X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fnn.po;h=e41fa817fe05d2d0a5945a128750ed2d2fc2580a;hb=19740939fc1f9b969279b7f7551628fa783dc117;hp=acd56a76f1cfc0c2705974654a8922b792f62335;hpb=383319277667c19f9242aacef04b17867c5f0a67;p=lyx.git diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index acd56a76f1..e41fa817fe 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -1,15142 +1,16182 @@ # translation of nn.po to Nynorsk -# translation of nn_ny.po to Nynorsk -# translation of no.po to Nynorsk +# translation of nn_1.4pre3.po to # Norske oversettelser for LyX # Copyright (C) 1997-1999 LyX Team -# Lars Gullik Bjønnes , 1999. -# Ingar Parelisussen , 2003. -# Ingar Pareliussen , 2003. # +# Lars Gullik Bjønnes , 1999. +# Ingar Pareliussen , 2003,2005,2006. +# Ingar Pareliussen , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nn\n" -"POT-Creation-Date: 2003-11-24 18:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-14 21:23+0100\n" -"Last-Translator: Ingar Parelisussen \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" +"POT-Creation-Date: 2007-05-26 15:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-13 23:37+0100\n" +"Last-Translator: Ingar Pareliussen \n" "Language-Team: Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.2\n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_thesaurus.fd:62 -#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:102 -msgid "Close|^[" -msgstr "Lukk|^L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_aboutlyx.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:44 -msgid "Tabbed folder" -msgstr "Faner" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:44 -msgid "Key:|#K" -msgstr "Nøkkel|#N" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QAskForTextDialog.ui:124 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBibtexDialogBase.ui:107 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QBranchDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QERTDialogBase.ui:147 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:1149 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:128 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:90 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:386 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:187 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:260 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:206 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:122 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:241 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:314 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:265 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:79 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:242 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:80 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220 -msgid "Label:|#L" -msgstr "Etikett:|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibitem.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:260 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:404 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:151 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:296 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:158 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:205 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:350 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:115 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:115 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:206 -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:75 -msgid "Cancel|^[" -msgstr "Avbryt|^[" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:62 -msgid "Update|#U" -msgstr "Les på nytt|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:62 -msgid "Database:|#D" -msgstr "Database:|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:296 -msgid "Style:|#S" -msgstr "Stil:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:194 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1241 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:206 -msgid "Browse...|#B" -msgstr "Bla gjennom|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:152 -msgid "Add bibliography to TOC|#T" -msgstr "Legg til referanseliste til innhald" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:170 -msgid "Styles:|#y" -msgstr "Stil:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:737 -msgid "Browse...|#r" -msgstr "Bla gjennom|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:206 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:242 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:422 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:169 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:278 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:140 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:223 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:332 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preamble.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:283 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:97 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:224 -msgid "Apply|#A" -msgstr "Bruk|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_bibtex.fd:224 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:259 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:296 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_text.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:260 -msgid "Restore|#R" -msgstr "Gjenopprett|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:44 -msgid "Box Type|#T" -msgstr "Ramme type|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:116 -msgid "Has Inner Box" -msgstr "Har indre ramme" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:134 -msgid "Vertical Position" -msgstr "Loddrett plassering" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:152 -msgid "Width Unit" -msgstr "Breiddeining" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:43 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 -msgid "Width" -msgstr "Breidd" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32 +msgid "Version" +msgstr "Versjon" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:332 -msgid "Special" -msgstr "Spesiell" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50 +msgid "Version goes here" +msgstr "Versjonen her" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:206 src/insets/insetbox.C:140 -msgid "Parbox" -msgstr "Avsnittramme" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64 +msgid "Credits" +msgstr "Bidrag" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:224 src/insets/insetbox.C:142 -msgid "Minipage" -msgstr "Miniside" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +msgid "Copyright" +msgstr "Opphavsrett" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:260 -msgid "Inner Position (Vert.)" -msgstr "Indre plassering (Vassrett)" +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:351 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:107 +#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:705 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:115 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:216 +msgid "&Close" +msgstr "&Lat att" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:278 -msgid "Horizontal Position" -msgstr "Vassrett plassering" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16 +msgid "LyX: Enter text" +msgstr "LyX: Skriv inn tekst" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:296 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:78 -msgid "Height" -msgstr "Høgd" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47 +msgid "&Dummy" +msgstr "&Dummy" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:314 -msgid "Height Unit" -msgstr "Høgde-eining" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_box.fd:350 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:134 -#: src/frontends/controllers/character.C:44 -#: src/frontends/controllers/character.C:70 -#: src/frontends/controllers/character.C:104 -#: src/frontends/controllers/character.C:170 -#: src/frontends/controllers/character.C:200 -#: src/frontends/controllers/character.C:254 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:48 -msgid "Reset" -msgstr "Nullstill" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84 +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216 +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:227 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:82 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:577 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:170 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:193 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_branch.fd:44 -msgid "Branch:|#B" -msgstr "Grein:|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:597 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:740 src/LyXFunc.cpp:913 +#: src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 src/LyXVC.cpp:175 +#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169 +#: src/callback.cpp:117 src/callback.cpp:170 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Avbryt" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_errorlist.fd:62 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:98 -msgid "Close|^[^M" -msgstr "Lukk|^[^M" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74 +msgid "The bibliography key" +msgstr "Litteratur nøkkel" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_browser.fd:80 -msgid "Update|#Uu" -msgstr "Oppdater|#O#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61 +msgid "The label as it appears in the document" +msgstr "Etiketten slik den er i dokumentet" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:44 -msgid "Reject change|#R" -msgstr "Avvis endring|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:236 +msgid "&Label:" +msgstr "&Etikett" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:62 -msgid "Next change|#N" -msgstr "Neste endring|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77 +msgid "&Key:" +msgstr "&Nøkkel:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:80 -msgid "Accept change|#A" -msgstr "Godta endring|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 +msgid "Citation Style" +msgstr "Litteraturstil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:116 -msgid "Changed by:" -msgstr "Endra av" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 +msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" +msgstr "Juristar og humanistar vil til vanleg nytte Jurabib" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:134 -msgid "author" -msgstr "Forfattar" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:43 +msgid "&Jurabib" +msgstr "&Jurabib" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:152 -msgid "date" -msgstr "dato" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_changes.fd:170 -msgid "on:" -msgstr "på:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:62 -msgid "Family:|#F" -msgstr "Familie:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:80 -msgid "Series:|#S" -msgstr "Rekkjer:|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:98 -msgid "Shape:|#H" -msgstr "Form:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:116 -msgid "Color:|#C" -msgstr "Farge:|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1341 -msgid "Language:|#L" -msgstr "Språk:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50 +msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts" +msgstr "Realistar vil til vanleg nytte Natbib" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:152 -msgid "Toggle on all these|#T" -msgstr "Skru av/på alle desse|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:53 +msgid "&Natbib" +msgstr "&Natbib" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:170 -msgid "These are never toggled" -msgstr "Disse vil aldri veksle mellom av/på" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60 +msgid "Use BibTeX's default numerical styles" +msgstr "Den vanlege nummererte stilen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1577 -msgid "Size:|#z" -msgstr "Storleik:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:63 +msgid "&Default (numerical)" +msgstr "&Standard(nummerert)" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:206 -msgid "These are always toggled" -msgstr "Disse vil alltid veksle mellom av/på" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:81 +msgid "Natbib &style:" +msgstr "Natbib&stil:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_character.fd:224 -msgid "Misc:|#M" -msgstr "Ymse:|#Y" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:127 +msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections" +msgstr "Denne delar opp litteraturlista" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:44 -msgid "Inset keys:|#I" -msgstr "set in ID|#s" +#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:130 +msgid "S&ectioned bibliography" +msgstr "Oppd&elt Litteraturliste" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:62 -msgid "Bibliography keys:|#k" -msgstr "Bibliografi ID|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24 +msgid "LyX: Add BibTeX Database" +msgstr "LyX: Legg til BibTeX Database" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:80 -msgid "Info:" -msgstr "Info:" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:54 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:54 +msgid "&Add" +msgstr "&Legg til" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:116 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:116 -msgid "@4->" -msgstr "@4->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1999 -msgid "@9+" -msgstr "@9+" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:152 -msgid "@8->" -msgstr "@8->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:170 -msgid "@2->" -msgstr "@2->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:188 -msgid "Search" -msgstr "Søk" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:224 -msgid "Regular Expression|#x" -msgstr "Regulært uttrykk|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:242 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:134 -msgid "Case sensitive|#C" -msgstr "Skilje små/store bokstavar|#C" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:260 -msgid "Previous|#P" -msgstr "Førre|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:278 -msgid "Next|#N" -msgstr "Neste|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:314 -msgid "Full author list|#F" -msgstr "Full forfattar|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:332 -msgid "Force upper case|#u" -msgstr "Bruk store bokstavar|#u" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:350 -msgid "Text before:|#b" -msgstr "Tekst før:|#f" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_citation.fd:368 -msgid "Text after:|#T" -msgstr "Tekst etter:|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:44 -msgid "tabbed folder" -msgstr "Katalogfaner" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:158 -msgid "R|#R" -msgstr "R|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:177 -msgid "G|#G" -msgstr "G|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:196 -msgid "B|#B" -msgstr "B|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:239 -msgid "H|#H" -msgstr "H|#H" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:257 -msgid "S|#S" -msgstr "S|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_colorpicker.fd:276 -msgid "V|#V" -msgstr "V|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:152 -msgid "Save as Document Defaults|#v" -msgstr "Lagre som dokument standard|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:170 -msgid "Use Class Defaults|#C" -msgstr "Sett tilbake til standard for dokumentklassa.|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:212 -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensjonar" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:230 -msgid "Size:|#S" -msgstr "Storleik:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:248 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:62 -msgid "Width:|#W" -msgstr "Breidd|#d" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:356 -msgid "Height:|#H" -msgstr "Høgd|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92 +#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95 +#: src/BufferView.cpp:268 src/LyXFunc.cpp:856 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/PageLayoutModuleBase.ui:180 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:320 -msgid "Orientation" -msgstr "Retning" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119 +msgid "Enter BibTeX database name" +msgstr "Vel BibTeX database" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:356 -msgid "Portrait|#r" -msgstr "Ståande|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:319 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:316 +msgid "&Browse..." +msgstr "&Bla gjennom..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:374 -msgid "Landscape|#L" -msgstr "Liggjande|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34 +msgid "Add bibliography to the table of contents" +msgstr "Legg til Litteraturlista til innhaldslista" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:410 -msgid "Margins" -msgstr "Margar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37 +msgid "Add bibliography to &TOC" +msgstr "Legg &til innhaldslista" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:428 -msgid "Custom sizes|#M" -msgstr "Spesial tilpassa|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65 +msgid "This bibliography section contains..." +msgstr "Denne delen av litteraturlista inneheld..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:446 -msgid "Special (A4 portrait only):|#S" -msgstr "Spesielt for A4 ståande:|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55 +msgid "&Content:" +msgstr "&Innhald" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:464 -msgid "Top:|#T" -msgstr "Topp|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 +msgid "all cited references" +msgstr "Litteratur nytta i teksten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:500 -msgid "Bottom:|#B" -msgstr "Botn:|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 +msgid "all uncited references" +msgstr "Litteratur ikkje nytta i teksten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:536 -msgid "Inner:|#I" -msgstr "Indre:|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 +msgid "all references" +msgstr "Tilgjengeleg litteratur" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:572 -msgid "Outer:|#u" -msgstr "Yttre:|#Y" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116 +msgid "Choose a style file" +msgstr "Vel ein stil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:608 -msgid "Headheight:|#H" -msgstr "Hovudhøgde:|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 +msgid "Remove the selected database" +msgstr "Fjern den valde BibTeX databasen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:644 -msgid "Headsep:|#d" -msgstr "Hovudskilje:|#d" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151 +msgid "&Delete" +msgstr "&Slett" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:680 -msgid "Footskip:|#F" -msgstr "Botnskilje|#k" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 +msgid "Add a BibTeX database file" +msgstr "Legg til ein BibTeX database" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:740 -msgid "Sides" -msgstr "Sider" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161 +msgid "&Add..." +msgstr "&Legg til..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:758 -msgid "Separation" -msgstr "Separasjon mellom avsnitt" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176 +msgid "BibTeX database to use" +msgstr "Vel BibTeX database" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:776 -msgid "Columns" -msgstr "Kolonnar" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179 +msgid "Databa&ses" +msgstr "Databa&sar" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:794 -msgid "Fonts:|#F" -msgstr "Skrifttypar:|#k" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249 +msgid "The BibTeX style" +msgstr "BibTeX stil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:812 -msgid "Font Size:|#O" -msgstr "Skrifttype storleik:|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252 +msgid "St&yle" +msgstr "&Stil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:830 -msgid "Class:|#C" -msgstr "Klasse:|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 +msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" +msgstr "Indre ramme - til bruk for fast breidde og linjeskift" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:848 -msgid "Page style:|#P" -msgstr "Side stil:|#l" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:702 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:79 src/frontends/qt4/QBox.cpp:100 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:268 src/frontends/qt4/QBox.cpp:384 +msgid "None" +msgstr "Ingen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:866 -msgid "Spacing:|#g" -msgstr "Linjeavstand:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.cpp:270 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:377 src/frontends/qt4/QBox.cpp:385 +#: src/insets/InsetBox.cpp:157 +msgid "Parbox" +msgstr "Avsnittramme" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:884 -msgid "Extra Options:|#X" -msgstr "Fleire val:|#v" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.cpp:378 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:386 src/insets/InsetBox.cpp:159 +msgid "Minipage" +msgstr "Miniside" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:920 -msgid "Default Skip:|#u" -msgstr "Standard mellomrom:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:76 +msgid "Supported box types" +msgstr "Støtta rammer" -# n -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:956 -msgid "One|#n" -msgstr "Ei|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:66 +msgid "Inner Bo&x:" +msgstr "&Indre ramme:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:974 -msgid "Two|#T" -msgstr "To|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 +msgid "&Decoration:" +msgstr "&Dekorasjon:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1028 -msgid "One|#e" -msgstr "Ei|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 +msgid "Height value" +msgstr "Høgde" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1046 -msgid "Two|#w" -msgstr "To|#o" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:118 +msgid "Width value" +msgstr "Breidd" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1100 -msgid "Indent|#I" -msgstr "Innrykk|#y" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:122 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 +msgid "&Height:" +msgstr "&Høgd" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1118 -msgid "Skip|#K" -msgstr "Operom|#p" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484 +#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:39 +msgid "&Width:" +msgstr "&Breidd:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/LanguageModuleBase.ui:190 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1215 -msgid "Quote Style" -msgstr "Sitatstil" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 +msgid "Alignment" +msgstr "Justering" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1233 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:326 -msgid "Encoding:|#E" -msgstr "Koding:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1251 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_toc.fd:80 -msgid "Type:|#T" -msgstr "Type:|#y" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1287 -msgid "Single|#S" -msgstr "Enkle|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1305 -msgid "Double|#D" -msgstr "Dobbel|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1383 -msgid "Float Placement:|#L" -msgstr "Flytar plassering|#" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1401 -msgid "Section number depth:" -msgstr "Kor mange nivå:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1423 -msgid "Table of contents depth:" -msgstr "Kor mange nivå på innhaldslista:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1445 -msgid "PS Driver:|#S" -msgstr "PS-drivar:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1463 -msgid "Use Natbib|#N" -msgstr "Bruk Natbib|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1481 -msgid "Citation style:|#i" -msgstr "Litteraturstil|#s" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1499 -msgid "Use AMS Math:|#M" -msgstr "Bruk AMS Matte|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1541 -msgid "Bullet depth" -msgstr "Talet på punkt nivå" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1595 -msgid "LaTeX:|#L" -msgstr "LaTeX:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1631 -msgid "1|#1" -msgstr "1|#1" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1650 -msgid "2|#2" -msgstr "2|#2" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1668 -msgid "3|#3" -msgstr "3|#3" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1686 -msgid "4|#4" -msgstr "4|#4" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1740 -msgid "Standard|#S" -msgstr "Standard|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1759 -msgid "Maths|#M" -msgstr "Matte|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1777 -msgid "Ding 1|#D" -msgstr "Ding 1|#D" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1795 -msgid "Ding 2|#i" -msgstr "Ding 2|#i" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1813 -msgid "Ding 3|#n" -msgstr "Ding 3|#n" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1831 -msgid "Ding 4|#g" -msgstr "Ding 4|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1891 -msgid "New Branch:|#N" -msgstr "Ny Grein:|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1909 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:134 -msgid "Add|#d" -msgstr "Legg til|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1927 -msgid "Remove|#e" -msgstr "Fjern|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1945 -msgid "Available Branches:" -msgstr "Tilgjengelege greiner:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1963 -msgid "Activated Branches:" -msgstr "Aktive greiner:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:1981 -msgid "@5->" -msgstr "@5->" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2017 -msgid "Display Background:" -msgstr "Vis bakgrunn:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_document.fd:2035 -msgid "Modify" -msgstr "Endra" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:838 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:43 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1764 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:187 +msgid "Horizontal alignment of the content inside the box" +msgstr "Vassrett justering av innhaldet i ramma" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:79 -msgid "Open|#O" -msgstr "Opna|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:741 +msgid "Left" +msgstr "Venstre" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:97 -msgid "Collapsed|#C" -msgstr "saman falda|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:169 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:150 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:742 +msgid "Center" +msgstr "Midten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ert.fd:115 -msgid "Inlined View|#I" -msgstr "Vis i teksten|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:333 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:155 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:743 +msgid "Right" +msgstr "Høgre" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:44 -msgid "Template:|#T" -msgstr "Mal:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:179 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261 +msgid "Stretch" +msgstr "Strekk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:80 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:176 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:373 -msgid "File:|#F" -msgstr "Fil:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:190 +msgid "Horizontal" +msgstr "Vassrett" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:116 -msgid "Edit file|#E" -msgstr "Rediger fil:|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 +msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" +msgstr "Loddrett justering for ramma (i høve til grunnlinja)" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:212 -msgid "LyX View" -msgstr "LyX utsjånad" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:85 +msgid "Top" +msgstr "Topp" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QExternalDialogBase.ui:254 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:494 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:152 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:374 -msgid "%" -msgstr "%" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:206 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:251 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:223 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:90 +msgid "Middle" +msgstr "Midten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:170 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:266 -msgid "Scale:|#S" -msgstr "Storleik:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:256 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:95 +msgid "Bottom" +msgstr "Botn" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:188 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:392 -msgid "Display:|#D" -msgstr "Vis:|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:222 +msgid "&Box:" +msgstr "&Ramme:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:206 -msgid "Output options" -msgstr "Innstillingar for eksport" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:232 +msgid "Co&ntent:" +msgstr "&Innhald:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:224 -msgid "Option|#O" -msgstr "Innstillingar|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269 +msgid "Vertical alignment of the content inside the box" +msgstr "Loddrett justering for innhaldet i ramma" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_external.fd:242 -msgid "Format|#t" -msgstr "Filtype:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:272 +msgid "Vertical" +msgstr "Loddrett" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:62 -msgid "Directory:|#D" -msgstr "Katalog:|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:283 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:164 +msgid "&Restore" +msgstr "Gjenopp&rett" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:80 -msgid "Pattern:|#P" -msgstr "Mønster:|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380 +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:723 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:86 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:206 +msgid "&Apply" +msgstr "&Bruk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:116 -msgid "Filename:|#F" -msgstr "Filnamn:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59 +msgid "&Available branches:" +msgstr "&Tilgjengelege greiner:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:134 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_texinfo.fd:62 -msgid "Rescan|#R" -msgstr "Frisk opp|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69 +msgid "Select your branch" +msgstr "Vel greina di" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:152 -msgid "Home|#H" -msgstr "Heimekatalog|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47 +msgid "Add a new branch to the list" +msgstr "Legg til ei ny grein til lista" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:170 -msgid "User1|#1" -msgstr "Bruker1|#1" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57 +msgid "A&vailable Branches:" +msgstr "T&ilgjengelege greiner:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_filedialog.fd:188 -msgid "User2|#2" -msgstr "Bruker2|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67 +msgid "&New:" +msgstr "&Ny:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:44 -msgid "Placement" -msgstr "Plassering" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80 +msgid "Remove the selected branch" +msgstr "Fjern den valde greina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:62 -msgid "Page of floats|#P" -msgstr "Flytar side|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefCopiersUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:68 +msgid "&Remove" +msgstr "&Fjern" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:80 -msgid "Bottom of the page|#B" -msgstr "Nedst på sida|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90 +msgid "Toggle the selected branch" +msgstr "Skru av/på den valde greina" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:98 -msgid "Top of the page|#T" -msgstr "Toppa på sida|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93 +msgid "(&De)activate" +msgstr "(&De)aktiver" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:116 -msgid "Here, if possible|#r" -msgstr "Her, om mogeleg|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100 +msgid "Define or change background color" +msgstr "Definere eller endre fargen på bakgrunnen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:206 -msgid "Span columns|#S" -msgstr "Gå over fleire kolonnar|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 +msgid "Alter Co&lor..." +msgstr "En&dra farge..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:224 -msgid "Ignore internal LaTeX rules|#I" -msgstr "Ignorer interne LaTeX-reglar|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34 +msgid "&Font:" +msgstr "Skri&fttypar:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:260 -msgid "Alternatives|#l" -msgstr "Alternativ|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227 +msgid "Si&ze:" +msgstr "&Storleik:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:278 -msgid "Here, definitely!|#H" -msgstr "Her, uansett|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:214 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:707 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:85 +#: src/Font.cpp:521 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:234 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:170 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:337 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Default" +msgstr "Standard" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_float.fd:296 -msgid "Document default|#D" -msgstr "Standardinnstillingar for dokumentet|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:960 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Tiny" +msgstr "Svært liten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:44 -msgid "Forked child processes:|#F" -msgstr "Avspalta barneprosessar|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:964 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Smallest" +msgstr "Minst" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:62 -msgid "Kill processes:|#K" -msgstr "Stans prosessar:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:968 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Smaller" +msgstr "Mindre" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:80 -msgid "All ->" -msgstr "Alle ->" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:972 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Small" +msgstr "Lite" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_forks.fd:98 -msgid "@->" -msgstr "@->" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:976 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:155 +msgid "Normal" +msgstr "Normal" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:164 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:158 -msgid "Output" -msgstr "Resultat" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:67 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:980 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 +msgid "Large" +msgstr "Stor" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:230 -msgid "Draft mode|#o" -msgstr "Kladd|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:984 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:156 +msgid "Larger" +msgstr "Større" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:248 -msgid "Do not unzip|#u" -msgstr "Ikkje pakk ut|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:988 +msgid "Largest" +msgstr "Størst" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:338 -msgid "Maintain aspect ratio|#M" -msgstr "inga endring i format høve|#I" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:992 +msgid "Huge" +msgstr "Enorm" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:434 -msgid "Right top:|#R" -msgstr "Til høgre oppe:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:68 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:996 +msgid "Huger" +msgstr "Gigantisk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:470 -msgid "Left bottom:|#L" -msgstr "Til venstre nede|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "Sjølvalt punkt:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:506 -msgid "X" -msgstr "X" +#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174 +msgid "&Level:" +msgstr "&Nivå:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:524 -msgid "Y" -msgstr "Y" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31 +msgid "Change:" +msgstr "Endring:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:542 -msgid "Units|#U" -msgstr "Einingar|#U" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49 +msgid "Go to next change" +msgstr "Gå til neste endring" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:560 -msgid "Clip to bounding box|#C" -msgstr "Kutt til ramme|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52 +msgid "&Next change" +msgstr "&Neste endring" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:578 -msgid "Get from file|#G" -msgstr "Hent frå fil|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95 +msgid "Accept this change" +msgstr "Godta endringa" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QGraphicsDialogBase.ui:509 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:620 -msgid "Rotation" -msgstr "Rotering" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98 +msgid "&Accept" +msgstr "&Godta" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:638 -msgid "LaTeX options:|#L" -msgstr "LaTeX val:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108 +msgid "Reject this change" +msgstr "Forkast endringa" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:656 -msgid "deg" -msgstr "grader" +#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111 +msgid "&Reject" +msgstr "&Forkast" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:674 -msgid "Origin:|#O" -msgstr "Origo:|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132 +msgid "Font family" +msgstr "Skriftfamilie" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:692 -msgid "Subfigure:|#S" -msgstr "Del figur|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47 +msgid "&Family:" +msgstr "&Familie:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_graphics.fd:710 -msgid "Angle:|#A" -msgstr "Vinkel:|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75 +msgid "Font shape" +msgstr "Skrifttype" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:116 -msgid "Load|#L" -msgstr "Last inn|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78 +msgid "S&hape:" +msgstr "&Form:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:134 -msgid "File name:|#F" -msgstr "Filnamn:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173 +msgid "Font series" +msgstr "Skriftserie" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:152 -msgid "Visible space|#s" -msgstr "Synleg område|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:258 lib/layouts/europecv.layout:144 +#: lib/layouts/moderncv.layout:129 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:571 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1587 +msgid "Language" +msgstr "Språk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:188 -msgid "Verbatim|#V" -msgstr "Verbatim|#V" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189 +msgid "Font color" +msgstr "Farge på skrifta" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:206 -msgid "Use input|#U" -msgstr "Bruk som inndata|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287 +msgid "&Language:" +msgstr "&Språk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:225 -msgid "Use include|#i" -msgstr "Bruk som inkludert|#i" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176 +msgid "&Series:" +msgstr "&Serier:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_include.fd:261 -msgid "Preview|#P" -msgstr "Førehandsvising|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192 +msgid "&Color:" +msgstr "&Farge" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:152 -msgid "" -"()\n" -"Both|#B" -msgstr "" -"( )\n" -" Begge|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212 +msgid "Never Toggled" +msgstr "Byt aldri" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:170 -msgid "" -")\n" -"Right|#R" -msgstr "" -")\n" -" Høgre|#H" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245 +msgid "Font size" +msgstr "Skriftstorleik" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_delim.fd:188 -msgid "" -"(\n" -"Left|#L" -msgstr "" -"(\n" -" Venstre|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:44 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:121 -msgid "Rows:" -msgstr "Rader:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:65 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular_create.fd:98 -msgid "Columns:" -msgstr "Kolonnar:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:86 -msgid "Vertical align:|#V" -msgstr "Loddrett tekstjustering:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_matrix.fd:104 -msgid "Horizontal align:|#H" -msgstr "Vassrett tekstjustering|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:62 -msgid "Functions:" -msgstr "Funksjonar:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:153 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:459 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:302 src/frontends/xforms/Dialogs.C:296 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264 -msgid "Misc" -msgstr "Ymse" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283 +msgid "Other font settings" +msgstr "Andreskriftval" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:523 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_panel.fd:297 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:319 src/frontends/xforms/Dialogs.C:313 -msgid "Dots" -msgstr "Prikkar" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261 +msgid "Always Toggled" +msgstr "Byt alltid" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:62 -msgid "Negative|#N" -msgstr "Negative|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273 +msgid "&Misc:" +msgstr "&Ymse" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:80 -msgid "Neg Medium|#E" -msgstr "Negativ Middels|#e" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308 +msgid "toggle font on all of the above" +msgstr "Byt skrifttype på dei over" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:98 -msgid "Neg Thick|#T" -msgstr "Negativ Brei|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311 +msgid "&Toggle all" +msgstr "&Bytt alle" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:116 -msgid "Thick|#H" -msgstr "Brei|#B" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318 +msgid "Apply each change automatically" +msgstr "Bruk ending automatisk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:134 -msgid "2Quadratin|#2" -msgstr "2Firdobbel|#2" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321 +msgid "Apply changes immediately" +msgstr "Bruk endringane med det same" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:188 -msgid "Quadratin|#Q" -msgstr "Firdobbel|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744 +#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:41 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +msgid "Close" +msgstr "Lukk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:206 -msgid "Thin|#I" -msgstr "Tynn|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:52 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_space.fd:224 -msgid "Medium|#M" -msgstr "Middels|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:55 +msgid "&Up" +msgstr "&Opp" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_maths_style.fd:152 -msgid "textrm" -msgstr "textrm" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:73 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:295 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:61 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:44 -msgid "Alignment" -msgstr "Justering" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:76 +msgid "&Down" +msgstr "&Ned" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:133 -msgid "Top|#T" -msgstr "Topp|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:151 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1074 -msgid "Middle|#d" -msgstr "Sentrert|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_minipage.fd:169 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:452 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:892 -msgid "Bottom|#B" -msgstr "Nedst|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_note.fd:44 -msgid "Note Type|#T" -msgstr "Notat type|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:62 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:80 -msgid "Below" -msgstr "Under" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:98 -msgid "Above" -msgstr "Over" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:116 -msgid "Vertical space:|#V" -msgstr "Loddrett avstand:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:152 -msgid "Keep|#K" -msgstr "Inga endring|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:170 -msgid "Vertical space:|#e" -msgstr "Loddrett avstand:|#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:206 -msgid "Keep|#p" -msgstr "Inga endring|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:224 -msgid "Line spacing:|#s" -msgstr "Linjeavstand:|#j" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:260 -msgid "Maximum label width:|#M" -msgstr "Lengste etikett:|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:278 -msgid "No Indent|#d" -msgstr "Ikkje innrykk|#k" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:422 -msgid "Right|#R" -msgstr "Høgre|#H" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:440 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:470 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:910 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:116 -msgid "Left|#L" -msgstr "Venstre|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:458 -msgid "Block|#B" -msgstr "Blokk|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_paragraph.fd:476 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:561 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1001 -msgid "Center|#C" -msgstr "Midt på sida|#s" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:80 -msgid "Save" -msgstr "Lagra" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:236 -msgid "Scale & Resolution" -msgstr "skala og oppløysing" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:254 -msgid "Fonts used" -msgstr "Brukte skrifttypar" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:272 -msgid "Roman:|#R" -msgstr "Roman:|#R" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:290 -msgid "Sans Serif:|#S" -msgstr "Sans Serif:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:308 -msgid "Typewriter:|#T" -msgstr "Typewriter:|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:344 -msgid "Rescale bitmap fonts|#b" -msgstr "Skift storleik på prikkteikna-skrifttypar|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:363 -msgid "Zoom %:|#Z" -msgstr "Forstørring %:#o" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:385 -msgid "Screen DPI:|#D" -msgstr "Skjermoppløysing (DPI):|#D" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:532 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:407 -msgid "Tiny:" -msgstr "Svært liten" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:99 +msgid "D&elete" +msgstr "Sle&tt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:472 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:425 -msgid "Smallest:" -msgstr "Minst:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 +#, fuzzy +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Valt litteratur" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:487 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:443 -msgid "Smaller:" -msgstr "Mindre:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:136 +#, fuzzy +msgid "A&vailable Citations:" +msgstr "&Tilgjengelege litteratur:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:502 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:461 -msgid "Small:" -msgstr "Liten:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:162 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:517 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:479 -msgid "Normal:" -msgstr "Normal:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185 +msgid "Natbib citation style to use" +msgstr "Bruk følgjande Natbib litteraturstil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:547 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:497 -msgid "Large:" -msgstr "Stor" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:192 +#, fuzzy +msgid "Citation st&yle:" +msgstr "&Litteraturstil:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:405 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:515 -msgid "Larger:" -msgstr "Større:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:202 +msgid "List all authors" +msgstr "Alle forfattarane" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:420 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:533 -msgid "Largest:" -msgstr "Største:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:205 +#, fuzzy +msgid "Full aut&hor list" +msgstr "&Heile forfattarlista" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:442 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:551 -msgid "Huge:" -msgstr "Enorm:" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:212 +msgid "Force upper case in citation" +msgstr "Bruk store bokstavar i litteraturen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:569 -msgid "Huger:" -msgstr "Gigantisk:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:587 -msgid "Size" -msgstr "Storleik:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:629 -msgid "Popup Fonts & Encoding" -msgstr "Skrifttypar og teiknsett til snøggmenyar" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:647 -msgid "Normal Font:|#N" -msgstr "Normal Skrifttype:|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:665 -msgid "Bold Font:|#B" -msgstr "Feit Skrifttype:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:683 -msgid "Popup Encoding:|#P" -msgstr "Snøggmeny teiknsett:|#H" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:701 -msgid "Layout & Bindings" -msgstr "Utsjånad og tastaturbindingar" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:719 -msgid "User Interface file:|#U" -msgstr "Brukargrensesnitt fil:|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:755 -msgid "Bind file:|#f" -msgstr "Fil med tastaurbindingar:|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:773 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1499 -msgid "Browse...|#w" -msgstr "Bla gjennom|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:815 -msgid "LyX objects:|#L" -msgstr "LyX objekt:|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:851 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:861 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:863 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:903 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:905 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1139 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1141 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1185 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1187 -msgid "Modify|#M" -msgstr "Endra|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:893 -msgid "Auto region delete|#A" -msgstr "Slett område automatisk|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:912 -msgid "Cursor follows scrollbar|#C" -msgstr "Skrivemerke føljer rullefelt|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:931 -msgid "Dialogs iconify with main window|#D" -msgstr "Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge|#B" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:950 -msgid "Wheel mouse jump:" -msgstr "Hopp med hjulet på musa:" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:972 -msgid "Autosave interval:" -msgstr "Sekund mellom automatisk lagring" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:994 -msgid "Instant Preview|#P" -msgstr "Førehandsvising|#h" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1013 -msgid "Graphics display:|#G" -msgstr "Vise grafikk:|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1055 -msgid "Real name : |#R" -msgstr "Namn:|#N" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1073 -msgid "Email address : |#E" -msgstr "E-postadresse:|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1115 -msgid "Spell command:|#S" -msgstr "ordliste kommando:|#k" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1133 -msgid "Alternative language:|#a" -msgstr "alternativt språk:|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1169 -msgid "Escape characters:|#e" -msgstr "Verna teikn:|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1205 -msgid "Personal dictionary:|#d" -msgstr "Personleg ordliste:|#P" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1259 -msgid "Accept compound words|#w" -msgstr "Godta samansetteord|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1277 -msgid "Use input encoding|#i" -msgstr "Bruk alternativ teiknkoding|#a" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1295 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Avanserte val" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1313 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230 -msgid "Interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:215 +#, fuzzy +msgid "&Force upper case" +msgstr "Br&uk storebokstavar" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1331 -msgid "Language Options" -msgstr "Språk val" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:222 +msgid "&Text after:" +msgstr "&Tekst etter:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1391 -msgid "Package:|#P" -msgstr "Pakke:|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:240 +msgid "Text to place after citation" +msgstr "Tekst etter litteratur-referansen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1409 -msgid "Default language:|#l" -msgstr "Standardspråk:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247 +msgid "Text &before:" +msgstr "Tekst &før:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1427 -msgid "" -"Keyboard\n" -"map|#K" -msgstr "" -"Tastatur\n" -"oversikt|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1445 -msgid "1st:|#1" -msgstr "1.|#1" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1463 -msgid "2nd:|#2" -msgstr "2.|#2" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1481 -msgid "Browse...|#o" -msgstr "Bla gjennom|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1517 -msgid "RtL support|#R" -msgstr "Høgre til Venstre støtte|#V" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1535 -msgid "Auto begin|#b" -msgstr "Start automatisk|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1553 -msgid "Use babel|#U" -msgstr "Bruk babel|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1571 -msgid "Mark foreign|#M" -msgstr "Merk utanlandsk|#M" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1589 -msgid "Auto finish|#f" -msgstr "Avslutt automatisk|#v" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1607 -msgid "Global|#G" -msgstr "Global|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1625 -msgid "Command start:|#s" -msgstr "Start kommando:|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1643 -msgid "Command end:|#e" -msgstr "Slutt kommando:|#k" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1739 -msgid "All formats:|#l" -msgstr "Alle filtyper:|#f" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1757 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:225 -msgid "Format:|#F" -msgstr "Filtype:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1775 -msgid "GUI name:|#G" -msgstr "GUI namn:|#G" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1793 -msgid "Shortcut:|#S" -msgstr "Snøggtast:|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1811 -msgid "Extension:|#E" -msgstr "Etternamn:|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1829 -msgid "Viewer:|#V" -msgstr "Framvisar:|#v" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1847 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1997 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178 -msgid "Add|#A" -msgstr "Legg til|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1865 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2015 -msgid "Delete|#D" -msgstr "Slett|#l" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1907 -msgid "All converters:|#l" -msgstr "Alle eksportprogram|#k" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1925 -msgid "From:|#F" -msgstr "Frå:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1943 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:188 -msgid "To:|#T" -msgstr "Til:|#T" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1961 -msgid "Converter:|#C" -msgstr "Konverterer:|#K" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:1979 -msgid "Extra flags:|#E" -msgstr "Ekstra val:|#E" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2057 -msgid "Default path:|#p" -msgstr "Standard katalog:|#a" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:63 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:85 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:163 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:185 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:222 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2075 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2111 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2166 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2221 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2298 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2334 -msgid "Browse..." -msgstr "Bla gjennom" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265 +msgid "Text to place before citation" +msgstr "Tekst før litteratur-referansen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2093 -msgid "Template path:|#T" -msgstr "Mal katalog:|#M" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:316 +msgid "A&pply" +msgstr "&Bruk" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2129 -msgid "Temp dir:|#d" -msgstr "Mellombels katalog|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 +#, fuzzy +msgid "Search Citation" +msgstr "Litteratur" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2184 -msgid "Check last files:|#C" -msgstr "Dei siste brukte dokument:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358 +#, fuzzy +msgid "Case Se&nsitive" +msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2239 -msgid "Last file count:|#L" -msgstr "Kor mange dokument skal Lyx hugse:|#L" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:365 +msgid "Regular E&xpression" +msgstr "" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2261 -msgid "Backup path:|#B" -msgstr "Reservekopi katalog:|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:377 +#, fuzzy +msgid "<- C&lear" +msgstr "&Fjern" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2316 -msgid "LyXServer pipe:|#S" -msgstr "LyXServer datarøyr:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391 +#, fuzzy +msgid "F&ind:" +msgstr "&Finn:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2376 -msgid "Date format:|#f" -msgstr "Datoformat:|#f" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:89 +msgid "Insert the delimiters" +msgstr "Set inn skiljeteikn" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2418 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:92 +msgid "&Insert" +msgstr "&Set inn" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2436 -msgid "Adapt output" -msgstr "Send skrivar namn" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:132 +msgid "&Size:" +msgstr "&Storleik:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2454 -msgid "Printer Command and Flags" -msgstr "Kommandoar og val til skrivaren" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "TeX Code: " +msgstr "TeX|X" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2472 -msgid "Command:" -msgstr "Kommando:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:289 +msgid "Match delimiter types" +msgstr "Like skiljeteikn" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2490 -msgid "Page range:" -msgstr "Utval av sider:" +#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:292 +msgid "&Keep matched" +msgstr "&Hald uendra" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2508 -msgid "Copies:" -msgstr "Kopiar:" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58 +msgid "Reset to the default settings for the document class" +msgstr "Bruk standardval for dokumentklassa" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2526 -msgid "Reverse:" -msgstr "Omvendt:" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61 +msgid "Use Class Defaults" +msgstr "Set val til dokumentklassestandard" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2544 -msgid "To printer:" -msgstr "Til skrivar:" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76 +msgid "Save settings as LyX's default document settings" +msgstr "Lagra som standardval for dokument i LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2562 -msgid "File extension:" -msgstr "Etternamn:" +#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79 +msgid "Save as Document Defaults" +msgstr "Lagra desse vala som standardval" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2580 -msgid "Spool command:" -msgstr "Kø-kommando:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31 +msgid "Display" +msgstr "Vis" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2598 -msgid "Paper type:" -msgstr "Papirtype:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43 +msgid "Show ERT inline" +msgstr "Vis ERT i teksten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2616 -msgid "Even pages:" -msgstr "Like-sider:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46 +msgid "&Inline" +msgstr "&I teksten" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2634 -msgid "Odd pages:" -msgstr "odde-sider:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53 +msgid "Show ERT button only" +msgstr "Vis berre ERT knapp " -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2652 -msgid "Collated:" -msgstr "Samla:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56 +msgid "&Collapsed" +msgstr "&Samanlagd" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2670 -msgid "Landscape:" -msgstr "Liggjande:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:63 +msgid "Show ERT contents" +msgstr "Vis innhaldet i ERT" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2688 -msgid "To file:" -msgstr "Utskrift til fil:" +#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:66 +msgid "O&pen" +msgstr "&Opna" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2706 -msgid "Extra options:" -msgstr "Andre val:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:51 +msgid "File" +msgstr "Fil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2724 -msgid "Spool printer prefix:" -msgstr "Skrivar-kø prefiks" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:63 +msgid "&Draft" +msgstr "Kla&dd" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2742 -msgid "Paper size:" -msgstr "Papirstorleik:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:86 +msgid "Edit the file externally" +msgstr "Rediger fila eksternt" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2820 -msgid "ASCII line length:|#A" -msgstr "lengda på ASCII linjer:|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:89 +msgid "&Edit File..." +msgstr "&Rediger fil..." -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2842 -msgid "TeX encoding:|#T" -msgstr "TeX koding:|#T" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:316 +msgid "Select a file" +msgstr "Vel ei-fil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2860 -msgid "Default paper size:|#p" -msgstr "Standard sidestorleik:|#t" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:106 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:119 +msgid "Filename" +msgstr "Filnamn" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2878 -msgid "Outside Code Interaction" -msgstr "Ekstra val" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:109 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:249 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:296 +msgid "&File:" +msgstr "Fil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2896 -msgid "ASCII roff:|#r" -msgstr "ASCII roff:|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:126 +msgid "Template" +msgstr "Mal" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2914 -msgid "Checktex:|#c" -msgstr "Checktex:|#c" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:165 +msgid "Available templates" +msgstr "Tilgjengelege malar" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2932 -msgid "DVI paper option:|#D" -msgstr "DVI papir val:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:176 +msgid "LyX View" +msgstr "LyX utsjånad" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_preferences.fd:2950 -msgid "Autoreset Class Options on change|#u" -msgstr "Sett tilbake val for dokumentklasser ved skifte:|#u" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:188 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:261 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:600 +msgid "Screen display" +msgstr "Skjerm" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:45 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:44 -msgid "Pages" -msgstr "Sider" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:609 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 +msgid "Monochrome" +msgstr "Svart/kvit" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:62 -msgid "Destination" -msgstr "Skriv til" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:202 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:614 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:71 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gråtonar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:231 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:80 -msgid "Copies" -msgstr "Kopiar" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:207 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:44 +msgid "Color" +msgstr "Farge" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:170 -msgid "Sorted|#S" -msgstr "Sortert|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212 +msgid "Preview" +msgstr "Førehandsvising" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:224 -msgid "Reverse order|#R" -msgstr "Omvendt rekkjefølgje|#R" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:274 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:651 +msgid "Percentage to scale by in LyX" +msgstr "Bilete skalert i LyX etter denne prosentdelen" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:242 -msgid "Number:|#N" -msgstr "Kor mange:|#m" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:252 +msgid "%" +msgstr "%" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:301 -msgid "Odd numbered pages|#O" -msgstr "oddetalsider|#O" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:264 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:590 +msgid "&Display:" +msgstr "&Vis:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:319 -msgid "Even numbered pages|#E" -msgstr "Partalsider|#P" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:277 +msgid "Sca&le:" +msgstr "Ska&la:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:355 -msgid "Printer:|#P" -msgstr "Skrivar:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300 +msgid "Display image in LyX" +msgstr "Vis bilete i LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:427 -msgid "All|#l" -msgstr "Alle|#A" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:303 +msgid "&Show in LyX" +msgstr "&Vis i LyX" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_print.fd:445 -msgid "From:|#m" -msgstr "Frå:|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:324 +msgid "Rotate" +msgstr "Roter" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:80 -msgid "Sort|#S" -msgstr "Sorter:|#S" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:381 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:134 +msgid "Angle to rotate image by" +msgstr "Vinkelen som bilete blir rotert med" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:170 -msgid "Document:|#D" -msgstr "Dokument:|#D" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:391 +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:404 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:154 +msgid "The origin of the rotation" +msgstr "Origo for roteringa" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:189 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_url.fd:62 -msgid "Name:|#N" -msgstr "Namn:|#N" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:394 +msgid "&Origin:" +msgstr "&Origo:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:207 -msgid "Reference:|#e" -msgstr "Referanse" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:414 +msgid "A&ngle:" +msgstr "Vi&nkel:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_ref.fd:243 -msgid "Go to|#G" -msgstr "Gå til|#G" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427 +msgid "Scale" +msgstr "Storleik" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:44 -msgid "Find:|#F" -msgstr "Finn:|#F" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:448 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230 +msgid "Height of image in output" +msgstr "Høgda på bilete i det ferdig dokument" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:62 -msgid "Replace with:|#w" -msgstr "Erstatta med:|#y" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:458 +msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" +msgstr "Same høgde og bredde høve etter den største lengda" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:80 -msgid "Find next" -msgstr "Finn neste" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:461 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276 +msgid "&Maintain aspect ratio" +msgstr "&Same høgde og breidde høve" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:98 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:206 -msgid "Replace|#R" -msgstr "Erstatta|#r" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196 +msgid "Width of image in output" +msgstr "Breidde i ferdig dokument" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:152 -msgid "Match word|#M" -msgstr "Finn ord|:#F" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:518 +msgid "Crop" +msgstr "Kutt" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:170 -msgid "Replace all|#a" -msgstr "Erstatta alle|#a" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:530 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440 +msgid "Get bounding box from the (EPS) file" +msgstr "Hent storleiken til ramma frå (EPS-) fila" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_search.fd:188 -msgid "Search backwards|#S" -msgstr "Søk bakover|#k" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:533 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:443 +msgid "&Get from File" +msgstr "<&Hent frå fil" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:43 -msgid "Export format:|#E" -msgstr "Eksporter i formatet:|#E" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:553 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312 +msgid "Clip to bounding box values" +msgstr "Klipp til storleiken av ramma" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_sendto.fd:61 -msgid "Command:|#C" -msgstr "Kommando:|#K" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:556 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:315 +msgid "Clip to &bounding box" +msgstr "Klipp til &ramma" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:44 -msgid "Word count:" -msgstr "Så mange ord:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:573 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:348 +msgid "&Left bottom:" +msgstr "&Til venstre nede:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:62 -msgid "Unknown:" -msgstr "Ukjend:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:586 +#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:386 +msgid "Right &top:" +msgstr "Til høgre &oppe:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:195 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:98 -msgid "Replacement:" -msgstr "Erstatning:" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:612 +msgid "x" +msgstr "x" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:116 -msgid "Suggestions:|#g" -msgstr "Framlegg:|#F" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:152 -msgid "Ignore|#I" -msgstr "Ignorer|#I" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:170 -msgid "Ignore All|#g" -msgstr "Ignorer alle|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_spellchecker.fd:224 -msgid "0 %" -msgstr "0 %" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:158 -msgid "Append Column|#A" -msgstr "Legg til kolonne|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:176 -msgid "Delete Column|#O" -msgstr "Fjern kolonne|#k" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:194 -msgid "Append Row|#p" -msgstr "Legg til rad|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:212 -msgid "Delete Row|#w" -msgstr "Fjern rad|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:230 -msgid "Set Borders|#S" -msgstr "Kantlinjer|#K" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:248 -msgid "Unset Borders|#U" -msgstr "Fjern kantlinjer|#j" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:266 -msgid "Longtable|#L" -msgstr "Lang tabell|#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:284 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1200 -msgid "Rotate 90 deg|#9" -msgstr "Roter 90°|#9" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:302 -msgid "Spec. Table" -msgstr "Spesielt: Tabell" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:344 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:820 -msgid "Fixed Width" -msgstr "Fast Breidd" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:362 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:856 -msgid "Borders" -msgstr "Kantlinjer" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:380 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:838 -msgid "H. Alignment" -msgstr "Vassrett justering" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:398 -msgid "Special column" -msgstr "Spesial kolonne" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:416 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1128 -msgid " |#W" -msgstr " |#W" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:434 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:874 -msgid "Top|#t" -msgstr "Topp|#t" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:488 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:928 -msgid "Right|#r" -msgstr "Høgre|#r" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:524 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:964 -msgid "Left|#e" -msgstr "Venstre|#e" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:543 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:983 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_wrap.fd:134 -msgid "Right|#i" -msgstr "Høgre|#g" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:615 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1055 -msgid "Top|#p" -msgstr "Topp|#p" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:634 -msgid "Middle|#M" -msgstr "Midtstill|#S" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:652 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1092 -msgid "Bottom|#o" -msgstr "Botn|#b" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:688 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1146 -msgid "LaTeX Argument:|#A" -msgstr "LaTeX argument:|#A" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:706 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1218 -msgid " |#L" -msgstr " |#L" - -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:724 -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:1236 -msgid "V. Alignment" -msgstr "Loddrett justering" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619 +msgid "y" +msgstr "y" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:742 -msgid "Block|#k" -msgstr "Blokk|#k" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:627 +msgid "Options" +msgstr "Val" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:784 -msgid "Special Cell" -msgstr "Set inn spesiell celle" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:655 +msgid "O&ption:" +msgstr "Val:" -#: ../src/frontends/xforms/forms/form_tabular.fd:802 -msgid "Special Multicolumn" -msgstr "Spesiell multikolonne" +#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:668 +msgid "Forma&t:" +msgstr " 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:237 -msgid "&Mark spaces in output" -msgstr "&Marker mellomrom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "Linje&lengd:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:241 -msgid "Underline spaces in generated output" -msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Ekstern applikasjon for reinteksttabellar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:259 -msgid "&Show preview" -msgstr "&Førehandsvising" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:47 +msgid "Name of the default printer" +msgstr "Namnet på standard skrivaren" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIncludeDialogBase.ui:263 -msgid "Show LaTeX preview" -msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:54 +msgid "Use printer name explicitely" +msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:60 -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:190 -msgid "&Keyword" -msgstr "Nø&kkelord" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:57 +msgid "Adapt outp&ut" +msgstr "S&end skrivar namn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QIndexDialogBase.ui:79 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:68 -msgid "Index entry" -msgstr "Indeksnøkkel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:64 +msgid "Command Options" +msgstr "Kommando flagg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:22 -msgid "Log" -msgstr "Logg" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:76 +msgid "Re&verse:" +msgstr "Om&vendt:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:88 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:67 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:171 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:88 -msgid "&Update" -msgstr "O&ppdater" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:92 +msgid "To p&rinter:" +msgstr "Til sk&rivar:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QLogDialogBase.ui:96 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:96 -msgid "Update the display" -msgstr "Oppdater skjermen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:102 +msgid "Paper si&ze:" +msgstr "&Papirstorleik:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:22 src/frontends/qt2/QMath.C:25 -msgid "LyX: Math Panel" -msgstr "LyX: Mattedialog" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:118 +msgid "To &file:" +msgstr "Utskrift til &fil:" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:122 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:98 -msgid "Insert root" -msgstr "Set rot" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:137 +msgid "Spool &command:" +msgstr "&Kø-kommando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:117 -msgid "Insert spacing" -msgstr "Set inn mellomrom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153 +msgid "&Odd pages:" +msgstr "&Odde-sider:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:136 -msgid "Set limits style" -msgstr "Vel stil for grenseverdiar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:166 +msgid "Paper t&ype:" +msgstr "Papir&type:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:155 -msgid "Set math font" -msgstr "Matte skriftstil" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:179 +msgid "E&xtra options:" +msgstr "E&kstra val:" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:128 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:213 -msgid "Insert fraction" -msgstr "Set inn brøk" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:189 +msgid "Spool pref&ix:" +msgstr "Skrivar-kø pref&iks:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:239 -msgid "Toggle between display and inline mode" -msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:202 +msgid "Co&llated:" +msgstr "Sam&la:" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:133 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:258 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:22 -msgid "Insert matrix" -msgstr "Sett inn matrise" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:215 +msgid "&Even pages:" +msgstr "&Like-sider:" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:120 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:277 -msgid "Subscript" -msgstr "Senka skrift" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:225 +msgid "File ex&tension:" +msgstr "Fil E&tternamn:" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:121 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:296 -msgid "Superscript" -msgstr "Heva skrift" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:238 +msgid "Lan&dscape:" +msgstr "Ligg&jande:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:315 -msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:251 +msgid "Co&pies:" +msgstr "Ko&piar:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:381 -msgid "&Functions" -msgstr "&Funksjonar:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:261 +msgid "Pa&ge range:" +msgstr "&Utval av sider:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:410 -msgid "Select a function or operator to insert" -msgstr "Vel ein funksjon eller operator" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:271 +msgid "Specify the command option names for your printer command" +msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:462 -msgid "Symbols" -msgstr "Symbol" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:297 +msgid "Printer co&mmand:" +msgstr "Utskriftsko&mmando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:493 -msgid "Operators" -msgstr "Operatorar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:307 +msgid "Printer &name:" +msgstr "Skrivar&namn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:499 -msgid "Big operators" -msgstr "Store Operatorar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69 +msgid "Sa&ns Serif:" +msgstr "Sa&ns Serif" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:505 -msgid "Relations" -msgstr "Relasjonar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:104 +msgid "T&ypewriter:" +msgstr "T&ypewriter" -#: ../lib/languages:32 ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:511 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:289 src/frontends/xforms/Dialogs.C:283 -msgid "Greek" -msgstr "Gresk" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:163 +msgid "Screen &DPI:" +msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:517 -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:253 src/frontends/xforms/Dialogs.C:247 -msgid "Arrows" -msgstr "Piler" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:180 +msgid "&Zoom %:" +msgstr "&Forstørring %:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:529 -msgid "Frame decorations" -msgstr "Ramme attributter" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:217 +msgid "Font Sizes" +msgstr "Skriftstorleik" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:535 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Ymse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:256 +msgid "Larger:" +msgstr "Større:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:541 -msgid "AMS operators" -msgstr "AMS Operatorar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:266 +msgid "Largest:" +msgstr "Største:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:547 -msgid "AMS relations" -msgstr "AMS Relasjonar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:279 +msgid "Huge:" +msgstr "Enorm:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:553 -msgid "AMS negated relations" -msgstr "AMS negerte relasjonar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:289 +msgid "Hugest:" +msgstr "Megasvær:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:559 -msgid "AMS arrows" -msgstr "AMS piler" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:299 +msgid "Smallest:" +msgstr "Minst:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:565 -msgid "AMS Miscellaneous" -msgstr "AMS ymse" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:309 +msgid "Smaller:" +msgstr "Mindre:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:581 -msgid "Select a page of symbols" -msgstr "Vel ei symbol side" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:319 +msgid "Small:" +msgstr "Liten:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:655 -msgid "&Detach panel" -msgstr "&Kopla frå vindauge" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:329 +msgid "Normal:" +msgstr "Normal:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathDialogBase.ui:659 -msgid "Open this panel as a separate window" -msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:339 +msgid "Tiny:" +msgstr "Svært liten:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:60 -msgid "&Rows:" -msgstr "&Rader:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:349 +msgid "Large:" +msgstr "Stor:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:76 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:68 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:91 -msgid "Number of rows" -msgstr "Tal på rader:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:36 +msgid "Spellchec&ker executable:" +msgstr "Stave&kontroll program:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:102 -msgid "&Columns:" -msgstr "&Kolonnar:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:65 +msgid "Override the language used for the spellchecker" +msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:118 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:141 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:110 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:133 -msgid "Number of columns" -msgstr "Tal på kolonnar:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:72 +msgid "Al&ternative language:" +msgstr "Al&ternative språk:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:203 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:263 -msgid "Resize this to the correct table dimensions" -msgstr "Set storleiken til tabellen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:89 +msgid "Escape cha&racters:" +msgstr "Ve&rna teikn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:311 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:87 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:340 -msgid "Top" -msgstr "Topp" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:115 +msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" +msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:317 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:93 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:346 -msgid "Middle" -msgstr "Midten" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:122 +msgid "Personal &dictionary:" +msgstr "Personleg&ordbok:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:323 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:99 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:352 -msgid "Bottom" -msgstr "Botn" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:153 +msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" +msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\"" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:332 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:108 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:114 -msgid "Vertical alignment" -msgstr "Loddrett justering:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:156 +msgid "Accept compound &words" +msgstr "Godta sa&mansetteord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:351 -msgid "&Vertical:" -msgstr "&Loddrett" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:163 +msgid "Use input encod&ing" +msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:380 -msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)" -msgstr "Vassrett justering for kvar kolonne (l,c,r)" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33 +msgid "Scrolling" +msgstr "Rullefelt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMathMatrixDialogBase.ui:399 -msgid "&Horizontal:" -msgstr "&Vassrett" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:48 +msgid "Cursor follows &scrollbar" +msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:23 -msgid "Minipage settings" -msgstr "Val for minisida" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84 +msgid "B&rowse..." +msgstr "B&la gjennom..." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:119 -msgid "A&lignment:" -msgstr "&Justering:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:91 +msgid "&User interface file:" +msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:158 -msgid "Units of width value" -msgstr "Breiddeining" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101 +msgid "&Bind file:" +msgstr "Fil med &tastaurbindingar:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:170 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:176 -msgid "Width value" -msgstr "Breidd" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:132 +msgid "Session" +msgstr "Økta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QMinipageDialogBase.ui:181 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:187 -msgid "&Units:" -msgstr "&Einingar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:144 +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Hugs storleiken på vindauget, eller sett fast storleik" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:22 -msgid "Note Settings" -msgstr "Notat innstillingar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:167 +msgid "Load opened files from last session" +msgstr "Last inn dokumenta frå den førre økta" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:75 -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174 +msgid "Restore cursor positions" +msgstr "Hugs skrivemerket" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:94 -msgid "LyX &Note" -msgstr "LyX &Notat" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184 +msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" +msgstr "Hugs kor skrivemerket stod i dokumentet førre gang" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:98 -msgid "LyX internal only" -msgstr "Berre for LyX internt " +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:187 +msgid "Save/restore window position" +msgstr "Hugs kor vindauget stod på skjermen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:109 -msgid "C&omment" -msgstr "K&ommentar" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:221 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:83 src/frontends/qt4/QBox.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:326 +msgid "Width" +msgstr "Breidd" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:113 -msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print" -msgstr "Eksporter til LaTeX/Docbook men skriv ikkje ut" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:247 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:80 src/frontends/qt4/QBox.cpp:283 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:317 +msgid "Height" +msgstr "Høgd" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:124 -msgid "&Greyed out" -msgstr "&Grå-tekst" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:291 +msgid "Documents" +msgstr "Dokument" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QNoteDialogBase.ui:128 -msgid "Print as grey text" -msgstr "Skriv ut som grå tekst" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:303 +msgid "B&ackup documents " +msgstr "L&ag reservekopi " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:157 -msgid "&General" -msgstr "&Generelt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:334 +msgid " every" +msgstr "kvart" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:197 -msgid "In&dent paragraph" -msgstr "In&nrykk på avsnitt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:354 +msgid "minutes" +msgstr "minutt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:257 -msgid "Alig&nment:" -msgstr "&Justering" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:371 +msgid "&Maximum last files:" +msgstr "&Kor mange filer skal vere i filer lasta sist:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:272 -msgid "L&ine spacing:" -msgstr "&Linjeavstand:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:114 +#: src/BufferList.cpp:222 src/LyXFunc.cpp:739 +msgid "&Save" +msgstr "&Lagra" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:290 -#: src/bufferview_funcs.C:221 src/frontends/qt2/QDocument.C:152 -msgid "Single" -msgstr "Enkel" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:31 +msgid "Pages" +msgstr "Sider" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:296 -msgid "1.5" -msgstr "1.5" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:62 +msgid "Page number to print from" +msgstr "Sidenummer ein skriv frå" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:308 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:567 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:616 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:107 src/frontends/qt2/QDocument.C:158 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:244 -msgid "Custom" -msgstr "Tilpassa" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:69 +msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" +msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:321 -msgid "Justified" -msgstr "Justert" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:82 +msgid "Page number to print to" +msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:327 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:100 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:93 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:176 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:282 -msgid "Left" -msgstr "Venstre" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104 +msgid "Print all pages" +msgstr "Skriv ut alle sider" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:333 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:112 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:99 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:178 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:289 -msgid "Right" -msgstr "Høgre" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:94 +msgid "Fro&m" +msgstr "F&rå" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:339 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:106 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:177 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:275 -msgid "Center" -msgstr "Midten" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:107 +msgid "&All" +msgstr "&Alle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:359 -msgid "Label Width" -msgstr "Etikettbreidd" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:119 +msgid "Print &odd-numbered pages" +msgstr "Skriv ut &oddetalsider" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:378 -msgid "Lo&ngest label" -msgstr "Len&gste etikett" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:129 +msgid "Print &even-numbered pages" +msgstr "Skriv ut partal sid&er" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:386 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:397 -msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "Teksten her avgjer kor brei overskrifta til avsnittet blir" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139 +msgid "Print in reverse order" +msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:433 -msgid "&Spacing" -msgstr "Mellom&rom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:142 +msgid "Re&verse order" +msgstr "Om&vendt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:452 -msgid "Above paragraph" -msgstr "Over avsnitt" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:152 +msgid "Copies" +msgstr "Kopiar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:470 -msgid "S&pacing:" -msgstr "&Mellomrom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:164 +msgid "Number of copies" +msgstr "Kor mange kopiar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:485 -msgid "&Keep space:" -msgstr "Ta vare på &mellomrom" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180 +msgid "Collate copies" +msgstr "Samla kopiar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:493 -msgid "Include space even at the top/bottom of the page" -msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen/botnen av sida" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:183 +msgid "&Collate" +msgstr "&Samla:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:504 -msgid "&Unit:" -msgstr "&Eining:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:233 +msgid "&Print" +msgstr "S&kriv ut" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:519 -msgid "&Value:" -msgstr "&Verdi:" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:261 +msgid "Print Destination" +msgstr "Skrivar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:531 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:580 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:77 -msgid "None" -msgstr "Ingen" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273 +msgid "Send output to the printer" +msgstr "Send dokumentet til skrivar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:537 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:586 -msgid "DefSkip" -msgstr "Standard avstand" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:276 +msgid "P&rinter:" +msgstr "Sk&rivar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:543 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:592 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:140 -msgid "SmallSkip" -msgstr "Liten avstand" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:286 +msgid "Send output to the given printer" +msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:549 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:598 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:141 -msgid "MedSkip" -msgstr "Medium avstand" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:555 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:604 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:142 -msgid "BigSkip" -msgstr "Stor avstand" +#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:306 +msgid "Send output to a file" +msgstr "Skriv til ei fil" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:561 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:610 -msgid "VFill" -msgstr "Fyll vertikalt" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:46 +msgid "La&bels in:" +msgstr "E&tikettar i:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:680 -msgid "Include this space even at the top of a page" -msgstr "Ekstra mellomrom og på toppen av sida" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:166 +msgid "Cross-reference as it appears in output" +msgstr "Kryssreferansen slik den blir i dokumentet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:691 -msgid "Below paragraph" -msgstr "Etter avsnittet" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QParagraphDialogBase.ui:713 -msgid "Include this space even at the bottom of a page" -msgstr "Ekstra mellomrom og på botnen av sida" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:175 +msgid "()" +msgstr "()" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:22 -msgid "LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX fortekst" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 +msgid "" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:45 -msgid "The LaTeX pre-amble" -msgstr "LaTeX forteksten" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:185 +msgid "on page " +msgstr "på side " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:71 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Rediger..." +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 +msgid " on page " +msgstr " på side " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPreambleDialogBase.ui:79 -msgid "Edit the pre-amble in an external editor" -msgstr "Rediger forteksten i eit eksterent skriveprogram" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:195 +msgid "Formatted reference" +msgstr "Formatert referanse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:22 -msgid "ASCII settings" -msgstr "ASCII innstillingar" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206 +msgid "Sort labels in alphabetical order" +msgstr "Sorter etikettane i alfabetiskordning" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:56 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff kommando:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:209 +msgid "&Sort" +msgstr "&Sorter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:90 -msgid "Max. line length of exported ASCII/LaTeX/ SGML files" -msgstr "Kor mange teikn kan det vere på ei linje av ASCII/LaTeX/SGML eksport" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 +msgid "Update the label list" +msgstr "Oppdater referanselista" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:124 -msgid "Output &line length:" -msgstr "Linje&lengd:" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 +msgid "Jump to the label" +msgstr "Hopp til etikett" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefAsciiModule.ui:139 -msgid "External app for formating tables in ASCII output" -msgstr "Ekstern applikasjon for ASCII tabellar" +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:253 src/frontends/qt4/QRef.cpp:293 +msgid "&Go to Label" +msgstr "&Gå til etikett" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:85 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233 -msgid "Colors" -msgstr "Fargar" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Finn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:56 -msgid "&Colors" -msgstr "&Fargar" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:71 +msgid "Replace &with:" +msgstr "&Erstatt med:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefColorsModule.ui:109 -msgid "&Alter..." -msgstr "&Endra..." +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108 +msgid "Case &sensitive" +msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:22 -msgid "File Conversion" -msgstr "Filkonvertering" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:115 +msgid "Match whole words onl&y" +msgstr "&Leit berre etter heile ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:56 -msgid "&Converters" -msgstr "&Eksportprogram" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:173 +msgid "Find &Next" +msgstr "Finn &neste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:114 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:86 -msgid "&New" -msgstr "&Nytt" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:111 +msgid "&Replace" +msgstr "E&rstatt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:184 -msgid "C&onverter:" -msgstr "Eksp&ortprogram" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196 +msgid "Replace &All" +msgstr "Erstatt &alle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:220 -msgid "&To:" -msgstr "&Til:" +#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203 +msgid "Search &backwards" +msgstr "Søk &bakover." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:235 -msgid "F&rom:" -msgstr "F&rå:" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:45 +msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" +msgstr "" +"Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:257 -msgid "E&xtra flag:" -msgstr "&Ekstra flagg" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:104 +msgid "&Export formats:" +msgstr "Eks&portformat:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefConvertersModule.ui:289 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:290 -msgid "&Modify" -msgstr "&Endra" +#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:114 +msgid "&Command:" +msgstr "&Kommando:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:22 -msgid "Date Format" -msgstr "Datoformat" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38 +msgid "Suggestions:" +msgstr "Framlegg:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:56 -msgid "&Date format:" -msgstr "&Datoformat:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48 +msgid "Replace word with current choice" +msgstr "Erstatt ord med det valde" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDateModule.ui:71 -msgid "Date format for strftime output" -msgstr "Datoformatet til strftime" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58 +msgid "Add the word to your personal dictionary" +msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:22 -msgid "Display insets" -msgstr "Vis innskot" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68 +msgid "Ignore this word" +msgstr "Ignorer dette ordet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:71 -msgid "Do not display" -msgstr "Ikkje vis" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71 +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:87 -msgid "Display &Graphics:" -msgstr "Vis &grafikk:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78 +msgid "Ignore this word throughout this session" +msgstr "Godta ordet for denne gongen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefDisplayModule.ui:104 -msgid "Instant &preview" -msgstr "Før&ehandsvising" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81 +msgid "I&gnore All" +msgstr "I&gnorer alle" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:22 -msgid "File Formats" -msgstr "Filformat" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:104 +msgid "Replacement:" +msgstr "Erstatning:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:56 -msgid "&File formats" -msgstr "&Filformat" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:114 +msgid "Current word" +msgstr "Noverande ord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:177 -msgid "&GUI name:" -msgstr "&GUI namn:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:121 +msgid "Unknown word:" +msgstr "Ukjent ord:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:192 -msgid "F&ormat:" -msgstr "F&ormat:" +#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142 +msgid "Replace with selected word" +msgstr "Erstatt med det valde ordet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:214 -msgid "&Viewer:" -msgstr "&Framsynar:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41 +msgid "&Table Settings" +msgstr "&Tabellval" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:236 -msgid "S&hortcut:" -msgstr "&Snøggtast:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:53 +msgid "Column Width" +msgstr "Kolonnebreidd" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefFileformatsModule.ui:251 -msgid "E&xtension:" -msgstr "Fil E&tternamn:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71 +msgid "Fixed width of the column" +msgstr "Fast breidd på kolonna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:101 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239 -msgid "Identity" -msgstr "Identitet" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 +msgid "Vertical alignment for fixed width columns" +msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:56 -msgid "&E-mail:" -msgstr "&E-post" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:113 +msgid "&Vertical alignment:" +msgstr "&Loddrett justering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:71 -msgid "Your name" -msgstr "Ditt namn" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:126 +msgid "&Horizontal alignment:" +msgstr "&Vassrett tekstjustering:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:82 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:230 -msgid "&Name:" -msgstr "&Namn:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:136 +msgid "Horizontal alignment in column" +msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefIdentityModule.ui:97 -msgid "Your E-mail address" -msgstr "Di E-post adresse" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:140 src/frontends/qt4/QTabular.cpp:745 +msgid "Justified" +msgstr "Justert" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:87 -msgid "Keyboard" -msgstr "Tastatur" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182 +msgid "Rotate the table by 90 degrees" +msgstr "Rotèr tabellen med 90 grader" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:76 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:111 -msgid "Bro&wse..." -msgstr "&Bla gjennom" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:185 +msgid "&Rotate table 90 degrees" +msgstr "&Rotèr tabell 90 grader" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:91 -msgid "S&econd:" -msgstr "Andr&e:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192 +msgid "Rotate this cell by 90 degrees" +msgstr "Rotèr cella med 90 grader" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:106 -msgid "&First:" -msgstr "&Første:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:195 +msgid "Rotate &cell 90 degrees" +msgstr "Rotèr &cella 90 grader" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:121 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:125 -msgid "Br&owse..." -msgstr "Bla &gjennom..." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202 +msgid "Merge cells" +msgstr "Slå saman celler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefKeyboardModule.ui:136 -msgid "Use &keyboard map" -msgstr "Byt &tastaturoversikt." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:205 +msgid "&Multicolumn" +msgstr "&Multikolonne" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:22 -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:89 -msgid "Language settings" -msgstr "Språk" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212 +msgid "LaTe&X argument:" +msgstr "LaTe&X argument:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:41 -msgid "Command s&tart:" -msgstr "S&tart kommando" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222 +msgid "Custom column format (LaTeX)" +msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:84 -msgid "&Default language:" -msgstr "&Standard språk:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230 +msgid "&Borders" +msgstr "&Kantlinjer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:99 -msgid "Command e&nd:" -msgstr "Slutt Komma&ndo:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250 +msgid "All Borders" +msgstr "Alle kantlinjer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:114 -msgid "Language pac&kage:" -msgstr "Språ&k pakke:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262 +msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Set alle kantar på dei valde cellene" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:129 -msgid "Auto &begin" -msgstr "Start aut&omatisk" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265 +msgid "&Set" +msgstr "&Sett inn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:140 -msgid "Use &babel" -msgstr "Bruk &babel" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272 +msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Skru av rammene på dei valde cellene" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:172 -msgid "&Global" -msgstr "&Global" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275 +msgid "C&lear" +msgstr "&Fjern" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:183 -msgid "&Right-to-left language support" -msgstr "Skriv frå høg&re til venstre" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313 +msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" +msgstr "Formelle (booktabs) kantlinjer (utan vertikale linjer)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:194 -msgid "Auto &end" -msgstr "Auto slut&t" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316 +msgid "Fo&rmal" +msgstr "Fo&rmell" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLanguageModule.ui:205 -msgid "Mark &foreign languages" -msgstr "Marker &andre språk" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326 +msgid "Use default (grid-like) border style" +msgstr "Standard kantlinjer (rutenett)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:22 -msgid "LaTeX settings" -msgstr "LaTeX val" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329 +msgid "De&fault" +msgstr "Standard" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:74 -msgid "US Letter" -msgstr "US Letter" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352 +msgid "Set Borders" +msgstr "Endre kantlinjer" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:80 -msgid "Legal" -msgstr "Legal" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:660 +msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" +msgstr "Lag ramme på dei valde cellene" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:86 -msgid "Executive" -msgstr "Executive" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:673 +msgid "Additional Space" +msgstr "Ekstra mellomrom." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:92 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:685 +msgid "T&op of row:" +msgstr "Øvste ra&da:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:98 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:112 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:745 +msgid "Botto&m of row:" +msgstr "&Nedste rada:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:104 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 -msgid "A5" -msgstr "A5" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:758 +msgid "Bet&ween rows:" +msgstr "Me&llom radane:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:110 -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:116 -msgid "B5" -msgstr "B5" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:796 +msgid "&Longtable" +msgstr "&Langtabell" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:133 -msgid "Te&X encoding:" -msgstr "TeX &koding:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:824 +msgid "Set a page break on the current row" +msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:148 -msgid "Default paper si&ze:" -msgstr "Standard pap&irstorleik:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:827 +msgid "Page &break on current row" +msgstr "Skift si&de i denne rada" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:188 -msgid "&Reset class options when document class changes" -msgstr "&Bruk standard val når dokumentklassa blir endra" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:837 +msgid "Settings" +msgstr "Val" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:192 -msgid "Set class options to default on class change" -msgstr "Bruk standard val for den nye klassa når dokumentklassa blir endra" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:849 +msgid "Status" +msgstr "Status" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:203 -msgid "External Applications" -msgstr "Eksterne program" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:856 +msgid "Header:" +msgstr "Overskrift:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:222 -msgid "Chec&kTeX command:" -msgstr "Chec&ktex kommando:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863 +msgid "Footer:" +msgstr "Botntekst:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:237 -msgid "DVI viewer paper size options:" -msgstr "Sett papirstorleik til DVI-framsynaren:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:870 +msgid "First header:" +msgstr "Første overskrift:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:252 -msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers" -msgstr "Ekstra val for papirstorleik (-paper) for enkelte DVI-framsynarar." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:877 +msgid "Last footer:" +msgstr "Siste botntekst:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefLatexModule.ui:263 -msgid "CheckTeX start options and flags" -msgstr "CheckTeX val og flagg" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:884 +msgid "Contents" +msgstr "Innhald" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:107 -msgid "&Backup directory:" -msgstr "&Stig til reservekopi:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:891 +msgid "Border above" +msgstr "Kantlinje over" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:122 -msgid "&Document templates:" -msgstr "Stig til &malar" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:898 +msgid "Border below" +msgstr "Kantlinje under" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:137 -msgid "Ly&XServer pipe:" -msgstr "Ly&XServer datarøyr:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:905 +msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" +msgstr "Buk denne rada som topprad på alle sidene (utanom den fyrste)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:152 -msgid "&Use temporary directory" -msgstr "Br&uk mellombelslager:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941 +msgid "on" +msgstr "på" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPathsModule.ui:200 -msgid "&Working directory:" -msgstr "&Arbeidskatalog:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:915 +msgid "This row is the header of the first page" +msgstr "Bruk denne rada som topprad på fyrste sida" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:22 -msgid "Printer settings" -msgstr "Set opp skrivar" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:928 +msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" +msgstr "Bruk denne rada som botnrad på alle sidene (utanom av den siste)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:71 -msgid "Printer &name:" -msgstr "Skrivar&namn:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938 +msgid "This row is the footer of the last page" +msgstr "Denne rada er botnrada på siste sida" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:93 -msgid "Printer co&mmand:" -msgstr "Utskriftsko&mmando:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:951 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:965 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:979 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000 +msgid "double" +msgstr "dobbel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:108 -msgid "Name of the default printer" -msgstr "Namnet på standard skrivaren" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1007 +msgid "Don't output the last footer" +msgstr "Skriv ikkje den siste botnrada" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:119 -msgid "Adapt outp&ut" -msgstr "Tilpass skrivar." +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020 +msgid "is empty" +msgstr "Skal vere tom" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:123 -msgid "Use printer name explicitely" -msgstr "Bruk namnet på skrivaren utan omsvøp " +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1017 +msgid "Don't output the first header" +msgstr "Skriv ikkje de fyrste topprada" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:159 -msgid "Command Options" -msgstr "Kommando flagg" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030 +msgid "Select for tables that span multiple pages" +msgstr "Vel for lange tabellar som skal gå over fleire sider." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:178 -msgid "Re&verse:" -msgstr "Om&vendt" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1033 +msgid "&Use long table" +msgstr "&Bruk langtabell" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:207 -msgid "To p&rinter:" -msgstr "Til sk&rivar:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1052 +msgid "Current cell:" +msgstr "Noverande celle:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:222 -msgid "Paper si&ze:" -msgstr "&Papirstorleik:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1076 +msgid "Current row position" +msgstr "Den noverande rada" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:251 -msgid "To &file:" -msgstr "Til &fil:" +#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100 +msgid "Current column position" +msgstr "Den noverande kolonna" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:287 -msgid "Spool &command:" -msgstr "Kø &kommando" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55 +msgid "Close this dialog" +msgstr "Lukk dette vindauget" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:316 -msgid "&Odd pages:" -msgstr "Berre &oddetalssider:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91 +msgid "Rebuild the file lists" +msgstr "Lag nye fil-lister" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:338 -msgid "Paper t&ype:" -msgstr "Papirt&ype:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94 +msgid "&Rescan" +msgstr "&Frisk opp" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:360 -msgid "E&xtra options:" -msgstr "&Andre val:" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:375 -msgid "Spool pref&ix:" -msgstr "Skrivar-kø pref&iks:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104 +msgid "" +"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" +msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:397 -msgid "Co&llated:" -msgstr "Samla &kopiar:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:419 -msgid "&Even pages:" -msgstr "Berre &Partalssider:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124 +msgid "Selected classes or styles" +msgstr "Valde klassar eller stilar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:434 -msgid "File ex&tension:" -msgstr "Fil&etternamn:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128 +msgid "LaTeX classes" +msgstr "LaTeX klassar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:456 -msgid "Lan&dscape:" -msgstr "Liggjan&de:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133 +msgid "LaTeX styles" +msgstr "LaTeX stiler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:478 -msgid "Co&pies:" -msgstr "Ko&piar:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138 +msgid "BibTeX styles" +msgstr "BibTeX stiler" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:493 -msgid "Pa&ge range:" -msgstr "&Utval av sider:" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162 +msgid "Toggles view of the file list" +msgstr "Skru av/på stigane til filene" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefPrinterModule.ui:508 -msgid "Specify the command option names for your printer command" -msgstr "Skriv program flagga for skrivarprogrammet" +#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165 +msgid "Show &path" +msgstr "Vis &stig" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:227 -msgid "Screen Fonts" -msgstr "Skjermskrifttype" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:25 +msgid "Separate Paragraphs With" +msgstr "Del avsnitta med" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:110 -msgid "Sa&ns Serif:" -msgstr "Sans Se&rif:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:101 +msgid "&Vertical space" +msgstr "Loddrett avstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:157 -msgid "T&ypewriter:" -msgstr "T&ypewriter:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:108 +msgid "Indent consecutive paragraphs" +msgstr "Innrykk av avsnitt som kjem etterkvarandre" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:172 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:111 +msgid "&Indentation" +msgstr "&Innrykk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:246 -msgid "Screen &DPI:" -msgstr "Skjermoppløysing (&DPI):" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:121 +#, fuzzy +msgid "Spacing" +msgstr "Mellom&rom:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:272 -msgid "&Zoom %:" -msgstr "&Forstørring %:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:149 +msgid "&Line spacing:" +msgstr "&Linjeavstand:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:323 -msgid "Font Sizes" -msgstr "Skriftstorleik" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191 +msgid "Format text into two columns" +msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefScreenFontsModule.ui:457 -msgid "Hugest:" -msgstr "Megasvær:" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:194 +msgid "Two-&column document" +msgstr "To &spalter" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269 -msgid "Spell checker" -msgstr "Stavekontroll" +#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:223 +#, fuzzy +msgid "Listings settings" +msgstr "avsnittval" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:56 -msgid "Spell chec&ker:" -msgstr "Stave&kontroll" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42 +msgid "Index entry" +msgstr "Indeksnøkkel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:99 -msgid "Override the language used for the spellchecker" -msgstr "Ikkje bruk språket til stavekontrollen" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:226 +msgid "&Keyword:" +msgstr "&Nøkkelord:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:110 -msgid "Al&ternative language:" -msgstr "An&drespråk:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:55 lib/layouts/moderncv.layout:49 +msgid "Entry" +msgstr "Setelen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:136 -msgid "Escape cha&racters:" -msgstr "Ve&rna teikn:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:101 +msgid "The selected entry" +msgstr "Det valde setelen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:172 -msgid "Specify a personal dictionary file other than the default" -msgstr "Vel ein annan personleg-katalog enn standard-katalogen" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:91 +msgid "&Selection:" +msgstr "&Utval:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:183 -msgid "Personal &dictionary:" -msgstr "Personleg&ordbok:" +#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108 +msgid "Replace the entry with the selection" +msgstr "Erstatta setelen med utvalet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:228 -msgid "Accept compound &words" -msgstr "Godta sa&mansetteord" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 +msgid "Adjust the depth of the navigation tree" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:232 -msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "Akssepter ord som \"helikoptersjøførsertifikat\"" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:66 +msgid "" +"Switch between table of contents, list of figures or list of tables, if " +"available" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefSpellcheckerModule.ui:243 -msgid "Use input encod&ing" -msgstr "Bruk lokal teiknkod&ing" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 +msgid "Update navigation tree" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:29 -msgid "UI" -msgstr "HUI" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:128 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166 +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:185 +msgid "..." +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:63 -msgid "B&rowse..." -msgstr "&Bla gjennom ..." +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125 +msgid "Decrease nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:74 -msgid "&User interface file:" -msgstr "Br&ukargrensesnitt fil:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 +msgid "Increase nesting depth of selected item" +msgstr "" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:89 -msgid "&Bind file:" -msgstr "Fil med &tastaurbindingar:" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163 +#, fuzzy +msgid "Move selected item down by one" +msgstr "Flytt den valde litteraturen nedover" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:161 -msgid "Documents" -msgstr "Dokument" +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182 +#, fuzzy +msgid "Move selected item up by one" +msgstr "Flytt den valde litteraturen oppover" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:180 -msgid "B&ackup documents " -msgstr "T&a reservekopi " +#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:203 +msgid "&Type:" +msgstr "&Type" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:227 -msgid " every" -msgstr "kvart" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:64 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 lib/layouts/amsdefs.inc:186 +#: src/frontends/qt4/UrlView.cpp:33 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:257 -msgid "minutes" -msgstr "minutt" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:34 +msgid "&URL:" +msgstr "&URL:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:285 -msgid "&Maximum last files:" -msgstr "&Filer du lasta sist:" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:57 +msgid "Name associated with the URL" +msgstr "Namn for URL-en" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:315 -msgid "Scrolling" -msgstr "Rulling:" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:79 +msgid "Output as a hyperlink ?" +msgstr "Skal den brukast som ei lenke ?" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:349 -msgid "W&heel mouse scroll:" -msgstr "Farta til muse&hjulet:" +#: src/frontends/qt4/ui/URLUi.ui:82 +msgid "&Generate hyperlink" +msgstr "&Lag lenke" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefUIModule.ui:377 -msgid "Cursor follo&ws scrollbar" -msgstr "Skriv&emerke følgjer rullefelt:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:28 +msgid "&Spacing:" +msgstr "Mellom&rom:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:29 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:96 -msgid "Preferences" -msgstr "Innstillingar" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:38 +msgid "&Value:" +msgstr "&Verdi:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrefsDialogBase.ui:110 src/bufferlist.C:72 -#: src/bufferlist.C:168 src/lyxfunc.C:816 -msgid "&Save" -msgstr "&Lagra" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:51 +msgid "&Protect:" +msgstr "Ve&rn:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:22 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 +msgid "Insert the spacing even after a page break" +msgstr "Set inn mellomrom sjølv etter eit sideskift" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:101 -msgid "Page number to print from" -msgstr "Sidenummer ein skriv frå" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:74 +msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." +msgstr "Spesialtilpassa verdiar, Bruk \"spesialtilpassa\" mellomrom." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:112 -msgid "&to" -msgstr "&til" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81 +msgid "Supported spacing types" +msgstr "Ulike slag mellomrom" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:131 -msgid "Page number to print to" -msgstr "Sidenummer å stoppe skrivinga på" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:85 +msgid "DefSkip" +msgstr "Standard avstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:144 -msgid "Fro&m" -msgstr "F&rå" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:90 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:224 +msgid "SmallSkip" +msgstr "Liten avstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:152 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:171 -msgid "Print all pages" -msgstr "Skriv ut alle sider" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:225 +msgid "MedSkip" +msgstr "Medium avstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:163 -msgid "&All" -msgstr "&Alle" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:226 +msgid "BigSkip" +msgstr "Stor avstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:184 -msgid "Print &odd-numbered pages" -msgstr "Skriv ut &oddetalsider:" +#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:105 +msgid "VFill" +msgstr "Fyll vertikalt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:199 -msgid "Print &even-numbered pages" -msgstr "Skriv ut partalsid&er" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36 +#, fuzzy +msgid "Complete source" +msgstr "Vis heile kjeldekoden" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:214 -msgid "Re&verse order" -msgstr "Om&vendt" +#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43 +msgid "Automatic update" +msgstr "Vis endringar automatisk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:218 -msgid "Print in reverse order" -msgstr "Skriv ut i omvendt rekkjefølgje" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:53 +msgid "Default (outer)" +msgstr "Standard (ytre)" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:258 -msgid "Number of copies" -msgstr "Kor mange kopiar" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68 +msgid "Outer" +msgstr "Ytre" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:273 -msgid "&Collate" -msgstr "&Samla" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:76 +msgid "&Placement:" +msgstr "&Plassering" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:277 -msgid "Collate copies" -msgstr "Samla kopiar" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 +msgid "Units of width value" +msgstr "Breiddeining" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:347 -msgid "&Print" -msgstr "Skriv &ut" +#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:125 +msgid "&Units:" +msgstr "&Einingar:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:22 +#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49 +#: lib/layouts/amsart.layout:21 lib/layouts/amsbook.layout:22 +#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:37 +#: lib/layouts/broadway.layout:183 lib/layouts/chess.layout:27 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31 +#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49 +#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:360 +#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:17 +#: lib/layouts/memoir.layout:26 lib/layouts/moderncv.layout:16 +#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106 +#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:7 +#: lib/layouts/siamltex.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:15 +#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:55 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46 src/insets/InsetRef.cpp:147 +#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:387 -msgid "Print Destination" -msgstr "Skrivar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:48 +msgid "TheoremTemplate" +msgstr "Teorem-mal" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:409 -msgid "P&rinter" -msgstr "Sk&rivar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:63 lib/layouts/beamer.layout:955 +#: lib/layouts/elsart.layout:291 lib/layouts/foils.layout:283 +#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:227 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/llncs.layout:374 +#: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 +#: lib/layouts/svjour.inc:436 +msgid "Proof" +msgstr "Prov" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 +msgid "Proof:" +msgstr "Prov:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:961 +#: lib/layouts/elsart.layout:262 lib/layouts/foils.layout:223 +#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:205 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:415 +#: lib/layouts/siamltex.layout:202 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:33 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:32 lib/layouts/amsmaths.inc:62 +#: lib/layouts/svjour.inc:478 +msgid "Theorem" +msgstr "Teorem" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:417 -msgid "Send output to the printer" -msgstr "Send dokumentet til skrivar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:74 +msgid "Theorem #:" +msgstr "Teorem #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:81 lib/layouts/amsart-plain.layout:37 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:149 lib/layouts/elsart.layout:318 +#: lib/layouts/foils.layout:248 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpd.layout:262 +#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:217 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:53 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:48 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:125 lib/layouts/svjour.inc:415 +msgid "Lemma" +msgstr "Lemma" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:428 -msgid "Send output to the given printer" -msgstr "Send dokumentet til den valde skrivaren" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 +msgid "Lemma #:" +msgstr "Lemma #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/amsart-plain.layout:31 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:892 +#: lib/layouts/elsart.layout:325 lib/layouts/foils.layout:255 +#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:247 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:248 lib/layouts/llncs.layout:319 +#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:43 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:40 lib/layouts/amsmaths.inc:103 +#: lib/layouts/svjour.inc:376 +msgid "Corollary" +msgstr "Korollar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:439 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:94 +msgid "Corollary #:" +msgstr "Korollar #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101 lib/layouts/amsart-plain.layout:43 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:155 lib/layouts/elsart.layout:332 +#: lib/layouts/foils.layout:262 lib/layouts/ijmpc.layout:267 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:388 +#: lib/layouts/siamltex.layout:231 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:63 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:56 lib/layouts/amsmaths.inc:147 +#: lib/layouts/svjour.inc:450 +msgid "Proposition" +msgstr "Framlegg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:443 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QPrintDialogBase.ui:458 -msgid "Send output to a file" -msgstr "Skriv til ei fil" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:104 +msgid "Proposition #:" +msgstr "Framlegg #:" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:194 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:22 -msgid "Reference" -msgstr "Referanse" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111 lib/layouts/amsart-plain.layout:49 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:161 lib/layouts/elsart.layout:367 +#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:73 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:64 lib/layouts/amsmaths.inc:169 +#: lib/layouts/svjour.inc:369 +msgid "Conjecture" +msgstr "Konjektur" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:71 -msgid "Update the reference list" -msgstr "Oppdater referanselista" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 +msgid "Conjecture #:" +msgstr "Konjektur #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:89 src/frontends/qt2/QRef.C:125 -msgid "&Go to Reference" -msgstr ">&Gå til referanse" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/amsart-plain.layout:55 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:167 lib/layouts/elsart.layout:339 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:83 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:72 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:191 +msgid "Criterion" +msgstr "Kriterium" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:93 -msgid "Jump to the reference" -msgstr "Gå til referanse" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 +msgid "Criterion #:" +msgstr "Kriterium #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:106 -msgid "&Sort" -msgstr "&Sorter" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:131 lib/layouts/amsart-plain.layout:67 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:179 lib/layouts/beamer.layout:949 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:103 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:88 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:213 +msgid "Fact" +msgstr "Faktum" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:110 -msgid "Sort references in alphabetical order" -msgstr "Sorter referansane i alfabetiskordning" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134 +msgid "Fact #:" +msgstr "Faktum #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:125 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141 lib/layouts/amsart-plain.layout:73 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:185 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:113 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:96 lib/layouts/amsmaths.inc:235 +msgid "Axiom" +msgstr "Aksiom" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:144 +msgid "Axiom #:" +msgstr "Aksiom #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:151 lib/layouts/amsart-plain.layout:79 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:191 lib/layouts/beamer.layout:919 +#: lib/layouts/elsart.layout:353 lib/layouts/foils.layout:269 +#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:140 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:137 lib/layouts/llncs.layout:333 +#: lib/layouts/siamltex.layout:238 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:123 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:104 lib/layouts/amsmaths.inc:246 +#: lib/layouts/svjour.inc:390 +msgid "Definition" +msgstr "Definisjon" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:131 -msgid "()" -msgstr "()" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:154 +msgid "Definition #:" +msgstr "Definisjon #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161 lib/layouts/amsart-plain.layout:85 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:931 +#: lib/layouts/elsart.layout:374 lib/layouts/ijmpc.layout:175 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:172 lib/layouts/llncs.layout:340 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:475 +msgid "Example" +msgstr "Døme" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:137 -msgid "" -msgstr "" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 +msgid "Example #:" +msgstr "Døme #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:143 -msgid "on page " -msgstr "på side " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171 lib/layouts/amsart-plain.layout:91 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:203 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:143 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:120 lib/layouts/amsmaths.inc:298 +msgid "Condition" +msgstr "Vilkår" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:149 -msgid " on page " -msgstr " på side " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174 +msgid "Condition #:" +msgstr "Vilkår #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:155 -msgid "Formatted reference" -msgstr "Formatet på referansen" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:181 lib/layouts/amsart-plain.layout:97 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:381 +#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:153 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:128 lib/layouts/amsmaths.inc:320 +#: lib/layouts/svjour.inc:429 +msgid "Problem" +msgstr "Problem" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:171 -msgid "Reference as it appears in output" -msgstr "Referansen slik den er i dokumentet" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184 +msgid "Problem #:" +msgstr "Problem #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:182 -msgid "&Reference:" -msgstr "&Referansen:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:191 lib/layouts/amsart-plain.layout:103 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:347 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:163 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:136 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:342 lib/layouts/svjour.inc:404 +msgid "Exercise" +msgstr "Øving" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:204 -msgid "&Format:" -msgstr "&Format:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194 +msgid "Exercise #:" +msgstr "Øving #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:353 -msgid "Available references" -msgstr "Tilgjengelege referansar" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:201 lib/layouts/amsart-plain.layout:109 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:221 lib/layouts/elsart.layout:388 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:183 +#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:173 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:144 lib/layouts/amsmaths.inc:365 +#: lib/layouts/svjour.inc:464 +msgid "Remark" +msgstr "Merknad" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QRefDialogBase.ui:364 -msgid "R&eferences in:" -msgstr "R&eferansar i: " +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:204 +msgid "Remark #:" +msgstr "Merknad #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:22 -msgid "Search and replace" -msgstr "Søk og erstatt" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211 lib/layouts/amsart-plain.layout:115 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:227 lib/layouts/elsart.layout:402 +#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:297 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:305 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:183 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:152 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:396 lib/layouts/svjour.inc:348 +msgid "Claim" +msgstr "Påstand" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:108 -msgid "Replace &with:" -msgstr "&Erstatt med:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:214 +msgid "Claim #:" +msgstr "Påstand #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/amsart-plain.layout:121 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:233 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/elsart.layout:395 lib/layouts/llncs.layout:360 +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 lib/layouts/slides.layout:167 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:418 lib/layouts/svjour.inc:422 +#: src/insets/InsetNote.cpp:66 +msgid "Note" +msgstr "Notat" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:172 -msgid "Match whole words onl&y" -msgstr "&Leit berre etter heile ord" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224 +msgid "Note #:" +msgstr "Notat #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:250 -msgid "Find &Next" -msgstr "Finn &neste" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:231 lib/layouts/amsart-plain.layout:127 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:239 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:194 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:203 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:168 lib/layouts/amsmaths.inc:440 +msgid "Notation" +msgstr "Notasjon" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:269 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:60 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:187 -msgid "&Replace" -msgstr "&Erstatt" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 +msgid "Notation #:" +msgstr "Notasjon #:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:284 -msgid "Replace &All" -msgstr "Erstatt &alle" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:241 lib/layouts/amsart-plain.layout:145 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:257 lib/layouts/elsart.layout:417 +#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:233 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:192 lib/layouts/amsmaths.inc:495 +msgid "Case" +msgstr "Tilfelle" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 +msgid "Case #:" +msgstr "Tilfelle #:" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 +#: lib/layouts/aa.layout:216 lib/layouts/aapaper.layout:64 +#: lib/layouts/aapaper.layout:129 lib/layouts/aastex.layout:64 +#: lib/layouts/aastex.layout:166 lib/layouts/amsart.layout:61 +#: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 +#: lib/layouts/beamer.layout:144 lib/layouts/egs.layout:30 +#: lib/layouts/europecv.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:99 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:95 lib/layouts/isprs.layout:157 +#: lib/layouts/kluwer.layout:57 lib/layouts/latex8.layout:41 +#: lib/layouts/llncs.layout:44 lib/layouts/ltugboat.layout:45 +#: lib/layouts/manpage.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:51 +#: lib/layouts/moderncv.layout:29 lib/layouts/paper.layout:44 +#: lib/layouts/powerdot.layout:212 lib/layouts/revtex.layout:38 +#: lib/layouts/revtex4.layout:44 lib/layouts/siamltex.layout:41 +#: lib/layouts/simplecv.layout:27 lib/layouts/spie.layout:19 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13 +#: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6 +#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51 +#: lib/layouts/svjour.inc:52 +msgid "Section" +msgstr "Bolk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSearchDialogBase.ui:295 -msgid "Search &backwards" -msgstr "Søk &bakover:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 +#: lib/layouts/aa.layout:226 lib/layouts/aapaper.layout:67 +#: lib/layouts/aapaper.layout:138 lib/layouts/aastex.layout:67 +#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:72 +#: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:185 +#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/ijmpc.layout:115 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:111 lib/layouts/isprs.layout:168 +#: lib/layouts/kluwer.layout:66 lib/layouts/latex8.layout:49 +#: lib/layouts/llncs.layout:52 lib/layouts/ltugboat.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/paper.layout:53 +#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:55 +#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numarticle.inc:22 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:68 +#: lib/layouts/stdsections.inc:72 lib/layouts/svjour.inc:61 +msgid "Subsection" +msgstr "Underbolk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:22 -msgid "Custom Export" -msgstr "Tilpassa eksport" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 +#: lib/layouts/aa.layout:238 lib/layouts/aapaper.layout:70 +#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:70 +#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/amsart.layout:80 +#: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:124 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:120 lib/layouts/isprs.layout:177 +#: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:61 +#: lib/layouts/paper.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:57 +#: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24 +#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85 +#: lib/layouts/svjour.inc:70 +msgid "Subsubsection" +msgstr "Underunderbolk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:45 -msgid "&Command:" -msgstr "&Kommando:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:176 +#: lib/layouts/egs.layout:587 lib/layouts/ijmpc.layout:107 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:103 lib/layouts/isprs.layout:186 +#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29 +#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:30 +msgid "Section*" +msgstr "Bolk*" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:60 -msgid "&Export formats:" -msgstr "&Eksportformat:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:218 +#: lib/layouts/egs.layout:607 lib/layouts/isprs.layout:197 +#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:39 +msgid "Subsection*" +msgstr "Underbolk*" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:168 -msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)" -msgstr "Bruk dette programmet for å eksportere dokumentet ($$FNamn = fil namn)" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:313 lib/layouts/isprs.layout:206 +#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "Underunderbolk*" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSendtoDialogBase.ui:192 -msgid "Available export converters" -msgstr "Tilgjengelege eksportprogram" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328 lib/layouts/aa.layout:80 +#: lib/layouts/aa.layout:284 lib/layouts/aa.layout:300 +#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192 +#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:244 +#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:79 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:492 +#: lib/layouts/elsart.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:222 +#: lib/layouts/entcs.layout:83 lib/layouts/foils.layout:151 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpd.layout:69 +#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:258 +#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 +#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 +#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252 +#: src/output_plaintext.cpp:145 +msgid "Abstract" +msgstr "Samandrag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QShowFileDialogBase.ui:22 -msgid "File:" -msgstr "Fil:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 +msgid "Abstract---" +msgstr "Samandrag---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:109 +#: lib/layouts/aastex.layout:281 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:77 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 +#: lib/layouts/svjour.inc:273 +msgid "Keywords" +msgstr "Stikkord" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:22 -msgid "Spellchecker" -msgstr "Stavekontroll" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:359 +msgid "Index Terms---" +msgstr "Indeksord---" + +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aa.layout:86 +#: lib/layouts/aa.layout:314 lib/layouts/aapaper.layout:103 +#: lib/layouts/aapaper.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:843 +#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:563 +#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/ijmpc.layout:358 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:369 lib/layouts/latex8.layout:118 +#: lib/layouts/llncs.layout:261 lib/layouts/memoir.layout:138 +#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:193 +#: lib/layouts/mwbk.layout:21 lib/layouts/mwbk.layout:23 +#: lib/layouts/mwrep.layout:12 lib/layouts/mwrep.layout:14 +#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/report.layout:12 +#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22 +#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11 +#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183 +#: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168 +#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 +#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:573 +msgid "Bibliography" +msgstr "Litteratur" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:45 -msgid "Suggestions:" -msgstr "Framlegg:" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:391 +#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:408 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:346 +#: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 +#: src/rowpainter.cpp:524 +msgid "Appendix" +msgstr "Vedlegg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:64 -msgid "Replace word with current choice" -msgstr "Erstatt ord med det valde" - -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:75 -msgid "A&dd" -msgstr "&Legg til" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403 lib/layouts/IEEEtran.layout:406 +msgid "Appendices" +msgstr "Vedlegg" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:79 -msgid "Add the word to your personal dictionary" -msgstr "Legg til ordet i di personlege ordbok" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 +msgid "Biography" +msgstr "Biografi" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:90 -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ingorer" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 +msgid "BiographyNoPhoto" +msgstr "Biografi utan foto" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:94 -msgid "Ignore this word" -msgstr "Ignorer dette ordet" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:441 lib/layouts/IEEEtran.layout:452 +msgid "Footernote" +msgstr "Botntekst" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:105 -msgid "I&gnore All" -msgstr "I&gnorer alle" +#: lib/layouts/IEEEtran.layout:464 +msgid "MarkBoth" +msgstr "Markerbegge" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:109 -msgid "Ignore this word throughout this session" -msgstr "Godta ordet for denne gongen" +#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aapaper.layout:48 +#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:308 +#: lib/layouts/beamer.layout:50 lib/layouts/egs.layout:163 +#: lib/layouts/manpage.layout:82 lib/layouts/powerdot.layout:229 +#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11 +msgid "Itemize" +msgstr "Punktliste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:152 -msgid "How far spellchecking has got" -msgstr "Kor langt har stavekontrollen komme" +#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:51 +#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/beamer.layout:69 lib/layouts/egs.layout:145 +#: lib/layouts/manpage.layout:65 lib/layouts/powerdot.layout:254 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 +#: lib/layouts/stdlists.inc:29 +msgid "Enumerate" +msgstr "Nummerert" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:163 -msgid "Suggestions" -msgstr "Framlegg" +#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:54 +#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:88 +#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:134 +#: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 +#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 +#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 +msgid "Description" +msgstr "Skildring" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:210 -msgid "Current word" -msgstr "Noverande ord" +#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57 +#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 +msgid "List" +msgstr "Liste" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:221 -msgid "Unknown word:" -msgstr "Ukjent ord:" +#: lib/layouts/aa.layout:59 lib/layouts/aa.layout:248 +#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:159 +#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:206 +#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:724 +#: lib/layouts/broadway.layout:195 lib/layouts/cl2emult.layout:39 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:247 +#: lib/layouts/elsart.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:37 +#: lib/layouts/foils.layout:129 lib/layouts/hollywood.layout:346 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36 +#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:104 +#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:99 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:134 lib/layouts/paper.layout:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:36 lib/layouts/revtex.layout:90 +#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:109 +#: lib/layouts/simplecv.layout:119 lib/layouts/svprobth.layout:35 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246 lib/layouts/amsdefs.inc:60 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:146 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:129 +msgid "Title" +msgstr "Tittel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QSpellcheckerDialogBase.ui:263 -msgid "Replace with selected word" -msgstr "Erstatt med det valde ordet" +#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:106 +#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:748 +#: lib/layouts/kluwer.layout:122 lib/layouts/llncs.layout:122 +#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/svjour.inc:152 +msgid "Subtitle" +msgstr "Undertittel" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:59 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularCreateDialogBase.ui:22 -msgid "Insert table" -msgstr "Set inn tabell" +#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:260 +#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:170 +#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:219 +#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:773 +#: lib/layouts/broadway.layout:208 lib/layouts/cl2emult.layout:56 +#: lib/layouts/egs.layout:290 lib/layouts/elsart.layout:112 +#: lib/layouts/entcs.layout:47 lib/layouts/foils.layout:137 +#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:41 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:44 lib/layouts/isprs.layout:76 +#: lib/layouts/kluwer.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:176 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:123 +#: lib/layouts/powerdot.layout:60 lib/layouts/revtex.layout:98 +#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:126 +#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:81 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 +#: lib/layouts/scrclass.inc:154 lib/layouts/stdtitle.inc:31 +#: lib/layouts/svjour.inc:182 +msgid "Author" +msgstr "Forfattar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:50 -msgid "Table Settings" -msgstr "Tabell innstillingar" +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:127 +#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:234 +#: lib/layouts/entcs.layout:57 lib/layouts/g-brief-en.layout:179 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:715 lib/layouts/ijmpc.layout:50 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:53 lib/layouts/isprs.layout:115 +#: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/aapaper.inc:30 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 +msgid "Address" +msgstr "Adresse" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:63 -msgid "&Table Settings" -msgstr "Val for &Tabellar" +#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:144 +#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:65 +msgid "Offprint" +msgstr "Ekstratrykk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:82 -msgid "&Horizontal alignment:" -msgstr "&Vassrett tekstjustering" +#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:167 +#: lib/layouts/svjour.inc:236 +msgid "Mail" +msgstr "E-post" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:94 -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:180 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:268 -msgid "Block" -msgstr "Blokk justert" +#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:272 +#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:181 +#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:232 +#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/egs.layout:476 +#: lib/layouts/foils.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:188 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/kluwer.layout:143 +#: lib/layouts/powerdot.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:106 +#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:101 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161 +#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230 +#: lib/ui/stdmenus.inc:315 +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:121 -msgid "Horizontal alignment in column" -msgstr "Vassrett tekstjustering i kolonner" +#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:190 +#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/amsart-plain.layout:139 +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:251 lib/layouts/egs.layout:538 +#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/aapaper.inc:83 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:223 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:184 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:473 lib/layouts/svjour.inc:319 +msgid "Acknowledgement" +msgstr "Takk til" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:136 -msgid "&Rotate table 90 degrees" -msgstr "&Roter tabell 90 grader" +#: lib/layouts/aa.layout:153 lib/layouts/aapaper.inc:74 +msgid "Offprint Requests to:" +msgstr "Send spørsmål om kopiar til:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:140 -msgid "Rotate the table by 90 degrees" -msgstr "Roter tabellen med 90 grader" +#: lib/layouts/aa.layout:176 +msgid "Correspondence to:" +msgstr "Brevbyt med:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:151 -msgid "Rotate &cell 90 degrees" -msgstr "Roter &cella 90 grader" +#: lib/layouts/aa.layout:202 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/svjour.inc:308 +msgid "Acknowledgements." +msgstr "Takk til." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:155 -msgid "Rotate this cell by 90 degrees" -msgstr "Roter cella med 90 grader" +#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:623 +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:303 +msgid "LaTeX" +msgstr "LaTeX" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:166 -msgid "LaTe&X argument:" -msgstr "LaTe&X argument" +#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97 +#: lib/layouts/aastex.layout:307 lib/layouts/latex8.layout:57 +#: lib/layouts/llncs.layout:232 lib/layouts/aapaper.inc:47 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 +msgid "Email" +msgstr "E-post" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:181 -msgid "Custom column format (LaTeX)" -msgstr "Tilpassa kolonne format (LaTeX)" +#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 src/frontends/qt4/QThesaurus.cpp:148 +msgid "Thesaurus" +msgstr "Synonym ordbok" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:234 -msgid "&Multicolumn" -msgstr "&Multikolonner" +#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/egs.layout:69 lib/layouts/kluwer.layout:84 +#: lib/layouts/llncs.layout:68 lib/layouts/ltugboat.layout:105 +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:71 +#: lib/layouts/revtex.layout:65 lib/layouts/revtex4.layout:71 +#: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 +#: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33 +#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97 +#: lib/layouts/svjour.inc:79 +msgid "Paragraph" +msgstr "Avsnitt" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:238 -msgid "Merge cells" -msgstr "Slå saman celler" +#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:263 +#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:81 +#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 +#: lib/layouts/aguplus.inc:60 +msgid "Affiliation" +msgstr "Tilknyting" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:249 -msgid "Column Width" -msgstr "Kolonnebreidd" +#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:346 +msgid "And" +msgstr "Og" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:268 -msgid "&Vertical alignment:" -msgstr "&Loddrett justering:" +#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:325 +#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:513 +#: lib/layouts/isprs.layout:215 lib/layouts/kluwer.layout:302 +#: lib/layouts/kluwer.layout:314 lib/layouts/aapaper.inc:95 +#: lib/layouts/svjour.inc:294 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "Takk til" + +#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:441 +#: lib/layouts/aastex.layout:453 lib/layouts/beamer.layout:857 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/kluwer.layout:344 lib/layouts/kluwer.layout:356 +#: lib/layouts/llncs.layout:275 lib/layouts/moderncv.layout:207 +#: lib/layouts/siamltex.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:243 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:53 lib/layouts/svjour.inc:340 +#: src/output_plaintext.cpp:157 +msgid "References" +msgstr "Referansar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:298 -msgid "Width unit" -msgstr "Breiddeining" +#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:366 +msgid "PlaceFigure" +msgstr "Plasser_Figuren" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:317 -msgid "Fixed width of the column" -msgstr "Fast breidd på kolonna" +#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:387 +msgid "PlaceTable" +msgstr "Plasser_Tabellen" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:361 -msgid "Vertical alignment for fixed width columns" -msgstr "Loddrett justering for kolonner med fast breidd" +#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:508 +msgid "TableComments" +msgstr "Tabell_Kommentarar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:376 -msgid "&Borders" -msgstr "&Kantlinjer" +#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:488 +msgid "TableRefs" +msgstr "Tabell_Refar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:395 -msgid "Set Borders" -msgstr "Endre kantlinjer" +#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:429 +msgid "MathLetters" +msgstr "Matte_Bokstavar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:686 -msgid "All Borders" -msgstr "Alle kantlinjer" +#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:467 +msgid "NoteToEditor" +msgstr "Notat_Til_Utgjevar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:705 -msgid "&Default" -msgstr "&Standard" +#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:545 +msgid "Facility" +msgstr "Fasilitet" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:709 -msgid "Set all borders" -msgstr "Endre alle kantlinjer" +#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:571 +msgid "Objectname" +msgstr "Objektnamn" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:720 -msgid "C&lear" -msgstr "&Fjern" +#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:598 +msgid "Dataset" +msgstr "Datasett" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:724 -msgid "Unset all borders" -msgstr "Fjern alle kantlinjer" +#: lib/layouts/aastex.layout:293 +msgid "Subject headings:" +msgstr "Subjekt overskrifter:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:781 -msgid "&Longtable" -msgstr "&Langtabell" +#: lib/layouts/aastex.layout:336 +msgid "[Acknowledgements]" +msgstr "[Takk til]" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:800 -msgid "&Use long table" -msgstr "&Det er ein lang tabell" +#: lib/layouts/aastex.layout:357 +msgid "and" +msgstr "og" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:804 -msgid "Select for tables that span multiple pages" -msgstr "Bruk denne for tabellar som går over fleire sider (\"LongTable\")" +#: lib/layouts/aastex.layout:378 +msgid "Place Figure here:" +msgstr "Sett figuren her:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:819 -msgid "Settings" -msgstr "Val" +#: lib/layouts/aastex.layout:399 +msgid "Place Table here:" +msgstr "Sett tabellen her:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:849 -msgid "Header:" -msgstr "Overskrift:" +#: lib/layouts/aastex.layout:419 +msgid "[Appendix]" +msgstr "[Vedlegg]" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:860 -msgid "Footer:" -msgstr "Botntekst:" +#: lib/layouts/aastex.layout:479 +msgid "Note to Editor:" +msgstr "Merknad til utgjevar:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:871 -msgid "First header:" -msgstr "Første overskrift:" +#: lib/layouts/aastex.layout:500 +msgid "References. ---" +msgstr "Referansar. --- " -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:882 -msgid "Last footer:" -msgstr "Siste botntekst:" +#: lib/layouts/aastex.layout:520 +msgid "Note. ---" +msgstr "Merknad. ---" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:904 -msgid "Border above" -msgstr "Kantlinje over" +#: lib/layouts/aastex.layout:530 +msgid "FigCaption" +msgstr "Figurtekst" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:915 -msgid "Border below" -msgstr "Kantlinje under" +#: lib/layouts/aastex.layout:540 +msgid "Fig. ---" +msgstr "Fig. ---" + +#: lib/layouts/aastex.layout:557 +msgid "Facility:" +msgstr "Fasilitet:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:583 +msgid "Obj:" +msgstr "Obj:" + +#: lib/layouts/aastex.layout:610 +msgid "Dataset:" +msgstr "Datasett:" + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:27 lib/layouts/foils.layout:300 +#: lib/layouts/siamltex.layout:270 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:35 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:95 +msgid "Theorem." +msgstr "Teorem." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:33 lib/layouts/foils.layout:314 +#: lib/layouts/siamltex.layout:284 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:45 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:117 +msgid "Corollary." +msgstr "Korollar." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:39 lib/layouts/foils.layout:307 +#: lib/layouts/siamltex.layout:277 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:55 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:139 +msgid "Lemma." +msgstr "Lemma." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:45 lib/layouts/foils.layout:321 +#: lib/layouts/siamltex.layout:291 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:65 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:161 +msgid "Proposition." +msgstr "Framlegg." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:51 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:75 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:183 +msgid "Conjecture." +msgstr "Konjektur." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:57 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:85 +msgid "Criterion." +msgstr "Kriterium." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:61 lib/layouts/amsart-seq.layout:173 +#: lib/layouts/elsart.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:385 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:93 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:80 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:202 lib/layouts/stdfloats.inc:34 +msgid "Algorithm" +msgstr "Algoritme" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:926 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:937 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:948 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:959 -msgid "on" -msgstr "på" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:63 +msgid "Algorithm." +msgstr "Algoritme." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:69 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:105 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:227 +msgid "Fact." +msgstr "Faktum." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:75 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:115 +msgid "Axiom." +msgstr "Aksiom." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:81 lib/layouts/foils.layout:328 +#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:125 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:268 +msgid "Definition." +msgstr "Definisjon." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:87 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:135 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:290 +msgid "Example." +msgstr "Døme." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:93 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:145 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:312 +msgid "Condition." +msgstr "Vilkår." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:99 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:155 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:334 +msgid "Problem." +msgstr "Problem." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:105 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:165 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:357 +msgid "Exercise." +msgstr "Øving." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:111 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:175 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:388 +msgid "Remark." +msgstr "Merknad." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:117 lib/layouts/llncs.layout:308 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:185 lib/layouts/amsmaths.inc:410 +#: lib/layouts/svjour.inc:362 +msgid "Claim." +msgstr "Påstand." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:123 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:195 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:432 +msgid "Note." +msgstr "Notat." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:129 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:205 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:454 +msgid "Notation." +msgstr "Notasjon." + +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:133 lib/layouts/amsart-seq.layout:245 +#: lib/layouts/elsart.layout:409 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:213 +#: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:176 lib/layouts/amsmaths.inc:462 +msgid "Summary" +msgstr "Samandrag" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:970 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:981 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:992 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1003 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1014 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1025 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1036 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1047 -msgid "double" -msgstr "dobbel" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:135 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:215 +msgid "Summary." +msgstr "Samandrag." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1058 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1069 -msgid "is empty" -msgstr "Skal vere tom" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:141 lib/layouts/egs.layout:552 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:225 lib/layouts/amsmaths.inc:487 +#: lib/layouts/svjour.inc:322 +msgid "Acknowledgement." +msgstr "Takk til." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1086 -msgid "Page &break on current row" -msgstr "Skift si&de i denne rada" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:147 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:235 +msgid "Case." +msgstr "Tilfelle." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1090 -msgid "Set a page break on the current row" -msgstr "Skifter sida ved den rada som skrivemerket står i" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:151 lib/layouts/amsart-seq.layout:263 +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:243 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:200 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:506 +msgid "Conclusion" +msgstr "Konklusjon" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1119 -msgid "Current cell:" -msgstr "Noverande celle:" +#: lib/layouts/amsart-plain.layout:153 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:245 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:520 +msgid "Conclusion." +msgstr "Konklusjon." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1148 -msgid "Current row position" -msgstr "Den noverande rada" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:139 lib/layouts/ijmpc.layout:216 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}." +msgstr "Teorem \\arabic{theorem}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTabularDialogBase.ui:1177 -msgid "Current column position" -msgstr "Den noverande kolonna" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:145 lib/layouts/ijmpc.layout:251 +msgid "Corollary \\arabic{corollary}." +msgstr "Korollar \\arabic{corollary}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:57 -msgid "LaTeX classes" -msgstr "LaTeX klassar" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:151 lib/layouts/ijmpc.layout:261 +msgid "Lemma \\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma \\arabic{lemma}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:63 -msgid "LaTeX styles" -msgstr "LaTeX stiler" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:157 lib/layouts/ijmpc.layout:271 +msgid "Proposition \\arabic{proposition}." +msgstr "Framlegg \\arabic{proposition}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:69 -msgid "BibTeX styles" -msgstr "BibTeX stiler" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:311 +msgid "Conjecture \\arabic{conjecture}." +msgstr "Konjektur \\arabic{conjecture}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:78 -msgid "Selected classes or styles" -msgstr "Valde klassar eller stilar" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:169 +msgid "Criterion \\arabic{criterion}." +msgstr "Kriterium \\arabic{criterion}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:110 -msgid "Show &path" -msgstr "Vis &stig" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:175 +msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}." +msgstr "Algoritme \\arabic{algorithm}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:114 -msgid "Toggles view of the file list" -msgstr "Skru av/på stigane til filene" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:181 +msgid "Fact \\arabic{fact}." +msgstr "Faktum \\arabic{fact}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:133 -msgid "Installed files" -msgstr "Installerte filer" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:187 +msgid "Axiom \\arabic{axiom}." +msgstr "Aksiom \\arabic{axiom}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:180 -msgid "&Rescan" -msgstr "&Frisk opp" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:150 +msgid "Definition \\arabic{definition}." +msgstr "Definisjon \\arabic{definition}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:184 -msgid "Built new file list" -msgstr "Lag ny fil-liste" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:199 lib/layouts/ijmpc.layout:179 +msgid "Example \\arabic{example}." +msgstr "Døme \\arabic{example}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:199 -msgid "&View" -msgstr "Vi&s" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:205 +msgid "Condition \\arabic{condition}." +msgstr "Kondisjon \\arabic{condition}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:203 -msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" -msgstr "Vis innhaldet i fila (Kan berre nyttast når stigar er vist)" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:211 +msgid "Problem \\arabic{problem}." +msgstr "Problem \\arabic{problem}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTexinfoDialogBase.ui:256 -msgid "Close this dialog" -msgstr "Lukk dette vindauget" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:217 +msgid "Exercise \\arabic{exercise}." +msgstr "Øving \\arabic{execise}." -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:106 ../lib/layouts/aapaper.layout:92 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:88 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:22 -#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:41 -msgid "Thesaurus" -msgstr "Synonym ordbok" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:223 lib/layouts/ijmpc.layout:189 +msgid "Remark \\arabic{remark}." +msgstr "Merknad \\arabic{remark}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:60 -msgid "&Keyword:" -msgstr "Nø&kkelord:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:229 lib/layouts/ijmpc.layout:301 +msgid "Claim \\arabic{claim}." +msgstr "Påstand \\arabic{claim}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:79 -msgid "Entry" -msgstr "Setelen" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:235 +msgid "Note \\arabic{note}." +msgstr "Notat \\arabic{note}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:131 -msgid "Select a related word" -msgstr "Vel eit synonymt ord" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:241 lib/layouts/ijmpc.layout:199 +msgid "Notation \\arabic{notation}." +msgstr "Notasjon \\arabic{notation}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:157 -msgid "&Selection:" -msgstr "&Utval:" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:247 +msgid "Summary \\arabic{summary}." +msgstr "Samandrag \\arabic{summary}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:165 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:176 -msgid "The selected entry" -msgstr "Det valde setelen" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:253 +msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}." +msgstr "Takk til \\arabic{acknowledgement}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QThesaurusDialogBase.ui:191 -msgid "Replace the entry with the selection" -msgstr "Erstatta setelen med utvalet" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:259 +msgid "Case \\arabic{case}." +msgstr "Tilfeller \\arabic{case}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:22 -msgid "Table Of Contents" -msgstr "Innhaldsliste" +#: lib/layouts/amsart-seq.layout:265 +msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}." +msgstr "Konklusjon \\arabic{conclusion}." -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:60 -msgid "&Type" -msgstr "&Sort" +#: lib/layouts/amsbook.layout:96 lib/layouts/amsbook.layout:97 +#: lib/layouts/powerdot.layout:217 lib/layouts/numarticle.inc:16 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QTocDialogBase.ui:109 -msgid "Contents list" -msgstr "Innhaldsliste" +#: lib/layouts/amsbook.layout:109 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "Kapittel øving" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:80 ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:22 -msgid "Insert URL" -msgstr "Set inn URL" +#: lib/layouts/apa.layout:50 +msgid "RightHeader" +msgstr "Høgre_topptekst" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:45 -msgid "&URL" -msgstr "&URL" +#: lib/layouts/apa.layout:59 +msgid "Right header:" +msgstr "Høgre topptekst:" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:182 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:53 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:94 src/frontends/gtk/GUrl.C:24 -#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:26 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: lib/layouts/apa.layout:83 +msgid "Abstract:" +msgstr "Samandrag:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:64 -msgid "&Name" -msgstr "&Namn" +#: lib/layouts/apa.layout:92 +msgid "ShortTitle" +msgstr "Kort_Tittel" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:72 -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:83 -msgid "Name associated with the URL" -msgstr "Namn for URL-en" +#: lib/layouts/apa.layout:100 +msgid "Short title:" +msgstr "Kort tittel:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:120 -msgid "&Generate hyperlink" -msgstr "&Lag hyperlink" +#: lib/layouts/apa.layout:129 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "To_Forfattarar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QURLDialogBase.ui:124 -msgid "Output as a hyperlink ?" -msgstr "Eksporter som hyperlink ?" +#: lib/layouts/apa.layout:136 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "Tre_Forfattarar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QVCLogDialogBase.ui:22 -msgid "Version control log" -msgstr "Loggen til versjonkontrollen" +#: lib/layouts/apa.layout:143 +msgid "FourAuthors" +msgstr "Fire_Forfattarar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:23 -msgid "Wrap Options" -msgstr "Val for brekking" +#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131 +msgid "Affiliation:" +msgstr "Tilknyting:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:87 -msgid "Default (outer)" -msgstr "Standard (ytre)" +#: lib/layouts/apa.layout:171 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "To_Tilknytingar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:105 -msgid "Outer" -msgstr "Ytre" +#: lib/layouts/apa.layout:178 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "Tre_Tilknytingar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/QWrapDialogBase.ui:125 -msgid "&Placement:" -msgstr "&Plassering:" +#: lib/layouts/apa.layout:185 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "Fire_Tilknytingar" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:56 -msgid "Document Font" -msgstr "Dokument skrifttype" +#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:336 +msgid "Journal" +msgstr "Tidskrift" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:75 -msgid "&Font:" -msgstr "Skri&fttypar:" +#: lib/layouts/apa.layout:206 +msgid "CopNum" +msgstr "Serie_num" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:118 -msgid "&Size:" -msgstr "&Storleik:" +#: lib/layouts/apa.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "Takk til:" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:137 -msgid "Separate Paragraphs With" -msgstr "Ulik breidd på avsnitta" +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 +#: lib/layouts/spie.layout:88 +msgid "Acknowledgments" +msgstr "Takk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:156 -msgid "&Indentation" -msgstr "&Innrykk" +#: lib/layouts/apa.layout:248 +msgid "ThickLine" +msgstr "Tjukklinje" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:160 -msgid "Indent consecutive paragraphs" -msgstr "Innrykk på avsnitt som kjem etterkvarandre" +#: lib/layouts/apa.layout:258 +msgid "CenteredCaption" +msgstr "Sentrert_Figurtekst" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:171 -msgid "&Vertical space" -msgstr "&Loddrett avstand" +#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242 +#: lib/layouts/scrclass.inc:262 +msgid "Senseless!" +msgstr "Meiningslaust!" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:353 -msgid "&Line spacing:" -msgstr "&Linjeavstand:" +#: lib/layouts/apa.layout:280 +msgid "FitFigure" +msgstr "Tilpass_Figur" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:423 -msgid "Two-&column document" -msgstr "To &spalter" +#: lib/layouts/apa.layout:286 +msgid "FitBitmap" +msgstr "Tilpass_punktgrafikk" -#: ../src/frontends/qt2/ui/TextLayoutModuleBase.ui:427 -msgid "Format text into two columns" -msgstr "Gjer dokumentet om til to spaltar" +#: lib/layouts/apa.layout:322 lib/layouts/beamer.layout:65 +#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:96 +#: lib/layouts/powerdot.layout:243 lib/layouts/simplecv.layout:91 +#: lib/layouts/stdlists.inc:25 +msgid "*" +msgstr "*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:17 ../lib/layouts/aa.layout:21 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:33 ../lib/layouts/aastex.layout:47 -#: ../lib/layouts/amsart.layout:20 ../lib/layouts/amsbook.layout:21 -#: ../lib/layouts/apa.layout:23 ../lib/layouts/broadway.layout:173 -#: ../lib/layouts/chess.layout:26 ../lib/layouts/cl2emult.layout:124 -#: ../lib/layouts/cv.layout:13 ../lib/layouts/db_stdclass.inc:17 -#: ../lib/layouts/dtk.layout:30 ../lib/layouts/egs.layout:16 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:48 ../lib/layouts/foils.layout:29 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:353 ../lib/layouts/kluwer.layout:32 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:18 ../lib/layouts/llncs.layout:22 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:29 ../lib/layouts/manpage.layout:16 -#: ../lib/layouts/memoir.layout:24 ../lib/layouts/paper.layout:13 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:21 ../lib/layouts/revtex4.layout:24 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:12 ../lib/layouts/scrlettr.layout:6 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:6 ../lib/layouts/siamltex.layout:18 -#: ../lib/layouts/slides.layout:59 ../lib/layouts/stdclass.inc:27 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:11 ../lib/layouts/svjour.inc:25 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:39 src/insets/insetref.C:144 -#: src/mathed/ref_inset.C:157 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" +#: lib/layouts/apa.layout:344 +msgid "Seriate" +msgstr "Punkt i teksten" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:47 -msgid "TheoremTemplate" -msgstr "Teorem-mal" +#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361 +#: src/buffer_funcs.cpp:530 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:9 +#, fuzzy +msgid "LatinOn" +msgstr "Latvisk" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:18 +#, fuzzy +msgid "Latin on" +msgstr "Lokalisering" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:25 +#, fuzzy +msgid "LatinOff" +msgstr "Latvisk" + +#: lib/layouts/armenian-article.layout:34 +#, fuzzy +msgid "Latin off" +msgstr "Latvisk" + +#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/mwart.layout:23 lib/layouts/paper.layout:31 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:20 lib/layouts/seminar.layout:24 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12 +#: lib/layouts/numarticle.inc:5 lib/layouts/numreport.inc:7 +#: lib/layouts/scrclass.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:11 +msgid "Part" +msgstr "Del" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:62 ../lib/layouts/amsdefs.inc:27 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:286 ../lib/layouts/foils.layout:282 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:99 ../lib/layouts/ijmpd.layout:137 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:379 ../lib/layouts/siamltex.layout:251 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:433 -msgid "Proof" -msgstr "Utkast" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:70 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:25 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:136 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:32 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:31 ../lib/layouts/amsmaths.inc:61 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:257 ../lib/layouts/foils.layout:222 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:22 ../lib/layouts/ijmpd.layout:121 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:420 ../lib/layouts/siamltex.layout:201 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:475 -msgid "Theorem" -msgstr "Teorem" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:80 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:36 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:148 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:52 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:47 ../lib/layouts/amsmaths.inc:124 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:313 ../lib/layouts/foils.layout:247 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:49 ../lib/layouts/llncs.layout:359 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:216 ../lib/layouts/svjour.inc:412 -msgid "Lemma" -msgstr "Lemma" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:90 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:30 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:142 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:42 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:39 ../lib/layouts/amsmaths.inc:102 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:320 ../lib/layouts/foils.layout:254 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:59 ../lib/layouts/llncs.layout:324 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:223 ../lib/layouts/svjour.inc:373 -msgid "Corollary" -msgstr "Korollar" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:100 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:42 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:154 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:62 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:55 ../lib/layouts/amsmaths.inc:146 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:327 ../lib/layouts/foils.layout:261 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:393 ../lib/layouts/siamltex.layout:230 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:447 -msgid "Proposition" -msgstr "Framlegg" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:110 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:48 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:160 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:72 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:63 ../lib/layouts/amsmaths.inc:168 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:362 ../lib/layouts/llncs.layout:317 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:366 -msgid "Conjecture" -msgstr "konjektur" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:120 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:54 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:166 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:82 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:71 ../lib/layouts/amsmaths.inc:190 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:334 -msgid "Criterion" -msgstr "Kriterium" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:130 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:66 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:178 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:102 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:87 ../lib/layouts/amsmaths.inc:212 -msgid "Fact" -msgstr "Fakta" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:140 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:72 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:184 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:112 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:95 ../lib/layouts/amsmaths.inc:234 -msgid "Axiom" -msgstr "Axiom" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:150 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:78 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:190 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:122 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:103 ../lib/layouts/amsmaths.inc:245 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:348 ../lib/layouts/foils.layout:268 -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:79 ../lib/layouts/llncs.layout:338 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:237 ../lib/layouts/svjour.inc:387 -msgid "Definition" -msgstr "Definisjon" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:170 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:90 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:202 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:142 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:119 ../lib/layouts/amsmaths.inc:297 -msgid "Condition" -msgstr "Vilkår" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:180 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:96 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:208 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:152 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:127 ../lib/layouts/amsmaths.inc:319 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:376 ../lib/layouts/llncs.layout:372 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:426 -msgid "Problem" -msgstr "Problem" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:190 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:102 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:214 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:162 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:135 ../lib/layouts/amsmaths.inc:341 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:352 ../lib/layouts/svjour.inc:401 -msgid "Exercise" -msgstr "Øving" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:200 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:108 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:220 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:172 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:143 ../lib/layouts/amsmaths.inc:364 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:383 ../lib/layouts/llncs.layout:406 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:461 -msgid "Remark" -msgstr "Merknad" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:210 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:114 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:226 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:182 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:151 ../lib/layouts/amsmaths.inc:395 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:397 ../lib/layouts/heb-article.layout:69 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:310 ../lib/layouts/svjour.inc:345 -msgid "Claim" -msgstr "Påstand" - -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:220 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:120 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:232 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:192 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:159 ../lib/layouts/amsmaths.inc:417 -#: ../lib/layouts/apa.layout:212 ../lib/layouts/elsart.layout:390 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:365 ../lib/layouts/slides.layout:164 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:419 src/frontends/xforms/FormNote.C:31 -msgid "Note" -msgstr "Notat" +#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:34 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/seminar.layout:35 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13 +msgid "Part*" +msgstr "Del*" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:230 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:126 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:238 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:202 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:167 ../lib/layouts/amsmaths.inc:439 -msgid "Notation" -msgstr "Notasjon" +#: lib/layouts/beamer.layout:104 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/manpage.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:62 +msgid "MM" +msgstr "MM" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:240 ../lib/layouts/amsart-plain.layout:144 -#: ../lib/layouts/amsart-seq.layout:256 ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:232 -#: ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:191 ../lib/layouts/amsmaths.inc:494 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:412 ../lib/layouts/llncs.layout:289 -msgid "Case" -msgstr "Små/store bokstavar" +#: lib/layouts/beamer.layout:129 +msgid "Part " +msgstr "Del " -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:294 ../lib/layouts/aguplus.inc:34 -#: ../lib/layouts/egs.layout:600 ../lib/layouts/ijmpd.layout:91 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:80 ../lib/layouts/spie.layout:29 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:29 -msgid "Section*" -msgstr "Bolk*" +#: lib/layouts/beamer.layout:159 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "Section.\\arabic{section}" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:304 ../lib/layouts/aguplus.inc:48 -#: ../lib/layouts/egs.layout:620 ../lib/layouts/siamltex.layout:87 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:38 -msgid "Subsection*" -msgstr "Underbolk*" +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:223 +#: lib/layouts/numarticle.inc:17 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:312 ../lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:47 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "Underunderbolk*" +#: lib/layouts/beamer.layout:200 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "Subsection.\\arabic{subsection}" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:327 ../lib/layouts/aa.layout:81 -#: ../lib/layouts/aa.layout:302 ../lib/layouts/aapaper.layout:98 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:194 ../lib/layouts/aastex.layout:104 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:237 ../lib/layouts/amsdefs.inc:124 -#: ../lib/layouts/apa.layout:69 ../lib/layouts/cl2emult.layout:79 -#: ../lib/layouts/db_stdstruct.inc:10 ../lib/layouts/egs.layout:490 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:201 ../lib/layouts/entcs.layout:82 -#: ../lib/layouts/foils.layout:150 ../lib/layouts/heb-article.layout:17 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:71 ../lib/layouts/kluwer.layout:258 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:99 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:292 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:245 ../lib/layouts/ltugboat.layout:170 -#: ../lib/layouts/paper.layout:135 ../lib/layouts/revtex.layout:133 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:188 ../lib/layouts/scrclass.inc:223 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:142 ../lib/layouts/spie.layout:71 -#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:11 ../lib/layouts/svjog.layout:33 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.C:157 -msgid "Abstract" -msgstr "Samandrag" +#: lib/layouts/beamer.layout:213 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:348 ../lib/layouts/aastex.layout:107 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:274 ../lib/layouts/amsdefs.inc:190 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:63 ../lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: ../lib/layouts/paper.layout:168 ../lib/layouts/revtex4.layout:226 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:168 ../lib/layouts/spie.layout:39 -msgid "Keywords" -msgstr "Stikkord" +#: lib/layouts/beamer.layout:227 +msgid "BeginFrame" +msgstr "Start lysark" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:371 ../lib/layouts/aa.layout:87 -#: ../lib/layouts/aa.layout:332 ../lib/layouts/aapaper.layout:104 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:211 ../lib/layouts/aguplus.inc:162 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:225 ../lib/layouts/book.layout:20 -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:101 ../lib/layouts/cv.layout:142 -#: ../lib/layouts/egs.layout:561 ../lib/layouts/foils.layout:214 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:153 ../lib/layouts/latex8.layout:122 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:266 ../lib/layouts/memoir.layout:106 -#: ../lib/layouts/mwbk.layout:20 ../lib/layouts/mwrep.layout:11 -#: ../lib/layouts/report.layout:17 ../lib/layouts/scrbook.layout:21 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:230 ../lib/layouts/scrreprt.layout:10 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:182 ../lib/layouts/stdlists.inc:96 -#: ../lib/layouts/stdstruct.inc:38 ../lib/layouts/svjour.inc:323 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:79 -msgid "Bibliography" -msgstr "Litteratur" +#: lib/layouts/beamer.layout:243 +#, fuzzy +msgid "Frame " +msgstr "Lysark " -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:380 ../lib/layouts/aastex.layout:113 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:399 ../lib/layouts/ijmpd.layout:162 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:323 src/rowpainter.C:628 -msgid "Appendix" -msgstr "Vedlegg" +#: lib/layouts/beamer.layout:269 +msgid "BeginPlainFrame" +msgstr "Start enkelt lysark" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:403 -msgid "Appendices" -msgstr "Vedlegg" +#: lib/layouts/beamer.layout:284 +#, fuzzy +msgid "Frame (no head/foot/sidebars)__" +msgstr "Lysark (utan kantgarnityr)" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:410 -msgid "Biography" -msgstr "Biografi" +#: lib/layouts/beamer.layout:307 +msgid "AgainFrame" +msgstr "Igjen lysark" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:428 ../lib/layouts/aa.layout:57 -#: ../lib/layouts/aa.layout:216 ../lib/layouts/aapaper.layout:59 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:131 ../lib/layouts/aastex.layout:516 -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:45 ../lib/layouts/egs.layout:583 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:115 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:330 -#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:63 -msgid "Caption" -msgstr "Figur/tabell-tekst" +#: lib/layouts/beamer.layout:323 +#, fuzzy +msgid "Again frame with label__" +msgstr "Igjen lysark med etikett" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:435 -msgid "Footernote" -msgstr "Botntekst" +#: lib/layouts/beamer.layout:347 +msgid "EndFrame" +msgstr "Slutten på lysarket" -#: ../lib/layouts/IEEEtran.layout:458 -msgid "MarkBoth" -msgstr "Markerbegge" +#: lib/layouts/beamer.layout:361 +msgid "________________________________ " +msgstr "________________________________ " -#: ../lib/layouts/aa.layout:45 ../lib/layouts/aapaper.layout:47 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:74 ../lib/layouts/apa.layout:273 -#: ../lib/layouts/cv.layout:79 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:11 -#: ../lib/layouts/egs.layout:161 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:171 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:81 ../lib/layouts/stdlists.inc:10 -msgid "Itemize" -msgstr "Punktliste" +#: lib/layouts/beamer.layout:376 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "Lysark undertittel" -#: ../lib/layouts/aa.layout:48 ../lib/layouts/aapaper.layout:50 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:77 ../lib/layouts/apa.layout:291 -#: ../lib/layouts/db_stdlists.inc:17 ../lib/layouts/egs.layout:143 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:155 ../lib/layouts/manpage.layout:64 -#: ../lib/layouts/stdlists.inc:28 -msgid "Enumerate" -msgstr "Nummerert" +#: lib/layouts/beamer.layout:399 +msgid "Column" +msgstr "Kolonne" -#: ../lib/layouts/aa.layout:51 ../lib/layouts/aapaper.layout:53 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:80 ../lib/layouts/db_stdlists.inc:23 -#: ../lib/layouts/egs.layout:179 ../lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:188 ../lib/layouts/manpage.layout:99 -#: ../lib/layouts/paper.layout:103 ../lib/layouts/scrclass.inc:25 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:17 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:16 -#: ../lib/layouts/stdlists.inc:46 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:66 -msgid "Description" -msgstr "Skildring" +#: lib/layouts/beamer.layout:411 +#, fuzzy +msgid "start column (increase depth!), width: " +msgstr "Start kolonne med breidde. " -#: ../lib/layouts/aa.layout:54 ../lib/layouts/aapaper.layout:56 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:83 ../lib/layouts/egs.layout:126 -#: ../lib/layouts/scrmacros.inc:6 ../lib/layouts/stdlists.inc:68 -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -msgid "List" -msgstr "Liste" +#: lib/layouts/beamer.layout:423 +msgid "Columns" +msgstr "Kolonnar" -#: ../lib/layouts/aa.layout:60 ../lib/layouts/aa.layout:266 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:74 ../lib/layouts/aapaper.layout:161 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:86 ../lib/layouts/aastex.layout:199 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:59 ../lib/layouts/apa.layout:38 -#: ../lib/layouts/broadway.layout:185 ../lib/layouts/cl2emult.layout:39 -#: ../lib/layouts/cv.layout:121 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:12 -#: ../lib/layouts/docbook-book.layout:11 -#: ../lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 -#: ../lib/layouts/docbook-section.layout:10 ../lib/layouts/egs.layout:245 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:92 ../lib/layouts/entcs.layout:36 -#: ../lib/layouts/foils.layout:128 ../lib/layouts/hollywood.layout:339 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:35 ../lib/layouts/kluwer.layout:104 -#: ../lib/layouts/latex8.layout:32 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:41 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:104 ../lib/layouts/ltugboat.layout:133 -#: ../lib/layouts/paper.layout:112 ../lib/layouts/revtex.layout:89 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:105 ../lib/layouts/scrclass.inc:153 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:199 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:275 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:108 ../lib/layouts/stdtitle.inc:11 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:126 ../lib/layouts/svprobth.layout:34 -msgid "Title" -msgstr "Tittel" +#: lib/layouts/beamer.layout:435 +msgid "columns " +msgstr "kolonnar" -#: ../lib/layouts/aa.layout:63 ../lib/layouts/aa.layout:108 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:8 ../lib/layouts/aapaper.layout:77 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:122 ../lib/layouts/llncs.layout:127 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:149 ../lib/layouts/svprobth.layout:43 -msgid "Subtitle" -msgstr "Undertittel" +#: lib/layouts/beamer.layout:452 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "Sentrerte kolonnar" -#: ../lib/layouts/aa.layout:66 ../lib/layouts/aa.layout:278 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:80 ../lib/layouts/aapaper.layout:172 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:89 ../lib/layouts/aastex.layout:212 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:80 ../lib/layouts/apa.layout:113 -#: ../lib/layouts/broadway.layout:198 ../lib/layouts/cl2emult.layout:56 -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:20 ../lib/layouts/egs.layout:288 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:112 ../lib/layouts/entcs.layout:46 -#: ../lib/layouts/foils.layout:136 ../lib/layouts/hollywood.layout:326 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:44 ../lib/layouts/kluwer.layout:160 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:250 ../lib/layouts/llncs.layout:181 -#: ../lib/layouts/ltugboat.layout:153 ../lib/layouts/paper.layout:123 -#: ../lib/layouts/revtex.layout:97 ../lib/layouts/revtex4.layout:113 -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:161 ../lib/layouts/siamltex.layout:125 -#: ../lib/layouts/stdtitle.inc:30 ../lib/layouts/svjour.inc:179 -#: ../lib/layouts/svprobth.layout:51 -msgid "Author" -msgstr "Forfattar" +#: lib/layouts/beamer.layout:463 +msgid "columns (center aligned) " +msgstr "kolonnar (Sentrerte kolonnar)" -#: ../lib/layouts/aa.layout:69 ../lib/layouts/aa.layout:129 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:29 ../lib/layouts/aapaper.layout:83 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:149 ../lib/layouts/egs.layout:232 -#: ../lib/layouts/entcs.layout:56 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:178 -#: ../lib/layouts/ijmpd.layout:54 ../lib/layouts/kluwer.layout:178 -#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:42 ../lib/layouts/revtex.layout:115 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:152 ../lib/layouts/scrlettr.layout:150 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:43 -msgid "Address" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/beamer.layout:482 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "Toppjusterte kolonnar" -#: ../lib/layouts/aa.layout:72 ../lib/layouts/aa.layout:146 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:64 ../lib/layouts/aapaper.layout:89 -msgid "Offprint" -msgstr "Ekstratrykk" +#: lib/layouts/beamer.layout:493 +msgid "columns (top aligned) " +msgstr "kolonnar (topp kolonnar)" -#: ../lib/layouts/aa.layout:75 ../lib/layouts/aa.layout:169 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:233 -msgid "Mail" -msgstr "E-post" +#: lib/layouts/beamer.layout:513 +msgid "Pause" +msgstr "Pause" -#: ../lib/layouts/aa.layout:78 ../lib/layouts/aa.layout:290 -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:95 ../lib/layouts/aapaper.layout:183 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:101 ../lib/layouts/aastex.layout:225 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:100 ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 -#: ../lib/layouts/egs.layout:474 ../lib/layouts/foils.layout:143 -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:187 ../lib/layouts/kluwer.layout:143 -#: ../lib/layouts/linuxdoc.layout:271 ../lib/layouts/revtex.layout:105 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:121 ../lib/layouts/scrclass.inc:168 -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:171 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:136 ../lib/layouts/stdtitle.inc:49 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:227 -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#: lib/layouts/beamer.layout:529 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: ../lib/layouts/aa.layout:84 ../lib/layouts/aa.layout:192 -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:82 ../lib/layouts/aapaper.layout:101 -#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:138 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:250 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:222 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:183 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:472 ../lib/layouts/egs.layout:536 -#: ../lib/layouts/elsart.layout:422 ../lib/layouts/svjour.inc:316 -msgid "Acknowledgement" -msgstr "Takk" +#: lib/layouts/beamer.layout:539 +msgid "Overprint" +msgstr "Legg over" -#: ../lib/layouts/aapaper.layout:62 ../lib/layouts/egs.layout:636 -#: ../lib/layouts/obsolete.inc:14 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:98 -msgid "LaTeX" -msgstr "LaTeX" +#: lib/layouts/beamer.layout:549 +msgid "overprint " +msgstr "Legg nytt lysark over" -#: ../lib/layouts/aapaper.inc:46 ../lib/layouts/aapaper.layout:86 -#: ../lib/layouts/aastex.layout:95 ../lib/layouts/aastex.layout:300 -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:174 ../lib/layouts/latex8.layout:56 -#: ../lib/layouts/llncs.layout:237 -msgid "Email" -msgstr "E-post" +#: lib/layouts/beamer.layout:565 +msgid "OverlayArea" +msgstr "Legg over område" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:92 ../lib/layouts/aastex.layout:256 -#: ../lib/layouts/apa.layout:149 ../lib/layouts/latex8.layout:80 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:131 -msgid "Affiliation" -msgstr "Tilknyting" +#: lib/layouts/beamer.layout:575 +#, fuzzy +msgid "overlayarea" +msgstr "Legg over nytt område" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:98 ../lib/layouts/aastex.layout:339 -msgid "And" -msgstr "Og" +#: lib/layouts/beamer.layout:590 +msgid "Uncover" +msgstr "Avslør" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:110 ../lib/layouts/aastex.layout:318 -#: ../lib/layouts/egs.layout:511 ../lib/layouts/kluwer.layout:302 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:291 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "Takk" +#: lib/layouts/beamer.layout:599 +msgid "uncovered on slides " +msgstr "Blir avslørt på lysarka" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:116 ../lib/layouts/aastex.layout:432 -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:344 src/output_plaintext.C:168 -msgid "References" -msgstr "Referansar" +#: lib/layouts/beamer.layout:614 +msgid "Only" +msgstr "Berre" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:119 ../lib/layouts/aastex.layout:359 -msgid "PlaceFigure" -msgstr "Plasser_Figuren" +#: lib/layouts/beamer.layout:623 +#, fuzzy +msgid "only on slides_" +msgstr "Vis berre i framføringar" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:122 ../lib/layouts/aastex.layout:379 -msgid "PlaceTable" -msgstr "Plasser_Tabellen" +#: lib/layouts/beamer.layout:639 +msgid "Block" +msgstr "Blokk justert" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:125 ../lib/layouts/aastex.layout:497 -msgid "TableComments" -msgstr "Tabell_Kommentarar" +#: lib/layouts/beamer.layout:649 +msgid "block ( ERT[{title}] body ): " +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:128 ../lib/layouts/aastex.layout:478 -msgid "TableRefs" -msgstr "Tabell_Refar" +#: lib/layouts/beamer.layout:664 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "Ramme med døme" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:134 ../lib/layouts/aastex.layout:420 -msgid "MathLetters" -msgstr "Matte_Bokstavar" +#: lib/layouts/beamer.layout:674 +msgid "block ( ERT[{title}] example text ): " +msgstr "" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:137 ../lib/layouts/aastex.layout:458 -msgid "NoteToEditor" -msgstr "Notat_Til_Utgjevar" +#: lib/layouts/beamer.layout:693 +msgid "AlertBlock" +msgstr "Åtvaring ramme" -#: ../lib/layouts/aastex.layout:534 -msgid "FigCaption" -msgstr "Figurtekst" +#: lib/layouts/beamer.layout:703 +#, fuzzy +msgid "block ( ERT[{title}] alert text ): " +msgstr "Ramme med åtvaringar" -#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:60 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:172 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:92 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:79 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:201 ../lib/layouts/elsart.layout:341 -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:33 -msgid "Algorithm" -msgstr "Algoritme" +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/cl2emult.layout:68 +#: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 +msgid "Institute" +msgstr "Institutt" -#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:132 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:244 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:212 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:175 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:461 ../lib/layouts/elsart.layout:404 -msgid "Summary" -msgstr "Samandrag" +#: lib/layouts/beamer.layout:867 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "Tittelgrafikk" -#: ../lib/layouts/amsart-plain.layout:150 ../lib/layouts/amsart-seq.layout:262 -#: ../lib/layouts/amsmaths-plain.inc:242 ../lib/layouts/amsmaths-seq.inc:199 -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:505 -msgid "Conclusion" -msgstr "Konklusjon" +#: lib/layouts/beamer.layout:902 +#, fuzzy +msgid "Corollary_" +msgstr "Korollar" -#: ../lib/layouts/amsbook.layout:110 -msgid "Chapter_Exercises" -msgstr "Kapittel_øving" +#: lib/layouts/beamer.layout:922 +#, fuzzy +msgid "Definition. " +msgstr "Definisjon. " -#: ../lib/layouts/apa.layout:49 -msgid "RightHeader" -msgstr "Høgre_topptekst" +#: lib/layouts/beamer.layout:925 +msgid "Definitions" +msgstr "Definisjonar" -#: ../lib/layouts/apa.layout:91 -msgid "ShortTitle" -msgstr "Kort_Tittel" +#: lib/layouts/beamer.layout:928 +#, fuzzy +msgid "Definitions. " +msgstr "Definisjonar. " -#: ../lib/layouts/apa.layout:128 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "To_Forfattarar" +#: lib/layouts/beamer.layout:934 +#, fuzzy +msgid "Example. " +msgstr "Døme. " -#: ../lib/layouts/apa.layout:135 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "Tre_Forfattarar" +#: lib/layouts/beamer.layout:942 +msgid "Examples" +msgstr "Døme" -#: ../lib/layouts/apa.layout:142 -msgid "FourAuthors" -msgstr "Fire_Forfattarar" +#: lib/layouts/beamer.layout:945 +#, fuzzy +msgid "Examples. " +msgstr "Døme. " -#: ../lib/layouts/apa.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "To_Tilknytingar" +#: lib/layouts/beamer.layout:952 +#, fuzzy +msgid "Fact. " +msgstr "Faktum. " -#: ../lib/layouts/apa.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "Tre_Tilknytingar" +#: lib/layouts/beamer.layout:958 +#, fuzzy +msgid "Proof. " +msgstr "Prov. " -#: ../lib/layouts/apa.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "Fire_Tilknytingar" +#: lib/layouts/beamer.layout:964 +#, fuzzy +msgid "Theorem. " +msgstr "Teorem. " -#: ../lib/layouts/apa.layout:191 ../lib/layouts/egs.layout:334 -msgid "Journal" -msgstr "Tidskrift" +#: lib/layouts/beamer.layout:969 +msgid "Separator" +msgstr "Separator" -#: ../lib/layouts/apa.layout:205 -msgid "CopNum" -msgstr "Serie_num" +#: lib/layouts/beamer.layout:982 +msgid "___" +msgstr "___" -#: ../lib/layouts/apa.layout:221 ../lib/layouts/revtex4.layout:198 -#: ../lib/layouts/spie.layout:86 -msgid "Acknowledgments" -msgstr "Takk" +#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/egs.layout:641 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyX-Kode" -#: ../lib/layouts/apa.layout:227 -msgid "ThickLine" -msgstr "Tjukklinje" +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "NoteItem" +msgstr "Notat" -#: ../lib/layouts/apa.layout:237 -msgid "CenteredCaption" -msgstr "Sentrert_Figurtekst" +#: lib/layouts/beamer.layout:1040 +#, fuzzy +msgid "note: " +msgstr "notat" -#: ../lib/layouts/apa.layout:245 -msgid "FitFigure" -msgstr "Tilpass_Figur" +#: lib/layouts/beamer.layout:1076 lib/layouts/powerdot.layout:365 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/ui/stdtoolbars.inc:113 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" -#: ../lib/layouts/apa.layout:251 -msgid "FitBitmap" -msgstr "Tilpass_punktgrafikk" +#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/powerdot.layout:369 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:15 +msgid "List of Tables" +msgstr "Liste over tabellar" -#: ../lib/layouts/apa.layout:309 -msgid "Seriate" -msgstr "Punkt i teksten" +#: lib/layouts/beamer.layout:1087 lib/layouts/powerdot.layout:375 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 +msgid "Figure" +msgstr "Figur" -#: ../lib/layouts/article.layout:29 ../lib/layouts/mwart.layout:34 -#: ../lib/layouts/scrartcl.layout:30 ../lib/layouts/seminar.layout:35 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:12 -msgid "Part*" -msgstr "Del*" +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:27 +msgid "List of Figures" +msgstr "Liste over figurar" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:26 ../lib/layouts/hollywood.layout:39 +#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:40 msgid "Dialogue" msgstr "Dialog" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:38 ../lib/layouts/hollywood.layout:213 +#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:217 msgid "Narrative" msgstr "Forteljing" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:55 +#: lib/layouts/broadway.layout:61 msgid "ACT" msgstr "AKT" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:71 +#: lib/layouts/broadway.layout:74 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "AKT \\arabic{act}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:78 lib/layouts/broadway.layout:107 msgid "SCENE" msgstr "SCENE" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:87 +#: lib/layouts/broadway.layout:91 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "SCENE \\arabic{scene}" + +#: lib/layouts/broadway.layout:95 msgid "SCENE*" msgstr "SCENE*" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:102 -msgid "AT_RISE:" +#: lib/layouts/broadway.layout:111 lib/layouts/broadway.layout:123 +msgid "AT RISE:" msgstr "VED_OPPGANG:" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:118 ../lib/layouts/hollywood.layout:146 +#: lib/layouts/broadway.layout:128 lib/layouts/hollywood.layout:150 msgid "Speaker" msgstr "Stemme" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:132 ../lib/layouts/hollywood.layout:162 +#: lib/layouts/broadway.layout:142 lib/layouts/hollywood.layout:166 msgid "Parenthetical" msgstr "I parentes" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:157 +#: lib/layouts/broadway.layout:154 lib/layouts/hollywood.layout:178 +msgid "(" +msgstr "(" + +#: lib/layouts/broadway.layout:156 lib/layouts/hollywood.layout:180 +msgid ")" +msgstr "" + +#: lib/layouts/broadway.layout:167 lib/layouts/broadway.layout:178 msgid "CURTAIN" msgstr "TEPPE" -#: ../lib/layouts/broadway.layout:211 ../lib/layouts/egs.layout:220 -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:313 ../lib/layouts/lyxmacros.inc:62 -msgid "Right_Address" +#: lib/layouts/broadway.layout:221 lib/layouts/egs.layout:222 +#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/lyxmacros.inc:63 +msgid "Right Address" msgstr "Frå høgre" -#: ../lib/layouts/chess.layout:32 +#: lib/layouts/chess.layout:33 msgid "Mainline" msgstr "Hovudlinje" -#: ../lib/layouts/chess.layout:56 +#: lib/layouts/chess.layout:40 +msgid "Mainline:" +msgstr "Hovudlinje:" + +#: lib/layouts/chess.layout:58 msgid "Variation" msgstr "Variasjon" -#: ../lib/layouts/chess.layout:66 +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation:" +msgstr "Variasjon:" + +#: lib/layouts/chess.layout:68 msgid "SubVariation" -msgstr "Under_Variasjon" +msgstr "Undervariasjon" -#: ../lib/layouts/chess.layout:75 +#: lib/layouts/chess.layout:71 +msgid "Subvariation:" +msgstr "Undervariasjon:" + +#: lib/layouts/chess.layout:77 msgid "SubVariation2" -msgstr "Under_Variasjon2" +msgstr "Undervariasjon(2)" + +#: lib/layouts/chess.layout:80 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "Undervariasjon(2):" + +#: lib/layouts/chess.layout:86 +msgid "SubVariation3" +msgstr "Undervariasjon(3)" -#: ../lib/layouts/chess.layout:84 -msgid " SubVariation3" -msgstr " Under_Variasjon3" +#: lib/layouts/chess.layout:89 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "Undervariasjon(3):" -#: ../lib/layouts/chess.layout:93 +#: lib/layouts/chess.layout:95 msgid "SubVariation4" -msgstr "Under_Variasjon4" +msgstr "Undervariasjon4" -#: ../lib/layouts/chess.layout:102 +#: lib/layouts/chess.layout:98 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "Undervariasjon(4):" + +#: lib/layouts/chess.layout:104 msgid "SubVariation5" -msgstr "Under_Variasjon5" +msgstr "Undervariasjon5" + +#: lib/layouts/chess.layout:107 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "Undervariasjon(5):" -#: ../lib/layouts/chess.layout:112 +#: lib/layouts/chess.layout:114 msgid "HideMoves" -msgstr "Gøym_Rørsle" +msgstr "Gøymtrekk" -#: ../lib/layouts/chess.layout:120 +#: lib/layouts/chess.layout:119 +msgid "HideMoves:" +msgstr "Gøymtrekk:" + +#: lib/layouts/chess.layout:124 msgid "ChessBoard" msgstr "Sjakkbrett" -#: ../lib/layouts/chess.layout:133 +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[sjakkbrett]" + +#: lib/layouts/chess.layout:137 msgid "BoardCentered" -msgstr "Sentret_Breit" +msgstr "Sentrert brett" -#: ../lib/layouts/chess.layout:148 +#: lib/layouts/chess.layout:142 +msgid "[centered board]" +msgstr "[sentrert brett]" + +#: lib/layouts/chess.layout:152 msgid "HighLight" -msgstr "Høglys" +msgstr "Visfram" + +#: lib/layouts/chess.layout:157 +msgid "Highlights:" +msgstr "Visfram:" -#: ../lib/layouts/chess.layout:168 +#: lib/layouts/chess.layout:172 msgid "Arrow" msgstr "Pil" -#: ../lib/layouts/chess.layout:179 -msgid "KnightMove" -msgstr "Knekt_Rørsle" +#: lib/layouts/chess.layout:177 +msgid "Arrow:" +msgstr "Pil:" -#: ../lib/layouts/cl2emult.layout:68 ../lib/layouts/llncs.layout:218 -#: ../lib/layouts/svjour.inc:208 -msgid "Institute" -msgstr "Institutt" +#: lib/layouts/chess.layout:183 +msgid "KnightMove" +msgstr "Knekt trekk" -#: ../lib/layouts/cv.layout:57 -msgid "Topic" -msgstr "Sak" +#: lib/layouts/chess.layout:188 +msgid "KnightMove:" +msgstr "Knekt trekk:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:69 ../lib/layouts/cv.layout:97 -#: ../lib/layouts/foils.layout:189 -msgid "Left_Header" -msgstr "Venstre_topptekst" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10 +#: lib/layouts/stdletter.inc:24 +msgid "My Address" +msgstr "Mi adresse" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:93 ../lib/layouts/cv.layout:114 -#: ../lib/layouts/foils.layout:197 -msgid "Right_Header" -msgstr "Høgre_topptekst" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:17 +msgid "Briefkopf:" +msgstr "Brevhovud:" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:12 ../lib/layouts/heb-letter.layout:9 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:23 -msgid "My_Address" -msgstr "Mi_Adresse" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15 +#: lib/layouts/stdletter.inc:36 +msgid "Send To Address" +msgstr "Send til adresse" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:28 ../lib/layouts/heb-letter.layout:14 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:35 -msgid "Send_To_Address" -msgstr "Send_Til_Adresse" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:184 +msgid "Adresse:" +msgstr "Adresse:" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:45 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:203 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:19 ../lib/layouts/scrlettr.layout:67 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:95 ../lib/layouts/stdletter.inc:49 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:204 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:843 lib/layouts/scrlettr.layout:61 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:91 lib/layouts/stdletter.inc:50 msgid "Opening" msgstr "Opning" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:58 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:52 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:29 ../lib/layouts/scrlettr.layout:143 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:171 ../lib/layouts/stdletter.inc:71 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:209 +msgid "Anrede:" +msgstr "Ærendet:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:53 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:891 lib/layouts/scrlettr.layout:137 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:167 lib/layouts/stdletter.inc:72 msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:71 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:229 -#: ../lib/layouts/heb-letter.layout:24 ../lib/layouts/scrlettr.layout:77 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:117 ../lib/layouts/stdletter.inc:92 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:56 +msgid "Unterschrift:" +msgstr "Underskrift:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:230 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:865 lib/layouts/scrlettr.layout:71 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:113 lib/layouts/stdletter.inc:93 msgid "Closing" msgstr "Avslutning" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:84 ../lib/layouts/stdletter.inc:116 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:235 +msgid "Gruss:" +msgstr "Helsing:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:118 msgid "encl" msgstr "Vedlegg" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:97 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:217 +msgid "Anlagen:" +msgstr "Grunn:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 msgid "ps" msgstr "ps" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:119 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:220 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:100 src/lengthcommon.C:49 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 +msgid "PS:" +msgstr "PS:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:221 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/stdletter.inc:101 +#: src/lengthcommon.cpp:38 msgid "cc" msgstr "Kopi til" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:132 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:194 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:226 +msgid "Verteiler:" +msgstr "Fordelar:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:195 msgid "Betreff" msgstr "Høve" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:157 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:200 +msgid "Betreff:" +msgstr "Høve:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 msgid "Stadt" msgstr "Stad" -#: ../lib/layouts/dinbrief.layout:177 ../lib/layouts/g-brief-de.layout:187 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:169 +msgid "Stadt:" +msgstr "Stad:" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:188 msgid "Datum" msgstr "Dato" -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:34 ../lib/layouts/egs.layout:92 -#: ../lib/layouts/stdlayouts.inc:10 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:191 +msgid "Datum:" +msgstr "Dato:" + +#: lib/layouts/egs.layout:86 lib/layouts/kluwer.layout:93 +#: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71 +#: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49 +#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105 +#: lib/layouts/svjour.inc:88 +msgid "Subparagraph" +msgstr "Underavsnitt" + +#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:300 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" msgstr "Avskrift" -#: ../lib/layouts/egs.layout:110 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:29 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:28 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:28 +#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/stdlayouts.inc:29 msgid "Quote" msgstr "Sitere" -#: ../lib/layouts/egs.layout:201 ../lib/layouts/stdlayouts.inc:44 +#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:82 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" + +#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:338 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:45 msgid "Verse" msgstr "Vers" -#: ../lib/layouts/egs.layout:267 ../lib/layouts/obsolete.inc:10 -msgid "LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX_tittel" +#: lib/layouts/egs.layout:269 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "LaTeX tittel" -#: ../lib/layouts/egs.layout:311 +#: lib/layouts/egs.layout:304 +msgid "Author:" +msgstr "Forfattar:" + +#: lib/layouts/egs.layout:313 msgid "Affil" -msgstr "Tilkntng" +msgstr "Tilknyt" + +#: lib/layouts/egs.layout:327 +msgid "Affilation:" +msgstr "Tilknyting:" -#: ../lib/layouts/egs.layout:357 +#: lib/layouts/egs.layout:350 +msgid "Journal:" +msgstr "Tidskrift:" + +#: lib/layouts/egs.layout:359 msgid "msnumber" msgstr "msnummer" -#: ../lib/layouts/egs.layout:382 +#: lib/layouts/egs.layout:374 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS_nummer:" + +#: lib/layouts/egs.layout:384 msgid "FirstAuthor" -msgstr "FørsteForfatter" +msgstr "Fyrsteforfattar" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:101 ../lib/layouts/egs.layout:405 +#: lib/layouts/egs.layout:398 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "1.forfattar sitt etternamn:" + +#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198 +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 msgid "Received" msgstr "Motteke" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:117 ../lib/layouts/egs.layout:428 +#: lib/layouts/egs.layout:421 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201 +#: lib/layouts/aguplus.inc:111 +msgid "Received:" +msgstr "Motteke:" + +#: lib/layouts/egs.layout:430 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214 +#: lib/layouts/aguplus.inc:123 msgid "Accepted" msgstr "Akseptert" -#: ../lib/layouts/egs.layout:451 +#: lib/layouts/egs.layout:444 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217 +#: lib/layouts/aguplus.inc:127 +msgid "Accepted:" +msgstr "Akseptert:" + +#: lib/layouts/egs.layout:453 msgid "Offsets" msgstr "Startpunkt" -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 ../lib/layouts/egs.layout:654 -#: ../lib/layouts/lyxmacros.inc:11 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyX-Kode" +#: lib/layouts/egs.layout:467 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "Spørsmål om kopiar til:" + +#: lib/layouts/egs.layout:506 lib/layouts/kluwer.layout:271 +#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 +#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:139 lib/layouts/svjour.inc:266 +msgid "Abstract." +msgstr "Samandrag." + +#: lib/layouts/elsart.layout:132 +msgid "Author Address" +msgstr "Forfattar adresse" + +#: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:147 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:163 +msgid "Address:" +msgstr "Adresse:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 +msgid "Author Email" +msgstr "Forfattar E-post" + +#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/llncs.layout:236 +msgid "Email:" +msgstr "E-post:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 +msgid "Author URL" +msgstr "Forfattar URL" + +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 +msgid "Thanks" +msgstr "Takk" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:131 -msgid "Author_Address" -msgstr "Forfattar_Adresse" +#: lib/layouts/elsart.layout:278 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "Teorem \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/elsart.layout:146 ../lib/layouts/revtex4.layout:166 -msgid "Author_Email" -msgstr "Epost_Forfattar" +#: lib/layouts/elsart.layout:307 +msgid "PROOF." +msgstr "PROV." -#: ../lib/layouts/elsart.layout:166 ../lib/layouts/revtex4.layout:180 -msgid "Author_URL" -msgstr "URL_Forfattar" +#: lib/layouts/elsart.layout:321 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "Lemma \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:197 ../lib/layouts/elsart.layout:188 -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Thanks" -msgstr "Takk" +#: lib/layouts/elsart.layout:328 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "Korollar \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/entcs.layout:71 -msgid "FrontMatter" -msgstr "Frontting" +#: lib/layouts/elsart.layout:335 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "Framlegg \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/entcs.layout:97 -msgid "Keyword" -msgstr "Nøkkelord" +#: lib/layouts/elsart.layout:342 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "Kriterium \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:41 -msgid "Foilhead" -msgstr "lysarktopp" +#: lib/layouts/elsart.layout:349 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "Algoritme \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:60 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "kortLysarkTopp" +#: lib/layouts/elsart.layout:356 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "Definisjon \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:66 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "VriddLysarkTopp" +#: lib/layouts/elsart.layout:370 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "Konjektur \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:72 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "KortVriddLysarkTopp" +#: lib/layouts/elsart.layout:377 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "Døme \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:81 -msgid "TickList" -msgstr "TjukkkListe" +#: lib/layouts/elsart.layout:384 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "Problem \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:102 -msgid "CrossList" -msgstr "KryssListe" +#: lib/layouts/elsart.layout:391 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "Merknad \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:163 -msgid "My_Logo" -msgstr "Min_Logo" +#: lib/layouts/elsart.layout:398 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "Notat \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:181 -msgid "Restriction" -msgstr "Avgrensing" +#: lib/layouts/elsart.layout:405 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "Påstand \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/foils.layout:205 -msgid "Right_Footer" -msgstr "Høgre_botntekst" +#: lib/layouts/elsart.layout:413 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "Samandrag \\arabic{summ}" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:90 ../lib/layouts/foils.layout:296 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:266 -msgid "Theorem*" -msgstr "Teorem*" +#: lib/layouts/elsart.layout:421 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "Tilfelle \\arabic{case}" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:135 ../lib/layouts/foils.layout:303 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:273 -msgid "Lemma*" -msgstr "Lemma*" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Acknowledgement \\arabic{theorem}" +msgstr "Takk til \\arabic{theorem}" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:113 ../lib/layouts/foils.layout:310 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:280 -msgid "Corollary*" -msgstr "Korollar*" +#: lib/layouts/entcs.layout:72 +msgid "FrontMatter" +msgstr "Front-ting" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:157 ../lib/layouts/foils.layout:317 -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:287 -msgid "Proposition*" +#: lib/layouts/entcs.layout:98 +msgid "Keyword" +msgstr "Nøkkelord" + +#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:287 +msgid "Key words:" +msgstr "Nøkkelord:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:48 lib/layouts/moderncv.layout:65 +#, fuzzy +msgid "Item" +msgstr "Punktliste" + +#: lib/layouts/europecv.layout:57 lib/layouts/moderncv.layout:74 +#, fuzzy +msgid "Item:" +msgstr "Punktliste" + +#: lib/layouts/europecv.layout:64 +#, fuzzy +msgid "BulletedItem" +msgstr "Punkt" + +#: lib/layouts/europecv.layout:73 +#, fuzzy +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "Sletta tekst" + +#: lib/layouts/europecv.layout:80 +#, fuzzy +msgid "Begin" +msgstr "Start lysark" + +#: lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Begin of CV" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:97 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:106 +msgid "Personal Info" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:113 +msgid "MotherTongue" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:122 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "" + +#: lib/layouts/europecv.layout:129 +#, fuzzy +msgid "LangHeader" +msgstr "Topptekst" + +#: lib/layouts/europecv.layout:137 +#, fuzzy +msgid "Language Header:" +msgstr "Venstre topptekst:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:153 lib/layouts/moderncv.layout:138 +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "&Språk" + +#: lib/layouts/europecv.layout:160 +#, fuzzy +msgid "LastLanguage" +msgstr "Språk" + +#: lib/layouts/europecv.layout:169 +#, fuzzy +msgid "Last Language:" +msgstr "&Språk" + +#: lib/layouts/europecv.layout:176 +#, fuzzy +msgid "LangFooter" +msgstr "Botntekst:" + +#: lib/layouts/europecv.layout:184 +#, fuzzy +msgid "Language Footer:" +msgstr "&Språk" + +#: lib/layouts/europecv.layout:191 +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "\tSlutt)" + +#: lib/layouts/europecv.layout:201 +msgid "End of CV" +msgstr "" + +#: lib/layouts/foils.layout:42 +msgid "Foilhead" +msgstr "lysarktopp" + +#: lib/layouts/foils.layout:61 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "kortLysarkTopp" + +#: lib/layouts/foils.layout:67 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "VriddLysarkTopp" + +#: lib/layouts/foils.layout:73 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "KortVriddLysarkTopp" + +#: lib/layouts/foils.layout:82 +msgid "TickList" +msgstr "TjukkkListe" + +#: lib/layouts/foils.layout:97 +msgid "_/" +msgstr "_/" + +#: lib/layouts/foils.layout:103 +msgid "CrossList" +msgstr "KryssListe" + +#: lib/layouts/foils.layout:118 +msgid "><" +msgstr "><" + +#: lib/layouts/foils.layout:164 +msgid "My Logo" +msgstr "Min logo" + +#: lib/layouts/foils.layout:173 +msgid "My Logo:" +msgstr "Min logo:" + +#: lib/layouts/foils.layout:182 +msgid "Restriction" +msgstr "Avgrensing" + +#: lib/layouts/foils.layout:186 +msgid "Restriction:" +msgstr "Avgrensing:" + +#: lib/layouts/foils.layout:190 lib/layouts/simplecv.layout:95 +#: lib/layouts/aguplus.inc:75 +msgid "Left Header" +msgstr "Venstre topptekst" + +#: lib/layouts/foils.layout:194 lib/layouts/aguplus.inc:89 +msgid "Left Header:" +msgstr "Venstre topptekst:" + +#: lib/layouts/foils.layout:198 lib/layouts/simplecv.layout:112 +#: lib/layouts/aguplus.inc:99 +msgid "Right Header" +msgstr "Høgre topptekst" + +#: lib/layouts/foils.layout:202 lib/layouts/aguplus.inc:103 +msgid "Right Header:" +msgstr "Høgre topptekst:" + +#: lib/layouts/foils.layout:206 +msgid "Right Footer" +msgstr "Høgre botntekst" + +#: lib/layouts/foils.layout:210 +msgid "Right Footer:" +msgstr "Høgre botntekst:" + +#: lib/layouts/foils.layout:237 lib/layouts/heb-article.layout:33 +#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/siamltex.layout:206 +#: lib/layouts/svjour.inc:481 +msgid "Theorem #." +msgstr "Teorem #." + +#: lib/layouts/foils.layout:251 lib/layouts/heb-article.layout:48 +#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/siamltex.layout:220 +#: lib/layouts/svjour.inc:418 +msgid "Lemma #." +msgstr "Lemma #." + +#: lib/layouts/foils.layout:258 lib/layouts/heb-article.layout:58 +#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:227 +#: lib/layouts/svjour.inc:379 +msgid "Corollary #." +msgstr "Korollar #." + +#: lib/layouts/foils.layout:265 lib/layouts/llncs.layout:391 +#: lib/layouts/siamltex.layout:234 lib/layouts/svjour.inc:453 +msgid "Proposition #." +msgstr "Framlegg #." + +#: lib/layouts/foils.layout:272 lib/layouts/heb-article.layout:78 +#: lib/layouts/llncs.layout:336 lib/layouts/siamltex.layout:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:393 +msgid "Definition #." +msgstr "Definisjon #." + +#: lib/layouts/foils.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:236 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:236 lib/layouts/llncs.layout:377 +#: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 +#: lib/layouts/svjour.inc:439 +msgid "Proof." +msgstr "Prov." + +#: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:91 +msgid "Theorem*" +msgstr "Teorem*" + +#: lib/layouts/foils.layout:304 lib/layouts/siamltex.layout:274 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:136 +msgid "Lemma*" +msgstr "Lemma*" + +#: lib/layouts/foils.layout:311 lib/layouts/siamltex.layout:281 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:114 +msgid "Corollary*" +msgstr "Korollar*" + +#: lib/layouts/foils.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:288 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:158 +msgid "Proposition*" msgstr "Framlegg*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:263 ../lib/layouts/foils.layout:324 +#: lib/layouts/foils.layout:325 lib/layouts/siamltex.layout:294 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:264 msgid "Definition*" msgstr "Definisjon*" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:15 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:16 msgid "Brieftext" msgstr "Brevtekst" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:52 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:25 +msgid "Text:" +msgstr "Tekst:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:34 lib/layouts/g-brief-en.layout:34 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 +msgid "Name" +msgstr "Namn" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:44 lib/layouts/g-brief-en.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:67 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188 +msgid "Name:" +msgstr "Namn:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:53 msgid "Unterschrift" msgstr "Underskrift" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:60 msgid "Strasse" msgstr "Gate" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:66 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:63 +msgid "Strasse:" +msgstr "Gate:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:67 msgid "Zusatz" msgstr "Vedlegg" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:73 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:70 +msgid "Zusatz:" +msgstr "Vedlegg:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:74 msgid "Ort" msgstr "Stad" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:80 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:77 +msgid "Ort:" +msgstr "Stad:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:81 msgid "Land" msgstr "Land" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:87 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:84 +msgid "Land:" +msgstr "Land:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:88 msgid "RetourAdresse" msgstr "Returadresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:94 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:91 +msgid "RetourAdresse:" +msgstr "Returadresse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:95 msgid "MeinZeichen" msgstr "MinReferanse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:101 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:98 +msgid "MeinZeichen:" +msgstr "MinReferanse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:102 msgid "IhrZeichen" msgstr "DinReferanse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:105 +msgid "IhrZeichen:" +msgstr "DinReferanse:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:109 msgid "IhrSchreiben" msgstr "DinDato" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:115 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:112 +msgid "IhrSchreiben:" +msgstr "DinDato:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:116 msgid "Telefon" msgstr "Telefon" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:122 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:122 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:119 +msgid "Telefon:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:123 lib/layouts/g-brief-en.layout:123 msgid "Telefax" msgstr "Telefax" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:129 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:129 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:126 lib/layouts/g-brief-en.layout:126 +msgid "Telefax:" +msgstr "Telefax:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:130 lib/layouts/g-brief-en.layout:130 msgid "Telex" msgstr "Telex" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:136 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:136 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:133 lib/layouts/g-brief-en.layout:133 +msgid "Telex:" +msgstr "Telex:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:137 lib/layouts/g-brief-en.layout:137 msgid "EMail" -msgstr "E-post" +msgstr "Epost" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:143 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:143 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:140 +msgid "EMail:" +msgstr "Epost:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:144 lib/layouts/g-brief-en.layout:144 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:150 ../lib/layouts/g-brief-en.layout:150 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:147 lib/layouts/g-brief-en.layout:147 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:151 lib/layouts/g-brief-en.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 msgid "Bank" msgstr "Bank" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:157 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:154 lib/layouts/g-brief-en.layout:154 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank:" +msgstr "Bank:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:158 msgid "BLZ" msgstr "BLZ " -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:164 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:161 +msgid "BLZ:" +msgstr "BLZ :" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:165 msgid "Konto" msgstr "Konto" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:171 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:168 +msgid "Konto:" +msgstr "Konto:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:172 msgid "Postvermerk" msgstr "Post-kommentar" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:178 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:175 +msgid "Postvermerk:" +msgstr "Post-kommentar:" + +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:179 msgid "Adresse" msgstr "Adresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:203 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:204 msgid "Anrede" msgstr "Ærendet" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:213 msgid "Anlagen" msgstr "Grunn" -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:220 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:221 msgid "Verteiler" msgstr "  " -#: ../lib/layouts/g-brief-de.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief-de.layout:230 msgid "Gruss" msgstr "Helsing" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:15 ../lib/layouts/scrlettr.layout:46 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:16 lib/layouts/g-brief2.layout:38 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:40 msgid "Letter" msgstr "Brev" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:25 lib/layouts/g-brief2.layout:48 +msgid "Letter:" +msgstr "Brev:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:901 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:84 +msgid "Signature:" +msgstr "Signatur:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:60 msgid "Street" msgstr "Gate" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:66 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:63 +msgid "Street:" +msgstr "Gate:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:67 msgid "Addition" msgstr "Vedlegg" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:73 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:70 +msgid "Addition:" +msgstr "Vedlegg:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:74 msgid "Town" msgstr "Stad" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:80 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:77 +msgid "Town:" +msgstr "Stad:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:81 msgid "State" msgstr "Stat" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:87 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:84 +msgid "State:" +msgstr "Stat:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:88 lib/layouts/g-brief2.layout:674 msgid "ReturnAddress" msgstr "Returadresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:94 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:685 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "Returadresse:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:736 msgid "MyRef" msgstr "MinRef" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:101 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:747 +msgid "MyRef:" +msgstr "MinRef:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourRef" msgstr "DinRef" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:108 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:768 +msgid "YourRef:" +msgstr "DinRef:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:779 msgid "YourMail" msgstr "DinAdresse" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:115 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:789 +msgid "YourMail:" +msgstr "DinAdresse:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" msgstr "Telefon" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:157 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:119 +msgid "Phone:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:158 msgid "BankCode" msgstr "Bank" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:164 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:161 +msgid "BankCode:" +msgstr "Bank:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:165 msgid "BankAccount" msgstr "Bankkonto" -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:171 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:168 +msgid "BankAccount:" +msgstr "Bankkonto:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:172 lib/layouts/g-brief2.layout:695 msgid "PostalComment" msgstr "Post-kommentar  " -#: ../lib/layouts/g-brief-en.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:705 +msgid "PostalComment:" +msgstr "Post-kommentar :" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:810 +#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:114 +msgid "Date:" +msgstr "Dato:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:820 +msgid "Reference" +msgstr "Referanse" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:200 lib/layouts/g-brief2.layout:832 +msgid "Reference:" +msgstr "Referansen:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:209 lib/layouts/g-brief2.layout:855 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:63 +msgid "Opening:" +msgstr "Opning:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:213 lib/layouts/g-brief2.layout:911 msgid "Encl." -msgstr "Vedlgg" +msgstr "Vedlgg." + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:217 lib/layouts/g-brief2.layout:922 +msgid "Encl.:" +msgstr "Vedlgg.:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:226 lib/layouts/g-brief2.layout:943 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:133 +#: lib/layouts/stdletter.inc:114 +msgid "cc:" +msgstr "Kopi til:" + +#: lib/layouts/g-brief-en.layout:235 lib/layouts/g-brief2.layout:876 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing:" +msgstr "Avslutning:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:77 +msgid "NameRowA" +msgstr "NamnradA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:88 +msgid "NameRowA:" +msgstr "NamnradA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:97 +msgid "NameRowB" +msgstr "NamnradB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:107 +msgid "NameRowB:" +msgstr "NamnradB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:116 +msgid "NameRowC" +msgstr "NamnradC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:126 +msgid "NameRowC:" +msgstr "NamnradC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowD" +msgstr "NamnradD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 +msgid "NameRowD:" +msgstr "NamnradD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:154 +msgid "NameRowE" +msgstr "NamnradE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowE:" +msgstr "NamnradE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:173 +msgid "NameRowF" +msgstr "NamnradF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:183 +msgid "NameRowF:" +msgstr "NamnradF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:192 +msgid "NameRowG" +msgstr "NamnradG" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:202 +msgid "NameRowG:" +msgstr "NamnradG:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:212 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA" +msgstr "AdresseradA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:223 +#, fuzzy +msgid "AddressRowA:" +msgstr "AdresseradA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:232 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB" +msgstr "AdresseradB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:242 +#, fuzzy +msgid "AddressRowB:" +msgstr "AdresseradB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:251 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC" +msgstr "AdresseradC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:261 +#, fuzzy +msgid "AddressRowC:" +msgstr "AdresseradC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:270 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD" +msgstr "AdressefotD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:280 +#, fuzzy +msgid "AddressRowD:" +msgstr "AdressefotD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:289 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE" +msgstr "AdresseradE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:299 +#, fuzzy +msgid "AddressRowE:" +msgstr "AdresseradE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:308 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF" +msgstr "AdresseradF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:318 +#, fuzzy +msgid "AddressRowF:" +msgstr "AdresseradF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "TelefonradA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:338 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "TelefonradA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "TelefonradB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "TelefonradB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "TelefonradC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:376 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "TelefonradC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:385 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "TelefonradD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:395 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "TelefonradD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:404 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "TelefonradE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:414 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "TelefonradE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:423 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "TelefonradF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:433 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "TelefonradF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:442 +msgid "InternetRowA" +msgstr "InternetradA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:453 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "InternetradA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:462 +msgid "InternetRowB" +msgstr "InternetradB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "InternetradB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:481 +msgid "InternetRowC" +msgstr "InternetradC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:491 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "InternetradC:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:500 +msgid "InternetRowD" +msgstr "InternetradD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:510 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "InternetradD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowE" +msgstr "InternetradE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "InternetradE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:538 +msgid "InternetRowF" +msgstr "InternetradF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "InternetradF:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:557 +msgid "BankRowA" +msgstr "BankradA" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "BankRowA:" +msgstr "BankradA:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:577 +msgid "BankRowB" +msgstr "BankradB" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:587 +msgid "BankRowB:" +msgstr "BankradB:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:596 +msgid "BankRowC" +msgstr "BankradC" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:606 +msgid "BankRowC:" +msgstr "BankradC:" -#: ../lib/layouts/heb-article.layout:89 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:615 +msgid "BankRowD" +msgstr "BankradD" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:625 +msgid "BankRowD:" +msgstr "BankradD:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 +msgid "BankRowE" +msgstr "BankradE" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:644 +msgid "BankRowE:" +msgstr "BankradE:" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:653 +msgid "BankRowF" +msgstr "BankradF" + +#: lib/layouts/g-brief2.layout:663 +msgid "BankRowF:" +msgstr "BankradF:" + +#: lib/layouts/heb-article.layout:68 +msgid "Claim #." +msgstr "Påstand #." + +#: lib/layouts/heb-article.layout:85 msgid "Remarks" msgstr "Merknader" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:55 src/frontends/xforms/XFormsMenubar.C:234 +#: lib/layouts/heb-article.layout:88 +msgid "Remarks #." +msgstr "Merknader #." + +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" msgstr "Meir" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:80 -msgid "FADE_IN:" -msgstr "LYS_OPP" +#: lib/layouts/hollywood.layout:68 +msgid "(MORE)" +msgstr "(MEIR)" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:100 +#: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 +msgid "FADE IN:" +msgstr "LYS OPP:" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." -msgstr "Klipp  " +msgstr "INV." -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:114 +#: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 msgid "EXT." msgstr "UTV." -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:189 +#: lib/layouts/hollywood.layout:193 msgid "Continuing" msgstr "Framhald" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:228 +#: lib/layouts/hollywood.layout:205 +msgid "(continuing)" +msgstr "(framhald)" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:232 msgid "Transition" msgstr "Overgang" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:241 -msgid "TITLE_OVER:" -msgstr "TITTEL_OVER:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "TITTEL OVER:" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:256 +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" -msgstr "KUTT" +msgstr "KROSSKLIPP" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:271 -msgid "FADE_OUT" -msgstr "LYS_UT" +#: lib/layouts/hollywood.layout:273 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "KROSSKLIPP MED:" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:287 +#: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 +msgid "FADE OUT" +msgstr "LYS UT" + +#: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" msgstr "Generelt" -#: ../lib/layouts/hollywood.layout:300 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 msgid "Scene" msgstr "Scene" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:194 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:83 lib/layouts/ijmpd.layout:86 +#: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +msgid "Keywords:" +msgstr "Nøkkelord:" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 +msgid "Classification Codes" +msgstr "Kodar for klassifikasjon" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:161 lib/layouts/ijmpd.layout:158 +msgid "Step" +msgstr "Steg" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:165 lib/layouts/ijmpd.layout:162 +msgid "Step \\arabic{step}." +msgstr "Steg \\arabic{step}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:277 lib/layouts/ijmpd.layout:284 +msgid "Prop" +msgstr "Framlegg" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:281 +msgid "Prop \\arabic{prop}." +msgstr "Framlegg \\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:295 +#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 +msgid "Question" +msgstr "Spørsmål" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 +msgid "Question \\arabic{question}." +msgstr "Spørsmål \\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:307 lib/layouts/ijmpd.layout:317 +msgid "Conjecture " +msgstr "Konjektur " + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:324 +msgid "Appendices Section" +msgstr "Bolk for vedlegg" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:334 +msgid "--- Appendices ---" +msgstr "-- Vedlegg ---" + +#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:357 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "Appendix \\Alph{appendix}" + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:147 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}." +msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{definition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 +msgid "Example @Section@.\\arabic{example}." +msgstr "Døme @Section@.\\arabic{example}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:187 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}." +msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{remark}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:198 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}." +msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{notation}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:219 lib/layouts/amsmaths.inc:79 +msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Teorem @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:252 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}." +msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{corollary}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:266 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:277 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}." +msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{proposition}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:288 +msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." +msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{prop}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:299 +msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." +msgstr "Spørsmål @Section@.\\arabic{question}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:310 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}." +msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{claim}." + +#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." +msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{conjecture}." + +#: lib/layouts/isprs.layout:38 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "SAMANDRAG" + +#: lib/layouts/isprs.layout:66 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "NØKKELORD" + +#: lib/layouts/isprs.layout:135 +msgid "Commission" +msgstr "Kommisjon" + +#: lib/layouts/isprs.layout:225 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "TAKK TIL" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" msgstr "AdresseForEkstraKopiar" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:213 +#: lib/layouts/kluwer.layout:203 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "AdresseForEkstraKopiar:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" -msgstr "Sidetittel" +msgstr "Løpetittel" -#: ../lib/layouts/kluwer.layout:236 +#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:159 +#: lib/layouts/svjour.inc:178 +msgid "Running title:" +msgstr "Løpetittel:" + +#: lib/layouts/kluwer.layout:236 msgid "RunningAuthor" -msgstr "SideForfattar" +msgstr "Løpeforfattar" -#: ../lib/layouts/db_lyxmacros.inc:10 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:232 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:144 -msgid "Code" -msgstr "Kode" +#: lib/layouts/kluwer.layout:244 +msgid "Running author:" +msgstr "Løpeforfattar:" -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 ../lib/layouts/linuxdoc.layout:314 -#: ../lib/layouts/manpage.layout:162 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/latex8.layout:70 +msgid "E-mail:" +msgstr "E-post:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46 +#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12 +#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31 +msgid "Chapter" +msgstr "Kapittel" + +#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:174 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "LaTeX laupetittel " + +#: lib/layouts/llncs.layout:168 +msgid "TOC Title" +msgstr "Namn på Innhaldsliste" + +#: lib/layouts/llncs.layout:172 +msgid "TOC title:" +msgstr "Namn på innhaldsliste:" + +#: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 +msgid "Author Running" +msgstr "Løpeforfattar" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:149 ../lib/layouts/svjour.inc:171 -msgid "Running_LaTeX_Title" -msgstr "LaTeX_Side_Tittel " +#: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 +msgid "Author Running:" +msgstr "Laupeforfatter:" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:173 -msgid "TOC_Title" -msgstr "Namn_på_Innhaldsliste" +#: lib/layouts/llncs.layout:205 +msgid "TOC Author" +msgstr "Forfatter på innhaldslista" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:202 ../lib/layouts/svjour.inc:200 -msgid "Author_Running" -msgstr "Side_Forfatter" +#: lib/layouts/llncs.layout:209 +msgid "TOC Author:" +msgstr "Forfatter på Innhaldslista:" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:210 -msgid "TOC_Author" -msgstr "Forfatter_til_Innhaldslista" +#: lib/layouts/llncs.layout:298 +msgid "Case #." +msgstr "Tilfelle #." -#: ../lib/layouts/llncs.layout:386 ../lib/layouts/svjour.inc:440 +#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/svjour.inc:372 +msgid "Conjecture #." +msgstr "Konjektur #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/svjour.inc:400 +msgid "Example #." +msgstr "Døme #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:350 lib/layouts/svjour.inc:407 +msgid "Exercise #." +msgstr "Øving #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/svjour.inc:425 +msgid "Note #." +msgstr "Notat #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:370 lib/layouts/svjour.inc:432 +msgid "Problem #." +msgstr "Problem #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443 msgid "Property" -msgstr "eigendom" +msgstr "Eigenskapar" -#: ../lib/layouts/llncs.layout:399 ../lib/layouts/svjour.inc:454 -msgid "Question" -msgstr "Spørsmål" +#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/svjour.inc:446 +msgid "Property #." +msgstr "Eigenskapar #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svjour.inc:460 +msgid "Question #." +msgstr "Spørsmål #." -#: ../lib/layouts/llncs.layout:413 ../lib/layouts/svjour.inc:468 +#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svjour.inc:467 +msgid "Remark #." +msgstr "Merknad #." + +#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471 msgid "Solution" msgstr "Løysing" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:44 +#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/svjour.inc:474 +msgid "Solution #." +msgstr "Løysing #." + +#: lib/layouts/manpage.layout:145 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 +msgid "Code" +msgstr "Kode" + +#: lib/layouts/manpage.layout:163 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" + +#: lib/layouts/memoir.layout:76 msgid "Chapterprecis" msgstr "Kapittel_samandrag" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:65 +#: lib/layouts/memoir.layout:97 msgid "Epigraph" msgstr "Kapittel_motto" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:77 +#: lib/layouts/memoir.layout:109 msgid "Poemtitle" msgstr "Dikttittel" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:95 +#: lib/layouts/memoir.layout:127 msgid "Poemtitle*" msgstr "Dikttittel*" -#: ../lib/layouts/memoir.layout:119 +#: lib/layouts/memoir.layout:151 msgid "Legend" msgstr "Figur_forklaring" -#: ../lib/layouts/paper.layout:146 +#: lib/layouts/moderncv.layout:58 +#, fuzzy +msgid "Entry:" +msgstr "Setelen" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 +#, fuzzy +msgid "ListItem" +msgstr "Liste" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:90 +#, fuzzy +msgid "List Item:" +msgstr "Siste botntekst:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:97 +#, fuzzy +msgid "DoubleItem" +msgstr "Dobbel" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +#, fuzzy +msgid "Double Item:" +msgstr "Dobbel" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:113 +#, fuzzy +msgid "Space" +msgstr "mellomrom" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:122 +#, fuzzy +msgid "Space:" +msgstr "mellomrom" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:145 +#, fuzzy +msgid "Computer" +msgstr "Courier" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:154 +#, fuzzy +msgid "Computer:" +msgstr "&Kopierar:" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:161 +#, fuzzy +msgid "EmptySection" +msgstr "Bolk" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:170 +#, fuzzy +msgid "Empty Section" +msgstr "Bolk" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:177 +#, fuzzy +msgid "CloseSection" +msgstr "utvalet" + +#: lib/layouts/moderncv.layout:186 +#, fuzzy +msgid "Close Section" +msgstr "utvalet" + +#: lib/layouts/paper.layout:152 msgid "SubTitle" msgstr "Undertittel" -#: ../lib/layouts/paper.layout:157 +#: lib/layouts/paper.layout:163 msgid "Institution" msgstr "Institutsjon" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:92 +#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:67 +#: lib/layouts/slides.layout:88 +msgid "Slide" +msgstr "Lysark" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:132 +msgid " " +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +#, fuzzy +msgid "EndSlide" +msgstr "Lysark" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:154 +msgid "~=~" +msgstr "" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +#, fuzzy +msgid "WideSlide" +msgstr "Lysark" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:179 +#, fuzzy +msgid "EmptySlide" +msgstr "Lysark" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:183 +#, fuzzy +msgid "Empty slide:" +msgstr "tom" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:199 +#, fuzzy +msgid "Note:" +msgstr "Notat" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:246 +#, fuzzy +msgid "ItemizeType1" +msgstr "Punktliste" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:271 +#, fuzzy +msgid "EnumerateType1" +msgstr "Nummerert" + +#: lib/layouts/powerdot.layout:389 lib/layouts/stdfloats.inc:39 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "Liste over algoritmer" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" msgstr "For-trykk" -#: ../lib/layouts/revtex4.layout:216 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Tilknyting" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +msgid "Thanks:" +msgstr "Takk:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "Elektronisk adresse:" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +msgid "acknowledgments" +msgstr "takk til" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:31 ../lib/layouts/scrlettr.layout:24 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:23 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 +msgid "PACS number:" +msgstr "PACS nummer:" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:17 +msgid "\\arabic{chapter}" +msgstr "\\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\Alph{chapter}" +msgstr "\\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25 +#: lib/layouts/scrclass.inc:32 msgid "Labeling" msgstr "Etikettering" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:89 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:51 +msgid "L" +msgstr "B" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:64 +msgid "O" +msgstr "O" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:83 lib/layouts/scrlttr2.layout:121 msgid "PS" msgstr "PS" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:100 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:133 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:94 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 msgid "CC" msgstr "Med kopi til" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:115 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 msgid "Encl" msgstr "Vedlegg" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:157 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:187 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:133 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:140 +#: lib/layouts/stdletter.inc:122 +msgid "encl:" +msgstr "Vedlg:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +#: lib/layouts/stdletter.inc:135 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:164 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:139 +msgid "Telephone:" +msgstr "Telefon:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:231 msgid "Place" -msgstr "Sed" +msgstr "Stad" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:178 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +msgid "Place:" +msgstr "Stad:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:172 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 msgid "Backaddress" -msgstr "Bakside-adresse " +msgstr "Bakside-adresse" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:175 lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +msgid "Backaddress:" +msgstr "Bakside-adresse:" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:185 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:255 msgid "Specialmail" msgstr "Spesial post" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:192 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:267 -#: ../lib/layouts/stdletter.inc:125 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +msgid "Specialmail:" +msgstr "Spesial post:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 +#: lib/layouts/stdletter.inc:127 msgid "Location" -msgstr "St ad" +msgstr "Lokalisering" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/scrlttr2.layout:267 +#: lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Location:" +msgstr "Lokalisering:" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:175 ../lib/layouts/scrlettr.layout:206 -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:283 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:275 +msgid "Title:" +msgstr "Tittel:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:213 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:291 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:283 +msgid "Subject:" +msgstr "Emne:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:207 lib/layouts/scrlttr2.layout:287 msgid "Yourref" -msgstr "DinRef" +msgstr "Dinref" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:210 lib/layouts/scrlttr2.layout:291 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Din ref.:" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:227 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:307 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:221 lib/layouts/scrlttr2.layout:303 msgid "Yourmail" msgstr "DinAdresse" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:234 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:315 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:307 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Ditt brev den:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:228 lib/layouts/scrlttr2.layout:311 msgid "Myref" msgstr "MinRef" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:241 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:323 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:315 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Din ref.:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:319 msgid "Customer" msgstr "Kunde" -#: ../lib/layouts/scrlettr.layout:248 ../lib/layouts/scrlttr2.layout:331 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:323 +msgid "Customer no.:" +msgstr "Kunde num.:" + +#: lib/layouts/scrlettr.layout:242 lib/layouts/scrlttr2.layout:327 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:72 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:245 lib/layouts/scrlttr2.layout:331 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "Faktura num.:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:68 msgid "NextAddress" msgstr "NesteAdresse" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:80 +msgid "Next Address:" +msgstr "Neste adresse:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "Post Scriptum:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157 +msgid "Sender Name:" +msgstr "Sendaren sitt namn:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 msgid "SenderAddress" msgstr "SendarSinAdresse" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +msgid "Sender Address:" +msgstr "SendarSinAdresse:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "Sendaren sin telefon:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 msgid "Fax" msgstr "Faks" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "Sendaren sin fax:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 msgid "E-Mail" msgstr "E-post" -#: ../lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "Sendaren sin E-post:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +msgid "Sender URL:" +msgstr "Sendaren sin URL:" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223 msgid "Logo" +msgstr "Logo" + +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +msgid "Logo:" msgstr "Logo:" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:46 +#: lib/layouts/seminar.layout:46 msgid "LandscapeSlide" msgstr "LiggandeLysark" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:57 +#: lib/layouts/seminar.layout:52 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "Liggande lysark" + +#: lib/layouts/seminar.layout:57 msgid "PortraitSlide" msgstr "StåandeLysark" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:67 ../lib/layouts/slides.layout:87 -msgid "Slide" -msgstr "Lysark" +#: lib/layouts/seminar.layout:63 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "Ståande lysark" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:72 +#: lib/layouts/seminar.layout:72 msgid "Slide*" msgstr "Lysark*" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:77 +#: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" msgstr "Lysark_topptekst" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:83 +#: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" msgstr "Lysark_underTopptekst" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:89 +#: lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" msgstr "LysarkListe" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:99 +#: lib/layouts/seminar.layout:95 +msgid "List Of Slides" +msgstr "Lysark liste" + +#: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" msgstr "LysarkInnhald" -#: ../lib/layouts/seminar.layout:109 +#: lib/layouts/seminar.layout:105 +msgid "Slidecontents" +msgstr "Lysark innhald" + +#: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" -msgstr "Progresjon -Innhald" +msgstr "ProgresjonInnhald" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:60 ../lib/layouts/siamltex.layout:101 -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:56 +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Progress Contents" +msgstr "Innhaldet i progresjonen" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:52 +msgid "." +msgstr "" + +#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 msgid "Paragraph*" msgstr "Avsnitt*" -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:175 +#: lib/layouts/siamltex.layout:172 +msgid "Key words." +msgstr "Nøkkelord." + +#: lib/layouts/siamltex.layout:176 msgid "AMS" msgstr "AMS" -#: ../lib/layouts/siamltex.layout:293 -msgid "Definition********" -msgstr "Definisjon********" +#: lib/layouts/siamltex.layout:179 +msgid "AMS subject classifications." +msgstr "AMS Subjekt klassifikasjonar." + +#: lib/layouts/simplecv.layout:55 +msgid "Topic" +msgstr "Sak" + +#: lib/layouts/simplecv.layout:69 +msgid "MMMMM" +msgstr "MMMMM" -#: ../lib/layouts/slides.layout:124 +#: lib/layouts/slides.layout:104 +msgid "New Slide:" +msgstr "Nytt lysark:" + +#: lib/layouts/slides.layout:126 msgid "Overlay" msgstr "Overliggar" -#: ../lib/layouts/slides.layout:204 +#: lib/layouts/slides.layout:142 +msgid "New Overlay:" +msgstr "Ny overliggar:" + +#: lib/layouts/slides.layout:183 +msgid "New Note:" +msgstr "Nytt notat:" + +#: lib/layouts/slides.layout:208 msgid "InvisibleText" msgstr "UsynlegTekst" -#: ../lib/layouts/slides.layout:229 +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/slides.layout:233 msgid "VisibleText" msgstr "SynlegTekst" -#: ../lib/layouts/spie.layout:52 +#: lib/layouts/slides.layout:241 +msgid "" +msgstr "" + +#: lib/layouts/spie.layout:53 msgid "Authorinfo" msgstr "Forfattarinfo" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:109 +#: lib/layouts/spie.layout:65 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "Forfattarinfo:" + +#: lib/layouts/spie.layout:78 +msgid "ABSTRACT" +msgstr "SAMANDRAG" + +#: lib/layouts/spie.layout:93 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "TAKK TIL" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:56 +msgid "email:" +msgstr "epost:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:118 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "Synonym ordbok ikkje støtta i dei siste A&A:" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "Underunderavsnitt" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 +msgid "Header" +msgstr "Topptekst" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "-- Topptekst --" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" +msgstr "Spesialbolk" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "Spesialbolk:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGU-Tidskrift" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "AGU-Tidskrift:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "Litteraturnummer" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "Litteraturnummer:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "AGU-bind" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "AGU-bind:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "AGU-utgåve" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "AGU-utgåve:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "Opphavsrett:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "Indeksord" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "Indeksord..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "Indeksordet" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "Indeksordet:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Kryssreferanse" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Kryssreferanse:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 +msgid "Supplementary" +msgstr "Tillegg" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140 +msgid "Supplementary..." +msgstr "Tillegg..." + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149 +msgid "Supp-note" +msgstr "Tilleggnotat" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Tillegg-mat-notat:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 +msgid "Cite-other" +msgstr "Vis til ein annan" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Vis til ein annan:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" msgstr "Retta" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:125 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 +msgid "Revised:" +msgstr "Retta:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 +msgid "Ident-line" +msgstr "Ident-linje" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:225 +msgid "Ident-line:" +msgstr "Ident-linje:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 +msgid "Runhead" +msgstr "Topptekst" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 +msgid "Runhead:" +msgstr "Topptekst:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 +msgid "Published-online:" +msgstr "Nettpublikasjon:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.cpp:41 +msgid "Citation" +msgstr "Litteratur" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:266 +msgid "Citation:" +msgstr "Litteratur:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271 +msgid "Posting-order" +msgstr "Post-rekkjefølgje" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274 +msgid "Posting-order:" +msgstr "Post-rekkjefølgje:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279 +msgid "AGU-pages" +msgstr "AGU-sider" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "AGU-sider:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:287 +msgid "Words" +msgstr "Ord" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290 +msgid "Words:" +msgstr "Ord:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295 +msgid "Figures" +msgstr "Figurar" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298 +msgid "Figures:" +msgstr "Figurar:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:303 +msgid "Tables" +msgstr "Tabellar" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:306 +msgid "Tables:" +msgstr "Tabellar:" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:311 +msgid "Datasets" +msgstr "Datasett" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:314 +msgid "Datasets:" +msgstr "Datasett:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:131 msgid "CCC" msgstr "CCC" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:138 +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCC Kode:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:144 msgid "PaperId" -msgstr " " +msgstr "PapirId" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "Paper Id:" +msgstr "Papir Id:" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:146 +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 msgid "AuthorAddr" msgstr "ForfattarADR" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:154 +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "Author Address:" +msgstr "Adressa til Forfattar:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "SlugComment" msgstr "SlugKommentar" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:174 +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "SlugKommentar:" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:180 msgid "Plate" -msgstr "Foto" +msgstr "Plate" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:184 +#: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" msgstr "Plano- tabell" -#: ../lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Table_Caption" -msgstr "Tabell_tekst" +#: lib/layouts/aguplus.inc:201 +msgid "Table Caption" +msgstr "Tabell tekst" + +#: lib/layouts/aguplus.inc:212 +msgid "TableCaption" +msgstr "TabellTekst" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:171 +msgid "Current Address" +msgstr "Noverande adresse" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:167 -msgid "Current_Address" -msgstr "Noverande_adresse" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:174 +msgid "Current address:" +msgstr "Noverande adresse:" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 +msgid "E-mail address:" +msgstr "E-postadresse:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:197 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "Stikkord og fraser:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:208 msgid "Dedicatory" -msgstr "Dedikasjon" +msgstr "Dedisering" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:211 lib/layouts/svjour.inc:125 +msgid "Dedication:" +msgstr "Dedisering:" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:211 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 msgid "Translator" msgstr "Oversetter" -#: ../lib/layouts/amsdefs.inc:218 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 +msgid "Translator:" +msgstr "Oversetter:" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:222 msgid "Subjectclass" -msgstr "Subjekt_klasse" +msgstr "Subjekt klassifikasjon" + +#: lib/layouts/amsdefs.inc:225 +msgid "1991 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "1991 Matematikk subjekt klassifikasjon:" + +#: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:95 +msgid "Algorithm #." +msgstr "Algoritme #." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:106 +msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Korollar @Section@.\\arabic{theorem}." -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:179 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:128 +msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:150 +msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Framlegg @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:172 +msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Konjektur @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:180 msgid "Conjecture*" msgstr "Konjektur*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:223 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:194 +msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Kriterium @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:205 +msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Algoritm @Seection@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:216 +msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Faktum @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:224 msgid "Fact*" msgstr "Fakta*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:286 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:238 +msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Aksiom @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:249 +msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Definisjon @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:279 +msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Døme @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:287 msgid "Example*" msgstr "Døme*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:308 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:301 +msgid "Condition @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Vilkår @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:309 msgid "Condition*" msgstr "Vilkår*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:330 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:323 +msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:331 msgid "Problem*" msgstr "Problem*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:353 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:345 +msgid "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Øving @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:354 msgid "Exercise*" msgstr "Øving*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:383 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:368 +msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Merknad @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:384 msgid "Remark*" msgstr "Merknad*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:406 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:399 +msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Påstand @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:407 msgid "Claim*" msgstr "Påstand*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:428 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:421 +msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notat @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:429 msgid "Note*" msgstr "Notat*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:450 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:443 +msgid "Notation @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Notasjon @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:451 msgid "Notation*" msgstr "Notasjon*" -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:483 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:465 +msgid "Summary @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Samandrag @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:476 +msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Takk til @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:484 msgid "Acknowledgement*" -msgstr "Takk*" +msgstr "Takk til*" + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:498 +msgid "Case @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Tilfelle @Section@.\\arabic{theorem}." + +#: lib/layouts/amsmaths.inc:509 +msgid "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}." +msgstr "Konklusjon @Section@.\\arabic{theorem}." -#: ../lib/layouts/amsmaths.inc:516 +#: lib/layouts/amsmaths.inc:517 msgid "Conclusion*" msgstr "Konklusjon*" -#: ../lib/layouts/db_stdlayouts.inc:27 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 msgid "Literal" msgstr "Ordrett" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "Forfattergruppe" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:21 +msgid "Chapter*" +msgstr "Kapittel*" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 -msgid "FirstName" -msgstr "Fornamn" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:66 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "Underavsnitt*" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:47 -msgid "Surname" -msgstr "Etternamn" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "Forfattergruppe" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:67 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 msgid "RevisionHistory" msgstr "Revisjonshistorie" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:87 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:59 +msgid "Revision History" +msgstr "Revisjonshistorie" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:64 msgid "Revision" msgstr "Revisjon" -#: ../lib/layouts/db_stdtitle.inc:102 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:80 msgid "RevisionRemark" msgstr "RevisjonsMerknad" -#: ../lib/layouts/literate-scrap.inc:11 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:97 +msgid "FirstName" +msgstr "Fornamn" + +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:101 +msgid "Surname" +msgstr "Etternamn" + +#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" msgstr "Utklipp" -#: ../lib/layouts/obsolete.inc:18 src/frontends/controllers/ControlNote.C:59 -#: src/insets/insetnote.C:102 -msgid "Comment" -msgstr "Kommentar" +#: lib/layouts/numarticle.inc:8 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "Del \\Roman{part}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:25 lib/layouts/numarticle.inc:26 +msgid "@Section@.\\arabic{subsection}" +msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:34 lib/layouts/numarticle.inc:35 +msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:43 lib/layouts/numarticle.inc:44 +msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" +msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}" + +#: lib/layouts/numarticle.inc:52 lib/layouts/numarticle.inc:53 +msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" +msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:15 +msgid "Chapter \\arabic{chapter}" +msgstr "Chapter \\arabic{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:16 +msgid "Appendix \\Alph{chapter}" +msgstr "Appendix \\Alph{chapter}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:22 +msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/numreport.inc:23 +msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" +msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}" + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:9 +msgid "\\Roman{section}." +msgstr "\\Roman{section}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:10 +msgid "Appendix \\Alph{section}:" +msgstr "Appendix \\Alph{section}:" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:103 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:18 +msgid "\\Alph{subsection}." +msgstr "\\Alph{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:19 +msgid "\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{subsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:27 +msgid "\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:28 +msgid "\\alph{subsubsection}." +msgstr "\\alph{subsubsection}." + +#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37 +msgid "\\alph{paragraph}." +msgstr "\\alph{paragraph}." + +#: lib/layouts/scrclass.inc:98 msgid "Addpart" msgstr "Legg til del" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:109 +#: lib/layouts/scrclass.inc:104 msgid "Addchap" msgstr "Legg_til_kap" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:116 +#: lib/layouts/scrclass.inc:110 msgid "Addsec" msgstr "Legg_til_bolk " -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:123 +#: lib/layouts/scrclass.inc:116 msgid "Addchap*" msgstr "Legg_til_kap* " -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:129 +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 msgid "Addsec*" msgstr "Legg_til_bolk*" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:135 +#: lib/layouts/scrclass.inc:128 msgid "Minisec" msgstr "Mini_bolk " -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:181 +#: lib/layouts/scrclass.inc:174 msgid "Publishers" msgstr "Forlag" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:187 ../lib/layouts/svjour.inc:118 +#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121 msgid "Dedication" msgstr "Dedikasjon" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:193 +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 msgid "Titlehead" msgstr "Title_topptekst" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:204 +#: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" msgstr "Uppertitleback" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:210 +#: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" msgstr "Lowertitleback" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" msgstr "Extratitle" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:238 +#: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" msgstr "Over_figurtekst" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:244 +#: lib/layouts/scrclass.inc:251 msgid "Captionbelow" msgstr "Under_figurtekst" -#: ../lib/layouts/scrclass.inc:250 +#: lib/layouts/scrclass.inc:271 msgid "Dictum" msgstr "Dictum " -#. Stack tabs -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:9 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:91 -#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:128 -msgid "Table" -msgstr "Tabell" - -#: ../lib/layouts/stdfloats.inc:21 -msgid "Figure" -msgstr "Figur" - -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:20 -msgid "Chapter*" -msgstr "Kapittel*" - -#: ../lib/layouts/stdstarsections.inc:65 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "Underavsnitt*" - -#: ../lib/layouts/svjour.inc:94 +#: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" msgstr "Topptekst" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:241 +#: lib/layouts/svjour.inc:112 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "Topptekst (frivillig):" + +#: lib/layouts/svjour.inc:240 +msgid "Corr Author:" +msgstr "Brevbytande forfattar:" + +#: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" msgstr "Ekstra_kopiar" -#: ../lib/layouts/svjour.inc:270 -msgid " Keywords" -msgstr "Nøkkelord:" +#: lib/layouts/svjour.inc:248 +msgid "Offprints:" +msgstr "Ekstra_kopiar:" -#: ../lib/languages:2 +#: lib/languages:2 msgid "Afrikaans" msgstr "Afrikaans" -#: ../lib/languages:3 +#: lib/languages:3 msgid "American" msgstr "Amerikansk" -#: ../lib/languages:4 +#: lib/languages:4 msgid "Arabic" msgstr "Arabisk" -#: ../lib/languages:5 +#: lib/languages:5 +#, fuzzy +msgid "Armenian" +msgstr "Amerikansk" + +#: lib/languages:6 msgid "Austrian" msgstr "Østerisk" -#: ../lib/languages:6 +#: lib/languages:7 +msgid "Austrian (new spelling)" +msgstr "Østeriks (ny rettskriving)" + +#: lib/languages:8 msgid "Bahasa" msgstr "Bahasa" -#: ../lib/languages:7 +#: lib/languages:9 msgid "Belarusian" msgstr "Kviterussisk" -#: ../lib/languages:8 +#: lib/languages:10 msgid "Basque" msgstr "Baskisk" -#: ../lib/languages:9 +#: lib/languages:11 msgid "Portuguese (Brazil)" msgstr "Portugisisk (Brasil)" -#: ../lib/languages:10 +#: lib/languages:12 msgid "Breton" msgstr "Breton" -#: ../lib/languages:11 +#: lib/languages:13 msgid "British" msgstr "Britisk" -#: ../lib/languages:12 +#: lib/languages:14 msgid "Bulgarian" msgstr "Bulgarsk" -#: ../lib/languages:13 +#: lib/languages:15 msgid "Canadian" msgstr "Kanadisk" -#: ../lib/languages:14 +#: lib/languages:16 msgid "French Canadian" msgstr "Fransk-kanadisk" -#: ../lib/languages:15 +#: lib/languages:17 msgid "Catalan" msgstr "Katalansk" -#: ../lib/languages:16 +#: lib/languages:18 +msgid "Chinese (simplified)" +msgstr "" + +#: lib/languages:19 +msgid "Chinese (traditional)" +msgstr "" + +#: lib/languages:20 msgid "Croatian" msgstr "Kroatisk" -#: ../lib/languages:17 +#: lib/languages:21 msgid "Czech" msgstr "Tsjekkisk" -#: ../lib/languages:18 +#: lib/languages:22 msgid "Danish" msgstr "Dansk" -#: ../lib/languages:19 +#: lib/languages:23 msgid "Dutch" msgstr "Nederlandsk" -#: ../lib/languages:20 +#: lib/languages:24 msgid "English" msgstr "Engelsk" -#: ../lib/languages:21 +#: lib/languages:26 msgid "Esperanto" msgstr "Esperanto" -#: ../lib/languages:23 +#: lib/languages:27 msgid "Estonian" msgstr "Estisk" -#: ../lib/languages:24 +#: lib/languages:28 msgid "Finnish" msgstr "Finsk" -#: ../lib/languages:25 +#: lib/languages:30 msgid "French" msgstr "Fransk" -#: ../lib/languages:26 -msgid "French (GUTenberg)" -msgstr "Fransk (GUTenberg)" - -#: ../lib/languages:27 +#: lib/languages:31 msgid "Galician" msgstr "Gælisk" -#: ../lib/languages:30 +#: lib/languages:34 msgid "German" msgstr "Tysk" -#: ../lib/languages:31 +#: lib/languages:35 msgid "German (new spelling)" msgstr "Tysk (ny rettskriving)" -#: ../lib/languages:33 +#: lib/languages:36 lib/ui/stdtoolbars.inc:436 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +#: lib/languages:37 msgid "Hebrew" msgstr "Hebraisk" -#: ../lib/languages:35 +#: lib/languages:39 msgid "Irish" msgstr "Irsk" -#: ../lib/languages:36 +#: lib/languages:40 msgid "Italian" msgstr "Italiensk" -#: ../lib/languages:37 +#: lib/languages:41 +msgid "Japanese" +msgstr "" + +#: lib/languages:42 msgid "Kazakh" msgstr "Kasakhstansk" -#: ../lib/languages:40 +#: lib/languages:44 +msgid "Korean" +msgstr "" + +#: lib/languages:46 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litauisk" + +#: lib/languages:47 +msgid "Latvian" +msgstr "Latvisk" + +#: lib/languages:48 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandsk" + +#: lib/languages:49 msgid "Magyar" msgstr "Ungarsk" -#: ../lib/languages:41 +#: lib/languages:50 msgid "Norsk" -msgstr "Norsk" +msgstr "Bokmål" -#: ../lib/languages:42 +#: lib/languages:51 +msgid "Nynorsk" +msgstr "Nynorsk" + +#: lib/languages:52 msgid "Polish" msgstr "Polsk" -#: ../lib/languages:43 -msgid "Portugese" +#: lib/languages:53 +#, fuzzy +msgid "Portuguese" msgstr "Portugisisk" -#: ../lib/languages:44 +#: lib/languages:54 msgid "Romanian" msgstr "Rumensk" -#: ../lib/languages:45 +#: lib/languages:55 msgid "Russian" msgstr "Russisk" -#: ../lib/languages:46 +#: lib/languages:56 msgid "Scottish" msgstr "Skotsk" -#: ../lib/languages:47 +#: lib/languages:57 msgid "Serbian" msgstr "Serbisk" -#: ../lib/languages:48 +#: lib/languages:58 msgid "Serbo-Croatian" msgstr "Serbo-Kroatisk" -#: ../lib/languages:49 +#: lib/languages:59 msgid "Spanish" msgstr "Spansk" -#: ../lib/languages:50 +#: lib/languages:60 msgid "Slovak" msgstr "Slovakisk" -#: ../lib/languages:51 +#: lib/languages:61 msgid "Slovene" msgstr "Slovensk" -#: ../lib/languages:52 +#: lib/languages:62 msgid "Swedish" msgstr "Svensk" -#: ../lib/languages:53 +#: lib/languages:63 msgid "Thai" msgstr "Thailandsk" -#: ../lib/languages:54 +#: lib/languages:64 msgid "Turkish" msgstr "Tyrkisk" -#: ../lib/languages:55 +#: lib/languages:65 msgid "Ukrainian" msgstr "Ukrainsk" -#: ../lib/languages:58 +#: lib/languages:66 +#, fuzzy +msgid "Upper Sorbian" +msgstr "Serbisk" + +#: lib/languages:67 msgid "Welsh" msgstr "Walisisk" -#: ../lib/ui/classic.ui:29 ../lib/ui/stdmenus.ui:16 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" msgstr "Fil|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:30 ../lib/ui/stdmenus.ui:17 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" msgstr "Rediger|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:31 ../lib/ui/stdmenus.ui:19 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" msgstr "Set inn|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:32 +#: lib/ui/classic.ui:35 msgid "Layout|L" msgstr "Oppsett|O" -#: ../lib/ui/classic.ui:33 ../lib/ui/stdmenus.ui:18 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" msgstr "Vis|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:34 ../lib/ui/stdmenus.ui:20 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Naviger|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:35 +#: lib/ui/classic.ui:38 msgid "Documents|D" msgstr "Dokument|D" -#: ../lib/ui/classic.ui:36 ../lib/ui/stdmenus.ui:23 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" msgstr "Hjelp|H" -#: ../lib/ui/classic.ui:44 ../lib/ui/stdmenus.ui:31 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" msgstr "Ny|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:45 +#: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" msgstr "Ny frå Mal...|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:46 ../lib/ui/stdmenus.ui:33 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" msgstr "Opna|O" -#: ../lib/ui/classic.ui:48 ../lib/ui/stdmenus.ui:37 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" msgstr "Lukk|u" -#: ../lib/ui/classic.ui:49 ../lib/ui/stdmenus.ui:38 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" msgstr "Lagra|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:50 ../lib/ui/stdmenus.ui:39 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" msgstr "Lagra som ...|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:51 ../lib/ui/stdmenus.ui:40 +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Revert|R" msgstr "Gå tilbake til sist lagra|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:52 ../lib/ui/stdmenus.ui:41 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Version Control|V" msgstr "Versjonkontroll|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:54 ../lib/ui/stdmenus.ui:43 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Import|I" msgstr "Importere|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:55 ../lib/ui/stdmenus.ui:44 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Export|E" msgstr "Eksportere|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:56 ../lib/ui/stdmenus.ui:45 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Print...|P" msgstr "Skriv ut|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:57 ../lib/ui/stdmenus.ui:46 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Fax...|F" msgstr "Faks...|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:59 ../lib/ui/stdmenus.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Exit|x" msgstr "Avslutt|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:65 ../lib/ui/stdmenus.ui:56 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Register...|R" msgstr "Register...|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:66 ../lib/ui/stdmenus.ui:57 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Registrer endringar...|e" -#: ../lib/ui/classic.ui:67 ../lib/ui/stdmenus.ui:58 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Hent ut til editering|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:68 ../lib/ui/stdmenus.ui:59 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Gå tilbake til siste versjon|s" -#: ../lib/ui/classic.ui:69 ../lib/ui/stdmenus.ui:60 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Angra siste registrering|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:70 ../lib/ui/stdmenus.ui:61 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Show History|H" msgstr "Vis Historie|H" -#: ../lib/ui/classic.ui:79 ../lib/ui/stdmenus.ui:70 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Custom...|C" msgstr "Tilpassa...|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:87 ../lib/ui/stdmenus.ui:78 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Undo|U" msgstr "Angra|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:88 +#: lib/ui/classic.ui:91 msgid "Redo|d" msgstr "Gjer om|G" -#: ../lib/ui/classic.ui:90 +#: lib/ui/classic.ui:93 msgid "Cut|C" msgstr "Klipp ut|K" -#: ../lib/ui/classic.ui:91 +#: lib/ui/classic.ui:94 msgid "Copy|o" msgstr "Kopier|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:92 +#: lib/ui/classic.ui:95 msgid "Paste|a" msgstr "Lim inn|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:93 +#: lib/ui/classic.ui:96 msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Lim inn Utval|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:95 ../lib/ui/stdmenus.ui:85 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Søk og erstatt...|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:96 +#: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" msgstr "Tabell|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:97 ../lib/ui/stdmenus.ui:92 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:105 msgid "Math|M" msgstr "Matte|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:100 ../lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:458 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Stavekontroll...|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:101 +#: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." msgstr "Synonymordbok..." -#: ../lib/ui/classic.ui:102 ../lib/ui/stdmenus.ui:412 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:460 +msgid "Count Words|W" +msgstr "Tel ord|o" + +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:461 msgid "Check TeX|h" msgstr "Sjekk TeX|k" -#: ../lib/ui/classic.ui:103 -msgid "Open/Close Float|l" -msgstr "Opn/Lukk flytar|y" - -#: ../lib/ui/classic.ui:104 +#: lib/ui/classic.ui:108 msgid "Change Tracking|g" msgstr "Endra sporing|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:106 ../lib/ui/stdmenus.ui:420 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Innstillingar...|I" +msgstr "LyX-val...|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:107 ../lib/ui/stdmenus.ui:419 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Reconfigure|R" -msgstr "Set opp på nytt|R" +msgstr "Set opp på nytt|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:111 -msgid "as Lines|L" -msgstr "som linjer|l" +#: lib/ui/classic.ui:115 +msgid "Selection as Lines|L" +msgstr "Utval som linjer|l" -#: ../lib/ui/classic.ui:112 -msgid "as Paragraphs|P" -msgstr "som avsnitt|a" +#: lib/ui/classic.ui:116 +msgid "Selection as Paragraphs|P" +msgstr "Utval som som avsnitt|a" -#: ../lib/ui/classic.ui:116 ../lib/ui/stdmenus.ui:126 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Multikolonne|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:118 +#: lib/ui/classic.ui:122 msgid "Line Top|T" msgstr ",,,,,,,,,," -#: ../lib/ui/classic.ui:119 +#: lib/ui/classic.ui:123 msgid "Line Bottom|B" msgstr "Botn linje|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:120 +#: lib/ui/classic.ui:124 msgid "Line Left|L" msgstr "Venstre linje|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:121 +#: lib/ui/classic.ui:125 msgid "Line Right|R" msgstr "Høgre linje|H" -#: ../lib/ui/classic.ui:123 ../lib/ui/stdmenus.ui:133 +#: lib/ui/classic.ui:127 msgid "Alignment|i" msgstr "Justering|J" -#: ../lib/ui/classic.ui:125 ../lib/ui/stdmenus.ui:120 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Add Row|A" msgstr "Legg til rad|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:126 ../lib/ui/stdmenus.ui:121 +#: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" msgstr "Fjern rad|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:127 ../lib/ui/classic.ui:168 ../lib/ui/stdmenus.ui:159 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Kopier rad|K" -#: ../lib/ui/classic.ui:128 ../lib/ui/classic.ui:169 ../lib/ui/stdmenus.ui:160 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Byt om på rader|d" -#: ../lib/ui/classic.ui:130 ../lib/ui/stdmenus.ui:123 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Add Column|u" msgstr "Legg til kolonne|k" -#: ../lib/ui/classic.ui:131 ../lib/ui/stdmenus.ui:124 +#: lib/ui/classic.ui:135 msgid "Delete Column|D" msgstr "Fjern kolonne|j" -#: ../lib/ui/classic.ui:132 ../lib/ui/classic.ui:173 ../lib/ui/stdmenus.ui:164 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Kopier kolonne|p" -#: ../lib/ui/classic.ui:133 ../lib/ui/classic.ui:174 ../lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Byt kolonner" -#: ../lib/ui/classic.ui:137 ../lib/ui/stdmenus.ui:137 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Left|L" msgstr "Venstre|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:138 ../lib/ui/stdmenus.ui:138 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:164 msgid "Center|C" msgstr "Sentrum|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:139 ../lib/ui/stdmenus.ui:139 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Right|R" msgstr "Høgre|H" -#: ../lib/ui/classic.ui:141 ../lib/ui/stdmenus.ui:141 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Top|T" msgstr "Topp|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:142 ../lib/ui/stdmenus.ui:142 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:168 msgid "Middle|M" msgstr "Midten|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:143 ../lib/ui/stdmenus.ui:143 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Bottom|B" msgstr "Nedst|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:155 ../lib/ui/stdmenus.ui:147 +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Skru av/på nummerering|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:156 ../lib/ui/stdmenus.ui:148 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:184 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Skru av/på linjenummerering|u" -#: ../lib/ui/classic.ui:158 ../lib/ui/stdmenus.ui:149 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Endra på type grenseverdiar|g" -#: ../lib/ui/classic.ui:160 ../lib/ui/stdmenus.ui:151 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Change Formula Type|F" -msgstr "Endra Formel Type|T" +msgstr "Endra formel type|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:162 ../lib/ui/stdmenus.ui:153 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Bruk Datamaskin Algebra System|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:164 ../lib/ui/stdmenus.ui:155 +#: lib/ui/classic.ui:168 msgid "Alignment|A" msgstr "Justering|J" -#: ../lib/ui/classic.ui:166 ../lib/ui/stdmenus.ui:157 +#: lib/ui/classic.ui:170 msgid "Add Row|R" msgstr "Legg til rad|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:167 ../lib/ui/stdmenus.ui:158 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Delete Row|D" msgstr "Fjern rad|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:171 ../lib/ui/stdmenus.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" msgstr "Legg til kolonne|k" -#: ../lib/ui/classic.ui:172 ../lib/ui/stdmenus.ui:163 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Delete Column|e" msgstr "Fjern kolonne|o" -#: ../lib/ui/classic.ui:178 ../lib/ui/stdmenus.ui:169 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Default|t" msgstr "standard|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:179 ../lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:208 msgid "Display|D" msgstr "Vis|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:180 ../lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:209 msgid "Inline|I" msgstr "I teksten|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:184 ../lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: ../lib/ui/classic.ui:185 ../lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: ../lib/ui/classic.ui:186 ../lib/ui/stdmenus.ui:177 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" msgstr "Mathematica" -#: ../lib/ui/classic.ui:188 ../lib/ui/stdmenus.ui:179 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, simplify" -#: ../lib/ui/classic.ui:189 ../lib/ui/stdmenus.ui:180 +#: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: ../lib/ui/classic.ui:190 ../lib/ui/stdmenus.ui:181 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple,evalm" -#: ../lib/ui/classic.ui:191 ../lib/ui/stdmenus.ui:182 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: ../lib/ui/classic.ui:195 ../lib/ui/classic.ui:255 ../lib/ui/stdmenus.ui:186 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:276 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:249 +#: lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Formel i teksten|i" -#: ../lib/ui/classic.ui:196 ../lib/ui/stdmenus.ui:187 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:250 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Eigen formel|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:197 ../lib/ui/stdmenus.ui:188 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Sett med likningar|r" -#: ../lib/ui/classic.ui:198 +#: lib/ui/classic.ui:202 msgid "Align Environment|A" msgstr "Ved sida av miljø|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:199 +#: lib/ui/classic.ui:203 msgid "AlignAt Environment" msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:200 +#: lib/ui/classic.ui:204 msgid "Flalign Environment|F" msgstr "Brei ved sida av miljø|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:203 +#: lib/ui/classic.ui:207 msgid "Gather Environment" msgstr "Samla miljø" -#: ../lib/ui/classic.ui:204 +#: lib/ui/classic.ui:208 msgid "Multline Environment" msgstr "Multilinje miljø" -#: ../lib/ui/classic.ui:210 ../lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:290 msgid "Math|h" msgstr "Matte|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:212 ../lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" msgstr "Spesialteikn|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:213 ../lib/ui/stdmenus.ui:237 -msgid "Citation Reference...|C" -msgstr "Litteratur referansar...|L" +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:300 +msgid "Citation...|C" +msgstr "Litteratur...|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:214 ../lib/ui/stdmenus.ui:238 -msgid "Cross Reference...|R" -msgstr "Kross Referansar...|R" +#: lib/ui/classic.ui:218 +msgid "Cross-reference...|r" +msgstr "Kryssreferanse...|r" -#: ../lib/ui/classic.ui:215 ../lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Label...|L" msgstr "Etikett...|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:216 ../lib/ui/stdmenus.ui:246 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "Footnote|F" msgstr "Fotnote|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:217 ../lib/ui/stdmenus.ui:247 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Marginal Note|M" -msgstr "Marg notat|a" +msgstr "Margnotat|a" -#: ../lib/ui/classic.ui:218 ../lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Kort tittel" -#: ../lib/ui/classic.ui:219 -msgid "Bibliography Key" -msgstr "Litteratur nøkkel" +#: lib/ui/classic.ui:223 +msgid "Index Entry|I" +msgstr "Indeksnøkkel|d" -#: ../lib/ui/classic.ui:220 -msgid "Index Entry...|I" -msgstr "Nytt stikkord|s" +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:230 +msgid "Nomenclature Entry" +msgstr "" -#: ../lib/ui/classic.ui:221 ../lib/ui/stdmenus.ui:245 +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:222 ../lib/ui/classic.ui:368 ../lib/ui/stdmenus.ui:231 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:389 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "Note|N" msgstr "Notat|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Ulike Lister|l" -#: ../lib/ui/classic.ui:225 -msgid "TeX|T" +#: lib/ui/classic.ui:229 +msgid "TeX Code|T" msgstr "TeX|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Miniside|d" -#: ../lib/ui/classic.ui:227 ../lib/ui/stdmenus.ui:244 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Graphics...|G" msgstr "Bilete...|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" msgstr "Tabellmateriale...|b" -#: ../lib/ui/classic.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" msgstr "Flytarar|y" -#: ../lib/ui/classic.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Inkluder Fil...|k" +msgstr "Set inn underdokument...|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:232 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" msgstr "Set inn fil|n" -#: ../lib/ui/classic.ui:233 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" msgstr "Eksternt materiale...|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:237 ../lib/ui/stdmenus.ui:260 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Superscript|S" msgstr "Heva tekst|v" -#: ../lib/ui/classic.ui:238 ../lib/ui/stdmenus.ui:261 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Subscript|u" msgstr "Senka tekst|n" -#: ../lib/ui/classic.ui:239 -msgid "HFill|H" -msgstr "Horisontalt rom|H" +#: lib/ui/classic.ui:243 +msgid "Horizontal Fill|H" +msgstr "Vassrett fyll|#a" -#: ../lib/ui/classic.ui:240 ../lib/ui/stdmenus.ui:269 +#: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Orddelingspunkt|p" -#: ../lib/ui/classic.ui:241 ../lib/ui/stdmenus.ui:270 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:339 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Halvt mellomrom|l" -#: ../lib/ui/classic.ui:242 ../lib/ui/stdmenus.ui:263 +#: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" msgstr "Ekstra mellomrom|E" -#: ../lib/ui/classic.ui:243 ../lib/ui/stdmenus.ui:264 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Mellom bokstav mellomrom|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:244 ../lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:333 msgid "Thin Space|T" msgstr "Lite mellomrom|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:245 -msgid "Linebreak|L" +#: lib/ui/classic.ui:249 +msgid "Vertical Space..." +msgstr "Loddrett avstand..." + +#: lib/ui/classic.ui:250 +msgid "Line Break|L" msgstr "Ny linje|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:246 ../lib/ui/stdmenus.ui:253 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Ellipsis|i" -#: ../lib/ui/classic.ui:247 ../lib/ui/stdmenus.ui:254 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Slutt å setning|P" -#: ../lib/ui/classic.ui:248 ../lib/ui/stdmenus.ui:255 -msgid "Ordinary Quote|Q" +#: lib/ui/classic.ui:253 +msgid "Single Quote|Q" +msgstr "Enkelt sitatteikn|E" + +#: lib/ui/classic.ui:254 +msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Vanleg sitatteikn|s" -#: ../lib/ui/classic.ui:249 ../lib/ui/stdmenus.ui:256 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:323 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Meny delar|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:250 ../lib/ui/stdmenus.ui:267 +#: lib/ui/classic.ui:256 msgid "Horizontal Line" msgstr "Vassrett linje" -#: ../lib/ui/classic.ui:251 ../lib/ui/stdmenus.ui:272 -#: src/insets/insetpagebreak.C:51 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/InsetPagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Sideskift" -#: ../lib/ui/classic.ui:256 ../lib/ui/stdmenus.ui:277 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "Display Formula|D" msgstr "Vis formel|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:257 ../lib/ui/stdmenus.ui:278 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Sett med likningar|l" -#: ../lib/ui/classic.ui:258 ../lib/ui/stdmenus.ui:279 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS align Environment|a" -msgstr "AMS ved sida avmiljø|A" +msgstr "AMS ved sida av miljø|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:259 ../lib/ui/stdmenus.ui:190 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:280 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:353 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS spesifisert ved sidan av miljø|t" -#: ../lib/ui/classic.ui:260 ../lib/ui/stdmenus.ui:191 -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:281 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS Brei ved sida av miljø|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:263 -msgid "AMS gather Environment" +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:255 lib/ui/stdmenus.inc:355 +msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS samla miljø|s" -#: ../lib/ui/classic.ui:264 -msgid "AMS multline Environment" +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:256 lib/ui/stdmenus.inc:356 +msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multilinje miljø|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:266 ../lib/ui/stdmenus.ui:285 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Array Environment|y" msgstr "Likningsmiljø|y" -#: ../lib/ui/classic.ui:267 ../lib/ui/stdmenus.ui:286 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Cases Environment|C" -msgstr "Alternativmiljø|n" +msgstr "Alternativ-miljø|n" -#: ../lib/ui/classic.ui:268 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:363 msgid "Split Environment|S" msgstr "Delt miljø|V" -#: ../lib/ui/classic.ui:270 ../lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" msgstr "Endra skrifttype|f" -#: ../lib/ui/classic.ui:271 -msgid "Math Panel|l" -msgstr "Matte dialog|d" - -#: ../lib/ui/classic.ui:275 ../lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/classic.ui:280 msgid "Math Normal Font" msgstr "Normal matte skriftype" -#: ../lib/ui/classic.ui:277 ../lib/ui/stdmenus.ui:295 +#: lib/ui/classic.ui:282 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Kalliografi matte skrift" -#: ../lib/ui/classic.ui:278 ../lib/ui/stdmenus.ui:296 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Fraktur matte skriftype" -#: ../lib/ui/classic.ui:279 ../lib/ui/stdmenus.ui:297 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Roman Family" msgstr "Romansk matte skrifttype" -#: ../lib/ui/classic.ui:280 ../lib/ui/stdmenus.ui:298 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Sans serif matte skriftype" -#: ../lib/ui/classic.ui:282 ../lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/classic.ui:287 msgid "Math Bold Series" msgstr "Feit matte skriftype" -#: ../lib/ui/classic.ui:284 ../lib/ui/stdmenus.ui:302 +#: lib/ui/classic.ui:289 msgid "Text Normal Font" msgstr "Normal tekst skriftype" -#: ../lib/ui/classic.ui:286 ../lib/ui/stdmenus.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Roman Family" msgstr "Romansk tekst familie" -#: ../lib/ui/classic.ui:287 ../lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:225 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Sans serif tekst familie" -#: ../lib/ui/classic.ui:288 ../lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Typewriter tekst familie" -#: ../lib/ui/classic.ui:290 ../lib/ui/stdmenus.ui:308 +#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:228 msgid "Text Bold Series" msgstr "Feit tekst familie" -#: ../lib/ui/classic.ui:291 ../lib/ui/stdmenus.ui:309 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Medium Series" msgstr "Medium tekst Skriftype" -#: ../lib/ui/classic.ui:293 ../lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Kursiv tekst" -#: ../lib/ui/classic.ui:294 ../lib/ui/stdmenus.ui:312 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Litenbokstav tekst" -#: ../lib/ui/classic.ui:295 ../lib/ui/stdmenus.ui:313 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:233 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Skråstilt tekst" -#: ../lib/ui/classic.ui:296 ../lib/ui/stdmenus.ui:314 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:234 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Opprett tekst" -#: ../lib/ui/classic.ui:301 +#: lib/ui/classic.ui:306 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Flytar figur" -#: ../lib/ui/classic.ui:305 ../lib/ui/classic.ui:353 ../lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:378 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Innhaldsliste|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:307 ../lib/ui/stdmenus.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Index List|I" msgstr "Indeks liste|l" -#: ../lib/ui/classic.ui:308 ../lib/ui/stdmenus.ui:327 -msgid "BibTeX Reference...|B" -msgstr "BibTeX Referanse...|B" +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature|N" +msgstr "Notat|N" + +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:382 +msgid "BibTeX Bibliography...|B" +msgstr "BibTeX Litteratur...|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:312 ../lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:386 msgid "LyX Document...|X" msgstr "LyX dokument...|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:313 ../lib/ui/stdmenus.ui:332 -msgid "ASCII as Lines...|L" -msgstr "ASCII som linjer...|L" +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:387 +#, fuzzy +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Rein tekst" -#: ../lib/ui/classic.ui:314 ../lib/ui/stdmenus.ui:333 -msgid "ASCII as Paragraphs...|P" -msgstr "ASCII tekst som avsnitt...|a" +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:388 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Rein tekst som linjer...|R" -#: ../lib/ui/classic.ui:318 ../lib/ui/stdmenus.ui:378 +#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Track Changes|T" -msgstr "Registrer endringar...|e" +msgstr "Registrer endringar...|r" -#: ../lib/ui/classic.ui:319 ../lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:421 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Flett endringar...|e" -#: ../lib/ui/classic.ui:320 ../lib/ui/stdmenus.ui:380 +#: lib/ui/classic.ui:326 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Akssepter alle endringar|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:321 ../lib/ui/stdmenus.ui:381 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Forkast alle endringar|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:426 +msgid "Show Changes in Output|S" +msgstr "Vis endingar i sluttdokumentet|V" + +#: lib/ui/classic.ui:335 msgid "Character...|C" msgstr "Teiknsett...|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Paragraph...|P" msgstr "Avsnitt...|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Document...|D" msgstr "Dokument...|D" -#: ../lib/ui/classic.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Tabular...|T" msgstr "Tabell...|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:332 +#: lib/ui/classic.ui:340 msgid "Emphasize Style|E" -msgstr "Utheva Stil|U" +msgstr "Utheva skrift|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:333 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Noun Style|N" -msgstr "Storebokstavar stil|b" +msgstr "Kapitelar|K" -#: ../lib/ui/classic.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Bold Style|B" -msgstr "Feit Stil|F" +msgstr "Feit skrift|F" -#: ../lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:345 msgid "Decrease Environment Depth|v" -msgstr "Mink miljø djupna|ø" +msgstr "Mink listedjup|M" -#: ../lib/ui/classic.ui:338 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Increase Environment Depth|i" -msgstr "Auk miljø djupna|u" +msgstr "Auk listedjup|A" -#: ../lib/ui/classic.ui:339 -msgid "Preamble...|r" -msgstr "LaTeX fortekst|r" - -#: ../lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Start vedlegga her|S" -#: ../lib/ui/classic.ui:349 ../lib/ui/stdmenus.ui:368 +#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.inc:410 msgid "Build Program|B" msgstr "Lag program|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:350 ../lib/ui/stdmenus.ui:208 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Update|U" msgstr "Oppdater|O" -#: ../lib/ui/classic.ui:352 -msgid "LaTeX Logfile|L" +#: lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.inc:411 +msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX loggfil|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:354 -msgid "Child Processes|o" -msgstr "Barneprosessar|B" - -#: ../lib/ui/classic.ui:355 +#: lib/ui/classic.ui:361 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX informasjon|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:369 ../lib/ui/stdmenus.ui:390 -msgid "Refs|R" -msgstr "Refs|R" +#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.inc:434 +msgid "Next Note|N" +msgstr "Neste notat|N" -#: ../lib/ui/classic.ui:370 ../lib/ui/stdmenus.ui:388 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Go to Label|L" +msgstr "Gå til etikett|e" + +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Bokmerke|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:374 ../lib/ui/stdmenus.ui:396 +#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:443 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "Lagra bokmerke 1|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:375 ../lib/ui/stdmenus.ui:397 +#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.inc:444 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "Lagra bokmerke 2" -#: ../lib/ui/classic.ui:376 ../lib/ui/stdmenus.ui:398 +#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.inc:445 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "Lagra bokmerke 3" -#: ../lib/ui/classic.ui:378 -msgid "Goto Bookmark 1|1" +#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.inc:446 +msgid "Save Bookmark 4" +msgstr "Lagra bokmerke 4" + +#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:447 +msgid "Save Bookmark 5" +msgstr "Lagra bokmerke 5" + +#: lib/ui/classic.ui:386 +msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Gå til bokmerke 1|1" -#: ../lib/ui/classic.ui:379 -msgid "Goto Bookmark 2|2" +#: lib/ui/classic.ui:387 +msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Gå til bokmerke 2|2" -#: ../lib/ui/classic.ui:380 -msgid "Goto Bookmark 3|3" +#: lib/ui/classic.ui:388 +msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Gå til bokmerke 3|3" -#: ../lib/ui/classic.ui:395 -msgid "Tooltips|o" -msgstr "Verktøytips|V" +#: lib/ui/classic.ui:389 +msgid "Go to Bookmark 4|4" +msgstr "Gå til bokmerke 4|4" -#: ../lib/ui/classic.ui:397 ../lib/ui/stdmenus.ui:427 +#: lib/ui/classic.ui:390 +msgid "Go to Bookmark 5|5" +msgstr "Gå til bokmerke 5|5" + +#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.inc:475 msgid "Introduction|I" msgstr "Introduksjon|I" -#: ../lib/ui/classic.ui:398 ../lib/ui/stdmenus.ui:428 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:476 msgid "Tutorial|T" msgstr "Lærebok|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:399 ../lib/ui/stdmenus.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:477 msgid "User's Guide|U" msgstr "Brukarhandbok|B" -#: ../lib/ui/classic.ui:400 ../lib/ui/stdmenus.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:478 msgid "Extended Features|E" msgstr "Utvida Funksjonar|U" -#: ../lib/ui/classic.ui:401 ../lib/ui/stdmenus.ui:431 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:479 +msgid "Embedded Objects|m" +msgstr "" + +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:480 msgid "Customization|C" msgstr "Tilpassing|T" -#: ../lib/ui/classic.ui:403 ../lib/ui/stdmenus.ui:432 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:481 msgid "FAQ|F" msgstr "FAQ|Q" -#: ../lib/ui/classic.ui:404 ../lib/ui/stdmenus.ui:433 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:482 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Innhaldsliste|a" -#: ../lib/ui/classic.ui:405 ../lib/ui/stdmenus.ui:434 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:483 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX innstillingar|L" -#: ../lib/ui/classic.ui:407 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:485 msgid "About LyX|X" msgstr "Om LyX|X" -#: ../lib/ui/classic.ui:427 ../lib/ui/default.ui:31 -msgid "Toolbars" -msgstr "Verktyliner" +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.cpp:44 +msgid "About LyX" +msgstr "Om LyX" + +#: lib/ui/classic.ui:425 +msgid "Preferences..." +msgstr "LyX-Val..." -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:21 +#: lib/ui/classic.ui:426 +msgid "Quit LyX" +msgstr "Skru av LyX" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" msgstr "Dokument|D" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:22 +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" -msgstr "Verktøytips|V" +msgstr "Verkty|V" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:32 +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" msgstr "Ny frå Mal...|M" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:35 -msgid "Open recent|t" +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +#, fuzzy +msgid "Open Recent|t" msgstr "Opna nylege|y" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:79 +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 +msgid "New Window|W" +msgstr "Nytt vindauge|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 +msgid "Close Window|d" +msgstr "Lat att vindauge|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Redo|R" msgstr "Gjer om|G" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:81 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:48 src/text3.C:1017 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:836 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:447 msgid "Cut" msgstr "Klipp" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:82 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/text3.C:1023 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:841 +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:455 msgid "Copy" msgstr "Kopier" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:83 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/text2.C:1181 -#: src/text3.C:1002 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:426 msgid "Paste" msgstr "Lim inn" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:84 -msgid "Paste Recent" +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 +#, fuzzy +msgid "Paste Recent|e" msgstr "Lim inn nyleg" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:87 -msgid "Text Style...|S" -msgstr "Tekststil...|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Paste Special" +msgstr "Lim inn|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:93 +#, fuzzy +msgid "Select All" +msgstr "Vel ei-fil" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:97 +msgid "Move Paragraph Up|o" +msgstr "Flytt Avsnitt opp|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 +msgid "Move Paragraph Down|v" +msgstr "Flytt Avsnitt ned|v " -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:88 +#: lib/ui/stdmenus.inc:100 +msgid "Text Style|S" +msgstr "Tekststil|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:101 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Avsnitt innstillinger...|A" +msgstr "Avsnittval...|A" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Table|T" msgstr "Tabell|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:94 +#: lib/ui/stdmenus.inc:106 +msgid "Rows & Columns|C" +msgstr "Radar og kolonner" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Increase List Depth|I" -msgstr "Auk miljø djupna|u" +msgstr "Auk miljødjupna|u" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:95 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "Decrease List Depth|D" -msgstr "Mink miljø djupna|ø" +msgstr "Mink miljødjupna|ø" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:101 +#: lib/ui/stdmenus.inc:115 +#, fuzzy +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Løys opp innskot|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "LaTeX tekst val...|X" +msgstr "LaTeXkodeval...|X" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:103 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Flytar innstillingar...|a" +msgstr "Flytarval...|a" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:104 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Tekst brekking innstillingar...|b" +msgstr "Val for tekstbrekking...|b" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:105 +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Notat innstillingar...|N" +msgstr "Notatval...|N" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:106 +#: lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Branch Settings...|B" -msgstr "Grein innstillingar|G" +msgstr "Greinval|G" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:122 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Ramme innstillingar...|R" +msgstr "Rammeval...|R" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:126 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Tabell innstillingar...|a" +msgstr "Tabellval...|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:130 +#, fuzzy +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Rein tekst" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Rein tekst som linjer" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:133 +#, fuzzy +msgid "Selection|S" +msgstr "&Utval:" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:134 +#, fuzzy +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Utval som linjer|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Tilpassa...|i" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 +msgid "Capitalize|a" +msgstr "Kapitelskrift|a" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:128 +#: lib/ui/stdmenus.inc:147 +msgid "Uppercase|U" +msgstr "Versalskrift|V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:148 +msgid "Lowercase|L" +msgstr "Litenskrift|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Top Line|T" msgstr "Topplinje|#T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:129 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Botnlinje|B" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:130 +#: lib/ui/stdmenus.inc:157 msgid "Left Line|L" msgstr "Venstrelinje|V" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:131 +#: lib/ui/stdmenus.inc:158 msgid "Right Line|R" msgstr "Høgrelinje|H" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:189 -msgid "AMS align Environment|A" -msgstr "AMS ved sida avmiljø|A" +#: lib/ui/stdmenus.inc:173 +#, fuzzy +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Kopier rad|K" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:192 ../lib/ui/stdmenus.ui:282 -msgid "AMS gather Environment|g" -msgstr "AMS samla miljø|s" +#: lib/ui/stdmenus.inc:174 +#, fuzzy +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Byt om på rader|d" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:193 ../lib/ui/stdmenus.ui:283 -msgid "AMS multline Environment|m" -msgstr "AMS multilinje miljø|A" +#: lib/ui/stdmenus.inc:178 +#, fuzzy +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Kopier kolonne|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:179 +#, fuzzy +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Byt kolonner" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:189 +msgid "Text Style|T" +msgstr "Tekststil|T" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Split Cell|C" +msgstr "Del cella|c" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Ny linje over" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Ny linje under" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:197 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Fjern linja over" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 +#, fuzzy +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Fjern linja over" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 +msgid "Add Line to Left" +msgstr "Ny linje til venstre" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 +msgid "Add Line to Right" +msgstr "Ny linje til høgre" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:202 +msgid "Delete Line to Left" +msgstr "Fjern linja til venstre" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:203 +msgid "Delete Line to Right" +msgstr "Fjern linja til høgre" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +#, fuzzy +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Normal matte skriftype" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +#, fuzzy +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Kalliografi matte skrift" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +#, fuzzy +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Fraktur matte skriftype" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Romansk matte skrifttype" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +#, fuzzy +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Sans serif matte skriftype" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +#, fuzzy +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Feit matte skriftype" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:222 +#, fuzzy +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Normal tekst skriftype" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +#, fuzzy +msgid "Octave|O" +msgstr "Octave" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:239 +#, fuzzy +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +#, fuzzy +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Mathematica" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +#, fuzzy +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, simplify" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +#, fuzzy +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:244 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple,evalm" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:245 +#, fuzzy +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:264 +msgid "Open All Insets|O" +msgstr "Opna alle innskot|O" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:206 -msgid "Display Tooltips|i" -msgstr "Verktøytips|V" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "Close All Insets|C" +msgstr "Lat att alleinnskot|L" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:267 +#, fuzzy +msgid "View Source|S" +msgstr "Vis kjeldekode|#V" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:271 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Verktyliner|t" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Special Character|p" +msgstr "Spesialteikn|S" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:227 -msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Spesiell formatering|" +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 +#, fuzzy +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formatering" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "List / TOC|i" msgstr "Ulike Lister|l" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Float|a" msgstr "Flytar|y" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:232 src/frontends/xforms/FormBox.C:42 -msgid "Box" -msgstr "Ramme" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:233 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 msgid "Branch|B" msgstr "Grein|G" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:234 -msgid "Character Style" -msgstr "Teiknsett" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: lib/ui/stdmenus.inc:297 msgid "File|e" msgstr "Fil|F" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: lib/ui/stdmenus.inc:298 src/insets/InsetBox.cpp:153 +msgid "Box" +msgstr "Ramme" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 +#, fuzzy +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Kryssreferanse...|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:303 +msgid "Caption" +msgstr "Figur/tabell-tekst" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Index Entry|d" msgstr "Indeksnøkkel|d" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:243 +#: lib/ui/stdmenus.inc:305 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature Entry...|y" +msgstr "Set inn eit indekspunkt" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Table...|T" msgstr "Tabell...|T" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:249 -msgid "TeX|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:312 +#, fuzzy +msgid "Short Title|S" +msgstr "Kort tittel" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:313 +msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX|X" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:266 -msgid "Horizontal Fill|H" +#: lib/ui/stdmenus.inc:314 src/insets/InsetInclude.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "Program Listing" +msgstr "Startar opp programmet" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:321 +msgid "Ordinary Quote|Q" +msgstr "Vanleg sitatteikn|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:322 +msgid "Single Quote|S" +msgstr "Enkle sitatteikn|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:324 +msgid "Phonetic Symbols|y" +msgstr "Fonetiske symbol|y" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +#, fuzzy +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Ekstra mellomrom|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Vassrett fyll|#a" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:271 -msgid "Line Break|L" +#: lib/ui/stdmenus.inc:335 +#, fuzzy +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Vassrett linje" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +#, fuzzy +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Loddrett avstand..." + +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +#, fuzzy +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Orddelingspunkt|p" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +#, fuzzy +msgid "Line Break|B" msgstr "Ny linje|L" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:289 -msgid "Math Panel|P" -msgstr "Matte dialog|d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:342 +#, fuzzy +msgid "Page Break|a" +msgstr "Sideskift" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:343 +#, fuzzy +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Fjern Bokmerke|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:350 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Nummerert formel|N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:360 +#, fuzzy +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Ved sida av miljø" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +#, fuzzy +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "Spesifisert ved sidan av miljø" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:362 +#, fuzzy +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Samla miljø" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:365 +#, fuzzy +msgid "Delimiters|r" +msgstr "Skiljeteikn i matte" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:366 +#, fuzzy +msgid "Matrix|x" +msgstr "Matte matrise" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/ui/stdtoolbars.inc:163 +#, fuzzy +msgid "Toggle Math Panels" +msgstr "Matte dialog" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:320 +#: lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Set inn ein tekstbrekking flytar" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:335 -msgid "External Material..." -msgstr "Eksternt materiale..." +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Eksternt materiale...|E" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:336 +#: lib/ui/stdmenus.inc:391 msgid "Child Document...|d" -msgstr "Barnedokument dokument..." +msgstr "Barnedokument dokument...|d" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:340 +#: lib/ui/stdmenus.inc:395 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX notat|N" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: lib/ui/stdmenus.inc:396 msgid "Comment|C" msgstr "Kommentar|K" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:397 msgid "Greyed Out|G" -msgstr "Grå-tekst|G" +msgstr "Som Grå-tekst|G" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:346 -msgid "Frameless|F" -msgstr "Utan ramme|U" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:347 -msgid "Boxed|B" -msgstr "Innramma|I" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:348 -msgid "Oval Box|O" -msgstr "Oval ramme|O" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:349 -msgid "Oval Box, Thick|T" -msgstr "Tjukk Oval ramme|T" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:350 -msgid "Shadow Box|S" -msgstr "Skuggelagd ramme|S" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:351 -msgid "Double Box|D" -msgstr "Dobbel ramme|#D" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:367 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Endra sporing|E" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:369 -msgid "LaTeX Log File...|L" -msgstr "LaTeX loggfil...|L" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:370 -msgid "Table of Contents...|T" -msgstr "Innhaldsliste...|I" - -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:371 -msgid "LaTeX Preamble...|P" -msgstr "LaTeX fortekst...|f" +#: lib/ui/stdmenus.inc:412 +msgid "Outline|O" +msgstr "" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:372 +#: lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Start vedlegga her|S" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:374 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 +#, fuzzy +msgid "Compressed|m" +msgstr "Komprimert|o" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Settings...|S" -msgstr "Innstillingar...|I" +msgstr "Dokumentval...|D" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:400 -msgid "Go to Bookmark 1|1" -msgstr "Gå til bokmerke 1|1" +#: lib/ui/stdmenus.inc:422 +msgid "Accept Change|A" +msgstr "Godta endring|G" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:401 -msgid "Go to Bookmark 2|2" -msgstr "Gå til bokmerke 2|2" +#: lib/ui/stdmenus.inc:423 +msgid "Reject Change|R" +msgstr "Avvis endring|v" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:402 -msgid "Go to Bookmark 3|3" -msgstr "Gå til bokmerke 3|3" +#: lib/ui/stdmenus.inc:424 +msgid "Accept All Changes|c" +msgstr "Akssepter alle endringar|A" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:411 -msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Synonymordbok...|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:425 +msgid "Reject All Changes|e" +msgstr "Forkast alle endringar|F" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:413 -msgid "View Child Processes...|C" -msgstr "Vis barneprosessar|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:435 +msgid "Next Change|C" +msgstr "Neste endring|#N" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +#, fuzzy +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Neste Referanse|R" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:414 -msgid "TeX Information...|I" -msgstr "TeX informasjon...|T" +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Fjern Bokmerke|B" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:459 +msgid "Thesaurus...|T" +msgstr "Synonymordbok...|S" -#: ../lib/ui/stdmenus.ui:436 -msgid "About LyX...|X" -msgstr "Om LyX...|X" +#: lib/ui/stdmenus.inc:462 +msgid "TeX Information|I" +msgstr "TeX informasjon|T" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:41 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "New document" msgstr "Nytt dokument" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:42 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Open document" msgstr "Opna eit dokument" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:43 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59 msgid "Save document" -msgstr "Vil du lagre dokumentet?" +msgstr "Lagre dokumentet" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Print document" msgstr "Skriv ut dokument" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:46 src/BufferView.C:329 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 +msgid "Check spelling" +msgstr "Sjekk rettskriving" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:767 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:47 src/BufferView.C:343 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:777 msgid "Redo" msgstr "Gjer om" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:51 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "Find and replace" msgstr "Søk og erstatt" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -msgid "Toggle emphasis style" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 +msgid "Toggle emphasis" msgstr "Skru av/på utheva-skrift" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:54 -msgid "Toggle noun style" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 +msgid "Toggle noun" msgstr "Skru av/på storbokstav-stil" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:55 -msgid "Toggle user style" -msgstr "Skru av/på storbokstav-stil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73 +msgid "Apply last" +msgstr "Bruk den førre" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert math" msgstr "Set inn matte" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert graphics" msgstr "Set inn grafikk" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:62 src/frontends/xforms/FormDocument.C:407 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:274 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 +#, fuzzy +msgid "Toggle Table of Contents" +msgstr "Innhaldsliste" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#, fuzzy +msgid "Toggle Math Toolbar" +msgstr "&Bytt alle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#, fuzzy +msgid "Toggle Table Toolbar" +msgstr "&Bytt alle" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 +#, fuzzy msgid "Extra" -msgstr "Ekstra" +msgstr "ekstra" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:63 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 msgid "Numbered list" msgstr "Nummerert liste " -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:64 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Itemized list" msgstr "Punktliste" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Increase depth" msgstr "Auk djupna" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Decrease depth" msgstr "Minsk djupna" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 msgid "Insert figure float" msgstr "Set inn ein figur flytar" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94 msgid "Insert table float" msgstr "Set inn ein tabell flytar" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:72 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95 msgid "Insert label" msgstr "Set inn ein etikett" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Set inn ein kryssreferanse" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 msgid "Insert citation" msgstr "Legg til litteratur referanse" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 msgid "Insert index entry" msgstr "Set inn eit indekspunkt" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 +#, fuzzy +msgid "Insert nomenclature entry" +msgstr "Set inn eit indekspunkt" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101 msgid "Insert footnote" msgstr "Set inn fotnote" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Insert margin note" msgstr "Set inn marg-notat" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:79 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:182 msgid "Insert note" msgstr "Set inn notat" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:81 -msgid "Insert TeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 +msgid "Insert URL" +msgstr "Set inn URL" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 +#, fuzzy +msgid "Insert TeX code" msgstr "Set inn TeX" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Include file" -msgstr "Inkluder fil" +msgstr "Set inn underdokument" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 msgid "Text style" msgstr "LaTeX stiler" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Paragraph settings" -msgstr "avsnitt innstillingar" +msgstr "avsnittval" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:86 -msgid "Table of contents" -msgstr "Innhaldsliste" - -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:87 -msgid "Check spelling" -msgstr "Sjekk rettskriving" - -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:92 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Add row" msgstr "Legg til rad" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:93 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Add column" msgstr "Legg til kolonne" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:94 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Delete row" msgstr "Fjern rad" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:95 ../lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:161 msgid "Delete column" msgstr "Fjern kolonne" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:97 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set top line" msgstr "Lag topplinje" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:98 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120 msgid "Set bottom line" msgstr "Lag botnlinje" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:99 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 msgid "Set left line" msgstr "Lag venstrelinje" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 msgid "Set right line" msgstr "Lag høgrelinje" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Set all lines" msgstr "Lag kantlinjer" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Unset all lines" msgstr "Fjern kantlinjer" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Align left" msgstr "Venstrejuster" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Align center" msgstr "Set i sentrum" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Align right" msgstr "Høgrejuster" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Align top" msgstr "Toppjuster" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Align middle" msgstr "Midtstill" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132 msgid "Align bottom" msgstr "Botnjuster" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Rotate cell" -msgstr "Roter cella" +msgstr "Rotèr cella" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Rotate table" -msgstr "Roter tabell" +msgstr "Rotèr tabell" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Set multi-column" msgstr "Spesiell multikolonne" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 +#, fuzzy msgid "Math" msgstr "Matte" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:118 -msgid "Show math panel" -msgstr "Vis matte dialog" - -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:119 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Set display mode" msgstr "Byt matte modus" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +msgid "Subscript" +msgstr "Senka skrift" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 +msgid "Superscript" +msgstr "Heva skrift" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 msgid "Insert square root" msgstr "Set inn rotteikn" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 +msgid "Insert root" +msgstr "Set rot" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Insert standard fraction" +msgstr "Set inn brøk" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 msgid "Insert sum" msgstr "Set inn sum" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 msgid "Insert integral" msgstr "Set inn integral" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 msgid "Insert product" msgstr "Set produkt" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Insert ( )" msgstr "Set inn ( )" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Insert [ ]" msgstr "Set inn [ ]" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 msgid "Insert { }" msgstr "Set inn { }" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:134 -msgid "Insert cases" -msgstr "Set inn alternativløysingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 +#, fuzzy +msgid "Insert delimiters" +msgstr "Set inn skiljeteikn" -#: ../lib/ui/stdtoolbars.ui:141 -msgid "Command Buffer" -msgstr "Kommando buffer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 +msgid "Insert matrix" +msgstr "Sett inn matrise" -#: src/BufferView.C:271 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s errors (%2$s)" -msgstr "LyX: %1$s feil (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 +msgid "Insert cases environment" +msgstr "Sett inn alternativ-miljø" -#: src/BufferView.C:332 -msgid "No further undo information" -msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "Slutt Komma&ndo:" -#: src/BufferView.C:346 -msgid "No further redo information" -msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170 +#, fuzzy +msgid "Review" +msgstr "Sjå over endringar" -#: src/BufferView_pimpl.C:205 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s is already loaded.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n" -"\n" -"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171 +msgid "Track changes" +msgstr "Registrer endringar" -#: src/BufferView_pimpl.C:208 src/lyxfunc.C:957 -msgid "Revert to saved document?" -msgstr "Gå tilbake til sist lagra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172 +msgid "Show changes in output" +msgstr "Vis endringar i sluttdokumentet" -#: src/BufferView_pimpl.C:209 src/lyxfunc.C:958 src/lyxvc.C:168 -msgid "&Revert" -msgstr "&Tilbake til sist lagra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 +msgid "Next change" +msgstr "Neste endring" -#: src/BufferView_pimpl.C:209 -msgid "&Switch to document" -msgstr "&Byt til dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 +msgid "Accept change" +msgstr "Godta endring" -#: src/BufferView_pimpl.C:232 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s does not yet exist.\n" -"\n" -"Do you want to create a new document?" -msgstr "" -"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n" -"\n" -"Vil du laga eit nytt dokument?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176 +msgid "Reject change" +msgstr "Avvis endring" -#: src/BufferView_pimpl.C:235 -msgid "Create new document?" -msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 +msgid "Merge changes" +msgstr "Slå saman endringar" -#: src/BufferView_pimpl.C:236 -msgid "&Create" -msgstr "&Laga" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 +msgid "Accept all changes" +msgstr "Akssepter alle endringar" -#: src/BufferView_pimpl.C:245 -msgid "Parse" -msgstr "Tolk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 +msgid "Reject all changes" +msgstr "Forkast alle endringar" -#: src/BufferView_pimpl.C:381 -msgid "Formatting document..." -msgstr "Formaterer dokumentet ..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183 +msgid "Next note" +msgstr "Neste notat" -#: src/BufferView_pimpl.C:643 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$s" -msgstr "Lagra bokmerke %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186 +#, fuzzy +msgid "View/Update" +msgstr "Lagre dokumentet" -#: src/BufferView_pimpl.C:676 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$s" -msgstr "Flytta bokmerke %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187 +#, fuzzy +msgid "View DVI" +msgstr "Vis|V" -#: src/BufferView_pimpl.C:793 -msgid "Select LyX document to insert" -msgstr "Vel kva for LyX-dokument som skal bli henta inn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188 +#, fuzzy +msgid "Update DVI" +msgstr "&Oppdater" -#: src/BufferView_pimpl.C:795 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:40 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:142 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:88 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:89 src/lyx_cb.C:123 -#: src/lyxfunc.C:1512 src/lyxfunc.C:1548 src/lyxfunc.C:1623 -msgid "Documents|#o#O" -msgstr "Dokument|#o#O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189 +msgid "View PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:797 src/lyxfunc.C:1550 src/lyxfunc.C:1625 -msgid "Examples|#E#e" -msgstr "Eksempla|#E#e" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190 +msgid "Update PDF (pdflatex)" +msgstr "" -#: src/BufferView_pimpl.C:802 src/lyx_cb.C:133 src/lyxfunc.C:1519 -#: src/lyxfunc.C:1555 -msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx| LyX Dokument (*.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 +#, fuzzy +msgid "View PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/BufferView_pimpl.C:811 src/lyxfunc.C:1564 src/lyxfunc.C:1642 -#: src/lyxfunc.C:1656 src/lyxfunc.C:1672 -msgid "Canceled." -msgstr "Avbroten." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192 +#, fuzzy +msgid "Update PostScript" +msgstr "Post Scriptum:" -#: src/BufferView_pimpl.C:821 -#, c-format -msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Set inn dokument %1$s..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195 +#, fuzzy +msgid "Math Panels" +msgstr "Matte dialog" -#: src/BufferView_pimpl.C:823 -#, c-format -msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "Dokument %1$s er sett inn." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196 +#, fuzzy +msgid "Math Spacings" +msgstr "LyX: Matte-mellomrom" -#: src/BufferView_pimpl.C:826 -#, c-format -msgid "Could not insert document %1$s" -msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197 lib/ui/stdtoolbars.inc:262 +#, fuzzy +msgid "Roots" +msgstr "fot" -#: src/BufferView_pimpl.C:1241 -msgid "Unknown function!" -msgstr "Ukjent operasjon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198 lib/ui/stdtoolbars.inc:267 +#, fuzzy +msgid "Styles" +msgstr "Stil" -#: src/Chktex.C:67 -#, c-format -msgid "ChkTeX warning id # %1$d" -msgstr "ChkTeX åtvaring id # %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199 lib/ui/stdtoolbars.inc:274 +#, fuzzy +msgid "Fractions" +msgstr "LyX: brøk" -#: src/Chktex.C:69 -msgid "ChkTeX warning id # " -msgstr "ChkTeX åtvaring id #" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200 lib/ui/stdtoolbars.inc:283 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:567 +msgid "Fonts" +msgstr "Skrifttypar:" -#: src/LColor.C:92 -msgid "none" -msgstr "ingen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201 lib/ui/stdtoolbars.inc:217 +#, fuzzy +msgid "Functions" +msgstr "&Funksjonar" -#: src/LColor.C:93 -msgid "black" -msgstr "Svart" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 +msgid "arccos" +msgstr "" -#: src/LColor.C:94 -msgid "white" -msgstr "Kvit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 +#, fuzzy +msgid "arcsin" +msgstr "margin" -#: src/LColor.C:95 -msgid "red" -msgstr "raud" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 +#, fuzzy +msgid "arctan" +msgstr "Katalansk" -#: src/LColor.C:96 -msgid "green" -msgstr "grøn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 +#, fuzzy +msgid "arg" +msgstr "Stor" -#: src/LColor.C:97 -msgid "blue" -msgstr "blå" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 +msgid "bmod" +msgstr "" -#: src/LColor.C:98 -msgid "cyan" -msgstr "cyanblå" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 +msgid "cos" +msgstr "" -#: src/LColor.C:99 -msgid "magenta" -msgstr "magentaraud" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 +#, fuzzy +msgid "cosh" +msgstr "Skotsk" -#: src/LColor.C:100 -msgid "yellow" -msgstr "gul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 +#, fuzzy +msgid "cot" +msgstr "opt " -#: src/LColor.C:101 -msgid "cursor" -msgstr "Skrivemerke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 +#, fuzzy +msgid "coth" +msgstr "Skotsk" -#: src/LColor.C:102 -msgid "background" -msgstr "bakgrunn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 +#, fuzzy +msgid "csc" +msgstr "Kopi til" -#: src/LColor.C:103 -msgid "text" -msgstr "tekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 +msgid "deg" +msgstr "" -#: src/LColor.C:104 -msgid "selection" -msgstr "utvalet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 +#, fuzzy +msgid "det" +msgstr "standard" -#: src/LColor.C:105 -msgid "LaTeX text" -msgstr "LaTeX tekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 +#, fuzzy +msgid "dim" +msgstr "Middels" -#: src/LColor.C:106 -msgid "previewed snippet" -msgstr "Førehandvist bit" - -#: src/LColor.C:107 -msgid "note" -msgstr "notat" - -#: src/LColor.C:108 -msgid "note background" -msgstr "notat bakgrunn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 +#, fuzzy +msgid "exp" +msgstr "ex" -#: src/LColor.C:109 -msgid "comment" -msgstr "Kommentar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 +msgid "gcd" +msgstr "" -#: src/LColor.C:110 -msgid "comment background" -msgstr "Bakgrunnen til kommandoar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 +#, fuzzy +msgid "hom" +msgstr "theorem" -#: src/LColor.C:111 -msgid "greyedout inset" -msgstr "gråfarga innskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 +#, fuzzy +msgid "inf" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:112 -msgid "greyedout inset background" -msgstr "Bakgrunnen til gråfarga innskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 +#, fuzzy +msgid "ker" +msgstr "Stemme" -#: src/LColor.C:113 -msgid "depth bar" -msgstr "djupnmerke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 +msgid "lg" +msgstr "" -#: src/LColor.C:114 -msgid "language" -msgstr "språk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 +#, fuzzy +msgid "lim" +msgstr "Påstand" -#: src/LColor.C:115 -msgid "command inset" -msgstr "Kommando innskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238 +msgid "liminf" +msgstr "" -#: src/LColor.C:116 -msgid "command inset background" -msgstr "Bakgrunnen til kommando innskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239 +msgid "limsup" +msgstr "" -#: src/LColor.C:117 -msgid "command inset frame" -msgstr "Ramma til kommandoinnskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 +msgid "ln" +msgstr "" -#: src/LColor.C:118 -msgid "special character" -msgstr "Spesial teikn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241 +#, fuzzy +msgid "log" +msgstr "&Global" -#: src/LColor.C:119 -msgid "math" -msgstr "matte" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242 +#, fuzzy +msgid "max" +msgstr "Faks" -#: src/LColor.C:120 -msgid "math background" -msgstr "matte bakgrunn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243 +#, fuzzy +msgid "min" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:121 -msgid "graphics background" -msgstr "grafikk -bakgrunn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244 +#, fuzzy +msgid "sec" +msgstr "Legg_til_bolk " -#: src/LColor.C:122 -msgid "Math macro background" -msgstr "Bakgrunn for matte makroar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245 +#, fuzzy +msgid "sin" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:123 -msgid "math frame" -msgstr "matte ramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246 +#, fuzzy +msgid "sinh" +msgstr "in" -#: src/LColor.C:124 -msgid "math line" -msgstr "matte linje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247 +#, fuzzy +msgid "sup" +msgstr "sp" -#: src/LColor.C:125 -msgid "caption frame" -msgstr "figur/tabell tekstramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 +#, fuzzy +msgid "tan" +msgstr "og" -#: src/LColor.C:126 -msgid "collapsable inset text" -msgstr "Teksten til samanleggbar innskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 +#, fuzzy +msgid "tanh" +msgstr "Grein" -#: src/LColor.C:127 -msgid "collapsable inset frame" -msgstr "Ramma til samanleggbar innskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250 +#, fuzzy +msgid "Pr" +msgstr "Framlegg" -#: src/LColor.C:128 -msgid "inset background" -msgstr "Innskot bakgrunn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 +#, fuzzy +msgid "Spacings" +msgstr "Mellom&rom:" -#: src/LColor.C:129 -msgid "inset frame" -msgstr "innskot ramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 +#, fuzzy +msgid "Thin space\t\\," +msgstr "Lite mellomrom\t\\" -#: src/LColor.C:130 -msgid "LaTeX error" -msgstr "LaTeX-feil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 +#, fuzzy +msgid "Medium space\t\\:" +msgstr "Middels mellomrom\t\\:" -#: src/LColor.C:131 -msgid "end-of-line marker" -msgstr "linjesluttmerke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 +#, fuzzy +msgid "Thick space\t\\;" +msgstr "stort mellomrom\t\\;" -#: src/LColor.C:132 -msgid "appendix marker" -msgstr "Vedegg merke" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 +#, fuzzy +msgid "Quadratin space\t\\quad" +msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad" -#: src/LColor.C:133 -msgid "change bar" -msgstr "Linje for endring" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 +#, fuzzy +msgid "Double quadratin space\t\\qquad" +msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad" -#: src/LColor.C:134 -msgid "Deleted text" -msgstr "Sletta tekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 +#, fuzzy +msgid "Negative space\t\\!" +msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" -#: src/LColor.C:135 -msgid "Added text" -msgstr "Lagt til tekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263 +#, fuzzy +msgid "Square root\t\\sqrt" +msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt" -#: src/LColor.C:136 -msgid "added space markers" -msgstr "la til mellomrom markør" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264 +#, fuzzy +msgid "Other root\t\\root" +msgstr "Anna rot\t\\root" -#: src/LColor.C:137 -msgid "top/bottom line" -msgstr "Topp-/botn linje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268 +#, fuzzy +msgid "Display style\t\\displaystyle" +msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle" -#: src/LColor.C:138 -msgid "table line" -msgstr "tabell-linje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269 +#, fuzzy +msgid "Normal text style\t\\textstyle" +msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle" -#: src/LColor.C:140 -msgid "table on/off line" -msgstr "Tabell linja av/på" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270 +#, fuzzy +msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" +msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle" -#: src/LColor.C:142 -msgid "bottom area" -msgstr "botnområde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271 +#, fuzzy +msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" +msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle" -#: src/LColor.C:143 -msgid "page break" -msgstr "sideskift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 +#, fuzzy +msgid "Standard\t\\frac" +msgstr "Standard\t\\frac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 +#, fuzzy +msgid "No hor. line\t\\atop" +msgstr "Ingen hor. linje\t\\atop" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 +#, fuzzy +msgid "Nice\t\\nicefrac" +msgstr "Fin\t\\nicefrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 +#, fuzzy +msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" +msgstr "Tekst brøk (amsmath)\t\\tfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279 +#, fuzzy +msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" +msgstr "Framsyning brøk (amsmath)\t\\dfrac" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 +#, fuzzy +msgid "Binomial\t\\choose" +msgstr "Binomial\t\\choose" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 +#, fuzzy +msgid "Roman\t\\mathrm" +msgstr "Romansk\t\\mathrm" -#: src/LColor.C:144 -msgid "top of button" -msgstr "over knappen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 +#, fuzzy +msgid "Bold\t\\mathbf" +msgstr "Feit\t\\mathbf" -#: src/LColor.C:145 -msgid "bottom of button" -msgstr "under knappen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 +#, fuzzy +msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" +msgstr "Feit symbol\t\\boldsymbol" -#: src/LColor.C:146 -msgid "left of button" -msgstr "til venstre for knappen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 +#, fuzzy +msgid "Sans serif\t\\mathsf" +msgstr "Sans serif\t\\mathsf" -#: src/LColor.C:147 -msgid "right of button" -msgstr "til høgre for knappen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 +#, fuzzy +msgid "Italic\t\\mathit" +msgstr "Kursiv\t\\mathit" -#: src/LColor.C:148 -msgid "button background" -msgstr "bakgrunn på knappen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 +#, fuzzy +msgid "Typewriter\t\\mathtt" +msgstr "Typewriter\t\\mathtt" -#: src/LColor.C:149 -msgid "inherit" -msgstr "arv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Blackboard\t\\mathbb" +msgstr "Tavle\t\\mathbb" -#: src/LColor.C:150 -msgid "ignore" -msgstr "ignorer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 +#, fuzzy +msgid "Fraktur\t\\mathfrak" +msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/LaTeX.C:87 -#, c-format -msgid "Waiting for LaTeX run number %1$s" -msgstr "Ventar: LaTeX køyring nummer %1$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 +#, fuzzy +msgid "Calligraphic\t\\mathcal" +msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal" -#: src/LaTeX.C:277 src/LaTeX.C:345 -msgid "Running MakeIndex." -msgstr "Lag indeks køyrer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 +#, fuzzy +msgid "Normal text mode\t\\textrm" +msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" -#: src/LaTeX.C:289 -msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeX køyrer." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 +msgid "Dots" +msgstr "Prikkar" -#: src/MenuBackend.C:405 src/MenuBackend.C:426 src/MenuBackend.C:488 -#: src/MenuBackend.C:512 src/MenuBackend.C:537 src/MenuBackend.C:615 -msgid "No Documents Open!" -msgstr "Ingen opne dokument!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 +#, fuzzy +msgid "ldots" +msgstr "Prikkar" -#: src/MenuBackend.C:469 -msgid "ASCII text as lines" -msgstr "ASCII tekst som linjer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 +#, fuzzy +msgid "cdots" +msgstr "Prikkar" -#: src/MenuBackend.C:471 -msgid "ASCII text as paragraphs" -msgstr "ASCII tekst som avsnitt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 +#, fuzzy +msgid "vdots" +msgstr "Prikkar" -#: src/MenuBackend.C:650 -msgid "No Table of contents" -msgstr "Inga innhaldsliste" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 +#, fuzzy +msgid "ddots" +msgstr "Prikkar" -#: src/ParagraphParameters.C:381 -msgid "Paragraph layout set" -msgstr "set avsnitt stil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 +#, fuzzy +msgid "Frame Decorations" +msgstr "Ramme attributter" -#: src/buffer.C:211 src/lyx_cb.C:204 -msgid "Could not remove temporary directory" -msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 +#, fuzzy +msgid "hat" +msgstr "Kapittel" -#: src/buffer.C:212 src/lyx_cb.C:202 -#, c-format -msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" -msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 +#, fuzzy +msgid "tilde" +msgstr "Fil" -#: src/buffer.C:377 -msgid "Unknown document class" -msgstr "Ukjent dokumentklasse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 +msgid "bar" +msgstr "" -#: src/buffer.C:378 -#, c-format -msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." -msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 +#, fuzzy +msgid "grave" +msgstr "grøn" -#: src/buffer.C:408 src/paragraph_funcs.C:496 -#, c-format -msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" -msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 +#, fuzzy +msgid "dot" +msgstr "opt " -#: src/buffer.C:412 -msgid "Header error" -msgstr "Filhovud-feil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 +msgid "check" +msgstr "" -#: src/buffer.C:438 -msgid "Can't load document class" -msgstr "Kan ikkje lese tekstklassa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 +msgid "widehat" +msgstr "" -#: src/buffer.C:619 src/buffer.C:628 -msgid "Document could not be read" -msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 +msgid "widetilde" +msgstr "" -#: src/buffer.C:620 src/buffer.C:629 -#, c-format -msgid "%1$s could not be read." -msgstr "Kunne ikkje lese %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 +msgid "vec" +msgstr "" -#: src/buffer.C:637 src/buffer.C:655 src/buffer.C:699 -msgid "Document format failure" -msgstr "Dokumentstil feil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 +#, fuzzy +msgid "acute" +msgstr "Dato" -#: src/buffer.C:638 -#, c-format -msgid "%1$s is not a LyX document." -msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 +#, fuzzy +msgid "ddot" +msgstr "dd" -#: src/buffer.C:656 -#, c-format -msgid "" -"%1$s was created with a newer version of LyX. This is likely to cause " -"problems." -msgstr "%1$s er laga av ei nyare utgåve av LyX. Dette kan skapa problem." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 +#, fuzzy +msgid "breve" +msgstr "Førehandsvising" -#: src/buffer.C:664 -msgid "Conversion script not found" -msgstr "Fann ikkje eksport programmet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 +#, fuzzy +msgid "overline" +msgstr "Slovensk" -#: src/buffer.C:665 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " -"could not be found." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 +msgid "overbrace" msgstr "" -"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye dokumentet " -"\"lyx2lyx\" vart ikkje funne." -#: src/buffer.C:681 -msgid "Conversion script failed" -msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 +#, fuzzy +msgid "overleftarrow" +msgstr "Fjern rad" -#: src/buffer.C:682 -#, c-format -msgid "" -"%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " -"convert it." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 +msgid "overrightarrow" msgstr "" -"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye dokumentet " -"\"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det." -#: src/buffer.C:700 -#, c-format -msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 +msgid "overleftrightarrow" +msgstr "" -#. path to LaTeX file -#: src/buffer.C:1180 -msgid "Running chktex..." -msgstr "Køyrer ChkTeX ..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 +#, fuzzy +msgid "overset" +msgstr "Nullstill" -#: src/buffer.C:1193 -msgid "chktex failure" -msgstr "ChkTeX feil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 +#, fuzzy +msgid "underline" +msgstr "Strek under %1$s," -#: src/buffer.C:1194 -msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 +#, fuzzy +msgid "underbrace" +msgstr "Understrek" -#: src/buffer_funcs.C:60 -#, c-format -msgid "" -"The specified document\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 +msgid "underleftarrow" msgstr "" -"Dokumentet\n" -"%1$s\n" -"kunne ikkje bli lest." -#: src/buffer_funcs.C:62 -msgid "Could not read document" -msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325 +msgid "underrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:76 -#, c-format -msgid "" -"An emergency save of the document %1$s exists.\n" -"\n" -"Recover emergency save?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 +msgid "underleftrightarrow" msgstr "" -"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n" -"\n" -"Gå tilbake til nødkopien?" -#: src/buffer_funcs.C:78 -msgid "Load emergency save?" -msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 +#, fuzzy +msgid "underset" +msgstr "Vers" -#: src/buffer_funcs.C:79 -msgid "&Recover" -msgstr "&Gå tilbake" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330 +msgid "Arrows" +msgstr "Piler" -#: src/buffer_funcs.C:79 -msgid "&Load Original" -msgstr "&Last Original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331 +#, fuzzy +msgid "leftarrow" +msgstr "Fjern rad" -#: src/buffer_funcs.C:101 -#, c-format -msgid "" -"The backup of the document %1$s is newer.\n" -"\n" -"Load the backup instead?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332 +msgid "rightarrow" msgstr "" -"Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n" -"\n" -"Skal vi opna det istaden?" -#: src/buffer_funcs.C:103 -msgid "Load backup?" -msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333 +msgid "downarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:104 -msgid "&Load backup" -msgstr "L&ast reservekopi" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334 +#, fuzzy +msgid "uparrow" +msgstr "Pil" -#: src/buffer_funcs.C:104 -msgid "Load &original" -msgstr "Last &original" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335 +msgid "updownarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:142 -#, c-format -msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" -msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336 +msgid "leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/buffer_funcs.C:144 -msgid "Retrieve from version control?" -msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337 +#, fuzzy +msgid "Leftarrow" +msgstr "Venstre" -#: src/buffer_funcs.C:145 -msgid "&Retrieve" -msgstr "Gjenopp&rett" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338 +#, fuzzy +msgid "Rightarrow" +msgstr "Høgre_topptekst" -#: src/buffer_funcs.C:177 -#, c-format -msgid "" -"The specified document template\n" -"%1$s\n" -"could not be read." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339 +msgid "Downarrow" msgstr "" -"Dokumentmalen\n" -"%1$s\n" -"kunne ikkje bli lest." -#: src/buffer_funcs.C:178 -msgid "Could not read template" -msgstr "Kan ikkje lese malen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340 +#, fuzzy +msgid "Uparrow" +msgstr "Pil" -#: src/bufferlist.C:69 src/bufferlist.C:165 -#, c-format -msgid "" -"The document %1$s has unsaved changes.\n" -"\n" -"Do you want to save the document or discard the changes?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341 +msgid "Updownarrow" msgstr "" -"Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n" -"\n" -"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" -#: src/bufferlist.C:71 src/bufferlist.C:167 src/lyxfunc.C:815 -msgid "Save changed document?" -msgstr "Vil du lagre dokumentet?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342 +msgid "Leftrightarrow" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:72 src/bufferlist.C:168 -msgid "&Discard" -msgstr "&Forkast" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 +msgid "Longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:256 -#, c-format -msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" -msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344 +msgid "Longleftarrow" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:266 src/bufferlist.C:279 src/bufferlist.C:293 -msgid " Save seems successful. Phew." -msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345 +msgid "Longrightarrow" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:269 src/bufferlist.C:283 -msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346 +msgid "longleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/bufferlist.C:296 -msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347 +msgid "longleftarrow" +msgstr "" -#: src/bufferparams.C:230 -#, c-format -msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" -msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$\".\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348 +msgid "longrightarrow" +msgstr "" -#: src/bufferparams.C:232 -msgid "Document class not available" -msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349 +msgid "leftharpoondown" +msgstr "" -#: src/bufferparams.C:233 -msgid "LyX will not be able to produce output." -msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350 +msgid "rightharpoondown" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:188 -msgid "Change: " -msgstr "Endring:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351 +#, fuzzy +msgid "mapsto" +msgstr "Figur/tabell-tekst" -#: src/bufferview_funcs.C:192 -msgid " at " -msgstr " til " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352 +msgid "longmapsto" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:203 -#, c-format -msgid "Font: %1$s" -msgstr "Skrifttype:%1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353 +#, fuzzy +msgid "nwarrow" +msgstr "Pil" -#: src/bufferview_funcs.C:210 -#, c-format -msgid ", Depth: %1$s" -msgstr " Djupn: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354 +#, fuzzy +msgid "nearrow" +msgstr "Pil" -#: src/bufferview_funcs.C:217 -msgid ", Spacing: " -msgstr ", mellomrom: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355 +msgid "leftharpoonup" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:224 src/frontends/qt2/QDocument.C:154 -msgid "OneHalf" -msgstr "Halvannan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356 +msgid "rightharpoonup" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:230 -msgid "Other (" -msgstr "Anna (" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357 +msgid "hookleftarrow" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:241 -msgid ", Paragraph: " -msgstr ", Avsnitt: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358 +msgid "hookrightarrow" +msgstr "" -#: src/bufferview_funcs.C:242 -msgid ", Position: " -msgstr ", plass: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359 +#, fuzzy +msgid "swarrow" +msgstr "Pil" -#: src/bufferview_funcs.C:244 -#, c-format -msgid ", Row b:%1$d e:%2$d" -msgstr ", Rad b:%1$d e:%2$d" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360 +#, fuzzy +msgid "searrow" +msgstr "Pil" -#: src/bufferview_funcs.C:245 -msgid ", Inset: " -msgstr ", Innskot: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361 lib/ui/stdtoolbars.inc:631 +msgid "rightleftharpoons" +msgstr "" -#: src/converter.C:358 src/format.C:204 -msgid "Executing command: " -msgstr "Køyrer kommando:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 +msgid "Operators" +msgstr "Operatorar" -#: src/converter.C:393 -msgid "Build errors" -msgstr "Byggjefeil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365 +msgid "pm" +msgstr "" -#: src/converter.C:394 -msgid "There were errors during the build process." -msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366 +#, fuzzy +msgid "cap" +msgstr "Utklipp" -#. FIXME: this should go out of here. For example, here we cannot say if -#. it is a document (.lyx) or something else. Same goes for elsewhere. -#: src/converter.C:398 src/converter.C:422 src/converter.C:460 -msgid "Cannot convert file" -msgstr "Kan ikkje konvertere fila" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367 +#, fuzzy +msgid "diamond" +msgstr "og" -#: src/converter.C:399 src/format.C:212 -#, c-format -msgid "An error occurred whilst running %1$s" -msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368 +#, fuzzy +msgid "oplus" +msgstr "Kolonnar" -#: src/converter.C:423 src/converter.C:461 -#, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369 +#, fuzzy +msgid "mp" +msgstr "Utheva " -#: src/converter.C:527 -msgid "Running LaTeX..." -msgstr "Køyrer LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370 +msgid "cup" +msgstr "" -#: src/converter.C:542 -#, c-format -msgid "" -"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " -"log %1$s." -msgstr "Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX loggen %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371 +msgid "bigtriangleup" +msgstr "" -#: src/converter.C:545 -msgid "LaTeX failed" -msgstr "Feil ved LaTeX køyring" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372 +#, fuzzy +msgid "ominus" +msgstr "minutt" -#: src/converter.C:547 -msgid "Output is empty" -msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373 +msgid "times" +msgstr "" -#: src/converter.C:548 -msgid "An empty output file was generated." -msgstr "Det vart berre laga ei tom fil." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374 +#, fuzzy +msgid "uplus" +msgstr "Storleik i ferdig dokument" -#: src/debug.C:41 -msgid "No debugging message" -msgstr "Inga melding frå avlusinga" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375 +msgid "bigtriangledown" +msgstr "" -#: src/debug.C:42 -msgid "General information" -msgstr "Generell informasjon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376 +#, fuzzy +msgid "otimes" +msgstr "Kopiar" -#: src/debug.C:43 -msgid "Program initialisation" -msgstr "Startar opp programmet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377 +msgid "div" +msgstr "" -#: src/debug.C:44 -msgid "Keyboard events handling" -msgstr "Tastatur handtering" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378 +#, fuzzy +msgid "sqcap" +msgstr "Utklipp" -#: src/debug.C:45 -msgid "GUI handling" -msgstr "GUI handtering" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379 +#, fuzzy +msgid "triangleright" +msgstr "Heile høgda" -#: src/debug.C:46 -msgid "Lyxlex grammar parser" -msgstr "Lyxlex grammatikk tolk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380 +#, fuzzy +msgid "oslash" +msgstr "Polsk" -#: src/debug.C:47 -msgid "Configuration files reading" -msgstr "Les innstillingar frå fil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381 +msgid "cdot" +msgstr "" -#: src/debug.C:48 -msgid "Custom keyboard definition" -msgstr "Tilpassa tastatur oppsett" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382 +msgid "sqcup" +msgstr "" -#: src/debug.C:49 -msgid "LaTeX generation/execution" -msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383 +msgid "triangleleft" +msgstr "" -#: src/debug.C:50 -msgid "Math editor" -msgstr "Redigere matte" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384 +#, fuzzy +msgid "odot" +msgstr "fot" -#: src/debug.C:51 -msgid "Font handling" -msgstr "Handsaming av skrifttyper" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385 +msgid "star" +msgstr "" -#: src/debug.C:52 -msgid "Textclass files reading" -msgstr "Les tekstklasser" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386 +#, fuzzy +msgid "vee" +msgstr "Slovensk" -#: src/debug.C:53 -msgid "Version control" -msgstr "Kontroll av versjonar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387 +#, fuzzy +msgid "amalg" +msgstr "E-post" -#: src/debug.C:54 -msgid "External control interface" -msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388 +msgid "bigcirc" +msgstr "" -#: src/debug.C:55 -msgid "Keep *roff temporary files" -msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389 +#, fuzzy +msgid "setminus" +msgstr "minutt" -#: src/debug.C:56 -msgid "User commands" -msgstr "Brukar kommandoar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390 +msgid "wedge" +msgstr "" -#: src/debug.C:57 -msgid "The LyX Lexxer" -msgstr "Lex for LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391 +#, fuzzy +msgid "dagger" +msgstr "Større" -#: src/debug.C:58 -msgid "Dependency information" -msgstr "Informasjon om bindingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392 +#, fuzzy +msgid "circ" +msgstr "Kopi til" -#: src/debug.C:59 -msgid "LyX Insets" -msgstr "LyX innskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393 +#, fuzzy +msgid "bullet" +msgstr "Punkt" -#: src/debug.C:60 -msgid "Files used by LyX" -msgstr "Filer brukt av LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394 +#, fuzzy +msgid "wr" +msgstr "Tekstbrekking: " -#: src/debug.C:61 -msgid "Workarea events" -msgstr "Hendingar ved arbeidsområde" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 +#, fuzzy +msgid "ddagger" +msgstr "Større" -#: src/debug.C:62 -msgid "Insettext/tabular messages" -msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398 +msgid "Relations" +msgstr "Relasjonar" -#: src/debug.C:63 -msgid "Graphics conversion and loading" -msgstr "Grafikk konvertering og lasting" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399 +msgid "leq" +msgstr "" -#: src/debug.C:64 -msgid "Change tracking" -msgstr "Endra sporing" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400 +msgid "geq" +msgstr "" -#: src/debug.C:65 -msgid "External template/inset messages" -msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401 +msgid "equiv" +msgstr "" -#: src/debug.C:66 -msgid "All debugging messages" -msgstr "Alle meldingane frå avlusinga" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402 +#, fuzzy +msgid "models" +msgstr "Kode" -#: src/debug.C:110 -#, c-format -msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" -msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403 +#, fuzzy +msgid "prec" +msgstr "pc" -#: src/exporter.C:80 -msgid "Couldn't export file" -msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404 +#, fuzzy +msgid "succ" +msgstr "Kopi til" -#: src/exporter.C:81 -#, c-format -msgid "No information for exporting the format %1$s." -msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405 +msgid "sim" +msgstr "" -#: src/exporter.C:112 -msgid "File name error" -msgstr "Feil på filnamn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406 +msgid "perp" +msgstr "" -#: src/exporter.C:113 -msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407 +#, fuzzy +msgid "preceq" +msgstr "vern" -#: src/exporter.C:128 -msgid "Document exported as " -msgstr "Dokumentet eksportert som" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408 +msgid "succeq" +msgstr "" -#: src/exporter.C:130 -msgid " to file `" -msgstr "til fila «" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409 +msgid "simeq" +msgstr "" -#. I believe this is the wrong place to show alerts, it should be done by -#. the caller (this should be "utility" code -#: src/format.C:177 src/format.C:211 -msgid "Cannot view file" -msgstr "Kan ikkje vise fila" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410 +msgid "mid" +msgstr "" -#: src/format.C:178 -#, c-format -msgid "No information for viewing %1$s" -msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411 +#, fuzzy +msgid "ll" +msgstr "&Alle" -#: src/frontends/LyXView.C:173 -msgid " (changed)" -msgstr " (endra)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412 +msgid "gg" +msgstr "" -#: src/frontends/LyXView.C:177 -msgid " (read only)" -msgstr " (berre lesing)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413 +msgid "asymp" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:53 -msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" -msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414 +#, fuzzy +msgid "parallel" +msgstr "Variabel storleik" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:54 -msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415 +#, fuzzy +msgid "subset" +msgstr "Underunderbolk" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:55 -msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet.." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416 +msgid "supset" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:62 -msgid "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417 +#, fuzzy +msgid "approx" +msgstr "Avsnittramme" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418 +#, fuzzy +msgid "smile" +msgstr "Fil" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419 +msgid "subseteq" msgstr "" -"LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Teamet" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420 +msgid "supseteq" msgstr "" -"Dette programmet er open programvare. Du kan gi programmet bort og/eller endre " -"på det slik det er omtalt i GNU General Public License (GPL) i versjon 2 " -"eller seinare versjonar. GPL er publisert av «Free Software Fundation»." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:74 -msgid "" -"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " -"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " -"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" -"See the GNU General Public License for more details.\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgstr " " - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:82 -msgid "LyX Version " -msgstr "LyX Versjon " - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:84 -msgid " of " -msgstr " av " - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 -msgid "Library directory: " -msgstr "Bibliotek katalog: " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421 +#, fuzzy +msgid "cong" +msgstr "på" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90 -msgid "User directory: " -msgstr "Brukar katalog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422 +#, fuzzy +msgid "frown" +msgstr "Stad" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:60 -msgid "No frame drawn" -msgstr "Inga ramme vart teikna" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423 +msgid "sqsubseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:61 -msgid "Rectangular box" -msgstr "Rektangulær ramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424 +msgid "sqsupseteq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 -msgid "Oval box, thin" -msgstr "Tynn, oval ramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425 +#, fuzzy +msgid "doteq" +msgstr "notat" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 -msgid "Oval box, thick" -msgstr "Tjukk oval ramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426 +msgid "neq" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 -msgid "Shadow box" -msgstr "Skuggelagd ramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "in" +msgstr "in" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 -msgid "Double box" -msgstr "Dobbel ramme" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428 +msgid "ni" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 -msgid "Depth" -msgstr "Djupn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429 +#, fuzzy +msgid "propto" +msgstr "opt " -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 -msgid "Total Height" -msgstr "Heile høgda" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430 +#, fuzzy +msgid "notin" +msgstr "notat" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:86 -msgid "Document settings applied" -msgstr "Ending av dokumentinnstillingar utført" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431 +msgid "vdash" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:145 -msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432 +msgid "dashv" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:152 -msgid "Class switch" -msgstr "Klasse val" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433 +#, fuzzy +msgid "bowtie" +msgstr "notat" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:162 -#, c-format -msgid "" -"The document could not be converted\n" -"into the document class %1$s." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437 +msgid "alpha" msgstr "" -"Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n" -"til dokumentklassa %1$s." - -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:165 -msgid "Could not change class" -msgstr "Kan ikkje endra klassa" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:175 -msgid "Do you want to save the current settings" -msgstr "Vil du lagra dei noverande innstillingane" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438 +msgid "beta" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:176 -msgid "for the document layout as default?" -msgstr "for dokument stil som standard?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439 +#, fuzzy +msgid "gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:177 -msgid "(they will be valid for any new document)" -msgstr "(Dei vil nyttast for alle nye dokument)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440 +#, fuzzy +msgid "delta" +msgstr "standard" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:128 -msgid "Select external file" -msgstr "Vel ekstern fil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441 +#, fuzzy +msgid "epsilon" +msgstr "Versjon" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:79 -msgid "Select graphics file" -msgstr "Vel grafikk fil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442 +msgid "varepsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87 -msgid "Clipart|#C#c" -msgstr "Biletesamling|#C#c" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443 +msgid "zeta" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -msgid "Top left" -msgstr "Øvst til venstre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444 +#, fuzzy +msgid "eta" +msgstr "Magenta" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -msgid "Bottom left" -msgstr "Nedst til venstre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445 +#, fuzzy +msgid "theta" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153 -msgid "Baseline left" -msgstr "Venstre grunnlinje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446 +#, fuzzy +msgid "vartheta" +msgstr "I parentes" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -msgid "Top center" -msgstr "Øvst midt på" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447 +#, fuzzy +msgid "iota" +msgstr "Roter" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -msgid "Bottom center" -msgstr "Nedst midt på" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 +msgid "kappa" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154 -msgid "Baseline center" -msgstr "Midt på grunnlina" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449 +msgid "lambda" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -msgid "Top right" -msgstr "Øvst til høgre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -msgid "Bottom right" -msgstr "Nedst til høgre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451 +msgid "nu" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:155 -msgid "Baseline right" -msgstr "Høgre grunnlinje" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452 +#, fuzzy +msgid "xi" +msgstr "x" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 -msgid "Select document to include" -msgstr "Vel eit dokument som skal inn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453 +msgid "pi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 -msgid "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" -msgstr "*.(tex|lyx)| LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454 +msgid "varpi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:81 -msgid "*| All files (*)" -msgstr "*|Alle filer (*)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455 +msgid "rho" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:58 src/insets/insetnote.C:98 -msgid "LyX Note" -msgstr "LyX-Notat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456 +msgid "sigma" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlNote.C:60 src/insets/insetnote.C:106 -msgid "Greyed Out" -msgstr "Grå-tekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457 +msgid "varsigma" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:42 -msgid "LaTeX preamble set" -msgstr "LaTeX fortekst sett" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458 +#, fuzzy +msgid "tau" +msgstr "Status" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:73 -msgid "System Bind|#S#s" -msgstr "System bindingar|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459 +#, fuzzy +msgid "upsilon" +msgstr "Spørsmål" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:78 -msgid "User Bind|#U#u" -msgstr "Brukar bindingar|#B#b" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460 +msgid "phi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:81 -msgid "Choose bind file" -msgstr "Vel bindingsfil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 +msgid "varphi" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:89 -msgid "Sys UI|#S#s" -msgstr "Sys UI|#S#s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462 +msgid "chi" +msgstr "" -#. FIXME: stupid name -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:94 -msgid "User UI|#U#u" -msgstr "Brukar UI#U#u" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463 +#, fuzzy +msgid "psi" +msgstr "ps" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:97 -msgid "Choose UI file" -msgstr "Vel UI fil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464 +#, fuzzy +msgid "omega" +msgstr "Romansk" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:104 -msgid "Key maps|#K#k" -msgstr "Teiknsett utlegg|#K#k" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465 +#, fuzzy +msgid "Gamma" +msgstr "Lemma" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:107 -msgid "Choose keyboard map" -msgstr "Vel tastatur oversikt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466 +#, fuzzy +msgid "Delta" +msgstr "Sle&tt" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 -msgid "Choose personal dictionary" -msgstr "Vel personleg ordbok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467 +#, fuzzy +msgid "Theta" +msgstr "Thailandsk" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:85 -msgid "Print to file" -msgstr "Skriv ut til fil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468 +#, fuzzy +msgid "Lambda" +msgstr "Land" -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:98 -#, c-format -msgid "" -"Could not print the document %1$s.\n" -"Check that your printer is set up correctly." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469 +msgid "Xi" msgstr "" -"Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n" -"Sjekk at skrivaren har dei rette innstillingane." - -#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:101 -msgid "Print document failed" -msgstr "Kan ikkje skrive ut" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:39 -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:57 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56 -msgid "String not found!" -msgstr "Kan ikkje finne teksten" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470 +msgid "Pi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:60 -#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58 -msgid "String has been replaced." -msgstr "Teksten er bytta ut." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471 +#, fuzzy +msgid "Sigma" +msgstr "Lite" -#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:63 -msgid " strings have been replaced." -msgstr " tekstane har blitt bytta ut." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472 +msgid "Upsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:126 -msgid "" -"The spell-checker could not be started.\n" -"Maybe it is mis-configured." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473 +msgid "Phi" msgstr "" -"Klarte ikkje å starte stavekontrollen.\n" -"Kanskjeden ikkje er sett opp rett. " -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:129 -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:268 -msgid "The spell-checker has failed" -msgstr "Køyringa av stavekontrollen gjekk gale." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474 +msgid "Psi" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:262 -msgid "" -"The spell-checker has died for some reason.\n" -"Maybe it has been killed." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475 +msgid "Omega" msgstr "" -"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n" -"Kanskje nokon drap den." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:282 -#, c-format -msgid "%1$s words checked." -msgstr "%1$s ord sjekka." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Ymse" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:284 -msgid "One word checked." -msgstr "Eit ord er sjekka" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479 +#, fuzzy +msgid "nabla" +msgstr "&Langtabell" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:287 -msgid "Spell-checking is complete" -msgstr "Stavekontrollen er ferdig." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480 +#, fuzzy +msgid "partial" +msgstr "Variabel storleik" -#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:53 -msgid "No version control log file found." -msgstr "Fann ingen loggfil til versjonkontrollen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481 +#, fuzzy +msgid "infty" +msgstr "Svært liten" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:110 -#, c-format -msgid "%1$s and %2$s" -msgstr "%1$s og %2$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482 +msgid "prime" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:114 -#, c-format -msgid "%1$s et al." -msgstr "%1$s et al" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483 +#, fuzzy +msgid "ell" +msgstr "hspell" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:151 -msgid "No year" -msgstr "Inkje år" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 +#, fuzzy +msgid "emptyset" +msgstr "tom" -#: src/frontends/controllers/character.C:28 -#: src/frontends/controllers/character.C:58 -#: src/frontends/controllers/character.C:84 -#: src/frontends/controllers/character.C:118 -#: src/frontends/controllers/character.C:184 -#: src/frontends/controllers/character.C:214 -#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46 -msgid "No change" -msgstr "Inga endring" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485 +#, fuzzy +msgid "exists" +msgstr "Bidrag" -#. default & error -#: src/frontends/controllers/character.C:32 src/lyxfont.C:51 -msgid "Roman" -msgstr "Romansk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486 +#, fuzzy +msgid "forall" +msgstr "Normal" -#: src/frontends/controllers/character.C:36 src/lyxfont.C:51 -msgid "Sans Serif" -msgstr "Sans Serif" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487 +#, fuzzy +msgid "imath" +msgstr "matte" -#: src/frontends/controllers/character.C:40 src/lyxfont.C:51 -msgid "Typewriter" -msgstr "Typewriter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488 +#, fuzzy +msgid "jmath" +msgstr "matte" -#: src/frontends/controllers/character.C:62 src/lyxfont.C:56 -msgid "Medium" -msgstr "Middels" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489 +#, fuzzy +msgid "Re" +msgstr "Raud" -#: src/frontends/controllers/character.C:66 src/lyxfont.C:56 -msgid "Bold" -msgstr "Feit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490 +#, fuzzy +msgid "Im" +msgstr "Punktliste" -#: src/frontends/controllers/character.C:88 src/lyxfont.C:59 -msgid "Upright" -msgstr "Ståande" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491 +#, fuzzy +msgid "aleph" +msgstr "Djupn" -#: src/frontends/controllers/character.C:92 src/lyxfont.C:59 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492 +#, fuzzy +msgid "wp" +msgstr "Tekstbrekking: " -#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:59 -msgid "Slanted" -msgstr "Skråstilt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493 lib/ui/stdtoolbars.inc:575 +#, fuzzy +msgid "hbar" +msgstr "djupnmerke" -#: src/frontends/controllers/character.C:100 -msgid "Small Caps" -msgstr "Lita skrifttype" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494 lib/ui/stdtoolbars.inc:582 +#, fuzzy +msgid "angle" +msgstr "Enkel" -#: src/frontends/controllers/character.C:162 src/lyxfont.C:64 -msgid "Increase" -msgstr "Auk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 +#, fuzzy +msgid "top" +msgstr "Utopia" -#: src/frontends/controllers/character.C:166 src/lyxfont.C:64 -msgid "Decrease" -msgstr "Minsk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496 +#, fuzzy +msgid "bot" +msgstr "opt " -#: src/frontends/controllers/character.C:188 -msgid "Emph" -msgstr "Utheva " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 +#, fuzzy +msgid "Vert" +msgstr "Vers" -#: src/frontends/controllers/character.C:192 -msgid "Underbar" -msgstr "Understrek" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498 +msgid "neg" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:196 -msgid "Noun" -msgstr "Storebokstaver" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499 +#, fuzzy +msgid "flat" +msgstr "flytar" -#: src/frontends/controllers/character.C:218 -msgid "No color" -msgstr "Ingen fargar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500 +#, fuzzy +msgid "natural" +msgstr "Signatur" -#: src/frontends/controllers/character.C:222 -msgid "Black" -msgstr "Svart" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501 +msgid "sharp" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:226 -msgid "White" -msgstr "Kvit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502 +msgid "surd" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:230 -msgid "Red" -msgstr "Raud" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503 +#, fuzzy +msgid "triangle" +msgstr "Enkel" -#: src/frontends/controllers/character.C:234 -msgid "Green" -msgstr "Grøn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504 +msgid "diamondsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:238 -msgid "Blue" -msgstr "Blå" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505 +#, fuzzy +msgid "heartsuit" +msgstr "arv" -#: src/frontends/controllers/character.C:242 -msgid "Cyan" -msgstr "Cyan" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 +msgid "clubsuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:246 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507 +msgid "spadesuit" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/character.C:250 -msgid "Yellow" -msgstr "Gul" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508 +msgid "textrm \\AA" +msgstr "" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:65 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:120 -msgid "Invalid filename" -msgstr "Ugyldig filnamn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509 +#, fuzzy +msgid "textrm \\O" +msgstr "tekst" -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:66 -#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:121 -msgid "" -"Filename can't contain any of these characters:\n" -"space, '#', '~', '$' or '%'." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510 +msgid "mathcircumflex" msgstr "" -"Filnamn kan ikkje ha desse teikna:\n" -"mellomrom, '#', '~', '$' eller '%'." -#: src/frontends/gnome/GLog.C:52 src/frontends/qt2/QLog.C:53 -msgid "Build log" -msgstr "Byggjelogg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511 +#, fuzzy +msgid "_" +msgstr "_/" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:54 src/frontends/qt2/QLog.C:55 -msgid "LaTeX log" -msgstr "LaTeX-logg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512 +#, fuzzy +msgid "mathrm T" +msgstr "matte ramme" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:61 src/frontends/qt2/QLog.C:62 -msgid "No build log file found." -msgstr "Ingen loggfiler." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513 +#, fuzzy +msgid "mathbb N" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gnome/GLog.C:63 src/frontends/qt2/QLog.C:64 -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:44 -msgid "No LaTeX log file found." -msgstr "Ingen LaTeX loggfiler." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 +#, fuzzy +msgid "mathbb Z" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:225 src/frontends/xforms/Dialogs.C:220 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515 +#, fuzzy +msgid "mathbb Q" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:240 src/frontends/xforms/Dialogs.C:234 -msgid "Maths Decorations & Accents" -msgstr "Matte dekor og aksentar " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 +#, fuzzy +msgid "mathbb R" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:267 src/frontends/xforms/Dialogs.C:261 -msgid "Binary Ops" -msgstr "Binære val " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517 +#, fuzzy +msgid "mathbb C" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:278 src/frontends/xforms/Dialogs.C:272 -msgid "Binary Relations" -msgstr "Binære relasjonar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518 +#, fuzzy +msgid "mathbb H" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:330 src/frontends/xforms/Dialogs.C:324 -msgid "Big Operators" -msgstr "Store Operatorar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519 +#, fuzzy +msgid "mathcal F" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:341 src/frontends/xforms/Dialogs.C:335 -msgid "AMS Misc" -msgstr "AMS Misc" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520 +#, fuzzy +msgid "mathcal L" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:354 src/frontends/xforms/Dialogs.C:348 -msgid "AMS Arrows" -msgstr "AMS Piler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521 +#, fuzzy +msgid "mathcal H" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:367 src/frontends/xforms/Dialogs.C:361 -msgid "AMS Relations" -msgstr "AMS Relatsjoner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522 +#, fuzzy +msgid "mathcal O" +msgstr "matte" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:378 src/frontends/xforms/Dialogs.C:372 -msgid "AMS Negated Rel" -msgstr "AMS Negated Rel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 +#, fuzzy +msgid "phantom" +msgstr "Esperanto" -#: src/frontends/gtk/Dialogs.C:389 src/frontends/xforms/Dialogs.C:383 -msgid "AMS Operators" -msgstr "AMS Operatorar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524 +msgid "vphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GMathPanel.C:35 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:39 -msgid "Math Panel" -msgstr "Matte dialog" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525 +msgid "hphantom" +msgstr "" -#: src/frontends/gtk/GTableCreate.C:24 -#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29 -msgid "Insert Table" -msgstr "Set inn tabell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 +#, fuzzy +msgid "Big Operators" +msgstr "Store Operatorar" -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:65 -#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:73 -#, c-format -msgid "LyX: %1$s" -msgstr "LyX: %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 +#, fuzzy +msgid "intop" +msgstr "Toppjuster" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:63 -msgid "&Standard" -msgstr "&Standard" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530 +#, fuzzy +msgid "int" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:64 -msgid "&Maths" -msgstr "&Matte" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531 +#, fuzzy +msgid "iintop" +msgstr "Toppjuster" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:65 -msgid "Dings &1" -msgstr "Dings &1" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532 +#, fuzzy +msgid "iint" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:66 -msgid "Dings &2" -msgstr "Ding &2" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533 +#, fuzzy +msgid "iiintop" +msgstr "Toppjuster" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:67 -msgid "Dings &3" -msgstr "Ding &3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534 +msgid "iiint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:68 -msgid "Dings &4" -msgstr "Ding &4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535 +msgid "iiiintop" +msgstr "" -#. FIXME: make this checkable -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:71 -msgid "&Custom..." -msgstr "&Tilpassa..." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536 +msgid "iiiint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:305 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:82 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409 -msgid "Bullets" -msgstr "Bomber" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537 +msgid "dotsintop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/BulletsModule.C:306 -msgid "Enter a custom bullet" -msgstr "Legg til eit tilpassa punkt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538 +msgid "dotsint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:189 -msgid "LyX: Index Entry" -msgstr "LyX Indeksnøkkel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539 +#, fuzzy +msgid "ointop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/qt2/Dialogs.C:195 -msgid "LyX: Label" -msgstr "LyX: Etikett" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540 +#, fuzzy +msgid "oint" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:50 src/frontends/qt2/FileDialog.C:80 -msgid "All files (*)" -msgstr "*|Alle filer (*)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541 +#, fuzzy +msgid "oiintop" +msgstr "Konto" -#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:105 -msgid "Directories" -msgstr "Katalogar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542 +#, fuzzy +msgid "oiint" +msgstr "Skrifttypar:" -#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:30 -msgid "LyX: Bibliography Item Settings" -msgstr "LyX: Bibliografi innstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543 +msgid "ointctrclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:61 -msgid "BibTeX style files (*.bst)" -msgstr "BibTeX stil filer (*.bst)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544 +msgid "ointctrclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:64 -msgid "Select a BibTeX style" -msgstr "Vel BibTeX stil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545 +msgid "ointclockwiseop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89 -msgid "BibTeX database files (*.bib)" -msgstr "BibTeX database filer (*.bib)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546 +msgid "ointclockwise" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:89 -msgid "Select a BibTeX database to add" -msgstr "Vel ein BibTeX database " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547 +#, fuzzy +msgid "sqintop" +msgstr "Toppjuster" -#: src/frontends/qt2/QBranch.C:36 -msgid "LyX: Branch Settings" -msgstr "LyX: Grein innstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548 +msgid "sqint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QChanges.C:32 -msgid "LyX: Merge Changes" -msgstr "LyX: Innstillingar for fletting av endringar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549 +msgid "sqiintop" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCharacter.C:50 -msgid "LyX: Change Text Style" -msgstr "LyX: Vel tekststil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550 +msgid "sqiint" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCitation.C:44 -msgid "LyX: Citation Reference" -msgstr "LyX: Litteratur referansar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 +msgid "sum" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:73 -msgid "Previous command" -msgstr "Kommandoen før" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552 +#, fuzzy +msgid "prod" +msgstr "vern" -#: src/frontends/qt2/QCommandBuffer.C:76 -msgid "Next command" -msgstr "Neste kommando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553 +msgid "coprod" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDelimiterDialog.C:77 -msgid "LyX: Delimiters" -msgstr "LyX: skiljeteikn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554 +msgid "bigsqcup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:63 -msgid "LyX: Document Settings" -msgstr "LyX: Dokumentinnstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555 +msgid "bigotimes" +msgstr "" -#. biblio -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73 -msgid "Author-year" -msgstr "Forfattar-år" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556 +msgid "bigodot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:74 -msgid "Numerical" -msgstr "Numerisk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557 +msgid "bigoplus" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:91 -msgid "``text''" -msgstr "``tekst''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558 +msgid "bigcap" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:92 -msgid "''text''" -msgstr "''tekst''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559 +msgid "bigcup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:93 -msgid ",,text``" -msgstr ",,tekst``" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560 +msgid "biguplus" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:94 -msgid ",,text''" -msgstr ",,tekst''" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561 +msgid "bigvee" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:95 -msgid "<>" -msgstr "<>" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562 +msgid "bigwedge" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:96 -msgid ">>text<<" -msgstr ">>tekst<<" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565 +msgid "AMS Miscellaneous" +msgstr "AMS ymse" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:108 -msgid "US letter" -msgstr "US-letter" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566 +msgid "digamma" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:109 -msgid "US legal" -msgstr "US-legal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567 +msgid "varkappa" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:110 -msgid "US executive" -msgstr "US Executive" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568 +#, fuzzy +msgid "beth" +msgstr "Djupn" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:114 -msgid "B3" -msgstr "B3" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569 +#, fuzzy +msgid "daleth" +msgstr "standard" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:115 -msgid "B4" -msgstr "B4" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570 +msgid "gimel" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:125 src/frontends/xforms/FormDocument.C:154 -#, c-format -msgid "Unavailable: %1$s" -msgstr "Utilgjengeleg %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571 +msgid "ulcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:136 -msgid "10" -msgstr "10" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572 +msgid "urcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:137 -msgid "11" -msgstr "11" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573 +#, fuzzy +msgid "llcorner" +msgstr "Alle kantlinjer" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:138 -msgid "12" -msgstr "12" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574 +msgid "lrcorner" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:143 -msgid "Length" -msgstr "Lengd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576 +msgid "hslash" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:146 -msgid "empty" -msgstr "tom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577 +#, fuzzy +msgid "vartriangle" +msgstr "Variabel storleik" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:147 -msgid "plain" -msgstr "enkel" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578 +msgid "triangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:148 -msgid "headings" -msgstr "hovud" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579 +#, fuzzy +msgid "square" +msgstr "Baskisk" -#: src/frontends/qt2/QDocument.C:149 -msgid "fancy" -msgstr "frodig" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580 +#, fuzzy +msgid "lozenge" +msgstr "Slovensk" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:73 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:85 -msgid "Document Class" -msgstr "Dokumentklasse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 +msgid "circledS" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:74 -msgid "Text Layout" -msgstr "Tekststil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 +msgid "measuredangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:75 -msgid "Page Layout" -msgstr "Avsnittstil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 +#, fuzzy +msgid "nexists" +msgstr "Indeks liste|l" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:76 -msgid "Page Margins" -msgstr "Sidemargar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585 +msgid "mho" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:78 -msgid "Numbering & TOC" -msgstr "Nummerering og innhaldsliste" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586 +#, fuzzy +msgid "Finv" +msgstr "in" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:80 -msgid "Math options" -msgstr "Matte val" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587 +#, fuzzy +msgid "Game" +msgstr "Namn" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:81 -msgid "Float Placement" -msgstr "Flytar plassering" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588 +msgid "Bbbk" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:83 -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420 -msgid "Branches" -msgstr "Greiner" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589 +msgid "backprime" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:84 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:182 -#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:26 -msgid "LaTeX Preamble" -msgstr "LaTeX fortekst" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590 +msgid "varnothing" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:248 -msgid "Small margins" -msgstr "Små margar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591 +msgid "blacktriangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:249 -msgid "Very small margins" -msgstr "Veldig små margar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592 +msgid "blacktriangledown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:250 -msgid "Very wide margins" -msgstr "Veldig vide margar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593 +#, fuzzy +msgid "blacksquare" +msgstr "Svart" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:381 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 +msgid "blacklozenge" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:382 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:435 -#: src/frontends/qt2/QDocumentDialog.C:496 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 +msgid "bigstar" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QERT.C:27 -msgid "LyX: TeX Code Settings" -msgstr "LyX: TeX-kode val" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596 +msgid "sphericalangle" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QExternal.C:42 -msgid "LyX: External Material" -msgstr "LyX: Eksternt materiale" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597 +#, fuzzy +msgid "complement" +msgstr "Kommentar" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:74 -msgid "External material (*)" -msgstr "Materiale utanfrå (*)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598 +#, fuzzy +msgid "eth" +msgstr "Djupn" -#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:76 -msgid "Select external material" -msgstr "Vel materiale utanfrå" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599 +msgid "diagup" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QFloat.C:28 -msgid "LyX: Float Settings" -msgstr "LyX: Flytar innstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600 +msgid "diagdown" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:50 -msgid "LyX: Graphics" -msgstr "LyX: Grafikk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603 +#, fuzzy +msgid "AMS Arrows" +msgstr "AMS piler" -#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:243 -msgid "Scale%" -msgstr "Forstørring%" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604 +msgid "dashleftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QInclude.C:33 -msgid "LyX: Child Document" -msgstr "LyX: Barne-dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605 +msgid "dashrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:48 -msgid "PostScript files (*.ps)" -msgstr "PostScript filer (*.ps)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606 +msgid "leftleftarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLPrintDialog.C:50 -msgid "Select a file to print to" -msgstr "Vel ei fil for utskrift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607 +msgid "leftrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QLog.C:34 src/frontends/xforms/FormLog.C:35 -msgid "LyX: LaTeX Log" -msgstr "LyX: LaTeX logg" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608 +msgid "rightrightarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMath.C:39 src/frontends/qt2/QMathMatrixDialog.C:39 -msgid "LyX: Insert Matrix" -msgstr "LyX: Set inn matrise" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609 +msgid "rightleftarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMath.C:53 -msgid "LyX: Insert Delimiter" -msgstr "LyX: Set inn skiljeteikn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610 +#, fuzzy +msgid "Lleftarrow" +msgstr "Fjern rad" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:105 -msgid "LyX: Insert space" -msgstr "LyX: Set inn mellomrom" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611 +#, fuzzy +msgid "Rrightarrow" +msgstr "Høgre_topptekst" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:107 -msgid "Thin space\t\\," -msgstr "Lite mellomrom\t\\" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612 +msgid "twoheadleftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:108 -msgid "Medium space\t\\:" -msgstr "Middels mellomrom\t\\" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613 +msgid "twoheadrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:109 -msgid "Thick space\t\\;" -msgstr "stort mellomrom\t\\;" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614 +msgid "leftarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:110 -msgid "Quadratin space\t\\quad" -msgstr "Quadratin mellomrom\t\\quad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615 +msgid "rightarrowtail" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:111 -msgid "Double quadratin space\t\\qquad" -msgstr "Dobbel quadratin mellomrom\t\\qquad" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616 +msgid "looparrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:112 -msgid "Negative space\t\\!" -msgstr "Negativt mellomrom\t\\!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617 +#, fuzzy +msgid "looparrowright" +msgstr "Opphavsrett" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:117 -msgid "LyX: Insert root" -msgstr "LyX: Set inn rot-teikn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618 +msgid "curvearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:119 -msgid "Square root\t\\sqrt" -msgstr "Kvadrat rot\t\\sqrt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619 +msgid "curvearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:120 -msgid "Cube root\t\\root" -msgstr "tredje-rot\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620 +msgid "circlearrowleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:121 -msgid "Other root\t\\root" -msgstr "Anna rot\t\\root" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621 +msgid "circlearrowright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:126 -msgid "LyX: Set math style" -msgstr "LyX: Vel matte stil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622 +msgid "Lsh" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:128 -msgid "Display style\t\\displaystyle" -msgstr "Vising-stil\t\\displaystyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623 +msgid "Rsh" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:129 -msgid "Normal text style\t\\textstyle" -msgstr "Normal tekst stil\t\\textstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624 +#, fuzzy +msgid "upuparrows" +msgstr "Piler" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:130 -msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" -msgstr "Skript-(liten)-stil\t\\scriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625 +msgid "downdownarrows" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:131 -msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" -msgstr "Skriptskript-(mindre)-stil\t\\scriptscriptstyle" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626 +msgid "upharpoonleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:136 -msgid "LyX: Set math font" -msgstr "LyX: Vel matte skriftstil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627 +msgid "upharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:138 -msgid "Roman\t\\mathrm" -msgstr "Romansk\t\\mathrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628 +msgid "downharpoonleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:139 -msgid "Bold\t\\mathbf" -msgstr "Feit\t\\mathbf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629 +msgid "downharpoonright" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:140 -msgid "Sans serif\t\\mathsf" -msgstr "Sans serif\t\\mathsf" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630 +msgid "leftrightharpoons" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:141 -msgid "Italic\t\\mathit" -msgstr "Kursiv\t\\mathit" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632 +msgid "rightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:142 -msgid "Typewriter\t\\mathtt" -msgstr "Typewriter\t\\mathtt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633 +msgid "leftrightsquigarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:143 -msgid "Blackboard\t\\mathbb" -msgstr "Tavle\t\\mathbb" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634 +#, fuzzy +msgid "nleftarrow" +msgstr "Fjern rad" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:144 -msgid "Fraktur\t\\mathfrak" -msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635 +msgid "nrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:145 -msgid "Calligraphic\t\\mathcal" -msgstr "Kalligrafi\t\\mathcal" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636 +msgid "nleftrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMathDialog.C:146 -msgid "Normal text mode\t\\textrm" -msgstr "Normal tekst modus\t\\textrm" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637 +msgid "nLeftarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QMinipage.C:35 -msgid "LyX: Minipage Settings" -msgstr "LyX: Val for minisida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638 +#, fuzzy +msgid "nRightarrow" +msgstr "Høgre_topptekst" -#: src/frontends/qt2/QNote.C:31 -msgid "LyX: Note Settings" -msgstr "LyX: Notat innstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639 +msgid "nLeftrightarrow" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:51 -msgid "LyX: Paragraph Settings" -msgstr "LyX: Oppsett av avsnitt " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640 +msgid "multimap" +msgstr "" -#. _() is correct here (this is stupid though !) -#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:297 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:260 -#: src/paragraph.C:632 -msgid "Senseless with this layout!" -msgstr "Meiningslaust med denne stilen." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643 +#, fuzzy +msgid "AMS Relations" +msgstr "AMS Relasjonar" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:70 -msgid "LyX: Preferences" -msgstr "LyX innstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644 +msgid "leqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:98 -msgid "ispell" -msgstr "ispell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645 +msgid "geqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:99 -msgid "aspell" -msgstr "aspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646 +msgid "leqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:100 -msgid "hspell" -msgstr "hspell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647 +msgid "geqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:102 -msgid "pspell (library)" -msgstr "psspell (bibliotek )" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648 +msgid "eqslantless" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefs.C:105 -msgid "aspell (library)" -msgstr "aspell (bibliotek )" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649 +msgid "eqslantgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:81 -msgid "Look and feel" -msgstr "Utsjånad og åtferd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650 +msgid "lesssim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:83 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:106 -msgid "User interface" -msgstr "Grensesnitt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651 +msgid "gtrsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:84 -msgid "Screen fonts" -msgstr "Skjerm skrift" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 +msgid "lessapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:86 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:71 -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653 +msgid "gtrapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:92 -msgid "Spell-checker" -msgstr "Stavekontroll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 +msgid "approxeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:94 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221 -msgid "Outputs" -msgstr "Eksportvegar " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655 +#, fuzzy +msgid "triangleq" +msgstr "Enkel" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:96 -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656 +msgid "lessdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:97 -msgid "Date format" -msgstr "Datoformat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657 +msgid "gtrdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:99 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261 -msgid "Printer" -msgstr "Skrivar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658 +msgid "lll" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:102 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253 -msgid "Paths" -msgstr "Stigar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659 +msgid "ggg" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:103 -msgid "File formats" -msgstr "Filformat" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660 +msgid "lessgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:104 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247 -msgid "Converters" -msgstr "Eksportprogram" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661 +#, fuzzy +msgid "gtrless" +msgstr "Utan ramme" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:391 src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:394 -msgid "New" -msgstr "Ny" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662 +msgid "lesseqgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:495 -msgid "Select a document templates directory" -msgstr "Vel ein stig til malar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 +#, fuzzy +msgid "gtreqless" +msgstr "Utan ramme" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:503 -msgid "Select a temporary directory" -msgstr "Katalog for mellombelse filer:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664 +msgid "lesseqqgtr" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:511 -msgid "Select a backups directory" -msgstr "Vel stil til ekstrakopiar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665 +#, fuzzy +msgid "gtreqqless" +msgstr "Utan ramme" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:519 -msgid "Select a document directory" -msgstr "Vel stig til dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666 +msgid "eqcirc" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrefsDialog.C:527 -msgid "Give a filename for the LyX server pipe" -msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667 +msgid "circeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QPrint.C:34 -msgid "LyX: Print Document" -msgstr "LyX: Skriv ut dokument" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668 +msgid "thicksim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:38 -msgid "LyX: Cross-reference" -msgstr "LyX: Kryssreferanse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669 +msgid "thickapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:117 -msgid "&Go Back" -msgstr "&Gå tilbake" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670 +#, fuzzy +msgid "backsim" +msgstr "Svart" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:119 -msgid "Jump back" -msgstr "Hopp tilbake" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671 +msgid "backsimeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QRef.C:127 -msgid "Jump to reference" -msgstr "Gå til referanse" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672 +msgid "subseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSearch.C:30 -msgid "LyX: Find and Replace" -msgstr "LyX: Søk og erstatt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 +msgid "supseteqq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QSendto.C:33 -msgid "LyX: Send Document to Command" -msgstr "LyX: Sender dokumentet til kommando" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674 +#, fuzzy +msgid "Subset" +msgstr "Emne" -#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:30 -msgid "LyX: Show File" -msgstr "LyX: Vis fila" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675 +#, fuzzy +msgid "Supset" +msgstr "Underbolk" -#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:32 -msgid "LyX: Spell-check Document" -msgstr "LyX: Stavekontroll" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676 +msgid "sqsubset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QTabular.C:37 -msgid "LyX: Table Settings" -msgstr "LyX: Tabell innstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677 +msgid "sqsupset" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:26 -msgid "LyX: Insert Table" -msgstr "LyX: Set inn tabell" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678 +msgid "preccurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33 -msgid "LyX: LaTeX Information" -msgstr "LyX: LaTeX informasjon" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679 +msgid "succcurlyeq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QThesaurus.C:27 -msgid "LyX: Thesaurus" -msgstr "LyX: Synonymordbok" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 +msgid "curlyeqprec" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QToc.C:38 -msgid "LyX: Table of Contents" -msgstr "LyX: Innhaldsliste" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681 +msgid "curlyeqsucc" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QURL.C:31 -msgid "LyX: URL" -msgstr "LyX: URL" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682 +msgid "precsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:34 -msgid "LyX: Version Control Log" -msgstr "LyX: Loggen til versjonkontrollen" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683 +msgid "succsim" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:49 -#, c-format -msgid "Version control log for %1$s" -msgstr "Versjonkontroll-loggen for %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684 +msgid "precapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QWrap.C:37 -msgid "LyX: Text Wrap Settings" -msgstr "LyX: Tekstbrekking innstillingar " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685 +msgid "succapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/QtView.C:148 -msgid "LyX" -msgstr "LyX" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686 +msgid "vartriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:35 -msgid "Advanced Placement Options" -msgstr "Avanserte val for plassering" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687 +#, fuzzy +msgid "vartriangleright" +msgstr "Høgre grunnlinje" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:37 -msgid "Use &default placement" -msgstr "Bruk &standard plassering" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688 +msgid "trianglelefteq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:38 -msgid "&Top of page" -msgstr "&Øvst på sida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689 +msgid "trianglerighteq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:39 -msgid "&Bottom of page" -msgstr "&Nedst på sida" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690 +#, fuzzy +msgid "bumpeq" +msgstr "blå" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:40 -msgid "&Page of floats" -msgstr "&Flytar side" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691 +#, fuzzy +msgid "Bumpeq" +msgstr "Blå" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:41 -msgid "&Here if possible" -msgstr "&Her, om det går" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692 +msgid "doteqdot" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:42 -msgid "Here definitely" -msgstr "Heilt sikkert her" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693 +msgid "risingdotseq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:43 -msgid "&Ignore LaTeX rules" -msgstr "&Ignorer LaTeX reglar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694 +msgid "fallingdotseq" +msgstr "" -#: src/frontends/qt2/floatplacement.C:88 -msgid "&Span columns" -msgstr "&Over fleire spaltar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695 +#, fuzzy +msgid "vDash" +msgstr "Dansk" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:76 -msgid "OK|^M" -msgstr "OK|#O" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696 +msgid "Vvdash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:77 -msgid "Clear|#C" -msgstr "Tøm|#t" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697 +msgid "Vdash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:98 -#, c-format -msgid "" -"LyX: Unknown X11 color %1$s\n" -" Using black instead, sorry!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698 +msgid "shortmid" msgstr "" -"LyX: Ukjend X11 farge %1$s" -" Må diverre bruke svart istaden!" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:107 -#, c-format -msgid "LyX: X11 color %1$s allocated" -msgstr "LyX: X11 farge %1$s er blir brukt" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699 +msgid "shortparallel" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:150 -msgid "LyX: Couldn't allocate '%1$s' with (r,g,b)=%3$s.\n" -msgstr "LyX: Kan ikkje bruke '%1$s' med (r,g,b)=%3$s.\n" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700 +#, fuzzy +msgid "smallsmile" +msgstr "Liten avstand" -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:154 -#, c-format -msgid "" -" Using closest allocated color with (r,g,b)=%1$s instead.\n" -"Pixel [%2$s] is used." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701 +msgid "smallfrown" msgstr "" -" Brukar den nærmaste tilgjengelege fargen (r,g,b)=%1$s istaden.\n" -"Punkt[%2$s] er brukt." -#: src/frontends/xforms/ColorHandler.C:183 -#, c-format -msgid "LyX: Unknown X11 color %1$s for %2$s\n" -msgstr "LyX: Ukjent X11 farge %1$s for %2$s\n" - -#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:70 -msgid "*" -msgstr "*" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702 +msgid "blacktriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:88 -msgid "License" -msgstr "Lisens" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703 +msgid "blacktriangleright" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBase.C:323 -#: src/frontends/xforms/FormDialogView.C:325 -#, c-format -msgid "WARNING! %1$s" -msgstr "Åtvaring! %1$s" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704 +#, fuzzy +msgid "because" +msgstr "Minsk" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:33 -msgid "Bibliography Entry" -msgstr "Bibliografi element" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705 +#, fuzzy +msgid "therefore" +msgstr "theorem" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:55 -msgid "Key used within LyX document." -msgstr "Nøkkel brukt.i LyX dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706 +msgid "backepsilon" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:57 -msgid "Label used for final output." -msgstr "Etikett brukt i dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707 +msgid "varpropto" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:46 -msgid "BibTeX Database" -msgstr "BibTeX Database" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 +msgid "between" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:80 -msgid "" -"The database you want to cite from. Insert it without the default extension " -"\".bib\". Use comma to separate databases." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709 +msgid "pitchfork" msgstr "" -"Databasen du ønskjer å hente litteratur referansar frå. Ikkje bruk fil " -"etternamnet \".bib\". Bruk komma for skilje fleire databasar." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:85 -msgid "Browse directory for BibTeX stylefiles" -msgstr "Leit etter BibTeX stilfiler" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712 +#, fuzzy +msgid "AMS Negative Relations" +msgstr "AMS negerte relasjonar" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:88 -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path." -msgstr "" -"Bruk denne BibTeX stilen (Berre lov med ein stil). Ikkje bruk filetternamnet " -"\".bst\" eller stig." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713 +#, fuzzy +msgid "nless" +msgstr "Meiningslaust!" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:92 -msgid "Select if the bibliography should appear in the Table of Contents" -msgstr "Skal litteraturlista vere i innhaldslista ?" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714 +#, fuzzy +msgid "ngtr" +msgstr "Setelen" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:96 -msgid "Double click to choose a BibTeX style from the list." -msgstr "Vel ein BibTeX stil frå lista med eit dobbel-klikk." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715 +#, fuzzy +msgid "nleq" +msgstr "Enkel" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:104 -msgid "" -"Updates your TeX system for a new bibstyle list. Only the styles which are " -"in directories where TeX finds them are listed!" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716 +#, fuzzy +msgid "ngeq" +msgstr "Enkel" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717 +msgid "nleqslant" msgstr "" -"Oppdater TeX systemet ditt for å få nye BibTeX stilar. Berre stilfiler som " -"er i stigar som TeX leitar i kan nyttast." -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:118 -msgid "Select Database" -msgstr "Vel database" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718 +msgid "ngeqslant" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:119 -msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)" -msgstr "*.bib| BibTeX Databasar (*.bib)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719 +msgid "nleqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:131 -msgid "Select BibTeX-Style" -msgstr "Vel BibTeX stil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720 +msgid "ngeqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:132 -msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)" -msgstr "*.bst| BibTeX stil filer (*.bst)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721 +msgid "lneq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:56 -msgid "" -"Frameless: No border\n" -"Boxed: Rectangular\n" -"ovalbox: Oval, thin border\n" -"Ovalbox: Oval, thick border\n" -"Shadowbox: Box casting shadow\n" -"Doublebox: Double line border" -msgstr "" -"Utan ramme: utan ramme\n" -"Ramme: Rektangulær\n" -"oval ramme: Oval, tynne kantar\n" -"Oval ramme: Oval, tjukke kantar\n" -"Skuggelagd ramme: Ramme med skugge\n" -"Dobbelramme: Doble linjer i ramma" - -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:66 -msgid "" -"The inner box may be a parbox or a minipage,\n" -"with appropriate arguments from this dialog." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722 +#, fuzzy +msgid "gneq" +msgstr "Ignorer" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723 +msgid "lneqq" msgstr "" -"Den indre ramma kan vere ei avsnitt ramme eller miniside,\n" -"med passande val gjort i denne dialogen." -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:74 src/frontends/xforms/FormBox.C:79 -msgid "top" -msgstr "topp " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724 +msgid "gneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:75 src/frontends/xforms/FormBox.C:80 -msgid "middle" -msgstr "Midten" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725 +#, fuzzy +msgid "lvertneqq" +msgstr "Slovensk" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:76 src/frontends/xforms/FormBox.C:81 -msgid "bottom" -msgstr "Botn" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726 +msgid "gvertneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:82 src/frontends/xforms/FormBox.C:88 -msgid "stretch" -msgstr "Strekk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727 +#, fuzzy +msgid "lnsim" +msgstr "Påstand" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:85 -msgid "left" -msgstr "Venstre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728 +msgid "gnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:86 -msgid "center" -msgstr "Midten" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729 +msgid "lnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:87 -msgid "right" -msgstr "Høgre" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730 +msgid "gnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBox.C:264 src/frontends/xforms/FormBox.C:272 -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:121 -msgid "Invalid Length!" -msgstr "Ugyldig lengd" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731 +msgid "nprec" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormBranch.C:31 -msgid "Branch" -msgstr "Grein" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732 +msgid "nsucc" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormChanges.C:29 -msgid "Merge Changes" -msgstr "Slå saman endringar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733 +#, fuzzy +msgid "npreceq" +msgstr "vern" -#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:54 -msgid "Text Style" -msgstr "Tekststil" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734 +msgid "nsucceq" +msgstr "" -#. set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:163 -msgid "Add the selected entry to the current citation reference." -msgstr "Legg til den valde litteraturen til litteraturlista." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735 +msgid "precnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:166 -msgid "Delete the selected entry from the current citation reference." -msgstr "Slett den valde litterauren frå litteraturlista." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736 +msgid "succnsim" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:169 -msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)." -msgstr "Flytt det valte elementet oppover (i den gjeldande lista)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737 +msgid "precnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:172 -msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)." -msgstr "Flytt det valte elementet nedover (i den gjeldande lista)" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738 +msgid "succnapprox" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:175 -msgid "" -"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the " -"right browser window." -msgstr "Elementa som vil bli sitert. Vel element frå det høgre feltet med piltastane." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739 +#, fuzzy +msgid "subsetneq" +msgstr "Underunderbolk" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182 -msgid "" -"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex " -"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the " -"left browser window." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740 +msgid "supsetneq" msgstr "" -"Alle element i databasen som er lasta.(gjennom \"Set inn->&Lister->BibTeX " -"referanse\"). Flytt dei du vil sitere med piltastane til den venstre feltet." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:189 -msgid "Information about the selected entry" -msgstr "Informasjon om det valte elementet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741 +#, fuzzy +msgid "subsetneqq" +msgstr "Underunderbolk" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196 -msgid "" -"Here you may select how the citation label should look inside the text " -"(Natbib)." -msgstr "Her kan du velje korleis litteraturreferansen skal sjå ut i teksten.(Natbib)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742 +msgid "supsetneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199 -msgid "" -"Activate if you want to print all authors in a reference with more than " -"three authors, and not \" et al.\" (Natbib)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743 +msgid "nsubseteq" msgstr "" -"Vel denne dersom du vil at siteringar med meir enn tre forfattarar skal ha " -"alle forfattarane i teksten, istaden for \" et al." -"\" (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202 -msgid "" -"Activate if you want to print the first character of the author name as " -"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of " -"sentences (Natbib)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744 +msgid "nsupseteq" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745 +msgid "nsupseteqq" msgstr "" -"Vel denne dersom du vil ha storbokstav på forfattaren (\"Van Gogh\", og " -"ikkje \"van Gogh\"). Nyttig i starten på setningar (Natbib)." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205 -msgid "Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see \"" -msgstr "Valfri tekst før litteratur-referansen, f.eks. \"Sjå: \"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746 +msgid "nvdash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208 -msgid "Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\"" -msgstr "Valfri tekst etter litteratur-referansen, f.eks. \" side 10\"" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747 +#, fuzzy +msgid "nvDash" +msgstr "Dansk" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211 -msgid "Search your database (all fields will be searched)." -msgstr "Leit i databasen (alle felt vil bli leita igjennom)." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748 +#, fuzzy +msgid "nVDash" +msgstr "Dansk" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214 -msgid "" -"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex" -"\", but not \"BibTeX\"." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749 +msgid "varsubsetneq" msgstr "" -"Vel om du vil skilje mellom store og små bokstavar. \"bibtex\" finn \"bibtex" -"\", men ikkje \"BibTeX\"." -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217 -msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions." -msgstr "Vel om du vil søkje etter regulære uttrykk." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750 +msgid "varsupsetneq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:464 -msgid "Not yet supported" -msgstr "Ikkje støtta endå" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751 +msgid "varsubsetneqq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:68 -msgid "Select Color" -msgstr "Vel farge" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752 +msgid "varsupsetneqq" +msgstr "" -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:189 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753 +msgid "ntriangleleft" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormColorpicker.C:190 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754 +#, fuzzy +msgid "ntriangleright" +msgstr "Heile høgda" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:78 -msgid "Document Settings" -msgstr "Dokumentinnstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755 +msgid "ntrianglelefteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:161 -msgid " Single | OneHalf | Double | Custom " -msgstr " Enkel | Halvannan| Dobbel | Tilpassa " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756 +msgid "ntrianglerighteq" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:181 -msgid " SmallSkip | MedSkip | BigSkip | Length " -msgstr " Lite | Medium | Stort | Lengda " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757 +#, fuzzy +msgid "ncong" +msgstr "ingen" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245 -msgid "" -" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 " -"| B4 | B5 " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758 +msgid "nsim" msgstr "" -" Standard | Tilpassa | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | " -"B3 | B4 | B5 " - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249 -msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins " -msgstr " Ingen | Liten | Veldig liten |Veldig vid " -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:291 -msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | <> | >>text<< " -msgstr " ``tekst'' | ''tekst'' | ,,tekst`` | ,,tekst'' | «tekst» | »tekst« " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759 +msgid "nmid" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:312 -msgid "Never | Automatically | Yes " -msgstr "Aldri | Automatisk | Ja " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 +msgid "nshortmid" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:319 -msgid " Author-year | Numerical " -msgstr "Forfattar år | Numerisk" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761 +msgid "nparallel" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:345 -msgid "" -" Default | Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | " -"Largest | Huge | Huger " +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 +msgid "nshortparallel" msgstr "" -" Standard | Svært liten | Minst | Mindre | Liten |Normal | Stor | Større | " -"Størst | Enorm | Gigantisk " -#. set up the tooltips for branches form -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:373 -msgid "Enter the name of a new branch." -msgstr "Skriv inn namnet på greina" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765 +#, fuzzy +msgid "AMS Operators" +msgstr "AMS Operatorar" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:375 -msgid "Add a new branch to the document." -msgstr "Legg til ei grein på dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766 +msgid "dotplus" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:377 -msgid "Remove the selected branch from the document." -msgstr "Fjern den valde greina frå dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767 +msgid "smallsetminus" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:379 -msgid "Activate the selected branch for output." -msgstr "Aktiver greina for bruk." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768 +#, fuzzy +msgid "Cap" +msgstr "Figur/tabell-tekst" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:381 -msgid "Deactivate the selected activated branch." -msgstr "Gjer den aktive greina passiv." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +#, fuzzy +msgid "Cup" +msgstr "Klipp" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:383 -msgid "Available branches for this document." -msgstr "Tilgjengelege greiner i dokumentet:" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770 +#, fuzzy +msgid "barwedge" +msgstr "Stor" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:385 -msgid "Activated branches. Content will occur in the document's output" -msgstr "Aktiverte greiner. Innhaldet i desse vil bli tatt med." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 +msgid "veebar" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:387 -msgid "Modify background color of branch inset" -msgstr "Endre på bakgrunnsfargen i eit greininnskot." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772 +#, fuzzy +msgid "doublebarwedge" +msgstr "dobbel" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:389 -msgid "Background color of branch inset" -msgstr "Bakgrunnsfargen til greininnskot" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773 +#, fuzzy +msgid "boxminus" +msgstr "minutt" -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401 -msgid "Document" -msgstr "Dokumentet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774 +msgid "boxtimes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403 -msgid "Paper" -msgstr "Papir" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775 +#, fuzzy +msgid "boxdot" +msgstr "fot" -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:413 -msgid "" -"Your version of libXpm is older than 4.7.\n" -"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled" -msgstr "" -"Din versjon av libXpm er eldre enn 4.7.\n" -"Punkt fana i dokument-innstillingar er derfor utilgjengeleg" - -#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1365 -msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted." -msgstr "Dokument er verna mot skriving. Kan ikkje endre stil." - -#: src/frontends/xforms/FormERT.C:25 -msgid "TeX Settings" -msgstr "TeX innstillingar" - -#: src/frontends/xforms/FormErrorList.C:81 src/frontends/xforms/FormToc.C:100 -#: src/frontends/xforms/FormToc.C:118 -msgid "*** No Lists ***" -msgstr "*** Inga liste ***" - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:116 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Preview|Do not display" -msgstr "Standard|svart/kvit|Gråskala|Farge|Førehandsvising|Ikkje vis" - -#. Set up the tooltips. -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:120 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:139 -msgid "The file you want to insert." -msgstr "Fila du vil setje inn." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:122 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:141 -msgid "Browse the directories." -msgstr "Leit i katalogane." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:125 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:144 -msgid "Scale the image to inserted percentage value." -msgstr "Forstørr bilete til den valte storleiken." - -#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:127 -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:146 -msgid "Select display mode for this image." -msgstr "Vel modus for visinga av bilete." - -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:234 -#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:408 -msgid "Warning! Couldn't open directory." -msgstr "Åtvaring! Kan ikkje opna mappa." - -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:48 -msgid "Float Settings" -msgstr "Flytar innstillingar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 +msgid "boxplus" +msgstr "" -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:78 -msgid "Use the document's default settings." -msgstr "Bruk standard val for dokumentet." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777 +#, fuzzy +msgid "divideontimes" +msgstr "LysarkInnhald" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:80 -msgid "Enforce placement of float here." -msgstr "Sett flytaren her, med makt." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778 +msgid "ltimes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:82 -msgid "Alternative suggestions for placement of float." -msgstr "Alternative plassar for flytaren" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779 +#, fuzzy +msgid "rtimes" +msgstr "Britisk" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:84 -msgid "Try top of page." -msgstr "Prøv oppe på sida." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780 +msgid "leftthreetimes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:86 -msgid "Try bottom of page." -msgstr "Prøv nedst på sida." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 +msgid "rightthreetimes" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:88 -msgid "Put float on a separate page of floats." -msgstr "Set flytarane på ei eiga side" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782 +msgid "curlywedge" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:90 -msgid "Try float here." -msgstr "Prøv å sett flytaren her." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783 +msgid "curlyvee" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:92 -msgid "Ignore internal settings. This is the \"!\" in LaTeX." -msgstr "Oversjå interne innstillingar. Dette er ekvivalent med \"!\" i LaTeX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784 +msgid "circleddash" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:94 -msgid "Span float over the columns." -msgstr "La flytaren gå over mange spalter." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785 +msgid "circledast" +msgstr "" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:41 -msgid "Child Processes" -msgstr "Barneprosessar" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786 +msgid "circledcirc" +msgstr "" -#. Set up the tooltip mechanism -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:62 -msgid "All currently running child processes forked by LyX." -msgstr "Alle barneprosessane til LyX." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787 +#, fuzzy +msgid "centerdot" +msgstr "Midten" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:69 -msgid "A list of all child processes to kill." -msgstr "Lista over barneprosessar ein skal drepe." +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 +#, fuzzy +msgid "intercal" +msgstr "Ordrett" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:76 -msgid "Add all processes to the list of processes to kill." -msgstr "Legg prosessen til prosessar som skal drepast." +#: src/Buffer.cpp:230 +msgid "Could not remove temporary directory" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:79 -msgid "Add the currently selected child process to the list of processes to kill." -msgstr "Legg dei valte prosessane til lista over prosessar som skal drepast." +#: src/Buffer.cpp:231 +#, c-format +msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna den mellombelse katalogen %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormForks.C:82 -msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill." -msgstr "Fjern dei valte prosessane frå lista over prosessar som skal drepast." +#: src/Buffer.cpp:402 +msgid "Unknown document class" +msgstr "Ukjent dokumentklasse" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:130 -msgid "Default|Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Standard|Svart/kvit|Gråskala|Farge|Ikkje vis" +#: src/Buffer.cpp:403 +#, c-format +msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." +msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:133 +#: src/Buffer.cpp:463 src/Text.cpp:293 #, c-format -msgid "Scale%%%%|%1$s" -msgstr "Forstørring%%%%|%1$s" +msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" +msgstr "Ukjent symbol %1$s %2$s\n" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:149 -msgid "Set the image width to the inserted value." -msgstr "Set breidda til bilete til den valte breidda." +#: src/Buffer.cpp:467 src/Buffer.cpp:474 src/Buffer.cpp:494 +msgid "Document header error" +msgstr "Filhovud-feil" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:152 -#, no-c-format -msgid "Select unit for width; Scale% for scaling whole image." -msgstr "Vel eininga for breidda; Bruk % for heile bilete." +#: src/Buffer.cpp:473 +msgid "\\begin_header is missing" +msgstr "\\begin_header manglar" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:154 -msgid "Set the image height to the inserted value." -msgstr "Set høgda til bilete til den valte høgda." +#: src/Buffer.cpp:493 +msgid "\\begin_document is missing" +msgstr "\\begin_document manglar" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:156 -msgid "Select unit for height." -msgstr "Vel eining for høgda." +#: src/Buffer.cpp:504 +msgid "Can't load document class" +msgstr "Kan ikkje lese dokumentklassa" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:158 +#: src/Buffer.cpp:505 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Do not distort the image. Keep image within \"width\" by \"height\" and obey " -"aspect ratio." -msgstr "Forvreng ikkje biletet. Endra ikkje høve mellom høgd og breidd." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." +msgstr "Brukar standard dokumentklasse sidan dokumentklassa %1$s er ukjent." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:162 -msgid "" -"Pass a filename like \"file.eps.gz\" to the LaTeX output. Useful when LaTeX " -"should unzip the file. Needs an additional file like \"file.eps.bb\" which " -"holds the values for the bounding box." +#: src/Buffer.cpp:516 src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:903 +#: src/BufferView.cpp:909 +msgid "Changes not shown in LaTeX output" msgstr "" -"Gi filnamn som \"fil.eps.gz\" til LaTeX. Dette er nyttig når LaTeX må pakke " -"ut fila. Ei ekstra fil med rammestorleiken, slik som \"fil.eps.bb\", er " -"naudsynt." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:167 -msgid "Show image only as a rectangle of the original size." -msgstr "Vis bilete berre som ein firkant i same storleik som bilete." - -#. set up the tooltips for the bounding-box-section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:200 -msgid "The lower left x-value of the bounding box." -msgstr "Den nedste venstre x-verdien av bilete ramma." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:202 -msgid "The lower left y-value of the bounding box." -msgstr "Den nedste venstre y-verdien av bilete ramma." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:204 +#: src/Buffer.cpp:517 src/BufferView.cpp:904 msgid "" -"The upper right x-value of the bounding box; only this input field allows " -"length + unit, e.g. 5cm and sets the unit for the other input fields." +"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " +"xcolor/soul are installed.\n" +"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." msgstr "" -"Den øvste høgre x-verdien for bileteramma. Dette er den einaste feltet som " -"tillet verdi+eining, slik som 5cm. Denne eininga gjeld og dei andre felta." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:208 -msgid "The upper right y-value of the bounding box." -msgstr "Den øvste høgre y-verdien for bileteramma." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:210 -msgid "Select unit for the bounding box values." -msgstr "Vel eining for bileteramma." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:213 +#: src/Buffer.cpp:523 src/BufferView.cpp:910 msgid "" -"Read the image coordinates new from file. For (e)ps-file the bounding box is " -"read, otherwise the imagesize in pixels. Default unit is \"bp\", the " -"PostScript's b(ig) p(oint)." +"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " +"xcolor and soul are not installed.\n" +"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the " +"LaTeX preamble." msgstr "" -"Hent ramme storleiken frå fila. For (e)ps filer blir ramma lest, for " -"punktgrafikk blir talet på punkt brukt. Standard eining er \"bp\"." - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:218 -msgid "Clip image to the bounding box values." -msgstr "Klipp biletet til ramma." -#. set up the tooltips for the extra section -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:251 -msgid "" -"Insert the rotation angle in degrees. Positive value rotates anti-clockwise, " -"negative value clockwise." -msgstr "" -"Set inn vinkelen i grader. Positive verdiar roterer bilete mot klokka, " -"negative verdiar med klokka." +#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667 +msgid "Document could not be read" +msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:255 -msgid "Insert the point of origin for rotation." -msgstr "Set inn origo for roteringa" +#: src/Buffer.cpp:659 src/Buffer.cpp:668 +#, c-format +msgid "%1$s could not be read." +msgstr "Kunne ikkje lese %1$s." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:257 -msgid "Enables use of subfigure with its own caption." -msgstr "Gir under-figurar med eigen figurtekst." +#: src/Buffer.cpp:676 src/Buffer.cpp:748 +msgid "Document format failure" +msgstr "Dokumentstil feil" + +#: src/Buffer.cpp:677 +#, c-format +msgid "%1$s is not a LyX document." +msgstr "%1$s er ikkje eit LyX dokumentet." -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:259 -msgid "Insert the optional subfigure caption." -msgstr "Set inn under-figurtekst." +#: src/Buffer.cpp:701 +msgid "Conversion failed" +msgstr "Feil oppstod i konverteringa" -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:261 +#: src/Buffer.cpp:702 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Add any additional LaTeX option, which is defined in the graphicx-package " -"and not mentioned in the gui's tabfolders." +"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " +"it could not be created." msgstr "" -"Kva som helst av graphicx kommandoane i LATeX som ikkje er inkludert i " -"fanene." - -#. Stack tabs -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:270 -msgid "File" -msgstr "Fil" - -#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:272 -msgid "Bounding Box" -msgstr "Bileteramme" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:35 -msgid "Child Document" -msgstr "Barnedokumentet" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:63 -msgid "File name to include." -msgstr "Namnet på fila" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:65 src/frontends/xforms/FormPrint.C:87 -msgid "Browse directories for file name." -msgstr "Leit igjennom katalogar etter filnamn." - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:67 -msgid "Use LaTeX \\input." -msgstr "Bruk LaTeX \\input" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:69 -msgid "Use LaTeX \\include." -msgstr "Bruk LaTeX \\include" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:71 -msgid "Use LaTeX \\verbatiminput." -msgstr "Bruk LaTeX \\verbatiminput." - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:73 -msgid "Underline spaces in generated output." -msgstr "Strek under mellomrom i det ferdige dokumentet" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:75 -msgid "Show LaTeX preview." -msgstr "Bruk LaTeX førehandsvising" - -#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:77 -msgid "Load the file." -msgstr "Last fila" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:26 -msgid "LaTeX Log" -msgstr "LaTeX logg" - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:36 -msgid "LyX: Literate Programming Build Log" -msgstr "LyX: Loggen til oversetterprogrammet for  dokument." - -#: src/frontends/xforms/FormLog.C:45 -msgid "No Literate Programming build log file found." -msgstr "Ingen logg for oversetterprogrammet for dokument vart funnen." - -#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:57 -msgid "Math Delimiters" -msgstr "Skiljeteikn i matte" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:61 -msgid "Math Matrix" -msgstr "Matte matrise" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:70 -msgid "Top | Middle | Bottom" -msgstr "Topp | Midten | Botnen" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:29 -msgid "Math Spacing" -msgstr "Matte-mellomrom" - -#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:42 -msgid "Math Styles & Fonts" -msgstr "Matte stiler og skriftstiler" +"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon, Desverre kunne vi ikkje lage ein " +"mellombels kopi for å konvertere dokumentet." -#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:37 -msgid "Minipage Settings" -msgstr "Miniside innstillinger" +#: src/Buffer.cpp:711 +msgid "Conversion script not found" +msgstr "Fann ikkje eksport programmet" -#: src/frontends/xforms/FormNote.C:45 +#: src/Buffer.cpp:712 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Lyx Note: LyX internal only\n" -"Comment: Export to LaTeX but don't print\n" -"Greyed Out: Print as grey text" +"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " +"could not be found." msgstr "" -"LyX Notat: Berre i LyX\n" -"Kommentar: Blir gitt til LaTeX, men ikkje skreve ut\n" -"Gråtekst: skreve ut som grå tekst" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:71 -msgid "Paragraph Settings" -msgstr "Innstillinger for avsnitt" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129 -msgid "None|DefSkip|SmallSkip|MedSkip|BigSkip|VFill|Length" -msgstr "Ingen|Standard|Liten|Medium|Stor|Fyll|Lengd" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133 -msgid "Default|Single|OneHalf|Double|Custom" -msgstr "Standard|Enkel|Halvannan|Dobbel|Tilpassa" - -#. set up the tooltips -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148 -msgid "Add additional space above this paragraph." -msgstr "Legg til.ekstra rom over dette avsnittet." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:150 -msgid "Never suppress space (e.g. at top of page or new page)." -msgstr "Underslå ikkje plass (mao på toppen av eller ny side)" - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:153 -msgid "Add additional space below this paragraph." -msgstr "Legg til.ekstra rom etter dette avsnittet." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:155 -msgid "Never suppress space (e.g. at bottom of page or new page)." -msgstr "Underslå ikkje plass (mao på botnen av eller ny side)." - -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:270 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:277 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:284 -#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:291 -msgid " (default)" -msgstr " (standard)" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:209 -msgid "Look & Feel" -msgstr "Utsjånad og åtferd" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212 -msgid "Lang Opts" -msgstr "Språk" +"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye " +"dokumentet \"lyx2lyx\" vart ikkje funne." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215 -msgid "Conversion" -msgstr "Konvertering" - -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218 -msgid "Inputs" -msgstr "Importvegar  " +#: src/Buffer.cpp:733 +msgid "Conversion script failed" +msgstr "Feil ved køyring av eksport programmet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244 -msgid "Formats" -msgstr "Formater" +#: src/Buffer.cpp:734 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " +"convert it." +msgstr "" +"%1$s vart laga i ein gammal LyX versjon. men programmet for å fornye " +"dokumentet \"lyx2lyx\" klarte ikkje å fornye det." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:502 -msgid "LyX objects that can be assigned a color." -msgstr "LyX objekt som ein kan tilegne fargar." +#: src/Buffer.cpp:749 +#, c-format +msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." +msgstr "%1$s slutta før tida, noko som truleg tyder at det er øydelagd." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:505 -msgid "Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change." -msgstr "Endra farge på LyX objekt. Merk ! Du må trykkje på \"Bruk\" etter endringa." +#: src/Buffer.cpp:785 +msgid "Backup failure" +msgstr "Kan ikkje laga reservekopi" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575 -msgid "GUI background" -msgstr "GUI bakgrunn" +#: src/Buffer.cpp:786 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." +msgstr "" +"LyX klarte ikkje å lage reservekopi i %1$s\n" +"Er du sikker at stigen eksiterar og du kan skrive til den?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:581 -msgid "GUI text" -msgstr "GUI tekst" +#: src/Buffer.cpp:919 +msgid "Encoding error" +msgstr "Feil med teiknsettet" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:587 -msgid "GUI selection" -msgstr "GUI merking" +#: src/Buffer.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "" +"Some characters of your document are probably not representable in the " +"chosen encoding.\n" +"Changing the document encoding to utf8 could help." +msgstr "" +"Nokre av teikna i dokumentet er ikkje i teiknkodinga. \n" +"Prøv å endre teiknkodinga til utf8." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:593 -msgid "GUI pointer" -msgstr "GUI peiker" +#: src/Buffer.cpp:1198 +msgid "Running chktex..." +msgstr "Køyrer ChkTeX ..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:742 -msgid "All explicitly defined converters for LyX" -msgstr "Alle direkte definerte eksportprogram for LyX" +#: src/Buffer.cpp:1211 +msgid "chktex failure" +msgstr "ChkTeX feil" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745 -msgid "Convert \"from\" this format" -msgstr "Eksporter \"frå\" dette formatet" +#: src/Buffer.cpp:1212 +msgid "Could not run chktex successfully." +msgstr "Kunne ikkje køyre ChkTeX." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:748 -msgid "Convert \"to\" this format" -msgstr "Eksporter \"til\" dette formatet" +#: src/Buffer.cpp:1743 +#, fuzzy +msgid "Preview source code" +msgstr "Førehandsvising klar" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:751 -msgid "" -"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name " -"without its extension and $$o is the name of the output file. $$s can be " -"used as path to LyX's own collection of conversion scripts." +#: src/Buffer.cpp:1754 +#, c-format +msgid "Preview source code for paragraph %1$s" msgstr "" -"Kommandoen: $$i er fila inn, $$b er filnamnet utan etternamn og $$o er " -"namnet på resultat fila. $$s kan brukast som stig til LyX sine eksportprogram." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:757 -msgid "" -"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the " -"result, and various other things." +#: src/Buffer.cpp:1758 +#, c-format +msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "" -"Ekstra informasjon om eksportprogrammet, Korleis arbeide med resultatet og " -"anna." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:761 +#: src/BufferList.cpp:110 src/BufferList.cpp:218 +#, c-format msgid "" -"Remove the current converter from the list of available converters. Note: " -"you must then \"Apply\" the change." +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"Fjern den valde eksportprogrammet frå lista av tilgjengelege eksportprogram. " -"Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"" +"Dokumentet %1$s har endingar som ikkje er lagra.\n" +"\n" +"Vil du lagra dokumentet eller forkaste endringane?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:765 -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1037 -msgid "Add" -msgstr "Legg til" +#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:738 +msgid "Save changed document?" +msgstr "Vil du lagre dokumentet?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:766 -msgid "" -"Add the current converter to the list of available converters. Note: you " -"must then \"Apply\" the change." -msgstr "" -"Legg til den valde eksportprogrammet i lista over tilgjengelege " -"eksportprogram. Merk! Du må deretter trykkje på \"Bruk\"" +#: src/BufferList.cpp:114 src/BufferList.cpp:222 +msgid "&Discard" +msgstr "&Forkast" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:769 -msgid "" -"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" " -"the change." -msgstr "" -"Endra innhaldet i det valte eksportprogrammet. Merk! Du må deretter trykkje " -"på \"Bruk\"" +#: src/BufferList.cpp:348 +#, c-format +msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" +msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil %1$s" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1014 -msgid "All the currently defined formats known to LyX." -msgstr "Alle kjende eksportprogram." +#: src/BufferList.cpp:359 src/BufferList.cpp:372 src/BufferList.cpp:386 +msgid " Save seems successful. Phew." +msgstr "Vi klarte truleg å lagre dokumentet. :-)." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1017 -msgid "The format identifier." -msgstr "Format merket." +#: src/BufferList.cpp:362 src/BufferList.cpp:376 +msgid " Save failed! Trying..." +msgstr " Lagring fungerte ikkje. Prøver..." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1020 -msgid "The format name as it will appear in the menus." -msgstr "Format namnet som det vil vere i menyar." +#: src/BufferList.cpp:389 +msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." +msgstr " Lagring fungerte ikkje. Diverre har dokumentet gått tapt." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1023 -msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive." +#: src/BufferParams.cpp:476 +#, c-format +msgid "" +"The layout file requested by this document,\n" +"%1$s.layout,\n" +"is not usable. This is probably because a LaTeX\n" +"class or style file required by it is not\n" +"available. See the Customization documentation\n" +"for more information.\n" msgstr "" -"Snøggtastar. Bruke ein av bokstavene i kommandoen. Hugs at små og store " -"bokstavar er ulike." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1027 -msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex." -msgstr "Blir brukt for å kjenne igjen fila. Eksempel: ps,pdf eller tex." +#: src/BufferParams.cpp:482 +msgid "Document class not available" +msgstr "Dokumentklassa er ikkje tilgjengeleg" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1030 -msgid "The command used to launch the viewer application." -msgstr "Kommandoen for å starte framsynaren." +#: src/BufferParams.cpp:483 +msgid "LyX will not be able to produce output." +msgstr "LyX kan ikkje lage eit korrekt resultat." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1033 +#: src/BufferView.cpp:238 +#, c-format msgid "" -"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must " -"then \"Apply\" the change." +"The document %1$s is already loaded.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" msgstr "" -"Fjern formatet frå tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å " -"lagre endringar." +"Dokumentet %1$s er lasta frå før\n" +"\n" +"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1038 -msgid "" -"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then " -"\"Apply\" the change." -msgstr "" -"Legg formatet til tilgjengelege format. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å " -"lagre endringar." +#: src/BufferView.cpp:241 src/LyXFunc.cpp:912 +msgid "Revert to saved document?" +msgstr "Gå tilbake til sist lagra?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1041 +#: src/BufferView.cpp:242 src/LyXFunc.cpp:913 src/LyXVC.cpp:175 +msgid "&Revert" +msgstr "&Gå tilbake til sist lagra" + +#: src/BufferView.cpp:242 +msgid "&Switch to document" +msgstr "&Byt til dokument" + +#: src/BufferView.cpp:264 +#, c-format msgid "" -"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the " -"change." +"The document %1$s does not yet exist.\n" +"\n" +"Do you want to create a new document?" msgstr "" -"Endra på det valde formatet. Merk ! Du må velje \"Bruk\" for å lagre " -"endringar." +"Dokumentet %1$s finst ikkje.\n" +"\n" +"Vil du laga eit nytt dokument?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1156 -msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." -msgstr "" -"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern " -"programmet fyrst." +#: src/BufferView.cpp:267 +msgid "Create new document?" +msgstr "Vil du lagre eit nytt dokument?" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1654 -msgid "Monochrome|Grayscale|Color|Do not display" -msgstr "Svart/kvit|Gråtonar|Farge|Ikkje vis" +#: src/BufferView.cpp:268 +msgid "&Create" +msgstr "&Lag" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1753 -msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " -msgstr " standard | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 " +#: src/BufferView.cpp:574 +msgid "Save bookmark" +msgstr "Lagra bokmerke" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1995 -msgid "Default path" -msgstr "Standardstig" +#: src/BufferView.cpp:770 +msgid "No further undo information" +msgstr "Ikkje meir \"Angre\" informasjon" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2000 -msgid "Template path" -msgstr "Stig til malar" +#: src/BufferView.cpp:780 +msgid "No further redo information" +msgstr "Ikkje meir \"Gjer om\" informasjon" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2005 -msgid "Temporary dir" -msgstr "Mellombels katalog" +#: src/BufferView.cpp:957 +msgid "Mark off" +msgstr "Merke slått av" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2010 -msgid "Last files" -msgstr "Siste opna filer." +#: src/BufferView.cpp:964 +msgid "Mark on" +msgstr "Merke på" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2015 -msgid "Backup path" -msgstr "Stig til reservekopiar." +#: src/BufferView.cpp:971 +msgid "Mark removed" +msgstr "Fjerna merke" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2020 -msgid "LyX server pipes" -msgstr "LyXServer datarøyr" +#: src/BufferView.cpp:974 +msgid "Mark set" +msgstr "Merke sett" -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2479 -msgid "Fonts must be positive!" -msgstr "Verdiane for skriftstilstorleik må vera positive." +#: src/BufferView.cpp:1020 +#, c-format +msgid "%1$d words in selection." +msgstr "%1$d ord i utval." -#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2502 -msgid "" -"Fonts must be input in the order Tiny > Smallest > Smaller > Small > Normal " -"> Large > Larger > Largest > Huge > Huger." -msgstr "" -"Skriftypestorleik må vere i ordnastorleik. Slik: Bitte-liten < Minst < " -"Mindre < Liten < Normal < Stor < Større < Størst < Enorm " -msgstr "Syntaks: set-color " - -#: src/lyxfunc.C:1359 -#, c-format -msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra." - -#: src/lyxfunc.C:1510 -msgid "Select template file" -msgstr "Vel mal" - -#: src/lyxfunc.C:1546 -msgid "Select document to open" -msgstr "Vel dokument" - -#: src/lyxfunc.C:1587 -#, c-format -msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." - -#: src/lyxfunc.C:1591 -#, c-format -msgid "Document %1$s opened." -msgstr "Dokumentet %1$s er ope." - -#: src/lyxfunc.C:1593 -#, c-format -msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" - -#: src/lyxfunc.C:1618 -#, c-format -msgid "Select %1$s file to import" -msgstr "Vel stilen som skal importerast:" - -#: src/lyxfunc.C:1735 -msgid "Welcome to LyX!" -msgstr "Velkomen til LyX!" - -#: src/lyxrc.C:276 -msgid "email address unknown" -msgstr "Ukjent e.postadresse" - -#: src/lyxrc.C:1777 -msgid "" -"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " -"recommended for non-English languages." -msgstr "Kodinga av skrifttyper i LaTeX2e (fontenc). T1 er best for dei fleste språk." - -#: src/lyxrc.C:1781 -msgid "" -"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " -"environment variable PRINTER." -msgstr "" -"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen " -"\"PRINTER\" frå operativsystemet." - -#: src/lyxrc.C:1785 -msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." - -#: src/lyxrc.C:1789 -msgid "The option to print only even pages." -msgstr "Skriv berre ut partal-sider." - -#: src/lyxrc.C:1793 -msgid "The option to print only odd pages." -msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider." - -#: src/lyxrc.C:1797 -msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." -msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut." - -#: src/lyxrc.C:1801 -msgid "The option for specifying the number of copies to print." -msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut." - -#: src/lyxrc.C:1805 -msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." -msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å sortere kopiane." - -#: src/lyxrc.C:1809 -msgid "The option to reverse the order of the pages printed." -msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølje" - -#: src/lyxrc.C:1813 -msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "Skriv ut liggjande sider." - -#: src/lyxrc.C:1817 -msgid "The option to specify paper type." -msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." - -#: src/lyxrc.C:1821 -msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." - -#: src/lyxrc.C:1825 -msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." -msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på." - -#: src/lyxrc.C:1829 -msgid "" -"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " -"command." -msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke." - -#: src/lyxrc.C:1833 -msgid "Option to pass to the print program to print to a file." -msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." +#: src/Color.cpp:310 +msgid "appendix marker" +msgstr "Vedegg merke" -#: src/lyxrc.C:1837 -msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." -msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"." +#: src/Color.cpp:311 +msgid "change bar" +msgstr "Linje for endring" -#: src/lyxrc.C:1841 -msgid "" -"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " -"the filename of the DVI file to be printed." -msgstr "" -"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før " -"namnet på dvi-fila." +#: src/Color.cpp:312 +msgid "Deleted text" +msgstr "Sletta tekst" -#: src/lyxrc.C:1845 -msgid "" -"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " -"a separate print spooling program on that file with the given name and " -"arguments." -msgstr "" -"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna program" -"for å skriva dokumentet ut." +#: src/Color.cpp:313 +msgid "Added text" +msgstr "Lagt til tekst" -#: src/lyxrc.C:1849 -msgid "" -"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " -"prepended along with the printer name after the spool command." -msgstr "Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." +#: src/Color.cpp:314 +msgid "added space markers" +msgstr "la til mellomrom markør" -#: src/lyxrc.C:1853 -msgid "" -"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " -"wrong, override the setting here." -msgstr "" -"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil " -"ha ein annan oppløysing kan du sette det her." +#: src/Color.cpp:315 +msgid "top/bottom line" +msgstr "Topp-/botn linje" -#: src/lyxrc.C:1858 -#, no-c-format -msgid "" -"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " -"roughly the same size as on paper." -msgstr "Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." +#: src/Color.cpp:316 +msgid "table line" +msgstr "tabell-linje" -#: src/lyxrc.C:1862 -msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm skrifttypane." +#: src/Color.cpp:317 +msgid "table on/off line" +msgstr "Tabell linja av/på" -#: src/lyxrc.C:1868 -msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst " +#: src/Color.cpp:319 +msgid "bottom area" +msgstr "botnområde" -#: src/lyxrc.C:1872 -msgid "The bold font in the dialogs." -msgstr "Den feite skrifta i dialogane." +#: src/Color.cpp:320 +msgid "page break" +msgstr "sideskift" -#: src/lyxrc.C:1876 -msgid "The normal font in the dialogs." -msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane." +#: src/Color.cpp:321 +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "til venstre for knappen" -#: src/lyxrc.C:1880 -msgid "The encoding for the screen fonts." -msgstr "Koding for skjermskrifttypane." +#: src/Color.cpp:322 +msgid "button background" +msgstr "bakgrunn på knappen" -#: src/lyxrc.C:1884 -msgid "The encoding for the menu/popups fonts." -msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar." +#: src/Color.cpp:323 +#, fuzzy +msgid "button background under focus" +msgstr "bakgrunn på knappen" -#: src/lyxrc.C:1891 -msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av automatisk lagring." +#: src/Color.cpp:324 +msgid "inherit" +msgstr "arv" -#: src/lyxrc.C:1895 -msgid "" -"The default path for your documents. An empty value selects the directory " -"LyX was started from." -msgstr "" -"Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir dokumentstigen den " -"same stigen som LyX vart starta i." +#: src/Color.cpp:325 +msgid "ignore" +msgstr "ignorer" -#: src/lyxrc.C:1899 -msgid "" -"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " -"value selects the directory LyX was started from." -msgstr "" -"Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den " -"same stigen som LyX vart starta i." +#: src/Converter.cpp:332 src/Converter.cpp:476 src/Converter.cpp:499 +#: src/Converter.cpp:544 +msgid "Cannot convert file" +msgstr "Kan ikkje konvertere fila" -#: src/lyxrc.C:1903 +#: src/Converter.cpp:333 +#, c-format msgid "" -"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " -"when you quit LyX." +"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" +"Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den " -"same stigen som LyX vart starta i." +"Ingen informasjon om korleis ein konverterer %1$s formatet til %2$s.\n" +"Prøv å sett det opp sjølv i LyX-Val." -#: src/lyxrc.C:1907 -msgid "" -"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary " -"TeX output." -msgstr "Bruk ein katalog struktur for å lagra mellombels filer som TeX lagar." +#: src/Converter.cpp:427 src/Format.cpp:320 src/Format.cpp:379 +msgid "Executing command: " +msgstr "Køyrer kommando: " -#: src/lyxrc.C:1911 -msgid "The file where the last-files information should be stored." -msgstr "Kor skal informasjonen om dei siste opna filene lagrast." +#: src/Converter.cpp:471 +msgid "Build errors" +msgstr "Byggjefeil" -#: src/lyxrc.C:1915 -msgid "" -"De-select if you don't want the current selection to be replaced " -"automatically by what you type." -msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?" +#: src/Converter.cpp:472 +msgid "There were errors during the build process." +msgstr "Det vart rapportert feil under bygginga." -#: src/lyxrc.C:1919 -msgid "" -"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " -"class change." -msgstr "" -"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " -"bytter klasse." +#: src/Converter.cpp:477 src/Format.cpp:327 src/Format.cpp:386 +#, c-format +msgid "An error occurred whilst running %1$s" +msgstr "Vi fekk ein feil når vi køyrde %1$s" -#: src/lyxrc.C:1923 -msgid "" -"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " -"\".out\". Only for advanced users." -msgstr "" -"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " -"Mest for røynde brukarar." +#: src/Converter.cpp:500 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/lyxrc.C:1927 -msgid "" -"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " -"its global and local bind/ directories." -msgstr "" -"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke " -"filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." +#: src/Converter.cpp:546 +#, c-format +msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/lyxrc.C:1931 -msgid "" -"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " -"will look in its global and local ui/ directories." -msgstr "" -"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX bruke " -"filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." +#: src/Converter.cpp:547 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Kunne ikkje flytte ei mellombels fil frå %1$s til %2$s." -#: src/lyxrc.C:1937 -msgid "" -"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " -"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." -msgstr "" -"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du ønskjer " -"å skrive tyske dokument med norsk tastatur." +#: src/Converter.cpp:605 +msgid "Running LaTeX..." +msgstr "Køyrer LaTeX..." -#: src/lyxrc.C:1941 +#: src/Converter.cpp:623 +#, c-format msgid "" -"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" " -"is specified, an internal routine is used." +"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " +"log %1$s." msgstr "" -"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til ASCII. T.d.: " -"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom " -"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." - -#: src/lyxrc.C:1945 -msgid "" -"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." -msgstr "Maksimal linjelengd for ASCII-filer (LaTeX, SGML eller rein tekst)." - -#: src/lyxrc.C:1949 -msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu." -msgstr "Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til 9)." - -#: src/lyxrc.C:1953 -msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." -msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." - -#: src/lyxrc.C:1957 -msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" -msgstr "Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" +"Køyringa av LaTeX gjekk gale. Og i tillegg klarar ikkje LyX å finne LaTeX " +"loggen %1$s." -#: src/lyxrc.C:1961 -msgid "Specify the default paper size." -msgstr "Vel standard papirstorleik." +#: src/Converter.cpp:626 +msgid "LaTeX failed" +msgstr "Feil ved LaTeX køyring" -#: src/lyxrc.C:1968 -msgid "" -"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " -"legal words?" -msgstr "La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" +#: src/Converter.cpp:628 +msgid "Output is empty" +msgstr "Ingenting kom ut av konverteringa" -#: src/lyxrc.C:1972 -msgid "What command runs the spell checker?" -msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet." +#: src/Converter.cpp:629 +msgid "An empty output file was generated." +msgstr "Det vart berre laga ei tom fil." -#: src/lyxrc.C:1976 +#: src/CutAndPaste.cpp:441 +#, c-format msgid "" -"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " -"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may " -"not work with all dictionaries." +"Layout had to be changed from\n" +"%1$s to %2$s\n" +"because of class conversion from\n" +"%3$s to %4$s" msgstr "" -"Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T\" " -"om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale bokstavar. " -"Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker." - -#: src/lyxrc.C:1981 -msgid "" -"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " -"document." -msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." - -#: src/lyxrc.C:1986 -msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." -msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." - -#: src/lyxrc.C:1991 -msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." +"Stil har blitt endra frå\n" +"%1$s til %2$s\n" +"fordi klassa vart konvertert frå\n" +"%3$s til %4$s" -#: src/lyxrc.C:1995 -msgid "" -"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " -"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " -"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." -msgstr "" -"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at " -"bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken " -"er tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." +#: src/CutAndPaste.cpp:446 +msgid "Changed Layout" +msgstr "Endra avsnittstil" -#: src/lyxrc.C:1999 +#: src/CutAndPaste.cpp:465 +#, c-format msgid "" -"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +"Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" +"%2$s to %3$s" msgstr "" -"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" -"n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." +"Teiknstil %1$s er ikkje definert fordi klassa vart konvertert frå\n" +"%2$s til %3$s" -#: src/lyxrc.C:2003 -msgid "" -"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " -"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." -msgstr "" -"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. " -"LyX endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket. " +#: src/CutAndPaste.cpp:472 +msgid "Undefined character style" +msgstr "Teiknstil ikkje definert" -#: src/lyxrc.C:2007 +#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1075 +#, c-format msgid "" -"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " -"shown after the change has been made.)" +"The file %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that file?" msgstr "" -"Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge " -"oppretta etter endringa)." - -#: src/lyxrc.C:2011 -msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk." +"Dokumentet %1$s finst frå før.\n" +"\n" +"Vil du skrive over dette dokumentet?" -#: src/lyxrc.C:2015 -msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." -msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." +#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1078 +msgid "Over-write file?" +msgstr "S&krivover dokumentet?" -#: src/lyxrc.C:2019 -msgid "" -"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " -"the backup file in the same directory as the original file." -msgstr "" -"Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane " -"bli lagt i den same katalogen som original fila." +#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1079 src/LyXFunc.cpp:2054 +#: src/callback.cpp:170 +msgid "&Over-write" +msgstr "Skriv&over" -#: src/lyxrc.C:2023 -msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." -msgstr "Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." +#: src/Exporter.cpp:87 +msgid "Over-write &all" +msgstr "Skrivover &alt" -#: src/lyxrc.C:2027 -msgid "" -"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " -"of the document." -msgstr "" -"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet " -" ein annan farge." +#: src/Exporter.cpp:88 +msgid "&Cancel export" +msgstr "&Avbryt eksport" -#: src/lyxrc.C:2031 -msgid "" -"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -msgstr "" -"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage" -"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +#: src/Exporter.cpp:137 +msgid "Couldn't copy file" +msgstr "Kan ikkje lage kopi av dokumentet" -#: src/lyxrc.C:2035 -msgid "" -"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " -"\\documentclass." -msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." +#: src/Exporter.cpp:138 +#, c-format +msgid "Copying %1$s to %2$s failed." +msgstr "Kan ikkje kopiere %1$s til %2$s." -#: src/lyxrc.C:2039 -msgid "" -"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " -"document is the default language." -msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." +#: src/Exporter.cpp:170 +msgid "Couldn't export file" +msgstr "Kan ikkje eksportere dokumentet" -#: src/lyxrc.C:2043 -msgid "" -"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " -"document." -msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" +#: src/Exporter.cpp:171 +#, c-format +msgid "No information for exporting the format %1$s." +msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/lyxrc.C:2047 -msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" +#: src/Exporter.cpp:205 +msgid "File name error" +msgstr "Feil på filnamn" -#: src/lyxrc.C:2051 -msgid "" -"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " -"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " -"name of the second language." -msgstr "" -"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit " -"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " -"med namnet på det alternative språket." +#: src/Exporter.cpp:206 +msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." +msgstr "Stigen til dokumentet kan ikkje ha mellomrom i seg." -#: src/lyxrc.C:2055 -msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." +#: src/Exporter.cpp:245 +msgid "Document export cancelled." +msgstr "Eksport av dokumentet er stoppa." -#: src/lyxrc.C:2059 -msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." +#: src/Exporter.cpp:251 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" +msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s til %2$s'" -#: src/lyxrc.C:2064 -#, no-c-format -msgid "" -"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " -"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." -msgstr "" -"Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle detaljar." -"T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"." +#: src/Exporter.cpp:257 +#, c-format +msgid "Document exported as %1$s" +msgstr "Dokumentet eksportert som %1$s" -#: src/lyxrc.C:2068 -msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "Vis startopp bilete." +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:870 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Roman" +msgstr "Romansk" -#: src/lyxrc.C:2072 -msgid "" -"The number of lines that are scrolled by mice with wheels or five button " -"mice." -msgstr "Kor mange linjer skal flyttast med mus med rulleknapp eller fem knappar?" +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:874 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Sans Serif" +msgstr "Sans Serif" -#: src/lyxrc.C:2085 -msgid "New documents will be assigned this language." -msgstr "språket til nye dokument." +#: src/Font.cpp:55 src/frontends/controllers/ControlDocument.cpp:48 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:878 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:162 +msgid "Typewriter" +msgstr "Typewriter" -#: src/lyxrc.C:2089 -msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" -msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?" +#: src/Font.cpp:55 +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" -#: src/lyxrc.C:2093 -msgid "Shows a typeset preview of things such as math" -msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte." +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Inherit" +msgstr "Arv" -#: src/lyxrc.C:2097 -msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" -msgstr "Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." +#: src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:60 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:69 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorer" -#: src/lyxrc.C:2101 -msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:900 +msgid "Medium" +msgstr "Middels" -#: src/lyxvc.C:93 -msgid "Document not saved" -msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" +#: src/Font.cpp:60 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:904 +msgid "Bold" +msgstr "Feit" -#: src/lyxvc.C:94 -msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det." +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:926 +msgid "Upright" +msgstr "Ståande" -#: src/lyxvc.C:123 -msgid "LyX VC: Initial description" -msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. " +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:930 +msgid "Italic" +msgstr "Kursiv" -#: src/lyxvc.C:124 -msgid "(no initial description)" -msgstr "(ingen skildring)" +#: src/Font.cpp:63 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:934 +msgid "Slanted" +msgstr "Skråstilt" -#: src/lyxvc.C:139 -msgid "LyX VC: Log Message" -msgstr "LyX VK: Loggmelding" +#: src/Font.cpp:63 +msgid "Smallcaps" +msgstr "Kapiteler" -#: src/lyxvc.C:142 -msgid "(no log message)" -msgstr "(Inga loggmelding)" +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1000 +msgid "Increase" +msgstr "Auk" + +#: src/Font.cpp:68 src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1004 +msgid "Decrease" +msgstr "Minsk" -#: src/lyxvc.C:164 +#: src/Font.cpp:72 +msgid "Toggle" +msgstr "Av/på" + +#: src/Font.cpp:512 #, c-format -msgid "" -"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " -"changes.\n" -"\n" -"Do you want to revert to the saved version?" -msgstr "" -"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, " -"vil alle endringane gå tapt\n" -"\n" -"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" +msgid "Emphasis %1$s, " +msgstr "Utheva %1$s, " -#: src/lyxvc.C:167 -msgid "Revert to stored version of document?" -msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" +#: src/Font.cpp:515 +#, c-format +msgid "Underline %1$s, " +msgstr "Strek under %1$s," -#: src/mathed/formulabase.C:150 src/mathed/formulabase.C:922 -msgid "Math editor mode" -msgstr "Mattemodus" +#: src/Font.cpp:518 +#, c-format +msgid "Noun %1$s, " +msgstr "Storbokstavar %1$s, " -#: src/mathed/formulabase.C:638 -msgid "Invalid action in math mode!" -msgstr "Ulovleg handling i mattemodus!" +#: src/Font.cpp:523 +#, c-format +msgid "Language: %1$s, " +msgstr "Språk: %1$s," -#: src/mathed/formulamacro.C:126 +#: src/Font.cpp:526 #, c-format -msgid " Macro: %1$s: " -msgstr "Makro: %1$s:" +msgid " Number %1$s" +msgstr " Nummerering %1$s" -#: src/mathed/math_hullinset.C:822 -msgid "Enter new label to insert:" -msgstr "Skriv ny etikett:" +#: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:282 src/Format.cpp:292 src/Format.cpp:326 +msgid "Cannot view file" +msgstr "Kan ikkje vise fila" -#: src/mathed/math_hullinset.C:823 -msgid "Enter label:" -msgstr "Sett inn etikett:" +#: src/Format.cpp:270 src/Format.cpp:340 +#, c-format +msgid "File does not exist: %1$s" +msgstr "Finn ikkje fila.%1$s" -#: src/output.C:34 +#: src/Format.cpp:283 #, c-format -msgid "" -"Could not open the specified document\n" -"%1$s." -msgstr "" -"Klarte ikkje opna dokumentet\n" -"%1$s." +msgid "No information for viewing %1$s" +msgstr "Veit ikkje korleis vise %1$s" -#: src/output_plaintext.C:160 -msgid "Abstract: " -msgstr "Samandrag: " +#: src/Format.cpp:293 +#, c-format +msgid "Auto-view file %1$s failed" +msgstr "Klarte ikkje å automatisk syne %1$s " -#: src/output_plaintext.C:171 -msgid "References: " -msgstr "Referansar: " +#: src/Format.cpp:339 src/Format.cpp:352 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:385 +msgid "Cannot edit file" +msgstr "Kan ikkje endra dokumentet" -#: src/paragraph_funcs.C:371 -msgid "Unknown Inset" -msgstr "Ukjend innskot" +#: src/Format.cpp:353 +#, c-format +msgid "No information for editing %1$s" +msgstr "Veit ikkje korleis ein endrar %1$s" -#: src/paragraph_funcs.C:499 -msgid "Unknown token" -msgstr "Ukjent symbol: " +#: src/Format.cpp:363 +#, c-format +msgid "Auto-edit file %1$s failed" +msgstr "Klarte ikkje å automatisk endre %1$s" -#. draw the additional space if needed: -#: src/rowpainter.C:661 -msgid "Space above" -msgstr "Mellomrom over" +#: src/ISpell.cpp:238 src/ISpell.cpp:245 src/ISpell.cpp:254 +msgid "Can't create pipe for spellchecker." +msgstr "Kan ikkje starte datarøyr til stavekontrollen." -#: src/rowpainter.C:791 -msgid "Space below" -msgstr "Mellomrom under" +#: src/ISpell.cpp:259 src/ISpell.cpp:264 src/ISpell.cpp:269 +msgid "Can't open pipe for spellchecker." +msgstr "Kan ikkje opna datarøyr for stavekontrollen." -#: src/text.C:963 +#: src/ISpell.cpp:278 msgid "" -"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " -"Tutorial." +"Could not create an ispell process.\n" +"You may not have the right languages installed." msgstr "" -"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill " -"å lese innføring i LyX." +"Kunne ikkje starta ispell\n" +"Kanskje ikkje du har rett språk installert." -#: src/text.C:965 -msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +#: src/ISpell.cpp:301 +msgid "" +"The ispell process returned an error.\n" +"Perhaps it has been configured wrongly ?" msgstr "" -"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill " -"å lese innføring i LyX." +"Stavekontrollen gav ein feil.\n" +"Er den rett innstilt?" -#. Could only happen with user style -#: src/text2.C:622 +#: src/ISpell.cpp:406 +#, c-format msgid "" -"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " -"change." +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." msgstr "" -"Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for å " -"definere skrifttype." - -#: src/text2.C:660 -msgid "Nothing to index!" -msgstr "Ingenting å lage indeks av!" -#: src/text2.C:662 -msgid "Cannot index more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!" +#: src/ISpell.cpp:417 +msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." +msgstr "Klarte ikkje å snakka med stavekontrollen." -#. Doesn't work... yet. -#: src/text2.C:999 +#: src/ISpell.cpp:477 #, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" - -#. par->SetLayout(0); -#. s = layout->labelstring; -#: src/text2.C:1003 -msgid "Senseless: " -msgstr "Meiningslaust: " - -#: src/text3.C:114 -msgid "Character set" -msgstr "Teiknsett" +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" -#: src/text3.C:347 src/text3.C:350 -msgid "No more insets" -msgstr "Det er ikkje fleire innskot" +#: src/ISpell.cpp:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" -#: src/text3.C:883 -msgid "Unknown spacing argument: " -msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " +#: src/Importer.cpp:47 +#, c-format +msgid "Importing %1$s..." +msgstr "Importerer %1$s..." -#: src/text3.C:957 -msgid "Mark off" -msgstr "Merke slått av" +#: src/Importer.cpp:68 +msgid "Couldn't import file" +msgstr "Kan ikkje importere fila" -#: src/text3.C:965 -msgid "Mark on" -msgstr "Merke på" +#: src/Importer.cpp:69 +#, c-format +msgid "No information for importing the format %1$s." +msgstr "Veit ikkje korleis ein importerer %1$s." -#: src/text3.C:971 -msgid "Mark removed" -msgstr "Fjerna merke" +#: src/Importer.cpp:95 +msgid "imported." +msgstr "importert." -#: src/text3.C:974 -msgid "Mark set" -msgstr "Merke sett" +#: src/KeySequence.cpp:157 +msgid " options: " +msgstr " val: " -#: src/text3.C:1080 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "LyX funksjonen «Stil» treng eit argument" +#: src/LaTeX.cpp:95 +#, c-format +msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" +msgstr "Ventar på LaTeX køyring nummer %1$d" -#: src/text3.C:1098 -msgid "Layout " -msgstr "Stil " +#: src/LaTeX.cpp:302 src/LaTeX.cpp:381 +msgid "Running MakeIndex." +msgstr "Lag indeks." -#: src/text3.C:1099 -msgid " not known" -msgstr " ukjent" +#: src/LaTeX.cpp:322 +msgid "Running BibTeX." +msgstr "BibTeX køyrer." -msgid "Language:" -msgstr "Språk:" +#: src/LaTeX.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Lag indeks." -msgid "Parameters:|#P" -msgstr "Parameterar:|#P" +#: src/LyX.cpp:130 +msgid "Could not read configuration file" +msgstr "Kan ikkje lese fila med innstillingar" -msgid "View result|#V" -msgstr "Vis resultat|#V" +#: src/LyX.cpp:131 +#, c-format +msgid "" +"Error while reading the configuration file\n" +"%1$s.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"Klarte ikkje å lese fila med innstillingar.\n" +"%1$s.\n" +"Sjekk LyX installasjonen din." -msgid "Update result|#U" -msgstr "Oppdater resultat|#O" +#: src/LyX.cpp:140 +msgid "LyX: reconfiguring user directory" +msgstr "LyX: Set opp brukarstig" -msgid "­ Û" -msgstr "­ Û" +#: src/LyX.cpp:144 +msgid "Done!" +msgstr "Ferdig!" -msgid "± ´" -msgstr "± ´" +#: src/LyX.cpp:490 +#, c-format +msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen %1$s" -msgid "£ @" -msgstr "£ @" +#: src/LyX.cpp:492 +msgid "Unable to remove temporary directory" +msgstr "Klarte ikkje å fjerna mellombelskatalogen" -msgid "S ò" -msgstr "S ò" +#: src/LyX.cpp:528 +#, c-format +msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." +msgstr "Feil kommandolinje val:`%1$s'. Farvel." -msgid "!(£ @)" -msgstr "!(£ @)" +#: src/LyX.cpp:796 +msgid "LyX: " +msgstr "LyX: " -msgid "Line|#i" -msgstr "Linje|#i" +#: src/LyX.cpp:925 +msgid "Could not create temporary directory" +msgstr "Klarte ikkje å laga mellombelskatalog" -# n -msgid "Line|#n" -msgstr "Linje|#n" +#: src/LyX.cpp:926 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a temporary directory in\n" +"%1$s. Make sure that this\n" +"path exists and is writable and try again." +msgstr "" +"Kan ikkje lage mellombelskatalog i stigen \n" +"%1$s. Ver sikker på at stigen eksisterar \n" +"og er skrivbar og prøv igjen." -msgid "Page break|#g" -msgstr "Sideskift|#S" +#: src/LyX.cpp:1093 +msgid "Missing user LyX directory" +msgstr "Manglar brukerstig for LyX" -msgid "Page break|#b" -msgstr "Sideskift|#d" +#: src/LyX.cpp:1094 +#, c-format +msgid "" +"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" +"It is needed to keep your own configuration." +msgstr "" +"Du har sett ein brukarstig for LyX som ikkje eksisterar %1$s.\n" +"LyX treng den for å lagre vala dine." -msgid "Start|#S" -msgstr "Start|#S" +#: src/LyX.cpp:1099 +msgid "&Create directory" +msgstr "&Lag katalog." -msgid "Center|#c" -msgstr "Sentrert|#s" +#: src/LyX.cpp:1100 +msgid "&Exit LyX" +msgstr "&Skru av LyX." -msgid "Center|#n" -msgstr "Sentrert|#n" +#: src/LyX.cpp:1101 +msgid "No user LyX directory. Exiting." +msgstr "Ingen brukarstig for LyX. Stoppar." -msgid "Set &Bullet" -msgstr "Vel &Punkt" +#: src/LyX.cpp:1105 +#, c-format +msgid "LyX: Creating directory %1$s" +msgstr "LyX: Lagar katalogen %1$s" -msgid "S&kip" -msgstr "&Ope rom" +#: src/LyX.cpp:1111 +msgid "Failed to create directory. Exiting." +msgstr "Klarte ikkje å lage katalog. Stoppar." -msgid "Float &placement:" -msgstr "Flytar &plassering:" +#: src/LyX.cpp:1284 +msgid "List of supported debug flags:" +msgstr "Liste over val ved avlusing:" -msgid "&Font && size:" -msgstr "Skri&ftstorleik:" +#: src/LyX.cpp:1288 +#, c-format +msgid "Setting debug level to %1$s" +msgstr "Set nivået til avlusinga til %1$s" -msgid "&Section:" -msgstr "&Bolk:" +#: src/LyX.cpp:1299 +msgid "" +"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" +"Command line switches (case sensitive):\n" +"\t-help summarize LyX usage\n" +"\t-userdir dir set user directory to dir\n" +"\t-sysdir dir set system directory to dir\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" select the features to debug.\n" +" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n" +"\t-x [--execute] command\n" +" where command is a lyx command.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" where fmt is the export format of choice.\n" +"\t-i [--import] fmt file.xxx\n" +" where fmt is the import format of choice\n" +" and file.xxx is the file to be imported.\n" +"\t-version summarize version and build info\n" +"Check the LyX man page for more details." +msgstr "" +"Bruk: lyx [ kommando linje val ] [ namn.lyx ... ]\n" +"Kommando linje val (hugs store og små bokstavar):\n" +"\t-help samandrag av lyx kommandoen\n" +"\t-userdir dir prøv å bruke stig som brukar-stig\n" +"\t-sysdir dir prøv å bruke stig som system-stig\n" +"\t-geometry WxH+X+Y set storleiken til LyX dialgen\n" +"\t-dbg feature[,feature]...\n" +" Vel del for avlusing.\n" +" Skriv `lyx -dbg' for liste over delar\n" +"\t-x [--execute] kommando\n" +" Der kommandoen er ein LyX-kommando.\n" +"\t-e [--export] fmt\n" +" der fmt er det ønska eksportformatet.\n" +"\t-i [--import] fmt fil.xxx\n" +" der fmt er det ønska importformatet\n" +" og fil.xxx er fila som skal bli importert.\n" +"\t-version samandrag av versjon og byggje info\n" +"Sjå `man' sida til LyX for meir informasjon." -msgid "&Table of contents:" -msgstr "&Lag innhaldsliste:" +#: src/LyX.cpp:1335 src/support/Package.cpp.in:568 +#, fuzzy +msgid "No system directory" +msgstr "Brukar katalog" -msgid "Packages" -msgstr "Pakkar" +#: src/LyX.cpp:1336 +msgid "Missing directory for -sysdir switch" +msgstr "Manglar katalog for -sysdir val" -msgid "Options" -msgstr "Val" +#: src/LyX.cpp:1346 +#, fuzzy +msgid "No user directory" +msgstr "Brukar katalog" -msgid "Paper &size:" -msgstr "&Papirstorleik:" +#: src/LyX.cpp:1347 +msgid "Missing directory for -userdir switch" +msgstr "Manglarkatalog for -userdir val" -msgid "Bibtex" -msgstr "BibTeX" +#: src/LyX.cpp:1357 +#, fuzzy +msgid "Incomplete command" +msgstr "Indeks kommando:" -msgid "Available BibTeX databases" -msgstr "Mogelege BibTeX databasar:" +#: src/LyX.cpp:1358 +msgid "Missing command string after --execute switch" +msgstr "Manglar kommando etter --execute val" -msgid "Add a BibTeX file manually" -msgstr "Legg til ein BibTeX fil manuelt" +#: src/LyX.cpp:1368 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" +msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --export val" -msgid "Browse for a BibTeX database file" -msgstr "Finn ein BibTeX database" +#: src/LyX.cpp:1380 +msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" +msgstr "Manglar filtype [t.d. latex, ps...] etter --import val" -msgid "Auto apply" -msgstr "Bruk automatisk" +#: src/LyX.cpp:1385 +msgid "Missing filename for --import" +msgstr "Manglar filnamn for --import" -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Skil mellom små og store bokstavar" +#: src/LyXFunc.cpp:363 +msgid "Unknown function." +msgstr "Ukjent funksjon." -msgid "Add the selected citation" -msgstr "Legg til den valde litteraturen" +#: src/LyXFunc.cpp:402 +msgid "Nothing to do" +msgstr "Har ingenting å gjere" -msgid "Selected" -msgstr "Merka" +#: src/LyXFunc.cpp:421 +msgid "Unknown action" +msgstr "Ukjend handling" -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: src/LyXFunc.cpp:427 src/LyXFunc.cpp:722 +msgid "Command disabled" +msgstr "Den kommandoen er stengt" -msgid "Text to place before citation" -msgstr "Tekst før litteratur-referansen" +#: src/LyXFunc.cpp:434 +msgid "Command not allowed without any document open" +msgstr "Kan ikkje gjera det utan eit dokument" -msgid "Text before:" -msgstr "Tekst før:" +#: src/LyXFunc.cpp:708 +msgid "Document is read-only" +msgstr "Dokumentet kan berre bli lest frå" -msgid "title here" -msgstr "tittel her" +#: src/LyXFunc.cpp:716 +msgid "This portion of the document is deleted." +msgstr "Denne delen av dokumetet er sletta." -msgid "LaTeX Error" -msgstr "LaTeX feil" +#: src/LyXFunc.cpp:735 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s has unsaved changes.\n" +"\n" +"Do you want to save the document?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s har endringar som ikkje er lagra\n" +"\n" +"Vil du lagra dokumentet?" -msgid "&View Result" -msgstr "&Vis resultat" +#: src/LyXFunc.cpp:753 +#, c-format +msgid "" +"Could not print the document %1$s.\n" +"Check that your printer is set up correctly." +msgstr "" +"Kunne ikkje skrive ut dokumentet %1$s.\n" +"Sjekk at skrivaren har dei rette vala." -msgid "View the file" -msgstr "Vis fila" +#: src/LyXFunc.cpp:756 +msgid "Print document failed" +msgstr "Kan ikkje skrive ut" -msgid "&Update Result" -msgstr "&Oppdater resultat" +#: src/LyXFunc.cpp:775 +#, c-format +msgid "" +"The document could not be converted\n" +"into the document class %1$s." +msgstr "" +"Dokumentet kunne ikkje bli konvertert\n" +"til dokumentklassa %1$s." -msgid "Update the material" -msgstr "Oppdater matrialet" +#: src/LyXFunc.cpp:778 +msgid "Could not change class" +msgstr "Kan ikkje endra klassa" -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parameterar" +#: src/LyXFunc.cpp:890 +#, c-format +msgid "Saving document %1$s..." +msgstr "Lagrar %1$s..." -msgid "Prefer top of page" -msgstr "Helst øvst på sida" +#: src/LyXFunc.cpp:894 +msgid " done." +msgstr "ferdig." -msgid "Prefer bottom of page" -msgstr "Helst nedst på sida" +#: src/LyXFunc.cpp:910 +#, c-format +msgid "" +"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " +"version of the document %1$s?" +msgstr "" +"Alle endingar vil forsvinne. Er du sikker at du vil gå tilbake til siste " +"lagra versjon av dokumentet %1$s?" -msgid "Place float at current position" -msgstr "Set inn flytar ved skrivemerket" +#: src/LyXFunc.cpp:1102 +#, fuzzy +msgid "Exiting." +msgstr "Avsluttar" -msgid "&Width" -msgstr "&Breidde" +#: src/LyXFunc.cpp:1120 src/Text3.cpp:1314 +msgid "Missing argument" +msgstr "Manglande val" -msgid "&Don't indent" -msgstr "&Ingen innrykk" +#: src/LyXFunc.cpp:1129 +#, c-format +msgid "Opening help file %1$s..." +msgstr "Opnar hjelpfila %1$s..." -msgid "&Lines && Pagebreaks" -msgstr "&Linjer og sideskift" +#: src/LyXFunc.cpp:1426 +#, fuzzy, c-format +msgid "Opening child document %1$s..." +msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." -msgid "Label width" -msgstr "Etikett breidd:" +#: src/LyXFunc.cpp:1429 +#, fuzzy +msgid "Document not loaded." +msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" -msgid "L&ines" -msgstr "L&injer" +#: src/LyXFunc.cpp:1505 +msgid "Syntax: set-color " +msgstr "Syntaks: set-color " -msgid "A&bove" -msgstr "&Over:" +#: src/LyXFunc.cpp:1516 +#, c-format +msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" +msgstr "" +"Kan ikkje sette fargen \"%1$s\", den finst ikkje eller kan ikkje bli endra" -msgid "B&elow" -msgstr "&Under:" +#: src/LyXFunc.cpp:1630 +#, fuzzy, c-format +msgid "Document defaults saved in %1$s" +msgstr "Standardval for dokument er lagra i " -msgid "Abo&ve" -msgstr "O&ver:" +#: src/LyXFunc.cpp:1633 +msgid "Unable to save document defaults" +msgstr "Klarte ikkje å lagre standardval for dokument " -msgid "Belo&w" -msgstr "U&nder:" +#: src/LyXFunc.cpp:1689 +msgid "Converting document to new document class..." +msgstr "Konverterer dokumentet til ny dokument klasse ..." -msgid "Spell chec&ker program:" -msgstr "Stave&kontrollprogram:" +#: src/LyXFunc.cpp:1891 +msgid "Select template file" +msgstr "Vel mal" -msgid "&Goto" -msgstr "&Gå til" +#: src/LyXFunc.cpp:1894 src/callback.cpp:137 +msgid "Templates|#T#t" +msgstr "Malar|#M#m" -msgid "Move the document cursor to reference" -msgstr "Flytt skrivemerke til referansen" +#: src/LyXFunc.cpp:1930 +msgid "Select document to open" +msgstr "Vel dokument" -msgid "&Document:" -msgstr "&Dokument" +#: src/LyXFunc.cpp:1969 +#, c-format +msgid "Opening document %1$s..." +msgstr "Opnar dokumentet %1$s..." -msgid "&Start..." -msgstr "&Start..." +#: src/LyXFunc.cpp:1973 +#, c-format +msgid "Document %1$s opened." +msgstr "Dokumentet %1$s er ope." -msgid "Start spellcheck" -msgstr "Start stavekontroll" +#: src/LyXFunc.cpp:1975 +#, c-format +msgid "Could not open document %1$s" +msgstr "Kunne ikkje opna dokumentet %1$s" -msgid "Column" -msgstr "Kolonne" +#: src/LyXFunc.cpp:2000 +#, c-format +msgid "Select %1$s file to import" +msgstr "Vel %1$s filen som skal importerast" -msgid "Append column (right)" -msgstr "Legg til kolonne (til høgre)" +#: src/LyXFunc.cpp:2051 src/callback.cpp:167 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s already exists.\n" +"\n" +"Do you want to over-write that document?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s finst frå før.\n" +"\n" +"Vil du skriva over dokumentet?" -msgid "De&lete" -msgstr "S&lett" +#: src/LyXFunc.cpp:2053 src/callback.cpp:169 +msgid "Over-write document?" +msgstr "Skriv over dokumentet?" -msgid "Delete current column" -msgstr "Slett den valde kolonna" +#: src/LyXFunc.cpp:2124 +msgid "Welcome to LyX!" +msgstr "Velkomen til LyX!" -msgid "Row" -msgstr "Rad" +#: src/LyXRC.cpp:2084 +msgid "" +"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " +"legal words?" +msgstr "" +"La samanskrivne ord slik som \"helikoptersjøførsertifikat\"vere korrekt?" -msgid "Delete this row" -msgstr "Slett den valde rada" +#: src/LyXRC.cpp:2089 +msgid "" +"Specify an alternate language. The default is to use the language of the " +"document." +msgstr "Vel eit alternativt språk. Standarden er å bruke språket i dokumentet." -msgid "Rotate 90°" -msgstr "Roter 90°" +#: src/LyXRC.cpp:2093 +msgid "" +"Use to define an external program to render tables in plain text output. E." +"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " +"specified, an internal routine is used." +msgstr "" +"Eksternt program for å teikne tabellar når ein konverterer til rein tekst. T." +"d.: \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" Der $$FName er namnet på startfila. Dersom " +"\"none\" blir brukt, vil LyX bruke intern teikning." -msgid "Abstract " -msgstr "Samandrag" +#: src/LyXRC.cpp:2101 +msgid "" +"De-select if you don't want the current selection to be replaced " +"automatically by what you type." +msgstr "Vil du erstatta merka teksten med ny tekst du skriv inn?" -msgid "TheoremStyle" -msgstr "Teoremstil" +#: src/LyXRC.cpp:2105 +msgid "" +"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " +"class change." +msgstr "" +"Vil du at standardvala for den nye klassa skal gjelde for dokumentet nå du " +"bytter klasse." -msgid "SubVariation3" -msgstr "UnderVariasjon3" +#: src/LyXRC.cpp:2109 +msgid "" +"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." +msgstr "" +"Kor lang tid mellom kvar automatiske lagring (i sekund). 0 skrur av " +"automatisk lagring." -msgid "SubSection" -msgstr "Underbolk" +#: src/LyXRC.cpp:2116 +msgid "" +"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " +"the backup file in the same directory as the original file." +msgstr "" +"Stigen til reservekopiane. Om ingen stig er gitt, vil reservekopiane bli " +"lagt i den same katalogen som original fila." -msgid "PostalCommend" -msgstr "Post-kommentar" +#: src/LyXRC.cpp:2120 +msgid "" +"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " +"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." +msgstr "" +"Gi vala for BibTeX (sjå man bibtex) eller vel ein annan litteraturhandsamar " +"slik som mlbibtex eller bibulus." -msgid "FADE_OUT:" -msgstr " " +#: src/LyXRC.cpp:2124 +msgid "" +"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " +"its global and local bind/ directories." +msgstr "" +"Fila for tastaurbindingar. Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " +"bruke filer frå dei globale og lokale bindingskatalogar." -msgid "REVTEX_Title" -msgstr "REVTEX_Tittel" +#: src/LyXRC.cpp:2128 +msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." +msgstr "Sjekk at dei sist opna filene finst enno." -msgid "End_All_Slides" -msgstr "Slutt alle Lysark" +#: src/LyXRC.cpp:2132 +msgid "" +"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" +"n38\" Refer to the ChkTeX documentation." +msgstr "" +"Korleis skal vi køyre ChkTeX? T.d: \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -" +"n30 -n38\". Ver god og les ChkTeX dokumentasjonen." -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisisk" +#: src/LyXRC.cpp:2142 +msgid "" +"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " +"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." +msgstr "" +"La skrivemerket alltid vera på skjermen når du nyttar rullefeltet. LyX " +"endrar vanlegvis ikkje plassen til skrivemerket." -msgid "Lsorbian" -msgstr "Lsorbian" +#: src/LyXRC.cpp:2153 +#, no-c-format +msgid "" +"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " +"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." +msgstr "" +"Her kan du bruke normal strftime syntaks; bruk man strftime for alle " +"detaljar.T.d.: \"%A, %e. %B %Y\"." -msgid "Usorbian" -msgstr "Usorbian" +#: src/LyXRC.cpp:2157 +msgid "New documents will be assigned this language." +msgstr "språket til nye dokument." -msgid "Remove All Error Boxes|E" -msgstr "Fjern Alle Feilmeldingar|e" +#: src/LyXRC.cpp:2161 +msgid "Specify the default paper size." +msgstr "Vel standard papirstorleik." -msgid "V.Align Center|n" -msgstr "Midtstill vassrett|v" +#: src/LyXRC.cpp:2165 +msgid "" +"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " +"shown after the change has been made.)" +msgstr "" +"Legg ned barnevindauge saman med hovudvindauge. (gjeld berre barnevindauge " +"oppretta etter endringa)." -msgid "V.Align Bottom|V" -msgstr "Botnjuster|B" +#: src/LyXRC.cpp:2169 +msgid "Select how LyX will display any graphics." +msgstr "Vel korleis LyX skal vise grafikk." -msgid "Align Left|L" -msgstr "Venstrejustert|e" +#: src/LyXRC.cpp:2173 +msgid "" +"The default path for your documents. An empty value selects the directory " +"LyX was started from." +msgstr "" +"Standard stigen til dokumenta dine. Er standard stigen tom, blir " +"dokumentstigen den same stigen som LyX vart starta i." -msgid "Align Right|R" -msgstr "Høgrejustert|H" +#: src/LyXRC.cpp:2178 +msgid "Specify additional chars that can be part of a word." +msgstr "Vel uvanlege bokstavar som kan vere ein del av eit ord." -msgid "V.Align Top|T" -msgstr "Toppjustert|T" +#: src/LyXRC.cpp:2182 +msgid "" +"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " +"recommended for non-English languages." +msgstr "Teiknsettet for LaTeX2e fontenc pakken. Bruk T1 til Norsk." -msgid "V.Align Center|e" -msgstr "L Midtstilt|M" +#: src/LyXRC.cpp:2189 +msgid "" +"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " +"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " +"\"makeindex.sh -m $$lang\"." +msgstr "" +"Gi vala for makeindex (sjå man makeindex) eller vel ein anna indeksprogram. " +"Dvs dersom du brukar xindy/make-rule vil val vere \"makeindex.sh -m $$lang" +"\"." -msgid "Error|E" -msgstr " Feil |F" +#: src/LyXRC.cpp:2198 +msgid "" +"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " +"if you for instance want to type German documents on an American keyboard." +msgstr "" +"Bruk dette for å bruke rett tastaturoversikt-fil. Du treng dette dersom du " +"ønskjer å skrive tyske dokument med norsk tastatur." -msgid "Error!" -msgstr "Feil!" +#: src/LyXRC.cpp:2202 +msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" +msgstr "Kor mange ord skal ein ny etikett innhalde, maksimalt?" -msgid "Specified file is unreadable: " -msgstr "Denne fila er uleseleg: " +#: src/LyXRC.cpp:2206 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the beginning of the " +"document." +msgstr "Trengs det ein språk endring først i dokumentet?" -msgid "Error! Cannot open specified file:" -msgstr "Kan ikkje opna fila." +#: src/LyXRC.cpp:2210 +msgid "" +"Select if a language switching command is needed at the end of the document." +msgstr "Trengs det ein språk endring sist i dokumentet?" -msgid "Paragraph environment type copied" -msgstr "Miljøet til avsnittet er kopiert" +#: src/LyXRC.cpp:2214 +msgid "" +"The LaTeX command for changing from the language of the document to another " +"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " +"name of the second language." +msgstr "" +"LaTeX kommandoen som bytter frå standard språket i ei dokument til eit " +"alternativt språk. t.d \\selectlanguage{$$lang} der $$lang blir bytta ut " +"med namnet på det alternative språket." -msgid "Paragraph environment type set" -msgstr "Miljøet til avsnittet er valt" +#: src/LyXRC.cpp:2218 +msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." +msgstr "LaTeX kommandoen for å gå tilbake til standard språket." -msgid "Saved bookmark " -msgstr "Lagra bokmerke" +#: src/LyXRC.cpp:2222 +msgid "The LaTeX command for local changing of the language." +msgstr "LaTeX kommandoen for lokal endring av språket." -msgid "Moved to bookmark " -msgstr "Flytta til bokmerke" +#: src/LyXRC.cpp:2226 +msgid "" +"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " +"\\documentclass." +msgstr "La språka bli eit argument i \\documentclass." -msgid "Inserting document " -msgstr "Set inn dokument " +#: src/LyXRC.cpp:2230 +msgid "" +"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" +"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." +msgstr "" +"LaTeX kommandoen for å laste språk-pakken. T.d.: \"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." -msgid " inserted." -msgstr "sett inn" +#: src/LyXRC.cpp:2234 +msgid "" +"De-select if you don't want babel to be used when the language of the " +"document is the default language." +msgstr "Bruk babel saman med dokument i standard språket." -msgid "Could not insert document " -msgstr "Kunne ikkje sette inn dokumentet " +#: src/LyXRC.cpp:2238 +msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." +msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -msgid "Error" -msgstr "Feil" +#: src/LyXRC.cpp:2242 +msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." +msgstr "Vel om du vil laste filane frå førre gang du brukte LyX automatisk." -msgid "Couldn't find this label" -msgstr "Klarar ikkje å finne denne etiketten" +#: src/LyXRC.cpp:2246 +msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." +msgstr "Vel om du vil at LyX skal ta reservekopiar." -msgid "in current document." -msgstr "i dette dokumentet." +#: src/LyXRC.cpp:2250 +msgid "" +"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " +"of the document." +msgstr "" +"Gje ord på eit anna språk enn standard språket i dokumentet ein annan farge." -msgid "Layout had to be changed from\n" -msgstr "Stil har blitt endring frå\n" +#: src/LyXRC.cpp:2254 +#, c-format +msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." +msgstr "" +"Kor mange sist opna filer skal vere tilgjengeleg i filmenyen (opp til %1$d)." +#: src/LyXRC.cpp:2259 msgid "" -"\n" -"because of class conversion from\n" +"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " +"variable. Use the OS native format." msgstr "" -"\n" -"fordi klassa vart konvertert frå\n" +"Kva stig skal PATH-miljø ha framfor seg. Bruk standarden for " +"operativsystemet." -msgid "math cursor" -msgstr "matte skrivemerke" +#: src/LyXRC.cpp:2266 +msgid "" +"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." +msgstr "Vel ei alternativ personleg ordbok. T.d.: \"ispell_engelsk\"." -msgid "LaTeX run number " -msgstr "LaTeX køyring nummer" +#: src/LyXRC.cpp:2270 +msgid "Shows a typeset preview of things such as math" +msgstr "Vis førehandsvising av typesettet av slike ting som matte" -msgid "Insert appendix" -msgstr "Set inn vedlegg" +#: src/LyXRC.cpp:2274 +msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" +msgstr "" +"Førehandsvising av likningar vil ha \"(#)\"-merke istaden for nummererte." -msgid "Describe command" -msgstr "Grei ut kommando" +#: src/LyXRC.cpp:2278 +msgid "Scale the preview size to suit." +msgstr "La førehandsvising bli skalert etter høvet." -msgid "Autosave" -msgstr "Autolagring" +#: src/LyXRC.cpp:2282 +msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." +msgstr "Melding som skal sendast til skrivaren for å samle utskriftene." -msgid "Go to beginning of document" -msgstr "Gå til starten av dokumentet" +#: src/LyXRC.cpp:2286 +msgid "The option for specifying the number of copies to print." +msgstr "Kor mange kopiar skal skrivast ut." -msgid "Select to beginning of document" -msgstr "Vel alt til starten av dokumentet" +#: src/LyXRC.cpp:2290 +msgid "" +"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " +"environment variable PRINTER." +msgstr "" +"Standard skrivar. Om denne er tom, vil LyX bruke miljø variabelen \"PRINTER" +"\" frå operativsystemet." -msgid "Go to end of document" -msgstr "Gå til slutten av dokumentet" +#: src/LyXRC.cpp:2294 +msgid "The option to print only even pages." +msgstr "Skriv berre ut partal-sider." -msgid "Export to" -msgstr "Eksporter" +#: src/LyXRC.cpp:2298 +msgid "" +"Extra options to pass to printing program after everything else, but before " +"the filename of the DVI file to be printed." +msgstr "" +"Ekstra val til skriveprogrammet, gitt etter dei andre, men før namnet på dvi-" +"fila." -msgid "New document from template" -msgstr "Lag nytt dokument frå mal" +#: src/LyXRC.cpp:2302 +msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." +msgstr "Etternamn til fila det blir skreve ut til. \".ps\"." -msgid "Toggle read-only" -msgstr "Skru av/på \"berre lesing\"" +#: src/LyXRC.cpp:2306 +msgid "The option to print out in landscape." +msgstr "Skriv ut liggjande sider." -msgid "View" -msgstr "Vis" +#: src/LyXRC.cpp:2310 +msgid "The option to print only odd pages." +msgstr "Skriv berre ut oddetal-sider." -msgid "Save As" -msgstr "Lagra som" +#: src/LyXRC.cpp:2314 +msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." +msgstr "Ei komma separert liste for sider som skal skrivast ut." -msgid "Go one char back" -msgstr "Gå eit steg tilbake" +#: src/LyXRC.cpp:2318 +msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." +msgstr "Kva dimensjonar er det på papiret som det skal skrivast ut på." -msgid "Go one char forward" -msgstr "Gå eitt steg fram" +#: src/LyXRC.cpp:2322 +msgid "The option to specify paper type." +msgstr "Kva slags papir skal det skrivast ut på." -msgid "Execute command" -msgstr "Køyr kommando" +#: src/LyXRC.cpp:2326 +msgid "The option to reverse the order of the pages printed." +msgstr "Skriv sidene ut i omvendt rekkjefølgje." -msgid "Decrement environment depth" -msgstr "Reduser djupna til miljøet" +#: src/LyXRC.cpp:2330 +msgid "" +"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " +"a separate print spooling program on that file with the given name and " +"arguments." +msgstr "" +"La skriveprogrammet skrive til fil først og så gje filnamnet til eit anna " +"programfor å skriva dokumentet ut." -msgid "Increment environment depth" -msgstr "Auk djupna til miljøet" +#: src/LyXRC.cpp:2334 +msgid "" +"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " +"prepended along with the printer name after the spool command." +msgstr "" +"Prefiks som blir lagt til skrivarar som blir spesifisert i skrivar-dialogen." -msgid "Insert ... dots" -msgstr "Set inn ..." +#: src/LyXRC.cpp:2338 +msgid "Option to pass to the print program to print to a file." +msgstr "Melding til skrivarprogrammet om at det skal skriva til fil." -msgid "Go down" -msgstr "Gå ned" +#: src/LyXRC.cpp:2342 +msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." +msgstr "Melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil skrive ut på." -msgid "Choose Paragraph Environment" -msgstr "Vel Avsnitt miljø" +#: src/LyXRC.cpp:2346 +msgid "" +"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " +"command." +msgstr "Send melding til skrivarprogrammet om kva skrivar du vil bruke." -msgid "Insert end of sentence period" -msgstr "Set inn slutt på setninga" +#: src/LyXRC.cpp:2350 +msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." +msgstr "Favoritt utskrift program, t.d. \"dvips\", \"dvilj4\"." -msgid "Remove all error boxes" -msgstr "Fjern alle feil markeringane" +#: src/LyXRC.cpp:2354 +msgid "" +"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." +msgstr "" +"Skriv frå høgre til venstre (t.d. for språk som Hebraisk eller Arabisk)." -msgid "Insert a new ERT Inset" -msgstr "Set inn eit nytt ERT innskot" +#: src/LyXRC.cpp:2358 +msgid "" +"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " +"wrong, override the setting here." +msgstr "" +"DPI (Oppløysing) å skjermen er vanlegvis automatisk i LyX. Dersom du vil ha " +"ein annan oppløysing kan du sette det her." -msgid "Insert a new external inset" -msgstr "Set inn ein ny eksternt innskot" +#: src/LyXRC.cpp:2364 +msgid "The screen fonts used to display the text while editing." +msgstr "Skjermskrifttype som blir brukt til redigering av tekst." -msgid "Insert ASCII files as lines" -msgstr "Set inn ASCII filer som linjer" +#: src/LyXRC.cpp:2373 +msgid "" +"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " +"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " +"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." +msgstr "" +"Tilat å endre storleiken til prikkteikna skrifttypar. Dette kan føre til at " +"bokstavane i LyX blir stygge og firkanta. Om ikkje endring av storleiken er " +"tilete vil LyX bruke den næraste skriftstorleiken." -msgid "Insert ASCII file as a paragraph" -msgstr "Set inn ASCII fil som avsnitt" +#: src/LyXRC.cpp:2377 +msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." +msgstr "" +"Storleiken på skrifttypane som blir brukt for å utrekning av skjerm " +"skrifttypane." -msgid "Find & Replace" -msgstr "Søk og erstatt" +#: src/LyXRC.cpp:2382 +#, no-c-format +msgid "" +"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " +"roughly the same size as on paper." +msgstr "" +"Forstørring for skjermskrifttypar. 100% er om lag like stort som på arket." -msgid "Insert a Wrap" -msgstr "Set inn brekketeikn" +#: src/LyXRC.cpp:2387 +msgid "" +"Specify geometry of the main view in width x height (values from last " +"session will not be used if non-zero values are specified)." +msgstr "" +"Vel kor stort hovudvindauge skal vere i breidd x høgd (Sett verdiane til " +"null for å starte med storleiken LyX hadde førre gang du brukte LyX)." -msgid "Toggle bold" -msgstr "Slå av/på feit skrift" +#: src/LyXRC.cpp:2391 +msgid "Allow session manager to save and restore windows position." +msgstr "Set vindauge på same plass på skjermen kvar gang du startar LyX." -msgid "Toggle code style" -msgstr "Skru av/på kodestil" +#: src/LyXRC.cpp:2395 +msgid "" +"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " +"\".out\". Only for advanced users." +msgstr "" +"Dette startar LyXServer. Datarøyra gir ekstra integrasjon med andre program. " +"Mest for røynde brukarar." -msgid "Default font style" -msgstr "Standard skrift-stil" +#: src/LyXRC.cpp:2402 +msgid "De-select if you don't want the startup banner." +msgstr "Vis startopp bilete." -msgid "Toggle user defined style" -msgstr "Skru av/på brukar-definert-stil" +#: src/LyXRC.cpp:2406 +msgid "What command runs the spellchecker?" +msgstr "Kva heiter stavekontroll-programmet?" -msgid "Toggle roman font style" -msgstr "Skru av/på romansk-skrift-stil" +#: src/LyXRC.cpp:2410 +msgid "" +"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " +"when you quit LyX." +msgstr "" +"Stigen til mellombels filer. Er mellombelsstigen tom, blir stigen den same " +"stigen som LyX vart starta i." -msgid "Toggle sans font style" -msgstr "Skru av/på Sans-skrift-stil" +#: src/LyXRC.cpp:2414 +msgid "" +"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " +"value selects the directory LyX was started from." +msgstr "" +"Stigen til malane. Er malstigen tom, blir stigen den same stigen som LyX " +"vart starta i." -msgid "Toggle fraktur font style" -msgstr "Skru av/på fraktur-skrift-stil" +#: src/LyXRC.cpp:2424 +msgid "" +"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " +"will look in its global and local ui/ directories." +msgstr "" +"UI-fila (Brukarmiljøet). Gje anten ein stig til ei fil eller så vil LyX " +"bruke filer frå dei globale og lokale ui-katalogane." -msgid "Toggle italic font style" -msgstr "Skru av/på kursiv-skrift-stil" +#: src/LyXRC.cpp:2437 +msgid "" +"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " +"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " +"may not work with all dictionaries." +msgstr "" +"Vil du bruke \"-T\" meldinga til ispell (stavekontroll programmet). Bruk \"-T" +"\" om du ikkje klarar å få stavekontroll til å virke på internationale " +"bokstavar. Det kan oppstå feil saman med enkelte ordbøker." -msgid "Set font size" -msgstr "Vel skrifttype storleik" +#: src/LyXRC.cpp:2444 +msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" +msgstr "" +"Papir meldinga til DVI-framsynar (La den vere tom eller bruk \"-paper\")" -msgid "Show font state" -msgstr "Vis skrift-tilstand" +#: src/LyXVC.cpp:100 +msgid "Document not saved" +msgstr "Dokumentet er ikkje lagra!" -msgid "Toggle font underline" -msgstr "Slå av/på understreking" +#: src/LyXVC.cpp:101 +msgid "You must save the document before it can be registered." +msgstr "Du må lagra dokumentet før du kan registrere det." -msgid "Select next char" -msgstr "vel neste bokstav" +#: src/LyXVC.cpp:130 +msgid "LyX VC: Initial description" +msgstr "LyX VK: Omtale av dokumentet. " -msgid "Insert horizontal fill" -msgstr "Set inn Vassrett tekstjustering" +#: src/LyXVC.cpp:131 +msgid "(no initial description)" +msgstr "(ingen skildring)" -msgid "Open a Help file" -msgstr "Opna hjelpfil" +#: src/LyXVC.cpp:146 +msgid "LyX VC: Log Message" +msgstr "LyX VK: Loggmelding" -msgid "Insert hyphenation point" -msgstr "Set inn bindestrek" +#: src/LyXVC.cpp:149 +msgid "(no log message)" +msgstr "(Inga loggmelding)" -msgid "Insert ligature break" -msgstr "Set inn mindre avstand mellom bokstavar" +#: src/LyXVC.cpp:171 +#, c-format +msgid "" +"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " +"changes.\n" +"\n" +"Do you want to revert to the saved version?" +msgstr "" +"Dersom du går tilbake til det sist lagra versjon av dokumentet %1$s, vil " +"alle endringane gå tapt\n" +"\n" +"Vil du gå tilbake til den siste lagra versjonen?" -msgid "Insert index list" -msgstr "Sett inn indeksliste" +#: src/LyXVC.cpp:174 +msgid "Revert to stored version of document?" +msgstr "Gå tilbake til den siste lagra versjonen av dokumentet?" -msgid "Turn off keymap" -msgstr "Slå av tastatur utlegg" +#: src/MenuBackend.cpp:463 src/MenuBackend.cpp:500 src/MenuBackend.cpp:572 +#: src/MenuBackend.cpp:594 src/MenuBackend.cpp:617 src/MenuBackend.cpp:703 +msgid "No Documents Open!" +msgstr "Ingen opne dokument!" -msgid "Use primary keymap" -msgstr "Bruk primær tastatur utlegg" +#: src/MenuBackend.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Plain Text" +msgstr "Rein tekst" -msgid "Use secondary keymap" -msgstr "Bruk sekundær testatur utlegg" +#: src/MenuBackend.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines" +msgstr "Rein tekst som linjer" -msgid "Toggle keymap" -msgstr "Byt tastatur-utlegg" +#: src/MenuBackend.cpp:714 +#, fuzzy +msgid "Master Document" +msgstr "Lagre dokumentet" -msgid "Insert Optional Argument" -msgstr "Set inn valfritt argument" +#: src/MenuBackend.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "List of listings" +msgstr "Liste over figurar" -msgid "View LaTeX log" -msgstr "Vis LaTeX logg" +#: src/MenuBackend.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Other floats" +msgstr "Andreskriftval" -msgid "Copy paragraph environment type" -msgstr "Kopier avsnitt-miljøet" +#: src/MenuBackend.cpp:757 +msgid "No Table of contents" +msgstr "Inga innhaldsliste" -msgid "Paste paragraph environment type" -msgstr "Lim inn avsnitt-miljø" +#: src/MenuBackend.cpp:802 +msgid " (auto)" +msgstr " (auto)" -msgid "Open the tabular layout" -msgstr "Opna tabell stil" +#: src/Paragraph.cpp:1581 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:237 +msgid "Senseless with this layout!" +msgstr "Meiningslaust med denne stilen." -msgid "Go to beginning of line" -msgstr "Gå til starten på linja" +#: src/SpellBase.cpp:51 +msgid "Native OS API not yet supported." +msgstr "Dessverre er ikkje stavekontroll for ditt operativsystem støtta enno." -msgid "Select to beginning of line" -msgstr "Merk til starten av linja" +#: src/Text.cpp:133 +msgid "Unknown layout" +msgstr "Ukjend Stil" -msgid "Go to end of line" -msgstr "Gå til slutten av linja" +#: src/Text.cpp:134 +#, c-format +msgid "" +"Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" +"Trying to use the default instead.\n" +msgstr "" +"Stilen '%1$s' er ikkje i tekstklassa '%2$s'\n" +"Prøver å bruke standard istaden\n" -msgid "Select to end of line" -msgstr "Merk til slutten av linja" +#: src/Text.cpp:165 +msgid "Unknown Inset" +msgstr "Ukjend innskot" -msgid "Exit" -msgstr "Avslutt" +#: src/Text.cpp:271 src/Text.cpp:284 +msgid "Change tracking error" +msgstr "Feil i endra sporing" -msgid "Math Greek" -msgstr "Gresk-matte" +#: src/Text.cpp:272 +#, c-format +msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" +msgstr "Kan ikkje sette inn ukjent forfattar indeks:%1$d\n" -msgid "Insert math symbol" -msgstr "Set inn matte-symbol" +#: src/Text.cpp:285 +#, c-format +msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" +msgstr "Kan ikkje slette ukjent forfattar index: %1$d\n" -msgid "Add subscript" -msgstr "Senka tekst" +#: src/Text.cpp:292 +msgid "Unknown token" +msgstr "Ukjent symbol: " -msgid "Add superscript" -msgstr "Heva tekst" +#: src/Text.cpp:726 +msgid "" +"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " +"Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikkje sette inn eit mellomrom i starten av eit avsnitt. Ver så snill " +"å lese innføring i LyX." -msgid "Math mode" -msgstr "Matte modus" +#: src/Text.cpp:737 +msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." +msgstr "" +"Du kan ikkje sette inn to mellomrom etter kvarandre. Ver så snill å lese " +"innføring i LyX." -msgid "toggle inset" -msgstr "Skru av/på innskot" +#: src/Text.cpp:1739 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Endra sporing|E" -msgid "Go one paragraph down" -msgstr "Gå eit avsnitt ned" +#: src/Text.cpp:1745 +msgid "Change: " +msgstr "Endring: " -msgid "Select next paragraph" -msgstr "Vel neste avsnitt" +#: src/Text.cpp:1749 +msgid " at " +msgstr " til " -msgid "Go to paragraph" -msgstr "Gå til avsnitt" +#: src/Text.cpp:1759 +#, c-format +msgid "Font: %1$s" +msgstr "Skrifttype:%1$s" -msgid "Go one paragraph up" -msgstr "Gå eit avsnitt opp" +#: src/Text.cpp:1764 +#, c-format +msgid ", Depth: %1$d" +msgstr " Djupn: %1$d" -msgid "Select previous paragraph" -msgstr "Vel avsnittet før" +#: src/Text.cpp:1770 +msgid ", Spacing: " +msgstr ", mellomrom: " -msgid "Edit Preferences" -msgstr "Endra innstillingar" +#: src/Text.cpp:1776 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:233 +msgid "OneHalf" +msgstr "Halvannan" -msgid "Save Preferences" -msgstr "Lagra innstillingar" +#: src/Text.cpp:1782 +msgid "Other (" +msgstr "Anna (" -msgid "Insert protected space" -msgstr "Set inn fast mellomrom" +#: src/Text.cpp:1791 +msgid ", Inset: " +msgstr ", Innskot: " -msgid "Reconfigure" -msgstr "Set opp på nytt" +#: src/Text.cpp:1792 +msgid ", Paragraph: " +msgstr ", Avsnitt: " -msgid "Scroll inset" -msgstr "Rull igjennom innskot" +#: src/Text.cpp:1793 +msgid ", Id: " +msgstr " Id: " -msgid "Tabular Features" -msgstr "Tabell oppsett" +#: src/Text.cpp:1794 +msgid ", Position: " +msgstr ", plass: " -msgid "Open thesaurus" -msgstr "Opna synonymordbok" +#: src/Text.cpp:1800 +msgid ", Char: 0x" +msgstr "" -msgid "View table of contents" -msgstr "Vis innhaldsliste" +#: src/Text.cpp:1802 +msgid ", Boundary: " +msgstr ", Grense: " -msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar" -msgstr "La skrivemerke følgje rullefeltet eller ikkje" +#: src/Text2.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "No font change defined." +msgstr "Gå til neste endring" -msgid "Register document under version control" -msgstr "Bruk versjonkontroll" +#: src/Text2.cpp:629 +msgid "Nothing to index!" +msgstr "Ingenting å lage indeks av!" -msgid "Show message in minibuffer" -msgstr "Vis meldingar i minibuffer" +#: src/Text2.cpp:631 +msgid "Cannot index more than one paragraph!" +msgstr "Kan ikkje lage indeks av meir enn eit avsnitt!" -msgid "Display information about LyX" -msgstr "Vis informasjon om LyX" +#: src/Text3.cpp:185 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1338 +msgid "Math editor mode" +msgstr "Mattemodus" -msgid "Display information about the TeX installation" -msgstr "Vis informasjon om TeX" +#: src/Text3.cpp:722 +msgid "Unknown spacing argument: " +msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " -msgid "Show the processes forked by LyX" -msgstr "Vis barneprosessane til LyX" +#: src/Text3.cpp:895 +msgid "Layout " +msgstr "Stil " -msgid "Kill the forked process with this PID" -msgstr "Drep barneprosessen med dette PID" +#: src/Text3.cpp:896 +msgid " not known" +msgstr " ukjent" -msgid "No description available!" -msgstr "Inga skildring tilgjengeleg!" +#: src/Text3.cpp:1420 src/Text3.cpp:1432 +msgid "Character set" +msgstr "Teiknsett" -msgid "New...|N" -msgstr "Ny...|N" +#: src/Text3.cpp:1566 +msgid "Paragraph layout set" +msgstr "set avsnitt stil" -msgid "Quit|Q" -msgstr "Avslutt|Q" +#: src/VSpace.cpp:490 +msgid "Default skip" +msgstr "Standard mellomrom" -msgid "LaTeX...|L" -msgstr "LaTeX...|L" +#: src/VSpace.cpp:493 +msgid "Small skip" +msgstr "Liten avstand" -msgid "LinuxDoc...|L" -msgstr "LinuxDoc...|L" +#: src/VSpace.cpp:496 +msgid "Medium skip" +msgstr "Medium avstand" -msgid "Emphasize" -msgstr "Utheva" +#: src/VSpace.cpp:499 +msgid "Big skip" +msgstr "Stor avstand" -msgid "Couldn't set the layout for " -msgstr "Kan ikkje endre stilen for" +#: src/VSpace.cpp:502 +msgid "Vertical fill" +msgstr "Fyll loddrett" -msgid "one paragraph" -msgstr "eit avsnitt" +#: src/VSpace.cpp:509 +msgid "protected" +msgstr "vern" -msgid " paragraphs" -msgstr " avsnitt" +#: src/buffer_funcs.cpp:81 +#, c-format +msgid "" +"The specified document\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Dokumentet\n" +"%1$s\n" +"kunne ikkje bli lest." -msgid "Textclass Loading Error!" -msgstr "Tekstklassa inneheld feil" +#: src/buffer_funcs.cpp:83 +msgid "Could not read document" +msgstr "Kunne ikkje lese dokumentet" -msgid "When reading %1$s" -msgstr "Feil ved opning av %1$ for lesing" +#: src/buffer_funcs.cpp:96 +#, c-format +msgid "" +"An emergency save of the document %1$s exists.\n" +"\n" +"Recover emergency save?" +msgstr "" +"Det eksisterer ein nødkopi av dokumentet %1$s\n" +"\n" +"Gå tilbake til nødkopien?" -msgid "When reading " -msgstr "Under lesing " +#: src/buffer_funcs.cpp:99 +msgid "Load emergency save?" +msgstr "Last nødkopien av dokumentet?" -msgid "Encountered " -msgstr "Fann " +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Recover" +msgstr "&Gå tilbake" -msgid "one unknown token" -msgstr "eit ukjent symbol" +#: src/buffer_funcs.cpp:100 +msgid "&Load Original" +msgstr "&Last Original" -msgid " unknown tokens" -msgstr " ukjende symboler" +#: src/buffer_funcs.cpp:123 +#, c-format +msgid "" +"The backup of the document %1$s is newer.\n" +"\n" +"Load the backup instead?" +msgstr "" +"Reservekopien av dokumentet %1$s er nyare.\n" +"\n" +"Skal vi opna det istaden?" -msgid "Textclass error" -msgstr "Feil i tekstklasse" +#: src/buffer_funcs.cpp:126 +msgid "Load backup?" +msgstr "Gå tilbake til reservekopi?" -msgid "-- substituting default." -msgstr "-- byter ut standarden." +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "&Load backup" +msgstr "Gå tilbake til reservekopi" -msgid "The document uses an unknown textclass " -msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjend tekstklasse " +#: src/buffer_funcs.cpp:127 +msgid "Load &original" +msgstr "Last &original" -msgid "Can't load textclass %1$s" -msgstr "Kan ikkje lese tekstklasse %1$s" +#: src/buffer_funcs.cpp:166 +#, c-format +msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" +msgstr "Vil du laste inn dokumentet %1$s frå versjonkontroll?" -msgid "Warning!" -msgstr "Åtvaring!" +#: src/buffer_funcs.cpp:168 +msgid "Retrieve from version control?" +msgstr "Vil du laste inn frå versjonkontroll?" -msgid "ERROR!" -msgstr "FEIL!" +#: src/buffer_funcs.cpp:169 +msgid "&Retrieve" +msgstr "&Hent inn" -msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!" -msgstr "Fila er for gammal. Bruk LyX 0.10.x for å lese ho." +#: src/buffer_funcs.cpp:202 +#, c-format +msgid "" +"The specified document template\n" +"%1$s\n" +"could not be read." +msgstr "" +"Dokumentmalen\n" +"%1$s\n" +"kunne ikkje bli lest." -msgid "Reading of document is not complete" -msgstr "Fila er ikkje ferdig lasta" +#: src/buffer_funcs.cpp:204 +msgid "Could not read template" +msgstr "Kan ikkje lese malen" -msgid "Maybe the document is truncated" -msgstr "Kanskje dokumentet er blitt forkorta" +#: src/buffer_funcs.cpp:527 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -msgid "Not a LyX file!" -msgstr "Dette er ikkje ei LyX fil!" +#: src/buffer_funcs.cpp:533 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -msgid "Unable to read file!" -msgstr "Kan ikkje lese fila!" +#: src/buffer_funcs.cpp:536 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -msgid "Error: Cannot write file:" -msgstr "Feil! Kan ikkje skrive til fila:" +#: src/bufferview_funcs.cpp:308 +msgid "No more insets" +msgstr "Det er ikkje fleire innskot" -msgid "Error: Cannot open file: " -msgstr "Feil! Kan ikkje opna fila: " +#: src/callback.cpp:114 +#, c-format +msgid "" +"The document %1$s could not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to rename the document and try again?" +msgstr "" +"Dokumentet %1$s kunne ikkje bli lagra.\n" +"\n" +"Vil du prøve å gi dokumentet eit nytt namn?" -msgid "LYX_ERROR:" -msgstr "LYX_FEIL:" +#: src/callback.cpp:116 +msgid "Rename and save?" +msgstr "Gje nytt namn og lagra?" -msgid "Cannot write file" -msgstr "Kan ikkje skrive fila" +#: src/callback.cpp:117 +msgid "&Rename" +msgstr "End&ra namn" -msgid "Error: Wrong depth for LatexType Command.\n" -msgstr "Feil! Feil djupn for LaTeXType kommando.\n" +#: src/callback.cpp:134 +msgid "Choose a filename to save document as" +msgstr "Vel eit anna filnamn" -msgid "chktex did not work!" -msgstr "ChkTeX fungerte ikkje!" +#: src/callback.cpp:218 +#, c-format +msgid "Auto-saving %1$s" +msgstr "Automatisk lagring %1$s" -msgid "Could not run with file:" -msgstr "Kunne ikkje køyre fila:" +#: src/callback.cpp:258 +msgid "Autosave failed!" +msgstr "Automatisk lagring feila!" -msgid "Changes in document:" -msgstr "Dokumentet er endra:" +#: src/callback.cpp:285 +msgid "Autosaving current document..." +msgstr "Automatisk lagring av dette dokumentet..." -msgid "LyX: Attempting to save document " -msgstr "LyX: Prøver å skrive dokumentet til fil" +#: src/callback.cpp:349 +msgid "Select file to insert" +msgstr "Vel fil å setje inn" -msgid "Cannot open file" -msgstr "Kan ikkje opna fila" +#: src/callback.cpp:368 +#, c-format +msgid "" +"Could not read the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Kan ikkje lese det valde dokumentet\n" +"%1$s\n" +"på grunn av feilen: %2$s" -msgid "Try to load that instead?" -msgstr "Vil du laste ho i staden for?" +#: src/callback.cpp:370 +msgid "Could not read file" +msgstr "Kan ikkje lese fila" -msgid "Autosave file is newer." -msgstr "Fil lagra automatisk er nyare." +#: src/callback.cpp:378 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s\n" +"due to the error: %2$s" +msgstr "" +"Kan ikkje opna det valde dokumentet\n" +"%1$s\n" +"på grunn av feilen: %2$s" -msgid "Load that one instead?" -msgstr "Vil du laste ho i staden?" +#: src/callback.cpp:380 src/output.cpp:41 +msgid "Could not open file" +msgstr "Kan ikkje opnafila" -msgid "Unable to open template" -msgstr "Kan ikkje opna mal" +#: src/callback.cpp:404 +msgid "Reading not UTF-8 encoded file" +msgstr "" -msgid "Document is already open:" -msgstr "Dokumentet er opna frå før:" +#: src/callback.cpp:405 +msgid "" +"The file is not UTF-8 encoded.\n" +"It will be read as local 8Bit-encoded.\n" +"If this does not give the correct result\n" +"then please change the encoding of the file\n" +"to UTF-8 with a program other than LyX.\n" +msgstr "" -msgid "Do you want to reload that document?" -msgstr "Ønskjer du å opne dokumentet på nytt?" +#: src/callback.cpp:422 +msgid "Running configure..." +msgstr "Køyrer \"stiller inn\"..." -msgid "Cannot open specified file:" -msgstr "Kan ikkje opne denne fila:" +#: src/callback.cpp:431 +msgid "Reloading configuration..." +msgstr "Les innstillingane om igjen..." -msgid "Error! unknown language" -msgstr "Feil. Ukjent språk" +#: src/callback.cpp:436 +msgid "System reconfigured" +msgstr "Systemet har blitt sett opp på nytt" -msgid "Font: " -msgstr "Skrifttype: " +#: src/callback.cpp:437 +msgid "" +"The system has been reconfigured.\n" +"You need to restart LyX to make use of any\n" +"updated document class specifications." +msgstr "" +"Systemet har blitt sett opp på nytt.\n" +"Du må starte LyX på nytt for å\n" +"kunne nytte endringane." -msgid "No information for viewing " -msgstr "Veit ikkje korleis ein viser " +#: src/client/debug.cpp:44 src/debug.cpp:44 +msgid "No debugging message" +msgstr "Inga melding frå avlusinga" -msgid "Error while executing" -msgstr "Feil oppstod under køyring" +#: src/client/debug.cpp:45 src/debug.cpp:45 +msgid "General information" +msgstr "Generell informasjon" -msgid "You should try to fix them." -msgstr "Du burde prøve å reparere dei." +#: src/client/debug.cpp:46 src/debug.cpp:70 +msgid "Developers' general debug messages" +msgstr "Generelle meldingar frå avlusinga" -msgid "Error while trying to move directory:" -msgstr "Feil oppstod ved flytting av katalog:" +#: src/client/debug.cpp:47 src/debug.cpp:71 +msgid "All debugging messages" +msgstr "Alle meldingane frå avlusinga" -msgid "to %1$s" -msgstr "Frå %1$s" +#: src/client/debug.cpp:91 src/debug.cpp:115 +#, c-format +msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" +msgstr "Avlusar `%1$s' (%2$s)" -msgid "to " -msgstr "til " +#: src/debug.cpp:46 +msgid "Program initialisation" +msgstr "Startar opp programmet" -msgid "Error while trying to move file:" -msgstr "Feil ved flytting av fila:" +#: src/debug.cpp:47 +msgid "Keyboard events handling" +msgstr "Tastatur handtering" -msgid "One error detected" -msgstr "Ein feil vart oppdaga" +#: src/debug.cpp:48 +msgid "GUI handling" +msgstr "GUI handtering" -msgid "You should try to fix it." -msgstr "Du burde prøve å reparere den." +#: src/debug.cpp:49 +msgid "Lyxlex grammar parser" +msgstr "Lyxlex grammatikk tolk" -msgid " errors detected." -msgstr " feil oppdaga." +#: src/debug.cpp:50 +msgid "Configuration files reading" +msgstr "Les innstillingar frå fil" -msgid "There were errors during running of %1$s" -msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av %1$s" +#: src/debug.cpp:51 +msgid "Custom keyboard definition" +msgstr "Tilpassa tastatur oppsett" -msgid "There were errors during running of " -msgstr "Det vart rapportert feil under køyring av " +#: src/debug.cpp:52 +msgid "LaTeX generation/execution" +msgstr "Genererer/Køyrer LaTeX" -msgid "The operation resulted in" -msgstr "Denne operasjonen resulterte i" +#: src/debug.cpp:53 +msgid "Math editor" +msgstr "Redigere matte" -msgid "an empty file." -msgstr "ei tom fil." +#: src/debug.cpp:54 +msgid "Font handling" +msgstr "Handsaming av skrifttyper" -msgid "LaTeX did not work!" -msgstr "LaTeX fungerte ikkje." +#: src/debug.cpp:55 +msgid "Textclass files reading" +msgstr "Les tekstklasser" -msgid "Missing log file:" -msgstr "Manglar loggfil:" +#: src/debug.cpp:56 +msgid "Version control" +msgstr "Kontroll av versjonar" -msgid "There were errors during the LaTeX run." -msgstr "Det vart påvist feil under køyring av LaTeX." +#: src/debug.cpp:57 +msgid "External control interface" +msgstr "Eksternt kontrollgrensesnitt " -msgid "Debugging `" -msgstr "Avlusar `" +#: src/debug.cpp:58 +msgid "Keep *roff temporary files" +msgstr "Ikkje slett *roff mellombelse filer" -msgid "No information for exporting to " -msgstr "Ingen informasjon om eksportering til " +#: src/debug.cpp:59 +msgid "User commands" +msgstr "Brukar kommandoar" -msgid "Cannot run LaTeX." -msgstr "Kan ikkje køyre LaTeX." +#: src/debug.cpp:60 +msgid "The LyX Lexxer" +msgstr "Lex for LyX" -msgid "One paragraph couldn't be converted" -msgstr "Eit avsnitt kunne ikkje bli konvertert" +#: src/debug.cpp:61 +msgid "Dependency information" +msgstr "Informasjon om bindingar" -msgid " paragraphs couldn't be converted" -msgstr " avsnitt kunne ikkje bli konvertert" +#: src/debug.cpp:62 +msgid "LyX Insets" +msgstr "LyX innskot" -msgid "Conversion Errors!" -msgstr "Feil i konverteringa" +#: src/debug.cpp:63 +msgid "Files used by LyX" +msgstr "Filer brukt av LyX" -msgid "Errors loading new document class." -msgstr "Feil ved lasting av ny tekstklasse." +#: src/debug.cpp:64 +msgid "Workarea events" +msgstr "Hendingar ved arbeidsområde" -msgid "Reverting to original document class." -msgstr "Fell tilbake til den originale tekstklassa" +#: src/debug.cpp:65 +msgid "Insettext/tabular messages" +msgstr "Innskot tekst/tabell meldingar" -msgid "Center baseline" -msgstr "Midt på grunnlinja" +#: src/debug.cpp:66 +msgid "Graphics conversion and loading" +msgstr "Grafikk konvertering og lasting" -msgid "Right baseline" -msgstr "Høgre på grunnlinja" +#: src/debug.cpp:67 +msgid "Change tracking" +msgstr "Endra sporing" -msgid "Error:" -msgstr "Feil:" +#: src/debug.cpp:68 +msgid "External template/inset messages" +msgstr "Eksterne mal/innskot meldingar" -msgid "Unable to print" -msgstr "Kan ikkje skrive ut" +#: src/debug.cpp:69 +msgid "RowPainter profiling" +msgstr "Profilering av RadMålar" -msgid "Check that your parameters are correct" -msgstr "Sjekk at oppsettet er riktig" +#: src/frontends/LyXView.cpp:425 +msgid " (changed)" +msgstr " (endra)" -msgid " and " -msgstr " og " +#: src/frontends/LyXView.cpp:429 +msgid " (read only)" +msgstr " (berre lesing)" -msgid "et al." -msgstr " et al." +#: src/frontends/WorkArea.cpp:244 +msgid "Formatting document..." +msgstr "Formaterer dokumentet ..." -msgid "space, '#', '~', '$' or '%'." -msgstr "mellomrom, '#', '~', '$' or '%'." +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:58 +msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" +msgstr "Ein feil oppstod ved lesinga av fila med krediteringane\n" -msgid "directory name can't contain any of these characters:" -msgstr "Desse bokstavane kan ikkje vere i katalognamn:" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:59 +msgid "Please install correctly to estimate the great\n" +msgstr "Instaler korrekt for å kunne verdsette\n" -msgid "Bibliography Item" -msgstr "Bibliografi objekt" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:60 +msgid "amount of work other people have done for the LyX project." +msgstr "alt arbeidet folk har gjort for LyX-prosjektet." -msgid "«text»" -msgstr "«tekst»" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" +"1995-2006 LyX Team" +msgstr "" +"LyX har Kopirett (C) 1995 av Matthias Ettrich,\n" +"1995-2001 LyX Teamet" -msgid "»text«" -msgstr "»tekst«" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:73 +msgid "" +"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" -msgid "Preamble" -msgstr "LaTeX fortekst" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." +msgstr "" +"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " +"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " +"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" +"See the GNU General Public License for more details.\n" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " +"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." -msgid "Papersize and Orientation" -msgstr "Papirstorleik og retning" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:87 +msgid "LyX Version " +msgstr "LyX Versjon " -msgid "Bullet Types" -msgstr "Punkt typer" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:92 +msgid "Library directory: " +msgstr "Bibliotek katalog: " -msgid "LaTeX Packages and Options" -msgstr "LaTeX pakkar og innstillingar" +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.cpp:95 +msgid "User directory: " +msgstr "Brukar katalog" -msgid "LaTeX ERT" -msgstr "LaTeX ERT" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:54 +msgid "BibTeX Databases (*.bib)" +msgstr "BibTeX Databasar (*.bib)" -msgid "External" -msgstr "Utanfrå" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:56 +msgid "Select a BibTeX database to add" +msgstr "Vel ein BibTeX database " -msgid "Files (*)" -msgstr "Filer (*)" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:66 +msgid "BibTeX Styles (*.bst)" +msgstr "BibTeX stilfiler (*.bst)" -msgid "ShowFile" -msgstr "Vis fil" +#: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:68 +msgid "Select a BibTeX style" +msgstr "Vel BibTeX stil" -msgid "LyX: Edit Table" -msgstr "Endra LyX tabell" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:62 +msgid "No frame drawn" +msgstr "Inga ramme vart teikna" -msgid "VCLog" -msgstr "VKLogg" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:63 +msgid "Rectangular box" +msgstr "Rektangulær ramme" -msgid "Version control log for " -msgstr "Versjonkontroll-logg for" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:64 +msgid "Oval box, thin" +msgstr "Tynn, oval ramme" -msgid "Dismiss" -msgstr "Gje avskjed" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:65 +msgid "Oval box, thick" +msgstr "Tjukk oval ramme" -msgid "Yes|Yy#y" -msgstr "Ja|Jj#j" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:66 +msgid "Shadow box" +msgstr "Skuggelagd ramme" -msgid "No|Nn#n" -msgstr "Nei|Nn#n" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:67 +msgid "Double box" +msgstr "Dobbel ramme" -msgid " for " -msgstr " for " +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:81 src/frontends/qt4/QBox.cpp:286 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:320 +msgid "Depth" +msgstr "Djupn" -msgid "" -"\n" -" Using black instead, sorry!" -msgstr "" -"\n" -" Må bruke svart istaden, diverre!" +#: src/frontends/controllers/ControlBox.cpp:82 src/frontends/qt4/QBox.cpp:133 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:289 src/frontends/qt4/QBox.cpp:323 +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:356 +msgid "Total Height" +msgstr "Heile høgda" -msgid " allocated for " -msgstr " blir brukt til " +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.cpp:57 +#, c-format +msgid "%1$s Errors (%2$s)" +msgstr "%1$s feil (%2$s)" -msgid "LyX: Using approximated X11 color %1$s allocated for %2$s" -msgstr "LyX: Tilnærma x11 farge %1$s brukt til %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:163 +msgid "Select external file" +msgstr "Vel ekstern fil" -msgid "LyX: Using approximated X11 color " -msgstr "LyX: Tilnærma X11 farge " +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Top left" +msgstr "Øvst til venstre" -msgid "' for " -msgstr "\" saman " +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Bottom left" +msgstr "Nedst til venstre" -msgid " with (r,g,b)=(" -msgstr " med (r,g,b)=(" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:235 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:171 +msgid "Baseline left" +msgstr "Venstre grunnlinje" -msgid "" -") instead.\n" -"Pixel [" -msgstr "" -") istaden.\n" -"Punkt[" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Top center" +msgstr "Øvst midt på" -msgid "] is used." -msgstr "] blir brukt." +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Bottom center" +msgstr "Nedst midt på" -msgid "WARNING!" -msgstr "Åtvaring!" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:236 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:172 +msgid "Baseline center" +msgstr "Midt på grunnlina" -msgid "Character Layout" -msgstr "Teikn stil" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Top right" +msgstr "Øvst til høgre" -msgid "Document Layout" -msgstr "Dokument stil" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Bottom right" +msgstr "Nedst til høgre" -msgid "ERT Options" -msgstr "ERT Val" +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:237 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:173 +msgid "Baseline right" +msgstr "Høgre grunnlinje" -msgid "Edit external file" -msgstr "Endre ekstern fil" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:87 +msgid "Select graphics file" +msgstr "Vel grafikk fil" -msgid "Float Options" -msgstr "Flytar val" +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.cpp:95 +msgid "Clipart|#C#c" +msgstr "Biletesamling|#C#c" -msgid "Child processes" -msgstr "Barneprosessar" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:78 +msgid "Select document to include" +msgstr "Vel eit dokument som skal inn" -msgid "Scale%%|" -msgstr "Forstørring%%|" +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.cpp:85 +msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" +msgstr "LaTeX/LyX Dokument (*.tex *.lyx)" -msgid "Minipage Options" -msgstr "Miniside val" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:81 +msgid "LaTeX Log" +msgstr "LaTeX-logg" -msgid "LaTeX preamble" -msgstr "LaTeX fortekst" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:84 +msgid "Literate Programming Build Log" +msgstr "Loggen til lesbar programmering" -msgid "Find a new color." -msgstr "Vel ein ny farge." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:87 +msgid "lyx2lyx Error Log" +msgstr "lyx2lyx feillogg" -msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces." -msgstr "Byt mellom RGB og HSV fargar" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:90 +msgid "Version Control Log" +msgstr "Loggen til versjonkontrollen" -msgid "Stop|#S" -msgstr "Stopp|#S" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:116 +msgid "No LaTeX log file found." +msgstr "Ingen LaTeX loggfiler." -msgid "Edit table settings" -msgstr "Endra tabell innstillingar." +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:119 +msgid "No literate programming build log file found." +msgstr "Fann ingen logg for lesbar programmering." -msgid "Tabular" -msgstr "Tabell" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:122 +msgid "No lyx2lyx error log file found." +msgstr "Fann ingen lyx2lyx loggfiler." -msgid "Insert Tabular" -msgstr "Set inn tabell" +#: src/frontends/controllers/ControlLog.cpp:125 +msgid "No version control log file found." +msgstr "Fann ingen versjonkontroll-logg." -msgid "Url" -msgstr "URL" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:110 +msgid "Choose bind file" +msgstr "Vel bindingsfil" -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:111 +msgid "LyX bind files (*.bind)" +msgstr "LyX teiknbindingar (*.bind)" -msgid "ERROR! Unable to print!" -msgstr "FEIL! Kunne ikkje skrive ut!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:118 +msgid "Choose UI file" +msgstr "Vel UI fil" -msgid "Check `range of pages'!" -msgstr "Sjekk kva sider du vil skriva ut." +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:119 +msgid "LyX UI files (*.ui)" +msgstr "LyX UI-filer(*.ui)" -msgid "Importing " -msgstr "Iimporterer" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:126 +msgid "Choose keyboard map" +msgstr "Vel tastatur oversikt" -msgid "No information for importing from " -msgstr "Veit ikkje korelis ein importerer " +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:127 +msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" +msgstr "LyX;tastaturoversikt.(*.kmap)" -msgid "Opened error" -msgstr "Opna feil" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:139 +msgid "Choose personal dictionary" +msgstr "Vel personleg ordbok" -msgid "Impossible operation!" -msgstr "Umogeleg!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:136 +msgid "*.pws" +msgstr "" -msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!" -msgstr "Kan ikkje endre på skriftype inne i eit ERT innskot!" +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.cpp:140 +msgid "*.ispell" +msgstr "*.ispell" -msgid "Sorry." -msgstr "Orsak." +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:73 +msgid "Print to file" +msgstr "Skriv ut til fil" -msgid "float:" -msgstr "flytar:" +#: src/frontends/controllers/ControlPrint.cpp:74 +msgid "PostScript files (*.ps)" +msgstr "PostScript filer (*.ps)" -msgid "List of " -msgstr "Liste over " +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:117 +msgid "Spellchecker error" +msgstr "Feil ved stavekontrollen" -msgid "Cannot copy file" -msgstr "Kan ikkje kopiere fila" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:118 +msgid "The spellchecker could not be started\n" +msgstr "Klarte ikkje å starte stavekontrollen\n" -msgid "into tempdir" -msgstr "til mellombels-katalog" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:276 +msgid "" +"The spellchecker has died for some reason.\n" +"Maybe it has been killed." +msgstr "" +"Stavekontrollen døydde under mystiske omstende.\n" +"Kanskje nokon drap den." -msgid "Cannot convert Image (not existing file?)" -msgstr "Kan ikkje konvertere biletet (Finnast fila ?)" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:279 +msgid "The spellchecker has failed.\n" +msgstr "Stavekontrollen gjekk gale.\n" -msgid "No information for converting from %1$s to %2$s" -msgstr "Kan ikkje å konvertere frå %1$s til %2$s" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:283 +msgid "The spellchecker has failed" +msgstr "Stavekontrollen gjekk gale" -msgid "No information for converting from " -msgstr "Kan ikkje å konvertere frå " +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:297 +#, c-format +msgid "%1$d words checked." +msgstr "%1$d ord sjekka." -msgid "Graphics file: " -msgstr "Grafikk-fil: " +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:299 +msgid "One word checked." +msgstr "Eit ord er sjekka." -msgid "Parent: %s" -msgstr "Forelder: %s" +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.cpp:302 +msgid "Spelling check completed" +msgstr "Stavekontrollen er ferdig" -msgid "Parent: " -msgstr "Forelder:" +#: src/frontends/controllers/ControlToc.cpp:137 src/insets/InsetTOC.cpp:46 +msgid "Table of Contents" +msgstr "Innhaldsliste" -msgid "Opened Tabular Inset" -msgstr "Opna tabell-innskot" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:244 +#, c-format +msgid "%1$s and %2$s" +msgstr "%1$s og %2$s" -msgid "Multicolumns can only be horizontally." -msgstr "Multikolonner kan bare vere horisontale." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:248 +#, c-format +msgid "%1$s et al." +msgstr "%1$s et al." -msgid "Cannot include more than one paragraph!" -msgstr "Kan ikkje ta med meir enn eit avsnitt." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:285 +msgid "No year" +msgstr "Inkje år" -msgid "Error: LatexType Command not allowed here.\n" -msgstr "Feil! LaTeX kommando er ikkje tilatt her. \n" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:818 +msgid "before" +msgstr "Tekst før" + +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:866 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:896 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:922 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:956 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1022 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1052 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1125 +msgid "No change" +msgstr "Inga endring" -msgid "Save failed. Rename and try again?" -msgstr "Klarte ikkje å lagra. Vil du byta namn på fila og prøv igjen?" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:882 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:908 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:942 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1008 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1038 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1092 +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1127 +msgid "Reset" +msgstr "Nullstill" -msgid "(If not, document is not saved.)" -msgstr "(om ikkje, vart ikkje dokumentet lagra)" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:938 +msgid "Small Caps" +msgstr "Lita skrifttype" -msgid "Same name as document already has:" -msgstr "Same namn som dokumentet har no:" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1026 +msgid "Emph" +msgstr "Utheva " -msgid "Save anyway?" -msgstr "Lagra uansett?" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1030 +msgid "Underbar" +msgstr "Understrek" -msgid "Another document with same name open!" -msgstr "Du har ope eit dokument med same namn!" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1034 +msgid "Noun" +msgstr "Storebokstaver" -msgid "Replace with current document?" -msgstr "Vil du bruke det nye istaden?" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1056 +msgid "No color" +msgstr "Ingen fargar" -msgid "Document renamed to '" -msgstr "Dokument har fått namnet:" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1060 +msgid "Black" +msgstr "Svart" -msgid "', but not saved..." -msgstr "', men ikkje lagra..." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1064 +msgid "White" +msgstr "Kvit" -msgid "Document already exists:" -msgstr "Eit dokument med dette namnet finst alt." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1068 +msgid "Red" +msgstr "Raud" -msgid "Replace file?" -msgstr "Erstatt fil ?" +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1072 +msgid "Green" +msgstr "Grøn" -msgid "Holding the old name." -msgstr "Held på det gamle namnet." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1076 +msgid "Blue" +msgstr "Blå" -msgid "Chktex does not work with SGML derived documents." -msgstr "Chktex kan ikkje brukast på dokument laga med SGML." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1080 +msgid "Cyan" +msgstr "Cyan" -msgid "No warnings found." -msgstr "Ingen åtvaringar funne." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1084 +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" -msgid "One warning found." -msgstr "Ei åtvaring funne." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1088 +msgid "Yellow" +msgstr "Gul" -msgid "Use `Navigate->Error' to find it." -msgstr "Bruk \"Naviger->Feil\" for å finne den." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1220 +msgid "System files|#S#s" +msgstr "System filer|#S#s" -msgid " warnings found." -msgstr " åtvaringar funnet." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1223 +msgid "User files|#U#u" +msgstr "Brukar filer|#B#b" -msgid "Use `Navigate->Error' to find them." -msgstr "Bruk \"Naviger->Feil\" for å finne dei." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1306 +msgid "Could not update TeX information" +msgstr "Kan ikkje oppdatere TeX informasjon" -msgid "It seems chktex does not work." -msgstr "Chktex ser ikkje ut til å køyre." +#: src/frontends/controllers/frontend_helpers.cpp:1307 +#, c-format +msgid "The script `%s' failed." +msgstr "Køyringa av programmet %s gjekk gale." -msgid "Auto-saving " -msgstr "Automatisk lagring " +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:47 +msgid "Maths" +msgstr "Matte" -msgid "Error! Specified file is unreadable: " -msgstr "Kan ikkje lese den valde fila: " +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:48 +msgid "Dings 1" +msgstr "Dings 1" -msgid "You need to restart LyX to make use of any" -msgstr "Du må starte LyX på nytt for å bruke " +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:49 +msgid "Dings 2" +msgstr "Dings 2" -msgid "updated document class specifications." -msgstr "dei nye innstilingane." +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:50 +msgid "Dings 3" +msgstr "Dings 3" -msgid "Wrong command line option `" -msgstr "Feil kommandolinje val:`" +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:51 +msgid "Dings 4" +msgstr "Dings 4" -msgid "'. Exiting." -msgstr "'. Farvel." +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:225 +msgid "Index Entry" +msgstr "Indeksnøkkel" -msgid "Warning: could not determine path of binary." -msgstr "Åtvaring.Kan ikkje finne stigen til binærfila." +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:235 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" -msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path." -msgstr "Prøv å starta LyX med heile stigen." +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Source" +msgstr "Vis kjeldekode|#V" -msgid "LYX_DIR_13x environment variable no good." -msgstr "LYX_DIR_13x'miljø-val kan ikkje brukast" +#: src/frontends/qt4/Dialogs.cpp:309 +msgid "Toc" +msgstr "Innhaldsliste" -msgid "System directory set to: " -msgstr "System stigen er sett til: " +#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:162 +msgid "Directories" +msgstr "Katalogar" -msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. " -msgstr "LyX åtvaring: Kan ikkje bruke system stigen." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:133 +msgid "Small-sized icons" +msgstr "" -msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or " -msgstr "Prøv med '-sysdir' som kommandolinje val eller " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:139 +msgid "Normal-sized icons" +msgstr "" -msgid "set the environment variable LYX_DIR_13x to the LyX system directory " -msgstr "Set miljø valet: LYX_DIR_13x til system stigen til LyX " +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:146 +msgid "Big-sized icons" +msgstr "" -msgid "containing the file `chkconfig.ltx'." -msgstr "som innheld fila `chkconfig.ltx'." +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:676 +msgid "LyX" +msgstr "LyX" -msgid "Using built-in default %1$s but expect problems." -msgstr "Brukar standard val: %1$s men du kan få problem." +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Ukjend handling" -msgid "Using built-in default " -msgstr "Brukar standard val " +#: src/frontends/qt4/QBibitem.cpp:69 +msgid "Bibliography Entry Settings" +msgstr "Val for litteraturnøkkel" -msgid " but expect problems." -msgstr " men du kan få problem." +#: src/frontends/qt4/QBibtex.cpp:260 +msgid "BibTeX Bibliography" +msgstr "BibTeX litteraturliste" -msgid "Expect problems." -msgstr "Ver budd på problem." +#: src/frontends/qt4/QBox.cpp:148 +msgid "Box Settings" +msgstr "Rammeval" -msgid "You have specified an invalid LyX directory." -msgstr "Du valde ein ubrukeleg LyX katalog." +#: src/frontends/qt4/QBranch.cpp:71 +msgid "Branch Settings" +msgstr "Greinval" -msgid "It is needed to keep your own configuration." -msgstr "Den trengs for å halde innstillingane dine." +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:42 +msgid "Branch" +msgstr "Grein" -msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?" -msgstr "Skal eg prøva å setje den opp for deg ? (Det er best at eg prøver!)" +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:43 +msgid "Activated" +msgstr "Aktivert" -msgid "Running without personal LyX directory." -msgstr "Køyrer utan personleg LyX katalog." +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QBranches.cpp:145 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:817 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -msgid "LyX: Creating directory " -msgstr "LyX: Lagar katalog " +#: src/frontends/qt4/QBranches.cpp:73 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:816 +msgid "No" +msgstr "Nei" -msgid " and running configure..." -msgstr " og held fram med innstillingane..." +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:85 +msgid "Merge Changes" +msgstr "Slå saman endringar" -msgid "Failed. Will use " -msgstr "Mislukka. Vil bruke " +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:107 +#, c-format +msgid "" +"Change by %1$s\n" +"\n" +msgstr "" +"Endra av %1$s\n" +"\n" -msgid " instead." -msgstr " istaden." +#: src/frontends/qt4/QChanges.cpp:109 +#, c-format +msgid "Change made at %1$s\n" +msgstr "Endringa gjort %1$s\n" -msgid "LyX Warning!" -msgstr "LyX-åtvaring!" +#: src/frontends/qt4/QCharacter.cpp:92 +msgid "Text Style" +msgstr "Tekststil" -msgid "Using built-in defaults." -msgstr "Brukar standard val." +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:88 +msgid "Previous command" +msgstr "Kommandoen før" -msgid "Error while reading " -msgstr "Feil ved lesing av " +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.cpp:91 +msgid "Next command" +msgstr "Neste kommando" -msgid "Setting debug level to " -msgstr "Set nivået til avlusinga til " +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "" -msgid "Sorry!" -msgstr "Orsak!" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:46 +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "" -msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character." -msgstr "Du kan ikkje byta ut eit enkelt mellomrom, ikkje ein tom bokstav heller." +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" -msgid "Emphasis " -msgstr "Utheva " +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:47 +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "" -msgid "Underline " -msgstr "Understreket " +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:69 +msgid "Math Delimiter" +msgstr "Skiljeteikn i matte" -msgid "Noun " -msgstr "Substantiv " +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:112 +msgid "LyX: Delimiters" +msgstr "LyX: skiljeteikn" -msgid "Language: " -msgstr "&Språk:" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:144 +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:145 +msgid "(None)" +msgstr "(Ingen)" -msgid "Unknown function (%1$s)" -msgstr "Ukjend funksjon (%1$s)" +#: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "Variable" +msgstr "Variabel storleik" -msgid "Unknown function (" -msgstr "Ukjend funksjon (" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 +msgid "Computer Modern Roman" +msgstr "Computer Modern Romansk" -msgid "Saving document " -msgstr "Lagra dokument" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:71 +msgid "Latin Modern Roman" +msgstr "Latin Modern Romansk" -msgid "Opening help file " -msgstr "Opnar hjelp fil" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "AE (Almost European)" +msgstr "AE (mestA Europeisk)" -msgid "Set-color " -msgstr "Vel farge" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "Times Roman" +msgstr "Times-Romansk" -msgid " failed - color is undefined or may not be redefined" -msgstr "Fargen er udefinert eller kan ikkje bli omdefinert" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "Palatino" +msgstr "Palatino" -msgid "No such file" -msgstr "Inga slik fil." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:72 +msgid "Bitstream Charter" +msgstr "Bitstream Charter" -msgid "Start a new document with this filename ?" -msgstr "Start eit nytt dokument med dette namnet?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "New Century Schoolbook" +msgstr "New Century Schoolbook" -msgid " opened." -msgstr " opna." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "Bookman" +msgstr "Bookman" -msgid " file to import" -msgstr " importer fila" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "Utopia" +msgstr "Utopia" -msgid "" -"Do you want to close that document now?\n" -"('No' will just switch to the open version)" -msgstr "" -"Vil du lukke det dokumentet no\n" -"(Nei vil gå tilbake til det dokumentet som er ope)" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:73 +msgid "Bera Serif" +msgstr "Bera Serif" -msgid "A document by the name" -msgstr "Eit dokument med det namnet " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74 +msgid "Concrete Roman" +msgstr "Concrete Romansk" -msgid "already exists. Overwrite?" -msgstr " finst alt. Skriv over?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:74 +msgid "Zapf Chancery" +msgstr "Zapf Chancery" -msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!" -msgstr "LyX kunne ikkje finne filene sine med stilar!" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 +msgid "Computer Modern Sans" +msgstr "Computer Modern Sans" -msgid "Check that the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sjekk at fila \"textclass.lst\"" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:82 +msgid "Latin Modern Sans" +msgstr "Latin Modern Sans" -msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-(" -msgstr "er innstallert ordentleg. Orsak. men no må eg slutte." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "Helvetica" +msgstr "Helvetica" -msgid "LyX wasn't able to find any layout description!" -msgstr "LyX kunne ikkje finne ein einaste stil!" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "Avant Garde" +msgstr "Avant Garde" -msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\"" -msgstr "Sjekk innhaldet i fila \"textclass.lst\"." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "Bera Sans" +msgstr "Bera Sans" -msgid "Sorry, has to exit :-(" -msgstr "Orsak, no må eg slutte." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:83 +msgid "CM Bright" +msgstr "CM Bright" -msgid "File not saved" -msgstr "Klarte ikkje å lagra fil." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:92 +msgid "Computer Modern Typewriter" +msgstr "Computer Modern Typewriter" -msgid "You must save the file" -msgstr "Du må lagra fila" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "Latin Modern Typewriter" +msgstr "Latin Modern Typewriter" -msgid "Save document and proceed?" -msgstr "Lagra dette dokumentet og fortsett. " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "Courier" +msgstr "Courier" -msgid "This document has NOT been registered." -msgstr "Dette dokumentet har ikkje blitt registrert." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "Bera Mono" +msgstr "Bera Mono" -msgid "Ignore changes and proceed with check out?" -msgstr "Ignorer endringane og last på nytt." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:93 +msgid "LuxiMono" +msgstr "LuxiMono" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:94 +msgid "CM Typewriter Light" +msgstr "CM Typewriter Light" + +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:218 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:621 +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:95 src/frontends/qt4/QInclude.cpp:211 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:328 src/frontends/qt4/QListings.cpp:410 +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:442 +msgid "" +"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." +msgstr "" -msgid "When you revert, you will loose all changes made" -msgstr "Når du går_tilbake, misser du alle endringane dine. " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:227 +msgid "Length" +msgstr "Lengd" -msgid "to the document since the last check in." -msgstr "av dokumentet sidan du sist lagra endingane i revisjonskontrollen." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:272 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:278 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:284 +msgid " (not installed)" +msgstr " (ikkje installert)" -msgid "Do you still want to do it?" -msgstr "Vil du framleis gjera det?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:288 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:325 +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:726 +msgid "default" +msgstr "standard" -msgid " Macro: " -msgstr " Makro: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:289 +msgid "10" +msgstr "10" -msgid "Error! Cannot open directory:" -msgstr "Feil. Kan ikkje opna katalog." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:290 +msgid "11" +msgstr "11" -msgid "Error! Could not remove file:" -msgstr "Feil! Klarte ikkje fjerna fila:" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:291 +msgid "12" +msgstr "12" -msgid "Internal error!" -msgstr "Intern feil!" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:326 +msgid "empty" +msgstr "tom" -msgid "Call to createDirectory with invalid name" -msgstr "Feil namn på katalogen som vart prøvd laga." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:327 src/frontends/qt4/QListings.cpp:140 +msgid "plain" +msgstr "enkel" -msgid "Error! Couldn't create directory:" -msgstr "Klarte ikkje oppretta katalog:" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:328 +msgid "headings" +msgstr "hovud" -msgid "Could not delete auto-save file!" -msgstr "Klarte ikkje automatisk å lagra fila!" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:329 +msgid "fancy" +msgstr "frodig" -msgid "Warning:" -msgstr "Åtvaring:" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:345 +msgid "B3" +msgstr "B3" -msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n" -msgstr "Tabell format < 5 kan ikkje nyttast lengre.\n" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:346 +msgid "B4" +msgstr "B4" -msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!" -msgstr "Få tak i ein gammal versjon av LyX (<1.1.x) for å konvertere" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "LaTeX default" +msgstr "Feil ved LaTeX køyring" -msgid "Page Break (top)" -msgstr "Sideskift (toppen)" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:455 +msgid "``text''" +msgstr "``tekst''" -msgid "Page Break (bottom)" -msgstr "Sideskift (botnen)" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:456 +msgid "''text''" +msgstr "''tekst''" -msgid "tiny" -msgstr "Svært liten" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:457 +msgid ",,text``" +msgstr ",,tekst``" -msgid "script" -msgstr "skript" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:458 +msgid ",,text''" +msgstr ",,tekst''" -msgid "footnote" -msgstr "fotnote" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:459 +msgid "<>" +msgstr "<>" -msgid "small" -msgstr "liten" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:460 +msgid ">>text<<" +msgstr ">>tekst<<" -msgid "normal" -msgstr "normal" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:476 +msgid "Numbered" +msgstr "Nummerering" -msgid "large" -msgstr "stor" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:477 +msgid "Appears in TOC" +msgstr "Kjem i innhaldslista" -msgid "LARGE" -msgstr "STOR" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:497 +msgid "Author-year" +msgstr "Forfattar-år" -msgid "huge" -msgstr "enorm" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:498 +msgid "Numerical" +msgstr "Numerisk" -msgid "Update style list" -msgstr "Oppdater stillista" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:540 +#, c-format +msgid "Unavailable: %1$s" +msgstr "Utilgjengeleg %1$s" -msgid "Waiting for draw request to start loading..." -msgstr "Ventar på teikne-etterspurnaden skal starta å laste..." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:566 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:579 +msgid "Document Class" +msgstr "Dokumentklasse" -msgid "LyX file format is newer that what" -msgstr "LyX-fila sitt format er nyare enn det" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:568 +msgid "Text Layout" +msgstr "Tekststil" -msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems." -msgstr "er støtta av denne versjonen av LyX. Det kan oppstå problem." +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:569 +msgid "Page Layout" +msgstr "Avsnittstil" -msgid "Error! Document is read-only: " -msgstr "Det har vorte ein feil. Dokumentet er verna mot skriving: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:570 +msgid "Page Margins" +msgstr "Sidemargar" -msgid "Error! Cannot write file: " -msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje skrive til fila: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:572 +msgid "Numbering & TOC" +msgstr "Tal og bolkar" -msgid "Error! Cannot open file: " -msgstr "Det har vorte ein feil. Kan ikkje opna fila: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:574 +msgid "Math Options" +msgstr "Matte val" -msgid "Some documents were not saved:" -msgstr "Nokre av dokumenta er ikkje lagra:" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:575 +msgid "Float Placement" +msgstr "Flytar plassering" -msgid "Exit anyway?" -msgstr "Vil du slutte likevel?" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:576 +msgid "Bullets" +msgstr "Punkt" -msgid "Cannot open specified file: " -msgstr "Kan ikkje opne denne fila: " +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:577 +msgid "Branches" +msgstr "Greiner" -msgid "Redo not yet supported in math mode" -msgstr "\"Gjer om\" er enno ikkje støtta i matte modus" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:578 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:590 +msgid "LaTeX Preamble" +msgstr "LaTeX fortekst" -msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)" -msgstr "Endra miljø djupn (kanskje innanfor grensa)" +#: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:1370 +msgid "Document Settings" +msgstr "Dokumentval" -msgid "Onehalf" -msgstr "Halvanna" +#: src/frontends/qt4/QERT.cpp:68 +msgid "TeX Code Settings" +msgstr "TeX val" -msgid "Word `" -msgstr "Ord `" +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:497 +msgid "External Material" +msgstr "Eksternt materiale" -msgid "' indexed." -msgstr " indeksert." +#: src/frontends/qt4/QExternal.cpp:557 +msgid "Scale%" +msgstr "Storleik%" -msgid "Pixel [" -msgstr "Punkt [" +#: src/frontends/qt4/QFloat.cpp:31 +msgid "Float Settings" +msgstr "Flytarval" -msgid "List of Figures" -msgstr "Figurliste" +#: src/frontends/qt4/QGraphics.cpp:63 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:635 +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikk" -msgid "List of Algorithms" -msgstr "Algoritme-liste" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:172 +msgid "Child Document" +msgstr "Barnedokumentet" -msgid "Loading font into X-Server..." -msgstr "Lastar skriftyper til X-tenar." +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:251 +msgid "caption parameter is not quoted with braces" +msgstr "" -msgid "left top" -msgstr "venstre topp" +#: src/frontends/qt4/QInclude.cpp:258 +msgid "label parameter is not quoted with braces" +msgstr "" -msgid "left bottom" -msgstr "venstre botn" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "No language" +msgstr "språk" -msgid "center top" -msgstr "sentrert topp" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "common" +msgstr "Kommentar" -msgid "center bottom" -msgstr "sentrert botn" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:141 +msgid "primitive" +msgstr "" -msgid "right top" -msgstr "høgre topp" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "No dialect" +msgstr "Fann ingen bilete" -msgid "right bottom" -msgstr "høgre born" +#: src/frontends/qt4/QListings.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "Program Listings Settings" +msgstr "avsnittval" -msgid "On some systems, with this options only relative path names" -msgstr "Med dette valet kan berre relative katalog-namn bli nytta på enkelte system." +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:46 +msgid "Math Matrix" +msgstr "Matte matrise" -msgid "inside the master file dir are allowed. You might get a LaTeX error!" -msgstr "nyttast i hovudfil-katalogen. Det kan oppstå ein LaTeX feil." +#: src/frontends/qt4/QMathMatrixDialog.cpp:61 +msgid "LyX: Insert Matrix" +msgstr "LyX: Set inn matrise" -msgid "Specified file doesn't exist" -msgstr "Denne fila finst ikkje" +#: src/frontends/qt4/QNote.cpp:70 +msgid "Note Settings" +msgstr "Notaval" -msgid "Missing filelist. try Rescan" -msgstr "Manglar filliste. Prøv «frisk opp»" +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:70 +msgid "" +"As described in the User Guide, the width of this text determines the width " +"of the label part of each item in environments like List and Description.\n" +"\n" +" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all " +"the items is used." +msgstr "" -msgid "*|All files" -msgstr "*|Alle filer" +#: src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:175 +msgid "Paragraph Settings" +msgstr "Val for avsnitt" -msgid "%p" -msgstr "%p" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "" -msgid "%c" -msgstr "%c" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:75 +#, fuzzy +msgid "Language settings" +msgstr "avsnittval" -msgid "%l" -msgstr "%l" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "Outputs" +msgstr "Storleik i ferdig dokument" -msgid "FIXME - describe the units." -msgstr "Fiks meg!, Omtale av einingane..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:174 +msgid "Plain text" +msgstr "Rein tekst" -msgid "Other ..." -msgstr "Anna ..." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:205 +msgid "Date format" +msgstr "Datoformat" -msgid "A4 small Margins (only portrait)" -msgstr "A4 tynne margar (berre ståande format)" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:232 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" -msgid "A4 very small Margins (only portrait)" -msgstr "A4 veldig tynne Margar (Berre ståande format)" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:356 +msgid "Screen fonts" +msgstr "Skjerm skrift" -msgid "Smallskip" -msgstr "Lite operom" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:514 +msgid "Colors" +msgstr "Fargar" -msgid "Medskip" -msgstr "Medium operom" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:609 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:708 +msgid "Paths" +msgstr "Stigar" -msgid "Bigskip" -msgstr "Stort operom" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:759 +msgid "Select a document templates directory" +msgstr "Vel ein stig til malar" -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:769 +msgid "Select a temporary directory" +msgstr "Katalog for mellombelse filer" -msgid "latin1" -msgstr "latin1" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:779 +msgid "Select a backups directory" +msgstr "Vel stil til reservekopiar" -msgid "latin2" -msgstr "latin2" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:789 +msgid "Select a document directory" +msgstr "Vel stig til dokument" -msgid "latin3" -msgstr "latin3" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:799 +msgid "Give a filename for the LyX server pipe" +msgstr "Fil namnet til LyXServer datarøyr" -msgid "latin4" -msgstr "latin4" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:812 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135 +msgid "Spellchecker" +msgstr "Stavekontroll" -msgid "latin5" -msgstr "latin5" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:834 +msgid "ispell" +msgstr "ispell" -msgid "latin9" -msgstr "latin9" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:835 +msgid "aspell" +msgstr "aspell" -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:836 +msgid "hspell" +msgstr "hspell" -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838 +msgid "pspell (library)" +msgstr "psspell (bibliotek )" -msgid "cp866" -msgstr "cp866" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841 +msgid "aspell (library)" +msgstr "aspell (bibliotek )" -msgid "cp1251" -msgstr "cp1251" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:922 +msgid "Converters" +msgstr "Eksportprogram" -msgid "iso88595" -msgstr "iso88595" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1120 +msgid "Copiers" +msgstr "Kopierarar" -msgid "Document layout set" -msgstr "Dokument stil sett" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1373 +msgid "File formats" +msgstr "Filformat" -msgid "Should I set some parameters to" -msgstr "Skal eg sette enkelte parameter til" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1565 +msgid "Format in use" +msgstr "Format som er i bruk" -msgid "Unable to switch to new document class." -msgstr "Kan ikkje byte til ny tekstklasse." +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1566 +msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." +msgstr "" +"Kan ikkje fjerna eit format som er brukt av eit eksportprogram. Fjern " +"programmet fyrst." -msgid "Enter editor program" -msgstr "Fyll inn skriveprogram" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1667 +msgid "Printer" +msgstr "Skrivar" -msgid "Editor" -msgstr "Skriveprogram" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1765 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1959 +msgid "User interface" +msgstr "Grensesnitt" -msgid "Copyright and Version" -msgstr "Opphavsrett og versjon" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1883 +msgid "Identity" +msgstr "Identitet" -msgid "License and Warranty" -msgstr "Lisens og garanti" +#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2025 +msgid "Preferences" +msgstr "LyX-Val" -msgid "" -"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default " -"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in " -"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-" -">TeX Information\" you can list all installed styles." -msgstr "" -"Den BibTeX stil fila du ønskjer å nytte (Berre ei). Legg til databasane utan " -"den vanlege endinga \".bst\" og utan stig. Dei fleste bib-stiler ligg i " -"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF er rot katalogen for det lokale TeX treet. Du kan " -"sjå alle installerte stiler i \"Vis->TeX Informasjon\"." +#: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:36 +msgid "Print Document" +msgstr "Skriv ut dokumentet" -msgid "" -"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of " -"Contents (which doesn't happen by default)." -msgstr "" -"Vel denne om du vil at Bibliografien skal vera med i innhaldlista. (Noko den " -"vanlegvis ikkje gjer)" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:189 +msgid "Cross-reference" +msgstr "Kryssreferanse" -msgid "Cancel|#N" -msgstr "Avbryt|#A" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:285 +msgid "&Go Back" +msgstr "&Gå tilbake" -msgid "#&D" -msgstr "#&D" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:287 +msgid "Jump back" +msgstr "Hopp tilbake" -msgid "#X" -msgstr "#X" +#: src/frontends/qt4/QRef.cpp:295 +msgid "Jump to label" +msgstr "Gå til referanse" -msgid "#&A" -msgstr "#&A" +#: src/frontends/qt4/QSearch.cpp:138 +msgid "Find and Replace" +msgstr "Søk og erstatt" -msgid "#&B" -msgstr "#&B" +#: src/frontends/qt4/QSendto.cpp:84 +msgid "Send Document to Command" +msgstr "Bruk denne kommandoen på dokumentet" -msgid "Upper case|#U" -msgstr "Store bokstavar|#S" +#: src/frontends/qt4/QShowFile.cpp:57 +msgid "Show File" +msgstr "Vis fila" -msgid "Optional text" -msgstr "Valfri tekst" +#: src/frontends/qt4/QTabular.cpp:523 +msgid "Table Settings" +msgstr "Tabellval" -msgid "Before:|#B" -msgstr "Før:|#ø" +#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73 +msgid "Insert Table" +msgstr "Set inn tabell" -msgid "After:|#e" -msgstr "Etter|#E" +#: src/frontends/qt4/QTexinfo.cpp:127 +msgid "TeX Information" +msgstr "TeX informasjon" -msgid "Paper size:|#P" -msgstr "Papir storleik:|#P" +#: src/frontends/qt4/QVSpace.cpp:188 +msgid "Vertical Space Settings" +msgstr "Val for loddrettmellomrom" -msgid "Quote Style " -msgstr "Sitatteikn" +#: src/frontends/qt4/QWrap.cpp:83 +msgid "Text Wrap Settings" +msgstr "Tekst brekkingval" -msgid "Encoding:|#D" -msgstr "Teiknkoding:|#T" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:153 +msgid "space" +msgstr "mellomrom" -msgid "Section number depth" -msgstr "Kor djupt skal talet på delane gå" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 +msgid "Invalid filename" +msgstr "Ugyldig filnamn" -msgid "Table of contents depth" -msgstr "Kor djupt skal tala i innhaldslista gå" +#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "" +"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these " +"characters:\n" +msgstr "LyX støttar ikkje LaTeX filer med desse teikna i filnamnet\n" -msgid "Cancel|#C^[" -msgstr "Avbryt|#C^[" +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:58 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:85 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:105 src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:124 +#: src/frontends/qt4/alert_pimpl.cpp:135 +#, c-format +msgid "LyX: %1$s" +msgstr "LyX: %1$s" -msgid "Rescan|#R#r" -msgstr "Frisk opp|#F#f" +#: src/insets/Inset.cpp:268 +msgid "Opened inset" +msgstr "Opna innskot" -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:109 +msgid "BibTeX Generated Bibliography" +msgstr "BibTeX genererte referansar" -msgid "Title|#T" -msgstr "Tittel|#T" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:259 +msgid "Export Warning!" +msgstr "Eksport åtvaring!" -msgid "Rotate|#R" -msgstr "Roter|#R" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207 +msgid "" +"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" +"BibTeX will be unable to find them." +msgstr "" +"Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n" +"BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei." -msgid "Output size" -msgstr "Ut storleik" +#: src/insets/InsetBibtex.cpp:260 +msgid "" +"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" +"BibTeX will be unable to find it." +msgstr "" +"Det er mellomrom i stigen til BibTeX databasane.\n" +"BibTeX vil derfor ikkje kunne finne dei." -msgid "Original size|#O" -msgstr "Original storleik|#O" +#: src/insets/InsetBox.cpp:65 +msgid "Boxed" +msgstr "Innramma" -msgid "Custom|#C" -msgstr "Tilpassa|#T" +#: src/insets/InsetBox.cpp:66 +msgid "Frameless" +msgstr "Utan ramme" -msgid "Value|#V" -msgstr "Verdi|#V" +#: src/insets/InsetBox.cpp:67 +msgid "ovalbox" +msgstr "oval ramme" -msgid "Width|#W" -msgstr "Breidd|#B" +#: src/insets/InsetBox.cpp:68 +msgid "Ovalbox" +msgstr "Oval ramme" -msgid "Height|#H" -msgstr "Høgd|#H" +#: src/insets/InsetBox.cpp:69 +msgid "Shadowbox" +msgstr "Skuggelagdramme" -msgid "Get LyX size|#L" -msgstr "Bruk LyX storleik|#L" +#: src/insets/InsetBox.cpp:70 +msgid "Doublebox" +msgstr "Dobbelramme" -msgid "Corner coordinates (X, Y)" -msgstr "Hjørnekoordinat (X, Y)" +#: src/insets/InsetBox.cpp:125 +msgid "Opened Box Inset" +msgstr "Opna ramme innskot" -msgid ", " -msgstr ", " +#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 +msgid "Opened Branch Inset" +msgstr "Opna grein innskot" -msgid "Top right ( |#T" -msgstr "Øvst til høgre ( |#Ø" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:100 +msgid "Branch: " +msgstr "Grein: " -msgid " )" -msgstr " )" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162 +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211 +msgid "Undef: " +msgstr "Udefin: " -msgid "Screen size" -msgstr "Skjerm storleik" +#: src/insets/InsetBranch.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "branch" +msgstr "Grein" -msgid "Custom|#u" -msgstr "Tilpassa|#T" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:95 +msgid "Opened Caption Inset" +msgstr "Opna figurtekst innskot" -msgid "Monochrome|#M" -msgstr "Svart/kvit|#S" +#: src/insets/InsetCaption.cpp:298 +#, fuzzy +msgid "Senseless!!! " +msgstr "Meiningslaust!" -msgid "Grayscale|#G" -msgstr "Gråtonar|#G" +#: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122 +msgid "Opened CharStyle Inset" +msgstr "Opna bokstav innskot" -msgid "Color|#C" -msgstr "Farge|#F" +#: src/insets/InsetCommand.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "LaTeX Command: " +msgstr "&BibTeX kommando:" -msgid "Get LaTeX size|#L" -msgstr "Bruk LaTeX storleik|#L" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Unknown inset name: " +msgstr "Ukjend innskot" -msgid "LaTeX Size" -msgstr "LaTeX storleik" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Inset Command: " +msgstr "Indeks kommando:" -msgid "Extras" -msgstr "Ekstra" +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:300 +#, fuzzy +msgid "Unknown parameter name: " +msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " -msgid "No %-units are allowed here." -msgstr "Ingen % einingar er tillatne." +#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:307 +msgid "Missing \\end_inset at this point." +msgstr "" -msgid "Cannot use the values from LaTeX size!" -msgstr "Kan ikkje nytta LaTeX storleiken!" +#: src/insets/InsetERT.cpp:140 +msgid "Opened ERT Inset" +msgstr "Opna ERT innskot" -msgid "Don't typeset|#D" -msgstr "Ikkje typesett|#I" +#: src/insets/InsetERT.cpp:387 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" -msgid "OK " -msgstr "Ok " +#: src/insets/InsetEnvironment.cpp:65 +msgid "Opened Environment Inset: " +msgstr "Opna miljø innskot" -msgid "Close " -msgstr "Lukk" +#: src/insets/InsetExternal.cpp:577 +#, c-format +msgid "External template %1$s is not installed" +msgstr "Ekstern mal %1$s er ikkje installert" -msgid "Left|#f" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:121 src/insets/InsetFloat.cpp:372 +#: src/insets/InsetFloat.cpp:382 +msgid "float: " +msgstr "flytar" -msgid "Above|#b" -msgstr "Over|#v" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:277 +msgid "Opened Float Inset" +msgstr "Opna flytar innskot" -msgid "Below|#E" -msgstr "Under" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "float" +msgstr "flytar" -msgid "Above|#o" -msgstr "Over|#O" +#: src/insets/InsetFloat.cpp:384 +msgid " (sideways)" +msgstr " (rotert)" -msgid "Below|#l" -msgstr "Under|#U" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:59 +msgid "ERROR: Nonexistent float type!" +msgstr "FEIL! Ukjent flytar-type!" -msgid "Above:|#v" -msgstr "Over|#e" +#: src/insets/InsetFloatList.cpp:124 +#, c-format +msgid "List of %1$s" +msgstr "Liste over %1$s" -msgid "Below:|#w" -msgstr "Under|#r" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:38 src/insets/InsetFoot.cpp:45 +msgid "foot" +msgstr "fot" -msgid "Spacing:|#S" -msgstr "Mellomrom:|#M" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:57 +msgid "Opened Footnote Inset" +msgstr "Opna botntekst innskot" -msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!" -msgstr "Kan ikkje nytte avsnitt-innstillingane til dette innskotet!" +#: src/insets/InsetFoot.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "footnote" +msgstr "Botntekst" -msgid "smallest" -msgstr "minst" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:473 src/insets/InsetInclude.cpp:516 +#, c-format +msgid "" +"Could not copy the file\n" +"%1$s\n" +"into the temporary directory." +msgstr "" +"Kan ikkje kopiere fila\n" +"%1$s\n" +"til den mellombelse katalogen." -msgid "smaller" -msgstr "mindre" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:710 +#, c-format +msgid "No conversion of %1$s is needed after all" +msgstr "Ingen konvertering av %1$s var naudsynt likvel" -msgid "larger" -msgstr "større" +#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822 +#, c-format +msgid "Graphics file: %1$s" +msgstr "Grafikk-fil: %1$s" -msgid "largest" -msgstr "størst" +#: src/insets/InsetHFill.cpp:48 +msgid "Horizontal Fill" +msgstr "Vassrett fyll" -msgid "huger" -msgstr "gigantisk" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:338 +msgid "Verbatim Input" +msgstr "Set inn Verbatim" -msgid "Dead Keys" -msgstr "\"Spesial teikn\"" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:341 +msgid "Verbatim Input*" +msgstr "Set inn Verbatim*" -msgid "Override X Window dead-keys|#O" -msgstr "Overstyr \"X-Windows dead-keys\"|#O" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Program Listing " +msgstr "Startar opp programmet" -msgid "Show banner|#S" -msgstr "Vis startopp biletet|#s" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:436 src/insets/InsetInclude.cpp:609 +msgid "Recursive input" +msgstr "" -msgid "Exit confirmation|#E" -msgstr "Stadfest når LyX avsluttar.|#L" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:437 src/insets/InsetInclude.cpp:610 +#, c-format +msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." +msgstr "" -msgid "Display keyboard shortcuts|#k" -msgstr "Vis snøggtastar.|#s" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:479 +#, c-format +msgid "" +"Included file `%1$s'\n" +"has textclass `%2$s'\n" +"while parent file has textclass `%3$s'." +msgstr "" +"Underdokumentet %1$s'\n" +"har tekstklassa %2$s'\n" +"medan hovuddokumentet har tekstklassa `%3$s'." -msgid "File->New asks for name|#N" -msgstr "Fil->Ny spør etter namn|#N" +#: src/insets/InsetInclude.cpp:485 +msgid "Different textclasses" +msgstr "Ulike tekstklassar" -msgid "in Monochrome|#M" -msgstr "i Svart/kvit|#S" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:42 +msgid "Idx" +msgstr "ldx " -msgid "in Grayscale|#G" -msgstr "i Gråtonar|#G" +#: src/insets/InsetIndex.cpp:75 +msgid "Index" +msgstr "Indeks" -msgid "in Color|#C" -msgstr "i Farge|#F" +#: src/insets/InsetListings.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Opened Listings Inset" +msgstr "Opna figurtekst innskot" -msgid "To|#T" -msgstr "Til|#T" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:114 +msgid "" +"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that" +msgstr "" -msgid "copies" -msgstr "kopier" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:115 +msgid "" +"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of " +"trblTRBL" +msgstr "" -msgid "landscape" -msgstr "liggjande" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:117 +msgid "" +"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom " +"right, bottom left and top left corner." +msgstr "" -msgid "paper size" -msgstr "Papirstorleik" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:118 +msgid "Enter something like \\color{white}" +msgstr "" -msgid "ascii roff|#r" -msgstr "ascii roff|#r" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133 +msgid "Expect a number with an optional * before it" +msgstr "" -msgid "UI file" -msgstr "UI-fil" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 +msgid "auto, last or a number" +msgstr "" -msgid "User|#U#u" -msgstr "Brukar|#B#b" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:180 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use caption editbox " +"(Include dialog) or insert->caption (listings inset)" +msgstr "" -msgid "All Pages|#G" -msgstr "Alle Sider|#l" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:183 +msgid "" +"This parameter should not be entered here. Please use label editbox (Include " +"dialog) or insert->caption (listings inset)" +msgstr "" -msgid "Only Odd Pages|#O" -msgstr "Berre oddetalsider|#O" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287 +msgid "Invalid (empty) listings param name." +msgstr "" -msgid "Normal Order|#N" -msgstr "Normal Rekkjefølgje|#N" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:298 +#, c-format +msgid "Available listings parameters are %1$s" +msgstr "" -msgid "Pages:" -msgstr "Sider:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:321 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unknown listings param name: %1$s" +msgstr "Ukjent argument for linjeavstand: " -msgid "Count:" -msgstr "Tal:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:324 +#, c-format +msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s" +msgstr "" -msgid "Collated|#C" -msgstr "Sortert|#S" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:348 +msgid "A value is expected" +msgstr "" -msgid "Order" -msgstr "Rekkjefølgje" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:351 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:364 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:378 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:392 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419 +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:455 +msgid "Unbalanced braces!" +msgstr "" -msgid "Print to" -msgstr "Skriv ut til" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:358 +msgid "Please specify true or false" +msgstr "" -msgid "Buffer|#B" -msgstr "Buffer|#B" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:361 +#, c-format +msgid "Only true or false is allowed for parameter %1$s" +msgstr "" -msgid "Ref:" -msgstr "Ref:" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:372 +msgid "Please specify an integer value" +msgstr "" -msgid "Reference type|#R" -msgstr "Referanse type|#R" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:375 +#, c-format +msgid "An integer is expected for parameter %1$s" +msgstr "" -msgid "Goto reference|#G" -msgstr "Gå til referanse|#G" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:386 +msgid "Please specify a latex length expression" +msgstr "" -msgid "Forwards >|#F^s" -msgstr "Framover >|#F^s" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:389 +#, c-format +msgid "Invalid latex length expression for parameter %1$s" +msgstr "" -msgid " < Backwards|#B^r" -msgstr "< Bakover|#B^r" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:400 +#, c-format +msgid "Please specify one of %1$s" +msgstr "" -msgid "Case sensitive|#s#S" -msgstr "Forskjell på små/store bokstavar|#s#S" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:434 +#, c-format +msgid "Try one of %1$s" +msgstr "" -msgid "Replace" -msgstr "Byt ut" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437 +#, c-format +msgid "I guess you mean %1$s" +msgstr "" -msgid "Spellchecker Options...|#O" -msgstr "Stavekontroll innstillingar...|#i" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:446 +#, c-format +msgid "Please specify one or more of '%1$s'" +msgstr "" -msgid "Start spellchecking|#S" -msgstr "Start stavekontroll|#S" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s should be composed of one or more of %2$s" +msgstr "" -msgid "Insert in personal dictionary|#I" -msgstr "Set inn i personleg ordbok|#p" +#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:523 +#, c-format +msgid "Parameter %1$s has already been defined" +msgstr "" -msgid "Stop spellchecking|#T" -msgstr "Stopp stavekontroll|#t" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34 src/insets/InsetMarginal.cpp:41 +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:70 +msgid "margin" +msgstr "margin" -msgid "Close Spellchecker|#C^[" -msgstr "Lukk stavekontroll|#L^[" +#: src/insets/InsetMarginal.cpp:53 +msgid "Opened Marginal Note Inset" +msgstr "Opna margnotis innskot" -msgid "100 %" -msgstr "100 %" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "Nom" +msgstr "Nei" -msgid "Bottom|#b" -msgstr "Botn|#B" +#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Nomenclature" +msgstr "Konjektur" -msgid "Left|#l" -msgstr "Venstre|#V" +#: src/insets/InsetNote.cpp:67 +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" -msgid "Tabular Layout" -msgstr "Tabell stil" +#: src/insets/InsetNote.cpp:68 +msgid "Greyed out" +msgstr "Som &Grå-tekst" -msgid "LaTeX Classes|#C" -msgstr "LaTeX Klassar|#K" +#: src/insets/InsetNote.cpp:69 +msgid "Framed" +msgstr "Med ramme" -msgid "LaTeX Styles|#S" -msgstr "LaTeX stiler|#s" +#: src/insets/InsetNote.cpp:70 +msgid "Shaded" +msgstr "Skuggelagd" -msgid "BibTeX Styles|#B" -msgstr "BibTeX Stiler|#B" +#: src/insets/InsetNote.cpp:149 +msgid "Opened Note Inset" +msgstr "Opna notat innskot" -msgid "View|#V" -msgstr "Vis|#V" +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:37 src/insets/InsetOptArg.cpp:47 +msgid "opt" +msgstr "opt " -msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode." -msgstr "Vis innhaldet i dei merka filene. Berre mogleg med heile stigen til filene." +#: src/insets/InsetOptArg.cpp:59 +msgid "Opened Optional Argument Inset" +msgstr "Opna valfritt argument innskot" -msgid "" -"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents " -"of a file." -msgstr "Vis heile stigen eller berre filnamnet. Vis heile stigen for å sjå innhaldet av filene." +#: src/insets/InsetPagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "&Fjern" -msgid "" -"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by " -"default, like \"babel\" or through \\usepackage{} in LaTeX " -"preamble." +#: src/insets/InsetPagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" msgstr "" -"Viser dei innstallerte LaTeX stil filer, som er tilgjengeleg til LyX som standard. " -"Slik som \"babel \" eller igjennom \\usepackage{} in LaTeX forteksten." -msgid "" -"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through " -"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style." -msgstr "Vis BibTeX-stil-filene tilgjengeleg for LyX. Fleire kan bli lagt til i set inn->Ulike lister->BibTeX-referanse->Stil" +#: src/insets/InsetRef.cpp:147 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187 +msgid "Ref: " +msgstr "Ref: " -msgid "Close|^C" -msgstr "Lukk|^C" +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "Equation" +msgstr "Likninga" -msgid "Entry : " -msgstr "Start : " +#: src/insets/InsetRef.cpp:148 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188 +msgid "EqRef: " +msgstr "LiknRef: " -msgid "Meanings|#M" -msgstr "Tydar|#T" +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page Number" +msgstr "Sidetal" -msgid "Name|#N" -msgstr "Namn|#n" +#: src/insets/InsetRef.cpp:149 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189 +msgid "Page: " +msgstr "Side: " -msgid "Impossible Operation!" -msgstr "Umogeleg!" +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "Textual Page Number" +msgstr "Sidetal i teksten" -msgid "Loaded but not displaying" -msgstr "Lest men ikkje vist" +#: src/insets/InsetRef.cpp:150 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190 +msgid "TextPage: " +msgstr "Tekstside: " -msgid "Get the printer parameters" -msgstr "Hent innstillinger frå skrivaren" +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Standard+Textual Page" +msgstr "Standard+tekstside" -msgid "Insert a new Tabular Inset" -msgstr "Set inn eit ny tabell innskot" +#: src/insets/InsetRef.cpp:151 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191 +msgid "Ref+Text: " +msgstr "Ref+Tekst: " -msgid "Push old message and show this one in minibuffer" -msgstr "Skubb den gamle meldinga og vis denne i minibufferet" +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +msgid "PrettyRef" +msgstr "Pen_ Ref" -msgid "Pop old message and show it in the minibuffer" -msgstr "Dra den gamle meldinga og vis den i minibufferet" +#: src/insets/InsetRef.cpp:152 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "FormatRef: " +msgstr "F&ormat:" -msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)" -msgstr "*.lyx|LyX Dokument (*.lyx)" +#: src/insets/InsetTOC.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Unknown TOC type" +msgstr "Ukjent symbol: " -msgid "Push-toolbar needs argument > 0" -msgstr "Skubb-verktylina treng val >0" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:3143 +msgid "Opened table" +msgstr "Opna Tabell" -msgid "Usage: toolbar-add-to " -msgstr "Slik: toolbar-add-to " +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4313 +msgid "Error setting multicolumn" +msgstr "Feil ved multikolonne" -msgid "newfile" -msgstr "ny fil" +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4314 +msgid "You cannot set multicolumn vertically." +msgstr "Du kan ikkje bruke multikolonne loddrett." -msgid "File already exists:" -msgstr "Fil finst frå før:" +#: src/insets/InsetText.cpp:236 +msgid "Opened Text Inset" +msgstr "Opna tekst innskot" -msgid "Canceled" -msgstr "Avbroten" +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "Url: " +msgstr "URL: " -msgid "* No document open *" -msgstr "* Ingen dokument er opna * " +#: src/insets/InsetUrl.cpp:42 +msgid "HtmlUrl: " +msgstr "HtmlUrl: " -msgid "Missing type [eg latex, ps...] after " -msgstr "Manglar type (t.d. latex,ps...) etter " +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111 +msgid "Vertical Space" +msgstr "Loddrett avstand" -msgid "" -"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent " -"keys) that may be defined for your keyboard." -msgstr "" -"Skal LyX handtere spesial teikn (mao \"dead keys\" slik som aksentar) " -"som er definert i tastatur-utlegget." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:49 +msgid "wrap: " +msgstr "Tekstbrekking: " -msgid "" -"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have " -"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)" -msgstr "" -"Skal vi plage deg med ei ekstra åtvaring når du sluttar av LyX med opne " -"ulagra dokument? (LyX vil framleis spør deg om du vil lagre.)" +#: src/insets/InsetWrap.cpp:177 +msgid "Opened Wrap Inset" +msgstr "Opna tekstbrekking innskot" -msgid "" -"LyX continously displays names of last command executed, along with a list " -"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems " -"slow." -msgstr "" -"La LyX vise namna på dei siste utførte kommandoane, saman med " -"ei liste av snøggtastar i minibufferen. Skru av dersom LyX reagerer seint." +#: src/insets/InsetWrap.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "wrap" +msgstr "Tekstbrekking: " -msgid "" -"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating " -"a new document or wait until you save it and be asked then." -msgstr "" -"Vil du bli spurt om filnamn på nye dokument når du opprettar det " -"eller vil du vente til første gang du lagrar dokumentet." +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 src/insets/RenderGraphic.cpp:94 +msgid "Not shown." +msgstr "Ikkje vist." -msgid "No number" -msgstr "Ingen nummer" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:97 +msgid "Loading..." +msgstr "Lastar ..." -msgid " (wide)" -msgstr " (brei)" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:100 +msgid "Converting to loadable format..." +msgstr "Feil ved konvertering..." -msgid "unknown" -msgstr "ukjend" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:103 +msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." +msgstr "Lasta til minne, Lagar punktgrafikk..." -msgid "Revert to Saved|R" -msgstr "Gå tilbake til lagra|G" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:106 +msgid "Scaling etc..." +msgstr "Storleik etc..." -msgid "Read Only" -msgstr "Berre lesing" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:109 +msgid "Ready to display" +msgstr "Klar til vising" -msgid "Make eqnarray|e" -msgstr "Lag eit sett med likningar|e" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:112 +msgid "No file found!" +msgstr "Fann ikkje fila!" -msgid "Make multline|m" -msgstr "Lag multilinje|m" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:115 +msgid "Error converting to loadable format" +msgstr "Feil ved konvertering" -msgid "Make align 1 column|1" -msgstr "Lag juster 1 spaltar|1" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:118 +msgid "Error loading file into memory" +msgstr "Feil ved lasting til minne" -msgid "Make align 2 columns|2" -msgstr "Lag juster 2 spaltar|2" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:121 +msgid "Error generating the pixmap" +msgstr "Feil ved lagring av punktgrafikk" -msgid "Make align 3 columns|3" -msgstr "Lag juster 3 kolonner|3" +#: src/insets/RenderGraphic.cpp:124 +msgid "No image" +msgstr "Fann ingen bilete" -msgid "Make alignat 2 columns|2" -msgstr "Lag ved sidan av miljø 2 spalte|2" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:92 +msgid "Preview loading" +msgstr "Lasting av førehandvising" -msgid "Make alignat 3 columns|3" -msgstr "Lag ved sidan av miljø 3 spalte|3" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:95 +msgid "Preview ready" +msgstr "Førehandsvising klar" -msgid "Toggle limits|l" -msgstr "Byt grenser|g" +#: src/insets/RenderPreview.cpp:98 +msgid "Preview failed" +msgstr "Feil ved førehandsvising" -msgid "Inline formula|I" -msgstr "Tekst formel|I" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "sp" +msgstr "sp" -msgid "Index Entry of Preceding Word|W" -msgstr "Indekser det førre ordet|o" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pt" +msgstr "pt" -msgid "AMS xalignat environment|x" -msgstr "AMS xalignat miljøet|x" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "bp" +msgstr "bp" -msgid "Reference Manual|R" -msgstr "Referanse Manual|R" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "dd" +msgstr "dd" -msgid "Trans_Keywords" -msgstr "Omsette nøkkelord" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "mm" +msgstr "mm" -msgid "TranslatedAbstract" -msgstr "Omsette samandrag" +#: src/lengthcommon.cpp:37 +msgid "pc" +msgstr "pc" -msgid "Translated_Title" -msgstr "Omset tittel" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "cm" +msgstr "cm" -msgid "unsrt" -msgstr "unsrt" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "ex" +msgstr "ex" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#: src/lengthcommon.cpp:38 +msgid "em" +msgstr "em" -msgid "abbrv" -msgstr "forkort." +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Text Width %" +msgstr "Tekstbreidd %" -msgid "FIXME !" -msgstr "Fiks meg !" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Column Width %" +msgstr "Kolonnebreidd %" -msgid "The name of the style to use" -msgstr "Namnet til stilen du vil bruke" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Page Width %" +msgstr "Sidebreidd %" -msgid "&Browse" -msgstr "&Leit igjennom" +#: src/lengthcommon.cpp:39 +msgid "Line Width %" +msgstr "Linjebreidd %" -msgid "Defa&ult Skip:" -msgstr "Standard operom:" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Text Height %" +msgstr "Teksthøgd %" -msgid "&Class:" -msgstr "Klasse:" +#: src/lengthcommon.cpp:40 +msgid "Page Height %" +msgstr "Sidehøgd %" -msgid "smallskip" -msgstr "Lite operom" +#: src/lyxfind.cpp:136 +msgid "Search error" +msgstr "Søk feil" -msgid "medskip" -msgstr "medium operom" +#: src/lyxfind.cpp:137 +msgid "Search string is empty" +msgstr "Søkje strengen er tom" -msgid "bigskip" -msgstr "stort operom" +#: src/lyxfind.cpp:288 src/lyxfind.cpp:319 +msgid "String not found!" +msgstr "Kan ikkje finne teksten." -msgid "length" -msgstr "lengd" +#: src/lyxfind.cpp:323 +msgid "String has been replaced." +msgstr "Teksten er bytta ut." -msgid "O&ne" -msgstr "E&in" +#: src/lyxfind.cpp:326 +msgid " strings have been replaced." +msgstr " tekstane har blitt bytta ut." -msgid "&Two" -msgstr "&To" +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1249 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75 +#, c-format +msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Kan ikkje leggje til fleire loddrette linjer i rutenettet '%1$s'" -msgid "On&e" -msgstr "Ei&n" +#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:98 +#, c-format +msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" +msgstr "Ingen loddrette linjer i rutenettet '%1$s'" -msgid "T&wo" -msgstr "&To" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1273 +msgid "Only one row" +msgstr "Berre ei rad" -msgid "&Papersize:" -msgstr "&Papirstorleik:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1279 +msgid "Only one column" +msgstr "Berre ei kolonne" -msgid "&Use Geometry Package" -msgstr "Br&uk Geometripakken" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1287 +msgid "No hline to delete" +msgstr "Har inga vassrettlinje å slette" -msgid "&Right:" -msgstr "&Høgre:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1296 +msgid "No vline to delete" +msgstr "Har inga loddrettlinje å slette" -msgid "L&eft:" -msgstr "V&enstre:" +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1314 +#, c-format +msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" +msgstr "Ukjent tabellval '%1$s'" -msgid "Custom Papersize" -msgstr "Tilpassa papirstorleik" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097 +msgid "No number" +msgstr "Ingen nummer" -msgid "Foot/Head Margins" -msgstr "Topp og botn margar" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1088 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1097 +msgid "Number" +msgstr "Nummer" -msgid "«text»" -msgstr "«tekst»" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1222 +#, c-format +msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" +msgstr "Kan ikkje endre talet på radar i '%1$s'" -msgid "»text«" -msgstr "»tekst«" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1232 +#, c-format +msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" +msgstr "Kan ikkje endre talet på kolonner i '%1$s'" -msgid "P&S Driver:" -msgstr "PS Drivar:" +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1242 +#, c-format +msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" +msgstr "Kan ikkje leggje til fleire vassrette linjer i rutenettet '%1$s'" -msgid "Si&ze" -msgstr "&Storleik" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:853 +msgid "create new math text environment ($...$)" +msgstr "Lag nytt mattemiljø ($...$)" -msgid "&1" -msgstr "&1" +#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:856 +msgid "entered math text mode (textrm)" +msgstr "Nyttar mattemiljø (textrm)" -msgid "&2" -msgstr "&2" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:109 +#, c-format +msgid " Macro: %1$s: " +msgstr "Makro: %1$s: " -msgid "&3" -msgstr "&3" +#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "math macro" +msgstr "matte bakgrunn" -msgid "&4" -msgstr "&4" +#: src/output.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"Could not open the specified document\n" +"%1$s." +msgstr "" +"Klarte ikkje opna dokumentet\n" +"%1$s." -msgid "&LaTeX" -msgstr "&LaTeX" +#: src/output_plaintext.cpp:148 +msgid "Abstract: " +msgstr "Samandrag: " -msgid "Screen Options" -msgstr "Skjerm-innstillingar" +#: src/output_plaintext.cpp:160 +msgid "References: " +msgstr "Referansar: " -msgid "S&how:" -msgstr "&Vis:" +#: src/support/FileFilterList.cpp:109 +msgid "All files (*)" +msgstr "*|Alle filer (*)" -msgid "draft mode" -msgstr "Kladd" +#: src/support/Package.cpp.in:448 +#, fuzzy +msgid "LyX binary not found" +msgstr "Kan ikkje finne teksten." -msgid "&Custom" -msgstr "&Tilpassa" +#: src/support/Package.cpp.in:449 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" +msgstr "Klarte ikkje å finne stigen til LyX frå kommandolinja %1$s" -msgid "EPS Options" -msgstr "EPS-val" +#: src/support/Package.cpp.in:569 +#, c-format +msgid "" +"Unable to determine the system directory having searched\n" +"\t%1$s\n" +"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +msgstr "" +"Klarte ikkje å finne systemstigen etter å ha leita i\n" +"\t%1$s\n" +"Prøv '-sysdir' valet til LyX frå kommandolina eller set miljøvalet " +"LYX_DIR_15x til systemstigen i fila `chkconfig.ltx'." -msgid "Bounding box" -msgstr "Ramme" +#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681 +#, fuzzy +msgid "File not found" +msgstr "Kan ikkje finne teksten." -msgid "&Get" -msgstr "&Hent" +#: src/support/Package.cpp.in:655 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s switch.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Ikkje tillate val %1$s\n" +"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg." -msgid "clip to bounding box" -msgstr "Klipp etter ramma" +#: src/support/Package.cpp.in:682 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"Directory %2$s does not contain %3$s." +msgstr "" +"Ikkje tillate miljøval %1$s\n" +"Stigen %2$s har ikkje %3$s i seg." -msgid "leftTop" -msgstr "Øvst til venstre" +#: src/support/Package.cpp.in:707 +#, c-format +msgid "" +"Invalid %1$s environment variable.\n" +"%2$s is not a directory." +msgstr "" +"Ikkje tillate miljøval %1$s\n" +"%2$s er ikkje ein stig." -msgid "leftBottom" -msgstr "Nedst til venstre" +#: src/support/Package.cpp.in:709 +#, fuzzy +msgid "Directory not found" +msgstr "Kan ikkje finne teksten." -msgid "centerTop" -msgstr "Øvst på midten" +#: src/support/os_win32.cpp:335 +#, fuzzy +msgid "System file not found" +msgstr "Kan ikkje finne teksten." -msgid "centerBottom" -msgstr "Midt på nedst" +#: src/support/os_win32.cpp:336 +msgid "" +"Unable to load shfolder.dll\n" +"Please install." +msgstr "" -msgid "centerBaseline" -msgstr "Midt på grunnlinja" +#: src/support/os_win32.cpp:341 +#, fuzzy +msgid "System function not found" +msgstr "Kan ikkje finne teksten." -msgid "rightTop" -msgstr "Øvst til høgre" +#: src/support/os_win32.cpp:342 +msgid "" +"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" +"Don't know how to proceed. Sorry." +msgstr "" -msgid "rightBottom" -msgstr "Nedst til høgre" +#: src/support/userinfo.cpp:44 +msgid "Unknown user" +msgstr "Ukjend brukar" -msgid "referencePoint" -msgstr "Referansepunkt" +#~ msgid "Table of Contents|T" +#~ msgstr "Innhaldsliste|I" -msgid "&Include" -msgstr "&Inkluder" +#, fuzzy +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "&OK" -msgid "FIXME" -msgstr "Fiks meg" +#, fuzzy +#~ msgid "Chinese" +#~ msgstr "Kopiar" -msgid "I&nput" -msgstr "I&nput" +#, fuzzy +#~ msgid "Upper" +#~ msgstr "Versalskrift|V" -msgid "&Verbatim" -msgstr "&Verbatim" +#~ msgid "Table of contents" +#~ msgstr "Innhaldsliste" -msgid "&Don't typeset" -msgstr "&Ikkje typesett" +#~ msgid "theorem" +#~ msgstr "theorem" -msgid "Visible &Space" -msgstr "&Synleg rom" +#~ msgid "Opened Theorem Inset" +#~ msgstr "Opna teorem innskot" -msgid "&Filename:" -msgstr "&Filnamn:" +#, fuzzy +#~ msgid "Number style" +#~ msgstr "Nummerert liste " -msgid "&Alignment and Spacing" -msgstr "&Justering og mellomrom" +#~ msgid "Error closing file" +#~ msgstr "Klarte ikkje avslutte fila" -msgid "Centimetres" -msgstr "Centimeter" +#~ msgid "" +#~ "The output file could not be closed properly.\n" +#~ " Probably some characters of your document are not representable in the " +#~ "chosen encoding.\n" +#~ "Changing the document encoding to utf8 could help." +#~ msgstr "" +#~ "Fila kunne ikkje avsluttast rett.\n" +#~ "Det kan vere teikn i dokumentet ditt som ikkje er i teiknkodinga\n" +#~ "Prøv å endra teiknkodinga til utf8." -msgid "Points" -msgstr "Punkt" +#~ msgid "block " +#~ msgstr "Ramme " -msgid "Millimetres" -msgstr "Millimeter" +#~ msgid "Corollary. " +#~ msgstr "Korollar. " -msgid "Picas" -msgstr "Picas" +#~ msgid "block showing an example " +#~ msgstr "Ramme med døme" -msgid "ex Units" -msgstr "ex Einingar" +#, fuzzy +#~ msgid "Basic style" +#~ msgstr "BibTeX stiler" -msgid "em Units" -msgstr "em einingar" +#, fuzzy +#~ msgid "&Caption" +#~ msgstr "Figur/tabell-tekst" -msgid "Scaled Points" -msgstr "Skalerte punkt" +#, fuzzy +#~ msgid "A caption for the List of Listings" +#~ msgstr "Bilete-tekst for delfiguren" -msgid "Big/PS Points" -msgstr "Store/PS-punkter" +#, fuzzy +#~ msgid "&Label" +#~ msgstr "&Etikett" -msgid "Didot Points" -msgstr "Didot Punkt" +#, fuzzy +#~ msgid "A Label for the caption" +#~ msgstr "Tabell tekst" -msgid "Cicero Points" -msgstr "Cicero Punkt" +#, fuzzy +#~ msgid "<- P&romote" +#~ msgstr "<-&Lyft opp" -msgid "Units:" -msgstr "Einingar:" +#, fuzzy +#~ msgid "D&own" +#~ msgstr "&Ned" -msgid "Unit of Size, Stretch and Slink" -msgstr "Eininga til storleik, strekk og \"Slink\"" +#, fuzzy +#~ msgid "De&mote ->" +#~ msgstr "&Senk ned ->" -msgid "Amount of spacing" -msgstr "Kor mykje operom" +#, fuzzy +#~ msgid "Upd&ate" +#~ msgstr "&Oppdater" -msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase" -msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan auke." +#, fuzzy +#~ msgid "SubSection" +#~ msgstr "Underbolk" -msgid "Shrink:" -msgstr "\"Shrink\":" +#~ msgid "" +#~ "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define " +#~ "font change." +#~ msgstr "" +#~ "Ingen endring av skrifttype er definert. Bruk Bokstavar i stilmenyen for " +#~ "å definere skrifttype." -msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease" -msgstr "Grensa for kor mykje eit avsnitt kan minke." +#~ msgid "Unknown toc list" +#~ msgstr "Ukjend innhaldsliste" -msgid "Label width in list environment" -msgstr "Breidd på etikettar i listemiljø." +#, fuzzy +#~ msgid "Insert glossary entry" +#~ msgstr "Set inn eit indekspunkt" -msgid "Unit:" -msgstr "Eining:" +#, fuzzy +#~ msgid "Glo" +#~ msgstr "&Global" -msgid "Wrap text around floats" -msgstr "Brekk tekst rundt flytar" +#, fuzzy +#~ msgid "TeX Code:" +#~ msgstr "TeX|X" -msgid "Width:" -msgstr "Breidd:" +#~ msgid "Open this panel as a separate window" +#~ msgstr "Opna dette feltet som eit eige vindauge" -msgid "Minipage options" -msgstr "Miniside val" +#~ msgid "&Detach panel" +#~ msgstr "&Kopla frå vindauge" -msgid "Start new minipage" -msgstr "Start ny miniside" +#~ msgid "Select a page of symbols" +#~ msgstr "Vel ei symbol side" -msgid "HFill between minipage paragraphs" -msgstr "Loddrett mellomrom mellom miniside-avsnitt" +#~ msgid "Insert spacing" +#~ msgstr "Set inn mellomrom" -msgid "Vertical Alignment:" -msgstr "Loddrett Justering:" +#~ msgid "Set limits style" +#~ msgstr "Vel stil for grenseverdiar" -msgid "&Odd" -msgstr "&Oddetal" +#~ msgid "Set math font" +#~ msgstr "Matte skriftstil" -msgid "&Even" -msgstr "&Partal" +#~ msgid "Insert fraction" +#~ msgstr "Set inn brøk" -msgid "Ran&ge" -msgstr "Om&råde" +#~ msgid "Toggle between display and inline mode" +#~ msgstr "Byt mellom vis- eller i teksten-modus" -msgid "Set a range of pages to print" -msgstr "Skriv ut eit utval av sider." +#~ msgid "Show delimiter and bracket dialog" +#~ msgstr "Vis dialog for skiljeteikn og parentesar" -msgid "&Starting range:" -msgstr "&Start:" +#~ msgid "Math Panel|l" +#~ msgstr "Matte dialog|d" -msgid "Page number" -msgstr "Sidenummer" +#~ msgid "Math Panel|P" +#~ msgstr "Matte dialog|d" -msgid "Ref on page xxx" -msgstr "Ref på side xxx" +#~ msgid "Insert table" +#~ msgstr "Set inn tabell" -msgid "On page xxx" -msgstr "På side xxx" +#~ msgid "Show math panel" +#~ msgstr "Vis matte dialog" -msgid "&Options..." -msgstr "&Val ..." +#~ msgid "LyX: Math Roots" +#~ msgstr "LyX: Matte røtter" -msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here." -msgstr "Einingane tekst%, Side% , spalte% linje% kan ikkje nyttast her." +#~ msgid "Cube root\t\\root" +#~ msgstr "tredje-rot\t\\root" -msgid "Citta" -msgstr "Citta" +#~ msgid "LyX: Math Styles" +#~ msgstr "LyX: Matte stilar" -msgid "Data" -msgstr "Data" +#~ msgid "LyX: Math Fonts" +#~ msgstr "LyX: Matteskriftstil" -msgid "Oggetto" -msgstr "Oggetto" +#~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" +#~ msgstr "Dokumentet nyttar ei ukjent tekstklasse \"%1$s\".\n" -#~ msgid "Numbering Depth" -#~ msgstr "Nummerering djup" +#, fuzzy +#~ msgid "Insert math delimiters" +#~ msgstr "Set inn skiljeteikn" -#~ msgid "Separate page for multiple floats" -#~ msgstr "Eiga side for mange flytarar" +#~ msgid "E&xtra options" +#~ msgstr "Andre val" -#~ msgid "Place float at current position if possible" -#~ msgstr "Set flytaren her, om det går" +#~ msgid "Alig&nment:" +#~ msgstr "Justeri&ng:" -#~ msgid "Ignore the internal LaTeX placement rules" -#~ msgstr "Ignorer interne LaTeX reglar for plassering" +#~ msgid "&From:" +#~ msgstr "F&rå:" -#~ msgid "Span columns in multi-column documents" -#~ msgstr "Går over fleire spaltar i dokument med meir enn ein spalte" +#, fuzzy +#~ msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +#~ msgstr "&Til:[[som i frå side x til side y]]" -#~ msgid "Append row (below)" -#~ msgstr "Legg til rad (under)" +#~ msgid "&Converters" +#~ msgstr "E&ksportprogram" -#~ msgid "..." -#~ msgstr "..." +#~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." +#~ msgstr "Kan det vere vektorgrafikk i dette formatet" +#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Layout had to be changed from\n" -#~ "%1$s to %2$s\n" -#~ "because of class conversion from\n" -#~ "%3$s to %4$s" +#~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be " +#~ "exported to or viewed in a non-document format." #~ msgstr "" -#~ "Stil har blitt endra frå\n" -#~ "%1$s til %2$s\n" -#~ "fordi klassa vart konvertert frå\n" -#~ "%3$s til %4$s" +#~ "Er dette eit dokumentformat ? Eit dokument kan berre eksporterast til " +#~ "dokumentformat." -#~ msgid "Language Settings and Quote Style" -#~ msgstr "Språk innstillingar og siteringstil" +#~ msgid "The encoding for the screen fonts." +#~ msgstr "Koding for skjermskrifttypane." -#~ msgid "Choose one of the units or relative lengths" -#~ msgstr "Vel ei lengde eining eller relavtive lengder" +#~ msgid "Class Settings" +#~ msgstr "Klasseval" -#~ msgid "LyX: X11 color " -#~ msgstr "LyX: X11 farge " +#~ msgid "Save Bookmark|S" +#~ msgstr "Lagra bokmerke 1|L" -#~ msgid "" -#~ "LyX: Couldn't allocate '%1$s' for %2$s with (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -#~ " Using closest allocated color with (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) " -#~ "instead.\n" -#~ "Pixel [%9$d] is used." -#~ msgstr "" -#~ "LyX: Kan ikkje bruke '%1$s' med %2$s saman med (r,g,b)=(%3$d,%4$d,%5$d).\n" -#~ " Brukar ein liknande farge (r,g,b)=(%6$d,%7$d,%8$d) istaden.\n" -#~ "Punkt [%9$d] blir brukt." +#~ msgid "The bold font in the dialogs." +#~ msgstr "Den feite skrifta i dialogane." + +#~ msgid "The encoding for the menu/popups fonts." +#~ msgstr "Koding for menyar/oppsprett skrifttypar." + +#~ msgid "The normal font in the dialogs." +#~ msgstr "Den vanlege skrifta i dialogane." -#~ msgid ").\n" -#~ msgstr ").\n" +#~ msgid "\tEnd." +#~ msgstr "\tSlutt." -#~ msgid "Add a separator line above this paragraph." -#~ msgstr "Set inn ei skiljelinje over dette avsnittet." +#~ msgid "#*" +#~ msgstr "#*" -#~ msgid "Enforce a page break above this paragraph." -#~ msgstr "Ny side før dette avsnittet." +#~ msgid "PrettyRef: " +#~ msgstr "PrettyRef: " -#~ msgid "Add a separator line below this paragraph." -#~ msgstr "Set inn ei skiljelinje etter dette avsnittet." +#~ msgid "Opening child document " +#~ msgstr "Opner barne-dokumnet" -#~ msgid "Enforce a page break below this paragraph." -#~ msgstr "Ny side etter dette avsnittet." +#~ msgid "Caption." +#~ msgstr "Figur/tabell-tekst" -#~ msgid "Error while reading %1$s." -#~ msgstr "Feil ved lesing av %1$s." +#, fuzzy +#~ msgid "Special Insets|S" +#~ msgstr "Opna alle innskot|O" +#, fuzzy +#~ msgid "Insets|n" +#~ msgstr "Set inn|S"