X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fsv.po;h=dafc0f27f4a35ab111850af6b1018c7f6d06845a;hb=c8230ab0d0a919530c43c29395f4d9961498bf15;hp=d90d8f4ce1a3486a0253eff03de2d901d1a4caa0;hpb=00aa9733a8bba4fdff01dbefafbf9d9df0c3456e;p=lyx.git diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d90d8f4ce1..dafc0f27f4 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish translation of LyX / Svensk lokalisering för LyX -# Copyright (C) 1997, 1998, 2010-2017 LyX Team +# Copyright (C) 1997, 1998, 2010-2018 LyX Team # # Joacim Persson 1997, 1998. -# Jim Rotmalm , 2010-2017. +# Jim Rotmalm , 2010-2018. # -# Information 2017-11-12: -# Bad menu shortcuts: 169 -# Bad Qt shortcuts: 143 +# Information 2018-02-01: +# Bad menu shortcuts: 170 +# Bad Qt shortcuts: 144 # Inconsistent translations: 21 -# Total warnings: 333 +# Total warnings: 335 # # Behöver förbättras: # Alla genvägar (snabbkommandon, kortkommandon) @@ -209,13 +209,13 @@ # view(er) -> visa(re) # wrap ? -> svep, varva? bryt? (automatisk) radbrytning? linda in? att svepa runt # -# Jim Rotmalm , 2010-2017. +# Jim Rotmalm , 2010-2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.3.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-01-20 09:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-12 21:12+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-02-01 12:21-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2018-02-01 21:12+0100\n" "Last-Translator: Jim Rotmalm \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -748,7 +748,8 @@ msgstr "Mitten" msgid "Bottom" msgstr "Botten" -#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 +#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558 msgid "Stretch" msgstr "Sträck" @@ -1289,7 +1290,7 @@ msgstr "" "Skicka innehållet av `Text före'- och `Text efter'-fälten bokstavligen till " "LaTeX. Markera detta om du vill ange LaTeX-kod." -#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "" "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current " "citation style supports this." @@ -2024,10 +2025,12 @@ msgid "" "By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this " "box prevents that." msgstr "" +"Som standard kan en radbrytning inträffa efter en- och em-streck. Markera " +"denna box för att förhindra det." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303 msgid "Disallow l&ine breaks after dashes" -msgstr "" +msgstr "Tillåt inte radbrytningar efter streck" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" @@ -2341,7 +2344,7 @@ msgstr "Inmatning" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:76 msgid "Verbatim" -msgstr "Verbatim" +msgstr "Ordagrann" #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305 #: src/insets/InsetInclude.cpp:1311 @@ -2620,7 +2623,7 @@ msgstr "Paket för framhävning av &syntax:" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331 #: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382 #: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:388 -#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457 +#: src/insets/InsetListings.cpp:464 src/insets/InsetListings.cpp:466 msgid "Listing" msgstr "Listning" @@ -14740,9 +14743,8 @@ msgid "List of Videos" msgstr "Lista över videor" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 -#, fuzzy msgid "Videos" -msgstr "Video" +msgstr "Videor" #: lib/layouts/revtex4-1.layout:295 msgid "Float Link" @@ -15622,11 +15624,11 @@ msgstr "Förhandsgranskning" #: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711 msgid "see equation[[nomencl]]" -msgstr "" +msgstr "se ekvation" #: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712 msgid "page[[nomencl]]" -msgstr "" +msgstr "sida" #: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713 msgid "Nomenclature[[output]]" @@ -15634,7 +15636,7 @@ msgstr "Nomenklatur" #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 msgid "Verbatim*" -msgstr "Verbatim*" +msgstr "Ordagrann*" #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 msgid "Part \\thepart" @@ -18289,11 +18291,11 @@ msgstr "Inmatning" #: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579 msgid "Verbatim|V" -msgstr "Verbatim|V" +msgstr "Ordagrann" #: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" -msgstr "Verbatim (märkta blanksteg)|b" +msgstr "Ordagrann (märkta blanksteg)|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581 msgid "Listing|L" @@ -18336,17 +18338,17 @@ msgid "Paragraph Break|B" msgstr "Styckebrytning|b" #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 -#: src/Text3.cpp:1379 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 +#: src/Text3.cpp:1469 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564 msgid "Cut" msgstr "Klipp" #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 -#: src/Text3.cpp:1384 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 +#: src/Text3.cpp:1474 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573 msgid "Copy" msgstr "Kopiera" #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1325 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 +#: src/Text3.cpp:1415 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543 msgid "Paste" msgstr "Klistra" @@ -25848,14 +25850,14 @@ msgid "Document class not available" msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig" #: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2719 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221 -#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:230 +#: src/insets/InsetListings.cpp:238 src/insets/InsetListings.cpp:261 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX-varning: " #: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2720 -#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230 +#: src/insets/InsetListings.cpp:231 src/insets/InsetListings.cpp:239 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484 msgid "uncodable character" msgstr "okodbart tecken" @@ -26758,6 +26760,8 @@ msgid "" "The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has " "not been pasted." msgstr "" +"Tecknet \"%1$s\" är okodbart i detta ordagranna sammanhang och har således " +"inte klistrats." #: src/CutAndPaste.cpp:188 #, c-format @@ -26765,11 +26769,12 @@ msgid "" "The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have " "not been pasted." msgstr "" +"Tecknen \"%1$s\" är okodbara i detta ordagranna sammanhang och har således " +"inte klistrats." #: src/CutAndPaste.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Uncodable content" -msgstr "Innehållsförteckning" +msgstr "Okodbart innehåll" #: src/CutAndPaste.cpp:405 #, c-format @@ -28039,9 +28044,8 @@ msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "Du kan inte skriva två mellanslag i rad. Vänligen läs Nybörjarkursen." #: src/Text.cpp:941 -#, fuzzy msgid "Character is uncodable in this verbatim context." -msgstr "Tecken är okodbart i ordagranna stycken." +msgstr "Tecken är okodbart i detta ordagranna sammanhang." #: src/Text.cpp:1904 msgid "[Change Tracking] " @@ -28119,27 +28123,27 @@ msgstr "Redan i läge för reguljära uttryck" msgid "Regexp editor mode" msgstr "Redigeringsläge för reguljära uttryck" -#: src/Text3.cpp:1445 +#: src/Text3.cpp:1535 msgid "Layout " msgstr "Utformning " -#: src/Text3.cpp:1446 +#: src/Text3.cpp:1536 msgid " not known" msgstr " inte känd" -#: src/Text3.cpp:2129 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 +#: src/Text3.cpp:2219 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715 msgid "Missing argument" msgstr "Argument saknas" -#: src/Text3.cpp:2281 src/Text3.cpp:2293 +#: src/Text3.cpp:2371 src/Text3.cpp:2383 msgid "Character set" msgstr "Teckenuppsättning" -#: src/Text3.cpp:2446 +#: src/Text3.cpp:2536 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "Sökväg till synonymordboken inte satt!" -#: src/Text3.cpp:2447 +#: src/Text3.cpp:2537 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" @@ -28151,7 +28155,7 @@ msgstr "" "Vänligen referera till avsnitt 6.15.1 i handboken för\n" "inställningsinstruktioner." -#: src/Text3.cpp:2514 src/Text3.cpp:2525 +#: src/Text3.cpp:2604 src/Text3.cpp:2615 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Styckeutformningsuppsättning" @@ -29311,6 +29315,10 @@ msgstr "Text som föregår referensen (t.ex., \"cf.\")" msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)" msgstr "Text som följer referensen (t.ex., sidor)" +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:314 +msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")." +msgstr "Tvinga versaler i namn (\"Del Piero\", inte \"del Piero\")." + #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")" msgstr "Lista alltid alla författare (hellre än att använda \"et al.\")" @@ -30782,9 +30790,8 @@ msgid "Longest label width" msgstr "Längsta etikettbredd" #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40 -#, fuzzy msgid "Nomenclature List Settings" -msgstr "Nomenklaturinställningar" +msgstr "Nomenklaturlistinställningar" #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37 msgid "Index Settings" @@ -32000,34 +32007,34 @@ msgstr "Ändra stil" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Above" -msgstr "" +msgstr "Infoga skild %1$s ovan" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Separated %1$s Above" -msgstr "Parameter %1$s: " +msgstr "Skild %1$s ovan" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1930 #, c-format msgid "Insert Separated %1$s Below" -msgstr "" +msgstr "Infoga skild %1$s nedan" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1936 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Separated %1$s Below" -msgstr "Parameter %1$s: " +msgstr "Skild %1$s nedan" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1928 #, c-format msgid "Insert Separated Outer %1$s Below" -msgstr "" +msgstr "Infoga skild yttre %1$s nedan" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Separated Outer %1$s Below" -msgstr "Parameter %1$s: " +msgstr "Skild yttre %1$s nedan" #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2249 #, c-format @@ -32428,11 +32435,11 @@ msgstr "Hyperlänk (%1$s) till %2$s" #: src/insets/InsetInclude.cpp:383 msgid "Verbatim Input" -msgstr "Verbatim inmatning" +msgstr "Ordagrann inmatning" #: src/insets/InsetInclude.cpp:386 msgid "Verbatim Input*" -msgstr "Verbatim inmatning*" +msgstr "Ordagrann inmatning*" #: src/insets/InsetInclude.cpp:392 msgid "Include (excluded)" @@ -32618,15 +32625,15 @@ msgstr "DUBBLETT: " msgid "Horizontal line" msgstr "Horisontell linje" -#: src/insets/InsetListings.cpp:253 +#: src/insets/InsetListings.cpp:262 msgid "no more lstline delimiters available" msgstr "inga fler lstline-skiljetecken tillgängliga" -#: src/insets/InsetListings.cpp:258 +#: src/insets/InsetListings.cpp:267 msgid "Running out of delimiters" msgstr "Skiljetecken håller på att ta slut" -#: src/insets/InsetListings.cpp:259 +#: src/insets/InsetListings.cpp:268 msgid "" "For inline program listings, one character must be reserved\n" "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n" @@ -32640,11 +32647,11 @@ msgstr "" "Under tiden har jag ersatt '!' med en varning, men du\n" "måste undersöka!" -#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347 +#: src/insets/InsetListings.cpp:347 src/insets/InsetListings.cpp:356 msgid "Uncodable characters in listings inset" msgstr "Okodbara tecken i listningsinsättning" -#: src/insets/InsetListings.cpp:339 +#: src/insets/InsetListings.cpp:348 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n" @@ -32663,7 +32670,7 @@ msgstr "" "Det kan hjälpa att växla 'Använd icke-TeX-typsnitt' i\n" "Dokument > Inställningar..." -#: src/insets/InsetListings.cpp:348 +#: src/insets/InsetListings.cpp:357 #, c-format msgid "" "The following characters in one of the program listings are\n"