X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fsk.po;h=b8488dc836e6533cc941749b51a8c199bd1b69ba;hb=0c7bd9a57f2a308bb9659200eda3b7e45f8d5d3c;hp=886876eb5805e0178cfb1646545f52456b99729e;hpb=73f33d67d77359f84bd10d14dc20f3caed745f79;p=lyx.git diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 886876eb58..b8488dc836 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX-2.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-06-03 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-03 19:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-03 18:28+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-03 16:37+0000\n" "Last-Translator: Kornel Benko \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" @@ -3300,11 +3300,10 @@ msgstr "minút" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145 msgid "" "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" -"format by default.\n" -"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " -"uncompressed)." +"format by default. Existing documents will still be saved in their current " +"state (compressed or uncompressed)." msgstr "" -"Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované.\n" +"Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované. " "Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave (komprimované " "či nekomprimované)." @@ -3315,12 +3314,11 @@ msgstr "Štandardne &ukladať nové dokumenty komprimované" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155 msgid "" "If this is checked, the document directory path will be saved in the " -"document.\n" -"This allows moving the document elsewhere and still finding the included " -"files." +"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the " +"included files." msgstr "" -"Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu.\n" -"Dovolí sa tým premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené súbory." +"Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu. Dovolí sa tým " +"premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené súbory." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" @@ -3332,16 +3330,15 @@ msgstr "Okná && Pracovná Plocha" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177 msgid "Open documents in &tabs" -msgstr "&Otvoriť dokumenty v paneloch" +msgstr "&Otvoriť dokumenty v kartách" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184 msgid "" -"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" -"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the " +"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n" -"(Nastaviť cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto " -"vlastnosť)" +"Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a. (Nastaviť cestu k " +"dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto vlastnosť)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" @@ -3803,16 +3800,12 @@ msgstr "Začiatočné voľby a indikátory pre CheckTeX" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285 msgid "" "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " -"files.\n" -"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " -"configure time.\n" -"Warning: Your changes here will not be saved." +"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected " +"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" "Vyberte, či by LyX mal písať cesty do LaTeX-súborov v štýle Windows alebo " -"Cygwin.\n" -"Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX počas " -"konfigurácie.\n" -"Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené." +"Cygwin. Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX " +"počas konfigurácie. Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" @@ -3905,6 +3898,14 @@ msgstr "Všetky súbory" msgid "&PATH prefix:" msgstr "P&refix cesty:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." +msgstr "" +"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej PATH pred ostatnými " +"adresármi. Použiť formát vhodný pre daný operačný systém." + #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " @@ -3919,6 +3920,16 @@ msgstr "" msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "Prefix pre TEX&INPUTS:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 +msgid "" +"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " +"environment variable. A '.' represents the current document directory. Use " +"the OS native format." +msgstr "" +"Určite adresári, ktoré by mali byť pridané do premennej TEXINPUTS pred " +"ostatnými adresármi. '.' reprezentuje aktuálny adresár dokumentu. Použiť " +"formát vhodný pre daný operačný systém." + #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " @@ -4113,11 +4124,11 @@ msgstr "Sada &ikon:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 msgid "" -"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" -"wrong until you save the preferences and restart LyX." +"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you " +"save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n" -"nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX." +"Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť nevhodný až kým " +"sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" @@ -6235,6 +6246,36 @@ msgstr "Alternatívny reťazec dôkazu" msgid "Proof." msgstr "Dôkaz." +#: lib/layouts/InStar.module:2 +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "Kúzla v Titule a v Preambule" + +#: lib/layouts/InStar.module:12 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style " +"that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before " +"\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-" +"related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to " +"LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" +"Poskytuje dva nové štýly: 1. Štýl 'V Preambule' ktorý položí všetko do neho " +"zadané do preambuly. Keď si to niekto želá, dá sa použiť aj na inklúziu kódu " +"preambuly do tela LyXového dokumentu. 2. Štýl 'V Titule' položí svoj obsah " +"do tela LaTeXového dokumentu, ale pred vydaním \\maketitle. Je to vhodné pre " +"tvorbu vetiev a poznámok v titulnom materiáli. (Vložením do 'Štandardné " +"rozloženie' signalizujete LyXu vložiť \\maketitle do výstupu, čo by mohlo " +"byť predčasné.)" + +#: lib/layouts/InStar.module:16 +msgid "In Preamble" +msgstr "V Preambule" + +#: lib/layouts/InStar.module:23 +msgid "In Title" +msgstr "V Titule" + #: lib/layouts/RJournal.layout:3 msgid "R Journal" msgstr "R Denník" @@ -18786,7 +18827,7 @@ msgstr "Aktualizovať lokálny adresár z repozitáru" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 msgid "Math Panels" -msgstr "Matematické panely" +msgstr "Matematické Panely" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 msgid "Math spacings" @@ -23025,14 +23066,6 @@ msgstr "" "Prečítajte si dokumentáciu balíka pdfpages\n" "pre ďalšie nastavenia a detaily.\n" -#: lib/external_templates:415 -msgid "" -"Today's date.\n" -"Read 'info date' for more information.\n" -msgstr "" -"Dnešné dátum.\n" -"Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n" - #: lib/external_templates:444 msgid "Dia" msgstr "Dia" @@ -23133,18 +23166,6 @@ msgstr "XPM" msgid "Plain text (chess output)" msgstr "Prostý text (šachy)" -#: lib/configure.py:629 -msgid "Plain text (image)" -msgstr "Prostý text (obrázok)" - -#: lib/configure.py:630 -msgid "Plain text (Xfig output)" -msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" - -#: lib/configure.py:631 -msgid "date (output)" -msgstr "dátum (výstup)" - #: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 msgid "DocBook" @@ -23406,10 +23427,6 @@ msgstr "MS-Word Office-Open XML" msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS-Word Office-Open XML|W" -#: lib/configure.py:716 -msgid "date command" -msgstr "príkaz pre dátum" - #: lib/configure.py:717 msgid "Table (CSV)" msgstr "Tabuľka (CSV)" @@ -23443,6 +23460,10 @@ msgstr "LyX 2.0.x" msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" +#: lib/configure.py:703 +msgid "LyX 2.2.x" +msgstr "LyX 2.2.x" + #: lib/configure.py:726 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" @@ -24709,7 +24730,7 @@ msgstr "rožky mat. vzorca" #: src/Color.cpp:264 msgid "math line" -msgstr "matematický panel" +msgstr "matematický riadok" #: src/Color.cpp:266 msgid "math macro hovered background" @@ -27913,6 +27934,10 @@ msgstr "" "Hlavný dokument '%1$s'\n" "nie je možné nahrať." +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3931 +msgid "(Module name: %1)" +msgstr "(Názov modulu: %1)" + #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255 msgid "Literate" msgstr "Literárne" @@ -30046,22 +30071,18 @@ msgstr "Vetva (%1$s): %2$s" msgid "Branch: " msgstr "Vetva: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 -msgid "Branch (child only): " -msgstr "Vetva (len potomok): " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:109 +msgid "Branch (child): " +msgstr "Vetva (potomok): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 -msgid "Branch (master only): " -msgstr "Vetva (len hlavný dokument): " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:111 +msgid "Branch (master): " +msgstr "Vetva (hlavný dokument): " #: src/insets/InsetBranch.cpp:99 msgid "Branch (undefined): " msgstr "Vetva (ne-definovaná): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 -msgid "Undef: " -msgstr "Nie def: " - #: src/insets/InsetBranch.cpp:170 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "Štatus vetvy v hlavnom dokumente sa zmenil" @@ -30720,8 +30741,8 @@ msgid "Reference to Name" msgstr "Referencia na Meno" #: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "NameRef:" -msgstr "MenoRef:" +msgid "NameRef: " +msgstr "MenoRef: " #: src/insets/InsetScript.cpp:343 msgid "subscript" @@ -31446,6 +31467,28 @@ msgstr "" msgid "Unknown user" msgstr "Neznámy používateľ" +#~ msgid "Plain text (image)" +#~ msgstr "Prostý text (obrázok)" + +#~ msgid "Plain text (Xfig output)" +#~ msgstr "Prostý text (Xfig výstup)" + +#~ msgid "" +#~ "Today's date.\n" +#~ "Read 'info date' for more information.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Dnešné dátum.\n" +#~ "Pre ďalšie informácie si prečítajte stránku manuálu ('info date').\n" + +#~ msgid "date (output)" +#~ msgstr "dátum (výstup)" + +#~ msgid "date command" +#~ msgstr "príkaz pre dátum" + +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "Nie def: " + #~ msgid "Change: " #~ msgstr "Zmena: " @@ -34791,3 +34834,59 @@ msgstr "Neznámy používateľ" #~ msgstr "" #~ "Výber nejakej chyby tu ukáže chybné hlásenie v spodnom paneli, a položí " #~ "kurzor na miesto v dokumente kde sa chyba stala." + +#~ msgid "NameRef:" +#~ msgstr "MenoRef:" + +#~ msgid "Branch (child only): " +#~ msgstr "Vetva (len potomok): " + +#~ msgid "Branch (master only): " +#~ msgstr "Vetva (len hlavný dokument): " + +#~ msgid "" +#~ "If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-" +#~ "format by default.\n" +#~ "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " +#~ "uncompressed)." +#~ msgstr "" +#~ "Keď zaškrtnuté, nové dokumenty sa štandardne budú ukladať komprimované.\n" +#~ "Ukladanie existujúcich dokumentov zostáva v ich aktuánom stave (komprimované " +#~ "či nekomprimované)." + +#~ msgid "" +#~ "If this is checked, the document directory path will be saved in the " +#~ "document.\n" +#~ "This allows moving the document elsewhere and still finding the included " +#~ "files." +#~ msgstr "" +#~ "Keď zaškrtnuté, adresár dokumentu sa zapíše do dokumentu.\n" +#~ "Dovolí sa tým premiestniť dokument niekde inde a predsa nájsť vložené súbory." + +#~ msgid "" +#~ "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" +#~ "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" +#~ msgstr "" +#~ "Či otvoriť dokumenty v už spustenej inštancii LyX-a.\n" +#~ "(Nastaviť cestu k dátovodu pre LyXServer a reštartovať LyX umožní túto " +#~ "vlastnosť)" + +#~ msgid "" +#~ "Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX " +#~ "files.\n" +#~ "Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at " +#~ "configure time.\n" +#~ "Warning: Your changes here will not be saved." +#~ msgstr "" +#~ "Vyberte, či by LyX mal písať cesty do LaTeX-súborov v štýle Windows alebo " +#~ "Cygwin.\n" +#~ "Zmeňte štandardné nastavenie len keď sa už nenašiel správny TeX počas " +#~ "konfigurácie.\n" +#~ "Varovanie: Tieto vaše zmeny nebudú uložené." + +#~ msgid "" +#~ "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" +#~ "wrong until you save the preferences and restart LyX." +#~ msgstr "" +#~ "Sada ikon na použitie. Pozor: Normálny rozmer ikon môže byť\n" +#~ "nevhodný až kým sa neuložia nastavenia a reštartuje LyX."