X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fuk.po;h=56d30650237f515a32e747ee6b103f072f44fbfb;hb=1e519d1115f41f71c253cb9e2fbb7803e9a583a9;hp=5771d77bd1d29fae6bc8b02cab3c4dadebfa5b33;hpb=36d7b40cffbaf958ba3b4b2f638ff85111dce7ab;p=lyx.git diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 5771d77bd1..56d3065023 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -1,553 +1,640 @@ -# translation of uk.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2008 LyX Developers -# This file is distributed under the same license as the LyX package. -# -# Yuri Chornoivan , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014. +# translation of uk.po to Ukrainian +# Copyright (C) 2008 - 2017 LyX Developers +# This file is distributed under the same license as the LyX package. +# +# Yuri Chornoivan , 2007 - 2017, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-26 19:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-17 16:03-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-19 20:11+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 1.5\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 msgid "Version" msgstr "Версія" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51 msgid "Version goes here" msgstr "Тут слід вказати версію" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68 msgid "Credits" msgstr "Подяки" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 msgid "Copyright" msgstr "Авторські права" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100 msgid "Build Info" msgstr "Відомості щодо збирання" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116 msgid "Release Notes" -msgstr "Нотатки до таблиць" - -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286 -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 -#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +msgstr "Нотатки щодо випуску" + +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:354 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 msgid "&Close" msgstr "&Закрити" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:65 msgid "The bibliography key" msgstr "Ключ бібліографії" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25 +msgid "Ke&y:" +msgstr "К&люч:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78 msgid "The label as it appears in the document" msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36 msgid "&Label:" msgstr "&Мітка:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67 -msgid "&Key:" -msgstr "&Ключ:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:85 +msgid "" +"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавати вміст поля «Мітка» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо " +"ви хочете використовувати код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74 +msgid "Li&teral" +msgstr "&Буквально" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26 msgid "Citation Style" msgstr "Стиль посилання на джерело" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 -msgid "Use BibTeX's default numerical styles" -msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31 -msgid "&Default (numerical)" -msgstr "&Типовий (числа)" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55 +msgid "Sty&le format:" +msgstr "Формат с&тилю:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65 msgid "" -"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " -"parameters in document class options." +"A selection of different style format approaches (such as natbib) that " +"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. " +"Expand to get more information." msgstr "" -"Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові " -"параметри у полі параметрів класу документа." +"Набір різних підходів до форматування стилів (зокрема natbib), який " +"забезпечує підтримку певних стилів посилань та бібліографії. Розгорніть, щоб " +"дізнатися більше." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 -msgid "&Natbib" -msgstr "Використовувати &Natbib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75 +msgid "&Variant:" +msgstr "&Варіант:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59 -msgid "Natbib &style:" -msgstr "Ст&иль Natbib:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94 +msgid "Provides available cite style variants." +msgstr "Надає доступні варіанти стилю цитування." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97 -msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" -msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959 +msgid "Opt&ions:" +msgstr "П&араметри:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 +msgid "Here you can enter further options of the bibliography package" +msgstr "Тут ви можете вказати додаткові параметри пакунка бібліографії" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154 +msgid "Biblatex &citation style:" +msgstr "Стиль &цитування biblatex:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164 +msgid "The style that determines the layout of the citations" +msgstr "Стиль, який визначає компонування посилань на бібліографію" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100 -msgid "&Jurabib" -msgstr "Використовувати &Jurabib" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291 +msgid "Reset to the preset default" +msgstr "Повернутися до типового для набору налаштувань" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183 +msgid "Rese&t" +msgstr "Скину&ти" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 msgid "Bibliography Style" msgstr "Стиль бібліографії" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121 -msgid "Default st&yle:" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215 +msgid "Biblate&x bibliography style:" +msgstr "Стиль біб&ліографії biblatex:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231 +msgid "" +"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography" +msgstr "Стиль, який визначає компонування створеної biblatex бібліографії" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 +msgid "R&eset" +msgstr "С&кинути" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251 +msgid "Match biblatex bibliography with citation style" +msgstr "Встановлювати відповідність бібліографії biblatex зі стилем цитування" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254 +msgid "&Match" +msgstr "&Відповідність" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265 +msgid "Default BibTeX st&yle:" +msgstr "Типовий с&тиль BibTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281 +msgid "" +"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog " +"by default" +msgstr "" +"Тут ви можете визначити стиль BibTeX, який типово пропонуватиметься у " +"діалоговому вікні BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131 -msgid "Define the default BibTeX style" -msgstr "Визначити типовий стиль BibTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294 +msgid "&Reset" +msgstr "С&кинути" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143 -msgid "S&ectioned bibliography" -msgstr "Бібліографія за &розділами" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308 +msgid "Subdivided bibli&ography" +msgstr "Роз&ділена бібліографія" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328 +msgid "Rescan style files" +msgstr "Пересканувати файли стилів" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331 +msgid "Re&scan" +msgstr "П&ересканувати" + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342 +msgid "&Multiple bibliographies:" +msgstr "&Декілька бібліографій:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358 +msgid "Generate a bibliography per defined unit." +msgstr "Створювати біографії для кожного визначеного модуля." + +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376 msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" "Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96 msgid "Bibliography Generation" msgstr "Створення списку літератури" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 msgid "&Processor:" msgstr "П&роцесор:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 msgid "Select a processor" msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892 -msgid "&Options:" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986 +msgid "Op&tions:" msgstr "П&араметри:" -#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440 msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)." -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20 msgid "LyX: Add BibTeX Database" msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47 -msgid "Scan for new databases and styles" -msgstr "Знайти нові бази даних і стилі" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31 +msgid "&Databases found by LaTeX:" +msgstr "&Бази даних, знайдені LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67 +msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles" +msgstr "Повторно шукати у покажчику LaTeX нові бази даних та стилі" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122 msgid "&Rescan" msgstr "&Пересканувати" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:81 +msgid "" +"Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory." +msgstr "" +"Тут ви можете ввести назву локальної бази даних BibTeX або вказати її у " +"вашому каталозі." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84 +msgid "&Local databases:" +msgstr "&Локальні бази даних:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102 +msgid "Here you can enter a local BibTeX database name" +msgstr "Тут ви можете ввести назву локальної бази даних BibTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109 +msgid "Browse your local directory" +msgstr "Навігація у вашому локальному каталозі" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." msgstr "Ви&брати…" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 -msgid "Enter BibTeX database name" -msgstr "Використовувана база даних BiBTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 +#: src/CutAndPaste.cpp:423 msgid "&Add" msgstr "&Додати" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 -#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:296 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1807 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:29 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Використовувана база даних BiBTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32 +msgid "Da&tabases" +msgstr "Бази &даних" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:48 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:51 +msgid "&Add..." +msgstr "&Додати…" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:58 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Вилучити вказану базу даних" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:156 +msgid "&Delete" +msgstr "&Вилучити" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:68 +msgid "Move the selected database upwards in the list" +msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 +msgid "&Up" +msgstr "&Вгору" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:78 +msgid "Move the selected database downwards in the list" +msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 +msgid "Do&wn" +msgstr "В&низ" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:104 +msgid "Scan for new databases and styles" +msgstr "Знайти нові бази даних і стилі" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:120 msgid "The BibTeX style" msgstr "Стиль BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:123 msgid "St&yle" msgstr "Ст&иль" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:149 msgid "Choose a style file" msgstr "Оберіть стильовий файл" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:181 msgid "This bibliography section contains..." msgstr "Налаштування бібліографії" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:171 msgid "&Content:" msgstr "В&міст:" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224 msgid "all cited references" msgstr "всі цитовані посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204 msgid "all uncited references" msgstr "всі нецитовані посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222 msgid "all references" msgstr "всі посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:219 msgid "Add bibliography to the table of contents" msgstr "Додати бібліографію в зміст" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:222 msgid "Add bibliography to &TOC" msgstr "Додавати бібліографію у &зміст" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231 +msgid "O&ptions:" +msgstr "П&араметри:" + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:241 +msgid "" +"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for " +"details." +msgstr "" +"Параметри команди створення бібліографії biblatex. Докладний опис параметрів " +"можна знайти у підручнику з biblatex." + +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:341 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 msgid "&OK" msgstr "&Гаразд" -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225 -msgid "Move the selected database downwards in the list" -msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124 -msgid "Do&wn" -msgstr "В&низ" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235 -msgid "Move the selected database upwards in the list" -msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129 -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117 -msgid "&Up" -msgstr "&Вгору" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253 -msgid "BibTeX database to use" -msgstr "Використовувана база даних BiBTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256 -msgid "Databa&ses" -msgstr "Бази &даних" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269 -msgid "Add a BibTeX database file" -msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272 -msgid "&Add..." -msgstr "&Додати…" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279 -msgid "Remove the selected database" -msgstr "Вилучити вказану базу даних" - -#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97 -msgid "&Delete" -msgstr "&Вилучити" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23 msgid "Type and Size" -msgstr "" +msgstr "Тип і розмір" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 msgid "Width value" msgstr "Ширина" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 msgid "&Height:" msgstr "&Висота:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 msgid "&Width:" msgstr "&Ширина:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77 msgid "Inner Bo&x:" msgstr "Внутрішня пан&ель:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87 msgid "Inner box type" -msgstr "Вставити панель" - -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 +msgstr "Тип внутрішньої панелі" + +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337 msgid "None" msgstr "Немає" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427 -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:426 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139 msgid "Parbox" msgstr "Параграф" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639 -#: src/insets/InsetBox.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 +#: src/insets/InsetBox.cpp:143 msgid "Minipage" msgstr "Міністорінка" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" msgstr "Дозволити &розрив сторінок" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129 msgid "Height value" msgstr "Висота" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154 msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151 msgid "Horizontal" msgstr "По горизонталі" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200 msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161 msgid "Vertical" msgstr "По вертикалі" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168 msgid "Co&ntent:" msgstr "В&міст:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181 msgid "&Box:" msgstr "&Панель:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "Вгорі" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422 -#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227 msgid "Middle" msgstr "Середня" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710 -#: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441 +#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "Внизу" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "Розтягнути" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851 msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852 msgid "Center" msgstr "По центру" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1303 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853 msgid "Right" msgstr "Праворуч" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210 msgid "Decoration" msgstr "Декорація" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308 msgid "Decoration box types" -msgstr "Підтримувані типи панелей" +msgstr "Типи панелі декорацій" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318 msgid "Thickness value" -msgstr "Товщина" +msgstr "Значення товщини" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 msgid "&Line thickness:" -msgstr "&Товщина:" +msgstr "Тов&щина лінії:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 msgid "Separation value" -msgstr "кут обертання" +msgstr "Значення відступу" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345 msgid "Box s&eparation:" -msgstr "&Декорація:" +msgstr "Ві&дступ панелі:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358 msgid "&Decoration:" msgstr "&Декорація:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368 msgid "&Shadow size:" -msgstr "Розмір шри&фту:" +msgstr "Розмір ті&ні:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402 msgid "Size value" -msgstr "Ширина" +msgstr "Значення розміру" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55 msgid "Color" msgstr "Колір" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434 msgid "Back&ground:" -msgstr "тло" +msgstr "Т&ло:" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444 msgid "&Frame:" -msgstr "Рамка" +msgstr "&Рамка:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20 msgid "&Available branches:" msgstr "&Доступні версії:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:30 msgid "Select your branch" msgstr "Вибрати версію" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37 +msgid "Inverted" +msgstr "Інвертування" + +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 msgid "&New:[[branch]]" msgstr "&Нова:[[branch]]" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35 msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." @@ -555,599 +642,579 @@ msgstr "" "Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є " "активною." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" msgstr "С&уфікс назви файла" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." msgstr "Показати невизначені гілки, використані у цьому документі." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" msgstr "Н&евизначені гілки" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84 msgid "A&vailable Branches:" msgstr "До&ступні версії:" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94 msgid "Toggle the selected branch" msgstr "Увімкнути або вимкнути вибрану версію" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97 msgid "(&De)activate" msgstr "(&Де)активувати" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110 msgid "Add a new branch to the list" msgstr "Додати нову версію до списку" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123 msgid "Define or change background color" msgstr "Визначте або змініть колір тла" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 msgid "Alter Co&lor..." msgstr "&Інші кольори…" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133 msgid "Remove the selected branch" msgstr "Вилучити вибрану базу даних" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364 -#: src/Buffer.cpp:4377 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 +#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516 msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143 msgid "Change the name of the selected branch" msgstr "Змінити назву вибраної гілки" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146 msgid "Re&name..." msgstr "Пере&йменувати…" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25 msgid "Add the selected branches to the list." msgstr "Додати до списку позначені гілки." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28 msgid "&Add Selected" msgstr "&Додати позначені" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" msgstr "Дод&ати всі" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532 -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370 -#: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387 +#: src/Buffer.cpp:4477 src/Buffer.cpp:4541 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2662 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Cancel" msgstr "&Скасувати" -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі." -#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" msgstr "&Невизначені гілки:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 msgid "&Font:" msgstr "&Шрифт:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:100 msgid "Si&ze:" msgstr "Ро&змір:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 -#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1196 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2836 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338 msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Tiny" msgstr "Крихітний" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smallest" msgstr "Найменший" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Smaller" msgstr "Менше" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Small" msgstr "Малий" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 msgid "Normal" msgstr "Звичайний" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Large" msgstr "Великий" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:155 msgid "Larger" msgstr "Більший" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70 msgid "Largest" msgstr "Величезний" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71 msgid "Huge" msgstr "Велетенський" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:73 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72 msgid "Huger" msgstr "Гігантський" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 msgid "&Custom bullet:" -msgstr "&Особливий маркер:" +msgstr "&Особлива позначка:" -#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336 msgid "&Level:" msgstr "&Рівень:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 msgid "Change:" msgstr "Змінити:" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 msgid "Go to previous change" msgstr "Перейти до попередньої зміни" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 msgid "&Previous change" msgstr "&Попередня зміна" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62 msgid "Go to next change" msgstr "Перейти до наступної" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65 msgid "&Next change" msgstr "&Наступна зміна" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 msgid "Accept this change" msgstr "Прийняти зміну" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 msgid "&Accept" msgstr "&Прийняти" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121 msgid "Reject this change" msgstr "Відкинути зміну" -#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124 msgid "&Reject" msgstr "&Відкинути" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123 msgid "Font family" msgstr "Гарнітура шрифту" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" msgstr "&Сімейство:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72 msgid "Font shape" msgstr "Нарис шрифту" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 msgid "S&hape:" msgstr "На&рис:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158 msgid "Font series" msgstr "Серія шрифтів" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339 -#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379 -#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248 -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 +#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247 +#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910 msgid "Language" msgstr "Мова" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174 msgid "Font color" msgstr "Колір шрифту" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22 msgid "&Language:" msgstr "&Мова:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161 msgid "&Series:" msgstr "&Серія:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177 msgid "&Color:" msgstr "&Колір:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197 msgid "Never Toggled" msgstr "Ніколи не перемикаються" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230 msgid "Font size" msgstr "Розмір шрифту" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 msgid "Other font settings" msgstr "Інші параметри шрифтів" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243 msgid "Always Toggled" msgstr "Завжди Перемикаються" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255 msgid "&Misc:" msgstr "&Інші:" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "перемкнути шрифт на всьому вище перерахованому" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298 msgid "&Toggle all" msgstr "&Перемкнути все" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 msgid "Apply changes &immediately" msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 msgid "&Apply" msgstr "&Застосувати" -#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:240 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190 msgid "Close" msgstr "Закрити" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63 +msgid "&Filter:" +msgstr "&Фільтр:" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48 +msgid "Select the fields on which the filter applies" +msgstr "Виберіть поля, яких стосуватиметься фільтрування" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422 +msgid "All fields" +msgstr "Всі поля" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 +msgid "Select the entry types on which the filter applies" +msgstr "Виберіть типи записів, яких стосуватиметься фільтрування" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437 +msgid "All entry types" +msgstr "Всі типи записів" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93 +msgid "Click for more filter options" +msgstr "Натисніть, щоб дістатися додаткових параметрів фільтрування" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Параметри" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 msgid "A&vailable Citations:" msgstr "До&ступні посилання:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56 -msgid "S&elected Citations:" -msgstr "П&означені посилання:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list" msgstr "" "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати " "позначене бібліографічне джерело до списку" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" msgstr "" "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене " "бібліографічне посилання зі списку" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" msgstr "Перемістити позначене посилання вище (Ctrl-Стрілка вгору)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)" msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220 -#, fuzzy -msgid "&Search Citation" -msgstr "Пошук посилання" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226 -msgid "Searc&h:" -msgstr "Ш&укати:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239 -msgid "" -"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" -msgstr "" -"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252 -msgid "Click or press Enter in the search box to search" -msgstr "" -"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для " -"виконання пошуку" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 -msgid "&Search" -msgstr "&Шукати" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 -#, fuzzy -msgid "Search &field:" -msgstr "Поле пошуку:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 -msgid "All fields" -msgstr "Всі поля" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306 -msgid "Regular e&xpression" -msgstr "&Формальний вираз" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313 -msgid "Case se&nsitive" -msgstr "З &урахуванням регістру" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320 -#, fuzzy -msgid "Entry t&ypes:" -msgstr "Типи записів:" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 -msgid "All entry types" -msgstr "Всі типи записів" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 -msgid "Search as you &type" -msgstr "Шукати одночасно з &введенням" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229 +msgid "Selected &Citations:" +msgstr "П&означені посилання:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374 -#, fuzzy -msgid "For&matting" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269 +msgid "Formatting" msgstr "Форматування" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:279 msgid "Citation st&yle:" msgstr "Стиль &цитування:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390 -msgid "Natbib citation style to use" -msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397 -msgid "Text &before:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300 +msgid "Text befo&re:" msgstr "Текст &перед:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407 -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Текст для розміщення перед посиланням" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309 +msgid "Citation style to use, if different styles are provided" +msgstr "Стиль посилань, яким слід скористатися, якщо вказано різні стилі" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304 +msgid "" +"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation " +"style supports this." +msgstr "" +"Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»), якщо у поточному стилі " +"посилань передбачено підтримку такого тексту." + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306 msgid "&Text after:" msgstr "&Текст після:" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424 -msgid "Text to place after citation" -msgstr "Текст для розміщення після посилання" - -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452 -msgid "List all authors" -msgstr "Список всіх авторів" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310 +msgid "" +"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style " +"supports this." +msgstr "" +"Текст, який слідує за посиланням (наприклад, «стор.»), якщо у поточному " +"стилі посилань передбачено підтримку такого тексту." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455 -#, fuzzy -msgid "&Full author list" -msgstr "Повний список авт&орів" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "" +"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавати вміст поля «Текст перед» і «Текст після» буквально до LaTeX. " +"Позначте цей пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462 -msgid "Force upper case in citation" -msgstr "Переводити посилання в верхній регістр" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318 +msgid "" +"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»), якщо " +"у поточному стилі посилань передбачено його підтримку." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465 -msgid "Force u&pper case" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +msgid "Force upcas&ing" msgstr "&Примусовий верхній регістр" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486 -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682 -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353 +msgid "" +"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current " +"citation style supports this." +msgstr "" +"Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»), якщо у " +"поточному стилі посилань передбачено таку підтримку." + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 +msgid "All aut&hors" +msgstr "&Усі автори" + +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 msgid "&Restore" msgstr "&Відновити" -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:466 msgid "App&ly" msgstr "&Застосувати" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27 msgid "Font Colors" msgstr "Кольори шрифтів" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38 msgid "Main text:" msgstr "Основний текст:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253 msgid "Click to change the color" msgstr "Натисніть, щоб змінити колір" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195 msgid "Default..." msgstr "Типовий…" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269 msgid "Revert the color to the default" msgstr "Повернути типове значення кольору" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272 -msgid "R&eset" -msgstr "С&кинути" - -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99 msgid "Greyed-out notes:" msgstr "Висірені примітки:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1800 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1830 msgid "&Change..." msgstr "&Змінити…" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165 msgid "Background Colors" msgstr "Кольори тла" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126 msgid "Page:" msgstr "Сторінка:" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 msgid "Shaded boxes:" msgstr "Затінені панелі:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22 msgid "Compare Revisions" msgstr "Порівняння версій" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30 msgid "&Revisions back" msgstr "П&опередні версії" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83 msgid "&Between revisions" msgstr "&Між версіями" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96 msgid "Old:" msgstr "Стара:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131 msgid "New:" msgstr "Нова:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27 msgid "&New Document:" msgstr "&Новий документ:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60 msgid "&Old Document:" msgstr "С&тарий документ:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 msgid "Bro&wse..." msgstr "Ви&брати…" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99 msgid "Copy Document Settings from:" msgstr "Копіювати параметри документа з:" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105 msgid "N&ew Document" msgstr "Н&овий документ" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112 msgid "Ol&d Document" msgstr "С&тарий документ" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178 msgid "" "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the " "resulting document" @@ -1155,148 +1222,168 @@ msgstr "" "Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у " "остаточному документі" -#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181 msgid "Enable &change tracking features in the output" msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Вставити обмежувачі" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:70 +msgid "&Insert" +msgstr "&Вставити" + +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:326 msgid "TeX Code: " msgstr "Код TeX: " -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:243 msgid "Match delimiter types" msgstr "Порівнювати типи обмежувачів" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:246 msgid "&Keep matched" msgstr "&Однакові дужки" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196 -msgid "&Size:" -msgstr "&Розмір:" - -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268 -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56 -msgid "Insert the delimiters" -msgstr "Вставити обмежувачі" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:262 +msgid "" +"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate " +"direction)" +msgstr "" +"Поміняти місцями типи лівого і правого роздільника (помінявши відповідний " +"напрямок)" -#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271 -msgid "&Insert" -msgstr "&Вставити" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265 +msgid "S&wap && Reverse" +msgstr "По&міняти і обернути" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 msgid "Reset to the default settings for the document class" msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115 msgid "Use Class Defaults" msgstr "Використовувати типове для класу" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130 msgid "Save settings as LyX's default document settings" msgstr "Зберегти налаштування як типовий шаблон LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133 msgid "Save as Document Defaults" msgstr "Зберегти як типові параметри документа" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323 msgid "Display" msgstr "Дисплей" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40 msgid "Show ERT button only" msgstr "Показувати тільки кнопку ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 msgid "&Collapsed" msgstr "&Згорнуте" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50 msgid "Show ERT contents" msgstr "Показувати вміст ERT" -#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 msgid "O&pen" msgstr "&Розкрите" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 msgid "For more information, refer to the complete log." msgstr "Докладніші відомості можна знайти у повній версії журналу." -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 msgid "&Errors:" msgstr "&Помилки:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53 msgid "Description:" msgstr "Опис:" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83 msgid "Open the LaTeX Log File dialog" msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86 msgid "View Complete &Log..." msgstr "Переглянути &журнал повністю…" -#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 +msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" +msgstr "" +"Намагатися показати результати, навіть якщо під час компіляції виявлено " +"помилки" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 msgid "Show Output &Anyway" +msgstr "Показати результат &попри все" + +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 +msgid "" +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" +"Позначення пункту помилки призведе до показу повідомлення щодо помилки на " +"нижній панелі і переведення курсора до місця у документі, де було виявлено " +"помилку." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" msgstr "Ф&айл" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:542 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 msgid "Filename" msgstr "Назва файла" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:26 msgid "&File:" msgstr "&Файл:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:43 msgid "Select a file" msgstr "Оберіть файл" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77 msgid "&Draft" msgstr "&Чернетка" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84 msgid "&Template" msgstr "&Шаблон" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121 msgid "Available templates" msgstr "Доступні шаблони" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493 msgid "LaTe&X and LyX options" msgstr "Параметри LaTe&X та LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144 msgid "LaTeX Options" msgstr "Параметри LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162 msgid "O&ption:" msgstr "Ви&бір:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175 msgid "Forma&t:" msgstr "Ф&ормат:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191 msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." @@ -1305,209 +1392,203 @@ msgstr "" "зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно " "«Налаштування»)." -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" msgstr "&Показувати в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Процент масштабування в LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215 msgid "Sca&le on Screen (%):" msgstr "Мас&штаб на екрані (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271 msgid "Si&ze and Rotation" msgstr "Р&озмір і обертання" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175 msgid "Rotate" msgstr "Обернути" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Кут повороту зображення" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Центр обертання" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341 msgid "Ori&gin:" msgstr "&Центр:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361 msgid "A&ngle:" msgstr "&Кут:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122 msgid "Scale" msgstr "Масштаб" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483 msgid "Height of image in output" msgstr "Висота зображення у виводі" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482 msgid "Width of image in output" msgstr "Ширина зображення у виводі" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "&Зберігати пропорції" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459 msgid "Crop" msgstr "Обрізати" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Обрізати за &рамкою" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Лівий нижній:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 msgid "x" msgstr "x" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428 msgid "Right &top:" msgstr "&Правий верхній:" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485 msgid "&Get from File" msgstr "&Отримати значення з файла" -#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547 msgid "y" msgstr "y" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14 msgid "TabWidget" msgstr "TabWidget" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21 msgid "Sear&ch" msgstr "&Шукати" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35 -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 msgid "&Find:" msgstr "&Знайти:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66 msgid "Replace &with:" msgstr "Замін&ити на:" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77 msgid "Perform a case-sensitive search" msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80 msgid "Case &sensitive" msgstr "З &урахуванням регістру" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96 msgid "Find next occurrence [Enter]" msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166 msgid "Find &Next" msgstr "Знайти &далі" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112 msgid "Restrict search to whole words only" msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115 msgid "W&hole words" msgstr "&Лише цілі слова" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]" msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 msgid "&Replace" msgstr "&Замінити" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:141 msgid "Shift+Enter search backwards directly" msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:144 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 msgid "Search &backwards" msgstr "Зворотній &пошук" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166 -msgid "Replace all occurences at once" +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160 +msgid "Replace all occurrences at once" msgstr "Замінити всі відповідники одразу" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169 -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165 msgid "Replace &All" msgstr "Замінити &всі" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173 msgid "S&ettings" msgstr "П&араметри" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188 msgid "The scope to which the search horizon is restricted" msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194 msgid "Scope" msgstr "Діапазон" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206 msgid "C&urrent document" msgstr "Пото&чний документ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225 msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" @@ -1515,23 +1596,23 @@ msgstr "" "Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного " "документа" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 msgid "&Master document" msgstr "&Головний документ" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238 msgid "All open documents" msgstr "Всі відкриті документи" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241 msgid "&Open documents" msgstr "&Відкриті документи" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251 msgid "&All manuals" msgstr "Всі пі&дручники" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269 msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" @@ -1539,11 +1620,11 @@ msgstr "" "Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю " "позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 msgid "I&gnore format" msgstr "І&гнорувати формат" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282 msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" @@ -1551,77 +1632,76 @@ msgstr "" "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери " "знайденого рядка" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "&Preserve first case on replace" msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295 msgid "&Expand macros" msgstr "&Розгорнути макрос" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302 msgid "Restrict search to math environments only" msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул" -#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311 +#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305 msgid "Search on&ly in maths" msgstr "Шукати лише у &формулах" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13 msgid "Form" msgstr "Форма" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19 msgid "Float Type:" -msgstr "Тип плаваючого об’єкта:" +msgstr "Тип рухомого об’єкта:" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36 msgid "Use &default placement" msgstr "Використовувати &типове розміщення" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43 msgid "Advanced Placement Options" msgstr "Додаткові параметри розміщення" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55 msgid "&Top of page" msgstr "&Верх сторінки" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62 msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69 msgid "Here de&finitely" msgstr "Саме &тут" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76 msgid "&Here if possible" msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83 msgid "&Page of floats" -msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів" +msgstr "&Сторінка рухомих об'єктів" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90 msgid "&Bottom of page" msgstr "&Низ сторінки" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100 msgid "&Span columns" msgstr "&Охоплювати всі стовпчики" -#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107 msgid "&Rotate sideways" msgstr "По&вернути на 90 градусів" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14 msgid "FontUi" msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" @@ -1629,583 +1709,630 @@ msgstr "" "Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec " "(потрібен XeTeX або LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)" msgstr "" "В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30 msgid "&Default family:" msgstr "&Типова гарнітура:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42 msgid "Select the default family for the document" msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49 msgid "&Base size:" msgstr "&Базовий розмір:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 -msgid "LaTe&X font encoding:" -msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81 +msgid "&LaTeX font encoding:" +msgstr "Кодування шри&фту LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)." -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105 msgid "&Roman:" msgstr "П&рямий:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115 msgid "Select the roman (serif) typeface" msgstr "Вибрати пряму гарнітуру (serif)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:122 msgid "&Sans Serif:" msgstr "&Рублений:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:134 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface" msgstr "Вибрати рублену гарнітуру (grotesque)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 msgid "S&cale (%):" msgstr "М&асштаб (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:179 msgid "&Typewriter:" msgstr "&Машинопис:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:191 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface" msgstr "Вибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 msgid "Sc&ale (%):" msgstr "Мас&штаб (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions" msgstr "" "Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового " "шрифту" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236 msgid "&Math:" msgstr "&Математика:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246 msgid "Select the math typeface" msgstr "Виберіть гарнітуру для формул" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253 msgid "C&JK:" msgstr "C&JK:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:263 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script" msgstr "" "Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або " "корейської (CJK)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:270 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" msgstr "" "Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273 msgid "Use true s&mall caps" msgstr "Використовувати справжні &малі прописні" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280 msgid "Use old style instead of lining figures" msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283 msgid "Use &old style figures" msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290 +msgid "" +"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the " +"microtype package" +msgstr "" +"Задіяти розширення, зокрема випинання символів та розгортання шрифту за " +"допомогою пакунка microtype" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293 +msgid "Enable micr&o-typographic extensions" +msgstr "Увімкнути &мікротипографічні розширення" + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300 +msgid "" +"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " +"box prevents that." +msgstr "" +"Типово, рядок може бути розірвано після дефісу або тире. Позначте цей пункт, " +"якщо хочете запобігти таким розривам." + +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 +msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" +msgstr "Заборонити р&озриви рядків після дефісів і тире" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51 msgid "&Graphics" msgstr "&Зображення" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72 msgid "Select an image file" msgstr "Вибрати файл з зображенням" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82 msgid "Output Size" msgstr "Розмір виведення" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 msgid "Set &height:" msgstr "Встановити &висоту:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173 msgid "&Scale graphics (%):" msgstr "&Масштабувати зображення (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" "Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 msgid "Set &width:" msgstr "Встановити &ширину:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height" msgstr "" "Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи " "висоти" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209 msgid "Rotate Graphics" msgstr "Обертати рисунок" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233 msgid "Check to change the order of rotating and scaling" msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236 msgid "Ro&tate after scaling" msgstr "П&оворот після масштабування" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253 msgid "Or&igin:" msgstr "&Центр:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279 msgid "A&ngle (degrees):" msgstr "&Кут (у градусах):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305 msgid "File name of image" msgstr "Назва файла з зображенням" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284 -msgid "&Clipping" -msgstr "&Обрізання" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313 +msgid "&Coordinates and Clipping" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347 +msgid "" +"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, " +"viewport for PDF output)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350 +#, fuzzy +msgid "Clip to c&oordinates" +msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445 msgid "y:" msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459 msgid "x:" msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482 +msgid "" +"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript " +"files, graphic dimensions in case of other file types)" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Додаткові параметри LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530 msgid "LaTeX &options:" msgstr "&Параметри LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556 msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд " -"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно " -"«Налаштування»)." +"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, якщо перегляд зображень " +"не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно «Налаштування»)." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 msgid "Sho&w in LyX" msgstr "Пока&зати у LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605 msgid "Sca&le on screen (%):" msgstr "Мас&штаб на екрані (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings" msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634 msgid "Graphics Group" msgstr "Група зображень" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 -msgid "A&ssigned to group:" +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680 +#, fuzzy +msgid "Assigned &to group:" msgstr "Прив’&язано до групи:" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690 msgid "Click to define a new graphics group." msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693 msgid "O&pen new group..." msgstr "В&ідкрити нову групу…" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700 msgid "Select an existing group for the current graphics." msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення." -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713 msgid "Draft mode" msgstr "Чорновий режим" -#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716 msgid "&Draft mode" msgstr "&Чорновий режим" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28 msgid "Select a fill pattern style for HFills" msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37 msgid "..............." msgstr "……………" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42 msgid "________" msgstr "________" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47 msgid "<-----------" msgstr "<-----------" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52 msgid "----------->" msgstr "----------->" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57 msgid "\\-----v-----/" msgstr "\\-----v-----/" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62 msgid "/-----^-----\\" msgstr "/-----^-----\\" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22 msgid "&Spacing:" msgstr "&Проміжки:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78 msgid "Supported spacing types" msgstr "Підтримувані типи пробілів" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68 msgid "&Value:" msgstr "&Значення:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»." -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" msgstr "&Шаблон заповнення:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45 msgid "&Protect:" msgstr "Гаряча &клавіша:" -#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224 msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684 +#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544 msgid "URL" msgstr "Адреса" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:27 msgid "&Target:" msgstr "&Призначення:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:68 msgid "Name associated with the URL" msgstr "Назва, пов'язана з адресою" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:37 msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +msgid "" +"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want " +"to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавати вміст поля «Назва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо " +"ви хочете використовувати код LaTeX." + +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106 msgid "Specify the link target" msgstr "Вкажіть призначення посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:109 msgid "Link type" msgstr "Тип посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:130 msgid "Link to the web or to every other target" msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:133 msgid "&Web" msgstr "&Тенета" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:143 msgid "Link to an email address" msgstr "Посилання на адресу електронної пошти" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 -msgid "&Email" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146 +msgid "E&mail" msgstr "&Ел. пошта" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153 msgid "Link to a file" msgstr "Посилання на файл" -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100 -msgid "&File" +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156 +msgid "Fi&le" msgstr "&Файл" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 -msgid "Listing Parameters" -msgstr "Параметри тексту програм" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 -msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" -msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36 +msgid "File name to include" +msgstr "Оберіть документ для вставки" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 -msgid "&Bypass validation" -msgstr "&Обійти перевірку коректності" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:53 +msgid "&Include Type:" +msgstr "&Тип включення:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:64 src/insets/InsetInclude.cpp:384 +msgid "Include" +msgstr "Включення" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/insets/InsetInclude.cpp:374 +msgid "Input" +msgstr "Вставка" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86 -msgid "C&aption:" -msgstr "П&ідпис:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:74 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 +msgid "Verbatim" +msgstr "Дослівно" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99 -msgid "La&bel:" -msgstr "Мі&тка:" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:79 src/insets/InsetInclude.cpp:1306 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:1312 +msgid "Program Listing" +msgstr "Текст програми" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109 -msgid "Mo&re parameters" -msgstr "Ін&ші параметри" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:103 +msgid "Edit the file" +msgstr "Змінити файл" + +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:106 +msgid "&Edit" +msgstr "З&міни" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:136 msgid "Underline spaces in generated output" msgstr "Підкреслювати пробіли в генерованому виводі" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:139 msgid "&Mark spaces in output" msgstr "&Відмічати пробіли у виводі" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:152 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Показати попередній перегляд LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:155 msgid "&Show preview" msgstr "&Показати попередній перегляд" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 -msgid "File name to include" -msgstr "Оберіть документ для вставки" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282 -msgid "&Include Type:" -msgstr "&Тип включення:" - -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:385 -msgid "Include" -msgstr "Включення" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:170 +msgid "Listing Parameters" +msgstr "Параметри тексту програм" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:375 -msgid "Input" -msgstr "Вставка" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:248 +#, fuzzy +msgid "&Caption:" +msgstr "Підпис:" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 -msgid "Verbatim" -msgstr "Дослівно" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507 +msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX" +msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212 -msgid "Program Listing" -msgstr "Текст програми" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510 +msgid "&Bypass validation" +msgstr "&Обійти перевірку коректності" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342 -msgid "Edit the file" -msgstr "Змінити файл" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:285 +#, fuzzy +msgid "&More parameters" +msgstr "Ін&ші параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345 -msgid "&Edit" -msgstr "З&міни" +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:295 +#, fuzzy +msgid "" +"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you " +"want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавати вміст поля «Назва» буквально до LaTeX. Позначте цей пункт, якщо " +"ви хочете використовувати код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 msgid "A&vailable Indexes:" msgstr "До&ступні покажчики:" -#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." msgstr "Оберіть покажчик для цього запису." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" "Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її " "параметри." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198 msgid "Index Generation" msgstr "Створення покажчика" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931 +msgid "&Options:" +msgstr "П&араметри:" + +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки." -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" msgstr "" "Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є " "«Покажчик назв»)" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" msgstr "&Декілька покажчиків" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114 msgid "&New:[[index]]" msgstr "&Новий:[[index]]" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" "Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть " "кнопку «Додати»" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" msgstr "Додати новий пункт до списку" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24 msgid "1" msgstr "1" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 msgid "Remove the selected index" msgstr "Вилучити позначений покажчик" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 msgid "Rename the selected index" msgstr "Змінити назву позначеного покажчика" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 msgid "R&ename..." msgstr "Пере&йменувати…" -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 msgid "Define or change button color" msgstr "Визначте або змініть колір кнопок" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24 msgid "Information Type:" msgstr "Тип відомостей:" -#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34 msgid "Information Name:" msgstr "Назва відомостей:" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16 msgid "Inset Parameter Configuration" msgstr "Налаштування параметрів вставок" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 msgid "Update dialog when moving context" msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 msgid "S&ynchronize Dialog" msgstr "С&инхронізувати вікно" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56 msgid "Apply settings immediately" msgstr "Застосовувати параметри негайно" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45 msgid "I&mmediate Apply" msgstr "&Застосувати негайно" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79 msgid "Restore initial values in dialog" msgstr "Відновити початкові значення у вікні" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 msgid "Push new inset into the document" msgstr "Додати нову вставку до документа" -#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 msgid "New Inset" msgstr "Створити вставку" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 msgid "Document &Class" -msgstr "Клас документа" +msgstr "К&лас документа" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "Натисніть, щоб вибрати локальний файл визначення класу документа" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "&Local Layout..." msgstr "&Локальний формат…" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 msgid "Class Options" msgstr "Параметри класу" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "" "Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 msgid "&Predefined:" msgstr "Попередньо &визначений:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." @@ -2213,388 +2340,406 @@ msgstr "" "Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб " "вибрати або скасувати вибір." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 msgid "Cus&tom:" msgstr "Нет&иповий:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 msgid "&Graphics driver:" msgstr "&Графічний драйвер:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130 msgid "Select if the current document is included to a master file" msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select de&fault master document" msgstr "Вибрати ти&повий головний документ" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 msgid "&Master:" msgstr "&Головний:" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "Введіть назву типового головного документа" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72 msgid "&Quote style:" -msgstr "Вид &лапок:" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66 -msgid "Encoding" -msgstr "Кодування" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81 -#, fuzzy -msgid "Language &default" -msgstr "&Типова мова" - -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104 -msgid "&Other:" -msgstr "&Інше:" +msgstr "Тип &лапок:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126 -msgid "Language pac&kage:" +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84 +msgid "Language pa&ckage:" msgstr "Мовний &пакунок:" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52 msgid "Select which language package LyX should use" msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79 msgid "" "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})" msgstr "" "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123 +msgid "Encoding" +msgstr "Кодування" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147 +msgid "Lan&guage default" +msgstr "&Типова мова" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170 +msgid "Othe&r:" +msgstr "&Інша:" + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:190 +msgid "" +"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. " +"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they " +"have been inserted with." +msgstr "" +"Виводити лапки, які автоматично адаптуватимуться до вибраного вище стилю. " +"Якщо цей пункт не позначено, лапки визначатимуться стилем, до якого їх " +"вставлено." + +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193 +msgid "Use d&ynamic quotation marks" +msgstr "&Динамічні лапки" + +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22 msgid "Of&fset:" msgstr "З&міщення:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35 msgid "Value of the vertical line offset." msgstr "Значення вертикального відступу лінії." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71 msgid "Value of the line width." msgstr "Значення ширини лінії." -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94 msgid "&Thickness:" msgstr "&Товщина:" -#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107 msgid "Value of the line thickness." msgstr "Значення товщини ліній." -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47 msgid "Input here the listings parameters" msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477 msgid "Feedback window" msgstr "Вікно зворотної реакції" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383 -#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92 +msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting" +msgstr "Виберіть пакунок LaTeX для підсвічування синтаксичних конструкцій коду" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95 +msgid "&Syntax Highlighting Package:" +msgstr "&Пакунок для підсвічування синтаксису:" + +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387 +#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467 msgid "Listing" msgstr "Текст програми" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23 msgid "&Main Settings" msgstr "&Основні параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29 msgid "Placement" msgstr "Розташування" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35 msgid "Check for inline listings" msgstr "Перевірка рядкових текстів програм" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38 msgid "&Inline listing" msgstr "&Вбудований текст програми" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45 msgid "Check for floating listings" -msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм" +msgstr "Перевірка рухомих текстів програм" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48 msgid "&Float" -msgstr "&Плаваючі" +msgstr "&Рухомі" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 msgid "&Placement:" msgstr "Р&озташування:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings" -msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм" +msgstr "Визначте розташування (htbp) рухомих текстів програм" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78 msgid "Line numbering" msgstr "Нумерування рядків" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84 msgid "&Side:" msgstr "&Сторона:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 msgid "On which side should line numbers be printed?" msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119 msgid "S&tep:" msgstr "К&рок:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132 msgid "Difference between two numbered lines" msgstr "Різниця між двома нумерованими рядками" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148 msgid "Font si&ze:" msgstr "Ро&змір шрифту:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169 msgid "Choose the font size for line numbers" msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128 msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194 msgid "F&ont size:" msgstr "Розмір шри&фту:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215 msgid "The content's base font size" msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231 msgid "Font Famil&y:" msgstr "С&ім'я шрифтів:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252 msgid "The content's base font style" msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268 msgid "Break lines longer than the linewidth" msgstr "Розбивати рядки довші за встановлену довжину рядка" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271 msgid "&Break long lines" msgstr "&Розбивати довгі рядки" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281 msgid "Make spaces visible by a special symbol" msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284 msgid "S&pace as symbol" msgstr "П&робіл як символ" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol" msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297 msgid "Space i&n string as symbol" msgstr "Пробіл &у рядку як символ" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307 msgid "Tab&ulator size:" msgstr "Розмір таб&уляції:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 msgid "Use extended character table" msgstr "Використовувати розширену таблицю символів" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326 msgid "&Extended character table" msgstr "&Розширена таблиця символів" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345 msgid "Lan&guage:" msgstr "&Мова:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355 msgid "Select the programming language" msgstr "Оберіть мову програмування" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362 msgid "&Dialect:" msgstr "&Діалект:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372 msgid "Select the dialect of the programming language, if available" msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382 msgid "Range" msgstr "Діапазон" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388 msgid "Fi&rst line:" msgstr "Пер&ший рядок:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401 msgid "The first line to be printed" msgstr "Перший рядок для друку" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414 msgid "&Last line:" msgstr "&Останній рядок:" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427 msgid "The last line to be printed" msgstr "Останній рядок для друку" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444 msgid "Ad&vanced" msgstr "До&датково" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458 msgid "More Parameters" msgstr "Інші параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути " "список." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 msgid "Document-specific layout information" msgstr "Дані щодо формату, специфічні для документа" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35 msgid "&Validate" msgstr "&Перевірити" -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 msgid "Errors reported in terminal." msgstr "Помилки показано у терміналі." -#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 msgid "Convert" msgstr "Перетворити" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 msgid "Log &Type:" msgstr "&Тип журналу:" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75 msgid "Update the display" msgstr "Оновити екран" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 msgid "&Update" msgstr "&Оновити" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111 msgid "&Open Containing Directory" -msgstr "&Тека користувача:" +msgstr "&Відкрити каталог" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131 msgid "&Go!" msgstr "&Виконати!" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 msgid "Jump to the next warning message." msgstr "Перейти до тексту, що відповідає попередженню." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 msgid "Next &Warning" msgstr "Наступне п&опередження" -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 msgid "Jump to the next error message." msgstr "Перейти до тексту наступного повідомлення про помилку." -#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 msgid "Next &Error" msgstr "Наступна &помилка" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28 msgid "Use the margin settings provided by the document class" msgstr "Використовувати поля з класу документа" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31 msgid "&Default margins" msgstr "&Типові поля" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89 msgid "&Top:" msgstr "Зв&ерху:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102 msgid "&Bottom:" msgstr "&Нижнє:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115 msgid "&Inner:" msgstr "&Зсередини:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128 msgid "O&uter:" msgstr "&Ззовні:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141 msgid "Head &sep:" msgstr "Роздільник &верхн. кол.:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154 msgid "Head &height:" msgstr "Висота в&ерхнього колонтитула:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167 msgid "&Foot skip:" msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:" -#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180 msgid "&Column sep:" msgstr "Роздільник &стовпчиків:" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25 msgid "Master Document Output" msgstr "Виведення головного документа" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40 msgid "Include only the selected subdocuments in the output" msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43 msgid "Include only &selected children" msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50 msgid "" "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " "compilation)" @@ -2602,512 +2747,562 @@ msgstr "" "Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі " "(робити збирання тривалішим)" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 msgid "&Maintain counters and references" msgstr "Пі&дтримувати послідовність лічильників та посилань" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63 msgid "Include all subdocuments in the output" msgstr "Включити у виведене всі піддокументи" -#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66 msgid "&Include all children" msgstr "В&ключити всі дочірні" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40 msgid "Number of rows" msgstr "Кількість рядків" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30 msgid "&Rows:" msgstr "&Рядків:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73 msgid "Number of columns" msgstr "Кількість стовпчиків" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63 msgid "&Columns:" msgstr "&Стовпчиків:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99 msgid "Resize this to the correct table dimensions" msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 msgid "Vertical alignment" msgstr "Верт. вирівнювання" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171 msgid "&Vertical:" msgstr "&Вертикальний:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" msgstr "Горизонтальне вирівнювання в стовпчиках (l,c,r)" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197 msgid "&Horizontal:" msgstr "&Горизонтальний:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216 msgid "&Type:" msgstr "&Тип:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229 msgid "decoration type / matrix border" msgstr "тип декорації / рамка матриці" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20 msgid "All packages:" msgstr "Всі пакунки:" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27 msgid "Load A&utomatically" msgstr "З&авантажувати автоматично" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34 msgid "Load Alwa&ys" -msgstr "Завантажувати за&вжди" +msgstr "Завантажувати зав&жди" -#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41 msgid "Do &Not Load" msgstr "&Не завантажувати" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48 +msgid "Indent displayed formulas instead of centering" +msgstr "Додавати відступи для виключних формул замість центрування" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51 +msgid "Indent &Formulas" +msgstr "Ві&дступи для формул" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 +msgid "Size of the indentation" +msgstr "Розміри відступу" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141 +msgid "Formula numbering side:" +msgstr "Бік нумерування формул:" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157 +msgid "Side where formulas are numbered" +msgstr "Бік, з якого слід розташовувати номер формули" + +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60 msgid "A&vailable:" msgstr "До&ступні версії:" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216 msgid "A&dd" msgstr "&Додати" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110 msgid "De&lete" msgstr "Ви&лучити" -#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154 msgid "S&elected:" msgstr "Ви&бране:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184 msgid "Nomenclature" msgstr "Номенклатура" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28 -msgid "Sort &as:" -msgstr "Сортувати &як:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22 +msgid "Sy&mbol:" +msgstr "Си&мвол:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38 -msgid "&Description:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39 +msgid "Des&cription:" msgstr "&Опис:" -#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48 -msgid "&Symbol:" -msgstr "&Символ:" +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:56 +msgid "Sort &as:" +msgstr "Сортувати &як:" + +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:69 +msgid "" +"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. " +"Check this if you want to enter LaTeX code." +msgstr "" +"Передавати вміст поля «Символ» і «Опис» буквально до LaTeX. Позначте цей " +"пункт, якщо ви хочете використовувати код LaTeX." -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60 msgid "LyX internal only" msgstr "Внутрішнє використання" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63 msgid "LyX &Note" msgstr "&Примітка LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" msgstr "Експортувати без друку" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73 msgid "&Comment" msgstr "Ко&ментар" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80 msgid "Print as grey text" msgstr "Надрукувати всі сторінки" -#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83 msgid "&Greyed out" msgstr "Ви&сірене" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "&Список у Змісті" -#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70 msgid "&Numbering" msgstr "&Нумерація" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20 msgid "Output Format" msgstr "Формат виводу" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 msgid "De&fault output format:" msgstr "Типовий &формат виводу:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 +msgid "LyX Format" +msgstr "Формат LyX" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently " +"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked " +"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer " +"in collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" +"Зберегти усі параметри до файла LyX, включаючи параметри, які часто " +"змінюються або є специфічними для користувача (зокрема виведення змін, за " +"якими ведеться стеження, або шлях до каталогу документа). Вимикання " +"збереження таких параметрів покращить роботу з документами, які мають багато " +"авторів, та системами керування версіями." + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "Зберегти &проміжні властивості" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 +msgid "" +"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when " +"really necessary)" +msgstr "" +"Запускає модуль LaTeX з параметром -shell-escape (увага: користуйтеся цією " +"можливістю, лише якщо це справді потрібно)" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 +msgid "&Allow running external programs" +msgstr "&Дозволити запуск зовнішніх програм" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "" "Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду " "(наприклад, SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124 msgid "S&ynchronize with output" msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 msgid "C&ustom macro:" msgstr "Н&етиповий макрос:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166 msgid "XHTML Output Options" msgstr "Параметри виведення даних до XHTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191 msgid "&Math output:" msgstr "Виведення &формул:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207 msgid "Format to use for math output." msgstr "Формат для виведення формул." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221 msgid "Images" msgstr "Зображення" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 -#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240 msgid "Math &image scaling:" msgstr "&Масштаб зображень формул:" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275 msgid "Write CSS to File" msgstr "Записати CSS до файла" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28 msgid "&Use hyperref support" msgstr "&Використовувати підтримку hyperref" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53 msgid "&General" msgstr "&Загальне" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91 msgid "Header Information" msgstr "Відомості шапки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103 msgid "&Title:" msgstr "&Заголовок:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116 msgid "&Author:" msgstr "&Автор:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129 msgid "&Subject:" msgstr "&Тема:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142 msgid "&Keywords:" msgstr "&Ключові слова:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" msgstr "" "Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних " "середовищ" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 msgid "Automatically fi&ll header" msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176 msgid "Enable fullscreen PDF presentation" msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179 msgid "Load in &fullscreen mode" msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189 msgid "H&yperlinks" msgstr "&Гіперпосилання" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки." -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" msgstr "&Розбивати посилання на рядки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232 msgid "No &frames around links" msgstr "Без &рамок навколо посилань" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242 msgid "C&olor links" msgstr "Роз&фарбовані посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249 msgid "Bibliographical backreferences" msgstr "Зворотні посилання у бібліографії" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252 msgid "B&ackreferences:" msgstr "Зворотні п&осилання:" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293 msgid "G&enerate bookmarks (toc)" msgstr "&Створити закладки (Зміст)" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314 msgid "&Numbered bookmarks" msgstr "&Нумеровані закладки" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321 msgid "&Open bookmark tree" msgstr "&Відкрити ієрархію закладок" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346 msgid "Number of levels" msgstr "Кількість рівнів" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388 msgid "Additional O&ptions" -msgstr "Додаткові п&араметри" +msgstr "&Додаткові параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 +#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20 msgid "Paper Format" msgstr "Формат паперу" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20 msgid "&Format:" msgstr "&Формат:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\"" msgstr "Вибрати розмір паперу чи встановити свій за допомогою «Вибрати»" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126 msgid "&Orientation:" msgstr "&Орієнтація:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136 msgid "&Portrait" msgstr "&Книжкова" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146 msgid "&Landscape" msgstr "&Альбомна" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 msgid "Page Layout" msgstr "Формат сторінки" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171 msgid "Page &style:" msgstr "Стиль с&торінки:" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187 msgid "Style used for the page header and footer" msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207 msgid "Lay out the page for double-sided printing" msgstr "Переверніть сторінку для двостороннього друку" -#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210 msgid "&Two-sided document" msgstr "&Двосторонній документ" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55 msgid "Label Width" msgstr "Ширина мітки" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 msgid "Lo&ngest label" msgstr "&Найдовша мітка" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93 msgid "Line &spacing" msgstr "Міжрядковий &проміжок" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749 msgid "Single" msgstr "Одинарний" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126 msgid "1.5" msgstr "1.5" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753 msgid "Double" msgstr "Подвійна" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 +#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51 msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147 msgid "&Indent Paragraph" msgstr "Робити абзацний &відступ" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169 msgid "&Justified" msgstr "По &ширині" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176 msgid "&Left" msgstr "&Ліворуч" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183 msgid "C&enter" msgstr "По&середині" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190 msgid "Ri&ght" msgstr "&Праворуч" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." msgstr "" "Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було." -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 msgid "Paragraph's &Default" msgstr "Використовувати &типове" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content" msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63 msgid "&Phantom" msgstr "&Фантом" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70 msgid "Horizontal space of the phantom content" msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73 msgid "&Horizontal Phantom" msgstr "&Горизонтальний фантом" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80 msgid "Vertical space of the phantom content" msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома" -#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83 msgid "&Vertical Phantom" msgstr "&Вертикальний фантом" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46 msgid "A<er..." msgstr "&Інші…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81 msgid "&Use system colors" msgstr "В&икористовувати системні кольори" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26 msgid "In Math" msgstr "У математичних об’єктах" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:41 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." @@ -3115,27 +3310,27 @@ msgstr "" "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у " "математичному режимі." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" msgstr "Автоматичне за&вершення у рядку" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." msgstr "Показувати з затримкою вікно підказки у математичному режимі." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" msgstr "Автоматичне &вікно підказки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61 msgid "Autoco&rrection" msgstr "Авт&овиправлення" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71 msgid "In Text" msgstr "У тексті" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:86 msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." @@ -3143,20 +3338,20 @@ msgstr "" "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому " "режимі." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" msgstr "Автоматичне &завершення у рядку" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." msgstr "" "Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" msgstr "Автоматичне ві&кно підказки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106 msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." @@ -3164,16 +3359,16 @@ msgstr "" "Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі " "доступне автоматичне доповення." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" msgstr "І&ндикатор курсора" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 -#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119 +#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388 msgid "General" msgstr "Загальне" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:142 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." @@ -3181,11 +3376,11 @@ msgstr "" "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано " "підказку у рядку, якщо вона доступна." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:188 msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." @@ -3193,21 +3388,23 @@ msgstr "" "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано " "підказку доповнення, якщо вона доступна." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" msgstr "секундна за&тримка підказки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:234 msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." msgstr "" +"Слова, що складаються з меншої за вказану кількість літер, не " +"доповнюватимуться." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" -msgstr "" +msgstr "Мінімальна кількість символів у слові, яке слід доповнювати" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275 msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." @@ -3215,227 +3412,249 @@ msgstr "" "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не " "буде: підказку буде показано негайно." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:25 +msgid "Converter Defi&nitions" +msgstr "Визначе&ння перетворювача" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81 msgid "C&onverter:" msgstr "Пере&творювач:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91 msgid "E&xtra flag:" msgstr "&Додатково:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121 msgid "&From format:" msgstr "&З формату:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153 msgid "&To format:" msgstr "&У формат:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54 msgid "&Modify" msgstr "&Змінити" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151 msgid "Remo&ve" msgstr "Ви&лучити" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239 -msgid "Converter Defi&nitions" -msgstr "Визначе&ння перетворювача" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:234 msgid "Converter File Cache" msgstr "Кеш файлів перетворювача" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:254 msgid "&Enabled" msgstr "&Увімкнено" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274 msgid "Maximum a&ge (in days):" msgstr "&Максимальний вік (у днях):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292 +msgid "Security" +msgstr "Безпека" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312 +msgid "&Forbid use of needauth converters" +msgstr "За&боронити використання перетворень needauth" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315 +msgid "" +"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden." +msgstr "" +"Якщо позначено, використання перетворень з параметром «needauth» буде " +"заборонено." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322 +msgid "Use need&auth option" +msgstr "Ви&користовувати параметр needauth" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325 +msgid "" +"When enabled, ask user before launching any external converter with the " +"'needauth' option." +msgstr "" +"Якщо позначено, просити про дозвіл, перш ніж запускати будь-які зовнішні " +"засоби перетворення за допомогою параметра «needauth»." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31 msgid "Display &graphics" msgstr "Показувати &рисунки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51 msgid "Instant &preview:" -msgstr "Попередній &перегляд:" +msgstr "&Швидкий перегляд:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Off" msgstr "Вимкнено" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67 msgid "No math" msgstr "Без формул" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77 msgid "On" msgstr "Увімкнено" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80 msgid "Preview si&ze:" -msgstr "&Розмір попереднього перегляду:" +msgstr "Роз&мір перегляду:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96 msgid "Factor for the preview size" msgstr "Масштаб попереднього перегляду" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" msgstr "П&означати кінці абзаців" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26 msgid "Session Handling" msgstr "Робота з сеансами" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38 msgid "Restore window layouts and &geometries" msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed" msgstr "Відновлювати розташування курсора" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48 msgid "Restore cursor &positions" msgstr "Відновлювати пози&цію курсора" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55 msgid "&Load opened files from last session" msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62 msgid "&Clear all session information" msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85 msgid "Backup && Saving" msgstr "Резервне копіювання і збереження" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94 msgid "Backup &original documents when saving" msgstr "Створювати &резервні копії під час збереження" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103 msgid "&Backup documents, every" msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120 msgid "&minutes" msgstr "&хвилин" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default.\n" -"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " -"uncompressed)." +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." msgstr "" +"Якщо позначити цей пункт, типово нові документи зберігатимуться у стиснутому " +"бінарному форматі. Наявні документи зберігатимуться у поточному форматі " +"(стиснутому або розпакованому)." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "&Save new documents compressed by default" -msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням" +msgstr "Типово &зберігати нові документи зі стисканням" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document.\n" -"This allows moving the document elsewhere and still finding the included " -"files." +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." msgstr "" +"Якщо позначити цей пункт, до документа зберігатиметься відповідний шлях до " +"нього на диску. Збережені дані нададуть змогу після пересування документа до " +"іншої теки відшукати включені до нього файли." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" -msgstr "Оберіть теку для документів" +msgstr "Зберігати шлях до каталогу &документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168 msgid "Windows && Work Area" msgstr "Вікна і робоча область" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 msgid "Open documents in &tabs" msgstr "Відкривати документи у в&кладках" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX.\n" -"(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і " +"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX. (Щоб " +"скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і " "перезапустіть LyX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" msgstr "&Єдиний екземпляр" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." msgstr "" "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну " "кнопку закриття вгорі праворуч." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206 msgid "Closing last &view:" msgstr "Закриття останньої панелі &перегляду:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217 msgid "Closes document" msgstr "Закриває документ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222 msgid "Hides document" msgstr "Ховає документ" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227 msgid "Ask the user" msgstr "Запитати у користувача" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252 msgid "Editing" msgstr "Редагування" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37 msgid "Cursor &follows scrollbar" msgstr "Перес&увати курсор під час гортання" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125 msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." @@ -3443,190 +3662,204 @@ msgstr "" "Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину " "курсора буде визначено автоматично." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90 msgid "Scroll &below end of document" msgstr "Гортати &за кінець документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97 msgid "Skip trailing non-word characters" msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100 msgid "Use M&ac-style cursor movement" msgstr "Пересування к&урсора у стилі Mac" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107 msgid "Sort &environments alphabetically" msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114 msgid "&Group environments by their category" msgstr "&Групувати середовища за категорією" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122 msgid "Edit Math Macros inline with a box around" msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar" msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)" msgstr "" "Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156 msgid "Fullscreen" msgstr "На повний екран" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174 msgid "&Hide toolbars" msgstr "&Сховати панелі інструментів" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181 msgid "Hide scr&ollbar" msgstr "Сховати панель &гортання" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188 msgid "Hide &tabbar" msgstr "Сховати панель &вкладок" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195 msgid "Hide &menubar" msgstr "Сховати смужку &меню" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202 msgid "Hide sta&tusbar" msgstr "Сховати панель с&тану" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209 msgid "&Limit text width" msgstr "&Обмежити ширину тексту" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221 msgid "Screen used (&pixels):" msgstr "Використано е&краном (у пікселях):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46 msgid "&New..." msgstr "&Створити…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53 msgid "Re&move" msgstr "Ви&лучити" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73 msgid "&Document format" msgstr "Формат &документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80 msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu" msgstr "" "Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний " "формат" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83 msgid "Sho&w in export menu" msgstr "По&казувати у меню експортування" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90 msgid "Vector &graphics format" msgstr "Формат векторної графі&ки" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97 msgid "S&hort name:" -msgstr "К&оротка назва:" +msgstr "С&корочена назва:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110 msgid "E&xtensions:" msgstr "Роз&ширення:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123 msgid "&MIME:" msgstr "&MIME:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136 msgid "Shortc&ut:" msgstr "Скороч&ення:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149 msgid "Ed&itor:" msgstr "&Редактор:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169 msgid "&Viewer:" msgstr "&Переглядач:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189 msgid "Co&pier:" msgstr "&Копір:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 -msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX" -msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202 +msgid "" +"Specification of the default output formats when using specific LaTeX " +"variants" +msgstr "" +"Специфікація типових форматів виведення даних, якщо використовуються " +"специфічні варіанти LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205 msgid "Default Output Formats" msgstr "Типові формати виведення" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214 -msgid "With &TeX fonts:" -msgstr "Зі &шрифтами TeX:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240 +msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" +msgstr "Типовий формат виведення документів-результатів з не-TeX шрифтами" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224 -msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260 +msgid "" +"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook " +"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents" msgstr "" -"Типовий формат виведення документів-результатів (окрім документів з не-TeX " -"шрифтами)" +"Це типовий формат виведення даних для документів LyX, окрім класів DocBook, " +"документів, які містять шрифти, які не є частиною TeX, та документів " +"японською" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267 +msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)" +msgstr "Типовий формат виведення даних для документів японською (з pLaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274 msgid "With n&on-TeX fonts:" msgstr "З &не-TeX шрифтами:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254 -msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts" -msgstr "Типовий формат виведення документів-результатів з не-TeX шрифтами" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284 +msgid "With &TeX fonts:" +msgstr "Зі &шрифтами TeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294 +msgid "&Japanese:" +msgstr "&Японська:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33 msgid "&E-mail:" msgstr "&Ел. пошта:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43 msgid "Your name" msgstr "Ваше ім’я" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60 msgid "Your E-mail address" msgstr "Ваша адреса електронної пошти" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32 msgid "Use &keyboard map" msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45 msgid "&Primary:" msgstr "&Основна:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83 msgid "Br&owse..." msgstr "В&ибрати…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91 msgid "S&econdary:" msgstr "&Вторинна:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121 msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." @@ -3634,19 +3867,19 @@ msgstr "" "Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до " "emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" msgstr "Не міняти місцями клавіші Apple і Control" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137 msgid "Mouse" msgstr "Мишка" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162 msgid "&Wheel scrolling speed:" msgstr "&Швидкість гортання коліщам:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172 msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." @@ -3654,90 +3887,91 @@ msgstr "" "1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші " "значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" +"Якщо позначити цей пункт, клацання середньою кнопкою миші призводитиме до " +"вставлення останнього позначеного фрагмента" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" -msgstr "" +msgstr "Вставлення с&ередньою кнопкою миші" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213 msgid "Scroll Wheel Zoom" msgstr "Масштабування коліщатком" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246 msgid "Enable" msgstr "Увімкнути" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20 msgid "User &interface language:" msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 msgid "Language &package:" msgstr "Мовний &пакунок:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2207 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940 msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091 msgid "Always Babel" msgstr "Завжди Babel" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095 msgid "None[[language package]]" msgstr "Жодного" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88 msgid "Command s&tart:" msgstr "Команда &початку:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:98 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language" msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:118 msgid "Command e&nd:" msgstr "Команда &закінчення:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 msgid "Default decimal &separator:" msgstr "Типовий &десятковий роздільник:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161 msgid "Default length &unit:" msgstr "Типова одиниця &довжини:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174 msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" @@ -3745,11 +3979,11 @@ msgstr "" "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом " "документа), а не локально (мовним пакунком)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 msgid "Set languages &globally" msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" @@ -3757,11 +3991,11 @@ msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде " "починати командою перемикання мови" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 msgid "Auto &begin" msgstr "Автоматично &починати" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" @@ -3769,169 +4003,161 @@ msgstr "" "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде " "завершувати командою перемикання мови" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 msgid "Auto &end" msgstr "Автоматично &завершувати" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:204 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area" msgstr "" "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області " "програми" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:207 msgid "Mark &foreign languages" msgstr "Мітити &інші мови" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217 msgid "Right-to-Left Language Support" msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237 msgid "Cursor movement:" msgstr "Пересування курсора:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:247 msgid "&Logical" msgstr "&Логічне" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:257 msgid "&Visual" msgstr "&Візуальне" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" "Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, " "за допомогою fontenc)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37 msgid "Use LaTe&X font encoding:" msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 msgid "&DVI viewer paper size options:" msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:61 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" msgstr "" "Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107 +msgid "P&rocessor:" +msgstr "П&роцесор:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130 msgid "BibTeX command and options" msgstr "Команда і параметри BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239 msgid "Processor for &Japanese:" msgstr "Інструмент обробки для &японської:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150 +msgid "Options:" +msgstr "Параметри:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173 -msgid "Pr&ocessor:" -msgstr "Пр&оцесор:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919 -msgid "Op&tions:" -msgstr "П&араметри:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:232 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)" msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:249 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)" msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248 -msgid "&Nomenclature command:" -msgstr "Команда &номенклатури:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)" msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Команда Chec&kTeX:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292 msgid "CheckTeX start options and flags" msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299 +msgid "&CheckTeX command:" +msgstr "Команда &CheckTeX:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:309 +msgid "&Nomenclature command:" +msgstr "Команда &номенклатури:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:324 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." -msgstr "" -"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX:\n" -"Windows чи Cygwin. Не змінюєте типового режиму, якщо\n" -"рушієві TeX вдалося правильно визначити шляхи під час\n" -"налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни\n" -"не буде збережено." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." +msgstr "" +"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX: Windows чи Cygwin. " +"Не змінюєте типового режиму, якщо рушієві TeX вдалося правильно визначити " +"шляхи під час налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни не буде " +"збережено." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:330 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:337 msgid "Set class options to default on class change" msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:340 msgid "R&eset class options when document class changes" msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20 msgid "Forward Search" -msgstr "Пошук вперед|п" +msgstr "Прямий пошук" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40 msgid "DV&I command:" msgstr "Кома&нда DVI:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76 msgid "&PDF command:" msgstr "&Команда PDF:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "DVI-PS Options" -msgstr "Параметри" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 +msgid "Dvips Options" +msgstr "Параметри dvips" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" msgstr "&Тип паперу:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136 msgid "Paper si&ze:" msgstr "Розмір &паперу:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149 msgid "Lan&dscape:" msgstr "Лан&дшафт:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162 msgid "Other Options" -msgstr "Параметри note" +msgstr "Інші параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170 msgid "Output &line length:" msgstr "&Довжина рядку у виводі:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064 msgid "" "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to " "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " @@ -3941,165 +4167,179 @@ msgstr "" "SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > " "0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Date format:" msgstr "Формат &дати:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216 msgid "Date format for strftime output" msgstr "Формат дати для виводу strftime" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227 msgid "&Overwrite on export:" msgstr "&Перезапис при експортуванні:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" msgstr "Спитати дозволу" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246 msgid "Main file only" msgstr "Лише основний файл" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251 msgid "All files" msgstr "Всі файли" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:25 +msgid "" +"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded " +"with respect to the working directory (WD). For all paths except the " +"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and " +"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path " +"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without " +"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD." +msgstr "" +"Можна визначати відносний або абсолютний шлях. Відносні шляхи " +"визначатимуться щодо робочого каталогу). Для усіх шляхів, окрім «префікса " +"TEXINPUTS», робочий каталог — каталог, з якого було запущено LyX, а отже " +"може бути різним для різних сеансів роботи у LyX. Для шляху «префікс " +"TEXINPUTS» робочий каталог — каталог, що містить документ. Шлях «.» (без " +"лапок) є типовим прикладом відносного шляху, який відповідає робочому " +"каталогу." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:35 msgid "&PATH prefix:" msgstr "Пре&фікс PATH:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " -"variable.\n" -"Use the OS native format." +"variable. Use the OS native format." msgstr "" -"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n" -"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі." +"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH. Вказуйте їх в тому форматі, " +"який використано у вашій операційній системі." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " -"environment variable.\n" -"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." -msgstr "" -"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n" -"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, " -"який використано у вашій операційній системі." - -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213 -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249 +"environment variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS. Вказуйте їх в тому " +"форматі, який використано у вашій операційній системі." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:243 msgid "Browse..." msgstr "Вибрати…" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79 msgid "T&hesaurus dictionaries:" msgstr "Словники тез&ауруса:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105 msgid "&Temporary directory:" msgstr "Тим&часова тека:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:128 msgid "Ly&XServer pipe:" msgstr "Канал сервера Ly&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:151 msgid "&Backup directory:" msgstr "Те&ка резервного копіювання:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:174 msgid "&Example files:" msgstr "&Файли прикладів:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:197 msgid "&Document templates:" msgstr "&Шаблони документів:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:220 msgid "&Working directory:" msgstr "&Тека користувача:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230 msgid "H&unspell dictionaries:" msgstr "С&ловники Hunspell:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95 msgid "Sans Seri&f:" msgstr "&Рублений:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131 msgid "T&ypewriter:" msgstr "&Машинописний:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141 msgid "R&oman:" msgstr "П&рямий:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "Мас&штаб %:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209 +msgid "Default &zoom %:" +msgstr "Типовий &масштаб у %:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246 msgid "Font Sizes" msgstr "Розміри шрифтів" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294 msgid "&Large:" msgstr "&Великий:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304 msgid "&Larger:" msgstr "&Більший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314 msgid "&Largest:" msgstr "&Найбільший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327 msgid "&Huge:" msgstr "Ве&личезний:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337 msgid "&Hugest:" msgstr "&Гігантський:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347 msgid "S&mallest:" msgstr "&Мініатюрний:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357 msgid "S&maller:" msgstr "М&енший:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 msgid "S&mall:" msgstr "М&аленький:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377 msgid "&Normal:" msgstr "&Звичайна:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387 msgid "&Tiny:" msgstr "Мал&юсінький:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:413 msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" @@ -4107,100 +4347,99 @@ msgstr "" "Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення " "шрифтів на екрані." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:416 msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering" msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68 msgid "&New" msgstr "&Створити" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90 msgid "&Bind file:" msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108 msgid "Show ke&y-bindings containing:" msgstr "Показати ск&орочення, що містять:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" msgstr "" "Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та " "коментарів" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51 msgid "&Spellchecker engine:" msgstr "&Рушій перевірки правопису:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" msgstr "Припускати складені &слова" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." msgstr "Позначати помилки підкресленням." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." msgstr "" "Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" msgstr "К&ерівні символи:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117 msgid "Override the language used for the spellchecker" msgstr "Придушити мову використану для перевірки правопису" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124 msgid "Al&ternative language:" msgstr "&Інша мова:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26 msgid "General Look && Feel" msgstr "Загальний вигляд та поведінка" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37 msgid "&User interface file:" msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74 msgid "&Icon set:" msgstr "&Набір піктограм:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове\n" +"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове " "визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити " "LyX." -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" msgstr "Використовувати піктограми із загальносистемної &теми" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120 msgid "Context Help" msgstr "Контекстна довідка" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138 msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" @@ -4208,266 +4447,310 @@ msgstr "" "Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні " "зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 msgid "&Enable tool tips in main work area" msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151 msgid "Menus" msgstr "Меню" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Кількість недавніх файлів:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3090 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3206 msgid "&Save" msgstr "&Зберегти" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13 msgid "Nomenclature settings" msgstr "Параметри номенклатури" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" msgstr "&Відступ списку:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39 msgid "Custom &Width:" msgstr "Нетипова &ширина:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40 +msgid "Avai&lable indexes:" +msgstr "До&ступні покажчики:" + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50 +msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." +msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа." + +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." msgstr "" "Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) " "попереднього." -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" msgstr "П&ідпокажчик" -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79 -msgid "A&vailable indexes:" -msgstr "До&ступні покажчики:" - -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 -msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа." +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71 +msgid "" +"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX " +"code in index names." +msgstr "" +"Передавати назви покажчика буквально LaTeX. Позначте цей пункт, якщо ви " +"хочете використовувати код LaTeX у назвах покажчика." -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" msgstr "Вивід" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133 msgid "Settings" msgstr "Параметри" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145 msgid "Select the debug messages that should be displayed" msgstr "Виберіть діагностичні повідомлення, які має показувати програма" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds" msgstr "Автоматичне спорожнення вікна перед продовженням збирання LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176 msgid "&Clear automatically" msgstr "Автоматично споро&жняти" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191 msgid "Debug messages" msgstr "Діагностичні повідомлення" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203 msgid "Display no debug messages" msgstr "Не показувати діагностичних повідомлень" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206 msgid "&None" msgstr "&Жодних" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213 msgid "Display the debug messages selected to the right" msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216 msgid "S&elected" msgstr "Ви&брані" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223 msgid "Display all debug messages" msgstr "Показувати всі діагностичні повідомлення" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226 msgid "&All" msgstr "&Всі" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236 msgid "Display statusbar messages?" msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?" -#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239 msgid "&Statusbar messages" msgstr "Повідомлення у с&мужці стану" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22 -msgid "La&bels in:" -msgstr "Міт&ки в:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73 +msgid "&In[[buffer]]:" +msgstr "&У:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 -msgid "&References" -msgstr "&Посилання" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76 -msgid "Fil&ter:" -msgstr "Фі&льтр:" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89 -msgid "Enter string to filter the label list" -msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92 msgid "Filter case-sensitively" msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102 -msgid "Case-sensiti&ve" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95 +msgid "Case Sensiti&ve" msgstr "З &урахуванням регістру" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127 -msgid "" -"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" -"sensitive option is checked)" -msgstr "" -"Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено " -"пункт «З врахуванням регістру»)" - -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 -msgid "&Sort" -msgstr "&Впорядкувати" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:110 +msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed" +msgstr "Документ (піддокумент), з якого буде показано доступні мітки" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140 -msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" -msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138 +msgid "So&rt:" +msgstr "У&порядковування:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143 -msgid "Cas&e-sensitive" -msgstr "З в&рахуванням регістру" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148 +msgid "Sorting of the list of available labels" +msgstr "Упорядковування списку доступних міток" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150 -msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")" -msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155 +msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")" +msgstr "Групувати список доступних міток за префіксом (наприклад, \"sec:\")" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158 msgid "Grou&p" msgstr "Гр&упувати" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +msgid "Available &Labels:" +msgstr "&Доступні мітки:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192 +msgid "Sele&cted Label:" +msgstr "&Позначена мітка:" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205 +msgid "Select a label from the list above or enter a label manually" +msgstr "Виберіть мітку із наведеного вище списку або введіть мітку вручну" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412 +msgid "Jump to the selected label" +msgstr "Перейти до позначеної мітки" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411 msgid "&Go to Label" msgstr "&Перейти до мітки" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212 -msgid "Cross-reference as it appears in output" -msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +msgid "Reference For&mat:" +msgstr "Фор&мат посилань:" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251 +msgid "Adjust the style of the cross-reference" +msgstr "Скоригувати стиль перехресних посилань" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 msgid "" msgstr "<посилання>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308 msgid "()" msgstr "<посилання>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309 msgid "" msgstr "<сторінка>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310 msgid "on page " msgstr "на сторінці <номер>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311 msgid " on page " msgstr "<посилання> на сторінці <номер>" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 msgid "Formatted reference" msgstr "форматоване посилання" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314 msgid "Textual reference" msgstr "Текстуальний відповідник" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +msgid "Label only" +msgstr "Лише мітка" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323 msgid "Update the label list" msgstr "Оновити список міток" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389 +msgid "" +"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Використовувати форми множини форматованого посилання. (Працює лише для " +"форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392 +msgid "Plural" +msgstr "Множина" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399 +msgid "" +"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted " +"references, and only if you are using refstyle.)" +msgstr "" +"Використовувати форми з великої літери для форматованого посилання. (Працює " +"лише для форматованих посилань, і лише якщо використовується refstyle.)" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402 +msgid "Capitalized" +msgstr "Прописними" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409 +msgid "Do not output part of label before \":\"" +msgstr "Не виводити частину мітки до «:»" + +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412 +msgid "No Prefix" +msgstr "Немає префікса" + +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101 msgid "Case &sensitive[[search]]" msgstr "З &урахуванням регістру" -#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 msgid "Match w&hole words only" msgstr "Шукати &тільки цілі слова" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" msgstr "" "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101 msgid "&Export formats:" msgstr "&Формати експорту:" -#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111 msgid "&Send exported file to command:" msgstr "&Надіслати експортований файл до команди:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13 msgid "Edit shortcut" msgstr "Змінити клавіатурне скорочення" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77 msgid "Enter LyX function or command sequence" msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87 msgid "Remove last key from the shortcut sequence" msgstr "Вилучити останню клавішу з послідовності скорочення" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90 msgid "&Delete Key" msgstr "&Вилучити клавішу" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97 msgid "Clear current shortcut" msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118 msgid "C&lear" msgstr "О&чистити" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107 msgid "&Shortcut:" msgstr "С&корочення:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117 msgid "&Function:" msgstr "&Функція:" -#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130 msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" @@ -4475,68 +4758,69 @@ msgstr "" "Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете " "спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541 msgid "Spell Checker" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43 msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" "Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова." -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" msgstr "Невідоме слово:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69 msgid "Current word" msgstr "Поточне слово" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85 msgid "&Find Next" msgstr "Знайти &далі" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92 msgid "Re&placement:" msgstr "За&міна:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105 msgid "Replace with selected word" msgstr "Замінити вибраним словом" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130 msgid "Replace word with current choice" msgstr "Замінити слово на вибране" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146 msgid "S&uggestions:" msgstr "П&ропозиції:" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181 msgid "Ignore this word" msgstr "Пропустити це слово" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:89 msgid "&Ignore" msgstr "&Ігнорувати" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197 msgid "Ignore this word throughout this session" msgstr "Приймати слово протягом пошуку" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200 msgid "I&gnore All" msgstr "І&гнорувати всі" -#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213 msgid "Add the word to your personal dictionary" msgstr "Додати слово в особистий словник" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83 msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." @@ -4544,131 +4828,129 @@ msgstr "" "Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для " "використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8." -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" msgstr "Ка&тегорія:" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116 msgid "Select this to display all available characters at once" msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу" -#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 +#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119 msgid "&Display all" msgstr "&Показати всі" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27 msgid "Current cell:" msgstr "Поточна комірка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49 msgid "Current row position" msgstr "Поточний рядок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 msgid "Current column position" msgstr "Поточний стовпчик" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106 msgid "&Table Settings" msgstr "&Налаштування таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112 msgid "Row setting" msgstr "Параметр рядка" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118 msgid "Merge cells of different rows" msgstr "Об’єднати комірки різних рядків" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121 msgid "M&ultirow" msgstr "Б&агаторядкова" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133 msgid "&Vertical Offset:" msgstr "&Вертикальний зсув:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146 msgid "Optional vertical offset" msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164 msgid "Cell setting" msgstr "Параметри комірки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172 msgid "Rotate this cell by 90 degrees" msgstr "Повернути комірку на 90 градусів" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332 msgid "rotation angle" msgstr "кут обертання" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351 msgid "degrees" msgstr "градусів" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238 msgid "Table-wide settings" msgstr "Налаштування таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244 msgid "W&idth:" msgstr "&Ширина:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260 msgid "Verti&cal alignment:" msgstr "В&ерт. вирівнювання:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270 msgid "Vertical alignment of the table" msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 msgid "Rotate the table by 90 degrees" msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319 msgid "&Rotate" msgstr "О&бернути" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366 msgid "Column settings" msgstr "Параметри стовпчиків" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372 msgid "&Horizontal alignment:" msgstr "&Гор. вирівнювання:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382 msgid "Horizontal alignment in column" msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855 msgid "Justified" msgstr "По ширині" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221 +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857 msgid "At Decimal Separator" msgstr "За десятковим роздільником" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432 msgid "&Decimal separator:" msgstr "&Десятковий роздільник:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490 msgid "Fixed width of the column" msgstr "Фіксована ширина стовпчика" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518 msgid "&Vertical alignment in row:" msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528 msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." @@ -4676,303 +4958,302 @@ msgstr "" "Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії " "рядка." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553 msgid "Mu<icolumn" -msgstr "&Багатоколонковість" +msgstr "Ба&гатоколонковість" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560 msgid "LaTe&X argument:" msgstr "Аргументи LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570 msgid "Custom column format (LaTeX)" msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584 msgid "&Borders" msgstr "&Рамки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590 msgid "Set Borders" msgstr "Встановити рамки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099 msgid "All Borders" msgstr "Всі межі" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Встановити всі межі поточної комірки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108 msgid "&Set" msgstr "&Встановити" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Скинути всі межі поточної комірки" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" msgstr "" "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних " "границь)" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137 msgid "Fo&rmal" msgstr "Фо&рмальний" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147 msgid "Use default (grid-like) border style" msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150 msgid "De&fault" msgstr "Ти&пові" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176 msgid "Additional Space" msgstr "Додатковий пробіл" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182 msgid "T&op of row:" msgstr "В&ерх рядка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242 msgid "Botto&m of row:" msgstr "Ни&з рядка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255 msgid "Bet&ween rows:" msgstr "&Між рядками:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304 msgid "&Multi-page table" -msgstr "Повернути таблицю" +msgstr "&Багатосторінкова таблиця" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313 msgid "&Use multi-page table" -msgstr "&Використовувати довгу таблицю" +msgstr "&Використовувати багатосторінкову таблицю" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323 msgid "Row settings" msgstr "Параметри рядка" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329 msgid "Status" msgstr "Стан" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336 msgid "Border above" msgstr "Лінія згори" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343 msgid "Border below" msgstr "Лінія знизу" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350 msgid "Contents" msgstr "Вміст" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357 msgid "Header:" msgstr "Заголовок:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "on" msgstr "увімкнено" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490 msgid "double" msgstr "double" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391 msgid "First header:" msgstr "Перша шапка:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425 msgid "Don't output the first header" msgstr "Надіслати виведення на принтер" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500 msgid "is empty" msgstr "порожній" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435 msgid "Footer:" msgstr "Підвал:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466 msgid "Last footer:" msgstr "Останній підвал:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок." -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Не виводити останній підвал" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306 msgid "Caption:" msgstr "Підпис:" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527 msgid "Page &break on current row" msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table" -msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту довгої таблиці" +msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту багатосторінковій таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543 msgid "Multi-page table alignment" -msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці" +msgstr "Вирівнювання у багатосторінковій таблиці" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74 msgid "Close this dialog" msgstr "Закрити це вікно" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:119 msgid "Rebuild the file lists" msgstr "Перебудувати список файлів" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:132 msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" "Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли " "показано з повним шляхом." -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135 msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161 msgid "Selected classes or styles" msgstr "Вибрані стилі або класи" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 msgid "LaTeX classes" msgstr "Класи LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 msgid "LaTeX styles" msgstr "Стилі LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:175 msgid "BibTeX styles" msgstr "Стилі BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180 msgid "BibTeX databases" msgstr "Бази даних BibTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185 +msgid "Biblatex bibliography styles" +msgstr "Стилі бібліографій Biblatex" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190 +msgid "Biblatex citation styles" +msgstr "Стилі посилань Biblatex" + +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214 msgid "Toggles view of the file list" msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів" -#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:217 msgid "Show &path" msgstr "Показати &шлях" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20 msgid "Paragraph Separation" -msgstr "Початок абзацу" +msgstr "Відокремлення абзаців" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35 msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Відступу у наступних абзацах" +msgstr "Відступ у наступних абзацах" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38 msgid "&Indentation:" msgstr "&Відступ:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48 -msgid "Size of the indentation" -msgstr "Розміри відступу" - -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122 msgid "&Vertical space:" msgstr "&Вертикальний проміжок:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132 msgid "Size of the vertical space" msgstr "Розміри вертикального інтервалу" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:197 msgid "Spacing" msgstr "Інтервал" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:215 msgid "&Line spacing:" msgstr "&Міжрядковий інтервал:" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225 msgid "Spacing type" msgstr "Тип інтервалу" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238 msgid "Number of lines" msgstr "Кількість рядків" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261 msgid "Format text into two columns" msgstr "Форматується документ…" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:264 msgid "Two-&column document" msgstr "Дво&колонковий документ" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271 msgid "" "Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is " "justified in the output)" @@ -4980,56 +5261,56 @@ msgstr "" "Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у " "остаточному документі)" -#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284 +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274 msgid "Use &justification in LyX work area" msgstr "В&ирівнювання у робочій області LyX" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32 msgid "Language of the thesaurus" msgstr "Мова тезауруса" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39 msgid "Index entry" msgstr "Запис у предметному покажчику" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 msgid "&Keyword:" msgstr "&Ключове слово:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 msgid "Word to look up" msgstr "Слово для пошуку" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65 msgid "L&ookup" msgstr "По&шук" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85 msgid "The selected entry" msgstr "Вибраний запис" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75 msgid "&Selection:" msgstr "&Вибір:" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92 msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Замінити запис вибраним" -#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її." -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" msgstr "Фільтр:" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46 msgid "Enter string to filter contents" msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63 msgid "" "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of " "tables, and others)" @@ -5037,10082 +5318,10436 @@ msgstr "" "Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, " "тощо)" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90 msgid "Update navigation tree" msgstr "Оновити дерево навігації" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 msgid "..." msgstr "…" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122 msgid "Decrease nesting depth of selected item" msgstr "Зменшити глибину каталогізації вибраного елемента" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141 msgid "Increase nesting depth of selected item" msgstr "Збільшити глибину каталогізації вибраного елемента" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160 msgid "Move selected item down by one" msgstr "Перемістити вибраний елемент на один рівень нижче" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179 msgid "Move selected item up by one" msgstr "Перемістити вибраний елемент один рівень вище" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225 msgid "Sort" msgstr "Впорядкувати" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246 msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes" msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249 msgid "Keep" msgstr "Залишити" -#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266 msgid "Adjust the depth of the navigation tree" msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13 msgid "LyX: Enter text" msgstr "LyX: Введіть текст" -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "" "Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку." -#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 msgid "&Do not show this warning again!" msgstr "&Більше не показувати цього попередження!" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32 msgid "Insert the spacing even after a page break" msgstr "Вставити розрив лігатури" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82 msgid "DefSkip" msgstr "Типовий" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 msgid "SmallSkip" msgstr "Маленький" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 msgid "MedSkip" msgstr "Середній" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746 msgid "BigSkip" msgstr "Великий" -#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102 msgid "VFill" msgstr "Вертикальний клей" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90 msgid "F&ormat:" msgstr "&Формат:" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109 msgid "Select the output format" msgstr "Виберіть формат виведення даних" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127 msgid "Show the source as the master document gets it" msgstr "Показати джерело з точки зору головного документа" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130 msgid "Master's perspective" -msgstr "З &точки зору головного документа" +msgstr "З точки зору головного документа" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137 msgid "Automatic update" msgstr "Автоматичне оновлення" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164 msgid "Current Paragraph" msgstr "Поточний абзац" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169 msgid "Complete Source" msgstr "Все джерело" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174 msgid "Preamble Only" msgstr "Лише преамбула" -#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179 msgid "Body Only" msgstr "Лише текст" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 +#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901 +msgid "&Reload" +msgstr "&Перезавантажити" + +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45 msgid "Unit of width value" msgstr "Одиниця виміру значення ширини" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 msgid "number of needed lines" msgstr "кількість потрібних рядків" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75 msgid "use number of lines" msgstr "використовувати кількість рядків" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78 msgid "&Line span:" msgstr "&Міжрядковий проміжок:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199 msgid "Outer (default)" msgstr "Зовнішнє (типово)" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204 msgid "Inner" msgstr "Внутрішнє" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222 msgid "use overhang" msgstr "використовувати виступ" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225 msgid "Over&hang:" msgstr "Ви&ступ:" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246 msgid "Overhang value" msgstr "Значення виступу" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273 msgid "Unit of overhang value" msgstr "Одиниця виміру значення виступу" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280 msgid "Check this to allow flexible placement" msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучке розташування" -#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283 msgid "Allow &floating" msgstr "Дозволити &пересування" -#: lib/layouts/AEA.layout:3 -msgid "American Economic Association (AEA)" -msgstr "American Economic Association (AEA)" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:2 +msgid "Basic (BibTeX)" +msgstr "Базовий (BibTeX)" -#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 -#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4 -#: lib/layouts/aastex.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 -#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 -#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 -#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4 -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4 -#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4 -#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 -#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 -#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 -#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 -#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 -#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 -#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4 -#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 -#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4 -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 -#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4 -#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4 -msgid "Articles" -msgstr "Статті" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:6 +msgid "" +"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric " +"styles primarily suitable for science and maths." +msgstr "" +"Базові можливості посилань, які надаються BibTeX. В основному прості числові " +"стилі, які використовуються у наукових та математичних роботах." -#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 -#: lib/layouts/apa6.layout:51 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Короткий заголовок" +#: lib/citeengines/basic.citeengine:52 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119 +msgid "not cited" +msgstr "не цитується" -#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 -#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 -#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 -#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 -#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157 -#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196 -#: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289 -#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60 -#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 -#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/apa.layout:42 -#: lib/layouts/apa.layout:74 lib/layouts/apa.layout:97 -#: lib/layouts/apa.layout:120 lib/layouts/apa.layout:136 -#: lib/layouts/apa.layout:144 lib/layouts/apa.layout:152 -#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apa.layout:182 -#: lib/layouts/apa.layout:190 lib/layouts/apa.layout:198 -#: lib/layouts/apa6.layout:39 lib/layouts/apa6.layout:52 -#: lib/layouts/apa6.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:91 -#: lib/layouts/apa6.layout:99 lib/layouts/apa6.layout:107 -#: lib/layouts/apa6.layout:114 lib/layouts/apa6.layout:121 -#: lib/layouts/apa6.layout:128 lib/layouts/apa6.layout:150 -#: lib/layouts/apa6.layout:171 lib/layouts/apa6.layout:178 -#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192 -#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207 -#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251 -#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190 -#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 -#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 -#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 -#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 -#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 -#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 -#: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136 -#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180 -#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113 -#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 -#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 -#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 -#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 -#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 -#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 -#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 -#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 -#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/citeengines/basic.citeengine:53 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "Додати лише до бібліографії." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:54 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121 +msgid "Key only." +msgstr "Лише ключ." + +#: lib/citeengines/basic.citeengine:55 +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122 +msgid "Key" +msgstr "Ключ" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2 +msgid "Biblatex (natbib mode)" +msgstr "Biblatex (режим natbib)" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10 +msgid "" +"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best " +"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to " +"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles " +"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as " +"Bibliography processor is advised." +msgstr "" +"Цей набір параметрів Biblatex імітує команди посилань Natbib, тому є " +"найкращим замінником Natbib (або обхідним маневром для Biblatex у LyX до " +"версії 2.3) у світі Biblatex. У режимі natbib передбачено трохи інші стилі, " +"яких трохи менше за звичайний набір стилів Biblatex. Якщо і зі звичайним " +"Biblatex, радимо користуватися обробником бібліографій biber." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 +msgid "Footnote" +msgstr "Підрядкова примітка" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 +msgid "Foot" +msgstr "У підвалі" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135 +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125 +msgid "bibliography entry" +msgstr "запис бібліографії" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 +msgid "Full bibliography entry." +msgstr "Повний запис бібліографії." + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137 +msgid "Autocite" +msgstr "Autocite" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142 +msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "При&мусово повний заголовок" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143 +msgid "Use full title even if shorttitle exists" +msgstr "Повний заголовок, навіть якщо існує скорочена форма" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302 +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: src/insets/InsetScript.cpp:64 +msgid "Superscript" +msgstr "Верхній індекс" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138 +msgid "Biblatex" +msgstr "Biblatex" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8 +msgid "" +"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed " +"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides " +"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as " +"bibliography processor is advised." +msgstr "" +"У Biblatex передбачено підтримку багатьох стилів посилань у форматі «автор-" +"рік»» та числових стилів. В основному, ці стилі призначено для гуманітарних " +"наук. Цей пакунок дуже гнучкий у налаштуваннях, повністю локалізований та " +"надає у ваше розпорядження багато можливостей, якими не можна скористатися у " +"BibTeX. Рекомендуємо вам використовувати для обробки бібліографій програму " +"biber." + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140 +msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]" +msgstr "С&корочений список авторів" + +#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141 +msgid "Force a short author list (using et al.)" +msgstr "Скорочений список авторів (із використанням «та ін.»)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2 +msgid "Jurabib (BibTeX)" +msgstr "Jurabib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7 +msgid "" +"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law " +"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, " +"French, Dutch, Spanish and Italian." +msgstr "" +"У Jurabib передбачено підтримку широкого діапазону стилів «автор-рік» в " +"основному призначених для юридичних та гуманітарних наук. До пакунка " +"включено переклади англійською, німецькою, голландською, іспанською та " +"італійською мовами." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "Запис бібліографії." + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127 +msgid "before" +msgstr "перед" + +#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128 +msgid "short title" +msgstr "короткий заголовок" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2 +msgid "Natbib (BibTeX)" +msgstr "Natbib (BibTeX)" + +#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8 +msgid "" +"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly " +"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of " +"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author " +"names, shortened and full author lists, and more." +msgstr "" +"У Natbib передбачено підтримку широкого діапазону стилів посилань «автор-" +"рік» та числових стилів, які, в основному, призначено для гуманітарних наук. " +"Передбачено автоматичне упорядковування та стискання списку числових " +"посилань, анотації, використання великих літер (наприклад, у частках «ван» " +"прізвищ голландських авторів), скорочені та повні списки авторів тощо." + +#: lib/layouts/AEA.layout:3 +msgid "American Economic Association (AEA)" +msgstr "American Economic Association (AEA)" + +#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4 +#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4 +#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4 +#: lib/layouts/acmart.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4 +#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4 +#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4 +#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4 +#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4 +#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4 +#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4 +#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4 +#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4 +#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4 +#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4 +#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 +#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4 +#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4 +#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4 +#: lib/layouts/tarticle.layout:4 +msgid "Articles" +msgstr "Статті" + +#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96 +#: lib/layouts/apa6.layout:51 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Короткий заголовок" + +#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 +#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25 +#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 +#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135 +#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325 +#: lib/layouts/aastex.layout:163 lib/layouts/aastex.layout:180 +#: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222 +#: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56 +#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87 +#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172 +#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457 +#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126 +#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 +#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 +#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 +#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160 +#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190 +#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39 +#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75 +#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99 +#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114 +#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128 +#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171 +#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185 +#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 +#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 +#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 +#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190 +#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 +#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 +#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63 +#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156 +#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137 +#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378 +#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466 +#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505 +#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55 msgid "FrontMatter" msgstr "Вступ" -#: lib/layouts/AEA.layout:58 +#: lib/layouts/AEA.layout:58 msgid "Publication Month" msgstr "Місяць видання" -#: lib/layouts/AEA.layout:64 +#: lib/layouts/AEA.layout:64 msgid "Publication Month:" msgstr "Місяць видання:" -#: lib/layouts/AEA.layout:71 +#: lib/layouts/AEA.layout:71 msgid "Publication Year" msgstr "Рік видання" -#: lib/layouts/AEA.layout:74 +#: lib/layouts/AEA.layout:74 msgid "Publication Year:" msgstr "Рік видання:" -#: lib/layouts/AEA.layout:77 +#: lib/layouts/AEA.layout:77 msgid "Publication Volume" msgstr "Том видання" -#: lib/layouts/AEA.layout:80 +#: lib/layouts/AEA.layout:80 msgid "Publication Volume:" msgstr "Том видання:" -#: lib/layouts/AEA.layout:83 +#: lib/layouts/AEA.layout:83 msgid "Publication Issue" msgstr "Число видання" -#: lib/layouts/AEA.layout:86 +#: lib/layouts/AEA.layout:86 msgid "Publication Issue:" msgstr "Число видання:" -#: lib/layouts/AEA.layout:89 +#: lib/layouts/AEA.layout:89 msgid "JEL" msgstr "JEL" -#: lib/layouts/AEA.layout:92 +#: lib/layouts/AEA.layout:92 msgid "JEL:" msgstr "JEL:" -#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 -#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 -#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 -#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53 -#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 -#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271 -#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 -#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111 -#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 -#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 -#: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165 -#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 +#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290 +#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 +#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250 +#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206 +#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 +#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 +#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157 +#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42 +#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477 +#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 +#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 +#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "Ключові слова" -#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266 -#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216 -#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100 -#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 +#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209 +#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 +#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165 +#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191 +#: lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "Ключові слова:" -#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 -#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 -#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 -#: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 -#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26 -#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 -#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 -#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 -#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 -#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 -#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258 +#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291 +#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 +#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98 +#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43 +#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504 +#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217 +#: lib/layouts/iopart.layout:177 lib/layouts/iopart.layout:194 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167 +#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51 +#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 +#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236 +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428 +#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 +#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 +#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 +#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246 +#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439 +#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:353 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:356 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305 msgid "Acknowledgement" msgstr "Подяка" -#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 +#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296 msgid "Acknowledgement." msgstr "Подяка." -#: lib/layouts/AEA.layout:112 +#: lib/layouts/AEA.layout:112 msgid "Figure Notes" msgstr "Нотатки до рисунків" -#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 -#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56 -#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 -#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 -#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 -#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 -#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118 -#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264 -#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33 -#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 -#: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18 -#: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216 -#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 -#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36 -#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 -#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33 -#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264 -#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 -#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380 -#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424 -#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24 -#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87 -#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19 -#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18 -#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 -#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 -#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620 -#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 +#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33 +#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 +#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 +#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138 +#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192 +#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351 +#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33 +#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60 +#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18 +#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220 +#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32 +#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27 +#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 +#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 +#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33 +#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280 +#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15 +#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382 +#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426 +#: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24 +#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 +#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42 +#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 +#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612 +#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211 msgid "MainText" msgstr "ЗвичайнийТекст" -#: lib/layouts/AEA.layout:119 +#: lib/layouts/AEA.layout:119 msgid "Figure Note" msgstr "Нотатка до рисунка" -#: lib/layouts/AEA.layout:120 +#: lib/layouts/AEA.layout:120 msgid "Text of a note in a figure" msgstr "Текст нотатки на рисунку" -#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 -#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219 +#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219 +#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219 msgid "Note:" msgstr "Примітка:" -#: lib/layouts/AEA.layout:138 +#: lib/layouts/AEA.layout:138 msgid "Table Notes" msgstr "Нотатки до таблиць" -#: lib/layouts/AEA.layout:142 +#: lib/layouts/AEA.layout:142 msgid "Table Note" msgstr "Нотатка до таблиці" -#: lib/layouts/AEA.layout:143 +#: lib/layouts/AEA.layout:143 msgid "Text of a note in a table" msgstr "Текст нотатки на таблиці" -#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252 -#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220 -#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426 -#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25 -#: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545 +#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272 +#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358 +#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46 +#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 lib/layouts/theorems-sec.module:18 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 +#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 msgid "Theorem" msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257 -#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18 +#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358 +#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262 +#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100 msgid "Algorithm" msgstr "Алгоритм" -#: lib/layouts/AEA.layout:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 +#: lib/layouts/AEA.layout:161 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135 msgid "Axiom" msgstr "Аксіома" -#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 -#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:79 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354 +#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429 +#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 msgid "Case" msgstr "Варіант" -#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348 +#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355 msgid "Case \\thecase." msgstr "Випадок \\thecase." -#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 -#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316 -#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 -#: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288 -#: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414 +#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318 +#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 +#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 msgid "Claim" msgstr "Твердження" -#: lib/layouts/AEA.layout:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 +#: lib/layouts/AEA.layout:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:379 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:410 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339 msgid "Conclusion" msgstr "Висновки" -#: lib/layouts/AEA.layout:193 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 +#: lib/layouts/AEA.layout:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:199 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169 msgid "Condition" msgstr "Умова" -#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424 -#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 -#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134 -#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601 +#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325 +#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 +#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 msgid "Conjecture" msgstr "Припущення" -#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172 -#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253 -#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330 -#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70 -#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580 +#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337 +#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 +#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 msgid "Corollary" msgstr "Наслідок" -#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 +#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:79 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:82 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:97 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65 msgid "Criterion" msgstr "Критерій" -#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206 -#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267 -#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344 -#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 -#: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177 -#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608 +#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365 +#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87 +#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 +#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 msgid "Definition" msgstr "Визначення" -#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218 -#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 -#: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194 -#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099 +#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622 +#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386 +#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 +#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 -#: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228 -#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 +#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 msgid "Exercise" msgstr "Вправа" -#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240 -#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246 -#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365 -#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88 -#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587 +#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330 +#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 +#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 msgid "Lemma" msgstr "Лема" -#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164 -#: lib/layouts/agutex.layout:176 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 +#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165 +#: lib/layouts/agutex.layout:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:277 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:292 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237 msgid "Notation" msgstr "Позначення" -#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 -#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 -#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211 -#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393 +#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 +#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 msgid "Problem" -msgstr "Проблема" - -#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344 -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399 -#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 -#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116 -#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +msgstr "Задача" + +#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594 +#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 +#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 msgid "Proposition" msgstr "Твердження" -#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371 -#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 -#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271 -#: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372 +#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 +#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 msgid "Remark" -msgstr "Помітка" +msgstr "Примітка" -#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318 +#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:364 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:373 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325 msgid "Remark \\theremark." msgstr "Примітка \\theremark." -#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 -#: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245 -#: lib/layouts/theorems.inc:248 +#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 +#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241 +#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253 msgid "Solution" -msgstr "Розчин" +msgstr "Розв'язування" -#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271 +#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277 msgid "Solution \\thesolution." msgstr "Розв’язування \\thesolution." -#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 -#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378 -#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400 -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145 -#: lib/layouts/fixme.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 +#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150 +#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381 +#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403 +#: lib/layouts/moderncv.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:300 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:332 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 msgid "Summary" -msgstr "Зведення" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646 +#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728 msgid "Caption" msgstr "Підпис" -#: lib/layouts/AEA.layout:306 -msgid "Caption: " -msgstr "Підпис: " - -#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407 -#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302 -#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 -#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48 +#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409 +#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302 +#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335 +#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655 +#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" -msgstr "На коректуру" +msgstr "Доведення" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 msgid "IEEE Transactions Computer Society" msgstr "IEEE Transactions Computer Society" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20 msgid "Standard in Title" msgstr "Стандартний у заголовку" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 -#: lib/layouts/iucr.layout:106 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103 +#: lib/layouts/iucr.layout:106 msgid "Author Footnote" msgstr "Примітка до поля автора" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37 msgid "Author foot" msgstr "Примітка до поля автора" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39 msgid "Nontitle Abstract Index Text" msgstr "Текст індексу резюме без заголовка" -#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 +#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44 msgid "NontitleAbstractIndexText" msgstr "Текст індексу резюме без заголовка" -#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 msgid "IEEE Transactions on Magnetics" msgstr "IEEE Transactions on Magnetics" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3 msgid "IEEE Transactions" msgstr "Праці IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 -#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55 -#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 -#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 -#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 -#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 -#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32 -#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59 -#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 -#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 -#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 -#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 -#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 -#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 -#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 -#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17 -#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555 -#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 +#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 +#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32 +#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 +#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 +#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 +#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32 +#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59 +#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28 +#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20 +#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32 +#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78 +#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18 +#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419 msgid "Standard" msgstr "Стандартний" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 -#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56 -#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 -#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21 -#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 -#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 -#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 -#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 -#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94 -#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 -#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 -#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 -#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112 -#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133 -#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14 -#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204 +#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 +#: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53 +#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 +#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27 +#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38 +#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21 +#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12 +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 +#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267 +#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82 +#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:59 +#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 +#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 +#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119 +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192 +#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14 +#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324 +#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91 msgid "IEEE membership" msgstr "Членство у IEEE" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304 msgid "Lowercase" msgstr "Нижній регістр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 msgid "lowercase" msgstr "нижній регістр" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 -#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119 -#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109 -#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 -#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 -#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 -#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77 -#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 -#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122 -#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 -#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144 -#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 -#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35 -#: lib/layouts/svcommon.inc:343 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216 +#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 +#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 +#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119 +#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 +#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 +#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 +#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133 +#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 +#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 +#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 +#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124 +#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79 +#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40 msgid "Author" msgstr "Автор" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005 msgid "Short Author|S" msgstr "Скорочений запис автора|С" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 msgid "A short version of the author name" msgstr "Скорочена форма імені автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142 msgid "Author Name" msgstr "Ім’я автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148 msgid "Author name" msgstr "Ім’я автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160 msgid "Author Affiliation" msgstr "Місце роботи автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114 msgid "Author affiliation" msgstr "Місце роботи автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 msgid "Author Mark" msgstr "Позначка автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177 msgid "Author mark" msgstr "Позначка автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198 msgid "Special Paper Notice" msgstr "Особливе зауваження до статті" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209 msgid "After Title Text" msgstr "Текст після заголовка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 msgid "Page headings" msgstr "Заголовки сторінки" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228 msgid "Left Side" msgstr "Лівий бік" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229 msgid "Left side of the header line" msgstr "Лівий бік рядка заголовка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:70 msgid "MarkBoth" msgstr "MarkBoth" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248 msgid "Publication ID" msgstr "Ідентифікатор публікації" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 msgid "Abstract---" msgstr "Анотація---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 msgid "Index Terms---" msgstr "Записи в покажчику---" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291 msgid "Paragraph Start" msgstr "Початок абзацу" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 msgid "First Char" msgstr "Перший символ" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296 msgid "First character of first word" msgstr "Перший символ першого слова" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315 msgid "Appendices" msgstr "Додатки" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158 -#: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375 -#: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158 -#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188 -#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213 -#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527 -#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310 -#: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464 -#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271 -#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210 -#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 -#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 -#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 -#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241 -#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224 -#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544 -#: lib/layouts/svcommon.inc:578 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158 +#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382 +#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242 +#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159 +#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189 +#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108 +#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425 +#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250 +#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298 +#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 +#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 +#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 +#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500 +#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545 +#: lib/layouts/svcommon.inc:579 msgid "BackMatter" msgstr "BackMatter" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323 msgid "Peer Review Title" msgstr "Заголовок рецензії" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 msgid "PeerReviewTitle" msgstr "Заголовок рецензії" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 -#: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326 -#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335 +#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438 +#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339 +#: src/RowPainter.cpp:327 msgid "Appendix" msgstr "Додаток" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 -#: lib/layouts/jss.layout:119 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67 +#: lib/layouts/jss.layout:119 msgid "Short Title" msgstr "Короткий заголовок" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 msgid "Short title for the appendix" msgstr "Короткий заголовок додатка" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 -#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252 -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 -#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208 +#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203 +#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22 +#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 +#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 +#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269 +#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 +#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267 +#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 +#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 +#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 +#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326 +#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54 +#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504 msgid "Bibliography" msgstr "Список літератури" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403 -#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223 -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 -#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298 -#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 -#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70 -#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410 +#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284 +#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239 +#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285 +#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 +#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515 +#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 +#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:903 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:956 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" msgstr "Посилання" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 msgid "Biography" msgstr "Біографія" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205 msgid "Photo" msgstr "Фото" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 msgid "Optional photo for biography" msgstr "Необов’язкова фотографія до біографії" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 -#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 -#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399 +#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74 +#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 +#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81 +#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/pdfcomment.module:29 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162 msgid "Name of the author" msgstr "Ім’я автора" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 msgid "Biography without photo" msgstr "Біографія без фотографії" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404 msgid "BiographyNoPhoto" msgstr "БіографіяБезФото" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173 -#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303 -#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30 -#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295 -#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26 -#: lib/layouts/theorems-named.module:13 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546 +#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273 +#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225 +#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338 +#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118 +#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 msgid "Reasoning" msgstr "Пояснення" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162 +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21 msgid "Alternative Proof String" msgstr "Альтернативний рядок доведення" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163 msgid "An alternative proof string" msgstr "Альтернативний рядок доведення" -#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249 -#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302 +#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650 +#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "Доведення." -#: lib/layouts/RJournal.layout:3 +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Зміни у заголовку і преамбулі" + +#: lib/layouts/InStar.module:12 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' " +"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but " +"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes " +"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this " +"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Забезпечує роботу двох нових стилів: 1. Стилю «У вступі», який вставляє " +"увесь свій вміст до вступу документа TeX. Цим стилем можна скористатися для " +"додавання коду вступу до самого документа LyX. 2. Стилю «У заголовку», який " +"вставляє увесь свій вміст до тіла документа LaTeX, але до команди " +"\\maketitle. Цим стилем можна скористатися для створення варіантів та " +"нотаток у матеріалі, пов’язаному із заголовком. (Якщо ці дані розмістити у " +"стандартному форматуванні, LyX вважатиме, що слід додати \\maketitle, що " +"може бути зарано.)" + +#: lib/layouts/InStar.module:16 +msgid "In Preamble" +msgstr "У вступі" + +#: lib/layouts/InStar.module:23 +msgid "In Title" +msgstr "У заголовку" + +#: lib/layouts/RJournal.layout:3 msgid "R Journal" msgstr "Журнал R" -#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4 -#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4 -#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4 -#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4 +#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4 +#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4 +#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4 +#: lib/layouts/treport.layout:4 msgid "Reports" msgstr "Звіти" -#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 -#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109 +#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519 +#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162 +#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "Анотація." -#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 -#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 -#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 -#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 -#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112 -#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 +#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 +#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 +#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112 +#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 -#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 -#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166 -#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 -#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 -#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 -#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 -#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 +#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 +#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93 +#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 +#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243 +#: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71 +#: lib/layouts/iopart.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:132 +#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142 +#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50 +#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239 +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680 +#: lib/layouts/svcommon.inc:685 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: lib/layouts/a0poster.layout:3 -#, fuzzy +#: lib/layouts/a0poster.layout:3 msgid "A0 Poster" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Плакат A0" -#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 -#: lib/layouts/sciposter.layout:4 -#, fuzzy +#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4 +#: lib/layouts/sciposter.layout:4 msgid "Posters" -msgstr "Postvermerk" +msgstr "Плакати" -#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 -#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 -#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131 -#: lib/layouts/sciposter.layout:158 +#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44 +#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83 +#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133 +#: lib/layouts/sciposter.layout:160 msgid "Giant" -msgstr "" +msgstr "Гігантський" -#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 -#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 -#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147 -#: lib/layouts/sciposter.layout:173 +#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60 +#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98 +#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149 +#: lib/layouts/sciposter.layout:175 msgid "More Giant" -msgstr "" +msgstr "Більший за гігантський" -#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 -#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 -#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153 -#: lib/layouts/sciposter.layout:179 +#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66 +#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104 +#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155 +#: lib/layouts/sciposter.layout:181 msgid "Most Giant" -msgstr "" +msgstr "Найбільший гігантський" -#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 -#: lib/layouts/sciposter.layout:156 +#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81 +#: lib/layouts/sciposter.layout:158 msgid "Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Гігантський фрагмент" -#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 -#: lib/layouts/sciposter.layout:171 +#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96 +#: lib/layouts/sciposter.layout:173 msgid "More Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Більший за гігантський фрагмент" -#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 -#: lib/layouts/sciposter.layout:177 +#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102 +#: lib/layouts/sciposter.layout:179 msgid "Most Giant Snippet" -msgstr "" +msgstr "Найбільший гігантський фрагмент" -#: lib/layouts/aa.layout:3 +#: lib/layouts/aa.layout:3 msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "Астрономія і астрофізика" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26 -#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332 -#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 +#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132 +#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333 +#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:48 msgid "Subtitle" msgstr "Підзаголовок" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "Окремий відбиток" -#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 +#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71 msgid "Offprint Requests to:" msgstr "Запити на окремі відбитки:" -#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 -#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 +#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131 +#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165 msgid "Mail" msgstr "Пошта" -#: lib/layouts/aa.layout:140 +#: lib/layouts/aa.layout:140 msgid "Correspondence to:" msgstr "Відповідність:" -#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 +#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541 msgid "Acknowledgements." msgstr "Подяки." -#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 -#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89 -#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 -#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127 -#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 -#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60 -#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 -#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31 -#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75 -#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 +#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 +#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 +#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 +#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54 +#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 msgid "Section" msgstr "Розділ" -#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 -#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102 -#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 -#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102 -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378 -#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 +#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 +#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 +#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 +#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59 +#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:123 msgid "Subsection" msgstr "Підрозділ" -#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 -#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170 -#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 -#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 -#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96 -#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 +#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 +#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 +#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72 +#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389 +#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214 msgid "Subsubsection" msgstr "Підпідрозділ" -#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 -#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230 -#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 -#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548 -#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 -#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412 -#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417 +#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 +#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237 +#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 +#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 +#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 +#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553 +#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127 +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Date" msgstr "Дата" -#: lib/layouts/aa.layout:239 +#: lib/layouts/aa.layout:239 msgid "institutemark" msgstr "позначкаустанови" -#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998 +#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042 msgid "Institute Mark" msgstr "Позначка установи" -#: lib/layouts/aa.layout:262 +#: lib/layouts/aa.layout:262 msgid "Abstract (unstructured)" msgstr "Резюме (неструктуроване)" -#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81 msgid "ABSTRACT" msgstr "АНОТАЦІЯ" -#: lib/layouts/aa.layout:296 +#: lib/layouts/aa.layout:296 msgid "Abstract (structured)" msgstr "Резюме (структуроване)" -#: lib/layouts/aa.layout:300 +#: lib/layouts/aa.layout:300 msgid "Context" msgstr "Контекст" -#: lib/layouts/aa.layout:301 +#: lib/layouts/aa.layout:301 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)" msgstr "Контекст вашої роботи (необов’язковий, можна не вказувати)" -#: lib/layouts/aa.layout:305 +#: lib/layouts/aa.layout:305 msgid "Aims" msgstr "Мета" -#: lib/layouts/aa.layout:306 +#: lib/layouts/aa.layout:306 msgid "Aims of your work" msgstr "Мета вашої роботи" -#: lib/layouts/aa.layout:310 +#: lib/layouts/aa.layout:310 msgid "Methods" msgstr "Методи" -#: lib/layouts/aa.layout:311 +#: lib/layouts/aa.layout:311 msgid "Methods used in your work" msgstr "Методи, які використано у роботі" -#: lib/layouts/aa.layout:315 +#: lib/layouts/aa.layout:315 msgid "Results" msgstr "Результати" -#: lib/layouts/aa.layout:316 +#: lib/layouts/aa.layout:316 msgid "Results of your work" msgstr "Результати вашої роботи" -#: lib/layouts/aa.layout:337 +#: lib/layouts/aa.layout:337 msgid "Key words." msgstr "Ключові слова." -#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971 -#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 -#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 -#: lib/layouts/svcommon.inc:352 +#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015 +#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73 +#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24 +#: lib/layouts/svcommon.inc:353 msgid "Institute" msgstr "Установа" -#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "E-Mail" msgstr "Ел. пошта" -#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "email:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317 +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526 +#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559 +#: lib/layouts/svcommon.inc:570 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Подяки" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Тезаурус" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "Астрономія і астрофізика (версія 4, застаріла)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 -#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4 +#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4 +#: lib/layouts/svglobal.layout:4 +msgid "Obsolete" +msgstr "Застарілий" + +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 +#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 +#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "Перелік" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114 -#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 -#: lib/layouts/stdlists.inc:39 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481 +#: lib/layouts/beamer.layout:116 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 +#: lib/layouts/stdlists.inc:39 msgid "Enumerate" msgstr "Нумерація" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 -#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45 -#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 +#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24 +#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Description" msgstr "Опис" -#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358 -#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406 -#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482 -#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81 -#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 -#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 -#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 +#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:33 +#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:381 +#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa6.layout:458 +#: lib/layouts/apa6.layout:482 lib/layouts/apa6.layout:507 +#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:117 +#: lib/layouts/beamer.layout:159 lib/layouts/egs.layout:138 +#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:180 +#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/europasscv.layout:313 +#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 +#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 +#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89 +#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 +#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "List" msgstr "Список" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Тезаурус" - -#: lib/layouts/aastex.layout:3 -msgid "American Astronomical Society (AASTeX)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" - -#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102 -#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 -#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 -#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344 -#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 -#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 +#: lib/layouts/aastex.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" +msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 5)" + +#: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159 +#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175 +#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89 +#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 msgid "Affiliation" msgstr "Місце роботи" -#: lib/layouts/aastex.layout:170 +#: lib/layouts/aastex.layout:176 msgid "Altaffilation" msgstr "Додмісцероботи" -#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560 +#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: lib/layouts/aastex.layout:180 +#: lib/layouts/aastex.layout:186 msgid "Consecutive number for the alternative affiliations" msgstr "Послідовний номер альтернативних місць роботи" -#: lib/layouts/aastex.layout:184 +#: lib/layouts/aastex.layout:191 msgid "Alternative affiliation:" msgstr "Альтернативне місце роботи:" -#: lib/layouts/aastex.layout:210 +#: lib/layouts/aastex.layout:217 msgid "And" msgstr "Та" -#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479 +#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2645 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2756 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2775 msgid "and" msgstr "і" -#: lib/layouts/aastex.layout:261 +#: lib/layouts/aastex.layout:268 msgid "altaffilmark" msgstr "altaffilmark" -#: lib/layouts/aastex.layout:265 +#: lib/layouts/aastex.layout:272 msgid "altaffiliation mark" msgstr "позначка альтернативного місця роботи" -#: lib/layouts/aastex.layout:296 +#: lib/layouts/aastex.layout:303 msgid "Subject headings:" msgstr "Предметні заголовки:" -#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 -#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 -#: lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Подяки" - -#: lib/layouts/aastex.layout:321 +#: lib/layouts/aastex.layout:328 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[Подяки]" -#: lib/layouts/aastex.layout:331 +#: lib/layouts/aastex.layout:338 msgid "PlaceFigure" msgstr "Розташування зображення" -#: lib/layouts/aastex.layout:342 +#: lib/layouts/aastex.layout:349 msgid "Place Figure here:" msgstr "Розташувати зображення тут:" -#: lib/layouts/aastex.layout:351 +#: lib/layouts/aastex.layout:358 msgid "PlaceTable" msgstr "Розташування таблиці" -#: lib/layouts/aastex.layout:362 +#: lib/layouts/aastex.layout:369 msgid "Place Table here:" msgstr "Розташувати таблицю тут:" -#: lib/layouts/aastex.layout:381 +#: lib/layouts/aastex.layout:388 msgid "[Appendix]" msgstr "[Додаток]" -#: lib/layouts/aastex.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:398 msgid "MathLetters" msgstr "MathLetters" -#: lib/layouts/aastex.layout:431 +#: lib/layouts/aastex.layout:438 msgid "NoteToEditor" msgstr "NoteToEditor" -#: lib/layouts/aastex.layout:443 +#: lib/layouts/aastex.layout:450 msgid "Note to Editor:" msgstr "Примітка для редактора:" -#: lib/layouts/aastex.layout:452 +#: lib/layouts/aastex.layout:459 lib/layouts/aastex6.layout:102 msgid "TableRefs" msgstr "TableRefs" -#: lib/layouts/aastex.layout:464 +#: lib/layouts/aastex.layout:471 msgid "References. ---" msgstr "Посилання: ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:472 +#: lib/layouts/aastex.layout:479 lib/layouts/aastex6.layout:109 msgid "TableComments" msgstr "Коментар до таблиці" -#: lib/layouts/aastex.layout:484 +#: lib/layouts/aastex.layout:491 msgid "Note. ---" -msgstr "Примітка. ---" +msgstr "Зауваження. ---" -#: lib/layouts/aastex.layout:492 +#: lib/layouts/aastex.layout:499 msgid "Table note" msgstr "Примітка до таблиці" -#: lib/layouts/aastex.layout:500 +#: lib/layouts/aastex.layout:507 msgid "Table note:" msgstr "Примітка до таблиці:" -#: lib/layouts/aastex.layout:507 +#: lib/layouts/aastex.layout:514 msgid "tablenotemark" msgstr "позначкаприміткидотаблиці" -#: lib/layouts/aastex.layout:511 +#: lib/layouts/aastex.layout:518 msgid "tablenote mark" msgstr "позначка примітки до таблиці" -#: lib/layouts/aastex.layout:529 +#: lib/layouts/aastex.layout:536 msgid "FigCaption" msgstr "Підпис до зображення" -#: lib/layouts/aastex.layout:530 +#: lib/layouts/aastex.layout:537 msgid "fig." msgstr "рис." -#: lib/layouts/aastex.layout:536 -#, fuzzy +#: lib/layouts/aastex.layout:543 msgid "Filename to identify the corresponding figure file" -msgstr "Мітка відповідної задачі" +msgstr "Назва файла для знаходження відповідного файла рисунка" -#: lib/layouts/aastex.layout:551 +#: lib/layouts/aastex.layout:558 msgid "Facility" msgstr "Можливість" -#: lib/layouts/aastex.layout:563 +#: lib/layouts/aastex.layout:570 msgid "Facility:" msgstr "Засіб:" -#: lib/layouts/aastex.layout:577 +#: lib/layouts/aastex.layout:584 msgid "Objectname" msgstr "Назваоб'єкта" -#: lib/layouts/aastex.layout:589 +#: lib/layouts/aastex.layout:596 msgid "Obj:" msgstr "Об'єкт:" -#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621 +#: lib/layouts/aastex.layout:598 lib/layouts/aastex.layout:628 msgid "Recognized Name" msgstr "Розпізнана назва" -#: lib/layouts/aastex.layout:592 +#: lib/layouts/aastex.layout:599 msgid "Separate the recognized name of an object from text" msgstr "Відокремити розпізнану назву об’єкта від тексту" -#: lib/layouts/aastex.layout:607 +#: lib/layouts/aastex.layout:614 msgid "Dataset" msgstr "Набір даних" -#: lib/layouts/aastex.layout:619 +#: lib/layouts/aastex.layout:626 msgid "Dataset:" msgstr "Набір даних:" -#: lib/layouts/aastex.layout:622 +#: lib/layouts/aastex.layout:629 msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "Відокремити ідентифікатор набору даних від тексту" -#: lib/layouts/achemso.layout:3 +#: lib/layouts/aastex6.layout:3 +msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" +msgstr "Американське астрономічне товариство (AASTeX v. 6)" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:59 +msgid "Software" +msgstr "Програмне забезпечення" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:66 +msgid "Software:" +msgstr "Програмне забезпечення:" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:99 +msgid "APPENDIX" +msgstr "ДОДАТОК" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:103 +msgid "References-" +msgstr "Посилання-" + +#: lib/layouts/aastex6.layout:110 +msgid "Note-" +msgstr "Примітка-" + +#: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "American Chemical Society (ACS)" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209 -#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321 -#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904 -#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65 -#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126 -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93 +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271 +#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395 +#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137 +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202 +#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284 +#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 msgid "Short Title|S" msgstr "Короткий заголовок|К" -#: lib/layouts/achemso.layout:75 +#: lib/layouts/achemso.layout:75 msgid "Short title which will appear in the running header" msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у колонтитулі" -#: lib/layouts/achemso.layout:109 +#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125 msgid "Short name" msgstr "Скорочене ім’я" -#: lib/layouts/achemso.layout:110 +#: lib/layouts/achemso.layout:110 msgid "Short name which appears in the footer of the title page" msgstr "" "Скорочене ім’я, як його буде показано у нижньому колонтитулі титульної " "сторінки" -#: lib/layouts/achemso.layout:115 +#: lib/layouts/achemso.layout:115 msgid "Alt Affiliation" msgstr "Інше місце роботи" -#: lib/layouts/achemso.layout:121 +#: lib/layouts/achemso.layout:121 msgid "Also Affiliation" msgstr "Ще одне місце роботи" -#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 -#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42 -#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718 +#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 +#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46 +#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:749 msgid "Fax" msgstr "Факс" -#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 -#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356 -#: lib/layouts/moderncv.layout:173 +#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119 +#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361 +#: lib/layouts/moderncv.layout:173 msgid "Fax:" msgstr "Факс:" -#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 -#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153 +#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309 +#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153 msgid "Phone" msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122 -#: lib/layouts/moderncv.layout:156 +#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:156 msgid "Phone:" msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/achemso.layout:143 +#: lib/layouts/achemso.layout:143 msgid "Abbreviations" msgstr "Скорочення" -#: lib/layouts/achemso.layout:149 +#: lib/layouts/achemso.layout:149 msgid "Abbreviations:" msgstr "Скорочення:" -#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176 +#: lib/layouts/achemso.layout:162 +msgid "Schemes" +msgstr "Схеми" + +#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178 msgid "Scheme" -msgstr "Scheme" +msgstr "Схема" -#: lib/layouts/achemso.layout:170 +#: lib/layouts/achemso.layout:172 msgid "List of Schemes" msgstr "Список схем" -#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198 +#: lib/layouts/achemso.layout:186 +msgid "Charts" +msgstr "Діаграми" + +#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202 msgid "Chart" msgstr "Діаграма" -#: lib/layouts/achemso.layout:192 +#: lib/layouts/achemso.layout:196 msgid "List of Charts" msgstr "Список діаграм" -#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222 +#: lib/layouts/achemso.layout:210 +msgid "Graphs[[mathematical]]" +msgstr "Графи" + +#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228 msgid "Graph[[mathematical]]" msgstr "Графік" -#: lib/layouts/achemso.layout:216 +#: lib/layouts/achemso.layout:222 msgid "List of Graphs[[mathematical]]" msgstr "Список графіків" -#: lib/layouts/achemso.layout:250 +#: lib/layouts/achemso.layout:256 msgid "SupplementalInfo" msgstr "Додаткова інформація" -#: lib/layouts/achemso.layout:253 +#: lib/layouts/achemso.layout:259 msgid "Supporting Information Available" msgstr "Доступна додаткова інформація" -#: lib/layouts/achemso.layout:256 +#: lib/layouts/achemso.layout:262 msgid "TOC entry" msgstr "Пункт змісту" -#: lib/layouts/achemso.layout:260 +#: lib/layouts/achemso.layout:266 msgid "Graphical TOC Entry" msgstr "Графічний пункт змісту" -#: lib/layouts/achemso.layout:263 +#: lib/layouts/achemso.layout:269 msgid "Bibnote" msgstr "Бібліографічна примітка" -#: lib/layouts/achemso.layout:267 +#: lib/layouts/achemso.layout:273 msgid "bibnote" msgstr "бібліографічна примітка" -#: lib/layouts/achemso.layout:286 +#: lib/layouts/achemso.layout:292 msgid "Chemistry" msgstr "Хімія" -#: lib/layouts/achemso.layout:289 +#: lib/layouts/achemso.layout:295 msgid "chemistry" msgstr "хімія" -#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302 -#: lib/languages:719 +#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308 +#: lib/languages:793 msgid "Latin" msgstr "Латинська" -#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 -msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" -msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate»)" +#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3 +msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)" +msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate», застарілий)" -#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 -msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" -msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180 +msgid "Terms" +msgstr "Терміни" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 -msgid "ACM SIGGRAPH" -msgstr "ACM SIGGRAPH" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "Загальні терміни:" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 -msgid "TOG online ID" -msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG" +#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 +msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)" +msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, застарілий)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 -msgid "Online ID:" -msgstr "Інтернет-ідентифікатор:" +#: lib/layouts/acmart.layout:3 +msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article" +msgstr "Стаття Асоціації обчислювальної техніки (ACM)" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 -msgid "TOG volume" -msgstr "Том TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175 +#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +#: lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks" +msgstr "Подяки" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 -msgid "Volume number:" -msgstr "Номер тому:" +#: lib/layouts/acmart.layout:100 +msgid "Thanks: " +msgstr "Подяки: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 -msgid "TOG number" -msgstr "Номер TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:106 +msgid "ACM Journal" +msgstr "Журнал ACM" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 -msgid "Article number:" -msgstr "Номер статті:" +#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308 +#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325 +#: lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "Вступ" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 -msgid "TOG article DOI" -msgstr "Код DOI статті TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:111 +msgid "Journal's Short Name: " +msgstr "Скорочена назва журналу: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 -msgid "Article DOI:" -msgstr "DOI статті:" +#: lib/layouts/acmart.layout:122 +msgid "ACM Conference" +msgstr "Конференція ACM" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 -msgid "TOG project URL" -msgstr "Адреса проекту TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:129 +msgid "Full name" +msgstr "Ім’я повністю" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 -msgid "Project URL:" -msgstr "Адреса проекту:" +#: lib/layouts/acmart.layout:137 +msgid "Venue" +msgstr "Місце" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 -msgid "TOG video URL" -msgstr "Адреса відео TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:140 +msgid "Conference Name: " +msgstr "Назва конференції: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 -msgid "Video URL:" -msgstr "Адреса відео:" +#: lib/layouts/acmart.layout:147 +msgid "Short title" +msgstr "Короткий заголовок" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 -msgid "TOG data URL" -msgstr "Адреса даних TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:178 +msgid "Email address: " +msgstr "Адреса ел. пошти: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 -msgid "Data URL:" -msgstr "Адреса даних:" +#: lib/layouts/acmart.layout:190 +msgid "ORCID" +msgstr "ORCID" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 -msgid "TOG code URL" -msgstr "Адреса коду TOG" +#: lib/layouts/acmart.layout:192 +msgid "ORCID: " +msgstr "ORCID: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 -msgid "Code URL:" -msgstr "Адреса коду:" +#: lib/layouts/acmart.layout:212 +msgid "Affiliation: " +msgstr "Місце роботи: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 -msgid "PDF author" -msgstr "Автор PDF" +#: lib/layouts/acmart.layout:216 +msgid "Additional Affiliation" +msgstr "Інше місце роботи" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 -msgid "PDF author:" -msgstr "Автор PDF:" +#: lib/layouts/acmart.layout:218 +msgid "Additional Affiliation: " +msgstr "Інше місце роботи: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 -msgid "Teaser" -msgstr "Рекламка" +#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226 +msgid "Position" +msgstr "Посада" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 -msgid "Teaser image:" -msgstr "Зображення рекламки:" +#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233 +#: lib/layouts/paper.layout:163 +msgid "Institution" +msgstr "Інститут" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 -msgid "CR categories" -msgstr "Категорії CR" +#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240 +msgid "Department" +msgstr "Відділ" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 -msgid "CR Categories:" -msgstr "Категорії CR:" +#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248 +msgid "Street Address" +msgstr "Вулиця і будинок" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 -msgid "CRcat" -msgstr "CRcat" +#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356 +msgid "City" +msgstr "Місто" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 -msgid "CR category" -msgstr "Категорія CR" +#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361 +msgid "Country" +msgstr "Країна" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 -msgid "CR-number" -msgstr "CR-номер" +#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 +#: lib/layouts/g-brief.layout:88 +msgid "State" +msgstr "Стан" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 -msgid "Number of the category" -msgstr "Номер категорії" +#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280 +msgid "Postal Code" +msgstr "Поштовий код" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 -msgid "Subcategory" -msgstr "Підкатегорія" +#: lib/layouts/acmart.layout:286 +msgid "TitleNote" +msgstr "ПриміткаЩодоЗаголовка" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270 -msgid "Third-level" -msgstr "Третій рівень" +#: lib/layouts/acmart.layout:296 +msgid "Title Note: " +msgstr "Примітка щодо заголовка: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271 -msgid "Third-level of the category" -msgstr "Третій рівень категоризації" +#: lib/layouts/acmart.layout:302 +msgid "SubtitleNote" +msgstr "ПриміткаЩодоПідзаголовка" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276 -msgid "ShortCite" -msgstr "Коротке посилання" +#: lib/layouts/acmart.layout:304 +msgid "Subtitle Note: " +msgstr "Примітка щодо підзаголовка: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281 -msgid "Short cite" -msgstr "Коротке посилання" +#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "ПриміткаАвтора" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 -msgid "Thanks" -msgstr "Подяки" +#: lib/layouts/acmart.layout:310 +msgid "Note: " +msgstr "Примітка: " -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179 -#: lib/layouts/jss.layout:181 -msgid "E-mail" -msgstr "Ел. пошта" +#: lib/layouts/acmart.layout:314 +msgid "ACM Volume" +msgstr "Том ACM" -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 -#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234 -#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245 -#: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230 -#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212 -#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227 -#: lib/layouts/spie.layout:91 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Подяки" +#: lib/layouts/acmart.layout:316 +msgid "Volume: " +msgstr "Том: " -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" -msgstr "American Geophysical Union (AGU, стаття SGML)" +#: lib/layouts/acmart.layout:320 +msgid "ACM Number" +msgstr "Номер ACM" -#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 -msgid "Articles (DocBook)" -msgstr "Статті (DocBook)" +#: lib/layouts/acmart.layout:322 +msgid "Number: " +msgstr "Номер: " -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)" +#: lib/layouts/acmart.layout:326 +msgid "ACM Article" +msgstr "Стаття ACM" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" +#: lib/layouts/acmart.layout:328 +msgid "Article: " +msgstr "Стаття: " -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "Автори" +#: lib/layouts/acmart.layout:332 +msgid "ACM Year" +msgstr "Рік ACM" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "Позначка місця роботи" +#: lib/layouts/acmart.layout:334 +msgid "Year: " +msgstr "Рік: " -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "Послідовний номер місць роботи" +#: lib/layouts/acmart.layout:338 +msgid "ACM Month" +msgstr "Місяць ACM" -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "Місце роботи автора:" +#: lib/layouts/acmart.layout:340 +msgid "Month: " +msgstr "Місяць: " -#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 -#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 -#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87 -#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104 -#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 -msgid "Paragraph" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/acmart.layout:344 +msgid "ACM Art Seq Num" +msgstr "Посл. ном. статті ACM" -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "Подяки." +#: lib/layouts/acmart.layout:346 +msgid "Article Sequential Number: " +msgstr "Послідовний номер статті: " -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "Стаття American Mathematical Society (AMS)" +#: lib/layouts/acmart.layout:350 +msgid "ACM Submission ID" +msgstr "Ід. подання ACM" -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "Розділ*" +#: lib/layouts/acmart.layout:352 +msgid "Submission ID: " +msgstr "Ід. подання: " -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" -msgstr "Особливий-розділ" +#: lib/layouts/acmart.layout:356 +msgid "ACM Price" +msgstr "Ціна ACM" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "Особливий-розділ*" +#: lib/layouts/acmart.layout:358 +msgid "Price: " +msgstr "Ціна: " -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 -#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81 -#: lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Unnumbered" -msgstr "Без нумерації" +#: lib/layouts/acmart.layout:362 +msgid "ACM ISBN" +msgstr "ISBN ACM" -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "Підрозділ*" +#: lib/layouts/acmart.layout:364 +msgid "ISBN: " +msgstr "ISBN: " -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Підпідрозділ*" +#: lib/layouts/acmart.layout:368 +msgid "ACM DOI" +msgstr "DOI ACM" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "Книга American Mathematical Society (AMS)" +#: lib/layouts/acmart.layout:370 +msgid "ACM DOI: " +msgstr "DOI ACM: " -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "Книги" +#: lib/layouts/acmart.layout:374 +msgid "ACM Badge R" +msgstr "Емблема ACM праворуч" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "Вправи до глави" +#: lib/layouts/acmart.layout:376 +msgid "ACM Badge R: " +msgstr "Емблема ACM праворуч: " -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +#: lib/layouts/acmart.layout:380 +msgid "ACM Badge L" +msgstr "Емблема ACM ліворуч" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "Заголовок праворуч" +#: lib/layouts/acmart.layout:382 +msgid "ACM Badge L: " +msgstr "Емблема ACM ліворуч: " -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "Заголовок праворуч:" +#: lib/layouts/acmart.layout:386 +msgid "Start Page" +msgstr "Початкова сторінка" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -msgid "Abstract:" -msgstr "Анотація:" +#: lib/layouts/acmart.layout:388 +msgid "Start Page: " +msgstr "Початкова сторінка: " -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "Короткий заголовок:" +#: lib/layouts/acmart.layout:394 +msgid "Terms: " +msgstr "Терміни: " -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "Два автори" +#: lib/layouts/acmart.layout:400 +msgid "Keywords: " +msgstr "Ключові слова: " -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Троє авторів" +#: lib/layouts/acmart.layout:404 +msgid "CCSXML" +msgstr "CCSXML" -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Чотири автори" +#: lib/layouts/acmart.layout:415 +msgid "Computing Classification Scheme (XML): " +msgstr "Схема класифікації обчислень (XML): " -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 -msgid "Affiliation:" -msgstr "Місце роботи:" +#: lib/layouts/acmart.layout:426 +msgid "CCS Description" +msgstr "Опис схеми класифікації обчислень" -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "TwoAffiliations" +#: lib/layouts/acmart.layout:429 +msgid "Significance" +msgstr "Значущість" -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "ThreeAffiliations" +#: lib/layouts/acmart.layout:431 +msgid "Computing Classification Scheme: " +msgstr "Схема класифікації обчислень: " -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "FourAffiliations" +#: lib/layouts/acmart.layout:444 +msgid "Set Copyright" +msgstr "Встановлені авторські права" -#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "Подяки:" +#: lib/layouts/acmart.layout:446 +msgid "Set Copyright: " +msgstr "Встановлені авторські права: " -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "Товста лінія" +#: lib/layouts/acmart.layout:450 +msgid "Copyright Year" +msgstr "Рік здачі до друку" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -msgid "Centered" -msgstr "За центром" +#: lib/layouts/acmart.layout:452 +msgid "Copyright Year: " +msgstr "Рік авторського права: " -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 -msgid "standard" -msgstr "стандартний" +#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459 +msgid "Teaser Figure" +msgstr "Зображення рекламки" -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 -#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць" +#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "Отримано" -#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 -msgid "FitFigure" -msgstr "FitFigure" +#: lib/layouts/acmart.layout:468 +msgid "Stage" +msgstr "Етап" -#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 -msgid "FitBitmap" -msgstr "FitBitmap" +#: lib/layouts/acmart.layout:471 +msgid "Received: " +msgstr "Отримано: " -#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 -#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112 -#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 -msgid "Subparagraph" -msgstr "Підпараграф" +#: lib/layouts/acmart.layout:479 +msgid "ShortAuthors" +msgstr "СкороченоАвтори" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 -#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "Нетиповий пункт|Н" +#: lib/layouts/acmart.layout:487 +msgid "Short authors: " +msgstr "Скорочений запис авторів: " -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 -#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 -#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 -#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281 -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "A customized item string" -msgstr "Рядок нетипового пункту" +#: lib/layouts/acmart.layout:501 +msgid "Sidebar" +msgstr "Бічна панель" -#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 -msgid "Seriate" -msgstr "Seriate" +#: lib/layouts/acmart.layout:505 +msgid "Sidebar (sigchi-a only)" +msgstr "Бічна панель (лише sigchi-a)" -#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 -#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/acmart.layout:515 +msgid "Margin figure (sigchi-a only)" +msgstr "Рисунок на полях (лише sigchi-a)" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6" +#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638 +#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257 +msgid "List of Figures" +msgstr "Список малюнків" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "Автори 5" +#: lib/layouts/acmart.layout:528 +msgid "Margin table (sigchi-a only)" +msgstr "Таблиця на полях (лише sigchi-a)" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "Автори 6" +#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625 +#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241 +msgid "List of Tables" +msgstr "Список таблиць" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "Ліва шапка" +#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "Означення і теореми" + +#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "Необов’язковий текст теореми" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "Ліва шапка:" +#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми" -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "Місце роботи 5" +#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "Місце роботи 6" +#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79 +#: lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "Наслідок \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 -#: lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "Примітка" +#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97 +#: lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "Лема \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -msgid "AuthorNote" -msgstr "ПриміткаАвтора" +#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115 +#: lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "Твердження \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "Примітка щодо автора:" +#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133 +#: lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "Припущення \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 -msgid "Journal" -msgstr "Журнал" +#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169 +#: lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "Означення \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "Вступ" +#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193 +#: lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "Приклад \\thetheorem." -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" +#: lib/layouts/acmart.layout:628 +msgid "Print Only" +msgstr "Лише друкована" + +#: lib/layouts/acmart.layout:635 +msgid "Print version only" +msgstr "Лише друкована версія" + +#: lib/layouts/acmart.layout:638 +msgid "Screen Only" +msgstr "Лише екранна" + +#: lib/layouts/acmart.layout:641 +msgid "Screen version only" +msgstr "Лише екранна версія" + +#: lib/layouts/acmart.layout:644 +msgid "Anonymous Suppression" +msgstr "Придушення анонімних" + +#: lib/layouts/acmart.layout:647 +msgid "Non anonymous only" +msgstr "Лише неанонімні" + +#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185 +#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302 +#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260 +#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243 +#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Подяки" -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Volume" -msgstr "Гучність" +#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669 +msgid "Grant Sponsor" +msgstr "Спонсор гранта" -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709 +msgid "Sponsor ID" +msgstr "Ід. спонсора" -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "Арабська стаття" +#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698 +msgid "Grant Number" +msgstr "Номер гранта" -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Стаття Beamer (стандартний клас)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 +msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)" +msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (застарілий)" -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Стаття (стандартний клас)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 +msgid "TOG online ID" +msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG" -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -msgid "Part" -msgstr "Частина" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77 +msgid "Online ID:" +msgstr "Інтернет-ідентифікатор:" -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "Частина*" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85 +msgid "TOG volume" +msgstr "Том TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88 +msgid "Volume number:" +msgstr "Номер тому:" -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -msgid "Presentations" -msgstr "Презентації" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92 +msgid "TOG number" +msgstr "Номер TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 -#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 -#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "Специфікації накладки|С" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95 +msgid "Article number:" +msgstr "Номер статті:" -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 -#: lib/layouts/beamer.layout:161 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "Специфікації накладки для цього списку" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107 +msgid "Set copyright" +msgstr "Встановити авторські права" -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "Специфікації накладки пункту" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110 +msgid "Copyright type:" +msgstr "Тип авторських прав:" -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 -#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 -#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 -#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 -#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 -msgid "On Slide" -msgstr "На слайді" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114 +msgid "Copyright year" +msgstr "Рік авторських прав" -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 -#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "Специфікації накладки для цього пункту" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117 +msgid "Year of copyright:" +msgstr "Рік авторських прав:" -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini Template" -msgstr "Мінішаблон" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125 +msgid "Conference info" +msgstr "Дані щодо конференції" -#: lib/layouts/beamer.layout:127 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "" -"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 +msgid "Conference info:" +msgstr "Дані щодо конференції:" -#: lib/layouts/beamer.layout:166 -msgid "Longest label|s" -msgstr "Найдовша мітка|Н" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132 +msgid "Conference name" +msgstr "Назва конференції" -#: lib/layouts/beamer.layout:167 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137 +msgid "ISBN" +msgstr "ISBN" -#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69 -#: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233 -#: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168 -#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46 -#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117 -#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171 -#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415 -msgid "Sectioning" -msgstr "Розділи" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140 +msgid "ISBN:" +msgstr "ISBN:" -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:404 -msgid "Mode" -msgstr "Режим" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "DOI" +msgstr "DOI" -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 -#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 -#: lib/layouts/beamer.layout:405 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "Специфікація режиму|С" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102 +msgid "Article DOI:" +msgstr "DOI статті:" -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 -#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:406 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "" -"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99 +msgid "TOG article DOI" +msgstr "Код DOI статті TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 -#: lib/layouts/stdsections.inc:33 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157 +msgid "PDF author" +msgstr "Автор PDF" -#: lib/layouts/beamer.layout:252 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "Розділ \\arabic{section}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160 +msgid "PDF author:" +msgstr "Автор PDF:" -#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149 -#: lib/layouts/stdsections.inc:94 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200 +msgid "Keyword list" +msgstr "Список ключових слів" -#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207 +msgid "Concept list" +msgstr "Список понять" -#: lib/layouts/beamer.layout:311 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214 +msgid "Print copyright" +msgstr "Надрукувати авторські права" -#: lib/layouts/beamer.layout:322 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 +msgid "Teaser" +msgstr "Рекламка" -#: lib/layouts/beamer.layout:333 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185 +msgid "Teaser image:" +msgstr "Зображення рекламки:" -#: lib/layouts/beamer.layout:370 -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "" -"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222 +msgid "CR categories" +msgstr "Категорії CR" -#: lib/layouts/beamer.layout:381 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230 +msgid "CR Categories:" +msgstr "Категорії CR:" -#: lib/layouts/beamer.layout:392 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238 +msgid "CRcat" +msgstr "CRcat" -#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 -msgid "Frame" -msgstr "Рамка" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243 +msgid "CR category" +msgstr "Категорія CR" -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 -#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 -msgid "Frames" -msgstr "Рамки" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260 +msgid "CR-number" +msgstr "CR-номер" -#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 -#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 -msgid "Action" -msgstr "Дія" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261 +msgid "Number of the category" +msgstr "Номер категорії" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "Специфікації накладки для цього кадру" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267 +msgid "Subcategory" +msgstr "Підкатегорія" -#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "Специфікації типової накладки" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272 +msgid "Third-level" +msgstr "Третій рівень" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273 +msgid "Third-level of the category" +msgstr "Третій рівень категоризації" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 -msgid "Frame Options" -msgstr "Параметри кадру" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279 +msgid "ShortCite" +msgstr "Коротке посилання" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 -#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41 -#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63 -#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140 -#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:71 -#: lib/layouts/todonotes.module:83 lib/layouts/todonotes.module:100 -msgid "Options" -msgstr "Параметри" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284 +msgid "Short cite" +msgstr "Коротке посилання" -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)" +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292 +#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181 +msgid "E-mail" +msgstr "Ел. пошта" -#: lib/layouts/beamer.layout:459 -msgid "Frame Title" -msgstr "Заголовок кадру" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 +msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" +msgstr "ACM SIGGRAPH (старіше за 0.91, застаріле)" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 +msgid "TOG project URL" +msgstr "Адреса проекту TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:472 -msgid "PlainFrame" -msgstr "Звичайний кадр" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110 +msgid "Project URL:" +msgstr "Адреса проекту:" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "Кадр (звичайний)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114 +msgid "TOG video URL" +msgstr "Адреса відео TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:483 -msgid "FragileFrame" -msgstr "Крихкий кадр" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117 +msgid "Video URL:" +msgstr "Адреса відео:" -#: lib/layouts/beamer.layout:485 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "Кадр (крихкий)" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121 +msgid "TOG data URL" +msgstr "Адреса даних TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 -msgid "AgainFrame" -msgstr "AgainFrame" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124 +msgid "Data URL:" +msgstr "Адреса даних:" -#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 -#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128 +msgid "TOG code URL" +msgstr "Адреса коду TOG" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "Повторити кадр з міткою" +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131 +msgid "Code URL:" +msgstr "Адреса коду:" -#: lib/layouts/beamer.layout:538 -msgid "FrameTitle" -msgstr "Заголовок кадру" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" +msgstr "American Geophysical Union (AGU, стаття SGML)" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 -#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 -#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)" +#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4 +msgid "Articles (DocBook)" +msgstr "Статті (DocBook)" -#: lib/layouts/beamer.layout:562 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "Скорочений заголовок кадру|С" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 +msgid "Firstname" +msgstr "Ім'я" -#: lib/layouts/beamer.layout:563 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 +msgid "Fname" +msgstr "Fname" -#: lib/layouts/beamer.layout:568 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "FrameSubtitle" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342 +msgid "Surname" +msgstr "Прізвище" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 -msgid "Column" -msgstr "Стовпчик" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "Буквально" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 -#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 -#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 -msgid "Columns" -msgstr "Колонки" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 +msgid "Emph" +msgstr "Виокремлюваний" -#: lib/layouts/beamer.layout:610 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 +msgid "Abbrev" +msgstr "Скорочення" -#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 -msgid "Column Options" -msgstr "Параметри стовпця" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Посилання-номер" -#: lib/layouts/beamer.layout:615 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/apa6.layout:332 +msgid "Volume" +msgstr "Том" -#: lib/layouts/beamer.layout:638 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "Параметри розташовування стовпця" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 +msgid "Day" +msgstr "День" -#: lib/layouts/beamer.layout:639 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Month" +msgstr "Місяць" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "ColumnsCenterAligned" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Year" +msgstr "Рік" -#: lib/layouts/beamer.layout:654 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 +msgid "Issue-number" +msgstr "Номер-випуску" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "ColumnsTopAligned" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 +msgid "Issue-day" +msgstr "День-випуску" -#: lib/layouts/beamer.layout:662 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 +msgid "Issue-months" +msgstr "Місяць-випуску" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 -msgid "Pause" -msgstr "Пауза" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "Частина" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 -#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 -msgid "Overlays" -msgstr "Перекриття" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45 +#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:66 +msgid "Chapter" +msgstr "Глава" -#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 -msgid "Pause number" -msgstr "Число паузи" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 +#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131 +#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81 +#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48 +#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223 +msgid "Paragraph" +msgstr "Абзац" -#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "" -"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 +#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153 +#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112 +#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Підпараграф" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Підпідпараграф" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 -msgid "Overprint" -msgstr "Відбиток" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:317 +msgid "Header" +msgstr "Шапка" -#: lib/layouts/beamer.layout:707 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "Ширина наддрукованої області" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Шапка --" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175 -#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48 -#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Особливий-розділ" -#: lib/layouts/beamer.layout:709 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Особливий-розділ:" -#: lib/layouts/beamer.layout:735 -msgid "OverlayArea" -msgstr "Область перекриття" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGU-журнал" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 -msgid "Overlayarea" -msgstr "Область перекриття" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "AGU-журнал:" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "Ширина області накладки" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Посилання-номер:" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "Ширина області накладки" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "Том-AGU" -#: lib/layouts/beamer.layout:760 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "Висота області накладки" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "Том-AGU:" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Height" -msgstr "Висота" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "AGU-випуск" -#: lib/layouts/beamer.layout:762 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "Висота області накладки" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "AGU-випуск:" -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 -msgid "Uncover" -msgstr "Відкрити" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Авторські права:" -#: lib/layouts/beamer.layout:777 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "Розкрите на слайдах" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Записи у предметному покажчику" -#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 -msgid "Only" -msgstr "Тільки" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Записи у предметному покажчику…" -#: lib/layouts/beamer.layout:805 -msgid "Only on slides" -msgstr "Тільки на слайдах" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Запис у предметному покажчику" -#: lib/layouts/beamer.layout:828 -msgid "Block" -msgstr "Блок" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Запис у предметному покажчику:" -#: lib/layouts/beamer.layout:829 -msgid "Blocks" -msgstr "Блоки" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Cross-term" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 -msgid "Block:" -msgstr "Блок:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Cross-term:" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "Специфікація дії|ц" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 +#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 +#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Місце роботи:" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "Block Title" -msgstr "Заголовок блоку" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "Зведення" -#: lib/layouts/beamer.layout:856 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Зведення…" -#: lib/layouts/beamer.layout:867 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "ExampleBlock" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "Примітка до зведення" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 -msgid "Example Block:" -msgstr "Блок прикладів:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Sup-mat-note:" -#: lib/layouts/beamer.layout:876 -msgid "AlertBlock" -msgstr "AlertBlock" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cite-other" -#: lib/layouts/beamer.layout:879 -msgid "Alert Block:" -msgstr "Блок попереджень:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cite-other:" -#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 -#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 -#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 -msgid "Titling" -msgstr "Заголовки" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 +#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "Назва:" -#: lib/layouts/beamer.layout:905 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: lib/layouts/egs.layout:436 +msgid "Received:" +msgstr "Отримав:" -#: lib/layouts/beamer.layout:915 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "Заголовок (звичайна вставка)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "Перевірено" -#: lib/layouts/beamer.layout:937 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "Скорочений підзаголовок|С" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Revised:" +msgstr "Перевірено:" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "" -"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 +#: lib/layouts/egs.layout:445 +msgid "Accepted" +msgstr "Прийнято" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 +#: lib/layouts/egs.layout:458 +msgid "Accepted:" +msgstr "Прийнято:" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "Скорочена установа|С" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "В рядку" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "В рядку:" -#: lib/layouts/beamer.layout:994 -msgid "InstituteMark" -msgstr "Позначка установи" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "Альтернативна назва" -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 -msgid "Short Date|S" -msgstr "Скорочена дата|С" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "Альтернативна назва:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "Online публікація:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "TitleGraphic" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95 +msgid "Citation" +msgstr "Посилання на джерело" -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "Цитування" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "Посилання на джерело:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "Цитата" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "Posting-order" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -msgid "Verse" -msgstr "Вірші" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Posting-order:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:71 -msgid "Corollary." -msgstr "Наслідок" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "AGU-pages" -#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 -#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 -#: lib/layouts/beamer.layout:1513 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "Специфікації дії|ц" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "AGU-pages:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "Необов’язковий текст теореми" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "Слова" -#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "Слів:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157 -msgid "Definition." -msgstr "Визначення." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:522 +msgid "Figures" +msgstr "Фігури" -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 -msgid "Definitions" -msgstr "Визначення" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "Малюнки:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1215 -msgid "Definitions." -msgstr "Визначення." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:521 +msgid "Tables" +msgstr "Таблиці" -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181 -msgid "Example." -msgstr "Приклад." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "Таблиці:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1228 -msgid "Examples" -msgstr "Приклади" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "Бази даних" -#: lib/layouts/beamer.layout:1231 -msgid "Examples." -msgstr "Приклади." - -#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 -#: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152 -#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "Факт" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "Бази даних:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139 -msgid "Fact." -msgstr "Факт." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88 -msgid "Lemma." -msgstr "Лема." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:30 -msgid "Theorem." -msgstr "Теорема" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 +msgid "SS-Code" +msgstr "Код SS" -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Код" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 +msgid "SS-Title" +msgstr "Заголовок SS" -#: lib/layouts/beamer.layout:1297 -msgid "NoteItem" -msgstr "NoteItem" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 +msgid "CCC-Code" +msgstr "Код CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 -msgid "Bold" -msgstr "Жирний" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 +#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +msgid "Code" +msgstr "Код" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 -msgid "Emphasize" -msgstr "Виокремлений" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/beamer.layout:1351 -msgid "Emph." -msgstr "Виокремл." +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "Ключове слово" -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 -msgid "Alert" -msgstr "Попередження" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Orgdiv" +msgstr "Підрозділ установи" -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "Структура" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +msgid "Orgname" +msgstr "Назва установи" -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 -msgid "Visible" -msgstr "Видимий" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/g-brief.layout:67 +msgid "Street" +msgstr "Вулиця" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимий" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 +msgid "Postcode" +msgstr "Поштовий код" -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 -msgid "Alternative" -msgstr "Альтернатива" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (рукопис AGUPLUS)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1495 -msgid "Default Text" -msgstr "Типовий текст" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255 +msgid "Section*" +msgstr "Розділ*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1496 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "Тут вкажіть типовий текст" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:263 +msgid "Subsection*" +msgstr "Підрозділ*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Нотатка beamer" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279 +msgid "Paragraph*" +msgstr "Параграф*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1519 -msgid "Note Options" -msgstr "Параметри note" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110 +msgid "Left Header" +msgstr "Ліва шапка" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 +#: lib/layouts/foils.layout:195 +msgid "Left Header:" +msgstr "Ліва шапка:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1525 -msgid "ArticleMode" -msgstr "РежимСтатті" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127 +msgid "Right Header" +msgstr "Заголовок праворуч" -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 -msgid "Article" -msgstr "Стаття" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Right Header:" +msgstr "Права шапка:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1536 -msgid "PresentationMode" -msgstr "РежимПрезентації" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:1542 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентація" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "Код CCC:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504 -#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "Папір" -#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 -#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "Список таблиць" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Папір:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 -#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "Рисунок" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "АдресаАвтора" -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 -#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "Список малюнків" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "Адреса автора:" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Beamerposter" -msgstr "Нотатка beamer" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "SlugComment" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Книга (стандартний клас)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "Коментар:" -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plates" +msgstr "Plate-и" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "Рукопис" +#: lib/layouts/aguplus.inc:185 +msgid "Planotables" +msgstr "Planotable-и" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "Діалог" +#: lib/layouts/aguplus.inc:189 +msgid "Plate" +msgstr "Plate" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "Розповідний" +#: lib/layouts/aguplus.inc:200 +msgid "Planotable" +msgstr "Planotable" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "Австралійська столична територія" +#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620 +#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:144 +#: src/insets/Inset.cpp:101 +msgid "Table" +msgstr "Таблиця" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "АКТ \\arabic{act}" +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "table" +msgstr "таблиця" -#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 -msgid "SCENE" -msgstr "СЦЕНА" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "Автори" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "СЦЕНА*" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "Позначка місця роботи" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 -msgid "AT RISE:" -msgstr "AT RISE:" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "Послідовний номер місць роботи" -#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "Оповідач" +#: lib/layouts/agutex.layout:130 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "Місце роботи автора:" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "Ввідне слово" +#: lib/layouts/agutex.layout:197 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "Подяки." -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:7 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the " +"algorithm." +msgstr "" +"Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних " +"вставок алгоритмів LyX. Скористайтеся стилем «Алгоритм» для введення і " +"форматування алгоритму." -#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 -msgid "CURTAIN" -msgstr "ЗАВІСА" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Список алгоритмів" -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "Адреса праворуч" +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "Стаття American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "Шахи" +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "Особливий-розділ" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "Mainline" +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "Особливий-розділ*" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "Mainline:" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290 +#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414 +#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290 +msgid "Unnumbered" +msgstr "Без нумерації" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "Варіація" +#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:271 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Підпідрозділ*" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "Варіація:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +msgstr "Книга American Mathematical Society (AMS)" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "Підваріант" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4 +#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4 +#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4 +#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4 +#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4 +#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 +msgid "Books" +msgstr "Книги" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "Підваріант:" +#: lib/layouts/amsbook.layout:140 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Вправи до глави" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "Підваріант2" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:42 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "Підваріант(2):" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Date:" +msgstr "Дата:" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "Підваріант3" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "Адреса:" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "Підваріант(3):" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current Address" +msgstr "Поточна адреса" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "Підваріант4" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 +msgid "Current address:" +msgstr "Поточна адреса:" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "Підваріант(4):" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 +msgid "E-mail address:" +msgstr "Адреса ел. пошти:" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "Підваріант5" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232 +msgid "URL:" +msgstr "Адреса:" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "Підваріант(5):" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Ключові слова та фрази:" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "HideMoves" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200 +msgid "Thanks:" +msgstr "Подяки:" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "HideMoves:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "Dedicatory" +msgstr "У якості присвяти" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "Шахова дошка" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "Присвята:" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[Шахова дошка]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator" +msgstr "Перекладач" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "BoardCentered" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:192 +msgid "Translator:" +msgstr "Перекладач:" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[центроване]" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "Subjectclass" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "HighLight" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "Виблиски:" +#: lib/layouts/apa.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрілка" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "Заголовок праворуч" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "Стрілка:" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "Заголовок праворуч:" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "KnightMove" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +msgid "Abstract:" +msgstr "Анотація:" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "KnightMove:" +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "Короткий заголовок:" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "Два автори" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "Китайська стаття (CTeX)" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Троє авторів" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "Китайська книга (CTeX)" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Чотири автори" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "Китайський звіт (CTeX)" +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "TwoAffiliations" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "DIN-Brief" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "ThreeAffiliations" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "Листи" +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "FourAffiliations" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Подяки:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 -#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "Letter" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "Товста лінія" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "Адреси" +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "За центром" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "Поштові дані" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:409 +msgid "standard" +msgstr "стандартний" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "Адреса призначення" +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 -#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 -#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 -msgid "Address:" -msgstr "Адреса:" +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +msgid "FitFigure" +msgstr "FitFigure" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "Моя адреса" +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +msgid "FitBitmap" +msgstr "FitBitmap" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "Адреса адресанта:" +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:133 +#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "Нетиповий пункт|Н" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "Зворотня адреса" +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 +#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 +#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "A customized item string" +msgstr "Рядок нетипового пункту" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "Зворотня адреса:" +#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 +msgid "Seriate" +msgstr "Seriate" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "Поштовий коментар" +#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Поштова примітка:" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), т. 6" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Спосіб поводження" +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "Автори 5" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Спосіб поводження:" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "Автори 6" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "Ваше посилання" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "Ліва шапка" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Ваше посилання:" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "Ліва шапка:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "Місце роботи 5" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Наше посилання:" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "Місце роботи 6" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Дописувач" +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 +#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:222 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:235 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:253 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Note" +msgstr "Зауваження" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Дописувач:" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "Примітка щодо автора:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "Підпис" +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 +msgid "Journal" +msgstr "Журнал" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "Завершення" +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "Підпис:" +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Текст внизу" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "Арабська стаття" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Текст внизу:" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Стаття Beamer (стандартний клас)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Код області" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Стаття (стандартний клас)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Код області:" +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246 +msgid "Part*" +msgstr "Частина*" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 -#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 -#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "Телефон:" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4 +#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4 +#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4 +msgid "Presentations" +msgstr "Презентації" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "Адреса" +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122 +#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459 +#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585 +#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825 +#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156 +#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208 +#: lib/layouts/beamer.layout:1371 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "Специфікації накладки|С" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "Адреса:" +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:123 +#: lib/layouts/beamer.layout:165 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "Специфікації накладки для цього списку" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 -msgid "Date:" -msgstr "Дата:" +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137 +#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "Специфікації накладки пункту" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216 -msgid "Subject" -msgstr "Тема" +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138 +#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749 +#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853 +#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180 +#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370 +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "On Slide" +msgstr "На слайді" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" +#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139 +#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "Специфікації накладки для цього пункту" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "Відкриття" +#: lib/layouts/beamer.layout:129 +msgid "Mini Template" +msgstr "Мінішаблон" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "Вступ:" +#: lib/layouts/beamer.layout:130 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "" +"Мінішаблон для цього списку (див. підручник з beamer, щоб дізнатися більше)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "Епілог" +#: lib/layouts/beamer.layout:171 +msgid "Longest label|s" +msgstr "Найдовша мітка|Н" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "Епілог:" +#: lib/layouts/beamer.layout:172 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "Підпис|П" +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245 +#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130 +#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213 +#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47 +#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172 +#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "Розділи" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "Тут ви можете вставити скановане зображення підпису" +#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263 +#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325 +#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387 +#: lib/layouts/beamer.layout:420 +msgid "Mode" +msgstr "Режим" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "вкл" +#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264 +#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388 +#: lib/layouts/beamer.layout:421 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "Специфікація режиму|С" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "вкл:" +#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265 +#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327 +#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389 +#: lib/layouts/beamer.layout:422 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "" +"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: lib/layouts/beamer.layout:260 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Розділ \\arabic{section}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:113 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "Post Scriptum:" +#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "АдресаАдресанта" +#: lib/layouts/beamer.layout:322 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "Зворотня адреса" +#: lib/layouts/beamer.layout:334 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "Зворотня адреса" +#: lib/layouts/beamer.layout:346 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Адреса" +#: lib/layouts/beamer.layout:384 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "" +"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/beamer.layout:396 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Постскриптум" +#: lib/layouts/beamer.layout:408 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441 +msgid "Frame" +msgstr "Рамка" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "Ваша поштова адреса" +#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521 +#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599 +msgid "Frames" +msgstr "Рамки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887 +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394 +#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432 +#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510 +#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550 +#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123 +msgid "Action" +msgstr "Дія" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "Специфікації накладки для цього кадру" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "Специфікації типової накладки" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "Місце" +#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502 +#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541 +msgid "Frame Options" +msgstr "Параметри кадру" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503 +#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542 +#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67 +#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 +#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 +#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45 +#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78 +#: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107 +msgid "Options" +msgstr "Параметри" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "Місто" +#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504 +#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/beamer.layout:478 +msgid "Frame Title" +msgstr "Заголовок кадру" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Дата" +#: lib/layouts/beamer.layout:479 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 -msgid "Reference" -msgstr "Посилання" +#: lib/layouts/beamer.layout:498 +msgid "PlainFrame" +msgstr "Звичайний кадр" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/beamer.layout:500 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "Кадр (звичайний)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/beamer.layout:509 +msgid "FragileFrame" +msgstr "Крихкий кадр" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +#: lib/layouts/beamer.layout:511 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "Кадр (крихкий)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/beamer.layout:520 +msgid "AgainFrame" +msgstr "AgainFrame" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +msgid "Slide" +msgstr "Слайд" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Вкл." +#: lib/layouts/beamer.layout:555 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "Повторити кадр з міткою" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/beamer.layout:567 +msgid "FrameTitle" +msgstr "Заголовок кадру" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "Копія" +#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616 +#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855 +#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157 +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209 +#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372 +#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415 +#: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453 +#: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492 +#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532 +#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/beamer.layout:592 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "Скорочений заголовок кадру|С" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "Книга DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:593 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "Книги (DocBook)" +#: lib/layouts/beamer.layout:598 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "FrameSubtitle" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "Глава DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305 +#: lib/layouts/moderncv.layout:320 +msgid "Column" +msgstr "Стовпчик" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "Розділ DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655 +#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666 +#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14 +msgid "Columns" +msgstr "Колонки" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "Стаття DocBook (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:641 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Журнали A4 Inderscience" +#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459 +msgid "Column Options" +msgstr "Параметри стовпця" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: lib/layouts/beamer.layout:646 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: lib/layouts/beamer.layout:669 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "Параметри розташовування стовпця" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "АльтНазва" +#: lib/layouts/beamer.layout:670 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "Альтернативна назва:" +#: lib/layouts/beamer.layout:687 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "ColumnsCenterAligned" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "АльтАвтор" +#: lib/layouts/beamer.layout:690 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "Альтернативний запис автора:" +#: lib/layouts/beamer.layout:695 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "ColumnsTopAligned" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "Параметр адреси" +#: lib/layouts/beamer.layout:698 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "Необов’язковий аргумент address" +#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473 +msgid "Pause" +msgstr "Пауза" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "Параметр електронної пошти" +#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737 +#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805 +#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474 +msgid "Overlays" +msgstr "Перекриття" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "Необов’язковий аргумент до запису електронної пошти" +#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480 +msgid "Pause number" +msgstr "Число паузи" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 -#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "Ел. пошта:" +#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "" +"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "Веб-адреса" +#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "Веб-адреса:" +#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765 +msgid "Overprint" +msgstr "Відбиток" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "Блок авторів" +#: lib/layouts/beamer.layout:743 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "Ширина наддрукованої області" -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "Блок авторів:" +#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310 +#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -msgid "Keyword" -msgstr "Ключове слово" +#: lib/layouts/beamer.layout:745 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "Текст подяки" +#: lib/layouts/beamer.layout:772 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Область перекриття" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Подяки \\theThanks:" +#: lib/layouts/beamer.layout:782 +msgid "Overlayarea" +msgstr "Область перекриття" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Посилання подяки" +#: lib/layouts/beamer.layout:792 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "Ширина області накладки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Посилання подяки" +#: lib/layouts/beamer.layout:793 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "Ширина області накладки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "Посилання на адресу у інтернеті" +#: lib/layouts/beamer.layout:797 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "Висота області накладки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "Посилання на інтернет-адресу" +#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55 +#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 +msgid "Height" +msgstr "Висота" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "Автор для листування" +#: lib/layouts/beamer.layout:799 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "Висота області накладки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "Ім'я (Ім’я)" +#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481 +#: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607 +msgid "Uncover" +msgstr "Відкрити" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -msgid "First Name" -msgstr "Ім'я" +#: lib/layouts/beamer.layout:814 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "Розкрите на слайдах" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "Ім’я (Прізвище)" +#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461 +#: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613 +msgid "Only" +msgstr "Тільки" -#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 -#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "Прізвище" +#: lib/layouts/beamer.layout:843 +msgid "Only on slides" +msgstr "Тільки на слайдах" -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "Того самого автора (bib)" +#: lib/layouts/beamer.layout:867 +msgid "Block" +msgstr "Блок" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "того самого автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:868 +msgid "Blocks" +msgstr "Блоки" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: lib/layouts/beamer.layout:877 +msgid "Block:" +msgstr "Блок:" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/beamer.layout:888 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "Специфікація дії|ц" -#: lib/layouts/egs.layout:289 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "Заголовок LaTeX" +#: lib/layouts/beamer.layout:895 +msgid "Block Title" +msgstr "Заголовок блоку" -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "Автор:" +#: lib/layouts/beamer.layout:896 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку" -#: lib/layouts/egs.layout:333 -msgid "Affil" -msgstr "Affil" - -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "Journal:" -msgstr "Журнал:" +#: lib/layouts/beamer.layout:911 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "ExampleBlock" -#: lib/layouts/egs.layout:377 -msgid "msnumber" -msgstr "msnumber" +#: lib/layouts/beamer.layout:914 +msgid "Example Block:" +msgstr "Блок прикладів:" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS_number:" +#: lib/layouts/beamer.layout:920 +msgid "AlertBlock" +msgstr "AlertBlock" -#: lib/layouts/egs.layout:401 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "Перший автор" +#: lib/layouts/beamer.layout:923 +msgid "Alert Block:" +msgstr "Блок попереджень:" -#: lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "прізвище_першого_автора:" +#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968 +#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016 +#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083 +msgid "Titling" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "Отримано" +#: lib/layouts/beamer.layout:949 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці" -#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "Отримав:" +#: lib/layouts/beamer.layout:959 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "Заголовок (звичайна вставка)" -#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "Прийнято" +#: lib/layouts/beamer.layout:981 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "Скорочений підзаголовок|С" -#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "Прийнято:" +#: lib/layouts/beamer.layout:982 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "" +"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "Offsets" -msgstr "Offsets" +#: lib/layouts/beamer.layout:1006 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці" -#: lib/layouts/egs.layout:480 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "копії_для:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "Скорочена установа|С" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (застаріла версія)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "Параметр author" +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 +msgid "InstituteMark" +msgstr "Позначка установи" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "Необов’язковий аргумент команди author" +#: lib/layouts/beamer.layout:1072 +msgid "Short Date|S" +msgstr "Скорочена дата|С" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "Адреса автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1073 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "Email автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "TitleGraphic" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Email:" -msgstr "Ел. пошта:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "Цитування" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "Адреса сторінки автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quote" +msgstr "Цитата" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161 -msgid "URL:" -msgstr "Адреса:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +msgid "Verse" +msgstr "Вірші" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "Параметр thanks" +#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +msgid "Corollary." +msgstr "Наслідок" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "Необов’язковий аргумент до запису подяк" +#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 +#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 +#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511 +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551 +#: lib/layouts/beamer.layout:1576 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "Специфікації дії|ц" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +msgid "Definition." +msgstr "Визначення." -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "Доведення." +#: lib/layouts/beamer.layout:1265 +msgid "Definitions" +msgstr "Визначення" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "Лема \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1268 +msgid "Definitions." +msgstr "Визначення." -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +msgid "Example." +msgstr "Приклад." -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "Твердження \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1281 +msgid "Examples" +msgstr "Приклади" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "Критерій \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1284 +msgid "Examples." +msgstr "Приклади." -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 +msgid "Fact" +msgstr "Факт" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "Означення \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +msgid "Fact." +msgstr "Факт." -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "Припущення \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Lemma." +msgstr "Лема." -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "Приклад \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "Теорема" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "Задача \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Код" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1350 +msgid "NoteItem" +msgstr "NoteItem" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "Примітка \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 +msgid "Bold" +msgstr "Жирний" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "Вимога \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "Виокремлений" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "Резюме \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1406 +msgid "Emph." +msgstr "Виокремл." -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "Варіант \\arabic{case}" +#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425 +msgid "Alert" +msgstr "Попередження" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "Структура" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста" +#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503 +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 +msgid "Visible" +msgstr "Видимий" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "Початок збірного листа" +#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимий" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "КінецьЗбірногоЛиста" +#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернатива" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "End frontmatter" -msgstr "Кінець збірного листа" +#: lib/layouts/beamer.layout:1558 +msgid "Default Text" +msgstr "Типовий текст" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1559 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "Тут вкажіть типовий текст" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "Позначка примітки заголовка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1565 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Нотатка beamer" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -msgid "Title footnote" -msgstr "Примітка заголовка" +#: lib/layouts/beamer.layout:1583 +msgid "Note Options" +msgstr "Параметри note" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -msgid "Footnote Label" -msgstr "Мітка зноски" +#: lib/layouts/beamer.layout:1584 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "Мітка посилання у заголовку" +#: lib/layouts/beamer.layout:1589 +msgid "ArticleMode" +msgstr "РежимСтатті" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "Примітка заголовка:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1595 +msgid "Article" +msgstr "Стаття" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -msgid "Author Label" -msgstr "Мітка автора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1600 +msgid "PresentationMode" +msgstr "РежимПрезентації" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "Мітка посилання у адресі" +#: lib/layouts/beamer.layout:1606 +msgid "Presentation" +msgstr "Презентація" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -msgid "Authormark" -msgstr "Позначкаавтора" +#: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525 +#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28 +msgid "Figure" +msgstr "Рисунок" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote" -msgstr "Примітка до поля автора" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Плакат beamer" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Author footnote:" -msgstr "Примітка про автора:" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "Багатомовні підписи" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "Мітка примітки до поля автора" +#: lib/layouts/bicaption.module:6 +msgid "" +"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " +"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі " +"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "Мітка посилання на запис автора" +#: lib/layouts/bicaption.module:10 +msgid "Caption setup" +msgstr "Налаштування підписів" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "CorAuthormark" +#: lib/layouts/bicaption.module:16 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "" +"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-" +"both»." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "Позначка автора для кореспонденції" +#: lib/layouts/bicaption.module:29 +msgid "Caption setup:" +msgstr "Налаштування підписів:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -msgid "Corresponding author" -msgstr "Автор для листування" +#: lib/layouts/bicaption.module:37 +msgid "Bicaption" +msgstr "Bicaption" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "Текст для поля автора для листування:" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "bilingual" +msgstr "двомовний" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -msgid "Address Label" -msgstr "Мітка адреси" +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "Короткий заголовок основною мовою" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "Мітка автора, на якого ви посилаєтеся" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "Скорочений заголовок основною мовою документа" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -msgid "Internet" -msgstr "Інтернет" +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "Main Language Text" +msgstr "Текст основною мовою" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "" -"Якщо вмістом є «url», повідомлення електронної пошти буде перетворено на " -"інтернет-адресу" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "Текст основною мовою документа" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Електронні нотатки у Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "Скорочений заголовок другою мовою" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -msgid "Key words:" -msgstr "Ключові слова:" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "Скорочений заголовок другою мовою" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Книга (стандартний клас)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "Резюме" +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "Шрифт Брайля" -#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "Назва:" +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, " +"перегляньте файл Braille.lyx у прикладах (examples)." -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "Назва підвалу" +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "Брайль (типовий)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -#, fuzzy -msgid "Name (footer):" -msgstr "Останній підвал:" +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "Брайль:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -msgid "Mobile:" -msgstr "Мобільний:" +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "Брайль (розмір тексту)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "Номер мобільного телефону" +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "Брайль (увімкнути точки)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 -#: lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "Домашня сторінка" +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "Braille_dots_on" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -msgid "Homepage:" -msgstr "Домашня сторінка:" +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "Брайль (вимкнути точки)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "Braille_dots_off" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -#, fuzzy -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "Попередній &перегляд:" +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "Брайль (увімкнути віддзеркалення)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -#, fuzzy -msgid "IM Type:" -msgstr "&Тип:" +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "Braille_mirror_on" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "Брайль (вимкнути віддзеркалення)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "Дата народження" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "Braille_mirror_off" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "Дата народження:" +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "Панель Брайля" -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "Країна" +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "Панель Брайля" -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "Країна:" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "Стать" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +msgid "Scripts" +msgstr "Рукопис" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "Стать:" +#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "Діалог" -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "До зображення" +#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 +msgid "Narrative" +msgstr "Розповідний" -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "Інтервал до зображення:" +#: lib/layouts/broadway.layout:61 +msgid "ACT" +msgstr "Австралійська столична територія" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "Зображення" +#: lib/layouts/broadway.layout:73 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "АКТ \\arabic{act}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108 -msgid "Picture:" -msgstr "Зображення:" +#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 +msgid "SCENE" +msgstr "СЦЕНА" -#: lib/layouts/europasscv.layout:176 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "" +#: lib/layouts/broadway.layout:89 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}" -#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "AfterPicture" -msgstr "Після зображення" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE*" +msgstr "СЦЕНА*" -#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "Інтервал після зображення:" +#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 +msgid "AT RISE:" +msgstr "AT RISE:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 -#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 -#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "Вертикальний проміжок" +#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 +msgid "Speaker" +msgstr "Оповідач" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 -#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 -#: lib/layouts/europecv.layout:219 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "Додатковий вертикальний інтервал" +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 +msgid "Parenthetical" +msgstr "Ввідне слово" -#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153 -#: lib/layouts/moderncv.layout:371 -msgid "Item" -msgstr "Елемент" +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -#, fuzzy -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "Резюме пункту, може бути часом" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 -#: lib/layouts/moderncv.layout:385 -msgid "Item:" -msgstr "Пункт:" +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 +msgid "CURTAIN" +msgstr "ЗАВІСА" -#: lib/layouts/europasscv.layout:247 -#, fuzzy -msgid "ItemInset" -msgstr "СписокЗПозначками" +#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Right Address" +msgstr "Адреса праворуч" -#: lib/layouts/europasscv.layout:262 -msgid "Subitems" -msgstr "" +#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (BXJS Class)" +msgstr "Стаття японською (клас BXJS)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:269 -#, fuzzy -msgid "TitleItem" -msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка" +#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (BXJS Class)" +msgstr "Книга японською (клас BXJS)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:273 -#, fuzzy -msgid "Title item:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (BXJS Class)" +msgstr "Звіт японською (клас BXJS)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:276 -#, fuzzy -msgid "TitleLevel" -msgstr "Заголовок" +#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3 +msgid "Japanese Slide (BXJS Class)" +msgstr "Слайди японською (клас BXJS)" -#: lib/layouts/europasscv.layout:280 -#, fuzzy -msgid "Title level:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/layouts/changebars.module:2 +msgid "Change bars" +msgstr "Лінійки змін" -#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 -#, fuzzy -msgid "Text (right side)" -msgstr "Намалювати праву" +#: lib/layouts/changebars.module:7 +msgid "" +"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +msgstr "" +"Уможливлює додавання LyX вертикальних лінійок змін на поля PDF, якщо " +"увімкнено стеження за змінами і вибрано формат результату обробки pdflatex." -#: lib/layouts/europasscv.layout:289 -#, fuzzy -msgid "BlueItem" -msgstr "ПозначенийПункт" +#: lib/layouts/chess.layout:3 +msgid "Chess" +msgstr "Шахи" -#: lib/layouts/europasscv.layout:292 -#, fuzzy -msgid "Blue item:" -msgstr "Позначений пункт:" +#: lib/layouts/chess.layout:36 +msgid "Mainline" +msgstr "Mainline" -#: lib/layouts/europasscv.layout:295 -#, fuzzy -msgid "BlueItemInset" -msgstr "Нетипові вставки" +#: lib/layouts/chess.layout:43 +msgid "Mainline:" +msgstr "Mainline:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:298 -msgid "Blue subitems" -msgstr "" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation" +msgstr "Варіація" -#: lib/layouts/europasscv.layout:305 -#, fuzzy -msgid "BigItem" -msgstr "Елемент" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "Варіація:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:308 -#, fuzzy -msgid "Big Item:" -msgstr "Пункт списку:" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "Підваріант" -#: lib/layouts/europasscv.layout:311 -#, fuzzy -msgid "EcvItemize" -msgstr "Перелік" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Підваріант:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 -msgid "MotherTongue" -msgstr "РіднаМова" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "Підваріант2" -#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "Рідна мова:" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Підваріант(2):" -#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235 -msgid "LangHeader" -msgstr "ШапкаМови" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Підваріант3" -#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239 -msgid "Language Header:" -msgstr "Шапка мови:" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Підваріант(3):" -#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245 -msgid "Language:" -msgstr "Мова:" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "Підваріант4" -#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249 -msgid "Name of the language" -msgstr "Назва мови" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Підваріант(4):" -#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Listening" -msgstr "Розпізнавання на слух" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "Підваріант5" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "Рівень якості знань для розпізнавання на слух" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Підваріант(5):" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Reading" -msgstr "Читання" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "HideMoves" -#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "Рівень якості знань для читання" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "HideMoves:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Interaction" -msgstr "Взаємодія" +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "ChessBoard" +msgstr "Шахова дошка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "Рівень якості знань для спілкування" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[Шахова дошка]" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Production" -msgstr "Виробництво" - -#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "Рівень знань для вільної розмови" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "BoardCentered" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273 -msgid "LastLanguage" -msgstr "ОстМова" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[центроване]" -#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276 -msgid "Last Language:" -msgstr "Остання мова:" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "HighLight" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279 -msgid "LangFooter" -msgstr "ПідвалМови" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "Виблиски:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282 -msgid "Language Footer:" -msgstr "Підвал мови:" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "Стрілка" -#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285 -msgid "End" -msgstr "Кінець" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "Стрілка:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296 -msgid "End of CV" -msgstr "Кінець резюме" +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "KnightMove" -#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 -#, fuzzy -msgid "Highlight" -msgstr "Виблиски:" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "KnightMove:" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "Європейське резюме" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "Springer cl2emult" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "Назва підвалу:" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "Китайська стаття (CTeX)" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -msgid "Mobile" -msgstr "Мобільний телефон" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "Китайська книга (CTeX)" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size" -msgstr "Розмір" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "Китайський звіт (CTeX)" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб " +"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у " +"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "Верхній та нижній колонтитули" -#: lib/layouts/europecv.layout:166 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "Резюме пункту, може бути часом" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 +msgid "Even Header" +msgstr "Шапка парних" -#: lib/layouts/europecv.layout:179 -msgid "BulletedItem" -msgstr "ПозначенийПункт" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "Альтернативний текст для шапки парних сторінок" -#: lib/layouts/europecv.layout:182 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "Позначений пункт:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 +msgid "Center Header" +msgstr "Шапка посередині" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 -msgid "Begin" -msgstr "Початок" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Center Header:" +msgstr "Шапка посередині:" -#: lib/layouts/europecv.layout:197 -msgid "Begin of CV" -msgstr "Початок резюме" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +msgid "Left Footer" +msgstr "Підвал ліворуч" -#: lib/layouts/europecv.layout:204 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "ПерсональнаІнформація" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Left Footer:" +msgstr "Підвал ліворуч:" -#: lib/layouts/europecv.layout:209 -msgid "Personal Info" -msgstr "Персональна інформація" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Center Footer" +msgstr "Підвал посередині" -#: lib/layouts/europecv.layout:303 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "Вертикальний інтервал" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Center Footer:" +msgstr "Підвал посередині:" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "Vertical space" -msgstr "Вертикальний інтервал" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Right Footer" +msgstr "Підвал праворуч" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Стаття (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Підвал праворуч:" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Книга (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 +msgid "Directory" +msgstr "Каталог" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Лист (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 +msgid "KeyCombo" +msgstr "Комбінація-клавіш" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Звіт (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 +msgid "KeyCap" +msgstr "Клавіша" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 +msgid "GuiMenu" +msgstr "Меню" -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "Foilhead" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "Пункт меню" -#: lib/layouts/foils.layout:63 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "ShortFoilhead" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 +msgid "GuiButton" +msgstr "Кнопка" -#: lib/layouts/foils.layout:69 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "Rotatefoilhead" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 +msgid "MenuChoice" +msgstr "Вибір у меню" -#: lib/layouts/foils.layout:75 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "ShortRotatefoilhead" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/layouts/foils.layout:84 -msgid "TickList" -msgstr "TickList" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251 +msgid "Chapter*" +msgstr "Глава*" -#: lib/layouts/foils.layout:99 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Підпараграф*" -#: lib/layouts/foils.layout:103 -msgid "CrossList" -msgstr "CrossList" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Група авторів" -#: lib/layouts/foils.layout:118 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "Історія версій" -#: lib/layouts/foils.layout:162 -msgid "My Logo" -msgstr "Мій логотип" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "Журнал версій" -#: lib/layouts/foils.layout:170 -msgid "My Logo:" -msgstr "Мій логотип:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "Модифікація" -#: lib/layouts/foils.layout:179 -msgid "Restriction" -msgstr "Обмеження" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "Замітки про версію" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction:" -msgstr "Обмеження:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "Ім'я" -#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "Ліва шапка" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "Ліва шапка:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4 +#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +msgid "Letters" +msgstr "Листи" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "Заголовок праворуч" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "Права шапка:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126 +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496 +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "Letter" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "Підвал праворуч" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "Адреси" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "Підвал праворуч:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "Поштові дані" -#: lib/layouts/foils.layout:235 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 -msgid "Theorem #." -msgstr "Теорема #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60 +#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "Адреса призначення" -#: lib/layouts/foils.layout:249 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 -msgid "Lemma #." -msgstr "Лема #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "Моя адреса" -#: lib/layouts/foils.layout:256 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -msgid "Corollary #." -msgstr "Наслідок #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184 +msgid "Sender Address:" +msgstr "Адреса адресанта:" -#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/llncs.layout:402 -msgid "Proposition #." -msgstr "Твердження #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "Зворотня адреса" -#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -msgid "Definition #." -msgstr "Визначення #." +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Зворотня адреса:" -#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -msgid "Theorem*" -msgstr "Теорема*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "Поштовий коментар" -#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 -msgid "Lemma*" -msgstr "Лема*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Поштова примітка:" -#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68 -msgid "Corollary*" -msgstr "Наслідок*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Спосіб поводження" -#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 -msgid "Proposition*" -msgstr "Твердження*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Спосіб поводження:" -#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105 -msgid "Proposition." -msgstr "Твердження" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456 +msgid "YourRef" +msgstr "Ваше посилання" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 -msgid "Definition*" -msgstr "Визначення*" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Ваше посилання:" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "Французький лист (frletter)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Наше посилання:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "Лист:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Дописувач" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "Street" -msgstr "Вулиця" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Дописувач:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "Вулиця:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "Підпис" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "Додавання" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522 +#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "Завершення" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "Додавання:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "Підпис:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "Місто:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Текст внизу" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -msgid "State" -msgstr "Стан" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Текст внизу:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "Стан:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Код області" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "Зворотня адреса" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Код області:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "Зворотня адреса:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42 +#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "Телефон:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "YourRef:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40 +#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "Ваша поштова адреса:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "Адреса:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "Телефакс" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62 +#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285 +msgid "Subject" +msgstr "Тема" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "Телефакс:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289 +msgid "Subject:" +msgstr "Тема:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "Телекс" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68 +#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "Відкриття" -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "Телекс:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "Вступ:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "Ел. пошта" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "Епілог" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "EMail:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "Епілог:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "Підпис|П" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "Тут ви можете вставити скановане зображення підпису" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "Банк" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74 +#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "вкл" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "Банк:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "вкл:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "Банківський код" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76 +#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "Банківський код:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "Банківський рахунок" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "Банківський рахунок:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "PostalComment" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180 +msgid "SenderAddress" +msgstr "АдресаАдресанта" -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "PostalComment:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252 +msgid "Backaddress" +msgstr "Зворотня адреса" -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "Посилання:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "Зворотня адреса" -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Вкл.:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Адреса" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "NameRowA" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Постскриптум" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "NameRowA:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "NameRowB" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "Ваша поштова адреса" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "NameRowB:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "NameRowC" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "NameRowC:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "NameRowD" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Телефон" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "NameRowD:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52 +#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236 +msgid "Place" +msgstr "Місце" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "NameRowE" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "NameRowE:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81 +msgid "Town" +msgstr "Місто" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "NameRowF" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "NameRowF:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Дата" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "NameRowG" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 +msgid "Reference" +msgstr "Посилання" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "NameRowG:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "AddressRowA" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "AddressRowA:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "AddressRowB" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "AddressRowB:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "AddressRowC" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Вкл." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "AddressRowC:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "AddressRowD" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134 +msgid "CC" +msgstr "Копія" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "AddressRowD:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "AddressRowE" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "Книга DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "AddressRowE:" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "Книги (DocBook)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "AddressRowF" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "Глава DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "AddressRowF:" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "Розділ DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "TelephoneRowA" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "Стаття DocBook (SGML)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "TelephoneRowA:" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Журнали A4 Inderscience" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "TelephoneRowB" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "TelephoneRowB:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "TelephoneRowC" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "АльтНазва" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "TelephoneRowC:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "Альтернативна назва:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "TelephoneRowD" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "АльтАвтор" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "TelephoneRowD:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "Альтернативний запис автора:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "TelephoneRowE" +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "Параметр адреси" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "TelephoneRowE:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "Необов’язковий аргумент address" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "TelephoneRowF" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "Параметр електронної пошти" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "TelephoneRowF:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "Необов’язковий аргумент до запису електронної пошти" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "InternetRowA" +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "Ел. пошта:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "InternetRowA:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "Веб-адреса" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "InternetRowB" +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "Веб-адреса:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "InternetRowB:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "Блок авторів" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "InternetRowC" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "Блок авторів:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "InternetRowC:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "Текст подяки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "InternetRowD" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Подяки \\theThanks:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "InternetRowD:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Посилання подяки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "InternetRowE" +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Посилання подяки" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "InternetRowE:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "Посилання на адресу у інтернеті" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "InternetRowF" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "Посилання на інтернет-адресу" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "InternetRowF:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "Автор для листування" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "BankRowA" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "Ім'я (Ім’я)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "BankRowA:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "Ім'я" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "BankRowB" +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "Ім’я (Прізвище)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "BankRowB:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "Того самого автора (bib)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "BankRowC" +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "того самого автора" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "BankRowC:" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "BankRowD" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "BankRowD:" +#: lib/layouts/egs.layout:289 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "Заголовок LaTeX" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "BankRowE" +#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "Автор:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "BankRowE:" +#: lib/layouts/egs.layout:333 +msgid "Affil" +msgstr "Affil" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "BankRowF" +#: lib/layouts/egs.layout:368 +msgid "Journal:" +msgstr "Журнал:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "BankRowF:" +#: lib/layouts/egs.layout:377 +msgid "msnumber" +msgstr "msnumber" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "Стаття на івриті" +#: lib/layouts/egs.layout:391 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_number:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "Твердження #." +#: lib/layouts/egs.layout:401 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "Перший автор" -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "Помітки" +#: lib/layouts/egs.layout:414 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "прізвище_першого_автора:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "Зауваження #." +#: lib/layouts/egs.layout:467 +msgid "Offsets" +msgstr "Offsets" -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 -msgid "Proof:" -msgstr "Доведення:" +#: lib/layouts/egs.layout:480 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "копії_для:" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "Лист івритом" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (застаріла версія)" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "Параметр author" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "Більше" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "Необов’язковий аргумент команди author" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(БІЛЬШЕ)" +#: lib/layouts/elsart.layout:138 +msgid "Author Address" +msgstr "Адреса автора" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "FADE_IN:" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117 +#: lib/layouts/revtex4.layout:204 +msgid "Author Email" +msgstr "Email автора" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "INT." +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "Ел. пошта:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "EXT." +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 +#: lib/layouts/revtex4.layout:223 +msgid "Author URL" +msgstr "Адреса сторінки автора" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "Далі" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "Параметр thanks" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(далі)" +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "Необов’язковий аргумент до запису подяк" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "Перехід" +#: lib/layouts/elsart.layout:289 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Теорема \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "TITLE_OVER:" +#: lib/layouts/elsart.layout:319 +msgid "PROOF." +msgstr "Доведення." -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "INTERCUT" +#: lib/layouts/elsart.layout:333 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Лема \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "INTERCUT WITH:" +#: lib/layouts/elsart.layout:340 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "FADE_OUT" +#: lib/layouts/elsart.layout:347 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Твердження \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "Сцена" +#: lib/layouts/elsart.layout:354 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Критерій \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/elsart.layout:361 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "Імена авторів" +#: lib/layouts/elsart.layout:368 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Означення \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "Імена авторів, які буде показано у рядку заголовка" +#: lib/layouts/elsart.layout:382 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Припущення \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "Слоган" +#: lib/layouts/elsart.layout:389 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Приклад \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "Журнал" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Задача \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "Перевірено" +#: lib/layouts/elsart.layout:403 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "Коди класифікації" +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Примітка \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" -msgstr "Назва_таблиці" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Вимога \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -msgid "Table caption" -msgstr "Назва таблиці" +#: lib/layouts/elsart.layout:425 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Резюме \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" -msgstr "ЦитованеПосилання" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Варіант \\arabic{case}" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -msgid "Cite reference" -msgstr "Цитоване посилання" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "СписокЗПозначками" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 +msgid "BeginFrontmatter" +msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -msgid "RomanList" -msgstr "СписокЗРимськимиЦифрами" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 +msgid "Begin frontmatter" +msgstr "Початок збірного листа" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "Схема нумерації" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +msgid "EndFrontmatter" +msgstr "КінецьЗбірногоЛиста" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» " -"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "End frontmatter" +msgstr "Кінець збірного листа" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "Теорема \\thetheorem." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "Наслідок \\thecorollary." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "Позначка примітки заголовка" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "Лема \\thelemma." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 +msgid "Title footnote" +msgstr "Примітка заголовка" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "Твердження \\theproposition." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +msgid "Footnote Label" +msgstr "Мітка зноски" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "Питання" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "Мітка посилання у заголовку" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "Питання \\thequestion." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196 +msgid "Title footnote:" +msgstr "Примітка заголовка:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "Вимога \\theclaim." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author Label" +msgstr "Мітка автора" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "Припущення \\theconjecture." +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "Мітка посилання у адресі" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123 -msgid "Prop" -msgstr "Властивість" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 +msgid "Authormark" +msgstr "Позначкаавтора" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "Додаток \\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 +msgid "Author footnote" +msgstr "Примітка до поля автора" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author footnote:" +msgstr "Примітка про автора:" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" -msgstr "Комбінація" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "Мітка примітки до поля автора" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "Мітка посилання на запис автора" -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у рядку шапки" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "CorAuthormark" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 -msgid "Review" -msgstr "Рецензування" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "Позначка автора для кореспонденції" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 -msgid "Topical" -msgstr "Тематичне" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 +msgid "Corresponding author" +msgstr "Автор для листування" -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "Текст для поля автора для листування:" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 -msgid "Paper" -msgstr "Папір" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Address Label" +msgstr "Мітка адреси" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 -msgid "Prelim" -msgstr "Попередній текст" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "Мітка автора, на якого ви посилаєтеся" -#: lib/layouts/iopart.layout:119 -msgid "Rapid" -msgstr "Миттєве" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +msgid "Internet" +msgstr "Інтернет" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "" +"Якщо вмістом є «url», повідомлення електронної пошти буде перетворено на " +"інтернет-адресу" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 +msgid "Endnote" +msgstr "Зауваження" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. " +"Вам слід буде додати \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати " +"кінцеві примітки." -#: lib/layouts/iopart.layout:234 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "Endnote ##" +msgstr "Кінцева примітка ##" -#: lib/layouts/iopart.layout:238 -msgid "submitto" -msgstr "податидо" +#: lib/layouts/endnotes.module:23 +msgid "endnote" +msgstr "кінцева примітка" -#: lib/layouts/iopart.layout:241 -msgid "submit to paper:" -msgstr "подати до видання:" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Електронні нотатки у Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/iopart.layout:267 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "Бібліографія (звичайна)" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "Ключові слова:" -#: lib/layouts/iopart.layout:292 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "Заголовок бібліографії" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/enumitem.module:6 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. " +"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) " +"Підручника користувача." -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "АНОТАЦІЯ:" +#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "Параметри itemize" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 +#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "Довіреність" +#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111 +#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "Параметри enumerate" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "ПОДЯКИ" +#: lib/layouts/enumitem.module:74 +msgid "Description Options" +msgstr "Параметри description" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "" +#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "Надписи" -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -#, fuzzy -msgid "\\thesection." -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/enumitem.module:108 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "Неперервна нумерація" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -#, fuzzy -msgid "\\thesection" -msgstr "mathsection" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "Нумерувати формули за розділами" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -#, fuzzy -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння " +"номер розділу. Приклад: (2.1)." -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -#, fuzzy -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 -#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "City" -msgstr "Місто" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass CV (2013)" -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -msgid "Country" -msgstr "Країна" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "Резюме" -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -#, fuzzy -msgid "Main Author" -msgstr "Альтернативний запис автора" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "Назва підвалу" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 -#: lib/layouts/iucr.layout:181 -#, fuzzy -msgid "Affiliation Key" -msgstr "Місце роботи" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "Назва (підвал):" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "Мобільний:" -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 -#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Forename" -msgstr "Fname" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "Номер мобільного телефону" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -#, fuzzy -msgid "Co Author" -msgstr "Corr Author:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "Домашня сторінка" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -#, fuzzy -msgid "Co-author" -msgstr "Автор глави" +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "Домашня сторінка:" -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "Обмін повідомленнями" -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -#, fuzzy -msgid "Short Author" -msgstr "Скорочений запис автора|С" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "Миттєвий обмін повідомленнями:" -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -#, fuzzy -msgid "Short author:" -msgstr "Скорочений запис автора|С" +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "Тип обміну:" -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -#, fuzzy -msgid "Affiliation key" -msgstr "Місце роботи" +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "Тип обміну (наприклад AOL Messenger)" -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -#, fuzzy -msgid "Keyword:" -msgstr "&Ключове слово:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "Дата народження" -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "Дата народження:" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "Країна" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -#, fuzzy -msgid "PDB reference" -msgstr "Параметри" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "Країна:" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -#, fuzzy -msgid "PDB reference:" -msgstr "Параметри" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "Стать" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -#, fuzzy -msgid "Optional name" -msgstr "рамка підпису" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "Стать:" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -#, fuzzy -msgid "NDB reference" -msgstr "<посилання>" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "До зображення" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -#, fuzzy -msgid "NDB reference:" -msgstr "Посилання:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "Інтервал до зображення:" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 -msgid "Synopsis" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "Зображення" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "Японська стаття (jarticle)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "Зображення:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "Змінити розміни фото до вказаної ширини" -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "Альтернативне місце роботи" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117 +msgid "AfterPicture" +msgstr "Після зображення" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "Префікс місця роботи" +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120 +msgid "Space after picture:" +msgstr "Інтервал після зображення:" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "Префікс, наприклад «Також у »" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162 +#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Вертикальний проміжок" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "Номери PACS:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163 +#: lib/layouts/europecv.layout:223 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "Додатковий вертикальний інтервал" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "Номер препринта" +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156 +#: lib/layouts/moderncv.layout:374 +msgid "Item" +msgstr "Елемент" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "Номер препринта:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "Резюме пункту, може бути діапазоном часу" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "Інтерактивне цитування" +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176 +#: lib/layouts/moderncv.layout:388 +msgid "Item:" +msgstr "Пункт:" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "Японська книга (jbook)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +msgid "ItemInset" +msgstr "Панель пункту" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "Підпункти" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "Японський звіт (jreport)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "Пункт заголовка" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "Японська стаття (jsarticle)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "Пункт заголовка:" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "Японська книга (jsbook)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "Рівень заголовка" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -#, fuzzy -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "Рівень заголовка:" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -#, fuzzy -msgid "Plain Keywords" -msgstr "Ключові слова" +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "Текст (правий бік)" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -#, fuzzy -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "Ключові слова:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "Синій пункт" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -#, fuzzy -msgid "Plain Title" -msgstr "Заголовок частини" +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "Синій пункт:" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -#, fuzzy -msgid "Plain Title:" -msgstr "Заголовок частини" +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "Панель синього підпункту" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -#, fuzzy -msgid "Short Title:" -msgstr "Короткий заголовок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "Сині підпункти" -#: lib/layouts/jss.layout:125 -#, fuzzy -msgid "Plain Author" -msgstr "Альтернативний запис автора" +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "Великий пункт" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -#, fuzzy -msgid "Plain Author:" -msgstr "Альтернативний запис автора:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "Великий пункт:" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -#, fuzzy -msgid "Pkg" -msgstr "Пакунок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "Список Ecv" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -#, fuzzy -msgid "pkg" -msgstr "пакунок" +#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216 +msgid "MotherTongue" +msgstr "РіднаМова" -#: lib/layouts/jss.layout:156 -#, fuzzy -msgid "Proglang" -msgstr "Програма" +#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "Рідна мова:" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "" +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "LangHeader" +msgstr "ШапкаМови" -#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 -#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 -msgid "Code" -msgstr "Код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244 +msgid "Language Header:" +msgstr "Шапка мови:" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 -msgid "code" -msgstr "код" +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Language:" +msgstr "Мова:" -#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -#, fuzzy -msgid "Code Chunk" -msgstr "Фрагмент" +#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Name of the language" +msgstr "Назва мови" -#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -#, fuzzy -msgid "Code Input" -msgstr "Вставка" +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258 +msgid "Listening" +msgstr "Розпізнавання на слух" -#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -#, fuzzy -msgid "Code Output" -msgstr "Вивід" +#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "Рівень якості знань для розпізнавання на слух" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263 +msgid "Reading" +msgstr "Читання" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "Адрес не для друку" +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "Рівень якості знань для читання" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "Адреса для додаткових відбитків:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268 +msgid "Interaction" +msgstr "Взаємодія" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "RunningTitle" +#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "Рівень якості знань для спілкування" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "Альтернативна назва:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273 +msgid "Production" +msgstr "Виробництво" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "RunningAuthor" +#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "Рівень знань для вільної розмови" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "Running author:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278 +msgid "LastLanguage" +msgstr "ОстМова" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Стаття Latex8 (застаріла)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281 +msgid "Last Language:" +msgstr "Остання мова:" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Лист (стандартний клас)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284 +msgid "LangFooter" +msgstr "ПідвалМови" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "Французький лист (lettre)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287 +msgid "Language Footer:" +msgstr "Підвал мови:" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "НемаєТелефону" +#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290 +msgid "End" +msgstr "Кінець" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "НемаєФаксу" +#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301 +msgid "End of CV" +msgstr "Кінець резюме" -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -msgid "NoPlace" -msgstr "НемаєМісця" +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447 +msgid "Highlight" +msgstr "Підсвічування" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -msgid "NoDate" -msgstr "НемаєДати" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "Європейське резюме" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "Постскриптум" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "Назва підвалу:" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "КінецьПовідомлення" +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "Мобільний телефон" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -msgid "EndOfFile" -msgstr "КінецьФайла" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "Розмір" -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -msgid "Headings" -msgstr "Заголовки" +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -msgid "City:" -msgstr "Місто:" +#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135 +msgid "Page" +msgstr "Сторінка" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -msgid "Office:" -msgstr "Квартира:" +#: lib/layouts/europecv.layout:138 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -msgid "Tel:" -msgstr "Тел.:" +#: lib/layouts/europecv.layout:170 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "Резюме пункту, може бути часом" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -msgid "NoTel" -msgstr "НомерТелефону" +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "BulletedItem" +msgstr "ПозначенийПункт" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "КінецьПовідомлення." +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Позначений пункт:" -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -msgid "EndOfFile." -msgstr "КінецьФайла." +#: lib/layouts/europecv.layout:189 +msgid "Begin" +msgstr "Початок" -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -msgid "P.S.:" -msgstr "P.S.:" +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "Begin of CV" +msgstr "Початок резюме" -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Записи лекцій у Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/europecv.layout:208 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "ПерсональнаІнформація" -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "Глава" +#: lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "Personal Info" +msgstr "Персональна інформація" -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "Running_LaTeX_Title" +#: lib/layouts/europecv.layout:308 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "Вертикальний інтервал" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "Назва «Змісту»" +#: lib/layouts/europecv.layout:313 +msgid "Vertical space" +msgstr "Вертикальний інтервал" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "Назва «Змісту»:" +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Стаття (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "Author Running" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Книга (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "Author Running:" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Лист (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "Автор змісту" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Звіт (стандартний клас з додатковими розмірами шрифтів)" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "Автор змісту:" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "Нумерувати рисунки за розділами" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -msgid "Case #." -msgstr "Варіант #." +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка " +"номер розділу. Приклад: (2.1)." -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274 -msgid "Claim." -msgstr "Твердження." +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "Виправлення cm" -#: lib/layouts/llncs.layout:326 -msgid "Conjecture #." -msgstr "Припущення #." +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу " +"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це " +"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-" +"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -msgid "Example #." -msgstr "Приклад #." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "Виправлення LaTeX" -#: lib/layouts/llncs.layout:361 -msgid "Exercise #." -msgstr "Вправа #." +#: lib/layouts/fixltx2e.module:10 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different with different LaTeX versions, depending on the respective version " +"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the " +"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with " +"newer LaTeX distributions." +msgstr "" +"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад " +"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань " +"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого " +"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, залежно " +"від версії fixltx2e. Зауваження: у свіжих ядрах LaTeX (випущених після 1 " +"січня 2015 року) функціональні можливості fixltx2e включено до ядра, отже " +"немає сенсу користуватися модулем fixltx2e, якщо ви користуєтеся сучасним " +"дистрибутивом LaTeX." -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -msgid "Note #." -msgstr "Примітка #." +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme" +msgstr "FiXme" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -msgid "Problem #." -msgstr "Задача #." +#: lib/layouts/fixme.module:11 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE " +"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features." +msgstr "" +"Містить анотації «FiXme» (на полях) для рецензування документів. Список " +"анотацій можна створити за допомогою використання стилю абзацу «Список " +"FIXME». Налаштувати анотації можна за допомогою преамбули LaTeX. Докладніший " +"опис наведено у документації з FiXme. ЗАУВАЖЕННЯ: типово, нотатки буде " +"показано лише у режимі «draft» (якщо буде вибрано варіант «draft» на " +"сторінці налаштувань «Документ > Налаштувати > Клас документа > Параметри " +"класу > Нетипове). Щоб програма показувала їх завжди, вставте команду " +"\\fxsetup{draft} на сторінці «Документ > Налаштувати > Преамбула». Також " +"зауважте, що для працездатності деяких із можливостей вам слід встановити " +"версію 4 або новішу пакунка FiXme." + +#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: lib/layouts/llncs.layout:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371 -msgid "Property" -msgstr "Властивість" +#: lib/layouts/fixme.module:23 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "Список FIXME" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 -msgid "Property #." -msgstr "Властивість #." +#: lib/layouts/fixme.module:37 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[Список FIXME]" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -msgid "Question #." -msgstr "Питання #." +#: lib/layouts/fixme.module:53 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Нотатка fixme" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -msgid "Remark #." -msgstr "Зауваження #." +#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Параметри нотатки fixme|р" -#: lib/layouts/llncs.layout:422 -msgid "Solution #." -msgstr "Розв'язок #." +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "" +"Ознайомитися із параметрами можна за допомогою документації до пакунка fixme" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/fixme.module:74 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Попередження fixme" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Мемуари" +#: lib/layouts/fixme.module:76 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 -#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 -#: lib/layouts/memoir.layout:239 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С" +#: lib/layouts/fixme.module:80 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Помилка fixme" -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті" +#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 +msgid "Error" +msgstr "Помилка" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 -#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 -#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 -#: lib/layouts/memoir.layout:223 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "Скорочений заголовок (шапка)" +#: lib/layouts/fixme.module:86 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Критична помилка fixme" -#: lib/layouts/memoir.layout:71 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/fixme.module:88 +msgid "Fatal" +msgstr "Критична помилка" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "Глава*" +#: lib/layouts/fixme.module:97 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Нотатка fixme (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:90 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті" +#: lib/layouts/fixme.module:99 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:95 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "Запис розділу, який буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/fixme.module:109 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Нотатка Fixme|а" -#: lib/layouts/memoir.layout:105 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті" +#: lib/layouts/fixme.module:111 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "Тут слід вказати нотатку FIXME" -#: lib/layouts/memoir.layout:110 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/fixme.module:116 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Попередження fixme (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті" +#: lib/layouts/fixme.module:118 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "Попередження (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:125 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/fixme.module:122 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Помилка fixme (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті" +#: lib/layouts/fixme.module:124 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "Помилка (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/fixme.module:128 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Критична помилка fixme (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:150 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "Запис підпараграфа, який буде показано у змісті" +#: lib/layouts/fixme.module:130 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "Критична помилка (з призначенням)" -#: lib/layouts/memoir.layout:155 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/fixme.module:139 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Нотатка fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:162 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "Chapterprecis" +#: lib/layouts/fixme.module:141 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:181 -msgid "Epigraph" -msgstr "Епіграф" +#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Резюме fixme" -#: lib/layouts/memoir.layout:191 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "Джерело епіграфа|ф" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "Тут слід вказати резюме нотатки FIXME" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Source" -msgstr "Джерело" +#: lib/layouts/fixme.module:159 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Попередження Fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "Джерело і автор цього епіграфа" +#: lib/layouts/fixme.module:161 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "Попередження (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 -msgid "Poemtitle" -msgstr "НазваПоеми" +#: lib/layouts/fixme.module:165 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Помилка fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "Запис заголовка вірша, який буде показано у змісті" +#: lib/layouts/fixme.module:167 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "Помилка (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок вірша, як його буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/fixme.module:171 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Критична помилка fixme (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "НазваПоеми*" +#: lib/layouts/fixme.module:173 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "Критична помилка (Multipar)" -#: lib/layouts/memoir.layout:263 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" +#: lib/layouts/fixme.module:182 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Нотатка fixme (для multipar)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "Сучасне резюме" +#: lib/layouts/fixme.module:184 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (для MP)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "Стиль біографії" +#: lib/layouts/fixme.module:200 +msgid "Annotated Text" +msgstr "Анотований текст" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "Стиль біографії:" +#: lib/layouts/fixme.module:202 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "Анотований текст|т" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -#, fuzzy -msgid "Style Options" -msgstr "Параметри note" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "Тут слід вказати текст для анотування" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -#, fuzzy -msgid "Options for the CV style" -msgstr "Параметри буквиці" +#: lib/layouts/fixme.module:208 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Попередження fixme (для multipar)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "Колір біографії" +#: lib/layouts/fixme.module:210 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "Попередження (для MP)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "Схема кольорів біографії:" +#: lib/layouts/fixme.module:214 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Помилка fixme (для multipar)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "" +#: lib/layouts/fixme.module:216 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "Помилка (для MP)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -#, fuzzy -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "&Набір піктограм:" +#: lib/layouts/fixme.module:220 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Критична помилка fixme (для multipar)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -#, fuzzy -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "Ширина стовпчика" +#: lib/layouts/fixme.module:222 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "Критична помилка (для MP)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -#, fuzzy -msgid "Column Width:" -msgstr "Ширина стовпчика" +#: lib/layouts/fixme.module:232 +msgid "FxNote" +msgstr "FxNote" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "Режим сторінки PDF" +#: lib/layouts/fixme.module:236 +msgid "FxNote*" +msgstr "FxNote*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "Режим сторінки PDF:" +#: lib/layouts/fixme.module:240 +msgid "FxWarning" +msgstr "FxWarning" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -#, fuzzy -msgid "First name" -msgstr "Ім'я" +#: lib/layouts/fixme.module:244 +msgid "FxWarning*" +msgstr "FxWarning*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "Ім'я" +#: lib/layouts/fixme.module:248 +msgid "FxError" +msgstr "FxError" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "Прізвище" +#: lib/layouts/fixme.module:252 +msgid "FxError*" +msgstr "FxError*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "Прізвище:" +#: lib/layouts/fixme.module:256 +msgid "FxFatal" +msgstr "FxFatal" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "Рядок 1" +#: lib/layouts/fixme.module:260 +msgid "FxFatal*" +msgstr "FxFatal*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 -msgid "Optional address line" -msgstr "Необов’язковий рядок адреси" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "Рядок 2" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "Foilhead" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -#, fuzzy -msgid "Phone Type" -msgstr "Телефон" +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "ShortFoilhead" -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "" +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "Rotatefoilhead" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "Соціальна мережа" +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "ShortRotatefoilhead" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "Соціальна мережа:" +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "TickList" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "Назва соціальної мережі" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "Додаткова інформація" +#: lib/layouts/foils.layout:105 +msgid "CrossList" +msgstr "CrossList" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "Додаткова інформація:" +#: lib/layouts/foils.layout:121 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/moderncv.layout:208 -msgid "Photo:" -msgstr "Фото:" +#: lib/layouts/foils.layout:165 +msgid "My Logo" +msgstr "Мій логотип" -#: lib/layouts/moderncv.layout:211 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "Висота, до якої слід змінити розмір фотографії" +#: lib/layouts/foils.layout:174 +msgid "My Logo:" +msgstr "Мій логотип:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:214 -msgid "Thickness" -msgstr "Товщина" +#: lib/layouts/foils.layout:183 +msgid "Restriction" +msgstr "Обмеження" -#: lib/layouts/moderncv.layout:215 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "Товщина навколишньої рамки" +#: lib/layouts/foils.layout:187 +msgid "Restriction:" +msgstr "Обмеження:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:253 -msgid "EmptySection" -msgstr "ПорожнійРозділ" +#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:431 +msgid "Theorem #." +msgstr "Теорема #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:259 -msgid "Empty Section" -msgstr "Порожній розділ" +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/llncs.layout:370 +msgid "Lemma #." +msgstr "Лема #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:278 -msgid "CloseSection" -msgstr "ЗавершальнийРозділ" +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:335 +msgid "Corollary #." +msgstr "Наслідок #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns:" -msgstr "Стовпчики:" +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404 +msgid "Proposition #." +msgstr "Твердження #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:309 -msgid "Optional width" -msgstr "Необо’язкова ширина" +#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:349 +msgid "Definition #." +msgstr "Визначення #." -#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "Шапка" +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "Теорема*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:315 -msgid "Header content" -msgstr "Вміст шапки" +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "Лема*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:325 -msgid "Entry" -msgstr "Елемент" +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "Наслідок*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 -msgid "Time" -msgstr "Час" +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "Твердження*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 -msgid "What?" -msgstr "Що:" +#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "Твердження" -#: lib/layouts/moderncv.layout:364 -msgid "Entry:" -msgstr "Запис:" +#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "Визначення*" -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "Пункт з коментарем" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "Підвальні у кінцеві" -#: lib/layouts/moderncv.layout:395 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "Пункт з коментарем:" +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам " +"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано." -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "Французький лист (frletter)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:422 -msgid "ListItem" -msgstr "ПунктСписку" +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (версія 1, застарілий)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -msgid "List Item:" -msgstr "Пункт списку:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "Лист:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:429 -msgid "DoubleItem" -msgstr "ПодвійнийПункт" +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Street:" +msgstr "Вулиця:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:432 -msgid "Double Item:" -msgstr "Подвійний пункт:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:74 +msgid "Addition" +msgstr "Додавання" -#: lib/layouts/moderncv.layout:436 -msgid "Left Summary" -msgstr "Резюме ліворуч" +#: lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Addition:" +msgstr "Додавання:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 -msgid "Left summary" -msgstr "Резюме ліворуч" +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "Town:" +msgstr "Місто:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 -msgid "Left Text" -msgstr "Текст ліворуч" +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 +msgid "State:" +msgstr "Стан:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "Left text" -msgstr "Текст ліворуч" +#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "Зворотня адреса" -#: lib/layouts/moderncv.layout:446 -msgid "Right Summary" -msgstr "Резюме праворуч" +#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Зворотня адреса:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 -msgid "Right summary" -msgstr "Резюме праворуч" +#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:478 +msgid "MyRef:" +msgstr "MyRef:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "Пункт подвійного списку" +#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:462 +msgid "YourRef:" +msgstr "YourRef:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Double List Item:" -msgstr "Пункт подвійного списку:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "Ваша поштова адреса:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "First Item" -msgstr "Перший пункт" +#: lib/layouts/g-brief.layout:130 +msgid "Telefax" +msgstr "Телефакс" -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "First item" -msgstr "Перший пункт" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telefax:" +msgstr "Телефакс:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:468 -msgid "Computer" -msgstr "Комп'ютер" +#: lib/layouts/g-brief.layout:137 +msgid "Telex" +msgstr "Телекс" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "Вставка заголовка біографії" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "Telex:" +msgstr "Телекс:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:475 -msgid "Make CV Title" -msgstr "Вставити заголовок біографії" +#: lib/layouts/g-brief.layout:144 +msgid "EMail" +msgstr "Ел. пошта" -#: lib/layouts/moderncv.layout:482 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "Вставка заголовка листа" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "EMail:" +msgstr "EMail:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "Вставити заголовок листа" +#: lib/layouts/g-brief.layout:151 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "Завершення листа" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:492 -msgid "Close Letter" -msgstr "Завершення листа" +#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220 +msgid "Bank" +msgstr "Банк" -#: lib/layouts/moderncv.layout:521 -msgid "Recipient" -msgstr "Отримувач" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224 +msgid "Bank:" +msgstr "Банк:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:529 -msgid "Company Name" -msgstr "Назва фірми" +#: lib/layouts/g-brief.layout:165 +msgid "BankCode" +msgstr "Банківський код" -#: lib/layouts/moderncv.layout:530 -msgid "Company name" -msgstr "Назва фірми" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankCode:" +msgstr "Банківський код:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:573 -msgid "Enclosing" -msgstr "Включення" +#: lib/layouts/g-brief.layout:172 +msgid "BankAccount" +msgstr "Банківський рахунок" -#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative Name" -msgstr "Інша назва" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Банківський рахунок:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:579 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "Альтернатива до «Enclosure»" +#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "PostalComment" -#: lib/layouts/moderncv.layout:583 -msgid "Enclosing:" -msgstr "Включення:" +#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "PostalComment:" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "Польська стаття (MW Bundle)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Посилання:" -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "Польська книга (MW Bundle)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Вкл.:" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "Польський звіт (MW Bundle)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Праця (стандартний клас)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "NameRowA" -#: lib/layouts/paper.layout:149 -msgid "SubTitle" -msgstr "Підзаголовок" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NameRowA:" -#: lib/layouts/paper.layout:161 -msgid "Institution" -msgstr "Інститут" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "NameRowB" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NameRowB:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 -#: lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "Титульний слайд" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "NameRowC" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "Слайди" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NameRowC:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "NameRowD" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "Параметр slide" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NameRowD:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "Необов’язкові аргументи команди slide (див. підручник з powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "NameRowE" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "КінецьСлайда" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NameRowE:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "NameRowF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "ШирокийСлайд" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NameRowF:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "ПорожнійСлайд" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "NameRowG" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "Порожній слайд:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NameRowG:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "AddressRowA" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "Параметр section" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AddressRowA:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "AddressRowB" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "Itemize Type" -msgstr "Тип невпорядкованого списку" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AddressRowB:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "AddressRowC" -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56 -#: lib/layouts/paralist.module:27 -msgid "Itemize Options" -msgstr "Параметри itemize" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AddressRowC:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 -#: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65 -#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "AddressRowD" -#: lib/layouts/powerdot.layout:292 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "ItemizeType1" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AddressRowD:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "Тип нумерації" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "AddressRowE" -#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AddressRowE:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64 -#: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "Параметри enumerate" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "AddressRowF" -#: lib/layouts/powerdot.layout:344 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "EnumerateType1" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AddressRowF:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:443 -msgid "Twocolumn" -msgstr "Два стовпчики" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelephoneRowA" -#: lib/layouts/powerdot.layout:458 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelephoneRowA:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 -msgid "Left Column" -msgstr "Лівий стовпчик" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelephoneRowB" -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelephoneRowB:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Алгоритм" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelephoneRowC" -#: lib/layouts/powerdot.layout:585 -msgid "Onslide" -msgstr "На слайдах" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelephoneRowC:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:591 -msgid "On Slides" -msgstr "На слайдах" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelephoneRowD" -#: lib/layouts/powerdot.layout:592 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "Специфікація накладки|накладки" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelephoneRowD:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:593 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelephoneRowE" -#: lib/layouts/powerdot.layout:600 -msgid "Onslide+" -msgstr "Onslide+" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelephoneRowE:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:606 -msgid "Onslide*" -msgstr "Onslide*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelephoneRowF" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Книга рецептів" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelephoneRowF:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetRowA" -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -msgid "Recipe" -msgstr "Рецепт" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetRowA:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -msgid "Recipe:" -msgstr "Рецепт:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetRowB" -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -msgid "Ingredients" -msgstr "Складові" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetRowB:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "Шапка складових" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetRowC" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "Вказати необов’язкову шапку складових" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetRowC:" -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -msgid "Ingredients:" -msgstr "Складові:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetRowD" -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Звіт (стандартний клас)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetRowD:" -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (застаріла версія)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetRowE" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (версія 4.1)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetRowE:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "Місце роботи (інше)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetRowF" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "Місце роботи (інше):" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetRowF:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "Параметр альтернативного місця роботи" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankRowA" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankRowA:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "Місце роботи (немає)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankRowB" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "No affiliation" -msgstr "Немає місця роботи" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankRowB:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "Електронна адреса:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankRowC" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "Параметр електронної адреси|а" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankRowC:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "Необов’язковий аргумент команди email" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankRowD" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -msgid "Author URL Option" -msgstr "Параметр адреси сторінки автора" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankRowD:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankRowE" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -msgid "Collaboration" -msgstr "Співпраця" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankRowE:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration:" -msgstr "Співпраця:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankRowF" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "Препринт" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankRowF:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "Графічні панелі" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 -msgid "acknowledgments" -msgstr "подяки" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "Панелі для масштабування і обертання вмісту" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 -msgid "Ruled Table" -msgstr "Форматована таблиця" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 +msgid "Reflectbox" +msgstr "Панель віддзеркалення" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 -msgid "Specials" -msgstr "Спеціальні" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 +msgid "Scalebox" +msgstr "Масштабована панель" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 -msgid "Turn Page" -msgstr "Сторінка, що перевертається" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 +msgid "H-Factor" +msgstr "Гор. коефіцієнт" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -msgid "Wide Text" -msgstr "Широкий текст" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Вкажіть горизонтальний коефіцієнт масштабування (1 = 100%)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 -msgid "Video" -msgstr "Відео" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 +msgid "V-Factor" +msgstr "Верт. коефіцієнт" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 -msgid "List of Videos" -msgstr "Список відео" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "Вкажіть вертикальний коефіцієнт масштабування (1 = 100%)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 -msgid "Float Link" -msgstr "Плаваюче посилання" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 +msgid "Resizebox" +msgstr "Панель зміни розмірів" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 -#, fuzzy -msgid "Float link" -msgstr "Плаваюче посилання" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 +msgid "Width of the box" +msgstr "Ширина панелі" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -#, fuzzy -msgid "lowercase text" -msgstr "нижній регістр" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "" +"Висота панелі, можна вказати «!», якщо слід зберегти співвідношення розмірів" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 -#, fuzzy -msgid "Online cite" -msgstr "Інтерактивне цитування" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 +msgid "Rotatebox" +msgstr "Панель обертання" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 -#, fuzzy -msgid "online cite" -msgstr "Інтерактивне цитування" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 +msgid "Origin" +msgstr "Центр" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -#, fuzzy -msgid "Text behind" -msgstr "Ширина тексту %" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "Центр обертання; синтаксис: «origin=lt» (верхній лівий кут)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 -msgid "text behind the cite" -msgstr "" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 +msgid "Angle" +msgstr "Кут" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (версія 4)" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "Кут повороту у градусах (проти годинникової стрілки)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "Додмісцероботи" +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "Підвішений" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -msgid "Thanks:" -msgstr "Подяки:" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, " +"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з " +"відступом" -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "Номер PACS:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "Стаття на івриті" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -#, fuzzy -msgid "SciPoster" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +msgid "Claim #." +msgstr "Твердження #." -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -msgid "Conference" -msgstr "Конференція" +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +msgid "Remarks" +msgstr "Помітки" -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -#, fuzzy -msgid "LeftLogo" -msgstr "Ліворуч|Л" +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +msgid "Remarks #." +msgstr "Зауваження #." -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -#, fuzzy -msgid "Left logo:" -msgstr "Підвал ліворуч:" +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:341 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:344 +msgid "Proof:" +msgstr "Доведення:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -#, fuzzy -msgid "Logo Size" -msgstr "Розміри шрифтів" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "Лист івритом" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -#, fuzzy -msgid "RightLogo" -msgstr "Праворуч" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "Більше" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -#, fuzzy -msgid "Right logo:" -msgstr "Підвал праворуч:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(БІЛЬШЕ)" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -#, fuzzy -msgid "Caption Width" -msgstr "Необо’язкова ширина" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "FADE_IN:" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "INT." -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "Стаття KOMA-Script" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "EXT." -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "Далі" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "Книга KOMA-Script" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(далі)" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "Перехід" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITLE_OVER:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:84 -msgid "Labeling" -msgstr "Надписи" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "INTERCUT" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "INTERCUT WITH:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "Вкл" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "FADE_OUT" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "Вкл" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "Сцена" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "Розташування:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "Записи щодо загроз і застережень" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "Specialmail" +#: lib/layouts/hpstatement.module:7 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"Містить дві вставки для типографського оформлення записів щодо загроз і " +"застережень. Опис можна знайти у файлі H-P-statements.lyx, який зберігається " +"у теці прикладів LyX." -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "Specialmail:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 +msgid "H-P number" +msgstr "H-P-номер" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "Заголовок:" +#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 +msgid "H-P statement" +msgstr "H-P-формулювання" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "Ваше посилання" +#: lib/layouts/hpstatement.module:40 +msgid "Statement Text" +msgstr "Текст формулювання" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "Ваша поштова адреса" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "Текст для формулювань, які потребують додаткових роз’яснень" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Ваш лист від:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "Імена авторів" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "Клієнт" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "Імена авторів, які буде показано у рядку заголовка" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "Номер замовника:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "Слоган" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" -msgstr "Накладна" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "Журнал" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "Номер рахунку:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Коди класифікації" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "Лист KOMA-Script (версія 2)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "Назва_таблиці" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "НаступнаАдреса" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "Назва таблиці" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "Наступна Адреса:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "ЦитованеПосилання" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "Ім'я адресанта:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "Цитоване посилання" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "Телефон адресанта:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "СписокЗПозначками" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "Факс адресанта:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 +msgid "RomanList" +msgstr "СписокЗРимськимиЦифрами" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "Ел. пошта відправника:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "Схема нумерації" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "Адреса сторінки адресанта:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"Використовувати найбільший номер пункту у вашому списку, наприклад «(iv)» " +"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "Логотип" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:384 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "Наслідок \\thecorollary." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "Логотип:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "Лема \\thelemma." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -msgid "EndLetter" -msgstr "EndLetter" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:380 lib/layouts/ijmpd.layout:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "Твердження \\theproposition." -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -msgid "End of letter" -msgstr "Кінець листа" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/llncs.layout:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:456 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:470 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:473 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:487 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +msgid "Question" +msgstr "Питання" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "Звіт KOMA-Script" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "Питання \\thequestion." -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Семінар" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:416 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "Вимога \\theclaim." -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "LandscapeSlide" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:407 lib/layouts/ijmpd.layout:426 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "Припущення \\theconjecture." -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "Альбомний слайд" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop" +msgstr "Властивість" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "Слайд портрет" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:436 lib/layouts/ijmpd.layout:449 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Додаток \\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "Портретний слайд" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "Заголовок слайда" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "Комбінація" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "Підзаголовок слайда" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "Буквиця" -#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "Перелік слайдів" +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." +msgstr "" +"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у " +"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)." -#: lib/layouts/seminar.layout:62 -msgid "List of Slides" -msgstr "Список слайдів" +#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 +#: lib/layouts/initials.module:39 +msgid "Initial" +msgstr "Буквиця" -#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 -msgid "SlideContents" -msgstr "Вміст слайда" +#: lib/layouts/initials.module:35 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "Параметри буквиці" -#: lib/layouts/seminar.layout:71 -msgid "Slide Contents" -msgstr "Вміст слайда" +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "Буквиця" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "ProgressContents" -msgstr "ProgressContents" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "Решта буквиця" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "Progress Contents" -msgstr "Вміст поступу" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "Решта слова або тексту буквиці" -#: lib/layouts/seminar.layout:98 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "Альбомний слайд:" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "Портретний слайд:" +#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у рядку шапки" -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "Slide*" -msgstr "Слайд*" +#: lib/layouts/iopart.layout:84 +msgid "Review" +msgstr "Рецензування" -#: lib/layouts/seminar.layout:132 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[Список слайдів]" +#: lib/layouts/iopart.layout:90 +msgid "Topical" +msgstr "Тематичне" -#: lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[Вміст слайда]" +#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: lib/layouts/seminar.layout:151 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[Вміст поступу]" +#: lib/layouts/iopart.layout:108 +msgid "Paper" +msgstr "Папір" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/iopart.layout:114 +msgid "Prelim" +msgstr "Попередній текст" -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119 -msgid "Conjecture*" -msgstr "Припущення*" +#: lib/layouts/iopart.layout:120 +msgid "Rapid" +msgstr "Миттєве" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "Алгоритм*" +#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/iopart.layout:228 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/iopart.layout:232 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 -msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjectclass" +#: lib/layouts/iopart.layout:235 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS-класифікація тем:" +#: lib/layouts/iopart.layout:239 +msgid "submitto" +msgstr "податидо" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "ACM SIGPLAN" +#: lib/layouts/iopart.layout:242 +msgid "submit to paper:" +msgstr "подати до видання:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -msgid "Name of the conference" -msgstr "Назва конференції" +#: lib/layouts/iopart.layout:268 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "Бібліографія (звичайна)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Conference:" -msgstr "Конференція:" +#: lib/layouts/iopart.layout:295 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "Заголовок бібліографії" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "Рік авторського права" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -msgid "Copyright year:" -msgstr "Рік авторського права:" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "АНОТАЦІЯ:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "Дата авторського права" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyright data:" -msgstr "Дата авторського права:" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "Довіреність" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -msgid "TitleBanner" -msgstr "Банер заголовка" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "ПОДЯКИ" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "Title banner:" -msgstr "Банер заголовка:" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "Міжнародний союз кристалографів (IUCr)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "Нижній колонтитул препринта" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "Нижній колонтитул препринта:" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123 -#, fuzzy -msgid "DOI" -msgstr "DIA" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "Основний автор" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -msgid "Terms" -msgstr "Терміни" +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "Місце роботи" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -msgid "Terms:" -msgstr "Терміни:" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "Місце роботи автора" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "Просте резюме" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "Ім’я" -#: lib/layouts/simplecv.layout:66 -msgid "Topic" -msgstr "Тема" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "Співавтор" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Журнали 9,5⨯6,5 Inderscience" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "Співавтор" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "Журнали Inderscience (застаріла версія)" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "Місце роботи співавтора" -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "Новий Слайд:" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "Скорочений запис автора" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "Наддрук" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "Скорочений запис автора:" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "Нове Перекриття:" +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "Місце роботи" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "Створити примітку:" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "Ключове слово:" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "Невидимий текст" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Біографія" -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<Невидимий текст>" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Біографія:" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "Видимий текст" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "Посилання PDB" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<Видимий текст>" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "Посилання PDB:" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "Необов’язкова назва" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "Інформація про автора" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "Посилання NDB" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "Інформація про автора:" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "Посилання NDB:" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "ПОДЯКИ" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "Короткий опис" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class)" +msgstr "Стаття японською (стандартний клас)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "Примітка в шапці" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "Headnote (бажано):" +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "Альтернативне місце роботи" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "подяки" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "Префікс місця роботи" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "Установа" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "Префікс, наприклад «Також у »" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "Установа #" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "Номери PACS:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "Присвята" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "Номер препринта" -#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 -#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedication:" -msgstr "Присвята:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "Номер препринта:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "Corr Author:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "Інтерактивне цитування" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "Окремі відбитки" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class)" +msgstr "Книга японською (стандартний клас)" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "Окремі відбитки:" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (версія 3)" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Standard Class)" +msgstr "Звіт японською (стандартний клас)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "Підклас" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (JS Class)" +msgstr "Стаття японською (клас JS)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "Mathematics Subject Classification" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (JS Class)" +msgstr "Книга японською (клас JS)" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/jss.layout:3 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS), версія 2" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "CR Subject Classification" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "Звичайні ключові слова" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "Розв’язування \\thesolution" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "Звичайні ключові слова:" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "Звичайний заголовок" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "Звичайний заголовок:" -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "Коректура(QED)" +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "Скорочений заголовок:" -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "Коректура(smartQED)" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "Звичайний автор" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "Звичайний автор:" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "Заголовок*" +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "Pkg" +msgstr "Pkg" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "Заголовок*: " +#: lib/layouts/jss.layout:133 +msgid "pkg" +msgstr "pkg" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "Співавтори" +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "Список співавторів" +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "Список співавторів" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 +msgid "code" +msgstr "код" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "Для редакторів" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" +msgstr "Фрагмент коду" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "PartBacktext" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "Введення коду" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -msgid "Running Chapter" -msgstr "Альтернативна назва глави" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "Виведення коду" -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "Автор глави" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "Підзаголовок глави" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "Адрес не для друку" -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "extrachap" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "Адреса для додаткових відбитків:" -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -msgid "Extrachap" -msgstr "Додаткова глава" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "RunningTitle" -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -msgid "Foreword" -msgstr "Передмова" +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405 +msgid "Running title:" +msgstr "Альтернативна назва:" -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "Preface" -msgstr "Передмова" +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "RunningAuthor" -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -msgid "ChapMotto" -msgstr "ChapMotto" +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411 +msgid "Running author:" +msgstr "Running author:" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" - -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "Японська стаття (вертикальний запис)" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:658 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "Японська книга (вертикальний запис)" +#: lib/layouts/knitr.module:6 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна " +"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: " +"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід " +"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці " +"http://yihui.github.com/knitr" -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "Японський звіт (вертикальний запис)" +#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "буквально" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Книга Tufte" +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Параметри Sweave" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138 -#: lib/layouts/stdsections.inc:64 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Параметри Sweave" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 -msgid "Sidenote" -msgstr "Бічна примітка" +#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54 +msgid "S/R expression" +msgstr "Вираз S/R" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "sidenote" -msgstr "бічна примітка" +#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55 +msgid "S/R expr" +msgstr "Вираз S/R" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -msgid "Marginnote" -msgstr "Примітка на полях" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Стаття Latex8 (застаріла)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 -msgid "marginnote" -msgstr "примітка на полях" +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Лист (стандартний клас)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -msgid "NewThought" -msgstr "Нова думка" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "Французький лист (lettre)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 -msgid "new thought" -msgstr "нова думка" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322 +msgid "NoTelephone" +msgstr "НемаєТелефону" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 -msgid "AllCaps" -msgstr "Всі капітеллю" +#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378 +#: lib/layouts/lettre.layout:386 +msgid "NoFax" +msgstr "НемаєФаксу" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 -msgid "allcaps" -msgstr "всі капітеллю" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193 +#: lib/layouts/lettre.layout:200 +msgid "NoPlace" +msgstr "НемаєМісця" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 -msgid "SmallCaps" -msgstr "Мала капітель" +#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242 +#: lib/layouts/lettre.layout:250 +msgid "NoDate" +msgstr "НемаєДати" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 -msgid "smallcaps" -msgstr "мала капітель" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "Постскриптум" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "Full Width" -msgstr "Максимальна ширина" +#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "КінецьПовідомлення" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 -msgid "MarginTable" -msgstr "MarginTable" +#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541 +msgid "EndOfFile" +msgstr "КінецьФайла" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 -msgid "MarginFigure" -msgstr "MarginFigure" +#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194 +#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243 +#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293 +#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349 +#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405 +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Проспект Tufte" +#: lib/layouts/lettre.layout:175 +msgid "City:" +msgstr "Місто:" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "Проспекти" +#: lib/layouts/lettre.layout:268 +msgid "Office:" +msgstr "Квартира:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "email:" +#: lib/layouts/lettre.layout:298 +msgid "Tel:" +msgstr "Тел.:" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:" +#: lib/layouts/lettre.layout:330 +msgid "NoTel" +msgstr "НомерТелефону" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "Загальні терміни:" +#: lib/layouts/lettre.layout:531 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "КінецьПовідомлення." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "Ім'я" +#: lib/layouts/lettre.layout:543 +msgid "EndOfFile." +msgstr "КінецьФайла." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" -msgstr "Fname" +#: lib/layouts/lettre.layout:663 +msgid "P.S.:" +msgstr "P.S.:" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "Буквально" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "Книга LilyPond" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Emph" -msgstr "Виокремлюваний" +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до " +"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond." +"lyx." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "Скорочення" +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "Посилання-номер" +#: lib/layouts/lilypond.module:37 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "Параметри LilyPond" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "День" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб " +"ознайомитися зі списком параметрів)." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "Місяць" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:62 +msgid "Linguistics" +msgstr "Лінгвістика" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "Рік" +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані " +"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі " +"linguistics.lyx." -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "Номер-випуску" +#: lib/layouts/linguistics.module:14 +msgid "(\\arabic{example})" +msgstr "(\\arabic{example})" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "День-випуску" +#: lib/layouts/linguistics.module:19 +msgid "(\\arabic{examplei})" +msgstr "(\\arabic{examplei})" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "Місяць-випуску" +#: lib/layouts/linguistics.module:24 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "Підпідпараграф" +#: lib/layouts/linguistics.module:29 +msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" +msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "-- Шапка --" +#: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260 +msgid "Tableaux" +msgstr "Таблиця" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "Особливий-розділ" +#: lib/layouts/linguistics.module:35 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "Нумерований приклад (multiline)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "Особливий-розділ:" +#: lib/layouts/linguistics.module:67 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGU-журнал" +#: lib/layouts/linguistics.module:75 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "Нетипова нумерація|т" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGU-журнал:" +#: lib/layouts/linguistics.module:76 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "Налаштовування нумерації" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "Посилання-номер:" +#: lib/layouts/linguistics.module:89 +msgid "Subexample" +msgstr "Підприклад" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "Том-AGU" +#: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109 +msgid "Glosse" +msgstr "Глоса" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "Том-AGU:" +#: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169 +msgid "Translation" +msgstr "Переклад" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU-випуск" +#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170 +msgid "Glosse Translation|s" +msgstr "Переклад глоси|г" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU-випуск:" +#: lib/layouts/linguistics.module:136 lib/layouts/linguistics.module:171 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "Додати переклад глоси" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "Авторські права:" +#: lib/layouts/linguistics.module:142 lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "Триглоса" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "Записи у предметному покажчику" +#: lib/layouts/linguistics.module:177 +msgid "Structure Tree" +msgstr "Дерево структури" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "Записи у предметному покажчику…" +#: lib/layouts/linguistics.module:179 +msgid "Tree" +msgstr "Дерево" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "Запис у предметному покажчику" +#: lib/layouts/linguistics.module:203 +msgid "Expression" +msgstr "Вираз" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "Запис у предметному покажчику:" +#: lib/layouts/linguistics.module:205 +msgid "expr." +msgstr "вираз" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Cross-term" +#: lib/layouts/linguistics.module:219 +msgid "Concepts" +msgstr "Принципи" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Cross-term:" +#: lib/layouts/linguistics.module:221 +msgid "concept" +msgstr "концепція" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "Зведення" +#: lib/layouts/linguistics.module:235 +msgid "Meaning" +msgstr "Значення" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "Зведення…" +#: lib/layouts/linguistics.module:237 +msgid "meaning" +msgstr "значення" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Примітка до зведення" +#: lib/layouts/linguistics.module:250 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "Групувати слова глос" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" +#: lib/layouts/linguistics.module:252 +msgid "Group" +msgstr "Групувати" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cite-other" +#: lib/layouts/linguistics.module:264 +msgid "Tableau" +msgstr "Табло" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cite-other:" +#: lib/layouts/linguistics.module:269 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "Список таблиць" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "Перевірено:" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "Фрагмент ##" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "В рядку" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 +msgid "Literate programming" +msgstr "Буквальне програмування" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "В рядку:" +#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 +msgid "Chunk" +msgstr "Фрагмент" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "Альтернативна назва" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Записи лекцій у Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "Альтернативна назва:" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "Running_LaTeX_Title" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "Online публікація:" +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377 +msgid "TOC Title" +msgstr "Назва «Змісту»" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 -msgid "Citation" -msgstr "Посилання на джерело" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "Назва «Змісту»:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "Посилання на джерело:" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "Author Running" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "Posting-order" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "Author Running:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "Posting-order:" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395 +msgid "TOC Author" +msgstr "Автор змісту" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-pages" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Автор змісту:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-pages:" +#: lib/layouts/llncs.layout:311 +msgid "Case #." +msgstr "Варіант #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "Слова" +#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "Твердження." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "Слів:" +#: lib/layouts/llncs.layout:328 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Припущення #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "Фігури" +#: lib/layouts/llncs.layout:356 +msgid "Example #." +msgstr "Приклад #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "Малюнки:" +#: lib/layouts/llncs.layout:363 +msgid "Exercise #." +msgstr "Вправа #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "Таблиці" +#: lib/layouts/llncs.layout:376 +msgid "Note #." +msgstr "Примітка #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "Таблиці:" +#: lib/layouts/llncs.layout:383 +msgid "Problem #." +msgstr "Задача #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "Бази даних" +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Property" +msgstr "Властивість" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "Бази даних:" +#: lib/layouts/llncs.layout:397 +msgid "Property #." +msgstr "Властивість #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/llncs.layout:410 +msgid "Question #." +msgstr "Питання #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/llncs.layout:417 +msgid "Remark #." +msgstr "Зауваження #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" -msgstr "Код SS" +#: lib/layouts/llncs.layout:424 +msgid "Solution #." +msgstr "Розв'язок #." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "Заголовок SS" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "Логічна розмітка" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "Код CCC" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і " +"code." -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "стильсимволів" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "Підрозділ установи" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 +msgid "Noun" +msgstr "Термін" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "Назва установи" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "термін" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "Поштовий код" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 +msgid "emph" +msgstr "emph" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "Параграф*" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "Strong" +msgstr "Стронґ" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "strong" +msgstr "стронґ" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "Код CCC:" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "Папір" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Мемуари" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "Папір:" +#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86 +#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110 +#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140 +#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224 +#: lib/layouts/memoir.layout:245 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "АдресаАвтора" +#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "Адреса автора:" +#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100 +#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130 +#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160 +#: lib/layouts/memoir.layout:229 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "Скорочений заголовок (шапка)" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "SlugComment" +#: lib/layouts/memoir.layout:77 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: lib/layouts/memoir.layout:96 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "Plate" +#: lib/layouts/memoir.layout:101 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "Запис розділу, який буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "Planotable" +#: lib/layouts/memoir.layout:111 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "table" -msgstr "таблиця" +#: lib/layouts/memoir.layout:116 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах" +#: lib/layouts/memoir.layout:126 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 -msgid "Current Address" -msgstr "Поточна адреса" +#: lib/layouts/memoir.layout:131 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current address:" -msgstr "Поточна адреса:" +#: lib/layouts/memoir.layout:141 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 -msgid "E-mail address:" -msgstr "Адреса ел. пошти:" +#: lib/layouts/memoir.layout:146 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "Ключові слова та фрази:" +#: lib/layouts/memoir.layout:156 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "Запис підпараграфа, який буде показано у змісті" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 -msgid "Dedicatory" -msgstr "У якості присвяти" +#: lib/layouts/memoir.layout:161 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 -msgid "Translator" -msgstr "Перекладач" +#: lib/layouts/memoir.layout:168 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "Chapterprecis" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator:" -msgstr "Перекладач:" +#: lib/layouts/memoir.layout:187 +msgid "Epigraph" +msgstr "Епіграф" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:" +#: lib/layouts/memoir.layout:197 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "Джерело епіграфа|ф" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "Каталог" +#: lib/layouts/memoir.layout:198 +msgid "Source" +msgstr "Джерело" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" -msgstr "Комбінація-клавіш" +#: lib/layouts/memoir.layout:199 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "Джерело і автор цього епіграфа" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "Клавіша" +#: lib/layouts/memoir.layout:212 +msgid "Poemtitle" +msgstr "НазваПоеми" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "Меню" +#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "Запис заголовка вірша, який буде показано у змісті" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "Пункт меню" +#: lib/layouts/memoir.layout:230 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок вірша, як його буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "Кнопка" +#: lib/layouts/memoir.layout:240 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "НазваПоеми*" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "Вибір у меню" +#: lib/layouts/memoir.layout:279 +msgid "Legend" +msgstr "Легенда" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "Minimalistic" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Підпараграф*" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "" +"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic." -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Група авторів" +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 +msgid "Modern CV" +msgstr "Сучасне резюме" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "Історія версій" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "Стиль біографії" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "Журнал версій" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "Стиль біографії:" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "Модифікація" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "Параметри стилю" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "Замітки про версію" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "Параметри стилю CV" -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "Фрагмент ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "Колір біографії" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16 -msgid "Chunk" -msgstr "Фрагмент" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "Схема кольорів біографії:" -#: lib/layouts/numreport.inc:8 -msgid "\\arabic{chapter}" -msgstr "\\arabic{chapter}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "Піктограми CV" -#: lib/layouts/numreport.inc:9 -msgid "\\Alph{chapter}" -msgstr "\\Alph{chapter}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "Набір піктограм CV:" -#: lib/layouts/numreport.inc:40 -msgid "\\arabic{footnote}" -msgstr "\\arabic{footnote}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "Ширина стовпчика CV" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 -msgid "\\Roman{section}." -msgstr "\\Roman{section}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "Ширина стовпчика:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 -msgid "Appendix \\Alph{section}:" -msgstr "Додаток \\Alph{section}:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "Режим сторінки PDF" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 -msgid "\\Alph{subsection}." -msgstr "\\Alph{subsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "Режим сторінки PDF:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 -msgid "\\arabic{subsection}." -msgstr "\\arabic{subsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "Ім'я" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 -msgid "\\arabic{subsubsection}." -msgstr "\\arabic{subsubsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "Прізвище" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 -msgid "\\alph{subsubsection}." -msgstr "\\alph{subsubsection}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "Прізвище:" -#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 -msgid "\\alph{paragraph}." -msgstr "\\alph{paragraph}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "Рядок 1" -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 -#, fuzzy -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "Необов’язковий рядок адреси" -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 -msgid "Addpart" -msgstr "Додчастина" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "Рядок 2" -#: lib/layouts/scrclass.inc:133 -msgid "Addchap" -msgstr "ДодГлава" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "Тип телефону" -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addsec" -msgstr "ДодРозділ" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "може бути стаціонарним, мобільним або факсом" -#: lib/layouts/scrclass.inc:155 -msgid "Addchap*" -msgstr "ДодГлава*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "Соціальна мережа" -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 -msgid "Addsec*" -msgstr "ДодРозділ*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "Соціальна мережа:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:167 -msgid "Minisec" -msgstr "Мінірозділ" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "Назва соціальної мережі" -#: lib/layouts/scrclass.inc:222 -msgid "Publishers" -msgstr "Видавці" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "Додаткова інформація" -#: lib/layouts/scrclass.inc:234 -msgid "Titlehead" -msgstr "Шапка заголовку" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "Додаткова інформація:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:244 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "Uppertitleback" +#: lib/layouts/moderncv.layout:208 +msgid "Photo:" +msgstr "Фото:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "Lowertitleback" +#: lib/layouts/moderncv.layout:211 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "Висота, до якої слід змінити розмір фотографії" -#: lib/layouts/scrclass.inc:256 -msgid "Extratitle" -msgstr "Додатковий заголовок" +#: lib/layouts/moderncv.layout:215 +msgid "Thickness" +msgstr "Товщина" -#: lib/layouts/scrclass.inc:279 -msgid "Above" -msgstr "Вище" +#: lib/layouts/moderncv.layout:216 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "Товщина навколишньої рамки" -#: lib/layouts/scrclass.inc:280 -msgid "above" -msgstr "вище" +#: lib/layouts/moderncv.layout:255 +msgid "EmptySection" +msgstr "ПорожнійРозділ" -#: lib/layouts/scrclass.inc:302 -msgid "Below" -msgstr "Нижче" +#: lib/layouts/moderncv.layout:261 +msgid "Empty Section" +msgstr "Порожній розділ" -#: lib/layouts/scrclass.inc:303 -msgid "below" -msgstr "нижче" +#: lib/layouts/moderncv.layout:280 +msgid "CloseSection" +msgstr "ЗавершальнийРозділ" -#: lib/layouts/scrclass.inc:325 -msgid "Dictum" -msgstr "Сентенція" +#: lib/layouts/moderncv.layout:296 +msgid "Columns:" +msgstr "Стовпчики:" -#: lib/layouts/scrclass.inc:335 -msgid "Dictum Author" -msgstr "Автор вислову" +#: lib/layouts/moderncv.layout:311 +msgid "Optional width" +msgstr "Необо’язкова ширина" -#: lib/layouts/scrclass.inc:336 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "Автор вислову" +#: lib/layouts/moderncv.layout:318 +msgid "Header content" +msgstr "Вміст шапки" -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО" +#: lib/layouts/moderncv.layout:328 +msgid "Entry" +msgstr "Елемент" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "С." +#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335 +msgid "Time" +msgstr "Час" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "ред." +#: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340 +msgid "What?" +msgstr "Що:" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "Т." +#: lib/layouts/moderncv.layout:367 +msgid "Entry:" +msgstr "Запис:" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "№" +#: lib/layouts/moderncv.layout:395 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "Пункт з коментарем" -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "в" +#: lib/layouts/moderncv.layout:398 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "Пункт з коментарем:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409 +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "Частина \\Roman{part}" +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 +msgid "ListItem" +msgstr "ПунктСписку" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "Глава ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:428 +msgid "List Item:" +msgstr "Пункт списку:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "Розділ ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:432 +msgid "DoubleItem" +msgstr "ПодвійнийПункт" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "Параграф ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:435 +msgid "Double Item:" +msgstr "Подвійний пункт:" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:439 +msgid "Left Summary" +msgstr "Резюме ліворуч" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:440 +msgid "Left summary" +msgstr "Резюме ліворуч" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." +#: lib/layouts/moderncv.layout:444 +msgid "Left Text" +msgstr "Текст ліворуч" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "Рівняння ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:445 +msgid "Left text" +msgstr "Текст ліворуч" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -msgid "Footnote ##" -msgstr "Зноска ##" +#: lib/layouts/moderncv.layout:449 +msgid "Right Summary" +msgstr "Резюме праворуч" -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "" +#: lib/layouts/moderncv.layout:450 +msgid "Right summary" +msgstr "Резюме праворуч" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35 -msgid "margin" -msgstr "поле" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "Пункт подвійного списку" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "примітка" +#: lib/layouts/moderncv.layout:457 +msgid "Double List Item:" +msgstr "Пункт подвійного списку:" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 -msgid "Greyedout" -msgstr "Висірене" +#: lib/layouts/moderncv.layout:462 +msgid "First Item" +msgstr "Перший пункт" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" +#: lib/layouts/moderncv.layout:463 +msgid "First item" +msgstr "Перший пункт" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "Тексти програм" +#: lib/layouts/moderncv.layout:471 +msgid "Computer" +msgstr "Комп'ютер" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "Текст програм" +#: lib/layouts/moderncv.layout:475 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "Вставка заголовка біографії" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 -msgid "Idx" -msgstr "Idx" +#: lib/layouts/moderncv.layout:478 +msgid "Make CV Title" +msgstr "Вставити заголовок біографії" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 -msgid "Argument" -msgstr "Аргумент" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "Вставка заголовка листа" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:578 -msgid "LongTableNoNumber" -msgstr "Довга таблиця без нумерації" +#: lib/layouts/moderncv.layout:488 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "Вставити заголовок листа" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 -msgid "unlabelled" -msgstr "без мітки" +#: lib/layouts/moderncv.layout:492 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "Завершення листа" -#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 -msgid "Preview" -msgstr "Перегляд" +#: lib/layouts/moderncv.layout:495 +msgid "Close Letter" +msgstr "Завершення листа" -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -#, fuzzy -msgid "Verbatim*" -msgstr "Дослівно" +#: lib/layouts/moderncv.layout:526 +msgid "Recipient" +msgstr "Отримувач" -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "Частина \\thepart" +#: lib/layouts/moderncv.layout:534 +msgid "Company Name" +msgstr "Назва фірми" -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "Глава \\thechapter" +#: lib/layouts/moderncv.layout:535 +msgid "Company name" +msgstr "Назва фірми" -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "Додаток \\thechapter" +#: lib/layouts/moderncv.layout:578 +msgid "Enclosing" +msgstr "Включення" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427 -msgid "Ligature Break|k" -msgstr "Розрив лігатури|у" +#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative Name" +msgstr "Інша назва" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396 -msgid "End of Sentence|E" -msgstr "Крапка у кінці речення|к" +#: lib/layouts/moderncv.layout:584 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "Альтернатива до «Enclosure»" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395 -msgid "Ellipsis|i" -msgstr "Багатокрапка|Б" +#: lib/layouts/moderncv.layout:588 +msgid "Enclosing:" +msgstr "Включення:" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402 -msgid "Menu Separator|M" -msgstr "Роздільник пунктів меню|м" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "Багатоколонковість" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426 -msgid "Hyphenation Point|H" -msgstr "М’який перенос|М" +#: lib/layouts/multicol.module:7 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок " +"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти " +"у підручнику з додаткових питань, «Multiple Text Columns» («Текст у декілька " +"колонок»)." -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400 -msgid "Breakable Slash|a" -msgstr "Розбивна риска|а" +#: lib/layouts/multicol.module:19 +msgid "Number of Columns" +msgstr "Кількість стовпчиків" -#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399 -msgid "Protected Hyphen|y" -msgstr "Нерозривний дефіс|ф" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "Вступна частина" +#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530 +#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "Передмова" -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "--- Вступна частина ---" +#: lib/layouts/multicol.module:27 +msgid "An optional preface" +msgstr "Необов’язковий вступ" -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "Основна частина" +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "Інтервал перед розривом сторінки" -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "--- Основна частина ---" +#: lib/layouts/multicol.module:31 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "" +"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було " +"розпочати компонування у декілька стовпчиків" -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "Апарат" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "Польська стаття (MW Bundle)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "--- Апарат ---" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "Польська книга (MW Bundle)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "Заголовок частини" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "Польський звіт (MW Bundle)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "Заголовок цієї частини" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibapa" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -msgid "Run-in headings" -msgstr "Додаткові заголовки" +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з " +"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути " +"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна " +"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)." -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "Додаткові підзаголовки" +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "Noweb" -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -msgid "Author data:" -msgstr "Дата автора:" +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "" +"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм." -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "Назва «Змісту»:" +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -msgid "TOC author:" -msgstr "Автор змісту:" +#: lib/layouts/numreport.inc:8 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -msgid "Running Title" -msgstr "Альтернативна назва" +#: lib/layouts/numreport.inc:9 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -msgid "Running Author" -msgstr "Альтернативний запис автора" +#: lib/layouts/numreport.inc:40 +msgid "\\arabic{footnote}" +msgstr "\\arabic{footnote}" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -msgid "Running chapter:" -msgstr "Альтернативна назва глави:" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -msgid "Running Section" -msgstr "Альтернативна назва розділу" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Додаток \\Alph{section}:" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -msgid "Running section:" -msgstr "Альтернативна назва розділу:" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -msgid "Abstract*" -msgstr "Резюме*" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "Резюме* (не друкується)" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative name" -msgstr "Інша назва" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "Найдовша мітка опису" +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Longest description label" -msgstr "Найдовша мітка опису" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Праця (стандартний клас)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -msgid "Petit" -msgstr "Петит" +#: lib/layouts/paper.layout:151 +msgid "SubTitle" +msgstr "Підзаголовок" -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/paralist.module:2 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "Списки у абзацах (paralist)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "Факт \\thefact." +#: lib/layouts/paralist.module:9 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument." +msgstr "" +"Пакунок paralist містить визначення декількох нових середовищ списків. " +"Ненумеровані і нумеровані списки може бути вставлено до абзаців, як абзаци " +"та у компактній формі. Для більшості середовищ передбачено додаткові " +"аргумент для форматування міток. Крім того, можливості середовищ LaTeX " +"itemize та enumerate розширено для використання подібного додаткового " +"аргументу." + +#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 +#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 +#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 +#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 +#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 +#: lib/layouts/paralist.module:133 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з paralist)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "Означення \\thedefinition." +#: lib/layouts/paralist.module:47 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "Пункт як абзац" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "Приклад \\theexample." +#: lib/layouts/paralist.module:51 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "Параметри ненумерованого списку як абзацу" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "Задача \\theproblem." +#: lib/layouts/paralist.module:56 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "Пункт у абзаці" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "Вправа \\theexercise." +#: lib/layouts/paralist.module:60 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "Параметри ненумерованого списку у абзаці" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "Наслідок \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:65 +msgid "CompactItem" +msgstr "Компактний ненумерований" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "Лема \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:72 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "Параметри компактного ненумерованого" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "Твердження \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:77 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "Нумерований як абзац" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "Припущення \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:81 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Параметри нумерованого списку як абзацу" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "Факт \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:86 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "Нумерований у абзаці" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "Означення \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:90 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "Параметри нумерованого списку у абзаці" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "Приклад \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:95 +msgid "CompactEnum" +msgstr "Компактний нумерований" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "Задача \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:102 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "Параметри компактного нумерованого списку" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "Вправа \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:107 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "Опис як абзац" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239 -#, fuzzy -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "Висновок \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:111 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "Параметри опису як абзацу" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "Зауваження \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:116 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "Опис у абзаці" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "Вимога \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:120 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "Параметри опису у абзаці" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "Варіант \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/paralist.module:125 +msgid "CompactDescr" +msgstr "Компактний опис" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "Варіант \\roman{caseii}." +#: lib/layouts/paralist.module:132 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "Параметри компактного опису" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "Варіант \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +msgid "PDF Comments" +msgstr "Коментарі PDF" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"Містить різноманітні типи анотацій для PDF. У модулі використано можливості " +"пакунка pdfcomment. Докладний опис можна знайти у файлі прикладу LyX PDF-" +"comment.lyx та документації до пакунка." -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 -msgid "Example*" -msgstr "Приклад*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +msgid "Define Avatar" +msgstr "Визначити аватар" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 -msgid "Problem*" -msgstr "Задача*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDFComment" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 -msgid "Exercise*" -msgstr "Вправа*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "Аватар PDFComment:" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 -#, fuzzy -msgid "Solution*" -msgstr "Розчин" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "Назва аватара" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246 -msgid "Remark*" -msgstr "Зауваження*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "Визначити стиль PDFComment" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 -msgid "Claim*" -msgstr "Вимога*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "Стиль PDFComment:" -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "Альтернативний рядок доведення" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 +msgid "Name of the style" +msgstr "Назва стилю" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 -msgid "Conjecture." -msgstr "Припущення." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "Визначити стиль списку PDFComment" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136 -msgid "Fact*" -msgstr "Факт*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "Визначення стилю списку PDFComment:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:198 -msgid "Problem." -msgstr "Задача." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 +msgid "Name of the list style" +msgstr "Назва стилю списку" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:215 -msgid "Exercise." -msgstr "Вправа." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "Встановити стиль списку PDFComment" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232 -#, fuzzy -msgid "Solution." -msgstr "Розчин" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "Стиль списку PDFComment:" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249 -msgid "Remark." -msgstr "Зауваження." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "Налаштування коментарів PDF" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41 -msgid "Name/Title" -msgstr "Назва/Заголовок" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (налаштування)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "Необов’язкова альтернативна назва або заголовок" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "Параметри налаштування PDFComment" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "Властивість \\theprop." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +msgid "Opts" +msgstr "Параметри" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239 -msgid "Prob" -msgstr "Проблема" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"Тут слід вказати параметри налаштування коментарів PDF (див. підручник із " +"pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "Анотація PDF" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282 -msgid "Sol" -msgstr "Розв." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "№ [number of Prob]" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "Параметри PDFComment" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289 -msgid "Label of Problem" -msgstr "Мітка задачі" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Тут слід вставити параметри PDFComment (див. підручник із pdfcomment)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "Мітка відповідної задачі" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "Поле PDF" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "Властивість \\theproperty." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (поле)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "Примітка \\thenote." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "Розмітка PDF" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (розмітка)" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -#, fuzzy -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats." -msgstr "" -"Використовувати пакунок algorithm2e для вставок алгоритмів, замість власних " -"вставок алгоритмів LyX." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "Тут слід вказати коментар до розміченого тексту" -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "Типовий (основний)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "Довільний текст PDF" -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "Рушій посилань на джерело" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (довільний текст)" -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -msgid "not cited" -msgstr "не цитується" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 +msgid "PDF-Square" +msgstr "Квадрат PDF" -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "Додати лише до бібліографії." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (квадрат)" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "Багатомовні підписи" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "Коло PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі " -"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (коло)" -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -msgid "Caption setup" -msgstr "Налаштування підписів" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 +msgid "PDF-Line" +msgstr "Лінія PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 -msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "" -"Мова, яка зазнає впливу. Можливі варіанти: «bi-first», «bi-second» або «bi-" -"both»." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (лінія)" -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -msgid "Caption setup:" -msgstr "Налаштування підписів:" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "Бічна лінія PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:37 -msgid "Bicaption" -msgstr "Bicaption" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (бічна лінія)" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "bilingual" -msgstr "двомовний" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "Тут слід вказати коментар" -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "Короткий заголовок основною мовою" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "Відповідь PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "Скорочений заголовок основною мовою документа" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (відповідь)" -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -msgid "Main Language Text" -msgstr "Текст основною мовою" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "Підказка PDF" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "Текст основною мовою документа" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (підказка)" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "Скорочений заголовок другою мовою" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "Текст підказки" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "Скорочений заголовок другою мовою" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 +msgid "Tooltip" +msgstr "Підказка" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "Шрифт Брайля" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "Тут вкажіть текст підказки" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "Список коментарів PDF" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[Список коментарів PDF]" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +msgid "List Options|s" +msgstr "Параметри списку|к" + +#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "Тут слід вставити параметри списку (див. підручник із pdfcomment)" + +#: lib/layouts/pdfform.module:2 +msgid "PDF Form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/layouts/braille.module:6 +#: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." msgstr "" -"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, " -"перегляньте файл Braille.lyx у прикладах (examples)." +"Містить поля і кнопки для форм PDF. У цьому модулі використано можливості " +"пакунка LaTeX hyperref. Будь ласка, зверніться до прикладу файла LyX PDF-" +"form.lyx та документації із пакунка hyperref, щоб дізнатися більше." -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "Брайль (типовий)" +#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "Початок форми PDF" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "Брайль:" +#: lib/layouts/pdfform.module:19 +msgid "PDF form" +msgstr "Форма PDF" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "Брайль (розмір тексту)" +#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "Параметри форми PDF" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "Брайль (увімкнути точки)" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "Params" +msgstr "Параметри" -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "Braille_dots_on" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "Тут можна вказати параметри форми PDF" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "Брайль (вимкнути точки)" +#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 +msgid "End PDF Form" +msgstr "Кінець форми PDF" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "Braille_dots_off" +#: lib/layouts/pdfform.module:47 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "Налаштування посилань PDF" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "Брайль (увімкнути віддзеркалення)" +#: lib/layouts/pdfform.module:50 +msgid "PDF link setup" +msgstr "Налаштування посилань PDF" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "Braille_mirror_on" +#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 +msgid "TextField" +msgstr "Текстове поле" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "Брайль (вимкнути віддзеркалення)" +#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 +msgid "CheckBox" +msgstr "Кнопка варіанта" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "Braille_mirror_off" +#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "Меню вибору" -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "Панель Брайля" +#: lib/layouts/pdfform.module:89 +msgid "Label" +msgstr "Мітка" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "Панель Брайля" +#: lib/layouts/pdfform.module:92 +msgid "Insert the label here" +msgstr "Тут слід вказати мітку" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -#, fuzzy -msgid "Change bars" -msgstr "панель змін" +#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 +msgid "PushButton" +msgstr "Кнопка" -#: lib/layouts/changebars.module:7 -msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." -msgstr "" +#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 +msgid "SubmitButton" +msgstr "Кнопка надсилання" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу" +#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 +msgid "ResetButton" +msgstr "Кнопка скидання" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб " -"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у " -"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!" +#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 +msgid "PDFAction" +msgstr "Дія PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "Верхній та нижній колонтитули" +#: lib/layouts/pdfform.module:126 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "Назва дії PDF" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -msgid "Even Header" -msgstr "Шапка парних" +#: lib/layouts/pdfform.module:134 +msgid "Text Field Style" +msgstr "Стиль текстового поля" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "Альтернативний текст для шапки парних сторінок" +#: lib/layouts/pdfform.module:137 +msgid "Default text field style" +msgstr "Типовий стиль текстового поля" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -msgid "Center Header" -msgstr "Шапка посередині" +#: lib/layouts/pdfform.module:141 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "Стиль кнопки надсилання" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Center Header:" -msgstr "Шапка посередині:" +#: lib/layouts/pdfform.module:144 +msgid "Default submit button style" +msgstr "Типовий стиль кнопки надсилання" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -msgid "Left Footer" -msgstr "Підвал ліворуч" +#: lib/layouts/pdfform.module:147 +msgid "Push Button Style" +msgstr "Стиль кнопки" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -msgid "Left Footer:" -msgstr "Підвал ліворуч:" +#: lib/layouts/pdfform.module:150 +msgid "Default push button style" +msgstr "Типовий стиль кнопки" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -msgid "Center Footer" -msgstr "Підвал посередині" +#: lib/layouts/pdfform.module:153 +msgid "Check Box Style" +msgstr "Стиль кнопки варіанта" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -msgid "Center Footer:" -msgstr "Підвал посередині:" +#: lib/layouts/pdfform.module:156 +msgid "Default check box style" +msgstr "Типовий стиль кнопки варіанта" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -msgid "Endnote" -msgstr "Зауваження" +#: lib/layouts/pdfform.module:159 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "Стиль кнопки скидання" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. " -"Вам слід буде додати \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати " -"кінцеві примітки." +#: lib/layouts/pdfform.module:162 +msgid "Default reset button style" +msgstr "Типовий стиль кнопки скидання" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "Endnote ##" -msgstr "Кінцева примітка ##" +#: lib/layouts/pdfform.module:165 +msgid "List Box Style" +msgstr "Стиль панелі списку" -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -msgid "endnote" -msgstr "кінцева примітка" +#: lib/layouts/pdfform.module:168 +msgid "Default list box style" +msgstr "Типовий стиль панелі списку" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)" +#: lib/layouts/pdfform.module:171 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "Стиль спадного списку" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. " -"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) " -"Підручника користувача." +#: lib/layouts/pdfform.module:174 +msgid "Default combo box style" +msgstr "Типовий стиль спадного списку" -#: lib/layouts/enumitem.module:72 -msgid "Description Options" -msgstr "Параметри description" +#: lib/layouts/pdfform.module:177 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "Стиль спадного списку" -#: lib/layouts/enumitem.module:106 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "Неперервна нумерація" +#: lib/layouts/pdfform.module:180 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "Типовий стиль спадного списку" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "Нумерувати формули за розділами" +#: lib/layouts/pdfform.module:183 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "Стиль списку варіантів" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння " -"номер розділу. Приклад: (2.1)." +#: lib/layouts/pdfform.module:186 +msgid "Default radio box style" +msgstr "Типовий стиль списку варіантів" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "Нумерувати рисунки за розділами" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "Титульний слайд" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка " -"номер розділу. Приклад: (2.1)." +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90 +#: lib/layouts/slides.layout:3 +msgid "Slides" +msgstr "Слайди" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "Виправлення cm" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "Параметр slide" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу " -"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це " -"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-" -"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "Необов’язкові аргументи команди slide (див. підручник з powerdot)" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "Виправлення LaTeX" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "КінецьСлайда" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" -"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад " -"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань " -"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого " -"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки " -"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад." +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "ШирокийСлайд" -#: lib/layouts/fixme.module:11 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " -"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " -"features." -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "ПорожнійСлайд" -#: lib/layouts/fixme.module:21 -#, fuzzy -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "Список з %1$s" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "Порожній слайд:" -#: lib/layouts/fixme.module:35 -#, fuzzy -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "Список малюнків" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "Параметр section" -#: lib/layouts/fixme.module:51 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note" -msgstr "Нотатка до рисунка" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:53 -msgid "Fixme" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 +msgid "Itemize Type" +msgstr "Тип невпорядкованого списку" -#: lib/layouts/fixme.module:64 lib/layouts/fixme.module:99 -#: lib/layouts/fixme.module:141 lib/layouts/fixme.module:182 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Параметри note" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:65 lib/layouts/fixme.module:100 -#: lib/layouts/fixme.module:142 lib/layouts/fixme.module:183 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:292 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "ItemizeType1" -#: lib/layouts/fixme.module:70 -#, fuzzy -msgid "Fixme Warning" -msgstr "значення" +#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "Тип нумерації" -#: lib/layouts/fixme.module:72 -#, fuzzy -msgid "Warning" -msgstr "Попередження!" +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:76 -#, fuzzy -msgid "Fixme Error" -msgstr "Помилкова назва файла" +#: lib/layouts/powerdot.layout:344 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "EnumerateType1" -#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 -msgid "Error" -msgstr "Помилка" +#: lib/layouts/powerdot.layout:445 +msgid "Twocolumn" +msgstr "Два стовпчики" -#: lib/layouts/fixme.module:82 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:460 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:84 -#, fuzzy -msgid "Fatal" -msgstr "Каталонська" +#: lib/layouts/powerdot.layout:463 +msgid "Left Column" +msgstr "Лівий стовпчик" -#: lib/layouts/fixme.module:93 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:464 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)" -#: lib/layouts/fixme.module:95 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:589 +msgid "Onslide" +msgstr "На слайдах" -#: lib/layouts/fixme.module:105 -#, fuzzy -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Нотатка до рисунка" +#: lib/layouts/powerdot.layout:595 +msgid "On Slides" +msgstr "На слайдах" -#: lib/layouts/fixme.module:106 -#, fuzzy -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "Вставити примітку LyX" +#: lib/layouts/powerdot.layout:596 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "Специфікація накладки|накладки" -#: lib/layouts/fixme.module:111 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:597 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)" -#: lib/layouts/fixme.module:113 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:604 +msgid "Onslide+" +msgstr "Onslide+" -#: lib/layouts/fixme.module:117 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/powerdot.layout:610 +msgid "Onslide*" +msgstr "Onslide*" -#: lib/layouts/fixme.module:119 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Книга рецептів" -#: lib/layouts/fixme.module:123 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/fixme.module:125 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:80 +msgid "Recipe" +msgstr "Рецепт" -#: lib/layouts/fixme.module:134 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:87 +msgid "Recipe:" +msgstr "Рецепт:" -#: lib/layouts/fixme.module:136 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:115 +msgid "Ingredients" +msgstr "Складові" -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:188 -#, fuzzy -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Резюме ліворуч" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "Шапка складових" -#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:120 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "Вказати необов’язкову шапку складових" -#: lib/layouts/fixme.module:153 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/recipebook.layout:128 +msgid "Ingredients:" +msgstr "Складові:" -#: lib/layouts/fixme.module:155 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Звіт (стандартний клас)" -#: lib/layouts/fixme.module:159 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (застаріла версія)" -#: lib/layouts/fixme.module:161 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (версія 4.1)" -#: lib/layouts/fixme.module:165 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "Місце роботи (інше)" -#: lib/layouts/fixme.module:167 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "Місце роботи (інше):" -#: lib/layouts/fixme.module:176 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "Параметр альтернативного місця роботи" -#: lib/layouts/fixme.module:178 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "Необов’язковий аргумент команди altaffiliation" -#: lib/layouts/fixme.module:193 -#, fuzzy -msgid "Annotated Text" -msgstr "Неформатований текст|Н" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "Місце роботи (немає)" -#: lib/layouts/fixme.module:195 -#, fuzzy -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "Неформатований текст|Н" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171 +msgid "No affiliation" +msgstr "Немає місця роботи" -#: lib/layouts/fixme.module:196 -#, fuzzy -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Електронна адреса:" -#: lib/layouts/fixme.module:201 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "Параметр електронної адреси|а" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "Необов’язковий аргумент команди email" -#: lib/layouts/fixme.module:207 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "Author URL Option" +msgstr "Параметр адреси сторінки автора" -#: lib/layouts/fixme.module:209 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "Необов’язковий аргумент команди homepage" -#: lib/layouts/fixme.module:213 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration" +msgstr "Співпраця" -#: lib/layouts/fixme.module:215 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Collaboration:" +msgstr "Співпраця:" -#: lib/layouts/fixme.module:225 -#, fuzzy -msgid "FxNote" -msgstr "Примітка" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106 +msgid "Preprint" +msgstr "Препринт" -#: lib/layouts/fixme.module:229 -#, fuzzy -msgid "FxNote*" -msgstr "Примітка*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/fixme.module:233 -#, fuzzy -msgid "FxWarning" -msgstr "Попередження!" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221 +msgid "acknowledgments" +msgstr "подяки" -#: lib/layouts/fixme.module:237 -#, fuzzy -msgid "FxWarning*" -msgstr "Попередження!" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 +msgid "Ruled Table" +msgstr "Форматована таблиця" -#: lib/layouts/fixme.module:241 -#, fuzzy -msgid "FxError" -msgstr "Помилка" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Specials" +msgstr "Спеціальні" -#: lib/layouts/fixme.module:245 -#, fuzzy -msgid "FxError*" -msgstr "Помилка" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242 +msgid "Turn Page" +msgstr "Сторінка, що перевертається" -#: lib/layouts/fixme.module:249 -#, fuzzy -msgid "FxFatal" -msgstr "Каталонська" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 +msgid "Wide Text" +msgstr "Широкий текст" -#: lib/layouts/fixme.module:253 -#, fuzzy -msgid "FxFatal*" -msgstr "Каталонська" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279 +msgid "Video" +msgstr "Відео" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "Підвальні у кінцеві" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282 +msgid "List of Videos" +msgstr "Список відео" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 -msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам " -"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано." - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -#, fuzzy -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "Графіка" - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "" - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -#, fuzzy -msgid "Reflectbox" -msgstr "вибране" - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -#, fuzzy -msgid "Scalebox" -msgstr "Масштаб" - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -#, fuzzy -msgid "H-Factor" -msgstr "Факт" - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -#, fuzzy -msgid "V-Factor" -msgstr "Факт" - -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 +msgid "Videos" +msgstr "Відео" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 -msgid "Resizebox" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 +msgid "Float Link" +msgstr "Рухоме посилання" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -#, fuzzy -msgid "Width of the box" -msgstr "Фіксована ширина стовпчика" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297 +msgid "Float link" +msgstr "Рухоме посилання" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308 +msgid "lowercase text" +msgstr "текст нижнім регістром" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -#, fuzzy -msgid "Rotatebox" -msgstr "Обернути" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320 +msgid "Online cite" +msgstr "Інтерактивне цитування" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -#, fuzzy -msgid "Origin" -msgstr "&Центр:" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324 +msgid "online cite" +msgstr "інтерактивне цитування" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326 +msgid "Text behind" +msgstr "Текст нижче" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -#, fuzzy -msgid "Angle" -msgstr "&Кут:" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327 +msgid "text behind the cite" +msgstr "текст поза посиланням" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (версія 4)" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "Підвішений" +#: lib/layouts/revtex4.layout:176 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Додмісцероботи" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, " -"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з " -"відступом" +#: lib/layouts/revtex4.layout:270 +msgid "PACS number:" +msgstr "Номер PACS:" -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -#, fuzzy -msgid "Hazard and Precautionary Statements" +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки" -#: lib/layouts/hpstatement.module:7 -#, fuzzy +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів " +"Містить дві вставки та одне середовище для типографського оформлення записів " "щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який " "зберігається у теці прикладів LyX." -#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -#, fuzzy -msgid "H-P number" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" msgstr "R-S-номер" -#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -#, fuzzy -msgid "H-P statement" -msgstr "Розташування" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "R-S-запис" -#: lib/layouts/hpstatement.module:40 -#, fuzzy -msgid "Statement Text" -msgstr "Неформатований текст|Н" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "Запис щодо небезпеки" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -#, fuzzy -msgid "Text for statements that require some information" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "Текст фрази" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "Буквиця" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "S-запис:" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" -"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у " -"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)." +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial" -msgstr "Буквиця" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72 +msgid "Conference" +msgstr "Конференція" -#: lib/layouts/initials.module:35 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "Параметри буквиці" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "Лівий логотип" -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "Буквиця" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "Лівий логотип:" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "Решта буквиця" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "Розмір логотипа" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "Решта слова або тексту буквиці" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "Відносний розмір логотипа (від 0 до 1)" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "Правий логотип" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "запис бібліографії" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "Правий логотип:" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "Запис бібліографії." +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "Ширина підпису" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "перед" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "Ширина підпису відносно стовпчика (від 0 до 1)" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "короткий заголовок" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "Стаття KOMA-Script" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Стаття Beamer (KOMA-Script)" -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна " -"було працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: " -"install.packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід " -"встановити R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці " -"http://yihui.github.com/knitr" +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "Книга KOMA-Script" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "буквально" +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Параметри Sweave" +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Параметри Sweave" +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addpart" +msgstr "Додчастина" -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -msgid "S/R expression" -msgstr "Вираз S/R" +#: lib/layouts/scrclass.inc:133 +msgid "Addchap" +msgstr "ДодГлава" -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "S/R expr" -msgstr "Вираз S/R" +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:84 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "Книга LilyPond" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addsec" +msgstr "ДодРозділ" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до " -"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond." -"lyx." +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +msgid "Addchap*" +msgstr "ДодГлава*" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:320 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 +msgid "Addsec*" +msgstr "ДодРозділ*" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "Параметри LilyPond" +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 +msgid "Minisec" +msgstr "Мінірозділ" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"Список параметрів, відокремлених комами (див. документацію з LilyPond, щоб " -"ознайомитися зі списком параметрів)." +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 +msgid "Publishers" +msgstr "Видавці" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "Лінгвістика" +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "Присвята" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані " -"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі " -"linguistics.lyx." +#: lib/layouts/scrclass.inc:234 +msgid "Titlehead" +msgstr "Шапка заголовку" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "Нумерований приклад (multiline)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "Uppertitleback" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "Приклад:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "Lowertitleback" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:256 +msgid "Extratitle" +msgstr "Додатковий заголовок" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -msgid "Examples:" -msgstr "Приклади:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:277 +msgid "Above" +msgstr "Вище" -#: lib/layouts/linguistics.module:44 -#, fuzzy -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "Перемкнути нумерацію|м" +#: lib/layouts/scrclass.inc:278 +msgid "above" +msgstr "вище" -#: lib/layouts/linguistics.module:45 -#, fuzzy -msgid "Customize the numeration" -msgstr "Підручник з налаштування|н" +#: lib/layouts/scrclass.inc:300 +msgid "Below" +msgstr "Нижче" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Subexample" -msgstr "Підприклад" +#: lib/layouts/scrclass.inc:301 +msgid "below" +msgstr "нижче" -#: lib/layouts/linguistics.module:54 -msgid "Subexample:" -msgstr "Підприклад:" +#: lib/layouts/scrclass.inc:323 +msgid "Dictum" +msgstr "Сентенція" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70 -msgid "Glosse" -msgstr "Глоса" +#: lib/layouts/scrclass.inc:333 +msgid "Dictum Author" +msgstr "Автор вислову" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 -#, fuzzy -msgid "Translation" -msgstr "Перекладач" +#: lib/layouts/scrclass.inc:334 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "Автор вислову" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 -#, fuzzy -msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "Праці IEEE" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)" -#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 -#, fuzzy -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "Додати новий пункт до списку" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "Триглоса" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "Вкл" -#: lib/layouts/linguistics.module:138 -#, fuzzy -msgid "Structure Tree" -msgstr "Структура" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142 +msgid "Encl" +msgstr "Вкл" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 -msgid "Tree" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240 +msgid "Place:" +msgstr "Розташування:" -#: lib/layouts/linguistics.module:158 -msgid "Expression" -msgstr "Вираз" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 +msgid "Specialmail" +msgstr "Specialmail" -#: lib/layouts/linguistics.module:160 -msgid "expr." -msgstr "вираз" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Specialmail:" -#: lib/layouts/linguistics.module:174 -msgid "Concepts" -msgstr "Принципи" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#: lib/layouts/linguistics.module:176 -msgid "concept" -msgstr "концепція" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293 +msgid "Yourref" +msgstr "Ваше посилання" -#: lib/layouts/linguistics.module:190 -msgid "Meaning" -msgstr "Значення" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309 +msgid "Yourmail" +msgstr "Ваша поштова адреса" -#: lib/layouts/linguistics.module:192 -msgid "meaning" -msgstr "значення" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Ваш лист від:" -#: lib/layouts/linguistics.module:205 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" -#: lib/layouts/linguistics.module:207 -#, fuzzy -msgid "Group" -msgstr "Гр&упувати" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325 +msgid "Customer" +msgstr "Клієнт" -#: lib/layouts/linguistics.module:217 -msgid "Tableau" -msgstr "Табло" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Номер замовника:" -#: lib/layouts/linguistics.module:222 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "Список табло" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333 +msgid "Invoice" +msgstr "Накладна" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "Логічна розмітка" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Номер рахунку:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і " -"code." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "Лист KOMA-Script (версія 2)" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "стильсимволів" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76 +msgid "NextAddress" +msgstr "НаступнаАдреса" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Noun" -msgstr "Термін" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87 +msgid "Next Address:" +msgstr "Наступна Адреса:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "термін" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Ім'я адресанта:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -msgid "emph" -msgstr "emph" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Телефон адресанта:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "Strong" -msgstr "Стронґ" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Факс адресанта:" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "strong" -msgstr "стронґ" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Ел. пошта відправника:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "Minimalistic" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216 +msgid "Sender URL:" +msgstr "Адреса сторінки адресанта:" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "" -"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic." +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228 +msgid "Logo" +msgstr "Логотип" -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "Багатоколонковість" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232 +msgid "Logo:" +msgstr "Логотип:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341 +msgid "EndLetter" +msgstr "EndLetter" -#: lib/layouts/multicol.module:7 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354 +msgid "End of letter" +msgstr "Кінець листа" + +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "Звіт KOMA-Script" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "Панелі розділів" + +#: lib/layouts/sectionbox.module:6 msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." msgstr "" -"Додає нетиповий блок, вміст якого буде розподілено на декілька колонок " -"(типово 2). Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти " -"у підручнику з додаткових питань, «Multiple Text Columns» («Текст у декілька " -"колонок»)." +"Визначає панелі із заголовками розділів. Здебільшого, призначено для класу " +"SciPoster." -#: lib/layouts/multicol.module:19 -msgid "Number of Columns" -msgstr "Кількість стовпчиків" +#: lib/layouts/sectionbox.module:11 +msgid "SectionBox" +msgstr "Панель розділу" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" +#: lib/layouts/sectionbox.module:13 +msgid "Section Box" +msgstr "Панель розділу" -#: lib/layouts/multicol.module:26 -msgid "An optional preface" -msgstr "Необов’язковий вступ" +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "Ширина панелі розділу|р" -#: lib/layouts/multicol.module:29 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "Інтервал перед розривом сторінки" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "Ширина панелі розділу" -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "" -"Вільне місце на сторінці, достатнє для того, щоб на цій сторінці можна було " -"розпочати компонування у декілька стовпчиків" +#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:46 +msgid "Heading" +msgstr "Заголовок" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "Natbib" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "Заголовок панелі розділу" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibapa" +#: lib/layouts/sectionbox.module:31 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "Тут слід вказати заголовок панелі розділу" -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" -"За допомогою цього модуля реалізовано підтримку використання natbib разом з " -"apacite (стилем бібліографії не обов’язково має бути apacite — ним може бути " -"apacite, apacitex або будь-який стиль бібліографії, який можна " -"використовувати разом з пакунками natbib і apacite)." +#: lib/layouts/sectionbox.module:40 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "Панель підрозділу" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "Noweb" +#: lib/layouts/sectionbox.module:42 +msgid "Subsection Box" +msgstr "Панель підрозділу" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "" -"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм." +#: lib/layouts/sectionbox.module:46 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "Панель підпідрозділу" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -#, fuzzy -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "Початок абзацу" +#: lib/layouts/sectionbox.module:48 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "Панель підпідрозділу" -#: lib/layouts/paralist.module:9 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument." -msgstr "" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "Семінар" -#: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35 -#: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59 -#: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80 -#: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101 -#: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119 -#: lib/layouts/paralist.module:131 -#, fuzzy -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "LandscapeSlide" -#: lib/layouts/paralist.module:45 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Альбомний слайд" -#: lib/layouts/paralist.module:49 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "Параметри itemize" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "Слайд портрет" -#: lib/layouts/paralist.module:54 -#, fuzzy -msgid "InParagraphItem" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Портретний слайд" -#: lib/layouts/paralist.module:58 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "Параметри itemize" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "Заголовок слайда" -#: lib/layouts/paralist.module:63 -#, fuzzy -msgid "CompactItem" -msgstr "NoteItem" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "Підзаголовок слайда" -#: lib/layouts/paralist.module:70 -#, fuzzy -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "Параметри itemize" +#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "Перелік слайдів" -#: lib/layouts/paralist.module:75 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "List of Slides" +msgstr "Список слайдів" -#: lib/layouts/paralist.module:79 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Параметри enumerate" +#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "SlideContents" +msgstr "Вміст слайда" -#: lib/layouts/paralist.module:84 -#, fuzzy -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/seminar.layout:74 +msgid "Slide Contents" +msgstr "Вміст слайда" -#: lib/layouts/paralist.module:88 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "Параметри enumerate" +#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "ProgressContents" +msgstr "ProgressContents" -#: lib/layouts/paralist.module:93 -#, fuzzy -msgid "CompactEnum" -msgstr "Назва фірми" +#: lib/layouts/seminar.layout:80 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Вміст поступу" -#: lib/layouts/paralist.module:100 -#, fuzzy -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "Параметри enumerate" +#: lib/layouts/seminar.layout:101 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "Альбомний слайд:" -#: lib/layouts/paralist.module:105 -#, fuzzy -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/seminar.layout:118 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "Портретний слайд:" -#: lib/layouts/paralist.module:109 -#, fuzzy -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "Параметри description" +#: lib/layouts/seminar.layout:120 +msgid "Slide*" +msgstr "Слайд*" -#: lib/layouts/paralist.module:114 -#, fuzzy -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "Абзац" +#: lib/layouts/seminar.layout:125 +msgid "List/TOC" +msgstr "Списки та зміст" -#: lib/layouts/paralist.module:118 -#, fuzzy -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "Параметри description" +#: lib/layouts/seminar.layout:135 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[Список слайдів]" -#: lib/layouts/paralist.module:123 -#, fuzzy -msgid "CompactDescr" -msgstr "Комп'ютер" +#: lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[Вміст слайда]" -#: lib/layouts/paralist.module:130 -#, fuzzy -msgid "Compact Description Options" -msgstr "Параметри description" +#: lib/layouts/seminar.layout:154 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[Вміст поступу]" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -#, fuzzy -msgid "PDF Comments" -msgstr "Коментар" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "Нетипові форми абзаців" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 +#: lib/layouts/shapepar.module:7 msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." msgstr "" +"Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, " +"за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у " +"підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Non-standard Paragraph " +"Shapes» («Нестандартні форми абзаців»)." + +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +msgid "CD label" +msgstr "Наліпка компакт-диска" + +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "Абзаци з формою" + +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +msgid "Circle" +msgstr "Коло" + +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "Diamond" + +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "Серце" + +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "Шестикутник" + +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +msgid "Nut" +msgstr "Гайка" + +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +msgid "Square" +msgstr "Квадрат" + +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "Зірка" + +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "Свічка" + +#: lib/layouts/shapepar.module:81 +msgid "Drop down" +msgstr "Крапля вниз" + +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "Крапля вгору" + +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" + +#: lib/layouts/shapepar.module:96 +msgid "Triangle up" +msgstr "Трикутник вниз" + +#: lib/layouts/shapepar.module:101 +msgid "Triangle down" +msgstr "Трикутник вниз" + +#: lib/layouts/shapepar.module:106 +msgid "Triangle left" +msgstr "Трикутник ліворуч" + +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle right" +msgstr "Трикутник праворуч" + +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" + +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "Для масштабування «Специфікацій форми» до позицій на сторінці" + +#: lib/layouts/shapepar.module:127 +msgid "Shape specification" +msgstr "Специфікація форми" + +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "Специфікація форми" + +#: lib/layouts/shapepar.module:132 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "Припущення*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:127 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "Алгоритм*" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 -msgid "Define Avatar" -msgstr "" +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -#, fuzzy -msgid "PDF-comment" -msgstr "APLcomment" +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "AMS-класифікація тем:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 +msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)" +msgstr "ACM SIGPLAN (застарілий)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -#, fuzzy -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "Ім’я автора" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 +msgid "Name of the conference" +msgstr "Назва конференції" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89 +msgid "Conference:" +msgstr "Конференція:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -#, fuzzy -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "мітка коментаря" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "Рік авторського права" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -#, fuzzy -msgid "Name of the style" -msgstr "Назва мови" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 +msgid "Copyright year:" +msgstr "Рік авторського права:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "Дата авторського права" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108 +msgid "Copyright data:" +msgstr "Дата авторського права:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -#, fuzzy -msgid "Name of the list style" -msgstr "Назва типового принтера" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "TitleBanner" +msgstr "Банер заголовка" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115 +msgid "Title banner:" +msgstr "Банер заголовка:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "Нижній колонтитул препринта" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "Нижній колонтитул препринта:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -#, fuzzy -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI):" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -#, fuzzy -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "Параметри документа" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 -msgid "Opts" -msgstr "" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184 +msgid "Terms:" +msgstr "Терміни:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 +msgid "Simple CV" +msgstr "Просте резюме" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -#, fuzzy -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "Позначення" +#: lib/layouts/simplecv.layout:67 +msgid "Topic" +msgstr "Тема" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Журнали 9,5⨯6,5 Inderscience" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -#, fuzzy -msgid "PDFComment Options" -msgstr "Параметри стовпця" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete)" +msgstr "Журнали Inderscience (застаріла версія)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -#, fuzzy -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "Новий Слайд:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -#, fuzzy -msgid "PDF-Margin" -msgstr "Поля" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "Наддрук" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -#, fuzzy -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "Поля" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Нове Перекриття:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "Створити примітку:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -#, fuzzy -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (обрізаний)" +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "Невидимий текст" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "<Невидимий текст>" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "Видимий текст" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -#, fuzzy -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "<Видимий текст>" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -#, fuzzy -msgid "PDF-Square" -msgstr "Квадрат" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -#, fuzzy -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "Інформація про автора" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -#, fuzzy -msgid "PDF-Circle" -msgstr "Коло" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Інформація про автора:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -#, fuzzy -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "Коло" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "ПОДЯКИ" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 -msgid "PDF-Line" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -#, fuzzy -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (LuaTeX)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -#, fuzzy -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "Бічна примітка" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Частина \\Roman{part}" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -#, fuzzy -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "Глава ##" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -#, fuzzy -msgid "Insert the comment here" -msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "Розділ ##" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "Параграф ##" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -#, fuzzy -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (pdflatex)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -#, fuzzy -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -#, fuzzy -msgid "Tooltip Text" -msgstr "Копіювати текст|К" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "Рівняння ##" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 -msgid "Tooltip" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 +msgid "Footnote ##" +msgstr "Зноска ##" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -#, fuzzy -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "Тут вкажіть типовий текст" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -#, fuzzy -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "Список приміток у підвалі" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7 +msgid "Algorithms" +msgstr "Алгоритми" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -#, fuzzy -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "Список приміток у підвалі" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8 +msgid "Margin Figures" +msgstr "Рисунки на полях" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -#, fuzzy -msgid "List Options|s" -msgstr "Параметри note" +#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9 +msgid "Margin Tables" +msgstr "Таблиці на полях" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 -#, fuzzy -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:11 +msgid "Marginal notes" +msgstr "Примітки на полях" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -#, fuzzy -msgid "PDF Form" -msgstr "Форма" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 +msgid "Footnotes" +msgstr "Примітки у підвалі" -#: lib/layouts/pdfform.module:7 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:13 +msgid "Notes" +msgstr "Нотатки" -#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511 +msgid "Branches" +msgstr "Версії" -#: lib/layouts/pdfform.module:19 -#, fuzzy -msgid "PDF form" -msgstr "Автор PDF" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:15 +msgid "Index Entries" +msgstr "Записи покажчика" -#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -#, fuzzy -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "Інші параметри" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:16 +msgid "Listings" +msgstr "Тексти програм" -#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 -msgid "Params" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "поле" -#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -#, fuzzy -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:50 +msgid "foot" +msgstr "примітка" -#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 -msgid "End PDF Form" -msgstr "" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:173 +msgid "Greyedout" +msgstr "Висірене" -#: lib/layouts/pdfform.module:47 -#, fuzzy -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "Тексти програм" -#: lib/layouts/pdfform.module:50 -#, fuzzy -msgid "PDF link setup" -msgstr "PDF (XeTeX)" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316 +#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 +msgid "List of Listings" +msgstr "Список текстів програм" -#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -#, fuzzy -msgid "TextField" -msgstr "Мітка" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "Текст програм" -#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -#, fuzzy -msgid "CheckBox" -msgstr "CheckedBox" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:407 +msgid "Idx" +msgstr "Idx" -#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 -#, fuzzy -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "Вибір у меню" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:568 +msgid "Argument" +msgstr "Аргумент" -#: lib/layouts/pdfform.module:89 -msgid "Label" -msgstr "Мітка" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:662 +msgid "unlabelled" +msgstr "без мітки" -#: lib/layouts/pdfform.module:92 -#, fuzzy -msgid "Insert the label here" -msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:669 +msgid "Preview" +msgstr "Перегляд" -#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 -#, fuzzy -msgid "PushButton" -msgstr "Кнопка" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711 +msgid "see equation[[nomencl]]" +msgstr "див." -#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -#, fuzzy -msgid "SubmitButton" -msgstr "Кнопка" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 +msgid "page[[nomencl]]" +msgstr "стор." -#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -#, fuzzy -msgid "ResetButton" -msgstr "Елемент:GuiButton" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 +msgid "Nomenclature[[output]]" +msgstr "Позначення" -#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -#, fuzzy -msgid "PDFAction" -msgstr "Дія" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 +msgid "Verbatim*" +msgstr "Verbatim*" -#: lib/layouts/pdfform.module:126 -#, fuzzy -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "Центр обертання" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "Частина \\thepart" -#: lib/layouts/pdfform.module:134 -#, fuzzy -msgid "Text Field Style" -msgstr "Стиль тексту" +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "Глава \\thechapter" -#: lib/layouts/pdfform.module:137 -#, fuzzy -msgid "Default text field style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/stdsections.inc:49 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "Додаток \\thechapter" -#: lib/layouts/pdfform.module:141 -#, fuzzy -msgid "Submit Button Style" -msgstr "Стиль посилання на джерело" +#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10 +#: lib/layouts/subequations.module:13 +msgid "Subequations" +msgstr "Підрівняння" -#: lib/layouts/pdfform.module:144 -#, fuzzy -msgid "Default submit button style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/subequations.module:5 +msgid "" +"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the " +"subequations.lyx example file." +msgstr "" +"Надає простий спосіб поділу рівнянь на під рівняння у LyX. Ознайомтеся із " +"прикладом у файлі subequations.lyx." -#: lib/layouts/pdfform.module:147 -#, fuzzy -msgid "Push Button Style" -msgstr "Стиль посилання на джерело" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "Вступна частина" -#: lib/layouts/pdfform.module:150 -#, fuzzy -msgid "Default push button style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "--- Вступна частина ---" -#: lib/layouts/pdfform.module:153 -#, fuzzy -msgid "Check Box Style" -msgstr "Стиль тексту" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "Основна частина" -#: lib/layouts/pdfform.module:156 -#, fuzzy -msgid "Default check box style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "--- Основна частина ---" -#: lib/layouts/pdfform.module:159 -#, fuzzy -msgid "Reset Button Style" -msgstr "Стиль посилання на джерело" +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "Апарат" -#: lib/layouts/pdfform.module:162 -#, fuzzy -msgid "Default reset button style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "--- Апарат ---" -#: lib/layouts/pdfform.module:165 -#, fuzzy -msgid "List Box Style" -msgstr "Список слайдів" +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "PartBacktext" -#: lib/layouts/pdfform.module:168 -#, fuzzy -msgid "Default list box style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "Заголовок частини" -#: lib/layouts/pdfform.module:171 -#, fuzzy -msgid "Combo Box Style" -msgstr "Роз&фарбовані посилання" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "Заголовок цієї частини" -#: lib/layouts/pdfform.module:174 -#, fuzzy -msgid "Default combo box style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "Підзаголовок глави" -#: lib/layouts/pdfform.module:177 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "Автор глави" -#: lib/layouts/pdfform.module:180 -#, fuzzy -msgid "Default popdown box style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" +msgstr "ChapMotto" -#: lib/layouts/pdfform.module:183 -#, fuzzy -msgid "Radio Box Style" -msgstr "Стиль посилання на джерело" +#: lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Run-in headings" +msgstr "Додаткові заголовки" -#: lib/layouts/pdfform.module:186 -#, fuzzy -msgid "Default radio box style" -msgstr "Типовий с&тиль:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:304 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "Додаткові підзаголовки" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки" +#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "Додаткова глава" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів " -"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який " -"зберігається у теці прикладів LyX." +#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" +msgstr "extrachap" -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -msgid "R-S number" -msgstr "R-S-номер" +#: lib/layouts/svcommon.inc:361 +msgid "Author data:" +msgstr "Дата автора:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "R-S-запис" +#: lib/layouts/svcommon.inc:388 +msgid "TOC title:" +msgstr "Назва «Змісту»:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" -msgstr "Запис щодо небезпеки" +#: lib/layouts/svcommon.inc:398 +msgid "TOC author:" +msgstr "Автор змісту:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -msgid "Phrase Text" -msgstr "Текст фрази" +#: lib/layouts/svcommon.inc:401 +msgid "Running Title" +msgstr "Альтернативна назва" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації" +#: lib/layouts/svcommon.inc:408 +msgid "Running Author" +msgstr "Альтернативний запис автора" -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "S-запис:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "Альтернативна назва глави" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -#, fuzzy -msgid "Section Boxes" -msgstr "Розділ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:419 +msgid "Running chapter:" +msgstr "Альтернативна назва глави:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "" +#: lib/layouts/svcommon.inc:422 +msgid "Running Section" +msgstr "Альтернативна назва розділу" -#: lib/layouts/sectionbox.module:11 -#, fuzzy -msgid "SectionBox" -msgstr "Розділ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:425 +msgid "Running section:" +msgstr "Альтернативна назва розділу:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:13 -#, fuzzy -msgid "Section Box" -msgstr "Розділ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:449 +msgid "Abstract*" +msgstr "Резюме*" -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -#, fuzzy -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "Позначене|о" +#: lib/layouts/svcommon.inc:453 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "Резюме* (не друкується)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -#, fuzzy -msgid "Width of the section Box" -msgstr "Ширина зображення у виводі" +#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "Передмова" -#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:41 -#, fuzzy -msgid "Heading" -msgstr "Заголовки" +#: lib/layouts/svcommon.inc:521 +msgid "Alternative name" +msgstr "Інша назва" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -#, fuzzy -msgid "Section Box Heading" -msgstr "Розділи" +#: lib/layouts/svcommon.inc:602 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "Найдовша мітка опису" -#: lib/layouts/sectionbox.module:31 -#, fuzzy -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка" +#: lib/layouts/svcommon.inc:603 +msgid "Longest description label" +msgstr "Найдовша мітка опису" -#: lib/layouts/sectionbox.module:40 -#, fuzzy -msgid "SubsectionBox" -msgstr "Підрозділ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:610 +msgid "Petit" +msgstr "Петит" -#: lib/layouts/sectionbox.module:42 -#, fuzzy -msgid "Subsection Box" -msgstr "Підрозділ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:622 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/sectionbox.module:46 -#, fuzzy -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "Підпідрозділ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "Коректура(QED)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:48 -#, fuzzy -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "Підпідрозділ" +#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "Коректура(smartQED)" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "Нетипові форми абзаців" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (застаріла версія)" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"Забезпечує можливість використання декількох форм абзаців, а також команд, " -"за допомогою яких можна визначити додаткові форми. Опис можна знайти у " -"підручнику з додаткових можливостей LyX, розділ «Non-standard Paragraph " -"Shapes» («Нестандартні форми абзаців»)." +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "Примітка в шапці" -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -msgid "CD label" -msgstr "Наліпка компакт-диска" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Headnote (бажано):" -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "Абзаци з формою" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "подяки" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "Circle" -msgstr "Коло" +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "Установа" + +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "Установа #" -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -msgid "Diamond" -msgstr "Diamond" +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Corr Author:" -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "Серце" +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "Окремі відбитки" -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "Шестикутник" +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "Окремі відбитки:" -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -msgid "Nut" -msgstr "Гайка" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (версія 3)" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "Square" -msgstr "Квадрат" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "Підклас" -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "Зірка" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "Mathematics Subject Classification" -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "Свічка" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "Крапля вниз" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "CR Subject Classification" -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "Крапля вгору" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "Розв’язування \\thesolution" -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -msgid "Triangle up" -msgstr "Трикутник вниз" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "Springer SV Mono" -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -msgid "Triangle down" -msgstr "Трикутник вниз" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "Springer SV Mult" -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -msgid "Triangle left" -msgstr "Трикутник ліворуч" +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "Заголовок*" -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -msgid "Triangle right" -msgstr "Трикутник праворуч" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*:" +msgstr "Заголовок*:" -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "shapepar" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "Співавтори" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "Для масштабування «Специфікацій форми» до позицій на сторінці" +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "Список співавторів" -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -msgid "Shape specification" -msgstr "Специфікація форми" +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "Список співавторів" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "Специфікація форми" +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "Для редакторів" -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -msgid "Shapepar" -msgstr "Shapepar" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:655 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" -#: lib/layouts/sweave.module:6 +#: lib/layouts/sweave.module:6 msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." @@ -15121,15 +15756,15 @@ msgstr "" "програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з " "можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx." -#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 +#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77 msgid "Sweave Input File" msgstr "Файл вхідних даних Sweave" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2 msgid "Number Tables by Section" msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами" -#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 +#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6 msgid "" "Resets the table number at section start and prepends the section number to " "the table number, as in 'Table 2.1'." @@ -15137,163 +15772,177 @@ msgstr "" "Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці " "номер розділу. Приклад: (2.1)." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Стаття японською (стандартний клас: вертикальний запис)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)" +msgstr "Книга японською (стандартний клас: вертикальний запис)" + +#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" -msgstr "" +msgstr "Вишукані кольорові панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:6 msgid "" "Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See " "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" +"Додає нетипові кольорові вставки із підтримкою кольорових панелей на основі " +"пакунка tcolorbox. Докладний опис можна знайти у документації із tcolorbox." -#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 msgid "Color Box" -msgstr "Колір" +msgstr "Пенал кольорів" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 msgid "Color Box Options" -msgstr "Параметри стовпця" +msgstr "Параметри кольорової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:20 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)" msgstr "" +"Тут можна вказати параметри кольорової панелі (див. підручник з tcolorbox)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:26 msgid "Dynamic Color Box" -msgstr "" +msgstr "Динамічна кольорова панель" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:29 msgid "Color Box (Dynamic)" -msgstr "" +msgstr "Кольорова панель (динамічна)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:33 msgid "Fit Color Box" -msgstr "Колір шрифту" +msgstr "Заповнена кольорова панель" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:35 msgid "Color Box (Fit Contents)" -msgstr "" +msgstr "Кольорова панель (за вмістом)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41 msgid "Raster Color Box" -msgstr "Колір шрифту" +msgstr "Растрова кольорова панель" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 msgid "Subtitle Options" -msgstr "Параметри note" +msgstr "Параметри підзаголовка" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:51 msgid "Insert the options here" -msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" +msgstr "Тут слід вказати параметри" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:56 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:56 msgid "Color Box Separator" -msgstr "Роздільник" +msgstr "Роздільник кольорової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91 msgid "Color Boxes" -msgstr "Кольори" +msgstr "Кольорові панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:70 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:70 msgid "-----" -msgstr "" +msgstr "-----" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:81 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:81 msgid "Color Box Line" -msgstr "Роз&фарбовані посилання" +msgstr "Лінія кольорової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105 msgid "Color Box Setup" -msgstr "" +msgstr "Налаштування кольорової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121 msgid "New Color Box Type" -msgstr "Кольори" +msgstr "Новий тип кольорової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:129 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:129 msgid "New Box Options" -msgstr "Параметри стовпця" +msgstr "Параметри нової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:130 msgid "Options for the new box type (optional)" -msgstr "Параметри буквиці" +msgstr "Параметри для нового типу панелі (необов’язкові)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:135 msgid "Name of the new box type" -msgstr "Назва мови" +msgstr "Назва нового типу панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:140 msgid "Arguments" -msgstr "Аргумент" +msgstr "Аргументи" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:141 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)" -msgstr "" +msgstr "Кількість аргументів (вилучіть, якщо аргументів немає!)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:145 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:146 msgid "Default Value" -msgstr "Типовий текст" +msgstr "Типове значення" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:146 +#: lib/layouts/tcolorbox.module:147 msgid "Default value for argument (keep empty!)" -msgstr "" +msgstr "Типове значення аргументу (не заповнюйте!)" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:154 lib/layouts/tcolorbox.module:156 msgid "Custom Color Box 1" -msgstr "Колір шрифту" +msgstr "Нетипова кольорова панель 1" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:158 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:159 msgid "More Color Box Options" -msgstr "Параметри стовпця" +msgstr "Додаткові параметр кольорової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:159 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:160 msgid "Insert more color box options here" -msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків" +msgstr "Тут слід вказати додаткові параметри кольорової панелі" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167 msgid "Custom Color Box 2" -msgstr "Колір шрифту" +msgstr "Нетипова кольорова панель 2" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:171 lib/layouts/tcolorbox.module:173 msgid "Custom Color Box 3" -msgstr "Колір шрифту" +msgstr "Нетипова кольорова панель 3" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:177 lib/layouts/tcolorbox.module:179 msgid "Custom Color Box 4" -msgstr "Колір шрифту" +msgstr "Нетипова кольорова панель 4" -#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184 -#, fuzzy +#: lib/layouts/tcolorbox.module:183 lib/layouts/tcolorbox.module:185 msgid "Custom Color Box 5" -msgstr "Колір шрифту" +msgstr "Нетипова кольорова панель 5" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "Факт \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "Означення \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "Приклад \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "Задача \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "Вправа \\theexercise." -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " @@ -15313,11 +15962,85 @@ msgstr "" "документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, " "скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 +msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem." +msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112 +msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary." +msgstr "Наслідок \\thechapter.\\thecorollary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134 +msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma." +msgstr "Лема \\thechapter.\\thelemma." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156 +msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition." +msgstr "Твердження \\thechapter.\\theproposition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178 +msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture." +msgstr "Припущення \\thechapter.\\theconjecture." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200 +msgid "Fact \\thechapter.\\thefact." +msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222 +msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition." +msgstr "Означення \\thechapter.\\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251 +msgid "Example \\thechapter.\\theexample." +msgstr "Приклад \\thechapter.\\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274 +msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem." +msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297 +msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise." +msgstr "Вправа \\thechapter.\\theexercise." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320 +msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution." +msgstr "Розв’язування \\thechapter.\\thesolution." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343 +msgid "Remark \\thechapter.\\theremark." +msgstr "Примітка \\thechapter.\\theremark." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373 +msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim." +msgstr "Вимога \\thechapter.\\theclaim." + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом у межах глав)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11 +msgid "" +"Defines theorem environments and the proof environment using the extended " +"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to " +"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each " +"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, " +"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, " +"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each " +"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..." +msgstr "" +"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та " +"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються " +"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем " +"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, " +"теорема 1.1, теорема 1.2, лема 1.1, твердження 1.1, теорема 1.3, лема 1.2…, " +"а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація починається з " +"початку у кожній главі: теорема 1.1, теорема 2.1…" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" msgstr "Теореми (AMS-Extended, нумерація за типом)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -15335,160 +16058,257 @@ msgstr "" "аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома " "3, припущення 4…)." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 msgid "Criterion \\thecriterion." msgstr "Критерій \\thecriterion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:88 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53 msgid "Criterion*" msgstr "Критерій*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56 msgid "Criterion." msgstr "Критерій." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100 msgid "Algorithm \\thealgorithm." msgstr "Алгоритм \\thealgorithm." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91 msgid "Algorithm." msgstr "Алгоритм." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135 msgid "Axiom \\theaxiom." msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:166 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123 msgid "Axiom*" msgstr "Аксіома*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126 msgid "Axiom." msgstr "Аксіома." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170 msgid "Condition \\thecondition." msgstr "Умова \\thecondition." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157 msgid "Condition*" msgstr "Умова*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160 msgid "Condition." msgstr "Умова." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "Примітка \\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:244 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" msgstr "Примітка*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194 msgid "Note." msgstr "Примітка." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240 msgid "Notation \\thenotation." msgstr "Позначення \\thenotation." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225 msgid "Notation*" msgstr "Позначення*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228 msgid "Notation." msgstr "Позначення." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275 msgid "Summary \\thesummary." msgstr "Резюме \\thesummary." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259 msgid "Summary*" msgstr "Резюме*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262 msgid "Summary." msgstr "Резюме." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement." msgstr "Подяка \\theacknowledgement." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:362 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293 msgid "Acknowledgement*" msgstr "Подяки*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345 msgid "Conclusion \\theconclusion." msgstr "Висновок \\theconclusion." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:401 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327 msgid "Conclusion*" msgstr "Висновок*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330 msgid "Conclusion." msgstr "Висновки." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:418 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:431 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:434 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:449 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374 msgid "Assumption" msgstr "Припущення" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380 msgid "Assumption \\theassumption." msgstr "Припущення \\theassumption." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362 msgid "Assumption*" msgstr "Припущення*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365 msgid "Assumption." msgstr "Припущення." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395 msgid "Question*" msgstr "Question*" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398 msgid "Question." msgstr "Питання." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2 +msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)" +msgstr "Теореми (розширений AMS, нумерація за типом у межах глав)" + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:12 +msgid "" +"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " +"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered " +"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the " +"different theorem types provided here each have a separate counter, " +"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom " +"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed " +"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)" +msgstr "" +"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках " +"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " +"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з " +"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено " +"окрему нумерацію різних типів теорем (починається з початку у кожній главі, " +"наприклад, критерій 1.1, критерій 1.2, аксіома 1.1, припущення 1.1, критерій " +"1.3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, припущення 4…)." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69 +msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion." +msgstr "Критерій \\thechapter.\\thecriterion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108 +msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm." +msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147 +msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom." +msgstr "Аксіома \\thechapter.\\theaxiom." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186 +msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition." +msgstr "Умова \\thechapter.\\thecondition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225 +msgid "Note \\thechapter.\\thenote." +msgstr "Примітка \\thechapter.\\thenote." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264 +msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation." +msgstr "Позначення \\thechapter.\\thenotation." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303 +msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary." +msgstr "Резюме \\thechapter.\\thesummary." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343 +msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement." +msgstr "Подяка \\thechapter.\\theacknowledgement." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382 +msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion." +msgstr "Висновок \\thechapter.\\theconclusion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421 +msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption." +msgstr "Припущення \\thechapter.\\theassumption." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460 +msgid "Question \\thechapter.\\thequestion." +msgstr "Питання \\thechapter.\\thequestion." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended)" msgstr "Теореми (AMS-Extended)" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9 msgid "" "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems " "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, " @@ -15500,62 +16320,86 @@ msgstr "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у " "варіантах з зірочкою і без." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 -#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 -#: lib/layouts/theorems-std.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:8 msgid "theorems" msgstr "теореми" -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40 msgid "Criterion \\thetheorem." msgstr "Критерій \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74 msgid "Algorithm \\thetheorem." msgstr "Алгоритм \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109 msgid "Axiom \\thetheorem." msgstr "Аксіома \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143 msgid "Condition \\thetheorem." msgstr "Умова \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 msgid "Note \\thetheorem." msgstr "Примітка \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 msgid "Notation \\thetheorem." msgstr "Позначення \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 msgid "Summary \\thetheorem." msgstr "Резюме \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 msgid "Acknowledgement \\thetheorem." msgstr "Подяка \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 msgid "Conclusion \\thetheorem." msgstr "Висновок \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 msgid "Assumption \\thetheorem." msgstr "Припущення \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 msgid "Question \\thetheorem." msgstr "Питання \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "Факт \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "Задача \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "Вправа \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "Розв’язування \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "Зауваження \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "Вимога \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.module:2 msgid "Theorems (AMS)" msgstr "Теореми (AMS)" -#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 +#: lib/layouts/theorems-ams.module:8 msgid "" "Defines theorem environments and the proof environment using the extended " "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, " @@ -15567,11 +16411,11 @@ msgstr "" "нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна " "завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»." -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type)" msgstr "Теореми (нумерація за типом)" -#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15589,11 +16433,27 @@ msgstr "" "окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у " "межах розділів»/«у межах глав», відповідно." -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "Варіант \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "Варіант \\roman{caseii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "Варіант \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}." + +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)" -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15608,11 +16468,11 @@ msgstr "" "теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з " "початку у кожній з глав." -#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" msgstr "Теореми (нумерація за главами)" -#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:7 msgid "" "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each " "chapter start). Use this module only with document classes that provide a " @@ -15622,32 +16482,59 @@ msgstr "" "кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів " "документів з середовищем «chapter»." -#: lib/layouts/theorems-named.module:3 +#: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Named Theorems" msgstr "Іменовані теореми" -#: lib/layouts/theorems-named.module:7 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-named.module:7 msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" "Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі " -"«Короткий заголовок»." +"«Додатковий текст теореми»." -#: lib/layouts/theorems-named.module:11 +#: lib/layouts/theorems-named.module:55 msgid "Named Theorem" msgstr "Іменована теорема" -#: lib/layouts/theorems-named.module:14 +#: lib/layouts/theorems-named.module:58 msgid "Named Theorem." msgstr "Іменована теорема." -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "Приклад*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "Задача*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "Вправа*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "Розв'язування*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "Зауваження*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "Вимога*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "Альтернативний рядок доведення" + +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах розділів)" -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to " "the plain Theorem module, the different theorem types provided here each " @@ -15662,11 +16549,11 @@ msgstr "" "теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з " "початку у кожному з розділів." -#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Section)" msgstr "Теореми (нумерація за розділами)" -#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:6 msgid "" "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each " "section start)." @@ -15674,11 +16561,35 @@ msgstr "" "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для " "кожного з розділів окремо)." -#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "Припущення." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "Факт*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "Задача." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "Вправа." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "Розв’язування." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "Зауваження." + +#: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Unnumbered)" msgstr "Теореми (без нумерації)" -#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 +#: lib/layouts/theorems-starred.module:6 msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." @@ -15686,11 +16597,11 @@ msgstr "" "Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою " "внутрішніх додаткових механізмів AMS." -#: lib/layouts/theorems-std.module:2 +#: lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" msgstr "Теореми" -#: lib/layouts/theorems-std.module:7 +#: lib/layouts/theorems-std.module:7 msgid "" "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, " "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " @@ -15700,97 +16611,199 @@ msgstr "" "Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації " "можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»." -#: lib/layouts/todonotes.module:2 -#, fuzzy +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 +msgid "Name/Title" +msgstr "Назва/Заголовок" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "Необов’язкова альтернативна назва або заголовок" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "Властивість \\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 +msgid "Prob" +msgstr "Проблема" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 +msgid "Sol" +msgstr "Розв." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "№ [number of Prob]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +msgid "Label of Problem" +msgstr "Мітка задачі" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "Мітка відповідної задачі" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "Властивість \\theproperty." + +#: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" -msgstr "Нотатки до таблиць" +msgstr "Нотатки TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:7 +#: lib/layouts/todonotes.module:8 msgid "" "Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the " "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " -"provides a paragraph style." +"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option " +"suppresses the output of TODO notes." msgstr "" +"Містить нетипові панелі для вставлення пунктів TODO до вашого документа (на " +"основі пакунка todonotes). Для створення «Списку TODO», у модулі передбачено " +"особливий тип абзацу. Якщо передати як параметр класу документа «final», " +"виведення нотаток щодо завдань TODO буде придушено." -#: lib/layouts/todonotes.module:17 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119 +msgid "TODO" +msgstr "TODO" + +#: lib/layouts/todonotes.module:22 msgid "List of TODOs" -msgstr "Список таблиць" +msgstr "Список TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:31 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:36 msgid "[List of TODOs]" -msgstr "Список таблиць" +msgstr "[Список TODO]" -#: lib/layouts/todonotes.module:42 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:47 msgid "List of TODOs Heading|s" -msgstr "Список текстів програм" +msgstr "Заголовок списку TODO|у" -#: lib/layouts/todonotes.module:43 +#: lib/layouts/todonotes.module:48 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here" -msgstr "" +msgstr "Тут можна вказати нетиповий заголовок для списку TODO" -#: lib/layouts/todonotes.module:53 +#: lib/layouts/todonotes.module:58 msgid "TODO Note (Margin)" -msgstr "" +msgstr "Нотатка TODO (на полях)" -#: lib/layouts/todonotes.module:55 +#: lib/layouts/todonotes.module:60 msgid "TODO (Margin)" -msgstr "" +msgstr "TODO (на полях)" -#: lib/layouts/todonotes.module:72 lib/layouts/todonotes.module:84 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91 msgid "TODO Note Options|s" -msgstr "Параметри note" +msgstr "Параметри нотатки TODO|р" -#: lib/layouts/todonotes.module:73 lib/layouts/todonotes.module:102 +#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:109 msgid "See the todonotes manual for possible options" -msgstr "" +msgstr "Можливі варіанти описано у підручнику із todonotes" -#: lib/layouts/todonotes.module:79 +#: lib/layouts/todonotes.module:86 msgid "TODO Note (inline)" -msgstr "" +msgstr "Нотатка TODO (рядкова)" -#: lib/layouts/todonotes.module:81 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:88 msgid "TODO (Inline)" -msgstr "Інтернет-ідентифікатор TOG" +msgstr "TODO (рядкова)" -#: lib/layouts/todonotes.module:94 lib/layouts/todonotes.module:96 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103 msgid "Missing Figure" -msgstr "Немає файла" +msgstr "Пропущений рисунок" -#: lib/layouts/todonotes.module:101 +#: lib/layouts/todonotes.module:108 msgid "Missing Figure Note Options|s" -msgstr "" - -#: lib/layouts/todonotes.module:112 -msgid "TODO" -msgstr "" +msgstr "Параметри нотатки щодо пропущеного рисунка|щ" -#: lib/layouts/todonotes.module:116 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:123 msgid "Todo[Inline]" -msgstr "Всередині|с" +msgstr "Todo[рядкова]" -#: lib/layouts/todonotes.module:120 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:127 msgid "Todo[margin]" -msgstr "поле" +msgstr "Todo[на полях]" -#: lib/layouts/todonotes.module:124 -#, fuzzy +#: lib/layouts/todonotes.module:131 msgid "MissingFigure" -msgstr "Немає файла" +msgstr "Пропущений рисунок" -#: lib/layouts/varwidth.module:2 -#, fuzzy +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "Японський звіт (вертикальний запис)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Книга Tufte" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 +msgid "Sidenote" +msgstr "Бічна примітка" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:142 +msgid "sidenote" +msgstr "бічна примітка" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:157 +msgid "Marginnote" +msgstr "Примітка на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:161 +msgid "marginnote" +msgstr "примітка на полях" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:170 +msgid "NewThought" +msgstr "Нова думка" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:174 +msgid "new thought" +msgstr "нова думка" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:185 +msgid "AllCaps" +msgstr "Всі капітеллю" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:188 +msgid "allcaps" +msgstr "всі капітеллю" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:198 +msgid "SmallCaps" +msgstr "Мала капітель" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:201 +msgid "smallcaps" +msgstr "мала капітель" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:207 +msgid "Full Width" +msgstr "Максимальна ширина" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:233 +msgid "MarginTable" +msgstr "MarginTable" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:249 +msgid "MarginFigure" +msgstr "MarginFigure" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Проспект Tufte" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" +msgstr "Проспекти" + +#: lib/layouts/varwidth.module:2 msgid "Variable-width Minipages" -msgstr "Налаштування таблиці" +msgstr "Міністорінки змінної ширини" -#: lib/layouts/varwidth.module:11 +#: lib/layouts/varwidth.module:11 msgid "" "Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The " "varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width " @@ -15798,7408 +16811,7491 @@ msgid "" "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" +"Додає вставку «Міністорінка (змінна ширина)» на основі пакунка LaTeX " +"varwidth. Пакунок varwidth містити код міністорінки змінної ширини, ширина " +"якої визначається за вмістом (якщо не перевищує вказаної максимальної " +"ширини). Вставці передаються два додаткових аргументи: вертикальне " +"вирівнювання (c|t|b) і максимальна ширина (типовим значенням є \\linewidth)." -#: lib/layouts/varwidth.module:17 +#: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" -msgstr "" +msgstr "Міністорінка (змінна ширина)" -#: lib/layouts/varwidth.module:19 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:19 msgid "Minipage (var.)" -msgstr "Міністорінка" +msgstr "Міністорінка (змінна)" -#: lib/layouts/varwidth.module:31 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:31 msgid "Vert. Adjustment" -msgstr "Друкувати документ" +msgstr "Верт. вирівнювання" -#: lib/layouts/varwidth.module:32 +#: lib/layouts/varwidth.module:32 msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання: c (за центром), t (вгору) або b (вниз)" -#: lib/layouts/varwidth.module:35 -#, fuzzy +#: lib/layouts/varwidth.module:35 msgid "Max. Width" -msgstr "Ширина мітки" +msgstr "Макс. ширина" -#: lib/layouts/varwidth.module:36 +#: lib/layouts/varwidth.module:36 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)" -msgstr "" +msgstr "Максимальна ширина (типове значення: \\linewidth)" -#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68 -#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76 +#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77 msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: lib/languages:106 +#: lib/languages:121 msgid "Afrikaans" msgstr "Південноафриканська" -#: lib/languages:114 +#: lib/languages:129 msgid "Albanian" msgstr "Албанська" -#: lib/languages:123 +#: lib/languages:138 msgid "English (USA)" msgstr "Англійська (США)" -#: lib/languages:135 +#: lib/languages:149 +msgid "Amharic" +msgstr "Амхарська" + +#: lib/languages:158 msgid "Greek (ancient)" msgstr "Грецька (давня)" -#: lib/languages:152 +#: lib/languages:175 msgid "Arabic (ArabTeX)" msgstr "Арабська (ArabTeX)" -#: lib/languages:163 +#: lib/languages:186 msgid "Arabic (Arabi)" msgstr "Арабська (Arabi)" -#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 +#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 msgid "Armenian" msgstr "Вірменська" -#: lib/languages:184 +#: lib/languages:208 +msgid "Asturian" +msgstr "Астурійська" + +#: lib/languages:216 msgid "English (Australia)" msgstr "Англійська (Австралія)" -#: lib/languages:196 +#: lib/languages:228 msgid "German (Austria, old spelling)" msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)" -#: lib/languages:208 +#: lib/languages:240 msgid "German (Austria)" msgstr "Німецька (Австрія)" -#: lib/languages:218 +#: lib/languages:250 msgid "Indonesian" msgstr "Індонезійська" -#: lib/languages:228 +#: lib/languages:260 msgid "Malay" msgstr "Малайська" -#: lib/languages:237 +#: lib/languages:269 msgid "Basque" msgstr "Баскська" -#: lib/languages:251 +#: lib/languages:283 msgid "Belarusian" msgstr "Білоруська" -#: lib/languages:260 +#: lib/languages:293 +msgid "Bosnian" +msgstr "Боснійська" + +#: lib/languages:301 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Португальська (Бразилія)" -#: lib/languages:270 +#: lib/languages:311 msgid "Breton" msgstr "Бретонська" -#: lib/languages:279 +#: lib/languages:320 msgid "English (UK)" msgstr "Англійська (Великобританія)" -#: lib/languages:289 +#: lib/languages:330 msgid "Bulgarian" msgstr "Болгарська" -#: lib/languages:300 +#: lib/languages:341 msgid "English (Canada)" msgstr "Англійська (Канада)" -#: lib/languages:311 +#: lib/languages:354 msgid "French (Canada)" msgstr "Французька (Канада)" -#: lib/languages:321 +#: lib/languages:364 msgid "Catalan" msgstr "Каталонська" -#: lib/languages:333 +#: lib/languages:376 msgid "Chinese (simplified)" msgstr "Китайська (спрощена)" -#: lib/languages:343 +#: lib/languages:386 msgid "Chinese (traditional)" msgstr "Китайська (традиційна)" -#: lib/languages:353 +#: lib/languages:396 msgid "Coptic" msgstr "Коптська" -#: lib/languages:360 +#: lib/languages:403 msgid "Croatian" msgstr "Хорватська" -#: lib/languages:369 +#: lib/languages:412 msgid "Czech" msgstr "Чеська" -#: lib/languages:379 +#: lib/languages:422 msgid "Danish" msgstr "Данська" -#: lib/languages:390 +#: lib/languages:433 msgid "Divehi (Maldivian)" msgstr "Дівехі (мальдівська)" -#: lib/languages:397 +#: lib/languages:440 msgid "Dutch" msgstr "Голландська" -#: lib/languages:408 +#: lib/languages:451 msgid "English" msgstr "Англійська" -#: lib/languages:420 +#: lib/languages:464 msgid "Esperanto" msgstr "Есперанто" -#: lib/languages:429 +#: lib/languages:473 msgid "Estonian" msgstr "Естонська" -#: lib/languages:443 +#: lib/languages:487 msgid "Farsi" msgstr "Фарсі" -#: lib/languages:457 +#: lib/languages:502 msgid "Finnish" msgstr "Фінська" -#: lib/languages:468 +#: lib/languages:513 msgid "French" msgstr "Французька" -#: lib/languages:484 +#: lib/languages:529 +msgid "Friulian" +msgstr "Фріульська" + +#: lib/languages:539 msgid "Galician" msgstr "Галісійська" -#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 +#: lib/languages:552 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 msgid "Georgian" msgstr "Грузинська" -#: lib/languages:507 +#: lib/languages:562 msgid "German (old spelling)" msgstr "Німецька (старий правопис)" -#: lib/languages:518 +#: lib/languages:573 msgid "German" msgstr "Німецька" -#: lib/languages:533 +#: lib/languages:588 msgid "German (Switzerland)" msgstr "Німецька (Швейцарія)" -#: lib/languages:547 -#, fuzzy +#: lib/languages:601 msgid "German (Switzerland, old spelling)" -msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)" +msgstr "Німецька (Швейцарія, старий правопис)" -#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 +#: lib/languages:611 lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 msgid "Greek" msgstr "Грецька" -#: lib/languages:570 +#: lib/languages:624 msgid "Greek (polytonic)" msgstr "Грецька (політонічна)" -#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 +#: lib/languages:636 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63 msgid "Hebrew" msgstr "Єврейська" -#: lib/languages:598 +#: lib/languages:652 msgid "Hindi" msgstr "Хінді" -#: lib/languages:616 +#: lib/languages:671 msgid "Icelandic" msgstr "Ісландська" -#: lib/languages:627 +#: lib/languages:682 msgid "Interlingua" msgstr "Інтерлінгва" -#: lib/languages:636 +#: lib/languages:692 msgid "Irish" msgstr "Ірландська" -#: lib/languages:645 +#: lib/languages:701 msgid "Italian" msgstr "Італійська" -#: lib/languages:660 +#: lib/languages:716 msgid "Japanese" msgstr "Японська" -#: lib/languages:673 +#: lib/languages:730 msgid "Japanese (CJK)" msgstr "Японська (CJK)" -#: lib/languages:682 +#: lib/languages:739 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +msgid "Kannada" +msgstr "Каннада" + +#: lib/languages:748 msgid "Kazakh" msgstr "Казахська" -#: lib/languages:692 +#: lib/languages:759 +msgid "Khmer" +msgstr "Кхмерська" + +#: lib/languages:766 msgid "Korean" msgstr "Корейська" -#: lib/languages:701 +#: lib/languages:775 msgid "Kurmanji" msgstr "Курманджі" -#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 +#: lib/languages:784 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 msgid "Lao" msgstr "Лаоська" -#: lib/languages:729 +#: lib/languages:803 msgid "Latvian" msgstr "Латвійська" -#: lib/languages:742 +#: lib/languages:816 msgid "Lithuanian" msgstr "Литовська" -#: lib/languages:753 +#: lib/languages:827 msgid "Lower Sorbian" msgstr "Нижньолужицька" -#: lib/languages:762 +#: lib/languages:836 msgid "Hungarian" msgstr "Угорська" -#: lib/languages:773 +#: lib/languages:847 +msgid "Macedonian" +msgstr "Македонська" + +#: lib/languages:857 msgid "Marathi" msgstr "Мараті" -#: lib/languages:783 +#: lib/languages:867 msgid "Mongolian" msgstr "Монгольська" -#: lib/languages:792 +#: lib/languages:876 msgid "English (New Zealand)" msgstr "Англійська (Нова Зеландія)" -#: lib/languages:802 +#: lib/languages:886 msgid "Norwegian (Bokmaal)" msgstr "Норвезька (букмол)" -#: lib/languages:812 +#: lib/languages:896 msgid "Norwegian (Nynorsk)" msgstr "Норвезька (нюноршк)" -#: lib/languages:823 +#: lib/languages:907 msgid "Occitan" msgstr "Оксітанська" -#: lib/languages:841 +#: lib/languages:928 +msgid "Piedmontese" +msgstr "П’ємонтська" + +#: lib/languages:938 msgid "Polish" msgstr "Польська" -#: lib/languages:852 +#: lib/languages:949 msgid "Portuguese" msgstr "Португальська" -#: lib/languages:862 +#: lib/languages:959 msgid "Romanian" msgstr "Румунська" -#: lib/languages:872 +#: lib/languages:969 +msgid "Romansh" +msgstr "Ретороманська" + +#: lib/languages:979 msgid "Russian" msgstr "Російська" -#: lib/languages:883 +#: lib/languages:990 msgid "North Sami" msgstr "Північносаамська" -#: lib/languages:892 +#: lib/languages:999 msgid "Sanskrit" msgstr "Санскрит" -#: lib/languages:899 +#: lib/languages:1006 msgid "Scottish" msgstr "Шотландська" -#: lib/languages:908 +#: lib/languages:1017 msgid "Serbian" msgstr "Сербська" -#: lib/languages:920 +#: lib/languages:1032 msgid "Serbian (Latin)" msgstr "Сербська (латиниця)" -#: lib/languages:930 +#: lib/languages:1042 msgid "Slovak" msgstr "Словацька" -#: lib/languages:940 +#: lib/languages:1052 msgid "Slovene" msgstr "Словенська" -#: lib/languages:949 +#: lib/languages:1061 msgid "Spanish" msgstr "Іспанська" -#: lib/languages:963 +#: lib/languages:1075 msgid "Spanish (Mexico)" msgstr "Іспанська (Мексика)" -#: lib/languages:975 +#: lib/languages:1087 msgid "Swedish" msgstr "Шведська" -#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 +#: lib/languages:1098 +msgid "Syriac" +msgstr "Сирійська" + +#: lib/languages:1107 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 msgid "Tamil" msgstr "Тамільська" -#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72 +#: lib/languages:1115 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71 msgid "Telugu" msgstr "Телугу" -#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75 +#: lib/languages:1122 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Thai" msgstr "Таїландська" -#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77 +#: lib/languages:1136 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76 msgid "Tibetan" msgstr "Тибетська" -#: lib/languages:1031 +#: lib/languages:1143 msgid "Turkish" msgstr "Турецька" -#: lib/languages:1046 +#: lib/languages:1158 msgid "Turkmen" msgstr "Туркменська" -#: lib/languages:1056 +#: lib/languages:1168 msgid "Ukrainian" msgstr "Українська" -#: lib/languages:1067 +#: lib/languages:1179 msgid "Upper Sorbian" msgstr "Верхньолужицька" -#: lib/languages:1088 +#: lib/languages:1189 +msgid "Urdu" +msgstr "Урду" + +#: lib/languages:1197 msgid "Vietnamese" msgstr "В'єтнамська" -#: lib/languages:1099 +#: lib/languages:1206 msgid "Welsh" msgstr "Уельська" -#: lib/latexfonts:82 +#: lib/latexfonts:82 msgid "AE (Almost European)" msgstr "AE (Спільноєвропейський)" -#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 +#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98 msgid "Bera Serif" msgstr "Bera Serif" -#: lib/latexfonts:104 +#: lib/latexfonts:104 msgid "Bookman" msgstr "Bookman" -#: lib/latexfonts:110 +#: lib/latexfonts:110 msgid "Concrete Roman" msgstr "Concrete Roman" -#: lib/latexfonts:116 +#: lib/latexfonts:116 msgid "Zapf Chancery" msgstr "Zapf Chancery" -#: lib/latexfonts:122 +#: lib/latexfonts:122 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)" msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)" -#: lib/latexfonts:128 +#: lib/latexfonts:128 +msgid "Crimson (Cochineal)" +msgstr "Crimson (кармін)" + +#: lib/latexfonts:136 +msgid "Crimson" +msgstr "Crimson" + +#: lib/latexfonts:142 msgid "Computer Modern Roman" msgstr "Computer Modern Roman" -#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149 +#: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163 msgid "URW Garamond" msgstr "URW Garamond" -#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173 +#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194 +#: lib/latexfonts:202 msgid "Libertine" msgstr "Libertine" -#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187 +#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216 msgid "Latin Modern Roman" msgstr "Latin Modern Roman" -#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207 +#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)" msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227 +#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256 msgid "Utopia (Mathdesign)" msgstr "Utopia (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247 +#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276 msgid "URW Garamond (Mathdesign)" msgstr "URW Garamond (Mathdesign)" -#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264 +#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293 msgid "Minion Pro" msgstr "Minion Pro" -#: lib/latexfonts:273 +#: lib/latexfonts:302 msgid "New Century Schoolbook" msgstr "New Century Schoolbook" -#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298 -#: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311 +#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316 +msgid "Noto Serif" +msgstr "Noto Serif" + +#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347 +#: lib/latexfonts:354 msgid "Palatino" msgstr "Palatino" -#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333 -#: lib/latexfonts:339 +#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:368 +#, fuzzy +msgid "ParaType Serif" +msgstr "Bera Serif" + +#: lib/latexfonts:374 lib/latexfonts:383 lib/latexfonts:390 lib/latexfonts:396 msgid "Times Roman" msgstr "Times Roman" -#: lib/latexfonts:345 +#: lib/latexfonts:402 msgid "TeX Gyre Bonum" msgstr "TeX Gyre Bonum" -#: lib/latexfonts:351 +#: lib/latexfonts:408 msgid "TeX Gyre Chorus" msgstr "TeX Gyre Chorus" -#: lib/latexfonts:357 +#: lib/latexfonts:414 msgid "TeX Gyre Pagella" msgstr "TeX Gyre Pagella" -#: lib/latexfonts:363 +#: lib/latexfonts:420 msgid "TeX Gyre Schola" msgstr "TeX Gyre Schola" -#: lib/latexfonts:369 +#: lib/latexfonts:426 msgid "TeX Gyre Termes" msgstr "TeX Gyre Termes" -#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394 -#: lib/latexfonts:401 +#: lib/latexfonts:434 lib/latexfonts:445 lib/latexfonts:451 lib/latexfonts:458 msgid "Utopia (Fourier)" msgstr "Utopia (Fourier)" -#: lib/latexfonts:412 +#: lib/latexfonts:464 +#, fuzzy +msgid "Bitstream Charter (XCharter)" +msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)" + +#: lib/latexfonts:475 msgid "Avant Garde" msgstr "Avant Garde" -#: lib/latexfonts:418 +#: lib/latexfonts:481 msgid "Bera Sans" msgstr "Bera Sans" -#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436 +#: lib/latexfonts:489 lib/latexfonts:498 lib/latexfonts:507 msgid "Biolinum" msgstr "Biolinum" -#: lib/latexfonts:444 +#: lib/latexfonts:515 msgid "CM Bright" msgstr "CM Bright" -#: lib/latexfonts:451 +#: lib/latexfonts:522 msgid "Computer Modern Sans" msgstr "Computer Modern Sans" -#: lib/latexfonts:457 +#: lib/latexfonts:528 msgid "Helvetica" msgstr "Helvetica" -#: lib/latexfonts:465 +#: lib/latexfonts:536 msgid "Iwona" msgstr "Iwona" -#: lib/latexfonts:472 +#: lib/latexfonts:543 msgid "Iwona (Light)" msgstr "Iwona (світлий)" -#: lib/latexfonts:479 +#: lib/latexfonts:550 msgid "Iwona (Condensed)" msgstr "Iwona (ущільнений)" -#: lib/latexfonts:486 +#: lib/latexfonts:557 msgid "Iwona (Light Condensed)" msgstr "Iwona (світлий ущільнений)" -#: lib/latexfonts:493 +#: lib/latexfonts:564 msgid "Kurier" msgstr "Kurier" -#: lib/latexfonts:500 +#: lib/latexfonts:571 msgid "Kurier (Light)" msgstr "Kurier (світлий)" -#: lib/latexfonts:507 +#: lib/latexfonts:578 msgid "Kurier (Condensed)" msgstr "Kurier (ущільнений)" -#: lib/latexfonts:514 +#: lib/latexfonts:585 msgid "Kurier (Light Condensed)" msgstr "Kurier (світлий ущільнений)" -#: lib/latexfonts:521 +#: lib/latexfonts:592 msgid "Latin Modern Sans" msgstr "Latin Modern Sans" -#: lib/latexfonts:528 +#: lib/latexfonts:599 +msgid "Noto Sans" +msgstr "Noto Sans" + +#: lib/latexfonts:606 +#, fuzzy +msgid "ParaType Sans" +msgstr "Bera Sans" + +#: lib/latexfonts:614 msgid "TeX Gyre Adventor" msgstr "TeX Gyre Adventor" -#: lib/latexfonts:534 +#: lib/latexfonts:620 msgid "TeX Gyre Heros" msgstr "TeX Gyre Heros" -#: lib/latexfonts:540 +#: lib/latexfonts:626 msgid "URW Classico (Optima)" msgstr "URW Classico (Optima)" -#: lib/latexfonts:552 +#: lib/latexfonts:638 msgid "Bera Mono" msgstr "Bera Mono" -#: lib/latexfonts:560 +#: lib/latexfonts:646 msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: lib/latexfonts:567 +#: lib/latexfonts:653 msgid "Computer Modern Typewriter" msgstr "Computer Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:573 +#: lib/latexfonts:659 msgid "Courier" msgstr "Courier" -#: lib/latexfonts:580 +#: lib/latexfonts:666 lib/latexfonts:674 msgid "Libertine Mono" msgstr "Libertine Mono" -#: lib/latexfonts:587 +#: lib/latexfonts:681 msgid "Latin Modern Typewriter" msgstr "Latin Modern Typewriter" -#: lib/latexfonts:594 +#: lib/latexfonts:688 msgid "LuxiMono" msgstr "LuxiMono" -#: lib/latexfonts:601 +#: lib/latexfonts:695 +msgid "Noto Mono" +msgstr "Noto Mono" + +#: lib/latexfonts:702 +#, fuzzy +msgid "ParaType Mono" +msgstr "Bera Mono" + +#: lib/latexfonts:710 msgid "TeX Gyre Cursor" msgstr "TeX Gyre Cursor" -#: lib/latexfonts:607 +#: lib/latexfonts:716 msgid "TX Typewriter" msgstr "TX Typewriter" -#: lib/latexfonts:619 +#: lib/latexfonts:728 +msgid "Crimson (New TX)" +msgstr "Crimson (новий TX)" + +#: lib/latexfonts:736 msgid "Euler VM" msgstr "Euler VM" -#: lib/latexfonts:625 +#: lib/latexfonts:742 msgid "URW Garamond (New TX)" msgstr "URW Garamond (новий TX)" -#: lib/latexfonts:633 +#: lib/latexfonts:750 msgid "Iwona (Math)" msgstr "Iwona (математичний)" -#: lib/latexfonts:646 +#: lib/latexfonts:763 msgid "Kurier (Math)" msgstr "Kurier (математичний)" -#: lib/latexfonts:659 +#: lib/latexfonts:776 msgid "Libertine (New TX)" msgstr "Libertine (новий TX)" -#: lib/latexfonts:667 +#: lib/latexfonts:784 msgid "Minion Pro (New TX)" msgstr "Minion Pro (новий TX)" -#: lib/latexfonts:676 +#: lib/latexfonts:793 msgid "Times Roman (New TX)" msgstr "Times Roman (новий TX)" -#: lib/encodings:31 +#: lib/encodings:50 msgid "Unicode (utf8)" msgstr "Unicode (utf8)" -#: lib/encodings:36 +#: lib/encodings:55 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)" msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)" -#: lib/encodings:40 +#: lib/encodings:59 msgid "Armenian (ArmSCII8)" msgstr "Вірменська (ArmSCII8)" -#: lib/encodings:43 +#: lib/encodings:62 msgid "Western European (ISO 8859-1)" msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)" -#: lib/encodings:46 +#: lib/encodings:65 msgid "Central European (ISO 8859-2)" msgstr "Центральноєвропейське (ISO 8859-2)" -#: lib/encodings:49 +#: lib/encodings:68 msgid "South European (ISO 8859-3)" msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)" -#: lib/encodings:52 +#: lib/encodings:71 msgid "Baltic (ISO 8859-4)" msgstr "Балтійське (ISO 8859-4)" -#: lib/encodings:55 +#: lib/encodings:75 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)" msgstr "Кирилиця (ISO 8859-5)" -#: lib/encodings:59 +#: lib/encodings:79 msgid "Arabic (ISO 8859-6)" msgstr "Арабське (ISO 8859-6)" -#: lib/encodings:63 +#: lib/encodings:83 msgid "Greek (ISO 8859-7)" msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)" -#: lib/encodings:66 +#: lib/encodings:86 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)" msgstr "Іврит (ISO 8859-8)" -#: lib/encodings:69 +#: lib/encodings:89 msgid "Turkish (ISO 8859-9)" msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)" -#: lib/encodings:73 +#: lib/encodings:92 msgid "Baltic (ISO 8859-13)" msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)" -#: lib/encodings:76 +#: lib/encodings:95 msgid "Western European (ISO 8859-15)" msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)" -#: lib/encodings:79 +#: lib/encodings:98 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)" msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)" -#: lib/encodings:82 +#: lib/encodings:101 msgid "Western European (Macintosh Roman)" msgstr "Західноєвропейське (Macintosh Roman)" -#: lib/encodings:85 +#: lib/encodings:104 msgid "DOS (CP 437)" msgstr "DOS (CP 437)" -#: lib/encodings:89 +#: lib/encodings:108 msgid "DOS-de (CP 437-de)" msgstr "DOS-de (CP 437-de)" -#: lib/encodings:92 +#: lib/encodings:111 msgid "Western European (CP 850)" msgstr "Західноєвропейське (CP 850)" -#: lib/encodings:95 +#: lib/encodings:114 msgid "Central European (CP 852)" msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)" -#: lib/encodings:98 +#: lib/encodings:118 msgid "Cyrillic (CP 855)" msgstr "Кирилиця (CP 855)" -#: lib/encodings:101 +#: lib/encodings:123 msgid "Western European (CP 858)" msgstr "Західноєвропейське (CP 858)" -#: lib/encodings:104 +#: lib/encodings:126 msgid "Hebrew (CP 862)" msgstr "Іврит (CP 862)" -#: lib/encodings:107 +#: lib/encodings:129 msgid "Nordic languages (CP 865)" msgstr "Північні мови (CP 865)" -#: lib/encodings:110 +#: lib/encodings:133 msgid "Cyrillic (CP 866)" msgstr "Кирилиця (CP 866)" -#: lib/encodings:113 +#: lib/encodings:136 msgid "Central European (CP 1250)" msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)" -#: lib/encodings:116 +#: lib/encodings:140 msgid "Cyrillic (CP 1251)" msgstr "Кирилиця (CP 1251)" -#: lib/encodings:120 +#: lib/encodings:144 msgid "Western European (CP 1252)" msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)" -#: lib/encodings:123 +#: lib/encodings:147 msgid "Hebrew (CP 1255)" msgstr "Іврит (CP 1255)" -#: lib/encodings:127 +#: lib/encodings:151 msgid "Arabic (CP 1256)" msgstr "Арабське (CP 1256)" -#: lib/encodings:130 +#: lib/encodings:154 msgid "Baltic (CP 1257)" msgstr "Балтійське (CP 1257)" -#: lib/encodings:133 +#: lib/encodings:158 msgid "Cyrillic (KOI8-R)" msgstr "Кирилиця (KOI8-R)" -#: lib/encodings:136 +#: lib/encodings:162 msgid "Cyrillic (KOI8-U)" msgstr "Кирилиця (KOI8-U)" -#: lib/encodings:139 +#: lib/encodings:166 msgid "Cyrillic (pt 154)" msgstr "Кирилиця (pt 154)" -#: lib/encodings:142 -msgid "Cyrillic (pt 254)" -msgstr "Кирилиця (pt 254)" - -#: lib/encodings:153 +#: lib/encodings:177 msgid "Chinese (traditional) (Big5)" msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)" -#: lib/encodings:163 +#: lib/encodings:187 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)" msgstr "Японське (CJK) (SJIS)" -#: lib/encodings:170 +#: lib/encodings:194 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)" msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)" -#: lib/encodings:174 +#: lib/encodings:198 msgid "Chinese (simplified) (GBK)" msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)" -#: lib/encodings:178 +#: lib/encodings:202 msgid "Japanese (CJK) (JIS)" msgstr "Японське (CJK) (JIS)" -#: lib/encodings:182 +#: lib/encodings:206 msgid "Korean (EUC-KR)" msgstr "Корейське (EUC-KR)" -#: lib/encodings:186 +#: lib/encodings:210 msgid "Unicode (CJK) (utf8)" msgstr "Unicode (CJK) (utf8)" -#: lib/encodings:190 +#: lib/encodings:214 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)" msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)" -#: lib/encodings:194 +#: lib/encodings:218 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)" msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:201 +#: lib/encodings:225 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)" msgstr "Японське (pLaTeX) (EUC-JP)" -#: lib/encodings:203 +#: lib/encodings:227 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)" msgstr "Японське (pLaTeX) (JIS)" -#: lib/encodings:205 +#: lib/encodings:229 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)" msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)" -#: lib/encodings:207 +#: lib/encodings:231 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)" msgstr "Японське (pLaTeX) (UTF8)" -#: lib/encodings:214 +#: lib/encodings:238 msgid "Thai (TIS 620-0)" msgstr "Тайське (TIS 620-0)" -#: lib/encodings:219 +#: lib/encodings:243 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)" msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)" -#: lib/encodings:223 +#: lib/encodings:247 msgid "ASCII" msgstr "ASCII" -#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450 +#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Array Environment|y" msgstr "Матриця|М" -#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451 +#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Блок варіантів|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452 +#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Середовище Aligned|е" -#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453 +#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Середовище AlignedAt|щ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454 +#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Середовище Gathered|и" -#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455 +#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Split Environment|S" msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю" -#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457 +#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Delimiters...|r" msgstr "Обмежувачі…|ж" -#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458 +#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "Matrix...|x" msgstr "Матриця…|я" -#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459 +#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "Macro|o" msgstr "Макрос|о" -#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443 +#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "Вирівняний блок AMS|б" -#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444 +#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "Середовище AMS alignat|t" -#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "Середовище AMS flalign|f" -#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446 +#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "Середовище AMS gather|g" -#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439 +#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Рядкова формула|ф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318 +#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Виключна формула|ю" -#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442 +#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Блок рівнянь|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:54 +#: lib/ui/stdcontext.inc:54 msgid "AMS Environment|A" msgstr "Середовище AMS|о" -#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235 +#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Number Whole Formula|N" msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц" -#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236 +#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Number This Line|u" msgstr "Нумерувати цей рядок|у" -#: lib/ui/stdcontext.inc:58 +#: lib/ui/stdcontext.inc:58 msgid "Equation Label|L" msgstr "Мітка рівняння|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:59 +#: lib/ui/stdcontext.inc:59 msgid "Copy as Reference|R" msgstr "Копіювати як посилання|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247 msgid "Split Cell|C" msgstr "Розділити комірку|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:63 +#: lib/ui/stdcontext.inc:63 msgid "Insert|s" msgstr "Вставити|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:65 +#: lib/ui/stdcontext.inc:65 msgid "Add Line Above|o" msgstr "Додати рядок вище|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Add Line Below|B" msgstr "Додати рядок нижче|ж" -#: lib/ui/stdcontext.inc:67 +#: lib/ui/stdcontext.inc:67 msgid "Delete Line Above|v" msgstr "Вилучити рядок вище|щ" -#: lib/ui/stdcontext.inc:68 +#: lib/ui/stdcontext.inc:68 msgid "Delete Line Below|w" msgstr "Вилучити рядок нижче|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253 +#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254 msgid "Add Line to Left" msgstr "Додати рядок ліворуч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254 +#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255 msgid "Add Line to Right" msgstr "Додати рядок праворуч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255 +#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Вилучити рядок ліворуч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256 +#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Вилучити рядок праворуч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:75 +#: lib/ui/stdcontext.inc:75 msgid "Show Math Toolbar" msgstr "Показати математичну панель" -#: lib/ui/stdcontext.inc:76 +#: lib/ui/stdcontext.inc:76 msgid "Show Math-Panels Toolbar" msgstr "Показати панеліь інструментів математичних символів" -#: lib/ui/stdcontext.inc:77 +#: lib/ui/stdcontext.inc:77 msgid "Show Table Toolbar" msgstr "Показати панель інструментів таблиць" -#: lib/ui/stdcontext.inc:79 +#: lib/ui/stdcontext.inc:79 msgid "Use Computer Algebra System|m" msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105 +#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:106 msgid "Next Cross-Reference|N" msgstr "Наступне перехресне посилання|е" -#: lib/ui/stdcontext.inc:88 +#: lib/ui/stdcontext.inc:88 msgid "Go to Label|G" msgstr "Перейти до мітки|м" -#: lib/ui/stdcontext.inc:90 +#: lib/ui/stdcontext.inc:90 msgid "|R" msgstr "<Посилання>|П" -#: lib/ui/stdcontext.inc:91 +#: lib/ui/stdcontext.inc:91 msgid "()|e" msgstr "(<Посилання>)|о" -#: lib/ui/stdcontext.inc:92 +#: lib/ui/stdcontext.inc:92 msgid "|P" msgstr "<Сторінка>|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:93 +#: lib/ui/stdcontext.inc:93 msgid "On Page |O" msgstr "На сторінці <сторінка>|Н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:94 +#: lib/ui/stdcontext.inc:94 msgid " on Page |f" msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і" -#: lib/ui/stdcontext.inc:95 +#: lib/ui/stdcontext.inc:95 msgid "Formatted Reference|t" msgstr "Форматоване посилання|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:96 +#: lib/ui/stdcontext.inc:96 msgid "Textual Reference|x" msgstr "Текстуальний відповідник|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 -#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 -#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 -#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 -#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565 -#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 -#: lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:97 +msgid "Label Only|L" +msgstr "Лише мітка|М" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138 +#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271 +#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404 +#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518 +#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555 +#: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571 +#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623 +#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:551 msgid "Settings...|S" msgstr "Налаштувати…|Н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:106 +#: lib/ui/stdcontext.inc:107 msgid "Go Back|G" msgstr "Перейти назад|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "Копіювати як посилання|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:130 +#: lib/ui/stdcontext.inc:131 msgid "Edit Database(s) Externally...|x" msgstr "Редагувати базу даних ззовні…|з" -#: lib/ui/stdcontext.inc:144 +#: lib/ui/stdcontext.inc:145 msgid "Open Inset|O" msgstr "Відкрити вставку|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:145 +#: lib/ui/stdcontext.inc:146 msgid "Close Inset|C" msgstr "Закрити вставку|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154 +#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "Анулювати вставку|у" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169 msgid "Show Label|L" msgstr "Показати мітку|м" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502 msgid "Frameless|l" msgstr "Без рамки|Б" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503 msgid "Simple Frame|F" msgstr "Проста рамка|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "Овальна, вузька|О" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "Овальна, широка|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "Тінь|і" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507 msgid "Shaded Background|B" msgstr "Затінене тло|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508 msgid "Double Frame|u" msgstr "Подвійна рамка|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX-примітка|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 msgid "Comment|m" msgstr "Коментар|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Висірене|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 msgid "Open All Notes|A" msgstr "Відкрити всі примітки|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Close All Notes|l" msgstr "Закрити всі примітки|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524 msgid "Phantom|P" msgstr "Фантом|Ф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "Горизонтальний фантом|Г" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "Вертикальний фантом|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Interword Space|w" msgstr "Міжслівний проміжок|ж" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 msgid "Protected Space|o" msgstr "Нерозривний пробіл|б" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 msgid "Visible Space|a" msgstr "Видимий інтервал|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 -#: lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Thin Space|T" msgstr "Мінімальний проміжок|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:263 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 lib/ui/stdcontext.inc:266 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:267 msgid "Quad Space|Q" msgstr "Пробіл у квадрат|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:268 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "Пробіл у два квадрати|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Горизонтальне заповнення|з" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:244 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "Нерозривний гор. заповнювач|ч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:245 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:246 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "Гор. заповнювач (лінійка)|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:247 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:248 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:249 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:250 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269 msgid "Custom Length|C" msgstr "Нетипова довжина|ж" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Medium Space|M" msgstr "Середній пробіл|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:262 msgid "Thick Space|h" msgstr "Широкий пробіл|Ш" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:264 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "Від’ємний середній пробіл|і" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:265 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "Від’ємний широкий пробіл|є" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:278 msgid "DefSkip|D" msgstr "Типовий|Т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:279 msgid "SmallSkip|S" msgstr "Малий|М" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:280 msgid "MedSkip|M" msgstr "Середній|С" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:281 msgid "BigSkip|B" msgstr "Великий|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:282 msgid "VFill|F" msgstr "VFill|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:283 msgid "Custom|C" msgstr "Нетиповий|е" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 msgid "Settings...|e" msgstr "Налаштування…|Н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578 msgid "Include|c" msgstr "Включення|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Input|p" msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561 +#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Verbatim|V" msgstr "Дослівно|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563 +#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582 msgid "Listing|L" msgstr "Текст програми|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "Змінити включений файл…|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "New Page|N" msgstr "Нова сторінка|Н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446 msgid "Page Break|a" msgstr "Розрив сторінки|о" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Clear Page|C" msgstr "Порожня сторінка|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "Дві порожні сторінки|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "Нерівний розрив рядка|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "Вирівняний розрив рядка|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:325 msgid "Plain Separator|P" -msgstr "Роздільник пунктів меню|м" +msgstr "Звичайний роздільник|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:326 msgid "Paragraph Break|B" -msgstr "Абзац" +msgstr "Розрив абзацу|Р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: src/Text3.cpp:1479 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Cut" msgstr "Вирізати" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: src/Text3.cpp:1484 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 msgid "Copy" msgstr "Копіювати" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314 -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 +#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1425 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107 +#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:109 msgid "Paste Recent|e" msgstr "Вставити недавній|е" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:573 msgid "Forward Search|F" msgstr "Пошук вперед|п" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Пересунути абзац догори|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Пересунути абзац донизу|у" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 msgid "Promote Section|r" msgstr "Підняти розділ|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:349 msgid "Demote Section|m" msgstr "Знизити розділ|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 msgid "Move Section Down|D" msgstr "Пересунути розділ вниз|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651 msgid "Move Section Up|U" msgstr "Пересунути розділ вгору|г" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "Вставити формальний вираз" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640 msgid "Accept Change|c" msgstr "Прийняти зміну|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Reject Change|j" msgstr "Відкинути зміну|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 +#: lib/ui/stdcontext.inc:358 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "Застосувати останній стиль тексту|З" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +#: lib/ui/stdcontext.inc:359 msgid "Text Style|x" msgstr "Стиль тексту|ь" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Налаштування абзацу…|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdcontext.inc:361 +#, fuzzy +msgid "Unify Graphics Groups|U" +msgstr "Група зображень" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "Повноекранний режим" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Close Current View" msgstr "Закрити поточну панель перегляду" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:373 msgid "Anything|A" msgstr "Будь-що|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:374 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "Будь-які непорожні|я" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:375 msgid "Any Word|W" msgstr "Будь-яке слово|о" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:376 msgid "Any Number|N" msgstr "Будь-яке число|ч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 msgid "User Defined|U" msgstr "Визначено користувачем|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Append Argument" msgstr "Додати параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Remove Last Argument" msgstr "Вилучити останній параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:389 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:390 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "Вставити необов’язковий параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "Вилучити необов’язковий параметр" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "Додати усування параметрів справа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:405 msgid "Reload|R" msgstr "Перезавантажити|П" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:539 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "Редагувати зовні…|з" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Top|T" msgstr "Верх|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Bottom|B" msgstr "Низ|и" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Left|L" msgstr "Ліворуч|Л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Right|R" msgstr "Праворуч|П" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:434 msgid "Left|f" msgstr "Ліворуч|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Center|C" msgstr "Посередині|с" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 msgid "Right|h" msgstr "Праворуч|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 msgid "Decimal" msgstr "Десяткові" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Multicolumn|u" msgstr "Багатостовпчикова|Б" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 msgid "Multirow|w" msgstr "Багаторядкова|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 msgid "Append Row|A" msgstr "Додати рядок|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Delete Row|D" msgstr "Вилучити рядок|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Copy Row|o" msgstr "Копіювати рядок|о" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Up" msgstr "Пересунути рядок вище" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Move Row Down" msgstr "Пересунути рядок нижче" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Append Column|p" msgstr "Додати стовпчик|т" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Delete Column|e" msgstr "Вилучити стовпчик|ч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 msgid "Copy Column|y" msgstr "Копіювати стовпчик|і" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Right|v" msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Move Column Left" msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Multi-page Table|g" -msgstr "Форматована таблиця" +msgstr "Багатосторінкова таблиця|г" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:463 msgid "Formal Style|m" -msgstr "Напівжирний|ж" +msgstr "Формальний стиль|Ф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:465 msgid "Borders|d" -msgstr "&Рамки" +msgstr "Рамка|Р" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:466 msgid "Alignment|i" msgstr "Вирівняти|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdcontext.inc:467 msgid "Columns/Rows|C" -msgstr "Колонки" +msgstr "Стовпчики/Рядки|я" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "Path|P" msgstr "Шлях|Ш" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: lib/ui/stdcontext.inc:479 msgid "Class|C" msgstr "Клас|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:481 msgid "File Revision|R" msgstr "Модифікація файла|М" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 msgid "Tree Revision|T" msgstr "Модифікація ієрархії|є" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:483 msgid "Revision Author|A" msgstr "Автор модифікації|д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 msgid "Revision Date|D" msgstr "Дата модифікації|а" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:485 msgid "Revision Time|i" msgstr "Час модифікації|м" -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:487 msgid "LyX Version|X" msgstr "Версія LyX|я" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:491 msgid "Document Info|D" msgstr "Дані щодо документа|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 msgid "Copy Text|o" msgstr "Копіювати текст|К" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526 msgid "Activate Branch|A" msgstr "Активовувати гілку|А" -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "Деактивувати гілку|Д" -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:504 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "Активувати гілку у головному документі|г" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:505 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л" -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 +msgid "Invert Inset|I" +msgstr "Інвертувати вставку|І" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:507 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "Додати невідому гілку|у" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:516 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:610 msgid "All Indexes|A" msgstr "Всі покажчики|В" -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:613 msgid "Subindex|b" msgstr "Підпокажчик|і" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Reject Change|R" msgstr "Відкинути зміну|к" -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:649 msgid "Promote Section|P" msgstr "Підняти розділ|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:650 msgid "Demote Section|D" msgstr "Знизити розділ|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:633 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Move Section Down|w" msgstr "Пересунути розділ вниз|н" -#: lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:654 msgid "Select Section|S" msgstr "Вибрати розділ|б" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:662 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "Обрізати за областю перегляду|я" -#: lib/ui/stdmenus.inc:31 +#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "Lock Toolbars|L" +msgstr "Заблокувати панелі інструментів|а" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "Small-sized Icons" +msgstr "Малі піктограми" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Normal-sized Icons" +msgstr "Звичайні піктограми" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359 +msgid "Big-sized Icons" +msgstr "Великі піктограми" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360 +msgid "Huge-sized Icons" +msgstr "Величезні піктограми" + +#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Giant-sized Icons" +msgstr "Гігантські піктограми" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:31 msgid "Edit|E" msgstr "Зміни|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:32 +#: lib/ui/stdmenus.inc:32 msgid "View|V" msgstr "Перегляд|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:33 +#: lib/ui/stdmenus.inc:33 msgid "Insert|I" msgstr "Вставка|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:34 +#: lib/ui/stdmenus.inc:34 msgid "Navigate|N" msgstr "Перехід|х" -#: lib/ui/stdmenus.inc:35 +#: lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "Document|D" msgstr "Документ|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "Tools|T" msgstr "Інструменти|І" -#: lib/ui/stdmenus.inc:37 +#: lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Help|H" msgstr "Довідка|Д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:45 +#: lib/ui/stdmenus.inc:45 msgid "New|N" msgstr "Створити|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:46 +#: lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "New from Template...|m" msgstr "Створити з шаблона…|ш" -#: lib/ui/stdmenus.inc:47 +#: lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Open...|O" msgstr "Відкрити…|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:48 +#: lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Open Recent|t" msgstr "Відкрити недавній|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:50 +#: lib/ui/stdmenus.inc:50 msgid "Close|C" msgstr "Закрити|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "Close All" msgstr "Закрити всі" -#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Save|S" msgstr "Зберегти|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:53 +#: lib/ui/stdmenus.inc:53 msgid "Save As...|A" msgstr "Зберегти як…|я" -#: lib/ui/stdmenus.inc:54 +#: lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Save All|l" msgstr "Зберегти все|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:55 +#: lib/ui/stdmenus.inc:55 msgid "Revert to Saved|R" msgstr "Повернутися до збереженого|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:56 +#: lib/ui/stdmenus.inc:56 msgid "Version Control|V" msgstr "Керування версіями|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:58 +#: lib/ui/stdmenus.inc:58 msgid "Import|I" msgstr "Імпортувати|І" -#: lib/ui/stdmenus.inc:59 +#: lib/ui/stdmenus.inc:59 msgid "Export|E" msgstr "Експортувати до…|Е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:60 +#: lib/ui/stdmenus.inc:60 msgid "Fax...|F" msgstr "Надіслати факсом…|ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:62 +#: lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "New Window|W" msgstr "Нове вікно|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:63 +#: lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Close Window|d" msgstr "Закрити вікно|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:65 +#: lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Exit|x" msgstr "Вийти|й" -#: lib/ui/stdmenus.inc:73 +#: lib/ui/stdmenus.inc:73 msgid "Register...|R" msgstr "Зареєструвати…|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:74 +#: lib/ui/stdmenus.inc:74 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Перевірити у Змінах…|у" -#: lib/ui/stdmenus.inc:75 +#: lib/ui/stdmenus.inc:75 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Пошукати редакції|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:76 +#: lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Copy|p" msgstr "Копіювати|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:77 +#: lib/ui/stdmenus.inc:77 msgid "Rename|R" msgstr "Перейменувати|й" -#: lib/ui/stdmenus.inc:78 +#: lib/ui/stdmenus.inc:78 msgid "Update Local Directory From Repository|d" msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:79 +#: lib/ui/stdmenus.inc:79 msgid "Revert to Repository Version|v" msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:80 +#: lib/ui/stdmenus.inc:80 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Скасувати останні зміни|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:81 +#: lib/ui/stdmenus.inc:81 msgid "Compare with Older Revision...|C" msgstr "Порівняти зі старішою версією…|ш" -#: lib/ui/stdmenus.inc:82 +#: lib/ui/stdmenus.inc:82 msgid "Show History...|H" msgstr "Показати журнал…|ж" -#: lib/ui/stdmenus.inc:83 +#: lib/ui/stdmenus.inc:83 msgid "Use Locking Property|L" msgstr "Використати властивість блокування|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:92 msgid "Export As...|s" msgstr "Експортувати як…|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:93 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "More Formats & Options...|r" msgstr "Більше форматів та параметрів…|Б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Undo|U" msgstr "Скасувати|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Redo|R" msgstr "Повторити|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:108 +#: lib/ui/stdmenus.inc:110 msgid "Paste Special" msgstr "Спеціальне вставлення" -#: lib/ui/stdmenus.inc:110 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Select Whole Inset" msgstr "Позначити всю вставку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Select All" msgstr "Позначити все" -#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 msgid "Find & Replace (Quick)...|F" msgstr "Знайти і замінити (проста форма)…|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Find & Replace (Advanced)..." msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)…" -#: lib/ui/stdmenus.inc:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Text Style|S" msgstr "Стиль тексту|ь" -#: lib/ui/stdmenus.inc:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Table|T" msgstr "Таблиця|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603 +#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:618 msgid "Math|M" msgstr "Математичні формули|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:126 +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Рядки & Колонки|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#: lib/ui/stdmenus.inc:135 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Збільшити глибину у списку|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#: lib/ui/stdmenus.inc:136 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Зменшити глибину у списку|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:136 +#: lib/ui/stdmenus.inc:137 msgid "Dissolve Inset" msgstr "Анулювати вкладку" -#: lib/ui/stdmenus.inc:137 +#: lib/ui/stdmenus.inc:138 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Параметри TeX коду…|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:139 +#: lib/ui/stdmenus.inc:140 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л" +msgstr "Налаштування рухомих об'єктів|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:140 +#: lib/ui/stdmenus.inc:141 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Налаштування обрізки тексту…|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Налаштування приміток…|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +#: lib/ui/stdmenus.inc:143 msgid "Phantom Settings...|h" msgstr "Параметри фантома…|ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Налаштування версій…|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Box Settings...|x" msgstr "Налаштування панелей…|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Index Entry Settings...|y" msgstr "Параметри запису покажчика…|и" -#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 msgid "Index Settings...|x" msgstr "Параметри покажчика…|ж" -#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 msgid "Info Settings...|n" msgstr "Параметри відомостей…|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +#: lib/ui/stdmenus.inc:149 msgid "Listings Settings...|g" msgstr "Параметри тексту програм…|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Налаштування таблиці…|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:156 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Paste from HTML|H" msgstr "Вставити з HTML|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:157 +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Paste from LaTeX|L" msgstr "Вставити з LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:158 +#: lib/ui/stdmenus.inc:159 msgid "Paste as LinkBack PDF" msgstr "Вставити як LinkBack PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:159 +#: lib/ui/stdmenus.inc:160 msgid "Paste as PDF" msgstr "Вставити як PDF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:160 +#: lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Paste as PNG" msgstr "Вставити як PNG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:161 +#: lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Paste as JPEG" msgstr "Вставити як JPEG" -#: lib/ui/stdmenus.inc:162 +#: lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Paste as EMF" msgstr "Вставити як EMF" -#: lib/ui/stdmenus.inc:164 +#: lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Plain Text|T" msgstr "Звичайний текст|ч" -#: lib/ui/stdmenus.inc:165 +#: lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Plain Text, Join Lines|J" msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з" -#: lib/ui/stdmenus.inc:167 +#: lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Selection|S" msgstr "Позначене|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:168 +#: lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Selection, Join Lines|i" msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:181 +#: lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Dissolve Text Style" msgstr "Анулювати стиль тексту" -#: lib/ui/stdmenus.inc:185 +#: lib/ui/stdmenus.inc:186 msgid "Customized...|C" msgstr "Особливе…|О" -#: lib/ui/stdmenus.inc:187 +#: lib/ui/stdmenus.inc:188 msgid "Capitalize|a" msgstr "Прописними|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:188 +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Uppercase|U" msgstr "Верхній регістр|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +#: lib/ui/stdmenus.inc:190 msgid "Lowercase|L" msgstr "Нижній регістр|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:195 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Formal Style|F" -msgstr "Напівжирний|ж" +msgstr "Формальний стиль|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Багатоколонковість|Б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Multirow|u" msgstr "Багаторядкова|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Top Line|T" msgstr "Лінія згори|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Лінія внизу|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 msgid "Left Line|L" msgstr "Лінія ліворуч|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +#: lib/ui/stdmenus.inc:204 msgid "Right Line|R" msgstr "Лінія праворуч|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:205 +#: lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Top|p" msgstr "Верх|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:206 +#: lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Middle|i" msgstr "Центр|Ц" -#: lib/ui/stdmenus.inc:207 +#: lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Bottom|o" msgstr "Низ|и" -#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Middle|M" msgstr "Центр|Ц" -#: lib/ui/stdmenus.inc:219 +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Add Row|A" msgstr "Додати рядок|Д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:226 +#: lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Add Column|u" msgstr "Додати стовпчик|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:228 +#: lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Copy Column|p" msgstr "Копіювати стовпчик|і" -#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Змінити тип границь|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 msgid "Macro Definition" msgstr "Визначення макросу" -#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Змінити вид формули|ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Text Style|T" msgstr "Стиль тексту|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:248 +#: lib/ui/stdmenus.inc:249 msgid "Add Line Above|A" msgstr "Додати рядок вище|Д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:250 +#: lib/ui/stdmenus.inc:251 msgid "Delete Line Above|D" msgstr "Вилучити рядок вище|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:251 +#: lib/ui/stdmenus.inc:252 msgid "Delete Line Below|e" msgstr "Вилучити рядок нижче|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:263 +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument" msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим" -#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument" msgstr "Зробити останній обов’язковий параметр необов’язковим" -#: lib/ui/stdmenus.inc:274 +#: lib/ui/stdmenus.inc:275 msgid "Default|t" msgstr "Типовий|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:275 +#: lib/ui/stdmenus.inc:276 msgid "Display|D" msgstr "Вигляд|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:276 +#: lib/ui/stdmenus.inc:277 msgid "Inline|I" msgstr "Всередині|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:280 +#: lib/ui/stdmenus.inc:281 msgid "Math Normal Font|N" msgstr "Звичайний математичний шрифт|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:282 +#: lib/ui/stdmenus.inc:283 msgid "Math Calligraphic Family|C" msgstr "Математичний каліграфічний|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:283 +#: lib/ui/stdmenus.inc:284 msgid "Math Formal Script Family|o" msgstr "Математичний формальний|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:284 +#: lib/ui/stdmenus.inc:285 msgid "Math Fraktur Family|F" msgstr "Математичний фрактур|ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:286 msgid "Math Roman Family|R" msgstr "Математичний прямий|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:287 msgid "Math Sans Serif Family|S" msgstr "Математичний рублений|у" -#: lib/ui/stdmenus.inc:288 +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Math Bold Series|B" msgstr "Жирний математичний|Ж" -#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Звичайний шрифт тексту|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Text Roman Family" msgstr "Прямий шрифт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Рублений шрифт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Машинописний шрифт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "Text Bold Series" msgstr "Жирний шрифт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:297 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Text Medium Series" msgstr "Нормальний шрифт" -#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +#: lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Курсив" -#: lib/ui/stdmenus.inc:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Капітель" -#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Нахилений" -#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Прямий" -#: lib/ui/stdmenus.inc:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Octave|O" msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.inc:307 +#: lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Maxima|M" msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.inc:308 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Mathematica|a" msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.inc:310 +#: lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Maple, Simplify|S" msgstr "Maple, Simplify|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:311 +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 msgid "Maple, Factor|F" msgstr "Maple, Factor|F" -#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 msgid "Maple, Evalm|E" msgstr "Maple, Evalm|E" -#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 msgid "Maple, Evalf|v" msgstr "Maple, Evalf|v" -#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +#: lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Відкрити всі вкладки|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:333 +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Закрити всі вкладки|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Unfold Math Macro|n" msgstr "Розгорнути математичний макрос|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:337 msgid "Fold Math Macro|d" msgstr "Згорнути математичний макрос|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Outline Pane|u" msgstr "Панель структури|у" -#: lib/ui/stdmenus.inc:339 -msgid "Source Pane|S" -msgstr "Панель джерела|д" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Code Preview Pane|P" +msgstr "Панель перегляду коду|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:341 msgid "Messages Pane|g" msgstr "Панель повідомлень|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 msgid "Toolbars|b" msgstr "Панелі інструментів|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Split View Into Left and Right Half|i" msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і" -#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +#: lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e" msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х" -#: lib/ui/stdmenus.inc:345 +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Close Current View|w" msgstr "Закрити поточну панель|ь" -#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +#: lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Fullscreen|l" msgstr "На весь екран|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#: lib/ui/stdmenus.inc:370 msgid "Math|h" msgstr "Математичні записи|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#: lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Special Character|p" msgstr "Спеціальний символ|ц" -#: lib/ui/stdmenus.inc:363 +#: lib/ui/stdmenus.inc:372 msgid "Formatting|o" msgstr "Форматування|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:364 +#: lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "List / TOC|i" msgstr "Списки та зміст|С" -#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Float|a" -msgstr "Плаваючий об'єкт|о" +msgstr "Рухомий об'єкт|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#: lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "Note|N" msgstr "Примітка|і" -#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:376 msgid "Branch|B" msgstr "Версія|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:368 +#: lib/ui/stdmenus.inc:377 msgid "Custom Insets" msgstr "Нетипові вставки" -#: lib/ui/stdmenus.inc:369 +#: lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "File|e" msgstr "Файл|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:370 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "Box[[Menu]]|x" -msgstr "Панель" +msgstr "Панель[[Меню]]|М" -#: lib/ui/stdmenus.inc:373 +#: lib/ui/stdmenus.inc:382 msgid "Citation...|C" msgstr "Посилання на джерело…|д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Перехресне посилання…|х" -#: lib/ui/stdmenus.inc:375 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Label...|L" msgstr "Мітка…|М" -#: lib/ui/stdmenus.inc:378 +#: lib/ui/stdmenus.inc:387 msgid "Nomenclature Entry...|y" msgstr "Елемент номенклатури…|Е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Table...|T" msgstr "Таблиця…|Т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Graphics...|G" msgstr "Зображення…|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:382 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "URL|U" msgstr "Адреса|А" -#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +#: lib/ui/stdmenus.inc:392 msgid "Hyperlink...|k" msgstr "Гіперпосилання…|Г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:393 msgid "Footnote|F" msgstr "Зноска|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:394 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Примітка на полях|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91 -msgid "TeX Code" -msgstr "Код TeX" - -#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "Program Listing[[Menu]]" msgstr "Текст програми" -#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92 +msgid "TeX Code" +msgstr "Код TeX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Preview|w" msgstr "Попередній перегляд|я" -#: lib/ui/stdmenus.inc:394 +#: lib/ui/stdmenus.inc:407 msgid "Symbols...|b" msgstr "Символи…|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:397 -msgid "Ordinary Quote|Q" -msgstr "Звичайна лапка|З" +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 +msgid "Ellipsis|i" +msgstr "Багатокрапка|Б" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 +msgid "End of Sentence|E" +msgstr "Крапка у кінці речення|к" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:410 +msgid "Plain Quotation Mark|Q" +msgstr "Проста лапка|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "Inner Quotation Mark|n" +msgstr "Внутрішня лапка|n" -#: lib/ui/stdmenus.inc:398 -msgid "Single Quote|S" -msgstr "Одинарна лапка|О" +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "Protected Hyphen|y" +msgstr "Нерозривний дефіс|ф" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 +msgid "Breakable Slash|a" +msgstr "Розбивна риска|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Visible Space|V" msgstr "Видимий інтервал|и" -#: lib/ui/stdmenus.inc:403 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +msgid "Menu Separator|M" +msgstr "Роздільник пунктів меню|м" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Phonetic Symbols|P" msgstr "Фонетичні символи|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:404 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Logos|L" -msgstr "Логотип" +msgstr "Логотипи|Л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:408 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "LyX Logo|L" -msgstr "Повідомлення LaTeX|L" +msgstr "Логотип LyX|Л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:409 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 msgid "TeX Logo|T" -msgstr "Повідомлення LaTeX|L" +msgstr "Логотип TeX|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:410 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 msgid "LaTeX Logo|a" -msgstr "Повідомлення LaTeX|L" +msgstr "Логотип LaTeX|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:411 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 msgid "LaTeX2e Logo|e" -msgstr "Повідомлення LaTeX|L" +msgstr "Логотип LaTeX2e|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Superscript|S" msgstr "Верхній індекс|х" -#: lib/ui/stdmenus.inc:416 +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Subscript|u" msgstr "Нижній індекс|ж" -#: lib/ui/stdmenus.inc:418 +#: lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "Protected Space|P" msgstr "Нерозривний пробіл|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:421 +#: lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Horizontal Space...|o" msgstr "Горизонтальний пробіл…|Г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 msgid "Horizontal Line...|L" msgstr "Горизонтальну лінію…|л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Вертикальний пробіл…|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Phantom|m" msgstr "Фантом|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +#: lib/ui/stdmenus.inc:439 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "М’який перенос|М" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:440 +msgid "Ligature Break|k" +msgstr "Розрив лігатури|у" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +msgid "Optional Line Break|B" +msgstr "Необов’язковий розрив рядка|е" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:454 msgid "Display Formula|D" msgstr "Виключна формула|В" -#: lib/ui/stdmenus.inc:441 +#: lib/ui/stdmenus.inc:455 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Нумерована формула|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:465 +#: lib/ui/stdmenus.inc:479 msgid "Figure Wrap Float|F" -msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о" +msgstr "Рухомий рисунок з обрізкою|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:466 +#: lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Table Wrap Float|T" -msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р" +msgstr "Рухома таблиця з обрізкою|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:470 +#: lib/ui/stdmenus.inc:484 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Зміст|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:473 +#: lib/ui/stdmenus.inc:487 msgid "List of Listings|L" msgstr "Список текстів програм|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:474 +#: lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Nomenclature|N" msgstr "Номенклатура|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:475 -msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "Бібліографія BibTeX…|B" +#: lib/ui/stdmenus.inc:489 +msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B" +msgstr "Бібліографія Bib(La)TeX…|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:479 +#: lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Документ LyX…|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:480 +#: lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Plain Text...|T" msgstr "Звичайний текст…|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:481 +#: lib/ui/stdmenus.inc:495 msgid "Plain Text, Join Lines...|J" msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки…|є" -#: lib/ui/stdmenus.inc:483 +#: lib/ui/stdmenus.inc:497 msgid "External Material...|M" msgstr "Зовнішній об'єкт…|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:484 +#: lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "Child Document...|d" msgstr "Дочірній документ…|Д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:499 +#: lib/ui/stdmenus.inc:513 msgid "Comment|C" msgstr "Коментар|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:506 +#: lib/ui/stdmenus.inc:520 msgid "Insert New Branch...|I" msgstr "Вставити нову гілку…|с" -#: lib/ui/stdmenus.inc:524 +#: lib/ui/stdmenus.inc:538 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Змінити слідкування|в" -#: lib/ui/stdmenus.inc:525 +#: lib/ui/stdmenus.inc:539 msgid "Build Program|B" msgstr "Створити програму|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:526 +#: lib/ui/stdmenus.inc:540 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Повідомлення LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:527 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:541 msgid "Start Appendix Here|x" msgstr "Почати додаток тут|д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:531 +#: lib/ui/stdmenus.inc:545 msgid "View Master Document|M" msgstr "Переглянути головний документ|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:532 +#: lib/ui/stdmenus.inc:546 msgid "Update Master Document|a" msgstr "Оновити головний документ|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:534 +#: lib/ui/stdmenus.inc:547 #, fuzzy +msgid "Cancel Background Process|P" +msgstr "Затінене тло|л" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:549 msgid "Compressed|o" msgstr "Стиснутий|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:535 +#: lib/ui/stdmenus.inc:550 msgid "Disable Editing|E" -msgstr "" +msgstr "Вимкнути редагування|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:540 +#: lib/ui/stdmenus.inc:555 msgid "Track Changes|T" msgstr "Стежити за змінами|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:541 +#: lib/ui/stdmenus.inc:556 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Накласти зміни…|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:542 +#: lib/ui/stdmenus.inc:557 msgid "Accept Change|A" msgstr "Прийняти зміну|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:544 +#: lib/ui/stdmenus.inc:559 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Прийняти всі зміни|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:545 +#: lib/ui/stdmenus.inc:560 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Відкинути всі зміни|і" -#: lib/ui/stdmenus.inc:546 +#: lib/ui/stdmenus.inc:561 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Показати зміни у виведенні|о" -#: lib/ui/stdmenus.inc:553 +#: lib/ui/stdmenus.inc:568 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Закладки|З" -#: lib/ui/stdmenus.inc:554 +#: lib/ui/stdmenus.inc:569 msgid "Next Note|N" msgstr "Наступна примітка|п" -#: lib/ui/stdmenus.inc:555 +#: lib/ui/stdmenus.inc:570 msgid "Next Change|C" msgstr "Наступна зміна|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:556 +#: lib/ui/stdmenus.inc:571 msgid "Next Cross-Reference|R" msgstr "Наступне перехресне посилання|е" -#: lib/ui/stdmenus.inc:557 +#: lib/ui/stdmenus.inc:572 msgid "Go to Label|L" msgstr "Перейти до мітки|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:564 +#: lib/ui/stdmenus.inc:579 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Створити закладку 1|т" -#: lib/ui/stdmenus.inc:565 +#: lib/ui/stdmenus.inc:580 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Створити закладку 2" -#: lib/ui/stdmenus.inc:566 +#: lib/ui/stdmenus.inc:581 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Створити закладку 3" -#: lib/ui/stdmenus.inc:567 +#: lib/ui/stdmenus.inc:582 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "Створити закладку 4" -#: lib/ui/stdmenus.inc:568 +#: lib/ui/stdmenus.inc:583 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "Створити закладку 5" -#: lib/ui/stdmenus.inc:569 +#: lib/ui/stdmenus.inc:584 msgid "Clear Bookmarks|C" msgstr "Очистити закладки|О" -#: lib/ui/stdmenus.inc:571 +#: lib/ui/stdmenus.inc:586 msgid "Navigate Back|B" msgstr "Перейти назад|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:580 +#: lib/ui/stdmenus.inc:595 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Перевірка правопису…|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:581 +#: lib/ui/stdmenus.inc:596 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Тезаурус…|з" -#: lib/ui/stdmenus.inc:582 +#: lib/ui/stdmenus.inc:597 msgid "Statistics...|a" msgstr "Статистичні дані…|д" -#: lib/ui/stdmenus.inc:583 +#: lib/ui/stdmenus.inc:598 msgid "Check TeX|h" msgstr "Перевірити TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:584 +#: lib/ui/stdmenus.inc:599 msgid "TeX Information|I" msgstr "Інформація про TeX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:585 +#: lib/ui/stdmenus.inc:600 msgid "Compare...|C" msgstr "Порівняти…|р" -#: lib/ui/stdmenus.inc:590 +#: lib/ui/stdmenus.inc:605 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Переконфігурувати|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:591 +#: lib/ui/stdmenus.inc:606 msgid "Preferences...|P" msgstr "Налаштувати…|Н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:598 +#: lib/ui/stdmenus.inc:613 msgid "Introduction|I" msgstr "Вступ|у" -#: lib/ui/stdmenus.inc:599 +#: lib/ui/stdmenus.inc:614 msgid "Tutorial|T" msgstr "Підручник|П" -#: lib/ui/stdmenus.inc:600 +#: lib/ui/stdmenus.inc:615 msgid "User's Guide|U" msgstr "Підручник користувача|к" -#: lib/ui/stdmenus.inc:601 +#: lib/ui/stdmenus.inc:616 msgid "Additional Features|F" msgstr "Додаткові можливості|м" -#: lib/ui/stdmenus.inc:602 +#: lib/ui/stdmenus.inc:617 msgid "Embedded Objects|O" msgstr "Вбудовані об'єкти|б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:604 +#: lib/ui/stdmenus.inc:619 msgid "Customization|C" -msgstr "Підручник з налаштування|н" +msgstr "Підручник з налаштовування|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:605 +#: lib/ui/stdmenus.inc:620 msgid "Shortcuts|S" msgstr "Скорочення|ч" -#: lib/ui/stdmenus.inc:606 +#: lib/ui/stdmenus.inc:621 msgid "LyX Functions|y" msgstr "Функції LyX|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:607 +#: lib/ui/stdmenus.inc:622 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Конфігурація LaTeX|L" -#: lib/ui/stdmenus.inc:608 +#: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "Specific Manuals|p" msgstr "Спеціальні підручники|ц" -#: lib/ui/stdmenus.inc:610 +#: lib/ui/stdmenus.inc:625 msgid "About LyX|X" msgstr "Про LyX|X" -#: lib/ui/stdmenus.inc:614 +#: lib/ui/stdmenus.inc:629 msgid "Beamer Presentations|B" msgstr "Презентації Beamer|B" -#: lib/ui/stdmenus.inc:615 +#: lib/ui/stdmenus.inc:630 msgid "Braille|a" msgstr "Брайль|а" -#: lib/ui/stdmenus.inc:616 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:631 msgid "Colored boxes|r" -msgstr "Кольори" +msgstr "Кольорові панелі|н" -#: lib/ui/stdmenus.inc:617 +#: lib/ui/stdmenus.inc:632 msgid "Feynman-diagram|F" msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:618 +#: lib/ui/stdmenus.inc:633 msgid "Knitr|K" msgstr "Knitr|K" -#: lib/ui/stdmenus.inc:619 +#: lib/ui/stdmenus.inc:634 msgid "LilyPond|P" msgstr "LilyPond|P" -#: lib/ui/stdmenus.inc:620 +#: lib/ui/stdmenus.inc:635 msgid "Linguistics|L" msgstr "Лінгвістика|Л" -#: lib/ui/stdmenus.inc:621 +#: lib/ui/stdmenus.inc:636 msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "Багатомовні підписи|Б" -#: lib/ui/stdmenus.inc:622 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:637 +msgid "Paralist|t" +msgstr "Paralist|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:638 msgid "PDF comments|D" -msgstr "Коментар" +msgstr "Коментарі PDF|К" -#: lib/ui/stdmenus.inc:623 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:639 msgid "PDF forms|o" -msgstr "Коментар" +msgstr "Форми PDF|Ф" -#: lib/ui/stdmenus.inc:624 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:640 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" -msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки|р" +msgstr "Записи щодо загроз і застережень|г" -#: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:641 lib/configure.py:655 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" -#: lib/ui/stdmenus.inc:626 +#: lib/ui/stdmenus.inc:642 msgid "XY-pic|X" msgstr "XY-pic|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "New document" msgstr "Новий документ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Open document" msgstr "Відкрити документ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 msgid "Save document" msgstr "Зберегти документ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Check spelling" msgstr "Перевірити правопис" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Spellcheck continuously" msgstr "Інтерактивна перевірка правопису" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1387 msgid "Undo" msgstr "Вернути" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1407 msgid "Redo" msgstr "Повторити" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Find and replace" msgstr "Знайти і замінити" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 msgid "Find and replace (advanced)" msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Navigate back" msgstr "Перейти назад" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 msgid "Toggle noun" msgstr "Перемкнути прописний шрифт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Apply last" msgstr "Застосувати останнє" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Insert math" msgstr "Вставити математичне" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Insert graphics" msgstr "Вставити зображення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert table" msgstr "Вставити таблицю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Toggle outline" msgstr "Перемкнути режим структури" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Toggle math toolbar" msgstr "Перемкнути математичну панель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Toggle table toolbar" msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 +msgid "Toggle review toolbar" +msgstr "Увімкнути або вимкнути панель рецензування" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "View/Update" msgstr "Переглянути або оновити" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "Update" msgstr "Оновити" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "View master document" msgstr "Переглянути головний документ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Update master document" msgstr "Оновити головний документ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Enable Forward/Reverse Search" msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "View other formats" msgstr "Переглянути інші формати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Update other formats" msgstr "Оновити інші формати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Extra" msgstr "Додатково" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Numbered list" msgstr "Нумерований список" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Itemized list" msgstr "Перелік" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Increase depth" msgstr "Збільшити" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Decrease depth" msgstr "Зменшити" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Insert figure float" -msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт" +msgstr "Вставити широкий рухомий об'єкт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Insert table float" -msgstr "Вставити плаваючий об'єкт" +msgstr "Вставити рухомий об'єкт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Insert label" msgstr "Вставити мітку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Вставити перехресне посилання" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Insert citation" msgstr "Вставити посилання" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert index entry" msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert nomenclature entry" msgstr "Додати елемент номенклатури" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert footnote" msgstr "Вставити зноску" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert margin note" msgstr "Вставити примітку на полях" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Insert LyX note" msgstr "Вставити примітку LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert box" msgstr "Вставити панель" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert hyperlink" msgstr "Вставити гіперпосилання" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert TeX code" msgstr "Вставити код TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert math macro" msgstr "Вставити математичний макрос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 msgid "Include file" msgstr "Вставити файл" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Text style" msgstr "Стиль тексту" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Paragraph settings" msgstr "Налаштування абзацу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 msgid "Add row" msgstr "Додати рядок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 msgid "Add column" msgstr "Додати стовпчик" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198 msgid "Delete row" msgstr "Вилучити рядок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:199 msgid "Delete column" msgstr "Вилучити стовпчик %1?" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Move row up" msgstr "Пересунути рядок вище" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 msgid "Move column left" msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Move row down" msgstr "Пересунути рядок нижче" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Move column right" msgstr "Пересунути стовпчик праворуч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Set top line" msgstr "Намалювати верхню" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Set bottom line" msgstr "Намалювати нижню" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Set left line" msgstr "Намалювати ліву" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 msgid "Set right line" msgstr "Намалювати праву" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Set border lines" msgstr "Встановити рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Set all lines" msgstr "Встановити всі рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Unset all lines" msgstr "Прибрати всі рамки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Align left" msgstr "Притиснути ліворуч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Align center" msgstr "Посередині" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164 msgid "Align right" msgstr "Притиснути праворуч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 msgid "Align on decimal" msgstr "Вирівняти до цілого" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 msgid "Align top" msgstr "Притиснути догори" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168 msgid "Align middle" msgstr "Вирівняти посередині" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 msgid "Align bottom" msgstr "Притиснути донизу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation" msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів або скасувати обертання" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173 msgid "Set multi-column" msgstr "Багатоколонкова" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 msgid "Set multi-row" msgstr "Багаторядкова" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177 msgid "Math" msgstr "Математика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 msgid "Set display mode" msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:63 msgid "Subscript" msgstr "Нижній індекс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64 -msgid "Superscript" -msgstr "Верхній індекс" - -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert square root" msgstr "Вставити квадратний корінь" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 msgid "Insert root" msgstr "Вставити корінь" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 msgid "Insert standard fraction" msgstr "Додати звичайний дріб" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 msgid "Insert sum" msgstr "Вставити знак суми" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 msgid "Insert integral" msgstr "Вставити таблицю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 msgid "Insert product" msgstr "Вставити знак множення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 msgid "Insert ( )" msgstr "Вставити ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 msgid "Insert [ ]" msgstr "Вставити [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 msgid "Insert { }" msgstr "Вставити { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 msgid "Insert delimiters" msgstr "Додати обмежувачі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 msgid "Insert matrix" msgstr "Вставити матрицю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 msgid "Insert cases environment" msgstr "Блок варіантів" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 msgid "Toggle math panels" msgstr "Перемкнути математичні панелі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 src/TocBackend.cpp:289 msgid "Math Macros" msgstr "Математичні макроси" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205 msgid "Remove last argument" msgstr "Вилучити останній параметр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 msgid "Append argument" msgstr "Додати параметр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 msgid "Make first non-optional into optional argument" msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 msgid "Make last optional into non-optional argument" msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211 msgid "Remove optional argument" msgstr "Вилучити необов’язковий параметр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 msgid "Insert optional argument" msgstr "Вставити необов’язковий параметр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 msgid "Remove last argument spitting out to the right" msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 msgid "Append argument eating from the right" msgstr "Додати усування параметрів справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216 msgid "Append optional argument eating from the right" msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 msgid "Phonetic Symbols" msgstr "Фонетичні символи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 msgid "IPA Pulmonic Consonants" msgstr "Легеневі приголосні IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants" msgstr "Нелегеневі приголосні IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 msgid "IPA Vowels" msgstr "Голосні IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 msgid "IPA Other Symbols" msgstr "Інші символи IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 msgid "IPA Suprasegmentals" msgstr "Суперсегменти IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 msgid "IPA Diacritics" msgstr "Діакритичні знаки IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 msgid "IPA Tones and Word Accents" msgstr "Тони і наголоси у словах IPA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 msgid "Command Buffer" msgstr "Буфер команд" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 msgid "Review[[Toolbar]]" msgstr "Рецензування" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 msgid "Track changes" msgstr "Слідкувати за змінами" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 msgid "Show changes in output" msgstr "Показувати зміни у виведенні" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 msgid "Next change" msgstr "Наступна зміна" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 msgid "Accept change inside selection" msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 msgid "Reject change inside selection" msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 msgid "Merge changes" msgstr "Об’єднати зміни" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 msgid "Accept all changes" msgstr "Прийняти всі зміни" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 msgid "Reject all changes" msgstr "Відкинути всі зміни" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 msgid "Insert note" msgstr "Вставити примітку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 msgid "Next note" msgstr "Наступна примітка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 msgid "LyX Documentation Tools" -msgstr "Документи LyX (*.lyx)" +msgstr "Інструменти документування LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 src/insets/Inset.cpp:119 msgid "Info" msgstr "Інформація" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 msgid "Menu Separator" -msgstr "Роздільник пунктів меню|м" +msgstr "Роздільник пунктів меню" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 msgid "LyX Logo" -msgstr "Мій логотип" +msgstr "Логотип LyX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 msgid "TeX Logo" -msgstr "Журнал повідомлень LaTeX" +msgstr "Логотип TeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 msgid "LaTeX Logo" -msgstr "Журнал повідомлень LaTeX" +msgstr "Логотип LaTeX" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 msgid "LaTeX2e Logo" -msgstr "Журнал повідомлень LaTeX" +msgstr "Логотип LaTeX2e" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 msgid "View Other Formats" msgstr "Переглянути інші формати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 msgid "Update Other Formats" msgstr "Оновити інші формати" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266 msgid "Version Control" msgstr "Керування версіями" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 msgid "Register" msgstr "Зареєструватись" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 msgid "Check-out for edit" msgstr "Отримати для редагування" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 msgid "Check-in changes" msgstr "Внести зміни" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 msgid "View revision log" msgstr "Переглянути журнал версій" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 msgid "Revert changes" msgstr "Скасувати зміни" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 msgid "Compare with older revision" msgstr "Порівняти зі старішою версією" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 msgid "Compare with last revision" msgstr "Порівняти з останньою версією" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 msgid "Insert Version Info" msgstr "Вставити дані щодо версії" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 msgid "Use SVN file locking property" msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 msgid "Update local directory from repository" msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 msgid "Math Panels" msgstr "Математичні панелі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 msgid "Math spacings" msgstr "Математичні пробіли" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377 -msgid "Styles" -msgstr "Стилі" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +msgid "Styles & classes" +msgstr "Стилі і класи" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:390 msgid "Fractions" msgstr "Дроби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497 msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:320 msgid "Functions" msgstr "Функції" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 msgid "Frame decorations" msgstr "Обрамлення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 msgid "Big operators" msgstr "Великі оператори" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:654 msgid "Miscellaneous" msgstr "Різне" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473 -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 msgid "Arrows" msgstr "Стрілки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:906 msgid "Arrows (extended)" msgstr "Стрілки (додатково)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:517 msgid "Operators" msgstr "Оператори" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:1170 msgid "Operators (extended)" msgstr "Оператори (додатково)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:553 msgid "Relations" msgstr "Зв'язки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:984 msgid "Relations (extended)" msgstr "Співвідношення (додатково)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 msgid "Negative relations (extended)" msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:421 msgid "Dots" msgstr "Крапки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 msgid "Delimiters (fixed size)" msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:759 msgid "Miscellaneous (extended)" msgstr "Різне (додатково)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 msgid "arccos" msgstr "arccos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 msgid "arcsin" msgstr "arcsin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 msgid "arctan" msgstr "arctan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 msgid "arg" msgstr "arg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 msgid "bmod" msgstr "bmod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 msgid "cos" msgstr "cos" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 msgid "cosh" msgstr "cosh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 msgid "cot" msgstr "cot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 msgid "coth" msgstr "coth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 msgid "csc" msgstr "csc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 msgid "deg" msgstr "deg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 msgid "det" msgstr "det" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 msgid "dim" msgstr "dim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 msgid "exp" msgstr "exp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 msgid "gcd" msgstr "gcd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 msgid "hom" msgstr "hom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 msgid "inf" msgstr "inf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 msgid "ker" msgstr "ker" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 msgid "lg" msgstr "lg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 msgid "lim" msgstr "lim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 msgid "liminf" msgstr "liminf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 msgid "limsup" msgstr "limsup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 msgid "ln" msgstr "ln" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 msgid "log" msgstr "log" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 msgid "max" msgstr "max" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 msgid "min" msgstr "min" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 msgid "sec" msgstr "sec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 msgid "sin" msgstr "sin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 msgid "sinh" msgstr "sinh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 msgid "sup" msgstr "sup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 msgid "tan" msgstr "tan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 msgid "tanh" msgstr "tanh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 msgid "Pr" msgstr "Pr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 msgid "Spacings" msgstr "Пробіли" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Мінімальний пробіл\t\\," -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Середній пробіл\t\\:" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Товстий пробіл\t\\;" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 msgid "Phantom\t\\phantom" msgstr "Заповнювач\t\\phantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom" msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom" msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 -msgid "Smash \\smash" -msgstr "Smash \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +msgid "Smash\t\\smash" +msgstr "Smash\t\\smash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 -#, fuzzy -msgid "Top smash \\smasht" -msgstr "Smash \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +msgid "Top smash\t\\smasht" +msgstr "Верхній smash\t\\smasht" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 -#, fuzzy -msgid "Bottom smash \\smashb" -msgstr "Smash \\smash" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +msgid "Bottom smash\t\\smashb" +msgstr "Нижній smash\t\\smashb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 -msgid "Left overlap \\mathllap" -msgstr "Перекриття ліворуч \\mathllap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +msgid "Left overlap\t\\mathllap" +msgstr "Перекриття ліворуч\t\\mathllap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 -msgid "Center overlap \\mathclap" -msgstr "Перекриття за центром \\mathclap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "Center overlap\t\\mathclap" +msgstr "Перекриття за центром\t\\mathclap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 -msgid "Right overlap \\mathrlap" -msgstr "Перекриття праворуч \\mathrlap" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "Right overlap\t\\mathrlap" +msgstr "Перекриття праворуч\t\\mathrlap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 msgid "Roots" msgstr "Корені" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +msgid "Styles & Classes" +msgstr "Стилі і класи" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +msgid "Relation class\t\\mathrel" +msgstr "Клас зв’язку\t\\mathrel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "Binary operator class\t\\mathbin" +msgstr "Клас бінарного оператора\t\\mathbin" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +msgid "Large operator class\t\\mathop" +msgstr "Клас великого оператора\t\\mathop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +msgid "Ordinary class\t\\mathord" +msgstr "Порядковий клас\t\\mathord" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Стандартний\t\\frac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac" msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 msgid "Unit (km)\t\\unitone" msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo" msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac" msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree" msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 msgid "Text fraction\t\\tfrac" msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 msgid "Display fraction\t\\dfrac" msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 msgid "Continued fraction\t\\cfrac" msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft" msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright" msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 msgid "Binomial\t\\binom" msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 msgid "Text binomial\t\\tbinom" msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 msgid "Display binomial\t\\dbinom" msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Прямий\t\\mathrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Жирний\t\\mathbf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Без засічок\t\\mathsf" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Курсив\t\\mathit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Друкарський\t\\mathtt" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Дошковий\t\\mathbb" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Готичний\t\\mathfrak" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 msgid "Formal Script\t\\mathscr" msgstr "Формальний запис\t\\mathscr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 msgid "ldots" msgstr "ldots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 msgid "cdots" msgstr "cdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 msgid "vdots" msgstr "vdots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 msgid "ddots" msgstr "ddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 msgid "iddots" msgstr "iddots" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 msgid "Frame Decorations" msgstr "Обрамлення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 msgid "hat" msgstr "hat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 msgid "tilde" msgstr "tilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 msgid "bar" msgstr "бар" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 msgid "grave" msgstr "grave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 msgid "dot" msgstr "dot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 msgid "check" msgstr "перевірка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 msgid "widehat" msgstr "widehat" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 msgid "widetilde" msgstr "widetilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 msgid "utilde" msgstr "utilde" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 msgid "vec" msgstr "vec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 msgid "acute" msgstr "acute" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 msgid "ddot" msgstr "ddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 msgid "dddot" msgstr "dddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 msgid "ddddot" msgstr "ddddot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 msgid "breve" msgstr "breve" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 msgid "mathring" msgstr "mathring" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 msgid "overline" msgstr "надкреслений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 msgid "overbrace" msgstr "overbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 msgid "overleftarrow" msgstr "overleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 msgid "overrightarrow" msgstr "overrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 msgid "overleftrightarrow" msgstr "overleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 msgid "underline" msgstr "підкреслений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 msgid "underbrace" msgstr "underbrace" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 msgid "underleftarrow" msgstr "underleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 msgid "underrightarrow" msgstr "underrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 msgid "underleftrightarrow" msgstr "underleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 msgid "cancel" msgstr "cancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 msgid "bcancel" msgstr "bcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 msgid "xcancel" msgstr "xcancel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 msgid "cancelto" msgstr "cancelto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 -msgid "Insert left/right side scripts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#, fuzzy +msgid "Insert left/right side scripts (sideset)" msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 -msgid "Insert right side scripts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#, fuzzy +msgid "Insert right side scripts (sidesetr)" msgstr "Вставити написи на правій боковині" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 -msgid "Insert left side scripts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#, fuzzy +msgid "Insert left side scripts (sidesetl)" msgstr "Вставити написи на лівій боковині" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 -msgid "Insert side scripts" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +#, fuzzy +msgid "Insert side scripts (sidesetn)" msgstr "Вставити написи на боковині" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 msgid "overset" msgstr "overset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 msgid "underset" msgstr "underset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 msgid "stackrel" msgstr "stackrel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 msgid "stackrelthree" msgstr "stackrelthree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 msgid "leftarrow" msgstr "leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 msgid "rightarrow" msgstr "rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 msgid "downarrow" msgstr "downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 msgid "uparrow" msgstr "uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 msgid "updownarrow" msgstr "updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 msgid "leftrightarrow" msgstr "leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 msgid "Leftarrow" msgstr "Leftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 msgid "Rightarrow" msgstr "Rightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 msgid "Downarrow" msgstr "Downarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 msgid "Uparrow" msgstr "Uparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 msgid "Updownarrow" msgstr "Updownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 msgid "Leftrightarrow" msgstr "Leftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 msgid "Longleftrightarrow" msgstr "Longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 msgid "Longleftarrow" msgstr "Longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 msgid "Longrightarrow" msgstr "Longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 msgid "longleftrightarrow" msgstr "longleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 msgid "longleftarrow" msgstr "longleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 msgid "longrightarrow" msgstr "longrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 msgid "leftharpoondown" msgstr "leftharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 msgid "rightharpoondown" msgstr "rightharpoondown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 msgid "mapsto" msgstr "mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 msgid "longmapsto" msgstr "longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 msgid "nwarrow" msgstr "nwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 msgid "nearrow" msgstr "nearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 msgid "leftharpoonup" msgstr "leftharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 msgid "rightharpoonup" msgstr "rightharpoonup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 msgid "hookleftarrow" msgstr "hookleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 msgid "hookrightarrow" msgstr "hookrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 msgid "swarrow" msgstr "swarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 msgid "searrow" msgstr "searrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 lib/ui/stdtoolbars.inc:936 msgid "rightleftharpoons" msgstr "rightleftharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 msgid "pm" msgstr "п.о." -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 msgid "cap" msgstr "cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 msgid "diamond" msgstr "diamond" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 msgid "oplus" msgstr "oplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 msgid "mp" msgstr "mp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 msgid "cup" msgstr "чашка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 msgid "bigtriangleup" msgstr "bigtriangleup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 msgid "ominus" msgstr "ominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 msgid "times" msgstr "times" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 msgid "uplus" msgstr "uplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 msgid "bigtriangledown" msgstr "bigtriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 msgid "otimes" msgstr "otimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 msgid "div" msgstr "div" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 msgid "sqcap" msgstr "sqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 msgid "triangleright" msgstr "triangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 msgid "oslash" msgstr "oslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 msgid "cdot" msgstr "cdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 msgid "sqcup" msgstr "sqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 msgid "triangleleft" msgstr "triangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 msgid "odot" msgstr "odot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 msgid "star" msgstr "зірка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 msgid "ast" msgstr "ast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 msgid "vee" msgstr "vee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 msgid "amalg" msgstr "amalg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 msgid "bigcirc" msgstr "bigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 msgid "setminus" msgstr "setminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 msgid "wedge" msgstr "wedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 msgid "dagger" msgstr "dagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 msgid "circ" msgstr "circ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 msgid "bullet" msgstr "bullet" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 msgid "wr" msgstr "wr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 msgid "ddagger" msgstr "ddagger" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 msgid "smallint" msgstr "smallint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 msgid "leq" msgstr "leq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 msgid "geq" msgstr "geq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 msgid "equiv" msgstr "equiv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 msgid "models" msgstr "models" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 msgid "prec" msgstr "prec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 msgid "succ" msgstr "succ" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 msgid "sim" msgstr "sim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 msgid "perp" msgstr "perp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 msgid "preceq" msgstr "preceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 msgid "succeq" msgstr "succeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 msgid "simeq" msgstr "simeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 msgid "mid" msgstr "mid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 msgid "ll" msgstr "ll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 msgid "gg" msgstr "gg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 msgid "asymp" msgstr "asymp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 msgid "parallel" msgstr "parallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 msgid "subset" msgstr "subset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 msgid "supset" msgstr "supset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 msgid "approx" msgstr "approx" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 msgid "smile" msgstr "smile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 msgid "subseteq" msgstr "subseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 msgid "supseteq" msgstr "supseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 msgid "cong" msgstr "cong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 msgid "frown" msgstr "frown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 msgid "sqsubseteq" msgstr "sqsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 msgid "sqsupseteq" msgstr "sqsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 msgid "doteq" msgstr "doteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 msgid "neq" msgstr "neq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 msgid "in[[math relation]]" msgstr "in" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 msgid "ni" msgstr "ni" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 msgid "propto" msgstr "propto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 msgid "notin" msgstr "notin" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 msgid "vdash" msgstr "vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 msgid "dashv" msgstr "dashv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 msgid "bowtie" msgstr "bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 msgid "iff" msgstr "iff" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 msgid "not" msgstr "not" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 msgid "land" msgstr "land" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 msgid "lor" msgstr "lor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 msgid "lnot" msgstr "lnot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 msgid "alpha" msgstr "альфа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 msgid "beta" msgstr "бета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 msgid "gamma" msgstr "гамма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 msgid "delta" msgstr "дельта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 msgid "epsilon" msgstr "епсилон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 msgid "varepsilon" msgstr "прописне епсилон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 msgid "zeta" msgstr "зета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 msgid "eta" msgstr "ета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 msgid "theta" msgstr "тета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 msgid "vartheta" msgstr "прописне тета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 msgid "iota" msgstr "йота" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 msgid "kappa" msgstr "каппа" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 msgid "lambda" msgstr "лямбда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 msgid "mu" msgstr "мю" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 msgid "nu" msgstr "ню" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 msgid "xi" msgstr "ксі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 msgid "pi" msgstr "пі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 msgid "varpi" msgstr "прописне пі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 msgid "rho" msgstr "ро" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 msgid "varrho" msgstr "varrho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 msgid "sigma" msgstr "сигма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 msgid "varsigma" msgstr "прописне сигма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 msgid "tau" msgstr "тау" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 msgid "upsilon" msgstr "іпсилон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 msgid "phi" msgstr "фі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 msgid "varphi" msgstr "прописне фі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 msgid "chi" msgstr "хі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 msgid "psi" msgstr "псі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 msgid "omega" msgstr "омега" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 msgid "Gamma" msgstr "Гама" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 msgid "Delta" msgstr "Дельта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 msgid "Theta" msgstr "Тета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 msgid "Lambda" msgstr "Лямбда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 msgid "Xi" msgstr "Ксі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 msgid "Pi" msgstr "π" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 msgid "Sigma" msgstr "Сигма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 msgid "Upsilon" msgstr "Іпсілон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 msgid "Phi" msgstr "Фі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 msgid "Psi" msgstr "Псі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 msgid "Omega" msgstr "Омега" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 msgid "varGamma" msgstr "прописне Гама" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 msgid "varDelta" msgstr "прописне Дельта" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 msgid "varTheta" msgstr "прописне Тета" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 msgid "varLambda" msgstr "прописне Лямбда" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 msgid "varXi" msgstr "прописне Ксі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 msgid "varPi" msgstr "прописне Пі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 msgid "varSigma" msgstr "прописне Сигма" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 msgid "varUpsilon" msgstr "прописне Іпсілон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 msgid "varPhi" msgstr "прописне Фі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 msgid "varPsi" msgstr "прописне Псі" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 msgid "varOmega" msgstr "прописне Омега" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 msgid "nabla" msgstr "набла" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 msgid "partial" msgstr "часткова похідна" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 msgid "infty" msgstr "нескінченність" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 msgid "prime" msgstr "штрих" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 msgid "ell" msgstr "ell" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 msgid "emptyset" msgstr "порожня множина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 msgid "exists" msgstr "існує" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 msgid "forall" msgstr "для всіх" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 msgid "imath" msgstr "математичне i" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 msgid "jmath" msgstr "математичне j" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 msgid "Re" msgstr "Re" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 msgid "Im" msgstr "Im" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 msgid "aleph" msgstr "алеф" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 msgid "wp" msgstr "wp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 msgid "hbar" msgstr "hbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 msgid "angle" msgstr "кут" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 msgid "top" msgstr "зверху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 msgid "bot" msgstr "bot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 msgid "Vert" msgstr "Vert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 msgid "neg" msgstr "neg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 msgid "flat" msgstr "плоский" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 msgid "natural" msgstr "natural" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 msgid "sharp" msgstr "sharp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 msgid "surd" msgstr "surd" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 msgid "lhook" msgstr "lhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 msgid "rhook" msgstr "rhook" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 msgid "triangle" msgstr "трикутник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 msgid "diamondsuit" msgstr "diamondsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 msgid "heartsuit" msgstr "heartsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 msgid "clubsuit" msgstr "clubsuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 msgid "spadesuit" msgstr "spadesuit" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 msgid "textrm \\AA" msgstr "textrm \\AA" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 msgid "textrm \\O" msgstr "textrm \\O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 msgid "mathcircumflex" msgstr "mathcircumflex" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 msgid "_" msgstr "_" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 msgid "textdegree" msgstr "textdegree" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 msgid "mathdollar" msgstr "mathdollar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 msgid "mathparagraph" msgstr "mathparagraph" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 msgid "mathsection" msgstr "mathsection" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 msgid "mathrm T" msgstr "mathrm T" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 msgid "mathbb N" msgstr "mathbb N" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 msgid "mathbb Z" msgstr "mathbb Z" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 msgid "mathbb Q" msgstr "mathbb Q" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 msgid "mathbb R" msgstr "mathbb R" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 msgid "mathbb C" msgstr "mathbb C" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 msgid "mathbb H" msgstr "mathbb H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 msgid "mathcal F" msgstr "mathcal F" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 msgid "mathcal L" msgstr "mathcal L" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 msgid "mathcal H" msgstr "mathcal H" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 msgid "mathcal O" msgstr "mathcal O" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 msgid "Big Operators" msgstr "Великі оператори" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 msgid "intop" msgstr "intop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 msgid "int" msgstr "int" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 msgid "iint" msgstr "iint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 msgid "iintop" msgstr "iintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 msgid "iiint" msgstr "iiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 msgid "iiintop" msgstr "iiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 msgid "iiiint" msgstr "iiiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 msgid "iiiintop" msgstr "iiiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 msgid "dotsint" msgstr "dotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 msgid "dotsintop" msgstr "dotsintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 msgid "idotsint" msgstr "idotsint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 msgid "oint" msgstr "oint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 msgid "ointop" msgstr "ointop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 msgid "oiint" msgstr "oiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 msgid "oiintop" msgstr "oiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 msgid "ointctrclockwiseop" msgstr "ointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 msgid "ointctrclockwise" msgstr "ointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 msgid "ointclockwiseop" msgstr "ointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 msgid "ointclockwise" msgstr "ointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 msgid "sqint" msgstr "sqint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 msgid "sqintop" msgstr "sqintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 msgid "sqiint" msgstr "sqiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 msgid "sqiintop" msgstr "sqiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 msgid "fint" msgstr "fint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 msgid "fintop" msgstr "fintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 msgid "landupint" msgstr "landupint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 msgid "landupintop" msgstr "landupintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 msgid "landdownint" msgstr "landdownint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 msgid "landdownintop" msgstr "landdownintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 msgid "varint" msgstr "varint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 msgid "varoint" msgstr "varoint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 msgid "varoiint" msgstr "varoiint" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 msgid "varoiintop" msgstr "varoiintop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 msgid "varointclockwise" msgstr "varointclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 msgid "varointclockwiseop" msgstr "varointclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 msgid "varointctrclockwise" msgstr "varointctrclockwise" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 msgid "varointctrclockwiseop" msgstr "varointctrclockwiseop" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 msgid "sum" msgstr "сума" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 msgid "prod" msgstr "prod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 msgid "coprod" msgstr "coprod" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 msgid "bigsqcup" msgstr "bigsqcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 msgid "bigotimes" msgstr "bigotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 msgid "bigodot" msgstr "bigodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 msgid "bigoplus" msgstr "bigoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 msgid "bigcap" msgstr "bigcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 msgid "bigcup" msgstr "bigcup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 msgid "biguplus" msgstr "biguplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 msgid "bigvee" msgstr "bigvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 msgid "bigwedge" msgstr "bigwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 msgid "digamma" msgstr "digamma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 msgid "varkappa" msgstr "varkappa" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 msgid "beth" msgstr "beth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763 msgid "daleth" msgstr "daleth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 msgid "gimel" msgstr "gimel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 msgid "ulcorner" msgstr "ulcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 msgid "urcorner" msgstr "urcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 msgid "llcorner" msgstr "llcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 msgid "lrcorner" msgstr "lrcorner" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 msgid "hslash" msgstr "hslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 msgid "vartriangle" msgstr "vartriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 msgid "triangledown" msgstr "triangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 msgid "square" msgstr "square" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 msgid "CheckedBox" msgstr "CheckedBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 lib/ui/stdtoolbars.inc:851 msgid "XBox" msgstr "XBox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 msgid "lozenge" msgstr "lozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 msgid "wasylozenge" msgstr "wasylozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 msgid "circledR" msgstr "circledR" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 msgid "circledS" msgstr "circledS" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 msgid "measuredangle" msgstr "measuredangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 msgid "varangle" msgstr "varangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 msgid "nexists" msgstr "nexists" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 msgid "mho" msgstr "mho" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 msgid "Finv" msgstr "Finv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 msgid "Game" msgstr "Гра" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 msgid "Bbbk" msgstr "Bbbk" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 msgid "backprime" msgstr "backprime" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 msgid "varnothing" msgstr "varnothing" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 msgid "blacktriangle" msgstr "blacktriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 msgid "blacktriangledown" msgstr "blacktriangledown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 msgid "blacksquare" msgstr "blacksquare" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 msgid "blacklozenge" msgstr "blacklozenge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 msgid "bigstar" msgstr "bigstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 msgid "sphericalangle" msgstr "sphericalangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 msgid "complement" msgstr "complement" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 msgid "eth" msgstr "eth" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 msgid "diagup" msgstr "diagup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 msgid "diagdown" msgstr "diagdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 msgid "lightning" msgstr "lightning" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 msgid "varcopyright" msgstr "varcopyright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 msgid "Bowtie" msgstr "Bowtie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 msgid "diameter" msgstr "діаметр" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806 msgid "invdiameter" msgstr "invdiameter" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807 msgid "bell" msgstr "дзвінок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808 msgid "hexagon" msgstr "hexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809 msgid "varhexagon" msgstr "varhexagon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810 msgid "pentagon" msgstr "п’ятикутник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811 msgid "octagon" msgstr "восьмикутник" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 msgid "smiley" msgstr "smiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 msgid "blacksmiley" msgstr "blacksmiley" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 msgid "frownie" msgstr "frownie" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 msgid "sun" msgstr "сонце" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 msgid "leadsto" msgstr "leadsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 msgid "Leftcircle" msgstr "Leftcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 msgid "Rightcircle" msgstr "Rightcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 msgid "CIRCLE" msgstr "CIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 msgid "LEFTCIRCLE" msgstr "LEFTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 msgid "RIGHTCIRCLE" msgstr "RIGHTCIRCLE" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 msgid "LEFTcircle" msgstr "LEFTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 msgid "RIGHTcircle" msgstr "RIGHTcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 msgid "leftturn" msgstr "leftturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 msgid "rightturn" msgstr "rightturn" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834 msgid "AC" msgstr "Блок живлення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 msgid "HF" msgstr "HF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 msgid "VHF" msgstr "VHF" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837 msgid "photon" msgstr "фотон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838 msgid "gluon" msgstr "глюон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 msgid "permil" msgstr "permil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 msgid "cent" msgstr "цент" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 msgid "yen" msgstr "єна" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845 msgid "hexstar" msgstr "hexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 msgid "varhexstar" msgstr "varhexstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 msgid "davidsstar" msgstr "зірка Давида" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 msgid "maltese" msgstr "мальтійський хрест" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 msgid "kreuz" msgstr "kreuz" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 msgid "ataribox" msgstr "ataribox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 msgid "checked" msgstr "checked" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 msgid "checkmark" msgstr "checkmark" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 msgid "eighthnote" msgstr "восьма нота" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 msgid "quarternote" msgstr "четверта нота" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 msgid "halfnote" msgstr "половинна нота" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 msgid "fullnote" msgstr "ціла нота" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 msgid "twonotes" msgstr "подвійна нота" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 msgid "female" msgstr "жінка" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 msgid "male" msgstr "чоловік" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 msgid "vernal" msgstr "vernal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 msgid "ascnode" msgstr "ascnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 msgid "descnode" msgstr "descnode" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 msgid "fullmoon" msgstr "повний місяць" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 msgid "newmoon" msgstr "новий місяць" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 msgid "leftmoon" msgstr "місяць ліворуч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 msgid "rightmoon" msgstr "місяць праворуч" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 msgid "astrosun" msgstr "сонце" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 msgid "mercury" msgstr "меркурій" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 msgid "venus" msgstr "венера" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 msgid "earth" msgstr "земля" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 msgid "mars" msgstr "марс" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 msgid "jupiter" msgstr "юпітер" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 msgid "saturn" msgstr "сатурн" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 msgid "uranus" msgstr "уран" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 msgid "neptune" msgstr "нептун" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 msgid "pluto" msgstr "плутон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 msgid "aries" msgstr "овен" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 msgid "taurus" msgstr "тілець" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 msgid "gemini" msgstr "близнюки" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 msgid "cancer" msgstr "рак" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 msgid "leo" msgstr "лев" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 msgid "virgo" msgstr "діва" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884 msgid "libra" msgstr "терези" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885 msgid "scorpio" msgstr "скорпіон" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 msgid "sagittarius" msgstr "стрілець" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 msgid "capricornus" msgstr "козоріг" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 msgid "aquarius" msgstr "водолій" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 msgid "pisces" msgstr "риби" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 msgid "APLbox" msgstr "APLbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 msgid "APLcomment" msgstr "APLcomment" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 msgid "APLdown" msgstr "APLdown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 msgid "APLdownarrowbox" msgstr "APLdownarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 msgid "APLinput" msgstr "APLinput" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 msgid "APLinv" msgstr "APLinv" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898 msgid "APLleftarrowbox" msgstr "APLleftarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899 msgid "APLlog" msgstr "APLlog" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900 msgid "APLrightarrowbox" msgstr "APLrightarrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901 msgid "APLstar" msgstr "APLstar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 msgid "APLup" msgstr "APLup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 msgid "APLuparrowbox" msgstr "APLuparrowbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 msgid "dashleftarrow" msgstr "dashleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 msgid "dashrightarrow" msgstr "dashrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 msgid "leftleftarrows" msgstr "leftleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 msgid "leftrightarrows" msgstr "leftrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 msgid "rightrightarrows" msgstr "rightrightarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 msgid "rightleftarrows" msgstr "rightleftarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 msgid "Lleftarrow" msgstr "Lleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 msgid "Rrightarrow" msgstr "Rrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 msgid "twoheadleftarrow" msgstr "twoheadleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 msgid "twoheadrightarrow" msgstr "twoheadrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 msgid "leftarrowtail" msgstr "leftarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 msgid "rightarrowtail" msgstr "rightarrowtail" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 msgid "looparrowleft" msgstr "looparrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 msgid "looparrowright" msgstr "looparrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 msgid "curvearrowleft" msgstr "curvearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 msgid "curvearrowright" msgstr "curvearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 msgid "circlearrowleft" msgstr "circlearrowleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 msgid "circlearrowright" msgstr "circlearrowright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926 msgid "Lsh" msgstr "Lsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 msgid "Rsh" msgstr "Rsh" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 msgid "upuparrows" msgstr "upuparrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 msgid "downdownarrows" msgstr "downdownarrows" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930 msgid "upharpoonleft" msgstr "upharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 msgid "upharpoonright" msgstr "upharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 msgid "downharpoonleft" msgstr "downharpoonleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 msgid "downharpoonright" msgstr "downharpoonright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 msgid "leftrightharpoons" msgstr "leftrightharpoons" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 msgid "rightsquigarrow" msgstr "rightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 msgid "leftrightsquigarrow" msgstr "leftrightsquigarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 msgid "nleftarrow" msgstr "nleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 msgid "nrightarrow" msgstr "nrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 msgid "nleftrightarrow" msgstr "nleftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 msgid "nLeftarrow" msgstr "nLeftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 msgid "nRightarrow" msgstr "nRightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 msgid "nLeftrightarrow" msgstr "nLeftrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 msgid "multimap" msgstr "multimap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 msgid "shortleftarrow" msgstr "shortleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 msgid "shortrightarrow" msgstr "shortrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 msgid "shortuparrow" msgstr "shortuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 msgid "shortdownarrow" msgstr "shortdownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 msgid "leftrightarroweq" msgstr "leftrightarroweq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 msgid "curlyveedownarrow" msgstr "curlyveedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 msgid "curlyveeuparrow" msgstr "curlyveeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 msgid "nnwarrow" msgstr "nnwarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 msgid "nnearrow" msgstr "nnearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 msgid "sswarrow" msgstr "sswarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 msgid "ssearrow" msgstr "ssearrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 msgid "curlywedgeuparrow" msgstr "curlywedgeuparrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 msgid "curlywedgedownarrow" msgstr "curlywedgedownarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 msgid "leftrightarrowtriangle" msgstr "leftrightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 msgid "leftarrowtriangle" msgstr "leftarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 msgid "rightarrowtriangle" msgstr "rightarrowtriangle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 msgid "Mapsto" msgstr "Mapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 msgid "mapsfrom" msgstr "mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964 msgid "Mapsfrom" msgstr "Mapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965 msgid "Longmapsto" msgstr "Longmapsto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966 msgid "longmapsfrom" msgstr "longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967 msgid "Longmapsfrom" msgstr "Longmapsfrom" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968 msgid "xleftarrow" msgstr "xleftarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969 msgid "xrightarrow" msgstr "xrightarrow" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 msgid "leqq" msgstr "leqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 msgid "geqq" msgstr "geqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 msgid "leqslant" msgstr "leqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 msgid "geqslant" msgstr "geqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 msgid "eqslantless" msgstr "eqslantless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 msgid "eqslantgtr" msgstr "eqslantgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 msgid "eqsim" msgstr "eqsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 msgid "lesssim" msgstr "lesssim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 msgid "gtrsim" msgstr "gtrsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 msgid "apprge" msgstr "apprge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 msgid "apprle" msgstr "apprle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 msgid "lessapprox" msgstr "lessapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 msgid "gtrapprox" msgstr "gtrapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998 msgid "approxeq" msgstr "approxeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999 msgid "triangleq" msgstr "triangleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 msgid "lessdot" msgstr "lessdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 msgid "gtrdot" msgstr "gtrdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 msgid "lll" msgstr "lll" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 msgid "ggg" msgstr "ggg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 msgid "lessgtr" msgstr "lessgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 msgid "gtrless" msgstr "gtrless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 msgid "lesseqgtr" msgstr "lesseqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 msgid "gtreqless" msgstr "gtreqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 msgid "lesseqqgtr" msgstr "lesseqqgtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 msgid "gtreqqless" msgstr "gtreqqless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 msgid "eqcirc" msgstr "eqcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 msgid "circeq" msgstr "circeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 msgid "thicksim" msgstr "thicksim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 msgid "thickapprox" msgstr "thickapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 msgid "backsim" msgstr "backsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 msgid "backsimeq" msgstr "backsimeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 msgid "subseteqq" msgstr "subseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 msgid "supseteqq" msgstr "supseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 msgid "Subset" msgstr "Підмножина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 msgid "Supset" msgstr "Надмножина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 msgid "sqsubset" msgstr "sqsubset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 msgid "sqsupset" msgstr "sqsupset" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 msgid "preccurlyeq" msgstr "preccurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 msgid "succcurlyeq" msgstr "succcurlyeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 msgid "curlyeqprec" msgstr "curlyeqprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027 msgid "curlyeqsucc" msgstr "curlyeqsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 msgid "precsim" msgstr "precsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029 msgid "succsim" msgstr "succsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 msgid "precapprox" msgstr "precapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031 msgid "succapprox" msgstr "succapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 msgid "vartriangleleft" msgstr "vartriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 msgid "vartriangleright" msgstr "vartriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 msgid "trianglelefteq" msgstr "trianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 msgid "trianglerighteq" msgstr "trianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 msgid "bumpeq" msgstr "bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 msgid "Bumpeq" msgstr "Bumpeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 msgid "doteqdot" msgstr "doteqdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 msgid "risingdotseq" msgstr "risingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 msgid "fallingdotseq" msgstr "fallingdotseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 msgid "vDash" msgstr "vDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 msgid "Vvdash" msgstr "Vvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048 msgid "Vdash" msgstr "Vdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 msgid "shortmid" msgstr "shortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050 msgid "shortparallel" msgstr "shortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 msgid "smallsmile" msgstr "smallsmile" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 msgid "smallfrown" msgstr "smallfrown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 msgid "blacktriangleleft" msgstr "blacktriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 msgid "blacktriangleright" msgstr "blacktriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 msgid "because" msgstr "тому що" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 msgid "therefore" msgstr "тому" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 msgid "wasytherefore" msgstr "wasytherefore" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 msgid "backepsilon" msgstr "backepsilon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 msgid "varpropto" msgstr "varpropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 msgid "between" msgstr "між" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 msgid "pitchfork" msgstr "pitchfork" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 msgid "trianglelefteqslant" msgstr "trianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 msgid "trianglerighteqslant" msgstr "trianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 msgid "inplus" msgstr "inplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 msgid "niplus" msgstr "niplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 msgid "subsetplus" msgstr "subsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 msgid "supsetplus" msgstr "supsetplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 msgid "subsetpluseq" msgstr "subsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 msgid "supsetpluseq" msgstr "supsetpluseq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 msgid "minuso" msgstr "minuso" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 msgid "baro" msgstr "baro" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 msgid "sslash" msgstr "sslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 msgid "bbslash" msgstr "bbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 msgid "moo" msgstr "moo" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 msgid "merge" msgstr "merge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 msgid "invneg" msgstr "invneg" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 msgid "lbag" msgstr "lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 msgid "rbag" msgstr "rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 msgid "interleave" msgstr "interleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 msgid "leftslice" msgstr "leftslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 msgid "rightslice" msgstr "rightslice" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 msgid "oblong" msgstr "oblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 msgid "talloblong" msgstr "talloblong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 msgid "fatsemi" msgstr "fatsemi" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 msgid "fatslash" msgstr "fatslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 msgid "fatbslash" msgstr "fatbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 msgid "ldotp" msgstr "ldotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 msgid "cdotp" msgstr "cdotp" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 msgid "colon" msgstr "colon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 msgid "dblcolon" msgstr "dblcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 msgid "vcentcolon" msgstr "vcentcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 msgid "colonapprox" msgstr "colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 msgid "Colonapprox" msgstr "Colonapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 msgid "coloneq" msgstr "coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 msgid "Coloneq" msgstr "Coloneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 msgid "coloneqq" msgstr "coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 msgid "Coloneqq" msgstr "Coloneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 msgid "colonsim" msgstr "colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 msgid "Colonsim" msgstr "Colonsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 msgid "eqcolon" msgstr "eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103 msgid "Eqcolon" msgstr "Eqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104 msgid "eqqcolon" msgstr "eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 msgid "Eqqcolon" msgstr "Eqqcolon" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 msgid "wasypropto" msgstr "wasypropto" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 msgid "logof" msgstr "logof" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 msgid "Join" msgstr "Join" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 msgid "Negative Relations (extended)" msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 msgid "nless" msgstr "nless" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 msgid "ngtr" msgstr "ngtr" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 msgid "nleq" msgstr "nleq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 msgid "ngeq" msgstr "ngeq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 msgid "nleqslant" msgstr "nleqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 msgid "ngeqslant" msgstr "ngeqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 msgid "nleqq" msgstr "nleqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 msgid "ngeqq" msgstr "ngeqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 msgid "lneq" msgstr "lneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 msgid "gneq" msgstr "gneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 msgid "lneqq" msgstr "lneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 msgid "gneqq" msgstr "gneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 msgid "lvertneqq" msgstr "lvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 msgid "gvertneqq" msgstr "gvertneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 msgid "lnsim" msgstr "lnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 msgid "gnsim" msgstr "gnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 msgid "lnapprox" msgstr "lnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 msgid "gnapprox" msgstr "gnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 msgid "nprec" msgstr "nprec" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 msgid "nsucc" msgstr "nsucc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 msgid "npreceq" msgstr "npreceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 msgid "nsucceq" msgstr "nsucceq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 msgid "precneqq" msgstr "precneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 msgid "succneqq" msgstr "succneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 msgid "precnsim" msgstr "precnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 msgid "succnsim" msgstr "succnsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 msgid "precnapprox" msgstr "precnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 msgid "succnapprox" msgstr "succnapprox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 msgid "subsetneq" msgstr "subsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 msgid "supsetneq" msgstr "supsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 msgid "subsetneqq" msgstr "subsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 msgid "supsetneqq" msgstr "supsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 msgid "nsubseteq" msgstr "nsubseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 msgid "nsubseteqq" msgstr "nsubseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 msgid "nsupseteq" msgstr "nsupseteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 msgid "nsupseteqq" msgstr "nsupseteqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 msgid "nvdash" msgstr "nvdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 msgid "nvDash" msgstr "nvDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 msgid "nVDash" msgstr "nVDash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 msgid "nVdash" msgstr "nVdash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 msgid "varsubsetneq" msgstr "varsubsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 msgid "varsupsetneq" msgstr "varsupsetneq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 msgid "varsubsetneqq" msgstr "varsubsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 msgid "varsupsetneqq" msgstr "varsupsetneqq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 msgid "ntriangleleft" msgstr "ntriangleleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 msgid "ntriangleright" msgstr "ntriangleright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 msgid "ntrianglelefteq" msgstr "ntrianglelefteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 msgid "ntrianglerighteq" msgstr "ntrianglerighteq" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 msgid "ncong" msgstr "ncong" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 msgid "nsim" msgstr "nsim" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162 msgid "nmid" msgstr "nmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163 msgid "nshortmid" msgstr "nshortmid" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164 msgid "nparallel" msgstr "nparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 msgid "nshortparallel" msgstr "nshortparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 msgid "ntrianglelefteqslant" msgstr "ntrianglelefteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 msgid "ntrianglerighteqslant" msgstr "ntrianglerighteqslant" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 msgid "dotplus" msgstr "dotplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 msgid "smallsetminus" msgstr "smallsetminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 msgid "Cap" msgstr "Cap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 msgid "Cup" msgstr "Заглибина" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 msgid "barwedge" msgstr "barwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 msgid "veebar" msgstr "veebar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 msgid "doublebarwedge" msgstr "doublebarwedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 msgid "boxminus" msgstr "boxminus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 msgid "boxtimes" msgstr "boxtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 msgid "boxdot" msgstr "boxdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 msgid "boxplus" msgstr "boxplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 msgid "boxast" msgstr "boxast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 msgid "boxbar" msgstr "boxbar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 msgid "boxslash" msgstr "boxslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 msgid "boxbslash" msgstr "boxbslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 msgid "boxcircle" msgstr "boxcircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 msgid "boxbox" msgstr "boxbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 msgid "boxempty" msgstr "boxempty" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 msgid "divideontimes" msgstr "divideontimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 msgid "ltimes" msgstr "ltimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 msgid "rtimes" msgstr "rtimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 msgid "leftthreetimes" msgstr "leftthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 msgid "rightthreetimes" msgstr "rightthreetimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 msgid "curlywedge" msgstr "curlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 msgid "curlyvee" msgstr "curlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 msgid "circleddash" msgstr "circleddash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 msgid "circledast" msgstr "circledast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 msgid "circledcirc" msgstr "circledcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 msgid "centerdot" msgstr "centerdot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 msgid "intercal" msgstr "intercal" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 msgid "implies" msgstr "implies" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 msgid "impliedby" msgstr "impliedby" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 msgid "bigcurlyvee" msgstr "bigcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 msgid "bigcurlywedge" msgstr "bigcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 msgid "bigsqcap" msgstr "bigsqcap" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 msgid "bigbox" msgstr "bigbox" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 msgid "bigparallel" msgstr "bigparallel" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 msgid "biginterleave" msgstr "biginterleave" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 msgid "bignplus" msgstr "bignplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 msgid "nplus" msgstr "nplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 msgid "Yup" msgstr "Yup" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 msgid "Ydown" msgstr "Ydown" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 msgid "Yleft" msgstr "Yleft" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 msgid "Yright" msgstr "Yright" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 msgid "obar" msgstr "obar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 msgid "obslash" msgstr "obslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 msgid "ocircle" msgstr "ocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 msgid "olessthan" msgstr "olessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 msgid "ogreaterthan" msgstr "ogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 msgid "ovee" msgstr "ovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 msgid "owedge" msgstr "owedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 msgid "varcurlyvee" msgstr "varcurlyvee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 msgid "varcurlywedge" msgstr "varcurlywedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 msgid "vartimes" msgstr "vartimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 msgid "varotimes" msgstr "varotimes" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 msgid "varoast" msgstr "varoast" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 msgid "varobar" msgstr "varobar" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 msgid "varodot" msgstr "varodot" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 msgid "varoslash" msgstr "varoslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 msgid "varobslash" msgstr "varobslash" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 msgid "varocircle" msgstr "varocircle" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 msgid "varoplus" msgstr "varoplus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235 msgid "varominus" msgstr "varominus" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236 msgid "varovee" msgstr "varovee" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237 msgid "varowedge" msgstr "varowedge" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238 msgid "varolessthan" msgstr "varolessthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 msgid "varogreaterthan" msgstr "varogreaterthan" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240 msgid "varbigcirc" msgstr "varbigcirc" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 msgid "brokenvert" msgstr "brokenvert" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248 msgid "lfloor" msgstr "lfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249 msgid "rfloor" msgstr "rfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 msgid "lceil" msgstr "lceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 msgid "rceil" msgstr "rceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 msgid "llbracket" msgstr "llbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 msgid "rrbracket" msgstr "rrbracket" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 msgid "llfloor" msgstr "llfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 msgid "rrfloor" msgstr "rrfloor" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 msgid "llceil" msgstr "llceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 msgid "rrceil" msgstr "rrceil" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262 msgid "Lbag" msgstr "Lbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263 msgid "Rbag" msgstr "Rbag" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264 msgid "llparenthesis" msgstr "llparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 msgid "rrparenthesis" msgstr "rrparenthesis" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 msgid "binampersand" msgstr "binampersand" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 msgid "bindnasrepma" msgstr "bindnasrepma" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 msgid "Voiceless bilabial plosive" msgstr "Глухий губно-губний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 msgid "Voiced bilabial plosive" msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 msgid "Voiceless alveolar plosive" msgstr "Глухий альвеолярний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 msgid "Voiced alveolar plosive" msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 msgid "Voiceless retroflex plosive" msgstr "Глухий ретрофлексний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 msgid "Voiced retroflex plosive" msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 msgid "Voiceless palatal plosive" msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 msgid "Voiced palatal plosive" msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 msgid "Voiceless velar plosive" msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 msgid "Voiced velar plosive" msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 msgid "Voiceless uvular plosive" msgstr "Глухий язичковий проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 msgid "Voiced uvular plosive" msgstr "Дзвінкий язичковий проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 msgid "Glottal plosive" msgstr "Гортанний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 msgid "Voiced bilabial nasal" msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 msgid "Voiced labiodental nasal" msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 msgid "Voiced alveolar nasal" msgstr "Дзвінкий ясенний носовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 msgid "Voiced retroflex nasal" msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288 msgid "Voiced palatal nasal" msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 msgid "Voiced velar nasal" msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 msgid "Voiced uvular nasal" msgstr "Дзвінкий язичковий носовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 msgid "Voiced bilabial trill" msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 msgid "Voiced alveolar trill" msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 msgid "Voiced uvular trill" msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 msgid "Voiced alveolar tap" msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 msgid "Voiced retroflex flap" msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 msgid "Voiceless bilabial fricative" msgstr "Глухий губно-губний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 msgid "Voiced bilabial fricative" msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 msgid "Voiceless labiodental fricative" msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 msgid "Voiced labiodental fricative" msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 msgid "Voiceless dental fricative" msgstr "Глухий зубний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 msgid "Voiced dental fricative" msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 msgid "Voiceless alveolar fricative" msgstr "Глухий ясенний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 msgid "Voiced alveolar fricative" msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 msgid "Voiceless postalveolar fricative" msgstr "Глухий заясенний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 msgid "Voiced postalveolar fricative" msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 msgid "Voiceless retroflex fricative" msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 msgid "Voiced retroflex fricative" msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 msgid "Voiceless palatal fricative" msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 msgid "Voiced palatal fricative" msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 msgid "Voiceless velar fricative" msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 msgid "Voiced velar fricative" msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 msgid "Voiceless uvular fricative" msgstr "Глухий язичковий фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 msgid "Voiced uvular fricative" msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 msgid "Voiceless pharyngeal fricative" msgstr "Глухий глотковий фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 msgid "Voiced pharyngeal fricative" msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 msgid "Voiceless glottal fricative" msgstr "Глухий гортанний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 msgid "Voiced glottal fricative" msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative" msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 msgid "Voiced alveolar lateral fricative" msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 msgid "Voiced labiodental approximant" msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 msgid "Voiced alveolar approximant" msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 msgid "Voiced retroflex approximant" msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324 msgid "Voiced palatal approximant" msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325 msgid "Voiced velar approximant" msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326 msgid "Voiced alveolar lateral approximant" msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 msgid "Voiced retroflex lateral approximant" msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 msgid "Voiced palatal lateral approximant" msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 msgid "Voiced velar lateral approximant" msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 msgid "Bilabial click" msgstr "Губно-губне клацальний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 msgid "Dental click" msgstr "Зубний клацальний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 msgid "(Post)alveolar click" msgstr "(За)ясенний клацальний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 msgid "Palatoalveolar click" msgstr "Заясенний клацальний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 msgid "Alveolar lateral click" msgstr "Ясенний боковий клацальний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338 msgid "Voiced bilabial implosive" msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339 msgid "Voiced dental/alveolar implosive" msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340 msgid "Voiced palatal implosive" msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 msgid "Voiced velar implosive" msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 msgid "Voiced uvular implosive" msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 msgid "Ejective mark" msgstr "Позначка виштовхування" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 msgid "Close front unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 msgid "Close front rounded vowel" msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 msgid "Close central unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 msgid "Close central rounded vowel" msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 msgid "Close back unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 msgid "Close back rounded vowel" msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 msgid "Near-close near-front unrounded vowel" msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 msgid "Near-close near-front rounded vowel" msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 msgid "Near-close near-back rounded vowel" msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 msgid "Close-mid front unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 msgid "Close-mid front rounded vowel" msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 msgid "Close-mid central unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 msgid "Close-mid central rounded vowel" msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 msgid "Close-mid back unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 msgid "Close-mid back rounded vowel" msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 msgid "Mid-central vowel (Schwa)" msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 msgid "Open-mid front unrounded vowel" msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 msgid "Open-mid front rounded vowel" msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 msgid "Open-mid central unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 msgid "Open-mid central rounded vowel" msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 msgid "Open-mid back unrounded vowel" msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 msgid "Open-mid back rounded vowel" msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 msgid "Near-open front unrounded vowel" msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 msgid "Near-open vowel" msgstr "Майже неогублений голосний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371 msgid "Open front unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 msgid "Open front rounded vowel" msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 msgid "Open back unrounded vowel" msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 msgid "Open back rounded vowel" msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 msgid "Voiceless labial-velar fricative" msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 msgid "Voiced labial-velar approximant" msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 msgid "Voiced labial-palatal approximant" msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 msgid "Voiceless epiglottal fricative" msgstr "Глухий епігортанний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 msgid "Voiced epiglottal fricative" msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 msgid "Epiglottal plosive" msgstr "Епігортанний проривний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative" msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative" msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386 msgid "Voiced alveolar lateral flap" msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative" msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 msgid "Top tie bar" msgstr "Верхня паличка зв’язку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56 msgid "Bottom tie bar" msgstr "Нижня паличка зв’язку" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 msgid "Long" msgstr "Довгий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 msgid "Half-long" msgstr "Напівдовгий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 msgid "Extra short" msgstr "Дуже короткий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396 msgid "Primary stress" msgstr "Основний наголос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397 msgid "Secondary stress" msgstr "Вторинний наголос" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398 msgid "Minor (foot) group" msgstr "Другорядна (нижня) група" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 msgid "Major (intonation) group" msgstr "Основна (інтонаційна) група" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 msgid "Syllable break" msgstr "Кінець складу" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 msgid "Linking (absence of a break)" msgstr "З’єднання (відсутність поділу)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 msgid "Voiceless" msgstr "Глухий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 msgid "Voiceless (above)" msgstr "Глухий (верхній)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 msgid "Voiced" msgstr "Дзвінкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 msgid "Breathy voiced" msgstr "Дзвінкий шепіт" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 msgid "Creaky voiced" msgstr "Хрипкий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 msgid "Linguolabial" msgstr "Язиково-губний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 msgid "Dental" msgstr "Зубний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 msgid "Apical" msgstr "Апікальний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 msgid "Laminal" msgstr "Ламінальний" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 msgid "Aspirated" msgstr "Придих" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 msgid "More rounded" msgstr "Більше огублення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 msgid "Less rounded" msgstr "Менше огублення" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 msgid "Advanced" msgstr "Розвинений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 msgid "Retracted" msgstr "Нерозвинений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 msgid "Centralized" msgstr "Централізований" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 msgid "Mid-centralized" msgstr "Середньо-централізований" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 msgid "Syllabic" msgstr "Складовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 msgid "Non-syllabic" msgstr "Нескладовий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 msgid "Rhoticity" msgstr "З призвуком r" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 msgid "Labialized" msgstr "Огублений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 msgid "Palatized" msgstr "Палатизований" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 msgid "Velarized" msgstr "Веляризований" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 msgid "Pharyngialized" msgstr "Фарингалізований" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 msgid "Velarized or pharyngialized" msgstr "Веляризований або фарингалізований" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 msgid "Raised" msgstr "Піднятий" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 msgid "Lowered" msgstr "Знижений" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431 msgid "Advanced tongue root" msgstr "З висуванням основи язика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432 msgid "Retracted tongue root" msgstr "Без висування основи язика" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433 msgid "Nasalized" msgstr "Назалізований" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 msgid "Nasal release" msgstr "Носовий видих" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 msgid "Lateral release" msgstr "Бічний видих" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 msgid "No audible release" msgstr "Без чутного видиху" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 msgid "Extra high (accent)" msgstr "Додаткова висота (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 msgid "Extra high (tone letter)" msgstr "Додаткова висота (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 msgid "High (accent)" msgstr "Високий (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 msgid "High (tone letter)" msgstr "Високий (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 msgid "Mid (accent)" msgstr "Середній (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 msgid "Mid (tone letter)" msgstr "Середній (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 msgid "Low (accent)" msgstr "Низький (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 msgid "Low (tone letter)" msgstr "Низький (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 msgid "Extra low (accent)" msgstr "Дуже низький (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 msgid "Extra low (tone letter)" msgstr "Дуже низький (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 msgid "Downstep" msgstr "Зниження на крок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 msgid "Upstep" msgstr "Підвищення тону на крок" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 msgid "Rising (accent)" msgstr "Підвищення (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 msgid "Rising (tone letter)" msgstr "Підвищення (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 msgid "Falling (accent)" msgstr "Зниження (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 msgid "Falling (tone letter)" msgstr "Зниження (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 msgid "High rising (accent)" msgstr "Високе підвищення (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 msgid "High rising (tone letter)" msgstr "Високе підвищення (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458 msgid "Low rising (accent)" msgstr "Невеличке підвищення (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459 msgid "Low rising (tone letter)" msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460 msgid "Rising-falling (accent)" msgstr "Підвищення-спадання (акцент)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461 msgid "Rising-falling (tone letter)" msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462 msgid "Global rise" msgstr "Загальне підняття" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463 msgid "Global fall" msgstr "Загальне спадання" -#: lib/external_templates:40 -msgid "GnumericSpreadsheet" -msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric" - -#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48 -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Електронна таблиця" - -#: lib/external_templates:43 -#, fuzzy -msgid "" -"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" -"It imports as a multi-page table, so any length\n" -"is ok. Excessive width could be a problem.\n" -"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" -"both for gnumeric and excel files.\n" -msgstr "" -"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " -"або Excel.\n" -"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n" -"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n" -"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n" -"gnumeric.\n" - -#: lib/external_templates:80 -msgid "RasterImage" -msgstr "РастроваКартинка" - -#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90 -msgid "Raster image" -msgstr "Растрове зображення" - -#: lib/external_templates:88 -msgid "" -"A bitmap file.\n" -"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:152 -#, fuzzy -msgid "VectorGraphics" -msgstr "Графіка" - -#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162 -#, fuzzy -msgid "Vector graphics" -msgstr "Формат векторної графі&ки" - -#: lib/external_templates:155 -msgid "" -"A vector graphics file.\n" -"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" -"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" -"the final output.\n" -"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" -"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" -"the figures, which is not possible with this general template.\n" -msgstr "" - -#: lib/external_templates:217 -msgid "XFig" -msgstr "XFig" - -#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221 -msgid "Xfig figure" -msgstr "Рисунок Xfig" - -#: lib/external_templates:220 -msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Рисунок Xfig.\n" - -#: lib/external_templates:270 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14 msgid "ChessDiagram" msgstr "ШаховаДіаграма" -#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34 msgid "Chess diagram" msgstr "Шахова діаграма" -#: lib/external_templates:273 +#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17 msgid "" "A chess position diagram.\n" "This template will use XBoard to edit the position.\n" @@ -23237,11 +24333,64 @@ msgstr "" "так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n" "пакунок skak з CTAN.\n" -#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327 +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14 +msgid "Dia" +msgstr "Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18 +msgid "Dia diagram" +msgstr "Діаграма Dia" + +#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17 +msgid "Dia diagram.\n" +msgstr "Діаграма Dia.\n" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13 +msgid "GnumericSpreadsheet" +msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Електронна таблиця" + +#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16 +msgid "" +"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n" +"It imports as a multi-page table, so any length\n" +"is ok. Excessive width could be a problem.\n" +"The gnumeric software is necessary for conversion,\n" +"both for gnumeric and excel files.\n" +msgstr "" +"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice " +"або Excel.\n" +"Програма імпортує її як багатосторінкову таблицю, отже ніяких обмежень на\n" +"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n" +"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n" +"gnumeric.\n" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 +msgid "Inkscape" +msgstr "Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44 +msgid "Inkscape figure" +msgstr "Рисунок Inkscape" + +#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41 +msgid "" +"An Inkscape figure.\n" +"Note that using this template automatically uses the \n" +"document text in the image (like with the Xfig template).\n" +msgstr "" +"Рисунок Inkscape.\n" +"Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n" +"використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n" + +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21 msgid "Lilypond typeset music" msgstr "Запис музики Lilypond" -#: lib/external_templates:323 +#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17 msgid "" "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n" "converted to .pdf or .eps for inclusion\n" @@ -23253,15 +24402,15 @@ msgstr "" "Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n" "Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n" -#: lib/external_templates:369 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13 msgid "PDFPages" msgstr "PDFPages" -#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28 msgid "PDF pages" msgstr "Сторінки PDF" -#: lib/external_templates:372 +#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16 msgid "" "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n" "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n" @@ -23289,507 +24438,569 @@ msgstr "" "Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n" "документації пакунка pdfpages.\n" -#: lib/external_templates:415 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14 +msgid "RasterImage" +msgstr "РастроваКартинка" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17 +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24 +msgid "Raster image" +msgstr "Растрове зображення" + +#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22 msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" +"A bitmap file.\n" +"Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"Сьогоднішня дата.\n" -"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n" +"Файл растрової графіки.\n" +"Скористайтеся цим шаблоном для включення будь-яких типів растрових " +"зображень.\n" -#: lib/external_templates:444 -msgid "Dia" -msgstr "Dia" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14 +msgid "VectorGraphics" +msgstr "Векторна графіка" -#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448 -msgid "Dia diagram" -msgstr "Діаграма Dia" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15 +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24 +msgid "Vector graphics" +msgstr "Векторна графіка" -#: lib/external_templates:447 -msgid "Dia diagram.\n" -msgstr "Діаграма Dia.\n" +#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17 +msgid "" +"A vector graphics file.\n" +"Use this template to include vector graphics of any kind.\n" +"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n" +"the final output.\n" +"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n" +"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" +"the figures, which is not possible with this general template.\n" +msgstr "" +"Файл векторної графіки.\n" +"Цим шаблоном слід користуватися для додавання векторної графіки будь-якого " +"типу.\n" +"LyX спробує зберегти векторні властивості зображення для створення\n" +"остаточних результатів.\n" +"Зауважте, що існують спеціалізовані шаблони для зображень Xfig та діаграм " +"Dia.\n" +"За допомогою спеціалізованих шаблонів можна автоматично використовувати\n" +"шрифти документа у рисунках, що є неможливим, якщо використовується " +"загальний шаблон.\n" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33 +msgid "XFig" +msgstr "XFig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37 +msgid "Xfig figure" +msgstr "Рисунок Xfig" + +#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36 +msgid "An Xfig figure.\n" +msgstr "Рисунок Xfig.\n" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:606 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:606 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:609 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:612 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:615 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:599 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:615 msgid "sxd|OpenDocument" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:602 +#: lib/configure.py:618 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:605 +#: lib/configure.py:621 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz" -msgstr "" +#: lib/configure.py:624 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz|SVG" -msgstr "" +#: lib/configure.py:625 +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "SVG (стиснутий)" -#: lib/configure.py:611 +#: lib/configure.py:628 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:629 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:630 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:630 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:631 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:632 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +#: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:634 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:635 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:636 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:637 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:648 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Звичайний текст (вивід chess)" -#: lib/configure.py:629 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Звичайний текст (image)" - -#: lib/configure.py:630 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)" - -#: lib/configure.py:631 -msgid "date (output)" -msgstr "date (вивід)" - -#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 +#: lib/configure.py:649 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:649 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:650 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:651 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:635 +#: lib/configure.py:652 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:653 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:654 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:654 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:656 +msgid "Sweave (Japanese)" +msgstr "Sweave (японською)" + +#: lib/configure.py:656 +msgid "Sweave (Japanese)|S" +msgstr "Sweave (японською)|S" + +#: lib/configure.py:657 msgid "R/S code" msgstr "Код R/S" -#: lib/configure.py:641 -msgid "LilyPond music" -msgstr "Музика LilyPond" +#: lib/configure.py:659 +msgid "Rnw (knitr, Japanese)" +msgstr "Rnw (knitr, японською)" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:660 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:661 +msgid "LilyPond book (pLaTeX)" +msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)" + +#: lib/configure.py:662 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (звичайний)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:662 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (звичайний)|L" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:663 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:664 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:665 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:666 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (буфер обміну)" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:667 msgid "Plain text" msgstr "Звичайний текст" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:667 msgid "Plain text|a" msgstr "Звичайний текст|т" -#: lib/configure.py:649 +#: lib/configure.py:668 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "Звичайний текст (pstotext)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:669 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:670 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "Звичайний текст (catdvi)" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:671 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:672 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Інформація (Beamer)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:676 +msgid "LilyPond music" +msgstr "Музика LilyPond" + +#: lib/configure.py:679 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "ел. таблиця Gnumeric" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:680 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "ел. таблиця Excel" -#: lib/configure.py:658 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:681 +msgid "MS Excel Office Open XML" +msgstr "MS Excel Office Open XML" + +#: lib/configure.py:682 +msgid "HTML Table (for spreadsheets)" +msgstr "Таблиця HTML (для електронних таблиць)" + +#: lib/configure.py:683 msgid "OpenDocument spreadsheet" -msgstr "ел. таблиця OpenOffice" +msgstr "електронні таблиці OpenDocument" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:686 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:686 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 +#: lib/configure.py:692 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:700 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:701 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (без обрізання)" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:702 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (обрізаний)" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:703 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:703 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:712 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:712 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:713 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:713 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:714 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:714 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:715 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:715 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:716 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:716 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:687 +#: lib/configure.py:717 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (графіка)" -#: lib/configure.py:688 +#: lib/configure.py:718 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (обрізаний)" -#: lib/configure.py:689 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:719 msgid "PDF (lower resolution)" -msgstr "PDF (dvipdfm)" +msgstr "PDF (низька роздільність)" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:724 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:724 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:725 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:725 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:728 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:731 lib/configure.py:768 msgid "htm|HTML" msgstr "htm|HTML" -#: lib/configure.py:702 +#: lib/configure.py:734 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:705 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:737 msgid "OpenDocument (tex4ht)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:706 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:738 msgid "OpenDocument (eLyXer)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:707 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:739 msgid "OpenDocument (Pandoc)" -msgstr "OpenDocument" +msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:708 +#: lib/configure.py:740 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:743 msgid "Rich Text Format" msgstr "Формат тексту з форматуванням" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:744 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:744 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:745 msgid "MS Word Office Open XML" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:745 msgid "MS Word Office Open XML|O" -msgstr "" +msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:716 -msgid "date command" -msgstr "команда date" - -#: lib/configure.py:717 +#: lib/configure.py:748 msgid "Table (CSV)" msgstr "Таблиця (CSV)" -#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 +#: lib/configure.py:750 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367 +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:720 +#: lib/configure.py:751 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:752 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:753 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:754 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:755 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:725 -#, fuzzy +#: lib/configure.py:756 msgid "LyX 2.1.x" +msgstr "LyX 2.1.x" + +#: lib/configure.py:757 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + +#: lib/configure.py:758 +#, fuzzy +msgid "LyX 2.3.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:759 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:760 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:728 +#: lib/configure.py:761 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:762 msgid "LyX Preview" msgstr "Попередній перегляд LyX" -#: lib/configure.py:730 -msgid "PDFTEX" -msgstr "PDFTEX" +#: lib/configure.py:763 +msgid "pdf_tex" +msgstr "pdf_tex" + +#: lib/configure.py:763 +msgid "pdf_tex|PDFTEX" +msgstr "pdf_tex|PDFTEX" -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:764 msgid "Program" msgstr "Програма" -#: lib/configure.py:732 -msgid "PSTEX" -msgstr "PSTEX" +#: lib/configure.py:765 +msgid "ps_tex" +msgstr "ps_tex" -#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:765 +msgid "ps_tex|PSTEX" +msgstr "ps_tex|PSTEX" + +#: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Метафайл Windows" -#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +#: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "Вдосконалений метафайл" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:887 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyXBlogger" -#: lib/configure.py:1075 +#: lib/configure.py:1093 +msgid "gnuplot" +msgstr "gnuplot" + +#: lib/configure.py:1093 +msgid "gnuplot|Gnuplot" +msgstr "gnuplot|Gnuplot" + +#: lib/configure.py:1166 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "Архів LyX (zip)" -#: lib/configure.py:1078 +#: lib/configure.py:1169 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "Архів LyX (tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s і %2$s" - -#: src/BiblioInfo.cpp:321 +#: src/Author.cpp:57 #, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s та ін." +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:545 src/BiblioInfo.cpp:556 -#: src/BiblioInfo.cpp:607 src/BiblioInfo.cpp:611 +#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858 +#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917 msgid "ERROR!" msgstr "Помилка!" -#: src/BiblioInfo.cpp:869 +#: src/BiblioInfo.cpp:1292 msgid "No year" msgstr "Немає року" -#: src/BiblioInfo.cpp:879 +#: src/BiblioInfo.cpp:1302 msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "Запис бібліографії не знайдено!" -#: src/Buffer.cpp:403 +#: src/Buffer.cpp:416 msgid "Disk Error: " msgstr "Дискова помилка: " -#: src/Buffer.cpp:404 +#: src/Buffer.cpp:417 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" @@ -23797,42 +25008,46 @@ msgstr "" "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на " "диску?)" -#: src/Buffer.cpp:525 +#: src/Buffer.cpp:540 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n" -#: src/Buffer.cpp:527 +#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593 +msgid "Save failed! Document is lost." +msgstr "Не вдалося зберегти! Документ втрачено." + +#: src/Buffer.cpp:546 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!" -#: src/Buffer.cpp:536 +#: src/Buffer.cpp:555 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s" -#: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559 +#: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972 +#: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992 msgid "Document header error" msgstr "Помилка у головній частині" -#: src/Buffer.cpp:948 +#: src/Buffer.cpp:967 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "відсутнє \\begin_header" -#: src/Buffer.cpp:971 +#: src/Buffer.cpp:991 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "відсутнє \\begin_document" -#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777 -#: src/Buffer.cpp:2783 +#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2827 +#: src/Buffer.cpp:2833 msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано" -#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778 +#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2828 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -23844,7 +25059,7 @@ msgstr "" "Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted " "у преамбулі LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784 +#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2834 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -23856,39 +25071,39 @@ msgstr "" "Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та " "\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX." -#: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423 -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449 +#: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455 msgid "Index" msgstr "Індекс" -#: src/Buffer.cpp:1132 +#: src/Buffer.cpp:1149 msgid "File Not Found" msgstr "Файл не знайдено" -#: src/Buffer.cpp:1133 +#: src/Buffer.cpp:1150 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»." -#: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230 +#: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247 msgid "Document format failure" msgstr "Стиль документа помилковий" -#: src/Buffer.cpp:1162 +#: src/Buffer.cpp:1179 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений." -#: src/Buffer.cpp:1231 +#: src/Buffer.cpp:1248 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX." -#: src/Buffer.cpp:1258 +#: src/Buffer.cpp:1275 msgid "Conversion failed" msgstr "Перетворення не вдалося" -#: src/Buffer.cpp:1259 +#: src/Buffer.cpp:1276 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -23897,11 +25112,11 @@ msgstr "" "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не " "може бути створений." -#: src/Buffer.cpp:1269 +#: src/Buffer.cpp:1286 msgid "Conversion script not found" msgstr "Журнал керування версіями не знайдено." -#: src/Buffer.cpp:1270 +#: src/Buffer.cpp:1287 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -23910,11 +25125,11 @@ msgstr "" "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не " "знайдено." -#: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300 +#: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317 msgid "Conversion script failed" msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення." -#: src/Buffer.cpp:1294 +#: src/Buffer.cpp:1311 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " @@ -23923,7 +25138,7 @@ msgstr "" "%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його " "перетворити." -#: src/Buffer.cpp:1301 +#: src/Buffer.cpp:1318 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " @@ -23932,18 +25147,18 @@ msgstr "" "%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його " "перетворити." -#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411 +#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4487 src/Buffer.cpp:4550 msgid "File is read-only" msgstr "Документ доступний лише для читання" -#: src/Buffer.cpp:1358 +#: src/Buffer.cpp:1375 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." msgstr "" "Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений " "лише для читання." -#: src/Buffer.cpp:1367 +#: src/Buffer.cpp:1384 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " @@ -23952,21 +25167,21 @@ msgstr "" "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте " "перезаписати цей файл?" -#: src/Buffer.cpp:1369 +#: src/Buffer.cpp:1386 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "Перезаписати змінений файл?" -#: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2675 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 msgid "&Overwrite" msgstr "&Перезаписати" -#: src/Buffer.cpp:1433 +#: src/Buffer.cpp:1449 msgid "Backup failure" msgstr "Помилка резервного копіювання" -#: src/Buffer.cpp:1434 +#: src/Buffer.cpp:1450 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" @@ -23975,12 +25190,11 @@ msgstr "" "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n" "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису." -#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497 msgid "Write failure" -msgstr "chktex помилка" +msgstr "Помилка запису" -#: src/Buffer.cpp:1471 +#: src/Buffer.cpp:1487 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -23990,8 +25204,14 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" +"Файл було успішно збережено як\n" +" %1$s.\n" +"Але LyX не вдалося пересунути його до\n" +" %2$s.\n" +"Резервну копію початкового файла збережено як\n" +" %3$s" -#: src/Buffer.cpp:1482 +#: src/Buffer.cpp:1498 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -23999,47 +25219,47 @@ msgid "" "But the file has successfully been saved as:\n" " %2$s." msgstr "" +"Не вдалося пересунути збережений файл до\n" +" %1$s.\n" +"Але файл успішно збережено як\n" +" %2$s." -#: src/Buffer.cpp:1498 +#: src/Buffer.cpp:1514 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Зберігається документ %1$s…" -#: src/Buffer.cpp:1513 +#: src/Buffer.cpp:1529 msgid " could not write file!" msgstr " не вдалося записати до файла!" -#: src/Buffer.cpp:1521 +#: src/Buffer.cpp:1537 msgid " done." msgstr " виконано." -#: src/Buffer.cpp:1536 +#: src/Buffer.cpp:1552 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: Спроба зберегти документ %1$s\n" -#: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573 +#: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n" -#: src/Buffer.cpp:1549 +#: src/Buffer.cpp:1565 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n" -#: src/Buffer.cpp:1563 +#: src/Buffer.cpp:1579 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n" -#: src/Buffer.cpp:1577 -msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено." - -#: src/Buffer.cpp:1666 +#: src/Buffer.cpp:1682 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv" -#: src/Buffer.cpp:1666 +#: src/Buffer.cpp:1682 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " @@ -24048,12 +25268,28 @@ msgstr "" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення " "для вашого кодування (%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:1694 +#: src/Buffer.cpp:1710 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)" +msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)" + +#: src/Buffer.cpp:1713 +#, fuzzy +msgid "" +"Some characters of your document are not representable in specific verbatim " +"contexts.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному " +"кодуванні.\n" +"Допомогти може зміна кодування документа на utf8." + +#: src/Buffer.cpp:1718 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1697 +#: src/Buffer.cpp:1721 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" @@ -24063,19 +25299,19 @@ msgstr "" "кодуванні.\n" "Допомогти може зміна кодування документа на utf8." -#: src/Buffer.cpp:1704 +#: src/Buffer.cpp:1729 msgid "iconv conversion failed" msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі" -#: src/Buffer.cpp:1709 +#: src/Buffer.cpp:1734 msgid "conversion failed" msgstr "невдале перетворення" -#: src/Buffer.cpp:1820 +#: src/Buffer.cpp:1850 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла" -#: src/Buffer.cpp:1822 +#: src/Buffer.cpp:1852 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -24100,118 +25336,193 @@ msgstr "" "Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n" "або змініть шлях до файла." -#: src/Buffer.cpp:2168 +#: src/Buffer.cpp:1919 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Babel." +msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Babel." + +#: src/Buffer.cpp:1920 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Babel." +msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Babel." + +#: src/Buffer.cpp:1930 +#, c-format +msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia." +msgstr "Підтримку мов %1$s передбачено лише у Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:1931 +#, c-format +msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia." +msgstr "Підтримку мови %1$s передбачено лише у Polyglossia." + +#: src/Buffer.cpp:1937 +msgid "Incompatible Languages!" +msgstr "Несумісні мови!" + +#: src/Buffer.cpp:1939 +#, c-format +msgid "" +"You cannot use the following languages together in one LaTeX document " +"because they require conflicting language packages:\n" +"%1$s%2$s" +msgstr "" +"Не можна використовувати вказані нижче мови разом у одному документі LaTeX, " +"оскільки для їхнього використання потрібні різні мовні пакунки:\n" +"%1$s%2$s" + +#: src/Buffer.cpp:2247 msgid "Running chktex..." msgstr "Запуск chktex…" -#: src/Buffer.cpp:2182 +#: src/Buffer.cpp:2261 msgid "chktex failure" -msgstr "chktex помилка" +msgstr "chktex-помилка" -#: src/Buffer.cpp:2183 +#: src/Buffer.cpp:2262 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "Chktex закінчив роботу успішно." -#: src/Buffer.cpp:2475 +#: src/Buffer.cpp:2527 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s" -#: src/Buffer.cpp:2579 +#: src/Buffer.cpp:2631 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s." -#: src/Buffer.cpp:2588 +#: src/Buffer.cpp:2640 msgid "Error generating literate programming code." msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми." -#: src/Buffer.cpp:2668 +#: src/Buffer.cpp:2716 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує." -#: src/Buffer.cpp:2703 +#: src/Buffer.cpp:2749 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує." -#: src/Buffer.cpp:2760 -#, fuzzy +#: src/Buffer.cpp:2806 msgid "Error viewing the output file." -msgstr "Помилка під час клонування буфера." +msgstr "Помилка під час спроби переглянути файл результатів." + +#: src/Buffer.cpp:3151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2319 +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:545 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Некоректна назва файла" + +#: src/Buffer.cpp:3152 src/insets/ExternalSupport.cpp:387 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:546 +msgid "" +"The following filename will cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX: " +msgstr "" +"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки " +"експортованого файла LaTeX: " + +#: src/Buffer.cpp:3157 src/insets/ExternalSupport.cpp:392 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:550 +msgid "Problematic filename for DVI" +msgstr "Проблемна назва файла для DVI" + +#: src/Buffer.cpp:3158 src/insets/ExternalSupport.cpp:393 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:551 +msgid "" +"The following filename can cause troubles when running the exported file " +"through LaTeX and opening the resulting DVI: " +msgstr "" +"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки " +"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: " + +#: src/Buffer.cpp:3186 src/insets/InsetBibtex.cpp:325 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Попередження під час експорту!" + +#: src/Buffer.cpp:3187 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n" +"BibTeX їх не знайде." -#: src/Buffer.cpp:3652 +#: src/Buffer.cpp:3804 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d" -#: src/Buffer.cpp:3656 +#: src/Buffer.cpp:3808 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s" -#: src/Buffer.cpp:3710 +#: src/Buffer.cpp:3860 msgid "Preview source code" msgstr "Попередній перегляд джерела" -#: src/Buffer.cpp:3712 +#: src/Buffer.cpp:3862 msgid "Preview preamble" msgstr "Преамбула попереднього перегляду" -#: src/Buffer.cpp:3714 +#: src/Buffer.cpp:3864 msgid "Preview body" msgstr "Текст попереднього перегляду" -#: src/Buffer.cpp:3729 +#: src/Buffer.cpp:3879 msgid "Plain text does not have a preamble." msgstr "У простого тексту не буває преамбули." -#: src/Buffer.cpp:3834 +#: src/Buffer.cpp:3984 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Автоматичне збереження %1$s" -#: src/Buffer.cpp:3890 +#: src/Buffer.cpp:4040 msgid "Autosave failed!" msgstr "Автозбереження не вдалося!" -#: src/Buffer.cpp:3951 +#: src/Buffer.cpp:4101 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Автозбереження поточного документа…" -#: src/Buffer.cpp:4074 +#: src/Buffer.cpp:4223 msgid "Couldn't export file" msgstr "Неможливо експортувати файл" -#: src/Buffer.cpp:4075 +#: src/Buffer.cpp:4224 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4283 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463 msgid "File name error" msgstr "Помилкова назва файла" -#: src/Buffer.cpp:4137 +#: src/Buffer.cpp:4284 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів." -#: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690 msgid "Document export cancelled." msgstr "Експорт документа скасовано." -#: src/Buffer.cpp:4254 +#: src/Buffer.cpp:4397 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'" -#: src/Buffer.cpp:4261 +#: src/Buffer.cpp:4404 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Документ експортовано як %1$s" -#: src/Buffer.cpp:4334 +#: src/Buffer.cpp:4473 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -24222,19 +25533,19 @@ msgstr "" "\n" "Відновити?" -#: src/Buffer.cpp:4337 +#: src/Buffer.cpp:4476 msgid "Load emergency save?" msgstr "Завантажити аварійну копію?" -#: src/Buffer.cpp:4338 +#: src/Buffer.cpp:4477 msgid "&Recover" msgstr "&Відновити" -#: src/Buffer.cpp:4338 +#: src/Buffer.cpp:4477 msgid "&Load Original" msgstr "&Завантажити оригінал" -#: src/Buffer.cpp:4349 +#: src/Buffer.cpp:4488 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " @@ -24244,15 +25555,15 @@ msgstr "" "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з " "іншою назвою." -#: src/Buffer.cpp:4356 +#: src/Buffer.cpp:4495 msgid "Document was successfully recovered." msgstr "Документ було успішно відновлено." -#: src/Buffer.cpp:4358 +#: src/Buffer.cpp:4497 msgid "Document was NOT successfully recovered." msgstr "Не вдалося відновити документ." -#: src/Buffer.cpp:4359 +#: src/Buffer.cpp:4498 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -24261,27 +25572,27 @@ msgstr "" "Вилучити аварійну копію?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375 +#: src/Buffer.cpp:4502 src/Buffer.cpp:4514 msgid "Delete emergency file?" msgstr "Вилучити файл аварійної копії?" -#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377 +#: src/Buffer.cpp:4503 src/Buffer.cpp:4516 msgid "&Keep" msgstr "&Зберегти" -#: src/Buffer.cpp:4368 +#: src/Buffer.cpp:4507 msgid "Emergency file deleted" msgstr "Аварійну копію вилучено" -#: src/Buffer.cpp:4369 +#: src/Buffer.cpp:4508 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!" -#: src/Buffer.cpp:4376 +#: src/Buffer.cpp:4515 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "Вилучити аварійну копію?" -#: src/Buffer.cpp:4399 +#: src/Buffer.cpp:4538 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -24292,19 +25603,19 @@ msgstr "" "\n" "Завантажити її?" -#: src/Buffer.cpp:4401 +#: src/Buffer.cpp:4540 msgid "Load backup?" msgstr "Повернутися до резервної?" -#: src/Buffer.cpp:4402 +#: src/Buffer.cpp:4541 msgid "&Load backup" msgstr "&Завантажити резервну" -#: src/Buffer.cpp:4402 +#: src/Buffer.cpp:4541 msgid "Load &original" msgstr "Завантажити &оригінал" -#: src/Buffer.cpp:4412 +#: src/Buffer.cpp:4551 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " @@ -24314,21 +25625,21 @@ msgstr "" "як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з " "іншою назвою." -#: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4901 src/insets/InsetCaption.cpp:381 msgid "Senseless!!! " msgstr "Немає сенсу!!! " -#: src/Buffer.cpp:4972 +#: src/Buffer.cpp:5121 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." msgstr "Документ %1$s перевантажено." -#: src/Buffer.cpp:4975 +#: src/Buffer.cpp:5124 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s." -#: src/BufferParams.cpp:474 +#: src/BufferParams.cpp:508 msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" @@ -24336,7 +25647,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи " "AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS" -#: src/BufferParams.cpp:476 +#: src/BufferParams.cpp:510 msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" @@ -24344,7 +25655,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до " "форму за допомогою панелей інструментів формул AMS" -#: src/BufferParams.cpp:478 +#: src/BufferParams.cpp:512 msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" @@ -24352,7 +25663,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул " "команду \\cancel." -#: src/BufferParams.cpp:480 +#: src/BufferParams.cpp:514 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" @@ -24360,7 +25671,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули " "особливі символи інтегралів" -#: src/BufferParams.cpp:482 +#: src/BufferParams.cpp:516 msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" @@ -24368,7 +25679,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул " "команду \\iddots" -#: src/BufferParams.cpp:484 +#: src/BufferParams.cpp:518 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" @@ -24376,7 +25687,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде " "вставлено певні математичні співвідношення" -#: src/BufferParams.cpp:486 +#: src/BufferParams.cpp:520 msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" @@ -24384,7 +25695,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул " "команду \\ce або \\cf" -#: src/BufferParams.cpp:488 +#: src/BufferParams.cpp:522 msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" @@ -24392,7 +25703,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул " "команду \\stackrel з нижніми індексами." -#: src/BufferParams.cpp:490 +#: src/BufferParams.cpp:524 msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" @@ -24400,7 +25711,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено " "символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки." -#: src/BufferParams.cpp:492 +#: src/BufferParams.cpp:526 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" @@ -24408,7 +25719,7 @@ msgstr "" "Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете " "форматування формул «utilde»" -#: src/BufferParams.cpp:664 +#: src/BufferParams.cpp:731 #, c-format msgid "" "The selected document class\n" @@ -24431,46 +25742,29 @@ msgstr "" "Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n" "«Підручника користувача»." -#: src/BufferParams.cpp:673 +#: src/BufferParams.cpp:740 msgid "Document class not available" msgstr "Документ неможливо зберегти!" -#: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432 -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 -msgid "Uncodable characters" -msgstr "Непридатні для кодування символи" - -#: src/BufferParams.cpp:1898 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in an index name are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Наведені нижче символи, які використано у назві покажчика, неможливо\n" -"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n" -"%1$s." - -#: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168 -#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472 +#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2691 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231 +#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "Попередження LyX: " -#: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516 -#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473 +#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2692 +#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "непридатний для кодування символ" -#: src/BufferParams.cpp:2004 -#, fuzzy +#: src/BufferParams.cpp:2171 msgid "Uncodable character in user preamble" -msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора" +msgstr "Непридатні для кодування символи у преамбулі користувача" -#: src/BufferParams.cpp:2006 -#, fuzzy, c-format +#: src/BufferParams.cpp:2173 +#, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " "current document encoding (namely %1$s).\n" @@ -24480,15 +25774,15 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"Ім’я автора, «%1$s»,\n" -"використане для стеження за змінами, містить такі символи, які\n" -"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n" -"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n" +"У преамбулі вашого документа містяться символи, які\n" +"неможливо показати за поточного кодування документа (а саме %1$s).\n" +"Ці символи буде пропущено під час обробки, що може зробити результати\n" +"неповними.\n" "\n" -"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n" -"або змініть запис імені автора." +"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад utf8)\n" +"або змініть преамбулу." -#: src/BufferParams.cpp:2211 +#: src/BufferParams.cpp:2442 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -24502,11 +25796,11 @@ msgstr "" "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n" "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході." -#: src/BufferParams.cpp:2217 +#: src/BufferParams.cpp:2448 msgid "Document class not found" msgstr "Клас документів не знайдено" -#: src/BufferParams.cpp:2224 +#: src/BufferParams.cpp:2455 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -24520,159 +25814,151 @@ msgstr "" "Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n" "LyX не вдасться створити бажаний документ на виході." -#: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331 +#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1339 src/BufferView.cpp:1371 msgid "Could not load class" msgstr "Не вдалося завантажити клас" -#: src/BufferParams.cpp:2280 +#: src/BufferParams.cpp:2514 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату" -#: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547 +#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1705 src/TextClass.cpp:1740 msgid "Read Error" msgstr "Помилка читання" -#: src/BufferView.cpp:192 +#: src/BufferView.cpp:194 msgid "No more insets" msgstr "Більше немає вставок" -#: src/BufferView.cpp:756 +#: src/BufferView.cpp:800 msgid "Save bookmark" msgstr "Зберегти закладку" -#: src/BufferView.cpp:979 +#: src/BufferView.cpp:1016 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…" -#: src/BufferView.cpp:1023 +#: src/BufferView.cpp:1061 msgid "Document is read-only" msgstr "Документ доступний тільки для читання" -#: src/BufferView.cpp:1032 +#: src/BufferView.cpp:1063 +msgid "Document has been modified externally" +msgstr "До документа внесено зміни за допомогою зовнішньої програми" + +#: src/BufferView.cpp:1072 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Цю частину документа вилучено" -#: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661 +#: src/BufferView.cpp:1115 src/BufferView.cpp:2105 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3776 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3859 msgid "Absolute filename expected." msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла." -#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329 +#: src/BufferView.cpp:1337 src/BufferView.cpp:1369 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»." -#: src/BufferView.cpp:1350 +#: src/BufferView.cpp:1395 msgid "No further undo information" msgstr "Більше немає інформації для відміни" -#: src/BufferView.cpp:1360 +#: src/BufferView.cpp:1415 msgid "No further redo information" msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії" -#: src/BufferView.cpp:1583 +#: src/BufferView.cpp:1641 msgid "Mark off" msgstr "Позначку вимкнено" -#: src/BufferView.cpp:1589 +#: src/BufferView.cpp:1647 msgid "Mark on" msgstr "Позначку увімкнено" -#: src/BufferView.cpp:1596 +#: src/BufferView.cpp:1654 msgid "Mark removed" msgstr "Позначку вилучено" -#: src/BufferView.cpp:1599 +#: src/BufferView.cpp:1657 msgid "Mark set" msgstr "Позначку встановлено" -#: src/BufferView.cpp:1655 +#: src/BufferView.cpp:1748 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:" -#: src/BufferView.cpp:1657 +#: src/BufferView.cpp:1750 msgid "Statistics for the document:" msgstr "Статистичні дані документа:" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1753 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d слів" -#: src/BufferView.cpp:1662 +#: src/BufferView.cpp:1755 msgid "One word" msgstr "Одне слово" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1758 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)" -#: src/BufferView.cpp:1668 +#: src/BufferView.cpp:1761 msgid "One character (including blanks)" msgstr "Один символ (разом з пробілами)" -#: src/BufferView.cpp:1671 +#: src/BufferView.cpp:1764 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d символів (без пробілів)" -#: src/BufferView.cpp:1674 +#: src/BufferView.cpp:1767 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "Один символ (без пробілів)" -#: src/BufferView.cpp:1676 +#: src/BufferView.cpp:1769 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: src/BufferView.cpp:1858 +#: src/BufferView.cpp:1963 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" msgstr "" "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d" -#: src/BufferView.cpp:1860 +#: src/BufferView.cpp:1965 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок" -#: src/BufferView.cpp:1868 +#: src/BufferView.cpp:1973 msgid "Branch name" msgstr "Назва гілки" -#: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:1980 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" msgstr "Гілка вже існує" -#: src/BufferView.cpp:2355 -msgid "Inverse Search Failed" -msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук" - -#: src/BufferView.cpp:2356 -msgid "" -"Invalid position requested by inverse search.\n" -"You need to update the viewed document." -msgstr "" -"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n" -"Вам слід оновити дані для перегляду документа." - -#: src/BufferView.cpp:2737 +#: src/BufferView.cpp:2839 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Вставляється документ %1$s…" -#: src/BufferView.cpp:2748 +#: src/BufferView.cpp:2850 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Документ %1$s вставлено." -#: src/BufferView.cpp:2750 +#: src/BufferView.cpp:2852 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Неможливо вставити документ %1$s" -#: src/BufferView.cpp:3159 +#: src/BufferView.cpp:3283 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -24683,11 +25969,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "через помилку: %2$s" -#: src/BufferView.cpp:3161 +#: src/BufferView.cpp:3285 msgid "Could not read file" msgstr "Помилка читання файла" -#: src/BufferView.cpp:3168 +#: src/BufferView.cpp:3292 #, c-format msgid "" "%1$s\n" @@ -24696,15 +25982,15 @@ msgstr "" "%1$s\n" " непридатний для читання." -#: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3293 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "Неможливо відкрити файл" -#: src/BufferView.cpp:3176 +#: src/BufferView.cpp:3300 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8" -#: src/BufferView.cpp:3177 +#: src/BufferView.cpp:3301 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -24718,11 +26004,11 @@ msgstr "" "змініть, будь ласка, кодування файла на\n" "UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n" -#: src/Changes.cpp:374 +#: src/Changes.cpp:370 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора" -#: src/Changes.cpp:375 +#: src/Changes.cpp:371 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -24741,17 +26027,13 @@ msgstr "" "Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n" "або змініть запис імені автора." -#: src/Chktex.cpp:62 +#: src/Chktex.cpp:65 #, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d" +msgid "ChkTeX warning id # %1$s" +msgstr "Попередження ChkTeX з ід. %1$s" -#: src/Chktex.cpp:64 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "Попередження ChkTeX id # " - -#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182 -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198 msgid "none" msgstr "немає" @@ -24768,9 +26050,8 @@ msgid "blue" msgstr "синій" #: src/Color.cpp:207 -#, fuzzy msgid "brown" -msgstr "frown" +msgstr "брунатний" #: src/Color.cpp:208 msgid "cyan" @@ -24778,25 +26059,23 @@ msgstr "блакитний" #: src/Color.cpp:209 msgid "darkgray" -msgstr "" +msgstr "темно-сірий" #: src/Color.cpp:210 -#, fuzzy msgid "gray" -msgstr "Svgraybox" +msgstr "сірий" #: src/Color.cpp:211 msgid "green" msgstr "зелений" #: src/Color.cpp:212 -#, fuzzy msgid "lightgray" -msgstr "lightning" +msgstr "світло-сірий" #: src/Color.cpp:213 msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "світло-зелений" #: src/Color.cpp:214 msgid "magenta" @@ -24804,20 +26083,19 @@ msgstr "бузковий" #: src/Color.cpp:215 msgid "olive" -msgstr "" +msgstr "оливковий" #: src/Color.cpp:216 -#, fuzzy msgid "orange" -msgstr "Діапазон" +msgstr "жовтогарячий" #: src/Color.cpp:217 msgid "pink" -msgstr "" +msgstr "рожевий" #: src/Color.cpp:218 msgid "purple" -msgstr "" +msgstr "пурпуровий" #: src/Color.cpp:219 msgid "red" @@ -24825,11 +26103,11 @@ msgstr "червоний" #: src/Color.cpp:220 msgid "teal" -msgstr "" +msgstr "cиньо-зелений" #: src/Color.cpp:221 msgid "violet" -msgstr "" +msgstr "фіалковий" #: src/Color.cpp:222 msgid "yellow" @@ -24940,9 +26218,8 @@ msgid "depth bar" msgstr "панель глибини" #: src/Color.cpp:252 -#, fuzzy msgid "scroll indicator" -msgstr "І&ндикатор курсора" +msgstr "індикатор гортання" #: src/Color.cpp:253 msgid "language" @@ -25017,11 +26294,11 @@ msgid "math macro new parameter" msgstr "новий параметр матем. макросу" #: src/Color.cpp:272 -msgid "collapsable inset text" +msgid "collapsible inset text" msgstr "текст вкладки, що згортається" #: src/Color.cpp:273 -msgid "collapsable inset frame" +msgid "collapsible inset frame" msgstr "рамка вкладки, що згортається" #: src/Color.cpp:274 @@ -25105,7 +26382,7 @@ msgid "page break / line break" msgstr "розрив сторінки/рядка" #: src/Color.cpp:295 -msgid "frame of button" +msgid "button frame" msgstr "рамка кнопки" #: src/Color.cpp:296 @@ -25136,12 +26413,136 @@ msgstr "рамка формального виразу" msgid "ignore" msgstr "ігнорувати" -#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546 -#: src/Converter.cpp:589 +#: src/Converter.cpp:294 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been configured to allow execution of " +"external programs for any document:

%1$s

This is a dangerous configuration. Please, consider using the " +"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that " +"actually need it, instead.

" +msgstr "" +"

Вказаний нижче модуль LaTeX було налаштовано так, щоб він дозволяв " +"виконання зовнішньої програми для будь-якого документа:

" +"%1$s

Виконання зовнішніх програм пов'язано із " +"небезпекою. Будь ласка, намагайтеся користуватися такими налаштуваннями у " +"LyX лише для документів, які справді цього потребують.

" + +#: src/Converter.cpp:303 +msgid "Security Warning" +msgstr "Попередження щодо небезпеки" + +#: src/Converter.cpp:316 +#, c-format +msgid "" +"

The following LaTeX backend has been requested to allow execution of " +"external programs:

%1$s

The external " +"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous " +"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Вказаним нижче модулем LaTeX надіслано запит щодо дозволу на виконання " +"зовнішньої програми:

%1$s

Зовнішні " +"програми можуть виконувати у вашій системі довільні команди, зокрема " +"небезпечні, якщо у спеціально створеному зловмисниками документі LyX " +"містяться відповідні команди.

" + +#: src/Converter.cpp:323 +#, c-format +msgid "" +"

The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:" +"

%1$s

This external program " +"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if " +"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.

" +msgstr "" +"

Потрібна вам дія вимагає використання засобу перетворення з %2$s на %3$s:" +"

%1$s

Ця зовнішня програма " +"може виконувати у вашій системі будь-які дії, зокрема небезпечні для даних, " +"якщо у відповідному документі LyX зловмисник визначить шкідливі команди.

" + +#: src/Converter.cpp:333 +msgid "An external converter is disabled for security reasons" +msgstr "Зовнішній засіб перетворення вимкнено з міркувань безпеки" + +#: src/Converter.cpp:335 +msgid "" +"

Your current preference settings forbid its execution.

(To " +"change this setting, go to Preferences ▹ File Handling ▹ " +"Converters and uncheck Security ▹ Forbid needauth converters.)" +msgstr "" +"

Поточні параметри забороняють його виконання.

(Щоб змінити " +"ці параметри, відкрийте сторінку Налаштування ▹ Обробка файлів " +"▹ Перетворювачі і зніміть позначку з пункту Безпека ▹ " +"Заборонити перетворення needauth.)" + +#: src/Converter.cpp:344 +msgid "A LaTeX backend requires your authorization" +msgstr "Модуль LaTeX потребує вашого уповноваження" + +#: src/Converter.cpp:345 +msgid "An external converter requires your authorization" +msgstr "Зовнішній засіб перетворення потребує розпізнавання користувача" + +#: src/Converter.cpp:348 +msgid "" +"

Should LaTeX backends be allowed to run external programs?

Allow " +"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Чи слід дозволяти модулям LaTeX запускати зовнішні програми?

Надавайте такий дозвіл, лише якщо ви повністю довіряєте походженню " +"та відправнику документа LyX!

" + +#: src/Converter.cpp:351 +msgid "" +"

Would you like to run this converter?

Only run if you trust the " +"origin/sender of the LyX document!

" +msgstr "" +"

Хочете скористатися цим засобом перетворення?

Запускайте його, " +"лише якщо ви довіряєте походженню або відправнику документа LyX!

" + +#: src/Converter.cpp:355 +msgid "Do ¬ allow" +msgstr "&Не дозволяти" + +#: src/Converter.cpp:355 +msgid "Do ¬ run" +msgstr "&Не виконувати" + +#: src/Converter.cpp:356 +msgid "A&llow" +msgstr "&Дозволити" + +#: src/Converter.cpp:356 +msgid "&Run" +msgstr "&Виконати" + +#: src/Converter.cpp:358 +msgid "&Always allow for this document" +msgstr "&Завжди дозволяти для цього документа" + +#: src/Converter.cpp:359 +msgid "&Always run for this document" +msgstr "&Завжди виконувати для цього документа" + +#: src/Converter.cpp:427 src/Converter.cpp:668 src/Converter.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "Converter killed" +msgstr "Кеш файлів перетворювача" + +#: src/Converter.cpp:428 src/Converter.cpp:669 src/Converter.cpp:698 +#, c-format +msgid "" +"The running converter\n" +" %1$s\n" +"was killed by the user." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:447 src/Converter.cpp:722 src/Converter.cpp:745 +#: src/Converter.cpp:788 msgid "Cannot convert file" msgstr "Неможливо перетворити файл" -#: src/Converter.cpp:329 +#: src/Converter.cpp:448 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -25150,19 +26551,71 @@ msgstr "" "Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n" "Визначте перетворювач у налаштуваннях." -#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 +#: src/Converter.cpp:550 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1636 +msgid "Pygments driver command not found!" +msgstr "Команду драйвера pygments не знайдено!" + +#: src/Converter.cpp:551 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637 +msgid "" +"The driver command necessary to use the minted package\n" +"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n" +"the python-pygments module installed or, if the driver\n" +"is named differently, to add the following line to the\n" +"document preamble:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n" +"\n" +"where 'driver' is name of the driver command." +msgstr "" +"Не знайдено команди драйвера для використання потрібного\n" +"пакунка (pygmentize). Переконайтеся, що у системі\n" +"встановлено модуль python-pygments або, якщо драйвер\n" +"має іншу назву, додайте такий рядок до преамбули\n" +"документа:\n" +"\n" +"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{драйвер}}\n" +"\n" +"де замість слова «драйвер» слід вказати команду драйвера." + +#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793 msgid "Executing command: " msgstr "Виконується команда: " -#: src/Converter.cpp:518 +#: src/Converter.cpp:709 +#, fuzzy +msgid "Process Killed" +msgstr "&Продовжувати" + +#: src/Converter.cpp:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The conversion process was killed while running:\n" +"%1$s" +msgstr "" +"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n" +"%1$s" + +#: src/Converter.cpp:713 +msgid "Process Timed Out" +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:714 +#, c-format +msgid "" +"The conversion process:\n" +"%1$s\n" +"timed out before completing." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:717 msgid "Build errors" msgstr "Помилки" -#: src/Converter.cpp:519 +#: src/Converter.cpp:718 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки." -#: src/Converter.cpp:524 +#: src/Converter.cpp:723 #, c-format msgid "" "An error occurred while running:\n" @@ -25171,26 +26624,35 @@ msgstr "" "Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n" "%1$s" -#: src/Converter.cpp:547 +#: src/Converter.cpp:746 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s." -#: src/Converter.cpp:591 +#: src/Converter.cpp:790 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s." -#: src/Converter.cpp:592 +#: src/Converter.cpp:791 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s." -#: src/Converter.cpp:648 +#: src/Converter.cpp:835 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Запуск LaTeX…" -#: src/Converter.cpp:670 +#: src/Converter.cpp:852 +#, fuzzy +msgid "Export canceled" +msgstr "Помилка експортування" + +#: src/Converter.cpp:853 +msgid "The export process was terminated by the user." +msgstr "" + +#: src/Converter.cpp:867 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -25198,11 +26660,11 @@ msgid "" msgstr "" "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s." -#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680 +#: src/Converter.cpp:870 src/Converter.cpp:877 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX знайшов помилку" -#: src/Converter.cpp:676 +#: src/Converter.cpp:873 #, c-format msgid "" "The external program\n" @@ -25210,29 +26672,55 @@ msgid "" "finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external " "program's error (check the logs). " msgstr "" +"Зовнішня програма\n" +"%1$s\n" +"завершила роботу повідомленням про помилку. Рекомендуємо вам виправити " +"причину помилки у роботі зовнішньої програми (для цього ознайомтеся із " +"журналом її роботи). " -#: src/Converter.cpp:682 +#: src/Converter.cpp:879 msgid "Output is empty" msgstr "Виведення порожнє" -#: src/Converter.cpp:683 -#, fuzzy +#: src/Converter.cpp:880 msgid "No output file was generated." -msgstr "Створено порожній файл." +msgstr "Файла результатів обробки не створено." -#: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940 +#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1954 msgid ", Inset: " msgstr ", Рівень: " -#: src/Cursor.cpp:2113 +#: src/Cursor.cpp:410 src/Text.cpp:1956 msgid ", Cell: " -msgstr "" +msgstr ", комірка: " -#: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943 +#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1959 msgid ", Position: " msgstr ", Позиція: " -#: src/CutAndPaste.cpp:365 +#: src/CutAndPaste.cpp:188 +#, c-format +msgid "" +"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " +"not been pasted." +msgstr "" +"Символ «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому його " +"не було вставлено." + +#: src/CutAndPaste.cpp:192 +#, c-format +msgid "" +"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " +"not been pasted." +msgstr "" +"Символи «%1$s» не можна закодувати у цьому буквальному контексті, тому їх не " +"було вставлено." + +#: src/CutAndPaste.cpp:235 +msgid "Uncodable content" +msgstr "Непридатні до кодування дані" + +#: src/CutAndPaste.cpp:419 #, c-format msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" @@ -25241,31 +26729,31 @@ msgstr "" "Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n" "Бажаєте додати її до списку гілок документа?" -#: src/CutAndPaste.cpp:368 +#: src/CutAndPaste.cpp:422 msgid "Unknown branch" msgstr "Невідома гілка" -#: src/CutAndPaste.cpp:369 +#: src/CutAndPaste.cpp:423 msgid "&Don't Add" msgstr "Н&е додавати" -#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401 +#: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено." -#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403 +#: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394 msgid "Layout Not Found" msgstr "Компонування не виявлено" -#: src/CutAndPaste.cpp:780 +#: src/CutAndPaste.cpp:838 #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" "Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження " "компонування «%2$s»." -#: src/CutAndPaste.cpp:783 +#: src/CutAndPaste.cpp:841 #, c-format msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" @@ -25274,7 +26762,7 @@ msgstr "" "Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування " "«%2$s» до компонування «%3$s»." -#: src/CutAndPaste.cpp:788 +#: src/CutAndPaste.cpp:846 msgid "Undefined flex inset" msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта" @@ -25314,147 +26802,149 @@ msgstr "Неможливо скопіювати файл" msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося." -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Roman" msgstr "Прямий" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Sans Serif" msgstr "Без засічок" -#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4234 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161 msgid "Typewriter" msgstr "Друкарська машинка" -#: src/Font.cpp:59 +#: src/Font.cpp:60 msgid "Symbol" msgstr "Символ" -#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73 -#: src/Font.cpp:76 +#: src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:68 src/Font.cpp:74 +#: src/Font.cpp:77 msgid "Inherit" msgstr "Успадкувати" -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50 msgid "Upright" msgstr "Вертикальний" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51 msgid "Italic" msgstr "Курсив" -#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52 msgid "Slanted" msgstr "Нахилений" -#: src/Font.cpp:67 +#: src/Font.cpp:68 msgid "Smallcaps" msgstr "Капітель" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73 msgid "Increase" msgstr "Збільшити" -#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 +#: src/Font.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74 msgid "Decrease" msgstr "Зменшити" -#: src/Font.cpp:76 +#: src/Font.cpp:77 msgid "Toggle" msgstr "Перемикнути" -#: src/Font.cpp:162 +#: src/Font.cpp:163 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Виокремлений %1$s, " -#: src/Font.cpp:165 +#: src/Font.cpp:166 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Підкреслений %1$s, " -#: src/Font.cpp:168 +#: src/Font.cpp:169 #, c-format -msgid "Strikeout %1$s, " +msgid "Strike out %1$s, " msgstr "Перекреслений %1$s, " -#: src/Font.cpp:171 +#: src/Font.cpp:172 +#, c-format +msgid "Cross out %1$s, " +msgstr "Викреслений %1$s, " + +#: src/Font.cpp:175 #, c-format msgid "Double underline %1$s, " msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, " -#: src/Font.cpp:174 +#: src/Font.cpp:178 #, c-format msgid "Wavy underline %1$s, " msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, " -#: src/Font.cpp:177 +#: src/Font.cpp:181 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Капітель %1$s, " -#: src/Font.cpp:191 +#: src/Font.cpp:195 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Мова: %1$s, " -#: src/Font.cpp:194 +#: src/Font.cpp:198 #, c-format msgid "Number %1$s" msgstr "Номер %1$s" -#: src/Format.cpp:661 src/Format.cpp:674 src/Format.cpp:684 +#: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691 msgid "Cannot view file" msgstr "Перегляд файла неможливий" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336 +#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "Файл не існує: %1$s" -#: src/Format.cpp:675 +#: src/Format.cpp:682 #, c-format msgid "No information for viewing %1$s" msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s" -#: src/Format.cpp:685 +#: src/Format.cpp:692 #, c-format msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s" -#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767 +#: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774 msgid "Cannot edit file" msgstr "Редагування файла неможливе" -#: src/Format.cpp:744 +#: src/Format.cpp:751 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX." -#: src/Format.cpp:757 +#: src/Format.cpp:764 #, c-format msgid "No information for editing %1$s" msgstr "Немає інформації для редагування %1$s" -#: src/Format.cpp:768 +#: src/Format.cpp:775 #, c-format msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s" -#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242 +#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244 msgid "Could not find bind file" msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки" -#: src/KeyMap.cpp:228 +#: src/KeyMap.cpp:230 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -25465,11 +26955,11 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму." -#: src/KeyMap.cpp:235 +#: src/KeyMap.cpp:237 msgid "Could not find `cua.bind' file" msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»" -#: src/KeyMap.cpp:236 +#: src/KeyMap.cpp:238 msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." @@ -25477,7 +26967,7 @@ msgstr "" "Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму." -#: src/KeyMap.cpp:243 +#: src/KeyMap.cpp:245 #, c-format msgid "" "Unable to find the bind file\n" @@ -25492,36 +26982,36 @@ msgstr "" msgid " options: " msgstr " параметри: " -#: src/LaTeX.cpp:57 +#: src/LaTeX.cpp:58 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d" -#: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371 +#: src/LaTeX.cpp:285 src/LaTeX.cpp:409 msgid "Running Index Processor." msgstr "Виконується інструмент індексування." -#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351 +#: src/LaTeX.cpp:330 src/LaTeX.cpp:386 msgid "Running BibTeX." msgstr "Виконую BibTeX." -#: src/LaTeX.cpp:470 +#: src/LaTeX.cpp:514 msgid "Running MakeIndex for nomencl." msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl." -#: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310 +#: src/LaTeX.cpp:1391 src/LaTeX.cpp:1397 src/LaTeX.cpp:1406 msgid "BibTeX error: " msgstr "Помилка BibTeX: " -#: src/LaTeX.cpp:1317 +#: src/LaTeX.cpp:1413 msgid "Biber error: " msgstr "Помилка biber: " -#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289 +#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 msgid "Font not available" msgstr "Шрифт недоступний" -#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290 +#: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291 #, c-format msgid "" "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n" @@ -25531,11 +27021,11 @@ msgstr "" "для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового " "шрифту." -#: src/LyX.cpp:124 +#: src/LyX.cpp:148 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла" -#: src/LyX.cpp:125 +#: src/LyX.cpp:149 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -25546,43 +27036,43 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Будь ласка перевірте встановлене." -#: src/LyX.cpp:363 +#: src/LyX.cpp:402 msgid "The following files could not be loaded:" msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:" -#: src/LyX.cpp:400 +#: src/LyX.cpp:443 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом." -#: src/LyX.cpp:402 +#: src/LyX.cpp:445 msgid "Cannot remove temporary directory" msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог" -#: src/LyX.cpp:407 +#: src/LyX.cpp:450 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s" -#: src/LyX.cpp:436 +#: src/LyX.cpp:480 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу." -#: src/LyX.cpp:454 +#: src/LyX.cpp:497 msgid "Missing filename for this operation." msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії." -#: src/LyX.cpp:530 +#: src/LyX.cpp:552 #, c-format msgid "LyX failed to load the following file: %1$s" msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s" -#: src/LyX.cpp:556 +#: src/LyX.cpp:599 msgid "No textclass is found" msgstr "Не знайдено класу тексту" -#: src/LyX.cpp:557 +#: src/LyX.cpp:600 msgid "" "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been " "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " @@ -25593,19 +27083,19 @@ msgstr "" "переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або " "продовжити роботу без будь-яких дій." -#: src/LyX.cpp:561 +#: src/LyX.cpp:604 msgid "&Reconfigure" msgstr "Пере&конфігурувати" -#: src/LyX.cpp:562 +#: src/LyX.cpp:605 msgid "&Without LaTeX" msgstr "&Без LaTeX" -#: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 +#: src/LyX.cpp:606 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Continue" msgstr "&Продовжити" -#: src/LyX.cpp:666 +#: src/LyX.cpp:709 msgid "" "SIGHUP signal caught!\n" "Bye." @@ -25613,7 +27103,7 @@ msgstr "" "Отримано сигнал SIGHUP!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:670 +#: src/LyX.cpp:713 msgid "" "SIGFPE signal caught!\n" "Bye." @@ -25621,7 +27111,7 @@ msgstr "" "Отримано сигнал SIGFPE!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:673 +#: src/LyX.cpp:716 msgid "" "SIGSEGV signal caught!\n" "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n" @@ -25636,19 +27126,19 @@ msgstr "" ">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n" "До побачення." -#: src/LyX.cpp:689 +#: src/LyX.cpp:732 msgid "LyX crashed!" msgstr "LyX аварійно завершив роботу!" -#: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147 +#: src/LyX.cpp:766 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/LyX.cpp:970 +#: src/LyX.cpp:1015 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Неможливо створити тимчасову теку" -#: src/LyX.cpp:971 +#: src/LyX.cpp:1016 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -25659,11 +27149,11 @@ msgstr "" "«%1$s».\n" "Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз." -#: src/LyX.cpp:1033 +#: src/LyX.cpp:1080 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Немає теки користувача LyX" -#: src/LyX.cpp:1034 +#: src/LyX.cpp:1081 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -25672,37 +27162,37 @@ msgstr "" "ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n" "Потрібно дотримуватися власної конфігурації." -#: src/LyX.cpp:1039 +#: src/LyX.cpp:1086 msgid "&Create directory" msgstr "&Створити теку" -#: src/LyX.cpp:1040 +#: src/LyX.cpp:1087 msgid "&Exit LyX" msgstr "Ви&йти з LyX" -#: src/LyX.cpp:1041 +#: src/LyX.cpp:1088 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи." -#: src/LyX.cpp:1045 +#: src/LyX.cpp:1092 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Створюється тека %1$s" -#: src/LyX.cpp:1050 +#: src/LyX.cpp:1097 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи." -#: src/LyX.cpp:1123 +#: src/LyX.cpp:1170 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:" -#: src/LyX.cpp:1127 +#: src/LyX.cpp:1174 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Встановити рівень у %1$s" -#: src/LyX.cpp:1138 +#: src/LyX.cpp:1185 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -25721,7 +27211,8 @@ msgid "" "Name\n" " to see which parameter (which differs from the format " "name\n" -" in the File->Export menu) should be passed.\n" +" in the File->Export menu) should be passed. To export to\n" +" the document's default output format, use 'default'.\n" " Note that the order of -e and -x switches matters.\n" "\t-E [--export-to] fmt filename\n" " where fmt is the export format of choice (see --export),\n" @@ -25737,11 +27228,18 @@ msgid "" "export.\n" " Anything else is equivalent to `all', but is not " "consumed.\n" +"\t--ignore-error-message which\n" +" allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n" +" Do not use for final documents! Currently supported " +"values:\n" +" * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " open documents in a new instance\n" "\t-r [--remote]\n" " open documents in an already running instance\n" " (a working lyxpipe is needed)\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" report on terminal about spawned commands.\n" "\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n" "\t-version summarize version and build info\n" "Check the LyX man page for more details." @@ -25776,65 +27274,73 @@ msgstr "" "або жодного\n" " з файлів під час пакетного експортування.\n" " Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n" +"\t--ignore-error-message назва\n" +" надає змогу ігнорувати певні повідомлення про помилки " +"LaTeX.\n" +" Не використовуйте для остаточних версій документів! " +"Підтримувані значення:\n" +" * missing_glyphs: помилка Fontspec «missing glyphs».\n" "\t-n [--no-remote]\n" " відкрити документи у новому екземплярі програми.\n" "\t-r [--remote]\n" " відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n" " (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n" +"\t-v [--verbose]\n" +" повідомляти у терміналі про надіслані команди.\n" "\t-batch виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і " "завершити роботу.\n" "\t-version резюме відомостей про версію і збірку\n" "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)." -#: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 +#: src/LyX.cpp:1238 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:240 msgid " Git commit hash " -msgstr "" +msgstr " Хеш внеску git " -#: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645 +#: src/LyX.cpp:1249 src/support/Package.cpp:647 msgid "No system directory" msgstr "Відсутня системна тека" -#: src/LyX.cpp:1196 +#: src/LyX.cpp:1250 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir" -#: src/LyX.cpp:1207 +#: src/LyX.cpp:1261 msgid "No user directory" msgstr "Відсутня тека користувача" -#: src/LyX.cpp:1208 +#: src/LyX.cpp:1262 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir" -#: src/LyX.cpp:1219 +#: src/LyX.cpp:1273 msgid "Incomplete command" msgstr "Неповна команда" -#: src/LyX.cpp:1220 +#: src/LyX.cpp:1274 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Відсутня команда після ключа --execute" -#: src/LyX.cpp:1231 +#: src/LyX.cpp:1285 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to" -#: src/LyX.cpp:1236 +#: src/LyX.cpp:1290 msgid "Missing destination filename after --export-to switch" msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to" -#: src/LyX.cpp:1249 +#: src/LyX.cpp:1303 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export" -#: src/LyX.cpp:1262 +#: src/LyX.cpp:1316 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import" -#: src/LyX.cpp:1267 +#: src/LyX.cpp:1321 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Не вказано назву файла для --import" -#: src/LyXRC.cpp:2886 +#: src/LyXRC.cpp:3056 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -25842,13 +27348,13 @@ msgstr "" "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для " "\"disk drive\", припустимими словами." -#: src/LyXRC.cpp:2890 +#: src/LyXRC.cpp:3060 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа." -#: src/LyXRC.cpp:2898 +#: src/LyXRC.cpp:3068 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -25856,7 +27362,7 @@ msgstr "" "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично " "заміщався тим, що ви друкуєте." -#: src/LyXRC.cpp:2902 +#: src/LyXRC.cpp:3072 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -25864,14 +27370,14 @@ msgstr "" "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися " "типово після зміни класу." -#: src/LyXRC.cpp:2906 +#: src/LyXRC.cpp:3076 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати " "автозбереження." -#: src/LyXRC.cpp:2913 +#: src/LyXRC.cpp:3083 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -25880,7 +27386,7 @@ msgstr "" "рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться " "редагований файл." -#: src/LyXRC.cpp:2917 +#: src/LyXRC.cpp:3087 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -25888,11 +27394,11 @@ msgstr "" "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний " "компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)." -#: src/LyXRC.cpp:2921 +#: src/LyXRC.cpp:3091 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)." -#: src/LyXRC.cpp:2925 +#: src/LyXRC.cpp:3095 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -25900,13 +27406,13 @@ msgstr "" "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде " "шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань." -#: src/LyXRC.cpp:2929 +#: src/LyXRC.cpp:3099 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку " "недавніх." -#: src/LyXRC.cpp:2933 +#: src/LyXRC.cpp:3103 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -25914,7 +27420,24 @@ msgstr "" "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX." -#: src/LyXRC.cpp:2943 +#: src/LyXRC.cpp:3110 +msgid "" +"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent " +"undesired effects." +msgstr "" +"Заборонити використання зовнішніх засобів перетворення за допомогою " +"параметра «needauth» для запобігання небажаним наслідкам." + +#: src/LyXRC.cpp:3114 +msgid "" +"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to " +"prevent undesired effects." +msgstr "" +"Просити користувача про згоду щодо використання зовнішніх засобів " +"перетворення за допомогою параметра «needauth» для запобігання небажаним " +"наслідкам." + +#: src/LyXRC.cpp:3121 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -25923,7 +27446,7 @@ msgstr "" "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте " "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані." -#: src/LyXRC.cpp:2951 +#: src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the " "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " @@ -25933,15 +27456,15 @@ msgstr "" "позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте " "перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані." -#: src/LyXRC.cpp:2955 +#: src/LyXRC.cpp:3133 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl." -#: src/LyXRC.cpp:2959 +#: src/LyXRC.cpp:3137 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора" -#: src/LyXRC.cpp:2963 +#: src/LyXRC.cpp:3141 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." @@ -25949,7 +27472,7 @@ msgstr "" "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, " "якщо курсор знаходиться всередині." -#: src/LyXRC.cpp:2968 +#: src/LyXRC.cpp:3146 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -25958,7 +27481,7 @@ msgstr "" "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для " "докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/LyXRC.cpp:2972 +#: src/LyXRC.cpp:3150 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." @@ -25966,18 +27489,18 @@ msgstr "" "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати " "файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань." -#: src/LyXRC.cpp:2976 +#: src/LyXRC.cpp:3154 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." msgstr "" "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-" "TeX шрифтами." -#: src/LyXRC.cpp:2980 +#: src/LyXRC.cpp:3158 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -#: src/LyXRC.cpp:2984 +#: src/LyXRC.cpp:3162 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -25985,11 +27508,11 @@ msgstr "" "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на " "знову відкриті діалоги.)" -#: src/LyXRC.cpp:2988 +#: src/LyXRC.cpp:3166 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі." -#: src/LyXRC.cpp:2992 +#: src/LyXRC.cpp:3170 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -25997,11 +27520,11 @@ msgstr "" "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде " "запускатися LyX." -#: src/LyXRC.cpp:2996 +#: src/LyXRC.cpp:3174 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова." -#: src/LyXRC.cpp:3000 +#: src/LyXRC.cpp:3178 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26009,7 +27532,7 @@ msgstr "" "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє " "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено." -#: src/LyXRC.cpp:3004 +#: src/LyXRC.cpp:3182 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -26017,7 +27540,7 @@ msgstr "" "Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх " "мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1." -#: src/LyXRC.cpp:3011 +#: src/LyXRC.cpp:3189 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -26027,12 +27550,12 @@ msgstr "" "альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, " "команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/LyXRC.cpp:3015 +#: src/LyXRC.cpp:3193 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)." -#: src/LyXRC.cpp:3019 +#: src/LyXRC.cpp:3197 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." @@ -26041,7 +27564,13 @@ msgstr "" "номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки " "покажчика." -#: src/LyXRC.cpp:3028 +#: src/LyXRC.cpp:3201 +msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter." +msgstr "" +"Команда для запуску засобу підсвічування синтаксичних конструкцій pygments " +"мовою python." + +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -26050,18 +27579,18 @@ msgstr "" "Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи " "німецькою мовою на американській клавіатурі." -#: src/LyXRC.cpp:3032 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови." -#: src/LyXRC.cpp:3036 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови." -#: src/LyXRC.cpp:3040 +#: src/LyXRC.cpp:3222 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -26070,30 +27599,30 @@ msgstr "" "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад " "\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови." -#: src/LyXRC.cpp:3044 +#: src/LyXRC.cpp:3226 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа." -#: src/LyXRC.cpp:3048 +#: src/LyXRC.cpp:3230 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови." -#: src/LyXRC.cpp:3052 +#: src/LyXRC.cpp:3234 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." msgstr "" "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass." -#: src/LyXRC.cpp:3056 +#: src/LyXRC.cpp:3238 msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, " +"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/LyXRC.cpp:3060 +#: src/LyXRC.cpp:3242 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -26101,22 +27630,22 @@ msgstr "" "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається " "з типовою мовою" -#: src/LyXRC.cpp:3064 +#: src/LyXRC.cpp:3246 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції." -#: src/LyXRC.cpp:3068 +#: src/LyXRC.cpp:3250 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом " "останнього сеансу використання LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3072 +#: src/LyXRC.cpp:3254 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли." -#: src/LyXRC.cpp:3076 +#: src/LyXRC.cpp:3258 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -26124,29 +27653,29 @@ msgstr "" "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній " "від мови документа." -#: src/LyXRC.cpp:3080 +#: src/LyXRC.cpp:3262 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." msgstr "Швидкість гортання коліщам миші." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3266 msgid "The completion popup delay." msgstr "Затримка підказки завершення." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3270 msgid "Select to display the completion popup in math mode." msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3274 msgid "Select to display the completion popup in text mode." msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3278 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." msgstr "" "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення." -#: src/LyXRC.cpp:3101 +#: src/LyXRC.cpp:3282 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." @@ -26154,64 +27683,73 @@ msgstr "" "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності " "доповнення." -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3286 msgid "The inline completion delay." msgstr "Затримка доповнення у рядку." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3290 msgid "Select to display the inline completion in math mode." msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3294 msgid "Select to display the inline completion in text mode." msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі." -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3298 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3302 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." msgstr "" "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3306 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл." -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3311 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable.\n" +"Use the OS native format." +msgstr "" +"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n" +"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі." + +#: src/LyXRC.cpp:3317 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці" -#: src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/LyXRC.cpp:3321 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів" -#: src/LyXRC.cpp:3144 +#: src/LyXRC.cpp:3325 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3329 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3333 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Параметр для задання розмірів паперу." -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3337 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Параметр, що вказує формат паперу." -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3341 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для " "логічного пересування." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3345 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." @@ -26220,7 +27758,7 @@ msgstr "" "документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у " "користувача (ask)." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3349 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -26228,11 +27766,11 @@ msgstr "" "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. " "Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3355 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3364 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -26242,12 +27780,12 @@ msgstr "" "шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість " "масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3368 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3373 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -26256,12 +27794,12 @@ msgstr "" "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти " "такого ж розміру, як і на папері." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3377 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3381 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -26269,11 +27807,11 @@ msgstr "" "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове " "розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3388 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3392 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -26281,11 +27819,11 @@ msgstr "" "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при " "виході з LyX." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3396 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3400 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -26293,7 +27831,17 @@ msgstr "" "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє " "значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3410 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable.\n" +"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." +msgstr "" +"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n" +"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, " +"який використано у вашій операційній системі." + +#: src/LyXRC.cpp:3417 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -26301,7 +27849,7 @@ msgstr "" "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, " "або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3427 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." @@ -26309,66 +27857,71 @@ msgstr "" "Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема " "тла вікна і позначених фрагментів тексту." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3431 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3435 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на Mac " "і Windows." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3439 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або " "введіть \"-paper\")" -#: src/LyXVC.cpp:105 +#: src/LyXVC.cpp:49 +#, c-format +msgid "%1$s lock" +msgstr "Блокування %1$s" + +#: src/LyXVC.cpp:111 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?" -#: src/LyXVC.cpp:107 +#: src/LyXVC.cpp:113 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?" -#: src/LyXVC.cpp:108 +#: src/LyXVC.cpp:114 msgid "&Retrieve" msgstr "&Отримати" -#: src/LyXVC.cpp:142 +#: src/LyXVC.cpp:148 msgid "Document not saved" msgstr "Документ неможливо зберегти!" -#: src/LyXVC.cpp:143 +#: src/LyXVC.cpp:149 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його." -#: src/LyXVC.cpp:179 +#: src/LyXVC.cpp:185 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VC: Початковий опис" -#: src/LyXVC.cpp:180 src/LyXVC.cpp:187 +#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193 msgid "(no initial description)" msgstr "(немає початкового опису)" -#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:218 +#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224 msgid "LyX VC: Log message" msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень" -#: src/LyXVC.cpp:200 src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:219 src/LyXVC.cpp:225 -#: src/LyXVC.cpp:236 +#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231 +#: src/LyXVC.cpp:242 msgid "(no log message)" msgstr "(немає повідомлень)" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194 +#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень" -#: src/LyXVC.cpp:292 +#: src/LyXVC.cpp:298 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -26380,23 +27933,23 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте повернутися до старішої версії?" -#: src/LyXVC.cpp:297 +#: src/LyXVC.cpp:303 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Виокремити до кінця документа" -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 +#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3908 msgid "&Revert" msgstr "&Відновити" -#: src/Paragraph.cpp:1958 +#: src/Paragraph.cpp:2026 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!" -#: src/Paragraph.cpp:2019 +#: src/Paragraph.cpp:2087 msgid "Alignment not permitted" msgstr "Вирівнювання не дозволене" -#: src/Paragraph.cpp:2020 +#: src/Paragraph.cpp:2088 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." @@ -26404,16 +27957,15 @@ msgstr "" "Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n" "Використовується типове." -#: src/Text.cpp:428 +#: src/Text.cpp:420 msgid "Unknown Inset" msgstr "Невідома вкладка" -#: src/Text.cpp:540 -#, fuzzy +#: src/Text.cpp:533 msgid "Change tracking author index missing" -msgstr "Помилка під час слідкування за змінами" +msgstr "Немає індексу автора у системі слідкування за змінами" -#: src/Text.cpp:541 +#: src/Text.cpp:534 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -26421,12 +27973,17 @@ msgid "" "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" +"Для індексу %1$d немає даних щодо автора із системи стеження за змінами. " +"Причиною може бути помилки під час об’єднання гілок у системі керування " +"версіями. Вам слід або виправити ці помилки об’єднання або зачекати на ці " +"дані до об’єднання відповідних змін чи повторного редагування цього файла " +"тим самим автором.\n" -#: src/Text.cpp:558 +#: src/Text.cpp:550 msgid "Unknown token" msgstr "Невідома позначка" -#: src/Text.cpp:1023 +#: src/Text.cpp:921 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -26434,151 +27991,151 @@ msgstr "" "ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте " "Підручник." -#: src/Text.cpp:1032 +#: src/Text.cpp:930 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, " "прочитайте Підручник." -#: src/Text.cpp:1046 -msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "Символ не можна закодувати у абзацах verbatim." +#: src/Text.cpp:941 +msgid "Character is uncodable in this verbatim context." +msgstr "Символ не можна закодувати у цьому буквальному контексті." -#: src/Text.cpp:1888 +#: src/Text.cpp:1904 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[Змінити слідкування] " -#: src/Text.cpp:1894 -msgid "Change: " -msgstr "Зміна: " - -#: src/Text.cpp:1898 -msgid " at " -msgstr " в " +#: src/Text.cpp:1912 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "Змінено %1$s[[author]], %2$s[[date]]. " -#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 -#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 +#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237 +#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Шрифт: %1$s" -#: src/Text.cpp:1913 +#: src/Text.cpp:1927 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Глибина: %1$d" -#: src/Text.cpp:1919 +#: src/Text.cpp:1933 msgid ", Spacing: " msgstr ", Проміжки: " -#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 +#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751 msgid "OneHalf" msgstr "Півтора" -#: src/Text.cpp:1931 +#: src/Text.cpp:1945 msgid "Other (" msgstr "Інший (" -#: src/Text.cpp:1941 +#: src/Text.cpp:1957 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Абзаців: " -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:1958 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/Text.cpp:1949 +#: src/Text.cpp:1965 msgid ", Char: 0x" msgstr ", Симв: 0x" -#: src/Text.cpp:1951 +#: src/Text.cpp:1967 msgid ", Boundary: " msgstr ", Границя: " -#: src/Text2.cpp:407 +#: src/Text2.cpp:409 msgid "No font change defined." msgstr "Не визначено зміну шрифту." -#: src/Text2.cpp:447 +#: src/Text2.cpp:449 msgid "Nothing to index!" msgstr "Нема чого індексувати!" -#: src/Text2.cpp:449 +#: src/Text2.cpp:451 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!" -#: src/Text3.cpp:191 +#: src/Text3.cpp:194 msgid "Math editor mode" msgstr "Математичний режим" -#: src/Text3.cpp:193 +#: src/Text3.cpp:196 msgid "No valid math formula" msgstr "Некоректна математична формула" -#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044 +#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035 msgid "Already in regular expression mode" msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів" -#: src/Text3.cpp:214 +#: src/Text3.cpp:217 msgid "Regexp editor mode" msgstr "Режим редактора рег. виразів" -#: src/Text3.cpp:1433 +#: src/Text3.cpp:1545 msgid "Layout " msgstr "Формат " -#: src/Text3.cpp:1434 +#: src/Text3.cpp:1546 msgid " not known" msgstr " невідомий" -#: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685 +#: src/Text3.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1708 msgid "Missing argument" msgstr "Відсутній аргумент" -#: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204 +#: src/Text3.cpp:2384 src/Text3.cpp:2396 msgid "Character set" msgstr "Кодування символів" -#: src/Text3.cpp:2357 -#, fuzzy +#: src/Text3.cpp:2549 msgid "Path to thesaurus directory not set!" -msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса" +msgstr "Не встановлено шлях до каталогу тезауруса!" -#: src/Text3.cpp:2358 +#: src/Text3.cpp:2550 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" +"Не вказано шляху до каталогу тезауруса.\n" +"Тезаурус не працюватиме.\n" +"Будь ласка, зверніться до розділу 6.15.1 підручника для користувачів,\n" +"де наведено настанови із налаштовування." -#: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436 +#: src/Text3.cpp:2617 src/Text3.cpp:2628 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Встановлено розміщення абзацу" -#: src/TextClass.cpp:129 +#: src/TextClass.cpp:141 msgid "Plain Layout" msgstr "Простий формат" -#: src/TextClass.cpp:818 +#: src/TextClass.cpp:892 msgid "Missing File" msgstr "Немає файла" -#: src/TextClass.cpp:819 +#: src/TextClass.cpp:893 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!" -#: src/TextClass.cpp:822 +#: src/TextClass.cpp:896 msgid "Corrupt File" msgstr "Файл пошкоджено" -#: src/TextClass.cpp:823 +#: src/TextClass.cpp:897 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!" msgstr "" "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!" -#: src/TextClass.cpp:1523 +#: src/TextClass.cpp:1681 #, c-format msgid "" "The module %1$s has been requested by\n" @@ -26591,46 +28148,136 @@ msgstr "" "наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n" "вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n" -#: src/TextClass.cpp:1528 +#: src/TextClass.cpp:1686 msgid "Module not available" msgstr "Модуль недоступний" -#: src/TextClass.cpp:1534 -#, c-format -msgid "" -"The module %1$s requires a package that is not\n" -"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" -"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" -"Missing prerequisites:\n" -"\t%2$s\n" -"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." -msgstr "" -"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n" -"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n" -"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n" -"Не вистачає пакунків:\n" -"\t%2$s\n" -"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника " -"користувача»." +#: src/TextClass.cpp:1692 +#, c-format +msgid "" +"The module %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n" +"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n" +"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n" +"Не вистачає пакунків:\n" +"\t%2$s\n" +"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника " +"користувача»." + +#: src/TextClass.cpp:1699 src/TextClass.cpp:1734 +msgid "Package not available" +msgstr "Пакунок недоступний" + +#: src/TextClass.cpp:1704 +#, c-format +msgid "Error reading module %1$s\n" +msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n" + +#: src/TextClass.cpp:1716 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s has been requested by\n" +"this document but has not been found in the list of\n" +"available engines. If you recently installed it, you\n" +"probably need to reconfigure LyX.\n" +msgstr "" +"Цей документ надіслав запит на рушій посилань %1$s,\n" +"але відповідного модуля не було знайдено серед\n" +"наявних рушіїв. Якщо ви встановили його нещодавно,\n" +"вам, ймовірно, слід переналаштувати LyX.\n" + +#: src/TextClass.cpp:1721 +msgid "Cite Engine not available" +msgstr "Рушій посилань недоступний" + +#: src/TextClass.cpp:1727 +#, c-format +msgid "" +"The cite engine %1$s requires a package that is not\n" +"available in your LaTeX installation, or a converter that\n" +"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n" +"Missing prerequisites:\n" +"\t%2$s\n" +"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." +msgstr "" +"Для роботи рушія посилань %1$s потрібен пакунок, якого немає\n" +"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n" +"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n" +"Не вистачає пакунків:\n" +"\t%2$s\n" +"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника " +"користувача»." + +#: src/TextClass.cpp:1739 +#, c-format +msgid "Error reading cite engine %1$s\n" +msgstr "Помилка під час читання рушій посилань %1$s\n" + +#: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:302 +msgid "unknown type!" +msgstr "Невідомий тип!" + +#: src/TocBackend.cpp:263 +#, c-format +msgid "Index Entries (%1$s)" +msgstr "Записи покажчика (%1$s)" + +#: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Зміст" + +#: src/TocBackend.cpp:280 +msgid "Changes" +msgstr "Зміни" + +#: src/TocBackend.cpp:281 +msgid "Senseless" +msgstr "Не має сенсу" + +#: src/TocBackend.cpp:282 +msgid "Citations" +msgstr "Цитати" + +#: src/TocBackend.cpp:283 +msgid "Labels and References" +msgstr "Мітки і посилання" + +#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494 +msgid "Child Documents" +msgstr "Дочірні документи" + +#: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 +msgid "Graphics" +msgstr "Графіка" + +#: src/TocBackend.cpp:287 +msgid "Equations" +msgstr "Рівняння" -#: src/TextClass.cpp:1541 -msgid "Package not available" -msgstr "Пакунок недоступний" +#: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87 +msgid "External Material" +msgstr "зовнішній об'єкт" -#: src/TextClass.cpp:1546 -#, c-format -msgid "Error reading module %1$s\n" -msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n" +#: src/TocBackend.cpp:290 +msgid "Nomenclature Entries" +msgstr "Записи номенклатури" -#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870 -#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037 -#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446 -#: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156 +#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878 +#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045 +#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456 +#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3321 msgid "Revision control error." msgstr "Помилка керування версіями." -#: src/VCBackend.cpp:62 +#: src/VCBackend.cpp:64 #, c-format msgid "" "Some problem occurred while running the command:\n" @@ -26639,35 +28286,35 @@ msgstr "" "Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n" "'%1$s'." -#: src/VCBackend.cpp:628 +#: src/VCBackend.cpp:636 msgid "Up-to-date" msgstr "Найновіший" -#: src/VCBackend.cpp:630 +#: src/VCBackend.cpp:638 msgid "Locally Modified" msgstr "Змінений локально" -#: src/VCBackend.cpp:632 +#: src/VCBackend.cpp:640 msgid "Locally Added" msgstr "Доданий локально" -#: src/VCBackend.cpp:634 +#: src/VCBackend.cpp:642 msgid "Needs Merge" msgstr "Потребує об'єднання" -#: src/VCBackend.cpp:636 +#: src/VCBackend.cpp:644 msgid "Needs Checkout" msgstr "Потребує звантаження" -#: src/VCBackend.cpp:638 +#: src/VCBackend.cpp:646 msgid "No CVS file" msgstr "Немає файла CVS" -#: src/VCBackend.cpp:640 +#: src/VCBackend.cpp:648 msgid "Cannot retrieve CVS status" msgstr "Не вдалося отримати стан CVS" -#: src/VCBackend.cpp:866 +#: src/VCBackend.cpp:874 msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." @@ -26675,7 +28322,7 @@ msgstr "" "Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n" "Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни." -#: src/VCBackend.cpp:871 +#: src/VCBackend.cpp:879 #, c-format msgid "" "Bad status when checking in changes.\n" @@ -26688,7 +28335,7 @@ msgstr "" "'%1$s'\n" "\n" -#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476 +#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486 #, c-format msgid "" "Error when updating from repository.\n" @@ -26703,7 +28350,7 @@ msgstr "" "\n" "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ." -#: src/VCBackend.cpp:954 +#: src/VCBackend.cpp:962 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -26718,20 +28365,20 @@ msgstr "" "У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або " "повернутися до версії зі сховища." -#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517 -#: src/VCBackend.cpp:1521 +#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527 +#: src/VCBackend.cpp:1531 msgid "Changes detected" msgstr "Виявлено зміни" -#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 +#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971 msgid "&Abort" msgstr "П&ерервати" -#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518 +#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528 msgid "View &Log ..." msgstr "П&ереглянути журнал…" -#: src/VCBackend.cpp:979 +#: src/VCBackend.cpp:987 #, c-format msgid "" "Error when updating document %1$s from repository.\n" @@ -26746,7 +28393,7 @@ msgstr "" "\n" "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ." -#: src/VCBackend.cpp:1038 +#: src/VCBackend.cpp:1046 #, c-format msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" @@ -26756,7 +28403,7 @@ msgstr "" "Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати " "внесені зміни." -#: src/VCBackend.cpp:1046 +#: src/VCBackend.cpp:1054 #, c-format msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" @@ -26765,12 +28412,12 @@ msgstr "" "Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n" "Неочікуване значення стану «%2$s»." -#: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502 -#: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944 +#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512 +#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956 msgid "Error: Could not generate logfile." msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу." -#: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960 +#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972 msgid "" "Error when committing to repository.\n" "You have to manually resolve the problem.\n" @@ -26780,7 +28427,7 @@ msgstr "" "Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n" "Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ." -#: src/VCBackend.cpp:1447 +#: src/VCBackend.cpp:1457 msgid "" "Error while acquiring write lock.\n" "Another user is most probably editing\n" @@ -26792,7 +28439,7 @@ msgstr "" "інший користувач!\n" "Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища." -#: src/VCBackend.cpp:1453 +#: src/VCBackend.cpp:1463 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." @@ -26800,7 +28447,7 @@ msgstr "" "Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n" "Перевірте права доступу до сховища." -#: src/VCBackend.cpp:1512 +#: src/VCBackend.cpp:1522 #, c-format msgid "" "There were detected changes in the working directory:\n" @@ -26819,31 +28466,31 @@ msgstr "" "\n" "Продовжити?" -#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 msgid "&Yes" msgstr "&Так" -#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522 -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140 +#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891 +#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460 msgid "&No" msgstr "&Ні" -#: src/VCBackend.cpp:1581 +#: src/VCBackend.cpp:1591 msgid "SVN File Locking" msgstr "Блокування файла у SVN" -#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587 +#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 msgid "Locking property unset." msgstr "Знято властивість блокування." -#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587 +#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597 msgid "Locking property set." msgstr "Встановлено властивість блокування." -#: src/VCBackend.cpp:1583 +#: src/VCBackend.cpp:1593 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища." @@ -26880,7 +28527,7 @@ msgstr "" "Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n" "Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?" -#: src/buffer_funcs.cpp:77 +#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3899 msgid "Reload saved document?" msgstr "Перезавантажити збережений документ?" @@ -26892,17 +28539,17 @@ msgstr "Так, &перезавантажити" msgid "No, &Keep Changes" msgstr "Ні, &зберегти зміни" -#: src/buffer_funcs.cpp:99 +#: src/buffer_funcs.cpp:100 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." msgstr "" "Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем." -#: src/buffer_funcs.cpp:102 +#: src/buffer_funcs.cpp:103 msgid "File not readable!" msgstr "Файл непридатний для читання!" -#: src/buffer_funcs.cpp:119 +#: src/buffer_funcs.cpp:125 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -26913,15 +28560,15 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте створити новий документ?" -#: src/buffer_funcs.cpp:122 +#: src/buffer_funcs.cpp:128 msgid "Create new document?" msgstr "Створити новий документ з такою назвою?" -#: src/buffer_funcs.cpp:123 +#: src/buffer_funcs.cpp:129 msgid "&Create" msgstr "&Створити" -#: src/buffer_funcs.cpp:151 +#: src/buffer_funcs.cpp:157 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -26932,7 +28579,7 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не може бути прочитаний." -#: src/buffer_funcs.cpp:153 +#: src/buffer_funcs.cpp:159 msgid "Could not read template" msgstr "Неможливо прочитати шаблон" @@ -26964,14 +28611,14 @@ msgstr "Dings 4" msgid "Unavailable:" msgstr "Недоступний:" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Недоступне: %1$s" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 msgid "Uncategorized" msgstr "Поза категоріями" @@ -26979,23 +28626,23 @@ msgstr "Поза категоріями" msgid "Directories" msgstr "Теки" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:277 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278 msgid "File" msgstr "Файл" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:280 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281 msgid "Master document" msgstr "Головний документ" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284 msgid "Open files" msgstr "Відкрити файли" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287 msgid "Manuals" msgstr "Підручники" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291 #, c-format msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" @@ -27004,7 +28651,7 @@ msgstr "" "%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n" "Продовжити пошук з початку?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294 #, c-format msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" @@ -27013,69 +28660,66 @@ msgstr "" "%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n" "Продовжити пошук з кінця?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ." msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362 msgid "Advanced search cancelled by user" msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379 -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163 +#: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459 msgid "Wrap search?" msgstr "Циклічний пошук?" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431 msgid "Nothing to search" msgstr "Нічого шукати" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479 msgid "No open document(s) in which to search" msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа" -#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584 +#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585 msgid "Advanced Find and Replace" msgstr "Складний пошук з заміною" +#: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38 +msgid "Float Settings" +msgstr "Налаштування рухомих об’єктів" + #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51 -#, fuzzy msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n" -msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n" +msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"Please install correctly to estimate the great\n" +"amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:56 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" -msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n" +msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл CREDITS\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:91 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n" +msgstr "Помилка: LyX не вдалося знайти файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:97 #, fuzzy -msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n" - -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 -msgid "for this version of LyX." -msgstr "" +msgid "" +"Please install correctly to see what has changed\n" +"for this version of LyX." +msgstr "Будь ласка, встановіть належним чином, щоб переглянути список змін\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:96 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" -msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n" +msgstr "Помилка: LyX не вдалося прочитати файл RELEASE-NOTES\n" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:179 #, c-format msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" @@ -27084,7 +28728,7 @@ msgstr "" "Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n" "1995--%1$s Команді LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:187 msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " @@ -27096,7 +28740,7 @@ msgstr "" "що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо " "забажаєте) будь-якої випущеної пізніше." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:193 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " @@ -27114,11 +28758,11 @@ msgstr "" "якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin " "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:206 msgid "not released yet" msgstr "ще не випущено" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:211 #, c-format msgid "" "LyX Version %1$s\n" @@ -27127,93 +28771,96 @@ msgstr "" "Версія LyX %1$s\n" "(%2$s)" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215 msgid "Built from git commit hash " -msgstr "" +msgstr "Зібрано на основі запису внеску git із хешем " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:222 msgid "Library directory: " msgstr "Тека бібліотек: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:225 msgid "User directory: " msgstr "Тека користувача: " -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:228 #, c-format msgid "Qt Version (run-time): %1$s" msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229 #, c-format msgid "Qt Version (compile-time): %1$s" msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261 +#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:255 msgid "About LyX" msgstr "Про LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:158 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:261 -#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:310 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:266 +#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:315 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 msgid "About %1" msgstr "Про %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:691 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436 msgid "Preferences" msgstr "Параметри" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 msgid "Reconfigure" msgstr "Переналаштувати" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:692 msgid "Quit %1" msgstr "Завершити роботу %1" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1143 msgid "Nothing to do" msgstr "Нічого виконувати" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1149 msgid "Unknown action" msgstr "Невідома команда" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1193 msgid "Command not handled" msgstr "Команду не оброблено" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1199 msgid "Command disabled" msgstr "Команду вимкнено" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1313 msgid "Command not allowed without a buffer open" msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1320 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "аргумент buffer-forall є некоректним" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396 +msgid "Wrong focus!" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526 msgid "Running configure..." msgstr "Виконую конфігурування…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Перезавантажую конфігурацію…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" @@ -27225,11 +28872,11 @@ msgstr "" "зможе працювати належним чином.\n" "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547 msgid "System reconfigured" msgstr "Система була переконфігурована." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -27239,50 +28886,55 @@ msgstr "" "Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n" "оновлені специфікації класів." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628 msgid "Exiting." msgstr "Вихід." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1720 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Синтаксис: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1750 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може " "бути перевизначено" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1854 +#, c-format +msgid "Cannot iterate more than %1$d times" +msgstr "Ітерації понад %1$d разів не передбачено" + +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1949 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2024 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2028 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Зберегти як параметри документа типовий" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2232 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2247 msgid "Unknown function." msgstr "Невідома функція." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2729 msgid "The current document was closed." msgstr "Поточний документ було закрито." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2739 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" @@ -27294,12 +28946,12 @@ msgstr "" "\n" "Виключення: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2743 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749 msgid "Software exception Detected" msgstr "Виявлено виключення у програмі" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." @@ -27307,12 +28959,12 @@ msgstr "" "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти " "всі незбережені документи і завершити роботу." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3039 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3040 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -27323,11 +28975,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "Будь ласка перевірте встановлене." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046 msgid "Could not find default UI file" msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3047 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." @@ -27335,7 +28987,7 @@ msgstr "" "LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n" "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27351,20 +29003,44 @@ msgstr "" "користувача\n" "і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма." -#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 +#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36 +msgid "Bibliography Item Settings" +msgstr "Параметри записів бібліографії" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311 msgid "BibTeX Bibliography" msgstr "Бібліографія BibTeX" +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114 +msgid "" +"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are " +"found without a file path. This is usually everything in the bib/ " +"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, " +"this is the place you should store it." +msgstr "" +"У цьому списку наведено усі бази даних, які індексовано LaTeX, а отже " +"знайдено без шляху до файла. Зазвичай, це вміст підкаталогу bib у дереві " +"каталогів texmf LaTeX. Якщо ви хочете повторно скористатися вашою власною " +"базою даних, це саме те місце, де вам слід її зберігати." + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309 +msgid "Biblatex Bibliography" +msgstr "Бібліографія Biblatex" + +#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +msgid "all reference units" +msgstr "усі модулі посилань" + #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Документи|#д#Д" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2232 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2562 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2720 +#, fuzzy +msgid "D&ocuments" +msgstr "Документи" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437 msgid "BibTeX Databases (*.bib)" @@ -27382,48 +29058,56 @@ msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)" msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Оберіть cтиль BibTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "No frame" msgstr "Без рамки" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58 msgid "Simple rectangular frame" msgstr "Проста прямокутна рамка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thin" msgstr "Овальна рамка, вузька" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59 msgid "Oval frame, thick" msgstr "Овальна рамка, широка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Drop shadow" msgstr "Тінь" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60 msgid "Shaded background" msgstr "Затінене тло" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61 msgid "Double rectangular frame" msgstr "Подвійна прямокутна рамка" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74 msgid "Depth" msgstr "Глибина" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 msgid "Total Height" msgstr "Загальна висота" -#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637 -#: src/insets/InsetBox.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:636 +#: src/insets/InsetBox.cpp:141 msgid "Makebox" msgstr "Makebox" -#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44 +msgid "Box Settings" +msgstr "Налаштування панелей" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranch.h:35 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Налаштування версій" + +#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112 msgid "Branch" msgstr "Гілка" @@ -27436,20 +29120,21 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "Суфікс назви файла" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2801 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3961 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142 -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2800 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3359 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3960 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179 msgid "No" msgstr "Ні" @@ -27478,30 +29163,27 @@ msgstr "Спроба перейменування завершилася нев msgid "The branch could not be renamed." msgstr "Не вдалося перейменувати гілку." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 msgid "Merge Changes" msgstr "Об'єднати зміни" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 msgid "" -"Change by %1$s\n" +"Changed by %1\n" "\n" msgstr "" -"Зміна %1$s\n" +"Змінено %1\n" "\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" -msgstr "Змінено у %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 +msgid "Change made on %1\n" +msgstr "Змінити режим на %1\n" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:229 msgid "No change" msgstr "Без змін" @@ -27510,11 +29192,10 @@ msgid "Small Caps" msgstr "Малі прописні" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192 -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:193 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228 msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -27531,63 +29212,160 @@ msgid "Wavy underbar" msgstr "Хвиляста нижня риска" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88 -msgid "Strikeout" -msgstr "Перекреслений" +msgid "Strike out" +msgstr "Перекреслити" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Cross out" +msgstr "Викреслити" + +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180 msgid "No color" msgstr "Немає кольору" -#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:199 msgid "Text Style" msgstr "Стиль тексту" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77 +msgid "Clear text" +msgstr "Спорожнити поле" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106 +msgid "All avail. citations" +msgstr "Усі доступні посилання" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112 +msgid "Regular e&xpression" +msgstr "&Формальний вираз" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114 +msgid "Case se&nsitive" +msgstr "З &урахуванням регістру" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116 +msgid "Search as you &type" +msgstr "Шукати одночасно з &введенням" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290 +msgid "General text befo&re:" +msgstr "Загальний текст пе&ред:" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295 +msgid "General &text after:" +msgstr "Загальний &текст після:" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292 +msgid "" +"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes " +"individual items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Текст, який передує списку посилань. Щоб додати текст, який передуватиме " +"окремому запису посилання, двічі клацніть на відповідному записі, " +"розташованому вище." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 +msgid "" +"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual " +"items, double-click on the respective entry above." +msgstr "" +"Текст, який слідує за списком посилань. Щоб додати текст, який слідує за " +"окремим записом посилання, двічі клацніть на відповідному записі, " +"розташованому вище." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302 +msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")" +msgstr "Текст, який передує посиланню (наприклад, «пор.»)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308 +msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" +msgstr "Текст, який слідує за посиланням (наприклад, сторінки)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "Примусовий верхній регістр у іменах («Дель П’єро», а не «дель П’єро»)." + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351 +msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" +msgstr "Завжди виводити список усіх авторів (замість використання «та ін.»)" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423 msgid "Keys" msgstr "Ключі" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464 +msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above" +msgstr "Показує ескізний перегляд, якщо вище позначено посилання" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468 +msgid "Sketchy preview of the selected citation" +msgstr "Ескізний попередній перегляд позначеного посилання" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579 +msgid "Enter string to filter the list of available citations" +msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580 +msgid "" +"Enter string to filter the list of available citations and press " +msgstr "" +"Введіть рядок для фільтрування списку доступних посилань і натисніть " + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644 +msgid "Text before" +msgstr "Текст перед" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645 +msgid "Cite key" +msgstr "Ключ посилання" + +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646 +msgid "Text after" +msgstr "Текст після" + +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186 msgid "pasted" msgstr "вставлено" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195 #, c-format msgid "%1$s Files" msgstr "%1$s файлів" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2305 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2448 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2464 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3871 msgid "Canceled." msgstr "Припинено." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 msgid "Overwrite external file?" msgstr "Перезаписати зовнішній файл?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106 msgid "List of previous commands" msgstr "Список попередніх команд" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110 msgid "Next command" msgstr "Наступна команда" @@ -27599,9 +29377,9 @@ msgstr "Порівняти файли LyX" msgid "Select document" msgstr "Оберіть документ" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2566 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2610 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Документи LyX (*.lyx)" @@ -27629,93 +29407,95 @@ msgstr "відмінності" msgid "Compare different revisions" msgstr "Порівняти різні версії" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "великий" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Великий" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:63 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "величезний" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:64 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Величезний" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184 msgid "Math Delimiter" msgstr "Обмежувачі" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:436 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:438 msgid "(None)" msgstr "(Немає)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:249 msgid "Variable" msgstr "Змінний" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223 msgid "Module not found!" msgstr "Модуль не знайдено!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572 msgid "Press button to check validity..." msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575 -msgid "Conversion Failed!" -msgstr "Перетворення не вдалося!" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576 -msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату." - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 msgid "Layout is valid!" msgstr "Формат є коректним!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623 msgid "Layout is invalid!" msgstr "Некоректний формат!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635 +msgid "Conversion to current format impossible!" +msgstr "Перетворення до поточного формату неможливе!" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 +msgid "Conversion to current stable format impossible." +msgstr "Перетворення до поточного стабільного формату неможливе." + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641 msgid "Convert to current format" msgstr "Перетворення у поточний формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666 msgid "Document Settings" msgstr "Параметри документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48 -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469 msgid "Child Document" msgstr "Дочірній документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778 msgid "Include to Output" msgstr "Включити у вивід" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 msgid "None (no fontenc)" msgstr "Немає (без fontenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" @@ -27725,231 +29505,199 @@ msgstr "" "Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок " "\"fontspec\"." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 msgid "empty" msgstr "порожній" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 msgid "plain" msgstr "простий" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 msgid "headings" msgstr "з заголовками" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 msgid "fancy" msgstr "красивий" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931 msgid "US letter" msgstr "US letter" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932 msgid "US legal" msgstr "US legal" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933 msgid "US executive" msgstr "US executive" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "Типова мова (без inputenc)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044 -msgid "``text''" -msgstr "“текст”" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 -msgid "''text''" -msgstr "”текст”" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 -msgid ",,text``" -msgstr "„текст“" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 -msgid ",,text''" -msgstr "„текст”" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 -msgid "<>" -msgstr "«текст»" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 -msgid ">>text<<" -msgstr "»текст«" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 msgid "Numbered" msgstr "Нумерація" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 msgid "Appears in TOC" msgstr "З'явиться у Змісті" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136 -msgid "Author-year" -msgstr "Автор-рік" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137 -msgid "Numerical" -msgstr "Вислові" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 msgid "Package" msgstr "Пакунок" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1212 msgid "Load automatically" msgstr "Завантажувати автоматично" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 msgid "Load always" msgstr "Завантажувати завжди" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1213 msgid "Do not load" msgstr "Не завантажувати" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1236 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2360 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [клас «%2$s»]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " @@ -27958,118 +29706,114 @@ msgstr "" "LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі " "відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1622 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути " "список параметрів." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 msgid "Document Class" msgstr "Клас документа" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 -msgid "Child Documents" -msgstr "Дочірні документи" - -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495 msgid "Modules" msgstr "Модулі" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496 msgid "Local Layout" msgstr "Локальний формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 msgid "Text Layout" msgstr "Формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500 msgid "Page Margins" msgstr "Поля" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185 msgid "Colors" msgstr "Кольори" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Нумерація і зміст" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 msgid "Indexes" msgstr "Покажчики" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506 msgid "PDF Properties" msgstr "Властивості PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507 msgid "Math Options" msgstr "Параметри математики" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 msgid "Float Placement" -msgstr "Розташування плаваючих об'єктів" +msgstr "Розташування рухомих об'єктів" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510 msgid "Bullets" msgstr "Маркери" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 -msgid "Branches" -msgstr "Версії" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512 +msgid "Formats[[output]]" +msgstr "Формати" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Преамбула LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843 msgid "&Default..." msgstr "&Типовий…" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3721 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3730 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3739 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3748 msgid " (not installed)" msgstr " (не встановлено)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "Типові шрифти не-TeX" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169 msgid " (not available)" msgstr " (недоступний)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2208 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2235 msgid "Class Default" msgstr "Типові для класу" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126 -msgid "Layouts|#o#O" +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312 +#, fuzzy +msgid "Lay&outs" msgstr "Формати|#ф#Ф" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "Формат LyX (*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2325 msgid "Local layout file" msgstr "Локальний файл формату" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2326 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" @@ -28079,37 +29823,37 @@ msgstr "" "Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n" "знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n" "Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n" -"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа." +"якщо ви розташуєте файл формату у іншому каталозі." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2330 msgid "&Set Layout" msgstr "&Встановити формат" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 msgid "Unable to read local layout file." msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2361 msgid "This is a local layout file." msgstr "Це локальний файл формату." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2375 msgid "Select master document" msgstr "Оберіть головний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "Файли LyX (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2403 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2705 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4168 msgid "Unapplied changes" msgstr "Незастосовані зміни" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4169 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." @@ -28118,94 +29862,131 @@ msgstr "" "Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання " "вказаної дії." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2708 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4171 msgid "&Dismiss" msgstr "Від&кинути" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4179 msgid "Unable to set document class." msgstr "Неможливо встановити клас документів" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2583 +msgid "Basic numerical" +msgstr "Базові числові" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586 +msgid "Author-year" +msgstr "Автор-рік" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2589 +msgid "Author-number" +msgstr "Автор-номер" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2632 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s і %2$s" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2639 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" msgstr "%1$s, %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2644 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" msgstr "%1$s, %2$s і %3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2658 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (недоступний)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745 msgid "Module provided by document class." msgstr "Модуль, який містить клас документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2752 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "Категорія: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." msgstr "Потрібні пакунки: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2766 msgid "or" msgstr "або" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2769 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." msgstr "Потрібні модулі: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2778 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." msgstr "Виключено модулі: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2784 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3361 +msgid "per part" +msgstr "за частинами" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3363 +msgid "per chapter" +msgstr "за главами" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3365 +msgid "per section" +msgstr "за розділами" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3367 +msgid "per subsection" +msgstr "за підрозділами" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3368 +msgid "per child document" +msgstr "за дочірніми документами" + +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3653 msgid "[No options predefined]" msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3879 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "З&мінити параметри hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3881 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "&Використовувати підтримку hyperref" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4191 msgid "Can't set layout!" msgstr "Не вдалося встановити формат!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4192 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4288 msgid "Not Found" msgstr "Не знайдено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4349 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4350 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" @@ -28216,11 +29997,11 @@ msgstr "" "'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n" "можливостями головного документа." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4354 msgid "Could not load master" msgstr "Не вдалося завантажити головний документ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4355 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" @@ -28229,68 +30010,68 @@ msgstr "" "Не вдалося завантажити\n" "головний документ, '%1$s'." -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4488 +msgid "(Module name: %1)" +msgstr "(Назва модуля: %1)" + +#: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33 +msgid "TeX Mode Inset Settings" +msgstr "Параметри вставки режиму TeX" + +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260 msgid "Literate" msgstr "Буквально" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 -msgid "pLaTeX" -msgstr "pLaTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:61 msgid "Error List" msgstr "Список помилок" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:155 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s помилок %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Top left" msgstr "Вгорі ліворуч" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Bottom left" msgstr "Внизу ліворуч" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72 msgid "Baseline left" msgstr "Базова лінія ліворуч" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Top center" msgstr "Посередині згори" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Bottom center" msgstr "Посередині знизу" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 msgid "Baseline center" msgstr "Посередині горизонтально" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Top right" msgstr "Вгорі праворуч" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Bottom right" msgstr "Внизу праворуч" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74 msgid "Baseline right" msgstr "Праворуч від лінії" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96 -msgid "External Material" -msgstr "зовнішній об'єкт" - -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221 msgid "Scale%" msgstr "Масштаб%" -#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676 +#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671 msgid "Select external file" msgstr "Виокремити зовнішній файл" @@ -28298,10 +30079,6 @@ msgstr "Виокремити зовнішній файл" msgid "automatically" msgstr "автоматично" -#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613 -msgid "Graphics" -msgstr "Графіка" - #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279 msgid "Dissolve previous group?" msgstr "Вилучити попередню групу?" @@ -28361,24 +30138,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Set max. &width:" -msgstr "Встановити &ширину:" +msgstr "Встановити макс. &ширину:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Set max. &height:" -msgstr "Встановити &висоту:" +msgstr "Встановити макс. &висоту:" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Maximal width of image in output" -msgstr "Ширина зображення у виводі" +msgstr "Максимальна ширина зображення у виводі" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Maximal height of image in output" -msgstr "Висота зображення у виводі" +msgstr "Максимальна висота зображення у виводі" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41 msgid "bp" @@ -28401,39 +30174,40 @@ msgid "Select graphics file" msgstr "Оберіть файл з зображенням" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792 -msgid "Clipart|#C#c" +#, fuzzy +msgid "&Clipart" msgstr "Галерея|#Г#г" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:68 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:69 msgid "Interword Space" msgstr "Міжслівний проміжок" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:77 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:78 msgid "Thin Space" msgstr "Мінімальний проміжок" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81 msgid "Medium Space" msgstr "Середній пробіл" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84 msgid "Thick Space" msgstr "Широкий пробіл" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:98 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:99 msgid "Negative Thin Space" msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:101 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:102 msgid "Negative Medium Space" msgstr "Від'ємний середній пробіл" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:104 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:105 msgid "Negative Thick Space" msgstr "Від'ємний широкий пробіл" @@ -28450,11 +30224,11 @@ msgid "Double Quad (2 em)" msgstr "Подвійний квадрат (2 em)" #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66 -#: src/insets/InsetSpace.cpp:107 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:108 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Горизонтальне заповнення" -#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75 msgid "Visible Space" msgstr "Видимий інтервал" @@ -28469,9 +30243,17 @@ msgstr "" "перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n" "на початку абзацу!" -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:377 -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:452 +#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.h:39 +msgid "Horizontal Space Settings" +msgstr "Параметри горизонтального проміжку" + +#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35 +msgid "Hyperlink Settings" +msgstr "Параметри гіперпосилань" + +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:177 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:463 msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" @@ -28552,6 +30334,10 @@ msgstr "буфер" msgid "lyxinfo" msgstr "lyxinfo" +#: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36 +msgid "Info Inset Settings" +msgstr "Параметри інформаційних вставок" + #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712 msgid "Shift-" msgstr "Shift-" @@ -28568,51 +30354,63 @@ msgstr "Option-" msgid "Command-" msgstr "Command-" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35 +msgid "Label Settings" +msgstr "Параметри мітки" + +#: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34 +msgid "Line Settings" +msgstr "Параметри рядка" + +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62 msgid "No language" msgstr "Без мови" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:166 msgid "Program Listing Settings" msgstr "Параметри текстів програм" -#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:416 +#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:424 msgid "No dialect" msgstr "Без діалекту" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288 msgid "LaTeX Log" msgstr "Журнал повідомлень LaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250 +msgid "Biber" +msgstr "Biber" + +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263 msgid "LyX2LyX" msgstr "LyX2LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx список помилок" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:294 msgid "Version Control Log" msgstr "Журнал керування версіями" -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322 msgid "Log file not found." msgstr "Файл журналу не знайдено." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx." -#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327 +#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331 msgid "No version control log file found." msgstr "Журнал керування версіями не знайдено." @@ -28660,6 +30458,10 @@ msgstr "Vmatrix" msgid "Math Matrix" msgstr "Математична Матриця" +#: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36 +msgid "Nomenclature Settings" +msgstr "Параметри номенклатури" + #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26 msgid "Note Settings" msgstr "Налаштування приміток" @@ -28687,11 +30489,13 @@ msgid "Phantom Settings" msgstr "Параметри фантома" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141 -msgid "System files|#S#s" +#, fuzzy +msgid "&System files" msgstr "Системні файли|#С#с" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145 -msgid "User files|#U#u" +#, fuzzy +msgid "&User files" msgstr "Користувацькі файли|#К#к" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251 @@ -28714,85 +30518,106 @@ msgstr "Клавіатура/Миша" msgid "Input Completion" msgstr "Доповнення введення" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935 +msgid "C&ommand:" +msgstr "&Команда:" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990 msgid "Co&mmand:" msgstr "Ко&манда:" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019 msgid "Screen Fonts" msgstr "Екранні шрифти" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1403 msgid "Paths" msgstr "Шляхи" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1490 msgid "Select directory for example files" msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1499 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1508 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Оберіть тимчасову теку" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1517 msgid "Select a backups directory" msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1526 msgid "Select a document directory" msgstr "Оберіть теку для документів" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489 -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1566 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:594 msgid "Spellchecker" msgstr "Перевірка правопису" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572 msgid "Native" msgstr "Системний" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578 msgid "Aspell" msgstr "Aspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581 msgid "Enchant" msgstr "Enchant" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584 msgid "Hunspell" msgstr "Hunspell" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657 msgid "Converters" msgstr "Перетворювачі" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +msgid "SECURITY WARNING!" +msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ ЩОДО НЕБЕЗПЕКИ!" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890 +msgid "" +"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters " +"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT " +"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like " +"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!" +msgstr "" +"Якщо ви знімете позначення з цього пункту, потенційно небезпечні програми " +"запускатимуться без вашого дозволу. Запуск таких програм є НЕБЕЗПЕЧНИМ, ми " +"НЕ РЕКОМЕНДУЄМО так робити, якщо ви не впевнені повністю щодо результатів " +"роботи цих програм. Ви справді хочете продовжити роботу із вказаними вами " +"налаштуваннями? Рекомендованою безпечною відповіддю є відповідь «НІ!»" + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010 msgid "File Formats" msgstr "Формати файлів" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396 msgid "Format in use" msgstr "Формати" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245 msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." @@ -28800,93 +30625,97 @@ msgstr "" "Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується " "перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть " "спочатку перетворювач." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486 msgid "LyX needs to be restarted!" msgstr "LyX слід перезапустити!" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487 msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." msgstr "" "Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557 msgid "User Interface" msgstr "Інтерфейс користувача" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576 msgid "Classic" msgstr "Класичний" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577 msgid "Oxygen" msgstr "Oxygen" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625 msgid "Document Handling" msgstr "Робота з документами" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732 msgid "Control" msgstr "Керування" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824 msgid "Shortcuts" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831 msgid "Function" msgstr "Функція" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832 msgid "Shortcut" msgstr "Скорочення" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions" msgstr "Функції курсора, миші та редагування" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913 msgid "Mathematical Symbols" msgstr "Математичні символи" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 msgid "Document and Window" msgstr "Документ і вікно" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 msgid "Font, Layouts and Textclasses" msgstr "Шрифт, формат і класи тексту" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 msgid "System and Miscellaneous" msgstr "Система та Інше" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123 msgid "Res&tore" msgstr "В&ідновити" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291 msgid "Unknown or invalid LyX function" msgstr "Невідома або неправильна функція LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300 +msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound." +msgstr "Ця функція LyX є прихованою, її не можна обмежувати." + +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" @@ -28895,43 +30724,43 @@ msgstr "" "Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n" "Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "Змінити призначення скорочення?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328 msgid "&Redefine" msgstr "П&еревизначити" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400 msgid "Identity" msgstr "Профіль" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625 msgid "Choose bind file" msgstr "Оберіть файл зв'язки" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632 msgid "Choose UI file" msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Оберіть розкладку клавіатури" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)" @@ -28939,43 +30768,63 @@ msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)" msgid "Longest label width" msgstr "Ширина найдовшої мітки" +#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 +msgid "Nomenclature List Settings" +msgstr "Параметри списку номенклатури" + #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" msgstr "Параметри покажчика" -#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70 msgid "" msgstr "<Всі покажчики>" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:64 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66 msgid "Progress/Debug Messages" msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 msgid "Debug Level" msgstr "Рівень зневаджування" -#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102 msgid "Set" msgstr "Встановити" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49 msgid "Cross-reference" msgstr "Перехресне посилання" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62 +msgid "All available labels" +msgstr "Усі доступні мітки" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63 +msgid "Enter string to filter the list of available labels" +msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку доступних міток" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75 +msgid "By Occurrence" +msgstr "За використанням" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76 +msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)" +msgstr "За абеткою (без урахування регістру)" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77 +msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)" +msgstr "За абеткою (із урахуванням регістру)" + +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404 msgid "&Go Back" msgstr "&Назад" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 -msgid "Jump back" -msgstr "Повернутися" +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405 +msgid "Jump back to the original cursor location" +msgstr "Повернутися до початкового розташування курсора" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 -msgid "Jump to label" -msgstr "Перейти до мітки" - -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497 msgid "" msgstr "<Немає префіксу>" @@ -28983,27 +30832,7 @@ msgstr "<Немає префіксу>" msgid "Find and Replace" msgstr "Знайти і замінити" -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134 -msgid "" -"End of file reached while searching forward.\n" -"Continue searching from the beginning?" -msgstr "" -"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n" -"Продовжити пошук з початку?" - -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 -msgid "" -"Beginning of file reached while searching backward.\n" -"Continue searching from the end?" -msgstr "" -"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n" -"Продовжити пошук з кінця?" - -#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 -msgid "String not found." -msgstr "Рядок не знайдено." - -#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41 msgid "Export or Send Document" msgstr "Експортувати або надіслати документ" @@ -29025,359 +30854,355 @@ msgid "" "beginning?" msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?" -#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 +#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542 msgid "Spell checker has no dictionaries." msgstr "Не виявлено словників перевірки правопису." -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 msgid "Basic Latin" msgstr "Основні латинські" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54 msgid "Latin-1 Supplement" msgstr "Додаткові Latin-1" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55 msgid "Latin Extended-A" msgstr "Латинь розширені-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56 msgid "Latin Extended-B" msgstr "Латинь розширені-B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57 msgid "IPA Extensions" msgstr "Розширені IPA" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58 msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Знаки інтервалів" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59 msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Об’єднання діакритичних знаків" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61 msgid "Cyrillic" msgstr "Кирилиця" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64 msgid "Arabic" msgstr "Арабська" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65 msgid "Devanagari" msgstr "Деванагарі" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66 msgid "Bengali" msgstr "Бенгальська" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67 msgid "Gurmukhi" msgstr "Гурмухі" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68 msgid "Gujarati" msgstr "Гуджараті" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69 msgid "Oriya" msgstr "Орія" #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73 -msgid "Kannada" -msgstr "Каннада" - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74 msgid "Malayalam" msgstr "Малаям" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78 msgid "Hangul Jamo" msgstr "Корейські" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79 msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Фонетичні розширення" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80 msgid "Latin Extended Additional" msgstr "Латинські додаткові розширені" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81 msgid "Greek Extended" msgstr "Розширені грецькі" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82 msgid "General Punctuation" msgstr "Загальна пунктуація" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83 msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Верхні і нижні індекси" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84 msgid "Currency Symbols" msgstr "Символи грошових одиниць" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols" msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86 msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Схожі на літери символи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87 msgid "Number Forms" msgstr "Форми чисел" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89 msgid "Mathematical Operators" msgstr "Математичні дії" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90 msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Різні технічні" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91 msgid "Control Pictures" msgstr "Малюнки керування" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92 msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Оптичне розпізнавання знаків" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93 msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Буквено-цифрові у рамках" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94 msgid "Box Drawing" msgstr "Для малювання рамок" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95 msgid "Block Elements" msgstr "Блокові елементи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96 msgid "Geometric Shapes" msgstr "Геометричні форми" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97 msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Різні символи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98 msgid "Dingbats" msgstr "Декоративні" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Різні математичні символи-A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100 msgid "CJK Symbols and Punctuation" msgstr "Символи і пунктуація CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101 msgid "Hiragana" msgstr "Хірагана" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102 msgid "Katakana" msgstr "Катакана" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103 msgid "Bopomofo" msgstr "Бопомофо" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104 msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Сумісні корейські" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105 msgid "Kanbun" msgstr "Канбун" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106 msgid "Enclosed CJK Letters and Months" msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107 msgid "CJK Compatibility" msgstr "Сумісність з CJK" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108 msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109 msgid "Hangul Syllables" msgstr "Склади Хангул" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110 msgid "High Surrogates" msgstr "Верхні замінники" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111 msgid "Private Use High Surrogates" msgstr "Верхні замінники для приватного використання" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112 msgid "Low Surrogates" msgstr "Нижні замінники" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113 msgid "Private Use Area" msgstr "Область приватного використання" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114 msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115 msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Форми відтворення абеток" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116 msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Форми відображення арабської A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117 msgid "Combining Half Marks" msgstr "Комбіновані позначки половинок" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118 msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119 msgid "Small Form Variants" msgstr "Варіанти малих форм" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120 msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Форми відображення арабської B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms" msgstr "Форми півширини та повної ширини" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123 msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Лінійна писемність B, склади" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124 msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125 msgid "Aegean Numbers" msgstr "Егейські числа" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126 msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Давньогрецькі числа" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127 msgid "Old Italic" msgstr "Давня італійська" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128 msgid "Gothic" msgstr "Готична" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129 msgid "Ugaritic" msgstr "Угаритська" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130 msgid "Old Persian" msgstr "Старовинний персидський" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131 msgid "Deseret" msgstr "Дезерет" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132 msgid "Shavian" msgstr "Шавіан" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133 msgid "Osmanya" msgstr "Османья" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134 msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Кіпріотська складова абетка" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135 msgid "Kharoshthi" msgstr "Кхароштхі" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136 msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Візантійські музичні символи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137 msgid "Musical Symbols" msgstr "Музичні символи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138 msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Давньогрецькі символи запису музики" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139 msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Символи Тай Хуан Жинь" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Математичні буквено-цифрові символи" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143 msgid "Tags" msgstr "Мітки" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144 msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Додаткові символи зміни" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145 msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Додаткова область приватного використання A" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146 msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Додаткова область приватного використання B" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227 -msgid "Character: " -msgstr "Символ: " - -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:228 -msgid "Code Point: " -msgstr "Точка кодування: " +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245 +msgid "

LaTeX code: %1

" +msgstr "

Код LaTeX: %1

" -#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:272 +#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286 msgid "Symbols" msgstr "Символи" +#: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45 +msgid "Tabular Settings" +msgstr "Параметри таблиці" + #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29 msgid "Insert Table" msgstr "Вставити таблицю" -#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51 +#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:50 msgid "TeX Information" msgstr "Інформація про TeX" @@ -29389,127 +31214,131 @@ msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!" msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381 msgid "auto" msgstr "авто" #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81 msgid "off" msgstr "вимкнено" -#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428 #, c-format msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s" msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425 +msgid "movable" +msgstr "рухома" + +#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427 +msgid "immovable" +msgstr "нерухома" + +#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 msgid "version " msgstr "версія " -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161 msgid "unknown version" msgstr "невідома версія" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340 -msgid "Small-sized icons" -msgstr "Малі піктограми" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347 -msgid "Normal-sized icons" -msgstr "Звичайні піктограми" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354 -msgid "Big-sized icons" -msgstr "Великі піктограми" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Huge-sized icons" -msgstr "Великі піктограми" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368 -#, fuzzy -msgid "Giant-sized icons" -msgstr "Великі піктограми" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589 +msgid "" +"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. " +"Right click to change." +msgstr "" +"УВАГА: LaTeX дозволено виконувати зовнішні команди у цьому документі. " +"Клацніть правою кнопкою миші, щоб скасувати цей дозвіл." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687 #, c-format msgid "Successful export to format: %1$s" msgstr "Успішне експортування у формат %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696 #, c-format msgid "Error while exporting format: %1$s" msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699 #, c-format msgid "Successful preview of format: %1$s" msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702 #, c-format msgid "Error while previewing format: %1$s" msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028 msgid "Exit LyX" msgstr "Вийти з LyX" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." msgstr "" "Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180 +#, c-format +msgid "%1$s (modified externally)" +msgstr "%1$s (змінено ззовні)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Ласкаво просимо до LyX!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 msgid "Automatic save done." msgstr "Виконано автоматичне збереження." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786 msgid "Automatic save failed!" msgstr "Автозбереження не вдалося!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1990 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\"" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 +msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%." +msgstr "Рівень масштабування не може бути меншим за %1$d%." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231 msgid "Select template file" msgstr "Оберіть файл шаблона" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 -msgid "Templates|#T#t" -msgstr "Шаблони|#Ш#ш" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2233 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2603 +#, fuzzy +msgid "&Templates" +msgstr "&Шаблон" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2260 msgid "Document not loaded." msgstr "Документ не завантажено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2290 msgid "Select document to open" msgstr "Оберіть документ для відкриття" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Приклади|#П#п" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Некоректна назва файла" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563 +#, fuzzy +msgid "&Examples" +msgstr "Приклади" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2320 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29520,48 +31349,50 @@ msgstr "" "%1$s\n" "не існує." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Відкриття документа %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Документ %1$s відкрито." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 msgid "Version control detected." msgstr "Виявлено керування версіями." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377 msgid "Couldn't import file" msgstr "Неможливо імпортувати файл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." msgstr "" +"Назва файла «%1$s» є некоректною!\n" +"Перериваємо імпортування." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2772 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -29572,37 +31403,37 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте перезаписати цей документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2674 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2776 msgid "Overwrite document?" msgstr "Перезаписати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2498 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Імпортування %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 msgid "imported." msgstr "імпортовано." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503 msgid "file not imported!" msgstr "файл не імпортовано!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 msgid "newfile" msgstr "новийфайл" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2561 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Оберіть документ LyX для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2601 msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29617,17 +31448,17 @@ msgstr "" "Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n" "Хочете вибрати іншу назву файла?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "Вибраний файл вже відкрито" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2777 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 msgid "&Rename" msgstr "&Перейменувати" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" @@ -29638,27 +31469,27 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте вибрати нову назву?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 msgid "Rename document?" msgstr "Перейменувати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2658 msgid "Copy document?" msgstr "Копіювати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660 msgid "&Copy" msgstr "&Копіювати" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2719 msgid "Choose a filename to export the document as" msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2723 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" @@ -29669,15 +31500,15 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2821 msgid "Rename and save?" msgstr "Перейменувати і зберегти?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2822 msgid "&Retry" msgstr "&Повторити спробу" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2867 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29699,23 +31530,23 @@ msgstr "" "на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n" "поведінка->Інтерфейс користувача».\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2876 msgid "Close or hide document?" msgstr "Закрити чи сховати документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877 msgid "&Hide" msgstr "С&ховати" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2967 msgid "Close document" msgstr "Закрити документ" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2968 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3086 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3201 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" @@ -29726,11 +31557,11 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте зберегти документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3089 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3204 msgid "Save new document?" msgstr "Зберегти новий документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3095 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29741,15 +31572,30 @@ msgstr "" "\n" "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3098 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has not been saved yet.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard it entirely?" +msgstr "" +"Документ %1$s ще не було збережено.\n" +"\n" +"Бажаєте зберегти документ чи остаточно його відкинути?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3198 msgid "Save changed document?" msgstr "Зберегти змінений документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3102 +msgid "Save document?" +msgstr "Зберегти документ?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3104 msgid "&Discard" msgstr "&Відкинути" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -29760,7 +31606,7 @@ msgstr "" "\n" "Бажаєте зберегти документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3230 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29772,65 +31618,82 @@ msgstr "" " було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі " "перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3233 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069 -msgid "&Reload" -msgstr "&Перезавантажити" - -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3278 msgid "Document could not be checked in." msgstr "Не вдалося зареєструвати документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3322 msgid "Error when setting the locking property." msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368 msgid "Directory is not accessible." msgstr "Доступ до каталогу заборонено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3444 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." msgstr "Немає буфера для файла %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518 +msgid "Inverse Search Failed" +msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3519 +msgid "" +"Invalid position requested by inverse search.\n" +"You may need to update the viewed document." +msgstr "" +"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n" +"Вам варто оновити дані для перегляду документа." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3591 msgid "Export Error" msgstr "Помилка експортування" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "Помилка під час клонування буфера." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3716 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3736 msgid "Exporting ..." msgstr "Експортування…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3745 msgid "Previewing ..." msgstr "Перегляд…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3783 msgid "Document not loaded" msgstr "Документ не завантажено" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3865 msgid "Select file to insert" msgstr "Оберіть файл для вставки" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3868 msgid "All Files (*)" msgstr "Всі файли (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3896 +#, c-format +msgid "" +"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version " +"on disk of the document %1$s?" +msgstr "" +"Поточну версію буде втрачено. Дійсно бажаєте завантажити версію документа, " +"яка зберігається на диску, %1$s?" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3903 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -29839,80 +31702,96 @@ msgstr "" "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої " "версії документа %1$s?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3906 msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Повернутися до збереженого?" +msgstr "Повернутися до збереженого документа?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934 msgid "Saving all documents..." msgstr "Збереження всіх документів…" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3944 msgid "All documents saved." msgstr "Всі документи збережено." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3964 +msgid "Developer mode is now enabled." +msgstr "Тепер режим розробника увімкнено." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3966 +msgid "Developer mode is now disabled." +msgstr "Тепер режим розробника вимкнено." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990 +msgid "Toolbars unlocked." +msgstr "Панелі інструментів розблоковано." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 +msgid "Toolbars locked." +msgstr "Панелі інструментів зафіксовано." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4005 +#, c-format +msgid "Icon size set to %1$dx%2$d." +msgstr "Встановлено розмір піктограм %1$dx%2$d." + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$s невідома команда!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4199 +msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)" +msgstr "Поточний масштаб — %1$d% (типове значення: %2$d%)" + +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4255 msgid "Please, preview the document first." msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4271 msgid "Couldn't proceed." msgstr "Не вдалося продовжити." -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 -msgid "LaTeX Source" -msgstr "Джерело у LaTeX" - -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445 -msgid "DocBook Source" -msgstr "Джерело DocBook" - -#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447 -msgid "Literate Source" -msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387 -msgid " (version control, locking)" -msgstr " (керування версіями, блокування)" - -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389 -msgid " (version control)" -msgstr " (керування версіями)" +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4749 +msgid "Disable Shell Escape" +msgstr "Вимкнути екранування у командах оболонки" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392 -msgid " (changed)" -msgstr " (змінено)" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402 +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456 +msgid "Code Preview" +msgstr "Перегляд коду" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396 -msgid " (read only)" -msgstr " (тільки для читання)" +#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457 +msgid "%1[[preview format name]] Preview" +msgstr "Попередній перегляд %1" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1521 msgid "Close File" msgstr "Закрити файл" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2037 msgid "%1 (read only)" -msgstr " (тільки для читання)" +msgstr "%1 (лише читання)" + +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2041 +msgid "%1 (modified externally)" +msgstr "%1 (змінено ззовні)" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2061 msgid "Hide tab" msgstr "Сховати вкладку" -#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046 +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2063 msgid "Close tab" msgstr "Закрити вкладку" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2180 +msgid "The file %1 changed on disk." +msgstr "Вміст файла %1 змінено на диску." + #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32 msgid "Wrap Float Settings" -msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів" +msgstr "Параметри огортання рухомих об'єктів" #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39 msgid "Click to detach" @@ -29932,173 +31811,243 @@ msgstr "Введіть символи для фільтрування списк msgid "%1$s (unknown)" msgstr "%1$s (невідомо)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:706 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723 msgid "More...|M" msgstr "Більше…|ь" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805 msgid "No Group" msgstr "Без групування" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836 msgid "More Spelling Suggestions" msgstr "Інші пропозиції правопису" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858 msgid "Add to personal dictionary|n" msgstr "Додати до особистого словника|о" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 msgid "Ignore all|I" msgstr "Ігнорувати всі|г" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868 msgid "Remove from personal dictionary|r" msgstr "Вилучити з особистого словника|л" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909 msgid "Language|L" msgstr "Мова|М" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911 msgid "More Languages ...|M" msgstr "Інші мови…|ш" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982 msgid "Hidden|H" msgstr "Прихований|х" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986 msgid "" msgstr "<Не відкрито жодного документа>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052 msgid "" msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092 msgid "View (Other Formats)|F" msgstr "Переглянути (інші формати)|л" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093 msgid "Update (Other Formats)|p" msgstr "Оновити (інші формати)|ш" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121 #, c-format msgid "View [%1$s]|V" msgstr "Переглянути [%1$s]|л" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122 #, c-format msgid "Update [%1$s]|U" msgstr "Оновити [%1$s]|т" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233 msgid "No Custom Insets Defined!" msgstr "Нетипових вставок не визначено!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322 msgid "(No Document Open)" -msgstr "<Не відкрито жодного документа>" +msgstr "(Не відкрито жодного документа)" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331 msgid "Master Document" msgstr "Головний документ" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314 -#, fuzzy -msgid "Open Outliner..." -msgstr "В&ідкрити нову групу…" - -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354 msgid "Other Lists" msgstr "Інші списки" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368 msgid "(Empty Table of Contents)" -msgstr "<Порожній Зміст>" +msgstr "(Порожній «Зміст»)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377 +msgid "Open Outliner..." +msgstr "Відкрити планувальник…" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414 msgid "Other Toolbars" msgstr "Інші панелі інструментів" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429 msgid "No Branches Set for Document!" msgstr "У документа немає гілок!" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485 msgid "Index List|I" msgstr "Предметний покажчик|п" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451 -msgid "Index Entry|d" -msgstr "Запис у предметному покажчику|п" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490 +msgid "Index Entry|d" +msgstr "Запис у предметному покажчику|п" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505 +#, c-format +msgid "Index: %1$s" +msgstr "Покажчки: %1$s" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539 +#, c-format +msgid "Index Entry (%1$s)" +msgstr "Запис покажчика (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556 +msgid "No Citation in Scope!" +msgstr "У області видимості немає цитат!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:371 +msgid "No citations selected!" +msgstr "Не вибрано жодної цитати!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620 +msgid "All authors|h" +msgstr "Усі автори|т" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651 +msgid "Force upper case|u" +msgstr "Примусовий верхній регістр|е" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721 +#, c-format +msgid "Caption (%1$s)" +msgstr "Підпис (%1$s)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746 +msgid "No Quote in Scope!" +msgstr "У області видимості немає лапок!" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794 +#, c-format +msgid "%1$s (dynamic)" +msgstr "%1$s (динамічні)" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826 +#, c-format +msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d" +msgstr "Використовувати динамічні лапки (%1$s)|д" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 +msgid "dynamic[[Quotes]]" +msgstr "динамічні" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842 +msgid "static[[Quotes]]" +msgstr "статичні" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834 +#, c-format +msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o" +msgstr "Відновити типове для документа (%1$s, %2$s)|т" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l" +msgstr "Скинути до типової мови (%1$s, %2$s)|к" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843 +#, c-format +msgid "Reset to language default (%1$s)|l" +msgstr "Скинути до типової мови (%1$s)|к" + +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851 +msgid "Change Style|y" +msgstr "Змінити стиль|м" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 #, c-format -msgid "Index: %1$s" -msgstr "Покажчки: %1$s" +msgid "Insert Separated %1$s Above" +msgstr "Вставити окремий %1$s вище" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 #, c-format -msgid "Index Entry (%1$s)" -msgstr "Запис покажчика (%1$s)" +msgid "Separated %1$s Above" +msgstr "Окремий %1$s вище" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517 -msgid "No Citation in Scope!" -msgstr "У області видимості немає цитат!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 +#, c-format +msgid "Insert Separated %1$s Below" +msgstr "Вставити окремий %1$s нижче" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165 -#: src/insets/InsetCitation.cpp:257 -msgid "No citations selected!" -msgstr "Не вибрано жодної цитати!" +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 +#, c-format +msgid "Separated %1$s Below" +msgstr "Окремий %1$s нижче" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928 #, c-format -msgid "Caption (%1$s)" -msgstr "Підпис (%1$s)" +msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Вставити окремий зовнішній %1$s нижче" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934 #, c-format -msgid "Start New Environment (%1$s)" -msgstr "Почати нове середовище (%1$s)" +msgid "Separated Outer %1$s Below" +msgstr "Окремий зовнішній %1$s нижче" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249 #, c-format -msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" -msgstr "Почати нове батьківське середовище (%1$s)" +msgid "Export [%1$s]|E" +msgstr "Експортувати [%1$s]|Е" -#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324 +#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2598 msgid "No Action Defined!" msgstr "Дію не визначено!" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74 +#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73 msgid "Search" msgstr "Шукати" -#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80 -msgid "Clear text" -msgstr "Спорожнити поле" - -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218 #, c-format msgid "Export %1$s" msgstr "Експортувати %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222 #, c-format msgid "Import %1$s" msgstr "Імпортувати %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226 #, c-format msgid "Update %1$s" msgstr "Оновити %1$s" -#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229 +#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230 #, c-format msgid "View %1$s" msgstr "Переглянути %1$s" @@ -30115,145 +32064,54 @@ msgstr "" "LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який " "з таких символів:\n" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію" -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312 #, c-format msgid "The script `%1$s' failed." msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі." -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536 +#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556 msgid "All Files " msgstr "Всі файли " -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75 -msgid "Table of Contents" -msgstr "Зміст" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615 -msgid "Equations" -msgstr "Рівняння" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617 -#, fuzzy -msgid "External material" -msgstr "зовнішній об'єкт" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619 -msgid "Footnotes" -msgstr "Примітки у підвалі" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621 -msgid "Listings" -msgstr "Тексти програм" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623 -msgid "Index Entries" -msgstr "Записи покажчика" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625 -msgid "Marginal notes" -msgstr "Примітки на полях" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69 -msgid "Math macros" -msgstr "Математичний макрос" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629 -msgid "Nomenclature Entries" -msgstr "Записи номенклатури" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631 -msgid "Notes" -msgstr "Нотатки" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633 -msgid "Citations" -msgstr "Цитати" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635 -msgid "Labels and References" -msgstr "Мітки і посилання" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639 -msgid "Changes" -msgstr "Зміни" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Senseless" -msgstr "Нечутливість!" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:300 -msgid "unknown type!" -msgstr "Невідомий тип!" - -#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649 -#, fuzzy, c-format -msgid "Index Entries (%1$s)" -msgstr "Запис покажчика (%1$s)" - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547 -msgid "" -"The following filename will cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX: " -msgstr "" -"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки " -"експортованого файла LaTeX: " - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551 -msgid "Problematic filename for DVI" -msgstr "Проблемна назва файла для DVI" - -#: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304 -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552 -msgid "" -"The following filename can cause troubles when running the exported file " -"through LaTeX and opening the resulting DVI: " -msgstr "" -"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки " -"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: " - -#: src/insets/Inset.cpp:88 +#: src/insets/Inset.cpp:89 msgid "Bibliography Entry" msgstr "Запис бібліографії" -#: src/insets/Inset.cpp:94 +#: src/insets/Inset.cpp:95 msgid "Float" msgstr "Float" -#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132 +#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134 msgid "Box" msgstr "Коробка" -#: src/insets/Inset.cpp:114 +#: src/insets/Inset.cpp:115 msgid "Horizontal Space" msgstr "Горизонтальний пробіл" -#: src/insets/Inset.cpp:163 +#: src/insets/Inset.cpp:164 msgid "Horizontal Math Space" msgstr "Горизонтальний математичний пробіл" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:117 +#: src/insets/InsetArgument.cpp:143 msgid "Unknown Argument" msgstr "Невідомий аргумент" -#: src/insets/InsetArgument.cpp:118 -msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." +#: src/insets/InsetArgument.cpp:144 +msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output." msgstr "" "Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених " "даних." -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99 msgid "Keys must be unique!" msgstr "Ключі не можуть повторюватися!" -#: src/insets/InsetBibitem.cpp:95 +#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100 #, c-format msgid "" "The key %1$s already exists,\n" @@ -30262,56 +32120,62 @@ msgstr "" "Ключ %1$s вже існує,\n" "його буде замінено на %2$s." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139 #, c-format msgid "" -"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" +"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n" +"До вставки %1$s[[BibTeX/Biblatex] включено бази даних %2$s.\n" "Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито." -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142 msgid "Open Databases?" msgstr "Відкрити бази даних?" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143 msgid "&Proceed" msgstr "&Продовжувати" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167 +msgid "Biblatex Generated Bibliography" +msgstr "Згенерована бібліографія Biblatex" + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174 msgid "Databases:" msgstr "Бази даних:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197 msgid "Style File:" msgstr "Файли стилю:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218 msgid "Lists:" msgstr "Списки:" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227 msgid "included in TOC" msgstr "включений до Змісту" -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374 -msgid "Export Warning!" -msgstr "Попередження під час експорту!" - -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 msgid "" -"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" -"BibTeX will be unable to find them." +"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master " +"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child " +"document'" msgstr "" -"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n" -"BibTeX їх не знайде." +"Зауваження: цю бібліографію не виведено, оскільки бібліографії у основному " +"файлі заборонено використанням параметра «Декілька бібліографій за дочірніми " +"документами»." + +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232 +msgid "Options: " +msgstr "Параметри: " -#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -30319,92 +32183,94 @@ msgstr "" "У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n" "BibTeX не зможе його знайти." -#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 msgid "simple frame" msgstr "проста рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +#: src/insets/InsetBox.cpp:71 msgid "frameless" msgstr "без рамки" -#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +#: src/insets/InsetBox.cpp:72 msgid "simple frame, page breaks" msgstr "проста рамка, з розривами сторінок" -#: src/insets/InsetBox.cpp:71 +#: src/insets/InsetBox.cpp:73 msgid "oval, thin" msgstr "овальна, вузька" -#: src/insets/InsetBox.cpp:72 +#: src/insets/InsetBox.cpp:74 msgid "oval, thick" msgstr "овальна, широка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:73 +#: src/insets/InsetBox.cpp:75 msgid "drop shadow" msgstr "тінь" -#: src/insets/InsetBox.cpp:74 +#: src/insets/InsetBox.cpp:76 msgid "shaded background" msgstr "затінене тло" -#: src/insets/InsetBox.cpp:75 +#: src/insets/InsetBox.cpp:77 msgid "double frame" msgstr "подвійна рамка" -#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155 +#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157 #, c-format msgid "%1$s (%2$s)" msgstr "%1$s (%2$s)" -#: src/insets/InsetBox.cpp:158 +#: src/insets/InsetBox.cpp:160 #, c-format msgid "%1$s (%2$s, %3$s)" msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 msgid "active" msgstr "задіяно" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72 -#: src/insets/InsetIndex.cpp:457 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:463 msgid "non-active" msgstr "незадіяно" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84 #, c-format -msgid "master: %1$s, child: %2$s" -msgstr "основний: %1$s, дочірній: %2$s" +msgid "master %1$s, child %2$s" +msgstr "основний %1$s, дочірній %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:88 #, c-format -msgid "Branch (%1$s): %2$s" -msgstr "Гілка (%1$s): %2$s" +msgid "" +"Branch Name: %1$s\n" +"Branch Status: %2$s\n" +"Inset Status: %3$s" +msgstr "" +"Назва гілки: %1$s\n" +"Стан гілки: %2$s\n" +"Стан вставки: %3$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:87 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:119 msgid "Branch: " msgstr "Версія: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:93 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Гілка (лише дочірні): " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:121 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Гілка (дочірня): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "Гілка (лише головний): " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:123 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Гілка (основна): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:125 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Гілка (невизначена):" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:102 -msgid "Undef: " -msgstr "Undef: " - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:168 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:185 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Зміни у стані гілки у головному документі" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:169 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:186 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " @@ -30413,44 +32279,53 @@ msgstr "" "У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти " "головний файл." -#: src/insets/InsetCaption.cpp:391 +#: src/insets/InsetCaption.cpp:396 #, c-format msgid "Sub-%1$s" msgstr "Під-%1$s" -#: src/insets/InsetCitation.cpp:161 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:246 msgid "No bibliography defined!" msgstr "Не визначено бібліографії!" -#: src/insets/InsetCommand.cpp:146 +#: src/insets/InsetCitation.cpp:267 +#, c-format +msgid "+ %1$d more entries." +msgstr "+ і ще %1$d записів." + +#: src/insets/InsetCommand.cpp:156 msgid "LaTeX Command: " msgstr "Команда LaTeX: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 msgid "InsetCommand Error: " msgstr "Помилка у команді вкладки:" -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 msgid "Incompatible command name." msgstr "Несумісна назва команди." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351 msgid "InsetCommandParams Error: " msgstr "Помилка у InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 msgid "InsetCommandParams: " msgstr "InsetCommandParams: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344 msgid "Unknown parameter name: " msgstr "Невідома назва параметра: " -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352 msgid "Missing \\end_inset at this point: " msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset." -#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433 +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460 +msgid "Uncodable characters" +msgstr "Непридатні для кодування символи" + +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n" @@ -30461,46 +32336,46 @@ msgstr "" "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n" "%2$s." -#: src/insets/InsetExternal.cpp:385 +#: src/insets/InsetExternal.cpp:403 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469 -msgid "float: " -msgstr "плаваючий об'єкт: " - -#: src/insets/InsetFloat.cpp:132 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:134 #, c-format msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s" -msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s." +msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт невідомого типу: %1$s." -#: src/insets/InsetFloat.cpp:401 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:410 msgid "float" msgstr "float" -#: src/insets/InsetFloat.cpp:472 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:478 +msgid "float: " +msgstr "рухомий об'єкт: " + +#: src/insets/InsetFloat.cpp:481 msgid "subfloat: " -msgstr "плаваючий підоб'єкт: " +msgstr "рухомий підоб'єкт: " -#: src/insets/InsetFloat.cpp:482 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:491 msgid " (sideways)" msgstr " (сторони)" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82 msgid "ERROR: Nonexistent float type!" -msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!" +msgstr "ПОМИЛКА: рухомий об'єкт неіснуючого типу!" -#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151 +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152 #, c-format msgid "LyX cannot generate a list of %1$s" msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s" -#: src/insets/InsetFoot.cpp:104 +#: src/insets/InsetFoot.cpp:101 msgid "footnote" msgstr "footnote" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -30511,77 +32386,65 @@ msgstr "" "%1$s\n" "в тимчасову теку." -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно" -#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803 +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Зображення: %1$s" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59 -#, fuzzy +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63 msgid "Hyperlink: " -msgstr "Гіперпосилання" - -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199 -#, c-format -msgid "" -"The following characters that are used in the href inset are not\n" -"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n" -"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n" -"%1$s." +msgstr "Гіперпосилання: " -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249 msgid "www" msgstr "www" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251 msgid "email" msgstr "електронна пошта" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253 msgid "file" msgstr "файл" -#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281 +#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254 #, c-format msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s" msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:378 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:377 msgid "Verbatim Input" msgstr "Буквальна вставка файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:381 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:380 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Буквальна вставка* файла" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:387 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:386 msgid "Include (excluded)" msgstr "Включити (виключене)" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:393 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:392 msgid "Unknown" msgstr "Невідомо" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:873 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:891 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:966 msgid "Recursive input" msgstr "Рекурсивна вставка" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799 -#: src/insets/InsetInclude.cpp:874 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:892 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:967 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:715 #, c-format msgid "" "Could not load included file\n" @@ -30592,11 +32455,12 @@ msgstr "" "«%1$s»\n" "Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:641 -msgid "Missing included file" -msgstr "Не вистачає включеного файла" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:828 +msgid "Error: " +msgstr "Помилка: " -#: src/insets/InsetInclude.cpp:649 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:728 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -30607,11 +32471,26 @@ msgstr "" "має клас `%2$s'\n" "тоді як батьківський файл має клас `%3$s'." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:655 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:734 msgid "Different textclasses" msgstr "Відмінні класи" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:670 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:740 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n" +"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'." +msgstr "" +"Для включеного файла «%1$s»\n" +"встановлено значення use-non-TeX-fonts «%2$s»,\n" +"а у основному файлів встановлено значення use-non-TeX-fonts «%3$s»." + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:746 +msgid "Different use-non-TeX-fonts settings" +msgstr "Різні параметри use-non-TeX-fonts" + +#: src/insets/InsetInclude.cpp:761 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -30622,28 +32501,24 @@ msgstr "" "використовує модуль `%2$s',\n" "який не використовуєтсья у батьківському файлі." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:674 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:765 msgid "Module not found" msgstr "Модуль не знайдено" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" -"Warning: LaTeX export is probably incomplete." +" LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" "Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n" -"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним." - -#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 -msgid "Export failure" -msgstr "Помилка експортування" +"Експортування даних LaTeX, ймовірно, є неповним." -#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:879 msgid "Unsupported Inclusion" msgstr "Непідтримуване включення" -#: src/insets/InsetInclude.cpp:787 +#: src/insets/InsetInclude.cpp:880 #, c-format msgid "" "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. " @@ -30654,11 +32529,11 @@ msgstr "" "Некоректний файл:\n" "%1$s" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:144 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:146 msgid "Index sorting failed" msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:145 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:147 #, c-format msgid "" "LyX's automatic index sorting algorithm faced\n" @@ -30671,45 +32546,45 @@ msgstr "" "Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n" "описаний у «Підручнику користувача»." -#: src/insets/InsetIndex.cpp:272 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:274 msgid "Index Entry" msgstr "Запис покажчика" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:454 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:460 msgid "Unknown index type!" msgstr "Невідомий тип покажчика!" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:455 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:461 msgid "All indexes" msgstr "Всі покажчики" -#: src/insets/InsetIndex.cpp:459 +#: src/insets/InsetIndex.cpp:465 msgid "subindex" msgstr "підпокажчик" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:123 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:124 #, c-format msgid "Information regarding %1$s '%2$s'" msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:147 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:148 msgid "Missing \\end_inset at this point." msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка." -#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320 -#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:340 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:348 src/insets/InsetInfo.cpp:355 msgid "undefined" msgstr "невизначений" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 msgid "yes" msgstr "так" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:372 src/insets/InsetInfo.cpp:383 msgid "no" msgstr "ні" -#: src/insets/InsetInfo.cpp:462 +#: src/insets/InsetInfo.cpp:500 msgid "No version control" msgstr "Без керування версіями" @@ -30726,23 +32601,23 @@ msgstr "" "Мітка з назвою %1$s вже існує,\n" "назву буде змінено на %2$s." -#: src/insets/InsetLabel.cpp:149 +#: src/insets/InsetLabel.cpp:148 msgid "DUPLICATE: " msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: " -#: src/insets/InsetLine.cpp:66 +#: src/insets/InsetLine.cpp:67 msgid "Horizontal line" msgstr "Горизонтальна лінія" -#: src/insets/InsetListings.cpp:200 +#: src/insets/InsetListings.cpp:263 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "більше немає роздільників lstline" -#: src/insets/InsetListings.cpp:205 +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Вихід за межі обмежувачів" -#: src/insets/InsetListings.cpp:206 +#: src/insets/InsetListings.cpp:269 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -30756,12 +32631,12 @@ msgstr "" "Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n" "слід бути уважними!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258 +#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми" -#: src/insets/InsetListings.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#: src/insets/InsetListings.cpp:349 +#, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" @@ -30773,9 +32648,14 @@ msgid "" msgstr "" "Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n" "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n" -"%1$s." +"%1$s.\n" +"Причиною є обмеження пакунка listings, у якому не передбачено\n" +"підтримки кодування «%2$s».\n" +"Проблему можна вирішити за допомогою пункту «Використовувати\n" +"шрифти, що не є частиною TeX» на сторінці «Документ >\n" +"Налаштувати > Шрифти»." -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +#: src/insets/InsetListings.cpp:358 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -30796,7 +32676,7 @@ msgstr "Очікувалося значення." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208 -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:241 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240 msgid "Unbalanced braces!" msgstr "Дужки різного вигляду!" @@ -30825,14 +32705,13 @@ msgid "Invalid LaTeX length expression." msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX." +msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини LaTeX або розмір пропуску (%1$s)" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX." +msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX або розміру пропуску." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format @@ -30849,23 +32728,27 @@ msgstr "Спробуйте одне з %1$s." msgid "I guess you mean %1$s." msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325 msgid "" "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" msgstr "" "Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328 +msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" +msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330 msgid "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " "trblTRBL" @@ -30873,7 +32756,7 @@ msgstr "" "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину " "з trblTRBL" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332 msgid "" "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " "right, bottom left and top left corner." @@ -30882,19 +32765,25 @@ msgstr "" "правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) " "та верхній лівий (top left) кути." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 +msgid "Previously defined color name as a string" +msgstr "Раніше визначена назва кольору у форматі рядка" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338 msgid "Enter something like \\color{white}" msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368 msgid "Expect a number with an optional * before it" msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:420 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775 msgid "auto, last or a number" msgstr "auto, last або число" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:430 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " @@ -30904,7 +32793,8 @@ msgstr "" "редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або " "пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678 msgid "" "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box " "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " @@ -30914,68 +32804,137 @@ msgstr "" "редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або " "пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689 +msgid "default: _minted-" +msgstr "типове значення: _minted-<назва_завдання>" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768 +msgid "Sets encoding expected by Pygments" +msgstr "Встановлює кодування для даних Pygments" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778 +msgid "A latex family such as tt, sf, rm" +msgstr "Гарнітура latex, наприклад tt, sf, rm" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781 +msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb" +msgstr "Серія latex, наприклад m, b, c, bx, sb" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784 +msgid "A latex name such as \\small" +msgstr "Назва у latex, наприклад \\small" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787 +msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc" +msgstr "Форма у latex, наприклад n, it, sl, sc" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806 +msgid "A range of lines such as {1,3-4}" +msgstr "Діапазон рядків, наприклад {1,3-4}" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815 +msgid "" +"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing " +"inset, it is better using the language combo box, unless you need to enter " +"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled." +msgstr "" +"Вкажіть одну з підтримуваних мов. Втім, якщо ви визначаєте вставку з кодом і " +"запису мови немає у спадному списку, краще скористатися спадним списком " +"вибору мов. Якщо мову буде вказано, програма автоматично вимкне спадний " +"список вибору." + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838 +msgid "File encoding used by Pygments for highlighting" +msgstr "" +"Кодування даних файлів, яке використовуватиметься Pygments для підсвічування" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841 +msgid "Apply Python 3 highlighting" +msgstr "Застосувати підсвічування Python 3" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854 +msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace" +msgstr "Макрос. Типове значення: \\textvisiblespace" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858 +msgid "For PHP only" +msgstr "Лише для PHP" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861 +msgid "The style used by Pygments" +msgstr "Стиль для Pygments" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874 +msgid "A macro to redefine visible tabs" +msgstr "Макрос для перевизначення видимих табуляцій" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884 +msgid "Enables latex code in comments" +msgstr "Уможливлює код latex у коментарях" + +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду." -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914 #, c-format msgid "Available listing parameters are %1$s" msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:658 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917 #, c-format msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s" msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928 #, c-format msgid "Parameter %1$s: " msgstr "Параметр %1$s: " -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:682 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941 #, c-format msgid "Unknown listing parameter name: %1$s" msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s" -#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:685 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944 #, c-format msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191 msgid "New Page" msgstr "Нова сторінка" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182 msgid "Page Break" msgstr "Розрив сторінки" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185 msgid "Clear Page" msgstr "Порожня сторінка" -#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189 +#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188 msgid "Clear Double Page" msgstr "Дві порожні сторінки" -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82 msgid "Nom: " msgstr "Номенклатура: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 msgid "Nomenclature Symbol: " msgstr "Символ номенклатуру: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91 msgid "Description: " msgstr "Опис: " -#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90 +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94 msgid "Sorting: " msgstr "Впорядкування: " -#: src/insets/InsetNote.cpp:283 +#: src/insets/InsetNote.cpp:264 msgid "note" msgstr "note" @@ -30991,228 +32950,252 @@ msgstr "HPhantom" msgid "VPhantom" msgstr "VPhantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341 msgid "phantom" msgstr "фантом" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335 msgid "hphantom" msgstr "hphantom" -#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347 +#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338 msgid "vphantom" msgstr "vphantom" -#: src/insets/InsetRef.cpp:310 +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567 +#, c-format +msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]" +msgstr "%1$sзовнішня%2$s і %3$sвнутрішня%4$s" + +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577 +#, c-format +msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)" +msgstr "%1$s (типове для мови)" + +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590 +#, c-format +msgid "%1$stext" +msgstr "%1$sтекст" + +#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592 +#, c-format +msgid "text%1$s" +msgstr "текст%1$s" + +#: src/insets/InsetRef.cpp:363 msgid "BROKEN: " msgstr "РОЗБИТО: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "Equation" msgstr "Рівняння" -#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226 +#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241 msgid "EqRef: " msgstr "Посилання на рівняння: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page Number" msgstr "Кількість сторінок" -#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227 +#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242 msgid "Page: " msgstr "Стор.: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "Textual Page Number" msgstr "Текстовий номер сторінки" -#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228 +#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243 msgid "TextPage: " msgstr "ТекстСтор.: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Standard+Textual Page" msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки" -#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229 +#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244 msgid "Ref+Text: " msgstr "Посилання+Текст: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +#: src/insets/InsetRef.cpp:424 msgid "Formatted" msgstr "Форматовано" -#: src/insets/InsetRef.cpp:356 +#: src/insets/InsetRef.cpp:424 msgid "Format: " msgstr "Формат: " -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 +#: src/insets/InsetRef.cpp:425 msgid "Reference to Name" msgstr "Посилання на назву" -#: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "NameRef:" -msgstr "Посилання на назву:" +#: src/insets/InsetRef.cpp:425 +msgid "NameRef: " +msgstr "Посилання на назву: " + +#: src/insets/InsetRef.cpp:426 +msgid "Label Only" +msgstr "Лише мітка" -#: src/insets/InsetScript.cpp:343 +#: src/insets/InsetRef.cpp:426 +msgid "Label: " +msgstr "Мітка: " + +#: src/insets/InsetScript.cpp:341 msgid "subscript" msgstr "нижній індекс" -#: src/insets/InsetScript.cpp:353 +#: src/insets/InsetScript.cpp:351 msgid "superscript" msgstr "верхній індекс" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:71 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:72 msgid "Protected Space" msgstr "Нерозривний пробіл" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:86 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:87 msgid "Quad Space" msgstr "Пробіл Quad" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:89 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:90 msgid "Double Quad Space" msgstr "Пробіл у два квадрати" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:92 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:93 msgid "Enspace" msgstr "Enspace" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:95 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:96 msgid "Enskip" msgstr "Enskip" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:110 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:111 msgid "Protected Horizontal Fill" msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:113 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:114 msgid "Horizontal Fill (Dots)" msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:116 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:117 msgid "Horizontal Fill (Rule)" msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:119 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:120 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)" msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:122 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:123 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)" msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:125 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:126 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)" msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:128 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:129 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)" msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:132 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:133 #, c-format msgid "Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)" -#: src/insets/InsetSpace.cpp:137 +#: src/insets/InsetSpace.cpp:138 #, c-format msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)" msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)" -#: src/insets/InsetTOC.cpp:77 -msgid "List of Listings" -msgstr "Список текстів програм" - #: src/insets/InsetTOC.cpp:78 msgid "Unknown TOC type" msgstr "Невідомий тип Змісту" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4549 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4635 msgid "Selections not supported." msgstr "Позначення не підтримується." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4657 msgid "Multi-column in current or destination column." msgstr "" "Компонування у декілька стовпців у поточному стовпці або у стопці " "призначення." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4583 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4669 msgid "Multi-row in current or destination row." msgstr "" "Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4984 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5109 msgid "Selection size should match clipboard content." msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними." -#: src/insets/InsetWrap.cpp:67 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:68 msgid "wrap: " msgstr "Обрізка: " -#: src/insets/InsetWrap.cpp:200 +#: src/insets/InsetWrap.cpp:201 msgid "wrap" msgstr "обтікання" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89 msgid "Not shown." msgstr "Не показується." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92 msgid "Loading..." msgstr "Завантаження…" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Перетворення в прийнятний формат…" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення." -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101 msgid "Scaling etc..." msgstr "Масштабування…" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104 msgid "Ready to display" msgstr "Готова відображати" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107 msgid "No file found!" msgstr "Файл не знайдено!" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Помилка при створенні растрового зображення" -#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117 +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119 msgid "No image" msgstr "Зображення відсутнє" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:113 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:106 msgid "Preview loading" msgstr "Перегляд завантажується" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:116 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:109 msgid "Preview ready" msgstr "Попередній перегляд готовий" -#: src/insets/RenderPreview.cpp:119 +#: src/insets/RenderPreview.cpp:112 msgid "Preview failed" msgstr "Автозбереження не вдалося!" @@ -31272,110 +33255,134 @@ msgstr "Висота тексту %" msgid "Page Height %" msgstr "Висота сторінки %" -#: src/lyxfind.cpp:127 +#: src/lengthcommon.cpp:45 +msgid "Line Distance %" +msgstr "Відстань між рядками у %" + +#: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search error" msgstr "Пошук" -#: src/lyxfind.cpp:127 +#: src/lyxfind.cpp:128 msgid "Search string is empty" msgstr "Файл на виході порожній" -#: src/lyxfind.cpp:371 +#: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429 +msgid "" +"End of file reached while searching forward.\n" +"Continue searching from the beginning?" +msgstr "" +"Під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n" +"Продовжити пошук з початку?" + +#: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457 +msgid "" +"Beginning of file reached while searching backward.\n" +"Continue searching from the end?" +msgstr "" +"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n" +"Продовжити пошук з кінця?" + +#: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415 +msgid "String not found." +msgstr "Рядок не знайдено." + +#: src/lyxfind.cpp:400 msgid "String found." msgstr "Рядок знайдено." -#: src/lyxfind.cpp:373 +#: src/lyxfind.cpp:402 msgid "String has been replaced." msgstr "Рядок було замінено." -#: src/lyxfind.cpp:376 +#: src/lyxfind.cpp:405 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." msgstr "Було замінено %1$d рядків." -#: src/lyxfind.cpp:1450 +#: src/lyxfind.cpp:1535 msgid "Invalid regular expression!" msgstr "Некоректний регулярний вираз!" -#: src/lyxfind.cpp:1455 +#: src/lyxfind.cpp:1540 msgid "Match not found!" msgstr "Відповідника не знайдено!" -#: src/lyxfind.cpp:1459 +#: src/lyxfind.cpp:1544 msgid "Match found!" msgstr "Знайдено відповідний варіант!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2169 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98 +#, c-format msgid "Box: %1$s" -msgstr "Шрифт: %1$s" +msgstr "Панель: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94 #, c-format msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s" msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s" -#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117 +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101 #, c-format msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s" msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s" -#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117 +#, c-format msgid "Color: %1$s" -msgstr "Кольори" +msgstr "Колір: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158 +#, c-format msgid "Decoration: %1$s" -msgstr "&Декорація:" +msgstr "Обрамлення: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70 +#, c-format msgid "Environment: %1$s" -msgstr "Почати нове середовище (%1$s)" +msgstr "Середовище: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729 msgid "Cursor not in table" msgstr "Курсор поза таблицею" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734 msgid "Only one row" msgstr "Тільки один рядок" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740 msgid "Only one column" msgstr "Тільки одна колонка" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748 msgid "No hline to delete" msgstr "Нічого вилучати" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757 msgid "No vline to delete" msgstr "Нічого вилучати" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414 -#, fuzzy, c-format +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730 +#, c-format msgid "Type: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +msgstr "Тип: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1768 msgid "Bad math environment" msgstr "Помилкове середовище math" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1769 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." @@ -31383,91 +33390,86 @@ msgstr "" "Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n" "Змініть тип математичної формули і повторіть спробу." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1872 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1881 msgid "No number" msgstr "Без номеру" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2152 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851 +#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208 +#, c-format +msgid "Macro: %1$s" +msgstr "Макрос: %1$s" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493 +msgid "optional" +msgstr "необов'язковий" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274 +msgid "math macro" +msgstr "математичний макрос" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381 +#, c-format +msgid "Math Macro: \\%1$s" +msgstr "Математичний макрос: \\%1$s" + +#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396 #, c-format -msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" -msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'" +msgid "Invalid macro! \\%1$s" +msgstr "Некоректний макрос! \\%1$s" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745 -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1746 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1889 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)" msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "математичний текстовий режим (textrm)" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046 msgid "Regular expression editor mode" msgstr "Режим редактора формальних виразів" -#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1751 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1891 msgid "Autocorrect On ( to exit)" msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240 msgid "Standard[[mathref]]" msgstr "Стандартні" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "PrettyRef" msgstr "Красивепосилання" -#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:245 msgid "FormatRef: " msgstr "FormatRef: " #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size: %1$s" -msgstr "Переглянути %1$s" +msgstr "Розмір: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85 +#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 #, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»" -#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 -#, fuzzy, c-format -msgid "Macro: %1$s" -msgstr " Макрос: %1$s: " - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489 -msgid "optional" -msgstr "необов'язковий" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273 -msgid "math macro" -msgstr "математичний макрос" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380 -#, fuzzy, c-format -msgid "Math Macro: \\%1$s" -msgstr "Математичні макроси" - -#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395 -#, c-format -msgid "Invalid macro! \\%1$s" -msgstr "" - #: src/output.cpp:37 #, c-format msgid "" @@ -31477,6 +33479,20 @@ msgstr "" "Неможливо відкрити документ\n" "%1$s." +#: src/output_latex.cpp:1422 +msgid "Error in latexParagraphs" +msgstr "Помилка у latexParagraphs" + +#: src/output_latex.cpp:1423 +#, c-format +msgid "" +"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using " +"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output." +msgstr "" +"Вами використано принаймні одне форматування (%1$s), яке призначено для " +"заголовка, після використання фрагментів коду, які не є заголовком. Це може " +"призвести до пропусків тексту або помилкових результатів." + #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " msgstr "Анотація: " @@ -31493,18 +33509,18 @@ msgstr "LyX: конфігурація користувача створюєть msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: src/support/Package.cpp:526 +#: src/support/Package.cpp:528 msgid "LyX binary not found" msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX" -#: src/support/Package.cpp:527 +#: src/support/Package.cpp:529 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s" -#: src/support/Package.cpp:646 +#: src/support/Package.cpp:648 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" @@ -31519,11 +33535,11 @@ msgstr "" "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл " "«chkconfig.ltx»." -#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 +#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744 msgid "File not found" msgstr "Файл не знайдено" -#: src/support/Package.cpp:719 +#: src/support/Package.cpp:718 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -31532,7 +33548,7 @@ msgstr "" "Некоректний перемикач %1$s.\n" "Каталог %2$s не містить %3$s." -#: src/support/Package.cpp:746 +#: src/support/Package.cpp:745 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -31541,7 +33557,7 @@ msgstr "" "Некоректна змінна середовища %1$s.\n" "Каталог %2$s не містить %3$s." -#: src/support/Package.cpp:770 +#: src/support/Package.cpp:769 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -31550,11 +33566,11 @@ msgstr "" "Некоректна змінна середовища %1$s.\n" "%2$s не є каталогом." -#: src/support/Package.cpp:772 +#: src/support/Package.cpp:771 msgid "Directory not found" msgstr "Каталог не знайдено" -#: src/support/Systemcall.cpp:405 +#: src/support/Systemcall.cpp:430 #, c-format msgid "" "The command\n" @@ -31569,152 +33585,155 @@ msgstr "" "\n" "Хочете припинити виконання?" -#: src/support/Systemcall.cpp:407 +#: src/support/Systemcall.cpp:432 msgid "Stop command?" msgstr "Зупинити виконання команди?" -#: src/support/Systemcall.cpp:408 +#: src/support/Systemcall.cpp:433 msgid "&Stop it" msgstr "&Припинити" -#: src/support/Systemcall.cpp:408 +#: src/support/Systemcall.cpp:433 msgid "Let it &run" msgstr "П&родовжувати" -#: src/support/debug.cpp:42 +#: src/support/debug.cpp:41 msgid "No debugging messages" msgstr "Немає діагностичних повідомлень" -#: src/support/debug.cpp:43 +#: src/support/debug.cpp:42 msgid "General information" msgstr "Загальна інформація" -#: src/support/debug.cpp:44 +#: src/support/debug.cpp:43 msgid "Program initialisation" msgstr "Ініціалізація програми" -#: src/support/debug.cpp:45 +#: src/support/debug.cpp:44 msgid "Keyboard events handling" msgstr "Обробка подій клавіатури" -#: src/support/debug.cpp:46 +#: src/support/debug.cpp:45 msgid "GUI handling" msgstr "Обробка GUI" -#: src/support/debug.cpp:47 +#: src/support/debug.cpp:46 msgid "Lyxlex grammar parser" msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex" -#: src/support/debug.cpp:48 +#: src/support/debug.cpp:47 msgid "Configuration files reading" msgstr "Витаємо конфігураційний файл" -#: src/support/debug.cpp:49 +#: src/support/debug.cpp:48 msgid "Custom keyboard definition" msgstr "Клавіатурні скорочення" -#: src/support/debug.cpp:50 +#: src/support/debug.cpp:49 msgid "LaTeX generation/execution" msgstr "Генерація/виконання LaTeX" -#: src/support/debug.cpp:51 +#: src/support/debug.cpp:50 msgid "Math editor" msgstr "Математичний редактор" -#: src/support/debug.cpp:52 +#: src/support/debug.cpp:51 msgid "Font handling" msgstr "Обробка шрифтів" -#: src/support/debug.cpp:53 +#: src/support/debug.cpp:52 msgid "Textclass files reading" msgstr "Завантаження класу документа" -#: src/support/debug.cpp:54 +#: src/support/debug.cpp:53 msgid "Version control" msgstr "Керування версіями" -#: src/support/debug.cpp:55 +#: src/support/debug.cpp:54 msgid "External control interface" msgstr "Зовнішній інтерфейс керування" -#: src/support/debug.cpp:56 +#: src/support/debug.cpp:55 msgid "Undo/Redo mechanism" msgstr "Механізм Скасування/Повторення" -#: src/support/debug.cpp:57 +#: src/support/debug.cpp:56 msgid "User commands" msgstr "Команди користувача" -#: src/support/debug.cpp:58 +#: src/support/debug.cpp:57 msgid "The LyX Lexer" msgstr "Лексичний аналізатор LyX" -#: src/support/debug.cpp:59 +#: src/support/debug.cpp:58 msgid "Dependency information" msgstr "Інформація про залежності" -#: src/support/debug.cpp:60 +#: src/support/debug.cpp:59 msgid "LyX Insets" msgstr "Вкладки LyX" -#: src/support/debug.cpp:61 +#: src/support/debug.cpp:60 msgid "Files used by LyX" msgstr "файли, що використовує LyX" -#: src/support/debug.cpp:62 +#: src/support/debug.cpp:61 msgid "Workarea events" msgstr "Події робочої області" -#: src/support/debug.cpp:63 -#, fuzzy +#: src/support/debug.cpp:62 msgid "Clipboard handling" -msgstr "Обробка подій клавіатури" +msgstr "Робота з буфером даних" -#: src/support/debug.cpp:64 +#: src/support/debug.cpp:63 msgid "Graphics conversion and loading" msgstr "Перетворення і завантаження зображень" -#: src/support/debug.cpp:65 +#: src/support/debug.cpp:64 msgid "Change tracking" msgstr "Змінити слідкування" -#: src/support/debug.cpp:66 +#: src/support/debug.cpp:65 msgid "External template/inset messages" msgstr "Зовнішні повідомлення" -#: src/support/debug.cpp:67 +#: src/support/debug.cpp:66 msgid "RowPainter profiling" msgstr "налаштування RowPainter" -#: src/support/debug.cpp:68 +#: src/support/debug.cpp:67 msgid "Scrolling debugging" msgstr "Зневаджування гортання" -#: src/support/debug.cpp:70 +#: src/support/debug.cpp:68 +msgid "Math macros" +msgstr "Математичний макрос" + +#: src/support/debug.cpp:69 msgid "RTL/Bidi" msgstr "Лівопис/Bidi" -#: src/support/debug.cpp:71 +#: src/support/debug.cpp:70 msgid "Locale/Internationalisation" msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація" -#: src/support/debug.cpp:72 +#: src/support/debug.cpp:71 msgid "Selection copy/paste mechanism" msgstr "Механізм копіювання/вставлення позначеного" -#: src/support/debug.cpp:73 +#: src/support/debug.cpp:72 msgid "Find and replace mechanism" msgstr "Інструмент пошуку з заміною" -#: src/support/debug.cpp:74 +#: src/support/debug.cpp:73 msgid "Developers' general debug messages" msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення" -#: src/support/debug.cpp:75 +#: src/support/debug.cpp:74 msgid "All debugging messages" msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення" -#: src/support/debug.cpp:154 +#: src/support/debug.cpp:153 #, c-format msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)" @@ -31764,11 +33783,11 @@ msgstr "" msgid "Fatal Exception!" msgstr "Критичне виключення!" -#: src/support/os_win32.cpp:482 +#: src/support/os_win32.cpp:504 msgid "System file not found" msgstr "Системний файл не знайдено" -#: src/support/os_win32.cpp:483 +#: src/support/os_win32.cpp:505 msgid "" "Unable to load shfolder.dll\n" "Please install." @@ -31776,11 +33795,11 @@ msgstr "" "Неможливо завантажити shfolder.dll\n" "Будь ласка встановіть її." -#: src/support/os_win32.cpp:488 +#: src/support/os_win32.cpp:510 msgid "System function not found" msgstr "Системну функцію не знайдено" -#: src/support/os_win32.cpp:489 +#: src/support/os_win32.cpp:511 msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." @@ -31792,6 +33811,444 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Невідомий користувач" +#~ msgid "&Clipping" +#~ msgstr "&Обрізання" + +#~ msgid "C&aption:" +#~ msgstr "П&ідпис:" + +#~ msgid "La&bel:" +#~ msgstr "Мі&тка:" + +#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +#~ msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n" + +#~ msgid "for this version of LyX." +#~ msgstr "у цій версії LyX." + +#~ msgid "Documents|#o#O" +#~ msgstr "Документи|#д#Д" + +#~ msgid "Templates|#T#t" +#~ msgstr "Шаблони|#Ш#ш" + +#~ msgid "Examples|#E#e" +#~ msgstr "Приклади|#П#п" + +#~ msgid " et al." +#~ msgstr " та ін." + +#~ msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]" +#~ msgstr ", " + +#~ msgid ", and [[separate name of last author in citation]]" +#~ msgstr " та " + +#~ msgid " and [[separate two authors in citation]]" +#~ msgstr " та " + +#~ msgid "/" +#~ msgstr "/" + +#~ msgid "pp." +#~ msgstr "С." + +#~ msgid "ed." +#~ msgstr "ред." + +#~ msgid "eds." +#~ msgstr "ред." + +#~ msgid "vol." +#~ msgstr "Т." + +#~ msgid "no." +#~ msgstr "№" + +#~ msgid "in" +#~ msgstr "в" + +#~ msgid "" +#~ "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash " +#~ "for en- and em-dashes" +#~ msgstr "" +#~ "Використовувати лігатури шрифту -- і --- замість \\textendash і " +#~ "\\textemdash для короткого і довгого тире" + +#~ msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures" +#~ msgstr "Виводити коротке і д&овге тире як лігатури" + +#~ msgid "Start New Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Почати нове середовище (%1$s)" + +#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)" +#~ msgstr "Почати нове батьківське середовище (%1$s)" + +#~ msgid "Caption: " +#~ msgstr "Підпис: " + +#~ msgid "Author Note: " +#~ msgstr "Примітка щодо автора: " + +#~ msgid "ACM Volume: " +#~ msgstr "Том ACM: " + +#~ msgid "ACM Number: " +#~ msgstr "Номер ACM: " + +#~ msgid "ACM Article: " +#~ msgstr "Стаття ACM: " + +#~ msgid "ACM Year: " +#~ msgstr "Рік ACM: " + +#~ msgid "ACM Month: " +#~ msgstr "Місяць ACM: " + +#~ msgid "ACM ISBN: " +#~ msgstr "ISBN ACM: " + +#~ msgid "Japanese Book (jbook)" +#~ msgstr "Японська книга (jbook)" + +#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)" +#~ msgstr "Японська стаття (jsarticle)" + +#~ msgid " " +#~ msgstr " " + +#, fuzzy +#~ msgid "Use &minted" +#~ msgstr "Вхідне ко&дування" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by chapter" +#~ msgstr "Номер категорії" + +#, fuzzy +#~ msgid "Number floats by section" +#~ msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами" + +#, fuzzy +#~ msgid "(auto | last | integer)" +#~ msgstr "auto, last або число" + +#~ msgid "" +#~ "An Inkscape figure.\n" +#~ "This template should work flawlessly with Inkscape 0.48. \n" +#~ "For Inkscape 0.91, there is a (reported) bug in the \n" +#~ "LaTeX + PDF output which makes a workaround necessary, \n" +#~ "see Embedded Objects manual.\n" +#~ "Note that using this template automatically uses the \n" +#~ "document text in the image (like with the Xfig template).\n" +#~ msgstr "" +#~ "Рисунок Inkscape.\n" +#~ "Цей шаблон має завжди працювати для рисунків Inkscape 0.48. \n" +#~ "У Inkscape 0.91 є вада (про яку повідомлено розробника) у \n" +#~ "виведенні LaTeX + PDF, яка робить обов’язковим обхідний маневр, \n" +#~ "див. розділ підручника «Вбудовані об’єкти».\n" +#~ "Зауважте, що використання цього шаблона автоматично призводить до \n" +#~ "використання тексту документа у зображенні (як і у шаблоні Xfig).\n" + +#~ msgid "Revert to file on disk?" +#~ msgstr "Повернутися до файла на диску?" + +#~ msgid "&Zoom %:" +#~ msgstr "Мас&штаб %:" + +#~ msgid "&Key:" +#~ msgstr "&Ключ:" + +#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +#~ msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX" + +#~ msgid "&Default (numerical)" +#~ msgstr "&Типовий (числа)" + +#~ msgid "" +#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " +#~ "parameters in document class options." +#~ msgstr "" +#~ "Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові " +#~ "параметри у полі параметрів класу документа." + +#~ msgid "&Natbib" +#~ msgstr "Використовувати &Natbib" + +#~ msgid "Natbib &style:" +#~ msgstr "Ст&иль Natbib:" + +#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +#~ msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів" + +#~ msgid "&Jurabib" +#~ msgstr "Використовувати &Jurabib" + +#~ msgid "Define the default BibTeX style" +#~ msgstr "Визначити типовий стиль BibTeX" + +#~ msgid "Databa&ses" +#~ msgstr "Бази &даних" + +#~ msgid "&Search Citation" +#~ msgstr "По&шук посилання" + +#~ msgid "Searc&h:" +#~ msgstr "Ш&укати:" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" +#~ msgstr "" +#~ "Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку " +#~ "пошуку" + +#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search" +#~ msgstr "" +#~ "Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для " +#~ "виконання пошуку" + +#~ msgid "&Search" +#~ msgstr "&Шукати" + +#~ msgid "Search &field:" +#~ msgstr "П&оле пошуку:" + +#~ msgid "Entry t&ypes:" +#~ msgstr "Типи з&аписів:" + +#~ msgid "Text to place before citation" +#~ msgstr "Текст для розміщення перед посиланням" + +#~ msgid "Text to place after citation" +#~ msgstr "Текст для розміщення після посилання" + +#~ msgid "List all authors" +#~ msgstr "Список всіх авторів" + +#~ msgid "&Full author list" +#~ msgstr "Повний список авт&орів" + +#~ msgid "Force upper case in citation" +#~ msgstr "Переводити посилання в верхній регістр" + +#~ msgid "&Size:" +#~ msgstr "&Розмір:" + +#~ msgid "&Email" +#~ msgstr "&Ел. пошта" + +#~ msgid "&File" +#~ msgstr "&Файл" + +#~ msgid "&Description:" +#~ msgstr "&Опис:" + +#~ msgid "Pr&ocessor:" +#~ msgstr "Пр&оцесор:" + +#~ msgid "La&bels in:" +#~ msgstr "Міт&ки в:" + +#~ msgid "&References" +#~ msgstr "&Посилання" + +#~ msgid "Fil&ter:" +#~ msgstr "Фі&льтр:" + +#~ msgid "" +#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-" +#~ "sensitive option is checked)" +#~ msgstr "" +#~ "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено " +#~ "пункт «З врахуванням регістру»)" + +#~ msgid "&Sort" +#~ msgstr "&Впорядкувати" + +#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order" +#~ msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру" + +#~ msgid "Cas&e-sensitive" +#~ msgstr "З в&рахуванням регістру" + +#~ msgid "Cross-reference as it appears in output" +#~ msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі" + +#~ msgid "Default (basic)" +#~ msgstr "Типовий (основний)" + +#~ msgid "Citation engine" +#~ msgstr "Рушій посилань на джерело" + +#~ msgid "Jurabib" +#~ msgstr "Jurabib" + +#~ msgid "Example:" +#~ msgstr "Приклад:" + +#~ msgid "Examples:" +#~ msgstr "Приклади:" + +#~ msgid "Subexample:" +#~ msgstr "Підприклад:" + +#~ msgid "Natbib" +#~ msgstr "Natbib" + +#~ msgid "Cyrillic (pt 254)" +#~ msgstr "Кирилиця (pt 254)" + +#~ msgid "Source Pane|S" +#~ msgstr "Панель джерела|д" + +#~ msgid "Ordinary Quote|Q" +#~ msgstr "Звичайна лапка|З" + +#~ msgid "Single Quote|S" +#~ msgstr "Одинарна лапка|О" + +#~ msgid "Styles" +#~ msgstr "Стилі" + +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Сьогоднішня дата.\n" +#~ "Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n" + +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" + +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" + +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Звичайний текст (image)" + +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)" + +#~ msgid "date (output)" +#~ msgstr "date (вивід)" + +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "команда date" + +#~ msgid "PSTEX" +#~ msgstr "PSTEX" + +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in an index name are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Наведені нижче символи, які використано у назві покажчика, неможливо\n" +#~ "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n" +#~ "%1$s." + +#~ msgid "ChkTeX warning id # " +#~ msgstr "Попередження ChkTeX id # " + +#~ msgid "frame of button" +#~ msgstr "рамка кнопки" + +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "Зміна: " + +#~ msgid " at " +#~ msgstr " в " + +#~ msgid "Conversion Failed!" +#~ msgstr "Перетворення не вдалося!" + +#~ msgid "Failed to convert local layout to current format." +#~ msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату." + +#~ msgid "``text''" +#~ msgstr "“текст”" + +#~ msgid "''text''" +#~ msgstr "”текст”" + +#~ msgid ",,text``" +#~ msgstr "„текст“" + +#~ msgid ",,text''" +#~ msgstr "„текст”" + +#~ msgid "<>" +#~ msgstr "«текст»" + +#~ msgid ">>text<<" +#~ msgstr "»текст«" + +#~ msgid "pLaTeX" +#~ msgstr "pLaTeX" + +#~ msgid "Jump back" +#~ msgstr "Повернутися" + +#~ msgid "Jump to label" +#~ msgstr "Перейти до мітки" + +#~ msgid "Character: " +#~ msgstr "Символ: " + +#~ msgid "Code Point: " +#~ msgstr "Точка кодування: " + +#~ msgid "LaTeX Source" +#~ msgstr "Джерело у LaTeX" + +#~ msgid "DocBook Source" +#~ msgstr "Джерело DocBook" + +#~ msgid "Literate Source" +#~ msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента" + +#~ msgid " (version control, locking)" +#~ msgstr " (керування версіями, блокування)" + +#~ msgid " (version control)" +#~ msgstr " (керування версіями)" + +#~ msgid " (changed)" +#~ msgstr " (змінено)" + +#~ msgid " (read only)" +#~ msgstr " (тільки для читання)" + +#~ msgid "External material" +#~ msgstr "Зовнішній об'єкт" + +#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s" +#~ msgstr "Гілка (%1$s): %2$s" + +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Undef: " + +#~ msgid "" +#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n" +#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" +#~ "%1$s." +#~ msgstr "" +#~ "Наведені нижче символи, які використано у вкладці href, неможливо\n" +#~ "представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n" +#~ "%1$s." + +#~ msgid "Missing included file" +#~ msgstr "Не вистачає включеного файла" + +#~ msgid "LongTableNoNumber" +#~ msgstr "Довга таблиця без нумерації" + +#~ msgid "DVI-PS Options" +#~ msgstr "Параметри DVI-PS" + +#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +#~ msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'" + #~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" #~ msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини" @@ -31953,12 +34410,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "&Collate" #~ msgstr "&Збирати" -#~ msgid "&Print" -#~ msgstr "На&друкувати" - -#~ msgid "Print Destination" -#~ msgstr "Куди друкувати" - #~ msgid "Send output to the printer" #~ msgstr "Надіслати виведення на принтер" @@ -31998,9 +34449,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "sxd|OpenOffice" #~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "SVG" - #~ msgid "" #~ "Could not print the document %1$s.\n" #~ "Check that your printer is set up correctly." @@ -32030,9 +34478,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Error exporting to DVI." #~ msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI." -#~ msgid "Error running external commands." -#~ msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд." - #~ msgid "Included File Invalid" #~ msgstr "Некоректний включений файл" @@ -32048,9 +34493,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Unable to remove temporary directory" #~ msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку" -#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" -#~ msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]" - #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." #~ msgstr "" #~ "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом." @@ -32219,12 +34661,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Minimum word length for completion" #~ msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення" -#~ msgid "Syriac" -#~ msgstr "Сирійська" - -#~ msgid "Urdu" -#~ msgstr "Урду" - #~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)" #~ msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)" @@ -32267,9 +34703,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Alternative theorem string" #~ msgstr "Альтернативний рядок теореми" -#~ msgid "Default Format" -#~ msgstr "Типовий формат" - #~ msgid "Key Words." #~ msgstr "Ключові слова." @@ -32316,9 +34749,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Session" #~ msgstr "Сеанс" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Документи" - #~ msgid "Noweb Report" #~ msgstr "Звіт Noweb" @@ -32352,9 +34782,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Maintext" #~ msgstr "ЗвичайнийТекст" -#~ msgid "CenteredCaption" -#~ msgstr "ЦентрованийПідпис" - #~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)" #~ msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)" @@ -32406,9 +34833,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Risk and Safety Statements Manual|R" #~ msgstr "Підручник з повідомлень про ризик і заходи безпеки|р" -#~ msgid "Sweave Manual|S" -#~ msgstr "Підручник зі Sweave|S" - #~ msgid "Settings...|g" #~ msgstr "Параметри…|П" @@ -32608,10 +35032,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Definition \\thedefinition" #~ msgstr "Означення \\thedefinition." -#, fuzzy -#~ msgid "Example \\theexample" -#~ msgstr "Приклад \\theexample." - #, fuzzy #~ msgid "Problem \\theproblem" #~ msgstr "Задача \\theproblem." @@ -32896,9 +35316,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Vertical Space..." #~ msgstr "Вертикальний проміжок..." -#~ msgid "Line Break|L" -#~ msgstr "Розрив рядка|Р" - #~ msgid "Protected Dash|D" #~ msgstr "Нерозривне тире|т" @@ -33230,9 +35647,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Flex" #~ msgstr "Flex" -#~ msgid "Foot" -#~ msgstr "У підвалі" - #~ msgid "Note:Note" #~ msgstr "Примітка:Примітка" @@ -33324,9 +35738,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Successful " #~ msgstr "Успішно " -#~ msgid "Error " -#~ msgstr "Помилка " - #~ msgid "All indices" #~ msgstr "Всі покажчики" @@ -33422,9 +35833,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Element:MenuChoice" #~ msgstr "Елемент:MenuChoice" -#~ msgid "CharStyle" -#~ msgstr "СтильСимволів" - #~ msgid "Custom:Endnote" #~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка" @@ -33677,21 +36085,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Merge cells" #~ msgstr "Об'єднати комірки" -#~ msgid "Bibliography Entry Settings" -#~ msgstr "Налаштування бібліографії" - -#~ msgid "Branch Settings" -#~ msgstr "Налаштування версій" - -#~ msgid "Horizontal Space Settings" -#~ msgstr "Параметри горизонтального проміжку" - -#~ msgid "Table Settings" -#~ msgstr "Налаштування таблиці" - -#~ msgid "Vertical Space Settings" -#~ msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі" - #, fuzzy #~ msgid "Language ...|L" #~ msgstr "Мова" @@ -33713,12 +36106,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Dissolve Inset|l" #~ msgstr "Анулювати врізку|у" -#~ msgid "Box Settings" -#~ msgstr "Налаштування панелей" - -#~ msgid "TeX Code Settings" -#~ msgstr "Параметри LaTeX" - #~ msgid "Match found and replaced !" #~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник." @@ -33932,9 +36319,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "No file open!" #~ msgstr "Жодного файла не відкрито!" -#~ msgid "Jump to the label" -#~ msgstr "Перейти до мітки" - #~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" #~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n" @@ -34019,9 +36403,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" #~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл." -#~ msgid "Use input encod&ing" -#~ msgstr "Вхідне ко&дування" - #~ msgid "Toggle Label|L" #~ msgstr "Перемкнути мітку|м" @@ -34047,10 +36428,6 @@ msgstr "Невідомий користувач" #~ msgid "Accept Change|C" #~ msgstr "Прийняти зміну|П" -#, fuzzy -#~ msgid "C&ommand:" -#~ msgstr "&Команда:" - #~ msgid "&BibTeX command:" #~ msgstr "Команда &BibTeX:"