X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fja.po;h=f1a1c841461e3170c326a357beff99a99752a7e1;hb=9633b1b9c5f9d272766f382e8e9365b8d6bea546;hp=77bc7f8690043042b87843e040436bf127da8032;hpb=cfafffdf2595d93855def33a14cf2197baa0fa66;p=lyx.git diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 77bc7f8690..f1a1c84146 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Japanese translation for LyX # Copyright (C) 2007 LyX Developers # This file is distributed under the same license as the LyX package. -# Koji Yokota , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. +# Koji Yokota , 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LyX 2.2.0dev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-24 10:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 14:41+0900\n" -"Last-Translator: Koji Yokota \n" -"Language-Team: Japanese \n" +"POT-Creation-Date: 2016-07-13 13:49-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 12:10+0900\n" +"Last-Translator: Koji Yokota \n" +"Language-Team: Japanese \n" "Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33 @@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "ここにバージョンを挿入" msgid "Credits" msgstr "著作者" -#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205 -#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 +#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315 msgid "Copyright" msgstr "著作権" @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "リリースノート" #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Close" msgstr "閉じる(&C)" @@ -92,8 +92,8 @@ msgid "" "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional " "parameters in document class options." msgstr "" -"自然科学及び教養分野向けのnatbib様式を使う。 文書クラスオプションでパラメータ" -"を指定できます。" +"自然科学及び教養分野向けのnatbib様式を使う. 文書クラスオプションでパラメータ" +"を指定できます." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41 msgid "&Natbib" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "区分した書誌情報(&E)" msgid "" "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX." msgstr "" -"ここでは、BibTeXの代替プログラムを指定したり、BibTeXに特定のオプションを指定" -"したりすることができます。" +"ここでは,BibTeXの代替プログラムを指定したり,BibTeXに特定のオプションを指定" +"したりすることができます." #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 msgid "Bibliography Generation" @@ -162,7 +162,7 @@ msgid "" "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)" msgstr "" "--min-crossrefsなどのオプションを指定してください(bibtexの説明書をご参照下さ" -"い)。" +"い)." #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21 msgid "LyX: Add BibTeX Database" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "再走査(&R)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111 msgid "&Browse..." msgstr "一覧(&B)..." @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "追加(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 #: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1773 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1791 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192 msgid "Cancel" msgstr "取り消し" @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "ミニページ" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109 msgid "Check this if the box should break across pages" -msgstr "これをチェックすると、ボックスがページを跨いで分割されるようになります" +msgstr "これをチェックすると,ボックスがページを跨いで分割されるようになります" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112 msgid "Allow &page breaks" @@ -405,13 +405,13 @@ msgstr "ボックス(&B):" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 -#: lib/ui/stdcontext.inc:421 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 +#: lib/ui/stdcontext.inc:430 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52 msgid "Top" msgstr "上" #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 -#: lib/ui/stdcontext.inc:422 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 +#: lib/ui/stdcontext.inc:431 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225 msgid "Middle" msgstr "中央" @@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "中央" #: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609 #: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650 #: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:423 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:432 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54 msgid "Bottom" msgstr "下" @@ -528,8 +528,8 @@ msgid "" "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is " "active." msgstr "" -"派生枝が有効となっているとき、出力ファイル名にこの派生枝名を接尾辞として付け" -"る。" +"派生枝が有効となっているとき,出力ファイル名にこの派生枝名を接尾辞として付け" +"る." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38 msgid "Filename &Suffix" @@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "ファイル接尾辞(&S)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61 msgid "Show undefined branches used in this document." -msgstr "本文書中で使われている未定義の派生枝を表示する。" +msgstr "本文書中で使われている未定義の派生枝を表示する." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64 msgid "&Undefined Branches" @@ -573,8 +573,8 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "選択した派生枝を削除" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 -#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4379 -#: src/Buffer.cpp:4392 +#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4386 +#: src/Buffer.cpp:4399 msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" @@ -596,7 +596,7 @@ msgstr "選択したものを追加(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35 msgid "Add all unknown branches to the list." -msgstr "未知の派生枝をすべてリストに加える。" +msgstr "未知の派生枝をすべてリストに加える." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38 msgid "Add A&ll" @@ -607,26 +607,26 @@ msgstr "すべて追加(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 -#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1374 -#: src/Buffer.cpp:4353 src/Buffer.cpp:4417 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 +#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1379 +#: src/Buffer.cpp:4360 src/Buffer.cpp:4424 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69 -#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 +#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 src/insets/InsetBibtex.cpp:152 msgid "&Cancel" msgstr "取り消し(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78 msgid "Undefined branches used in this document." -msgstr "本文書中には、未定義の派生枝が使われています。" +msgstr "本文書中には,未定義の派生枝が使われています." #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68 msgid "&Undefined Branches:" @@ -647,21 +647,21 @@ msgstr "大きさ(&Z):" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112 #: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1144 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1902 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2002 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2016 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2542 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:840 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1147 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1905 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2005 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2019 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2545 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447 @@ -790,11 +790,11 @@ msgstr "フォントの太さ" #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339 -#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379 -#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248 -#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 +#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15 +#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373 +#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:243 +#: lib/layouts/europecv.layout:249 lib/layouts/moderncv.layout:464 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2289 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894 msgid "Language" msgstr "言語" @@ -866,9 +866,9 @@ msgstr "変更をすぐに適用(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614 msgid "&Apply" msgstr "適用(&A)" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "クリックするかEnterキーを押して選択した文献をリス #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list" -msgstr "クリックするかDeleteキーを押して、選択した文献をリストから削除する" +msgstr "クリックするかDeleteキーを押して,選択した文献をリストから削除する" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)" @@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "検索(&H):" msgid "" "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search" msgstr "" -"検索する語句を入力してEnterを押すか、ボタンをクリックして検索してください" +"検索する語句を入力してEnterを押すか,ボタンをクリックして検索してください" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255 msgid "Click or press Enter in the search box to search" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Search &field:" msgstr "検索フィールド(&F):" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:294 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:315 msgid "All fields" msgstr "全フィールド" @@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Entry t&ypes:" msgstr "項目型(&Y):" #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352 -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:330 msgid "All entry types" msgstr "全項目型" @@ -1047,8 +1047,8 @@ msgid "Greyed-out notes:" msgstr "淡色註釈:" #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1675 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678 msgid "&Change..." msgstr "変更(&C)..." @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "変更(&C)..." msgid "Background Colors" msgstr "背景色" -#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124 +#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:125 msgid "Page:" msgstr "頁:" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgid "Enable &change tracking features in the output" msgstr "出力における変更追跡機能を有効にする(&C)" #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:292 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:302 msgid "TeX Code: " msgstr "TeXコード:" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "展開(&P)" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36 msgid "For more information, refer to the complete log." -msgstr "詳しくは、ログ全体を参照してください。" +msgstr "詳しくは,ログ全体を参照してください." #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43 msgid "&Errors:" @@ -1202,17 +1202,20 @@ msgstr "完全なログを表示(&L)..." #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors" -msgstr "" +msgstr "コンパイルエラーがあった場合でも出力の表示を試みる" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96 msgid "Show Output &Anyway" msgstr "とにかく出力を表示(&A)" #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103 +#, fuzzy msgid "" -"Selecting an error will show the error message in the panel below, and jump " -"the cursor to the location in the document where the error occurred." +"Selecting an error will show the error message in the panel below and the " +"cursor will jump to the location in the document where the error occurred." msgstr "" +"エラーを選択すると,エラーメッセージが下のパネルに表示され,文書中のエラー発" +"生箇所にカーソルが移動します." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35 msgid "F&ile" @@ -1269,8 +1272,8 @@ msgid "" "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not " "disabled at application level (see Preference dialog)." msgstr "" -"LyXでこの画像をプレビューすることを有効にする。ただし、アプリケーションレベル" -"で画像のプレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)。" +"LyXでこの画像をプレビューすることを有効にする.ただし,アプリケーションレベル" +"で画像のプレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)." #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194 msgid "&Show in LyX" @@ -1477,7 +1480,7 @@ msgstr "現在の文書(&U)" msgid "" "Current document and all related documents belonging to the same master " "document" -msgstr "現行文書と、同一の親文書に属するすべての関係文書" +msgstr "現行文書と,同一の親文書に属するすべての関係文書" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228 msgid "&Master document" @@ -1500,7 +1503,7 @@ msgid "" "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text " "and paragraph style" msgstr "" -"無効にすると、検索は、選択部と同じ文章と段落様式を持つ部分にのみ一致するよう" +"無効にすると,検索は,選択部と同じ文章と段落様式を持つ部分にのみ一致するよう" "になります" #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272 @@ -1512,7 +1515,7 @@ msgid "" "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text " "first letter" msgstr "" -"置換後の語句の最初の文字の大小を、置換前の語句の最初の文字の大小に合わせる。" +"置換後の語句の最初の文字の大小を,置換前の語句の最初の文字の大小に合わせる." #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285 msgid "&Preserve first case on replace" @@ -1588,7 +1591,7 @@ msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or " "LuaTeX)" msgstr "" -"fontspecパッケージを使用して、OpenTypeやTrueTypeフォントを使用する(要XeTeXな" +"fontspecパッケージを使用して,OpenTypeやTrueTypeフォントを使用する(要XeTeXな" "いしLuaTeX)" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23 @@ -1613,7 +1616,7 @@ msgstr "LaTe&Xフォントエンコーディング:" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)." -msgstr "フォントエンコーディングを指定します(例: T1)。" +msgstr "フォントエンコーディングを指定します(例: T1)." #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 msgid "&Roman:" @@ -1673,7 +1676,7 @@ msgstr "日中韓(CJK)文字で使用するフォントを入力してくだ #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one" -msgstr "フォントが提供していれば、擬似でないスモールキャップ体を使用する" +msgstr "フォントが提供していれば,擬似でないスモールキャップ体を使用する" #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231 msgid "Use true s&mall caps" @@ -1702,8 +1705,8 @@ msgstr "出力寸法" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"図の高さを設定します。自動的に設定させるには、チェックを外したままにしてくだ" -"さい。" +"図の高さを設定します.自動的に設定させるには,チェックを外したままにしてくだ" +"さい." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481 @@ -1717,8 +1720,8 @@ msgstr "画像の縮尺(&S) (%):" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically." msgstr "" -"図の幅を設定します。自動的に設定させるには、チェックをはずしたままにしてくだ" -"さい。" +"図の幅を設定します.自動的に設定させるには,チェックをはずしたままにしてくだ" +"さい." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480 @@ -1782,8 +1785,8 @@ msgid "" "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled " "at application level (see Preferences dialog)." msgstr "" -"LyXでこの画像をプレビューすることを有効にする。ただし、アプリケーションレベル" -"で画像のプレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)。" +"LyXでこの画像をプレビューすることを有効にする.ただし,アプリケーションレベル" +"で画像のプレビューが無効にされていない場合に限る(設定ダイアログを参照)." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520 msgid "Sho&w in LyX" @@ -1807,7 +1810,7 @@ msgstr "所属グループ:" #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637 msgid "Click to define a new graphics group." -msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい。" +msgstr "新規画像グループを定義するにはクリックして下さい." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640 msgid "O&pen new group..." @@ -1815,7 +1818,7 @@ msgstr "新規グループを開く(&P)..." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647 msgid "Select an existing group for the current graphics." -msgstr "この画像用の定義済みグループを選択して下さい。" +msgstr "この画像用の定義済みグループを選択して下さい." #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660 msgid "Draft mode" @@ -1867,7 +1870,7 @@ msgstr "値(&V):" #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"." -msgstr "任意の値。空白の種類で「任意設定」を選ぶ必要があります。" +msgstr "任意の値.空白の種類で「任意設定」を選ぶ必要があります." #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110 msgid "&Fill Pattern:" @@ -1882,9 +1885,9 @@ msgid "Insert the spacing even after a line break" msgstr "改行の後でも空白を挿入する" #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19 -#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26 +#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/amsdefs.inc:157 +#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:211 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:459 lib/layouts/stdinsets.inc:462 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -2017,14 +2020,14 @@ msgstr "利用可能な索引(&V):" #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69 msgid "Select the index this entry should be listed in." -msgstr "この項目を収録する索引を選択してください。" +msgstr "この項目を収録する索引を選択してください." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 msgid "" "Here you can define an alternative index processor and specify its options." msgstr "" -"ここでは、別の索引処理子を指定したり、その特定のオプションを指定したりするこ" -"とができます。" +"ここでは,別の索引処理子を指定したり,その特定のオプションを指定したりするこ" +"とができます." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161 @@ -2033,11 +2036,11 @@ msgstr "索引の生成" #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 msgid "Define program options of the selected processor." -msgstr "選択した処理子のプログラムオプションを指定してください。" +msgstr "選択した処理子のプログラムオプションを指定してください." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)" -msgstr "複数の索引(たとえば氏名の索引など)が必要なときに有効にして下さい。" +msgstr "複数の索引(たとえば氏名の索引など)が必要なときに有効にして下さい." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 msgid "&Use multiple indexes" @@ -2051,8 +2054,8 @@ msgstr "新規(&N):" msgid "" "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\"" msgstr "" -"必要な索引名(たとえば「氏名の索引」など)を入力し、「追加」を押してくださ" -"い。" +"必要な索引名(たとえば「氏名の索引」など)を入力し,「追加」を押してくださ" +"い." #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 msgid "Add a new index to the list" @@ -2093,7 +2096,7 @@ msgstr "差込枠パラメータの設定" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46 msgid "Update dialog when moving context" -msgstr "コンテクストを移動する際、ダイアログを更新する" +msgstr "コンテクストを移動する際,ダイアログを更新する" #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49 msgid "S&ynchronize Dialog" @@ -2120,69 +2123,69 @@ msgstr "文書に新規差込枠を入れる" msgid "New Inset" msgstr "新規差込枠" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20 msgid "Document &Class" msgstr "文書クラス(&C)" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:45 msgid "Click to select a local document class definition file" msgstr "ローカルの文書クラス定義ファイルを選択するときはクリックしてください" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:48 msgid "&Local Layout..." msgstr "ローカルのレイアウト(&L)" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58 msgid "Class Options" msgstr "クラスオプション" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:64 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file" msgstr "" -"レイアウトファイルで事前定義されているオプションを使用するには、有効にしてく" -"ださい。" +"レイアウトファイルで事前定義されているオプションを使用するには,有効にしてく" +"ださい." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67 msgid "&Predefined:" msgstr "事前定義(&P):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:74 msgid "" "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to " "select/deselect." msgstr "" -"レイアウトファイルで事前定義されているオプションです。選択あるいは非選択にす" -"るには、左クリックしてください。" +"レイアウトファイルで事前定義されているオプションです.選択あるいは非選択にす" +"るには,左クリックしてください." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84 msgid "Cus&tom:" msgstr "任意設定(&T):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:100 msgid "&Graphics driver:" msgstr "グラフィックドライバ(&G):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130 msgid "Select if the current document is included to a master file" -msgstr "現在の文書を親ファイルに含めるときは選択してください。" +msgstr "現在の文書を親ファイルに含めるときは選択してください." -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136 msgid "Select de&fault master document" msgstr "既定の親文書を選択してください" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151 msgid "&Master:" msgstr "親文書(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168 msgid "Enter the name of the default master document" msgstr "既定の親文書名を入力してください" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187 msgid "&Suppress default date on front page" msgstr "扉に表示される既定の日付を抑制(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206 +#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references" msgstr "相互参照に(prettyrefではなく)&refstyleを使用" @@ -2418,8 +2421,8 @@ msgstr "追加パラメーター" #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"プログラムリストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を" -"表示するには?を入力してください。" +"プログラムリストのパラメーターを右側に入力してください.パラメーターの一覧を" +"表示するには?を入力してください." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19 msgid "Document-specific layout information" @@ -2432,7 +2435,7 @@ msgstr "検証(&V)" #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68 msgid "Errors reported in terminal." -msgstr "端末にエラーが報告されました。" +msgstr "端末にエラーが報告されました." #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58 msgid "Convert" @@ -2440,7 +2443,7 @@ msgstr "変換子" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39 msgid "Hit Enter to search, or click Go!" -msgstr "検索するにはEnterを打鍵するか、開始!をクリックしてください。" +msgstr "検索するにはEnterを打鍵するか,開始!をクリックしてください." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46 msgid "Log &Type:" @@ -2465,7 +2468,7 @@ msgstr "開始!(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138 msgid "Jump to the next warning message." -msgstr "次の警告メッセージに飛びます。" +msgstr "次の警告メッセージに飛びます." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141 msgid "Next &Warning" @@ -2473,7 +2476,7 @@ msgstr "次の警告(&W)" #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148 msgid "Jump to the next error message." -msgstr "次のエラーメッセージに飛びます。" +msgstr "次のエラーメッセージに飛びます." #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151 msgid "Next &Error" @@ -2536,7 +2539,7 @@ msgid "" "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges " "compilation)" msgstr "" -"カウンタと引用が、完全な文書に於けるのと同様になるようにする(コンパイル時間" +"カウンタと引用が,完全な文書に於けるのと同様になるようにする(コンパイル時間" "が長くなります)" #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53 @@ -2694,79 +2697,97 @@ msgstr "連番を振る(&N)" msgid "Output Format" msgstr "出力形式" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74 msgid "Specify the default output format (for view/update)" msgstr "既定の用紙寸法を指定してください(表示・更新用)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64 msgid "De&fault output format:" msgstr "既定出力形式(&F):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86 +#, fuzzy +msgid "LyX Format" +msgstr "形式(&F):" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +msgid "" +"Save all parameters in the LyX file, including ones that are\n" +"frequently switched or that are specific to the user (such\n" +"as the output of the tracked changes, or the document\n" +"directory path). Disabling this option plays nicer in\n" +"collaborative settings and with version control systems." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101 +msgid "Save &transient properties" +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111 msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)" msgstr "エディタと出力の間での順検索・遡及検索を有効にする(例: SyncTeX)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114 msgid "S&ynchronize with output" msgstr "出力と同期(&Y)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131 msgid "C&ustom macro:" msgstr "調整用マクロ(&U):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141 msgid "Custom LaTeX preamble macro" msgstr "調整用のLaTeXプリアンブルマクロ" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156 msgid "XHTML Output Options" msgstr "XHTML出力オプション" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1." msgstr "XHTML 1.1に厳密に従うか否か" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 msgid "&Strict XHTML 1.1" msgstr "厳密型XHTML 1.1(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181 msgid "&Math output:" msgstr "数式出力(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197 msgid "Format to use for math output." -msgstr "数式の出力に使用する形式。" +msgstr "数式の出力に使用する形式." -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201 msgid "MathML" msgstr "MathML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206 msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211 msgid "Images" msgstr "画像" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:244 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230 msgid "Math &image scaling:" msgstr "数式画像の伸縮(&I):" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246 msgid "Scaling factor for images used for math output." msgstr "数式出力に使用する画像の伸縮係数" -#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222 +#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265 msgid "Write CSS to File" msgstr "CSSをファイルに書き出す" @@ -2801,7 +2822,7 @@ msgstr "キーワード(&K):" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166 msgid "" "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments" -msgstr "明示的に指定しなければ、表題と著者を適当な環境から補完します" +msgstr "明示的に指定しなければ,表題と著者を適当な環境から補完します" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169 msgid "Automatically fi&ll header" @@ -2821,7 +2842,7 @@ msgstr "ハイパーリンク(&Y)" #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222 msgid "Allows link text to break across lines." -msgstr "リンクを張った文が行を跨いで改行することを許可する。" +msgstr "リンクを張った文が行を跨いで改行することを許可する." #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225 msgid "B&reak links over lines" @@ -2898,7 +2919,7 @@ msgid "&Landscape" msgstr "横向き(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 msgid "Page Layout" msgstr "ページレイアウト" @@ -2925,7 +2946,7 @@ msgstr "ラベルの幅" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83 msgid "This text defines the width of the paragraph label" -msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します。" +msgstr "この欄のテキストの幅が段落のラベルの幅を決定します." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73 msgid "Lo&ngest label" @@ -2935,7 +2956,7 @@ msgstr "最長のラベル(&N)" msgid "Line &spacing" msgstr "行間(&S)" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1932 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 msgid "Single" msgstr "なし" @@ -2944,7 +2965,7 @@ msgstr "なし" msgid "1.5" msgstr "半行" -#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928 +#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1938 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 msgid "Double" msgstr "一行" @@ -2956,8 +2977,8 @@ msgstr "一行" #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 #: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:724 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1068 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2188 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2211 @@ -2987,7 +3008,7 @@ msgstr "右揃え(&G)" #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is." -msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う。" +msgstr "この段落の既定の配置をともかく使う." #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200 msgid "Paragraph's &Default" @@ -3033,7 +3054,7 @@ msgstr "数式中" msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the " "delay." -msgstr "数式モードで、カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する。" +msgstr "数式モードで,カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:44 msgid "Automatic in&line completion" @@ -3041,7 +3062,7 @@ msgstr "自動補完入力(&L)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:51 msgid "Show the popup in math mode after the delay." -msgstr "数式モードで、設定された遅延後ポップアップを表示する。" +msgstr "数式モードで,設定された遅延後ポップアップを表示する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54 msgid "Automatic p&opup" @@ -3059,7 +3080,7 @@ msgstr "テキスト中" msgid "" "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the " "delay." -msgstr "テキストモードで、カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する。" +msgstr "テキストモードで,カーソルの後ろに灰色の補完文字を遅延表示する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89 msgid "Automatic &inline completion" @@ -3067,7 +3088,7 @@ msgstr "自動補完入力(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96 msgid "Show the popup after the set delay in text mode." -msgstr "テキストモードで、設定された遅延後ポップアップを表示する。" +msgstr "テキストモードで,設定された遅延後ポップアップを表示する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99 msgid "Automatic &popup" @@ -3077,7 +3098,7 @@ msgstr "自動ポップアップ(&P)" msgid "" "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text " "mode." -msgstr "テキストモードで補完が可能な時にカーソル上に小さい三角形を表示する。" +msgstr "テキストモードで補完が可能な時にカーソル上に小さい三角形を表示する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:109 msgid "Cursor i&ndicator" @@ -3093,7 +3114,7 @@ msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown " "if it is available." msgstr "" -"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完入力を表示します。" +"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき,可能ならば補完入力を表示します." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155 msgid "s inline completion dela&y" @@ -3104,8 +3125,8 @@ msgid "" "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown " "if it is available." msgstr "" -"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき、可能ならば補完ポップアップを表示" -"します。" +"これだけの時間カーソルを動かさなかったとき,可能ならば補完ポップアップを表示" +"します." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:201 msgid "s popup d&elay" @@ -3115,7 +3136,7 @@ msgstr "秒のポップアップ遅延(&E)" msgid "" "Words with less than the specified number of characters will not be " "completed." -msgstr "文字数が指定した数に満たない単語は補完されません。" +msgstr "文字数が指定した数に満たない単語は補完されません." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250 msgid "Minimum characters for words that should be completed" @@ -3126,15 +3147,15 @@ msgid "" "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. " "It will be shown right away." msgstr "" -"タブ補完に複数候補がある場合、ポップアップに遅延を置かず、直ちに表示する。" +"タブ補完に複数候補がある場合,ポップアップに遅延を置かず,直ちに表示する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:278 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions" -msgstr "複数候補のある時、遅延せずにポップアップを表示する(&W)" +msgstr "複数候補のある時,遅延せずにポップアップを表示する(&W)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:285 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"." -msgstr "補完が長すぎるとき、切り詰めて後を\"...\"で表示する。" +msgstr "補完が長すぎるとき,切り詰めて後を\"...\"で表示する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:288 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions" @@ -3163,7 +3184,7 @@ msgstr "修正(&M)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2989 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2992 msgid "Remo&ve" msgstr "削除(&V)" @@ -3214,7 +3235,7 @@ msgstr "プレビューの大きさの調整因子" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character." -msgstr "段落の終わりに画面上で段落標を付ける。" +msgstr "段落の終わりに画面上で段落標を付ける." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121 msgid "&Mark end of paragraphs" @@ -3267,9 +3288,9 @@ msgid "" "Existing documents will still be saved in their current state (compressed or " "uncompressed)." msgstr "" -"これを有効にすると、既定値として、新規文書は圧縮バイナリ形式で保存されま" -"す。\n" -"既存文書は、現在の状態(圧縮または非圧縮)のまま保存されます。" +"これを有効にすると,既定値として,新規文書は圧縮バイナリ形式で保存されま" +"す.\n" +"既存文書は,現在の状態(圧縮または非圧縮)のまま保存されます." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148 msgid "&Save new documents compressed by default" @@ -3282,9 +3303,9 @@ msgid "" "This allows moving the document elsewhere and still finding the included " "files." msgstr "" -"これを有効にすると、文書のディレクトリパスが文書中に保存されます。\n" -"これによって、文書を移動しても、取り込んだファイルを見つけることができるよう" -"になります。" +"これを有効にすると,文書のディレクトリパスが文書中に保存されます.\n" +"これによって,文書を移動しても,取り込んだファイルを見つけることができるよう" +"になります." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158 msgid "Save the &document directory path" @@ -3303,8 +3324,8 @@ msgid "" "Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n" "(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)" msgstr "" -"文書を起動済みLyXインスタンスの中に開くか否か。\n" -"(LyXServerパイプを指定し、LyXを再起動して機能を有効にしてください)" +"文書を起動済みLyXインスタンスの中に開くか否か.\n" +"(LyXServerパイプを指定し,LyXを再起動して機能を有効にしてください)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187 msgid "Use s&ingle instance" @@ -3312,7 +3333,7 @@ msgstr "単独インスタンスを使用(&I)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left." -msgstr "タブ閉ボタンを各タブに置くか、右上に一つだけ置くかを選択します。" +msgstr "タブ閉ボタンを各タブに置くか,右上に一つだけ置くかを選択します." #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197 msgid "Displa&y single close-tab button" @@ -3347,8 +3368,8 @@ msgid "" "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor " "width used when set to 0." msgstr "" -"テキストカーソルの幅を設定してください。0に設定した時には、自動ズーム連動 " -"カーソル幅が使用されます。" +"テキストカーソルの幅を設定してください.0に設定した時には,自動ズーム連動 " +"カーソル幅が使用されます." #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49 msgid "Cursor width (&pixels):" @@ -3533,8 +3554,8 @@ msgid "" "Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next " "time LyX is launched." msgstr "" -"emacsキー割当においてMac OS X固有の設定を用います。次回LyXを起動したときに有" -"効になります。" +"emacsキー割当においてMac OS X固有の設定を用います.次回LyXを起動したときに有" +"効になります." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124 msgid "Do not swap Apple and Control keys" @@ -3553,15 +3574,15 @@ msgid "" "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will " "speed it up, low values slow it down." msgstr "" -"1.0がマウスホイールの標準的なスクロール速度です。数値を上げれば速くなり、数値" -"を下げれば遅くなります。" +"1.0がマウスホイールの標準的なスクロール速度です.数値を上げれば速くなり,数値" +"を下げれば遅くなります." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194 msgid "" "If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection" msgstr "" -"これを有効にすると、マウスの中央ボタンを押すと、最近選択した部分を貼り付けら" -"れるようになります。" +"これを有効にすると,マウスの中央ボタンを押すと,最近選択した部分を貼り付けら" +"れるようになります." #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197 msgid "&Middle mouse button pasting" @@ -3593,25 +3614,25 @@ msgstr "操作画面用言語(&I):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:30 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)" -msgstr "操作画面(メニューやダイアログなど)用言語を選択してください。" +msgstr "操作画面(メニューやダイアログなど)用言語を選択してください." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40 msgid "Language &package:" msgstr "言語パッケージ(&P):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2023 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1064 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2026 msgid "Automatic" msgstr "自動" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1066 msgid "Always Babel" msgstr "常にBabel" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1067 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1070 msgid "None[[language package]]" msgstr "なし[[language package]]" @@ -3629,7 +3650,7 @@ msgstr "終了コマンド(&N):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:128 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language" -msgstr "外国語への切替を終了させるLaTeXコマンド。" +msgstr "外国語への切替を終了させるLaTeXコマンド." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135 msgid "Default decimal &separator:" @@ -3644,7 +3665,7 @@ msgid "" "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to " "the language package)" msgstr "" -"言語を大域的に(文書クラスに)渡して、局所的に(言語パッケージに)は渡さない" +"言語を大域的に(文書クラスに)渡して,局所的に(言語パッケージに)は渡さない" "場合にチェックします" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177 @@ -3656,7 +3677,7 @@ msgid "" "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch " "command" msgstr "" -"有効にすると、言語切替コマンドで明示的に文書言語を設定することをしないように" +"有効にすると,言語切替コマンドで明示的に文書言語を設定することをしないように" "します" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:187 @@ -3668,7 +3689,7 @@ msgid "" "If checked, the document language is not explicitly closed by a language " "switch command" msgstr "" -"有効にすると、言語切替コマンドで文書言語を明示的に閉じることをしないようにし" +"有効にすると,言語切替コマンドで文書言語を明示的に閉じることをしないようにし" "ます" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 @@ -3703,7 +3724,7 @@ msgstr "視覚的(&V)" msgid "" "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)" msgstr "" -"特定のフォントエンコーディング(T1など)を(fontenc経由で)使用すべき時には、" +"特定のフォントエンコーディング(T1など)を(fontenc経由で)使用すべき時には," "有効にしてください" #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27 @@ -3773,10 +3794,10 @@ msgid "" "Warning: Your changes here will not be saved." msgstr "" "LyXにWindows形式またはCygwin形式のパスをLaTeXファイルに出力させるかどうかを指" -"定してください。\n" -"初期設定時にTeXエンジンが正しく検出されなかったとき以外は、既定値をいじらない" -"でください。\n" -"注意:ここで加えた変更は保存されません。" +"定してください.\n" +"初期設定時にTeXエンジンが正しく検出されなかったとき以外は,既定値をいじらない" +"でください.\n" +"注意:ここで加えた変更は保存されません." #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" @@ -3803,9 +3824,8 @@ msgid "&PDF command:" msgstr "&PDFコマンド:" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107 -#, fuzzy msgid "Dvips Options" -msgstr "一覧オプション(S)|S" +msgstr "dvipsオプション|s" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123 msgid "Paper t&ype:" @@ -3833,8 +3853,8 @@ msgid "" "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " "paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"書き出す平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数。0に設定すると,全ての段落は1行に出" -"力されます。行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます。" +"書き出す平文/LaTeX/SGMLファイルの最大行数.0に設定すると,全ての段落は1行に出" +"力されます.行数が>0ならば,段落同士は空白行によって分離されます." #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200 msgid "&Date format:" @@ -3850,7 +3870,7 @@ msgstr "書き出し時の上書き(&O):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export." -msgstr "書き出しに際し、既存ファイルが上書きされる場合にどうするか。" +msgstr "書き出しに際し,既存ファイルが上書きされる場合にどうするか." #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241 msgid "Ask permission" @@ -3868,28 +3888,28 @@ msgstr "全てのファイル" msgid "&PATH prefix:" msgstr "&PATH接頭辞:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3129 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable.\n" "Use the OS native format." msgstr "" -"PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。OS ネイティブのフォー" -"マットを使ってください。" +"PATH 環境変数に前置するディレクトリを指定してください.OS ネイティブのフォー" +"マットを使ってください." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58 msgid "TEX&INPUTS prefix:" msgstr "TEX&INPUTS接頭辞:" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3228 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS " "environment variable.\n" "A '.' represents the current document directory. Use the OS native format." msgstr "" -"TEXINPUTS 環境変数に前置するディレクトリを指定してください。\n" -"「.」はカレント文書ディレクトリを表します。OS ネイティブのフォーマットを使っ" -"てください。" +"TEXINPUTS 環境変数に前置するディレクトリを指定してください.\n" +"「.」はカレント文書ディレクトリを表します.OS ネイティブのフォーマットを使っ" +"てください." #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98 @@ -3999,7 +4019,7 @@ msgid "" "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality " "of fonts" msgstr "" -"これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが、スクリーン上のフォントの画" +"これをチェックするとパフォーマンスは向上しますが,スクリーン上のフォントの画" "質が悪化するかもしれません" #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367 @@ -4020,7 +4040,7 @@ msgstr "以下を含むキー設定を表示する(&Y):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41 msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking" -msgstr "有効にすると、註釈とコメントをスペルチェックの対象から外します" +msgstr "有効にすると,註釈とコメントをスペルチェックの対象から外します" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44 msgid "Spellcheck ¬es and comments" @@ -4032,7 +4052,7 @@ msgstr "綴り検証エンジン(&S):" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64 msgid "Accept words such as \"diskdrive\"" -msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する。" +msgstr "\"diskdrive\"のような単語を容認する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67 msgid "Accept compound &words" @@ -4040,7 +4060,7 @@ msgstr "複合単語を受け入れる(&W)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74 msgid "Mark misspelled words with a underline." -msgstr "綴り間違いを波線で強調する。" +msgstr "綴り間違いを波線で強調する." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77 msgid "S&pellcheck continuously" @@ -4048,7 +4068,7 @@ msgstr "連続スペルチェック(&P)" #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker." -msgstr "スペルチェッカーは、ここに入力した文字を無視します。" +msgstr "スペルチェッカーは,ここに入力した文字を無視します." #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107 msgid "&Escape characters:" @@ -4079,8 +4099,8 @@ msgid "" "The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n" "wrong until you save the preferences and restart LyX." msgstr "" -"使用するアイコンセット。注意:アイコンの標準寸法は、設定を保存\n" -" してLyXを再起動するまで、正しく反映されないかもしれません。" +"使用するアイコンセット.注意:アイコンの標準寸法は,設定を保存\n" +" してLyXを再起動するまで,正しく反映されないかもしれません." #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108 msgid "Use icons from system's &theme" @@ -4095,7 +4115,7 @@ msgid "" "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in " "the main work area of an edited document" msgstr "" -"これをチェックすると、編集中の文書のメイン作業領域にある差込枠に関して、役立" +"これをチェックすると,編集中の文書のメイン作業領域にある差込枠に関して,役立" "つコメントを自動的に表示します" #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141 @@ -4110,8 +4130,8 @@ msgstr "メニュー" msgid "&Maximum last files:" msgstr "直近のファイルの数(&M):" -#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3049 +#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3052 msgid "&Save" msgstr "保存(&S)" @@ -4122,7 +4142,7 @@ msgstr "用語集の設定" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32 msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list." -msgstr "用語集用の字下げおよびラベル長を指定して下さい。" +msgstr "用語集用の字下げおよびラベル長を指定して下さい." #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22 msgid "&List Indentation:" @@ -4135,11 +4155,11 @@ msgstr "ユーザー設定幅(&W):" #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"." msgstr "" -"任意設定の値。「リストの行頭下げ」を「任意設定」に設定する必要があります。" +"任意設定の値.「リストの行頭下げ」を「任意設定」に設定する必要があります." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one." -msgstr "この索引を前の索引の一部(節など)にしたいときに有効にして下さい。" +msgstr "この索引を前の索引の一部(節など)にしたいときに有効にして下さい." #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64 msgid "&Subindex" @@ -4151,10 +4171,10 @@ msgstr "利用可能な索引(&V):" #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document." -msgstr "文書のこの場所に印字されるべき索引を選択してください。" +msgstr "文書のこの場所に印字されるべき索引を選択してください." #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254 msgid "Output" msgstr "出力" @@ -4240,7 +4260,7 @@ msgid "" "sensitive option is checked)" msgstr "" "ラベルをアルファベット順に整序(「大文字/小文字を区別」オプションを有効にしな" -"い限りは、両者を区別しません)" +"い限りは,両者を区別しません)" #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130 msgid "&Sort" @@ -4262,7 +4282,7 @@ msgstr "接頭辞(例:「sec:」)によってラベルをグループ化" msgid "Grou&p" msgstr "グループ(&P)" -#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313 +#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:323 msgid "&Go to Label" msgstr "ラベルに移動(&G)" @@ -4360,8 +4380,8 @@ msgid "" "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with " "the 'Clear' button" msgstr "" -"本フィールドをクリックして捷径を入力してください。「消去」ボタンを押すと内容" -"をリセットできます。" +"本フィールドをクリックして捷径を入力してください.「消去」ボタンを押すと内容" +"をリセットできます." #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251 @@ -4374,8 +4394,8 @@ msgstr "スペルチェッカー" msgid "" "The checked language. Switching this alters the language of the checked word." msgstr "" -"検証済みの言語です。これを変更すると検証済みの単語の言語が変更されてしまいま" -"す。" +"検証済みの言語です.これを変更すると検証済みの単語の言語が変更されてしまいま" +"す." #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59 msgid "Unknown word:" @@ -4430,8 +4450,8 @@ msgid "" "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the " "full range." msgstr "" -"利用できるカテゴリーは、文書の文字コードに依存します。全範囲を可能にするに" -"は、UTF-8を選択してください。" +"利用できるカテゴリーは,文書の文字コードに依存します.全範囲を可能にするに" +"は,UTF-8を選択してください." #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86 msgid "Ca&tegory:" @@ -4559,7 +4579,7 @@ msgstr "行の垂直揃え(&V):" msgid "" "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of " "the row." -msgstr "このセルの、行のベースラインに対する相対的な垂直配置を指定する。" +msgstr "このセルの,行のベースラインに対する相対的な垂直配置を指定する." #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550 msgid "Merge cells of different columns" @@ -4766,8 +4786,8 @@ msgstr "ファイル一覧を再構築する" msgid "" "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path" msgstr "" -"選択したフィルの中身を表示する。ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ" -"る。" +"選択したフィルの中身を表示する.ファイルのパスが表示されている時のみ有効であ" +"る." #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107 msgid "&View" @@ -4896,7 +4916,7 @@ msgstr "見出しを選択語で置換" #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102 msgid "Click to select a proposal, double click to look it up." msgstr "" -"クリックすれば候補が選択されます。ダブルクリックするとその意味を引きます。" +"クリックすれば候補が選択されます.ダブルクリックするとその意味を引きます." #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36 msgid "Filter:" @@ -4961,7 +4981,7 @@ msgstr "LyX: 入力して下さい" #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case." msgstr "" -"これを有効にすると、LyXは当該ケースについて今後警告することはなくなります。" +"これを有効にすると,LyXは当該ケースについて今後警告することはなくなります." #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47 msgid "&Do not show this warning again!" @@ -5126,6 +5146,7 @@ msgstr "短縮形見出し" #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326 +#: lib/layouts/InStar.module:18 lib/layouts/InStar.module:25 #: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73 #: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 #: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265 @@ -5133,12 +5154,16 @@ msgstr "短縮形見出し" #: lib/layouts/aastex.layout:180 lib/layouts/aastex.layout:202 #: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex.layout:295 #: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:73 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:213 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:233 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 -#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:77 -#: lib/layouts/agutex.layout:118 lib/layouts/agutex.layout:141 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60 +#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118 +#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/amsdefs.inc:25 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123 #: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74 #: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120 #: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144 @@ -5154,58 +5179,54 @@ msgstr "短縮形見出し" #: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199 #: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229 #: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275 -#: lib/layouts/broadway.layout:190 lib/layouts/broadway.layout:205 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:42 lib/layouts/cl2emult.layout:61 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:23 -#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74 -#: lib/layouts/egs.layout:268 lib/layouts/egs.layout:311 -#: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/elsart.layout:94 -#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:61 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:86 lib/layouts/elsarticle.layout:130 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:152 lib/layouts/elsarticle.layout:226 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:261 lib/layouts/elsarticle.layout:290 -#: lib/layouts/entcs.layout:75 lib/layouts/europasscv.layout:78 -#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:189 -#: lib/layouts/foils.layout:166 lib/layouts/ijmpc.layout:68 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233 -#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136 -#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180 -#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113 -#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64 -#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110 -#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171 -#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114 -#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184 -#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161 -#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84 -#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104 -#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260 -#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288 -#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196 -#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49 -#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66 +#: lib/layouts/bicaption.module:13 lib/layouts/broadway.layout:190 +#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74 +#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48 +#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268 +#: lib/layouts/egs.layout:311 lib/layouts/egs.layout:505 +#: lib/layouts/elsart.layout:94 lib/layouts/elsart.layout:116 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75 +#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35 +#: lib/layouts/europecv.layout:190 lib/layouts/foils.layout:166 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62 +#: lib/layouts/iopart.layout:136 lib/layouts/iopart.layout:155 +#: lib/layouts/iopart.layout:180 lib/layouts/iopart.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178 +#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90 +#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151 +#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200 +#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91 +#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169 +#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109 +#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221 +#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41 +#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117 +#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/revtex4-1.layout:64 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178 +#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41 +#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:148 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/simplecv.layout:134 #: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17 #: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57 #: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377 #: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465 #: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504 -#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13 +#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49 +#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54 msgid "FrontMatter" msgstr "文頭辞" @@ -5252,36 +5273,36 @@ msgstr "JEL:" #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:289 -#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/apa6.layout:250 -#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:222 lib/layouts/ijmpc.layout:226 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:205 -#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196 -#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286 -#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:154 -#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/spie.layout:42 -#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60 -#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118 -#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148 -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:165 lib/layouts/svcommon.inc:461 -#: lib/layouts/svcommon.inc:476 +#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165 +#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230 +#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53 +#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87 +#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:177 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271 +#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185 +#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:461 +#: lib/layouts/svcommon.inc:476 lib/layouts/svglobal.layout:111 +#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115 +#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145 +#: lib/layouts/svprobth.layout:148 msgid "Keywords" msgstr "キーワード" #: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:182 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 #: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/ectaart.layout:127 #: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234 #: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/jasatex.layout:209 #: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293 #: lib/layouts/paper.layout:180 lib/layouts/revtex4-1.layout:162 #: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:188 -#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 +#: lib/layouts/spie.layout:49 msgid "Keywords:" msgstr "キーワード:" @@ -5291,41 +5312,41 @@ msgstr "キーワード:" #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205 #: lib/layouts/aastex.layout:247 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 +#: lib/layouts/agutex.layout:137 lib/layouts/amsdefs.inc:95 #: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228 #: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96 -#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56 -#: lib/layouts/egs.layout:504 lib/layouts/elsart.layout:218 -#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86 -#: lib/layouts/foils.layout:152 lib/layouts/ijmpc.layout:209 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176 -#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26 -#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184 -#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68 -#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109 -#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:135 -#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58 -#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260 +#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:43 +#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/egs.layout:504 +#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsart.layout:233 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274 +#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/foils.layout:152 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:209 lib/layouts/ijmpd.layout:217 +#: lib/layouts/iopart.layout:176 lib/layouts/iopart.layout:193 +#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:167 +#: lib/layouts/jasatex.layout:184 lib/layouts/jss.layout:51 +#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:263 +#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191 +#: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:141 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233 +#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208 -#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147 +#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12 +#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 +#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147 #: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23 #: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100 #: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 -#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12 -#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427 -#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141 msgid "Abstract" msgstr "概要" #: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154 -#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/achemso.layout:233 -#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552 -#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147 -#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543 +#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105 +#: lib/layouts/achemso.layout:233 lib/layouts/achemso.layout:240 +#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439 +#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319 @@ -5353,42 +5374,42 @@ msgstr "図註釈" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62 #: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:39 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agutex.layout:33 -#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33 -#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23 -#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1092 -#: lib/layouts/beamer.layout:1118 lib/layouts/beamer.layout:1144 -#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/beamer.layout:1298 -#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 +#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32 +#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26 +#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64 +#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118 +#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264 +#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/db_stdclass.inc:23 #: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20 #: lib/layouts/elsart.layout:49 lib/layouts/elsarticle.layout:34 -#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:215 -#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:157 -#: lib/layouts/europecv.layout:216 lib/layouts/foils.layout:32 +#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:216 +#: lib/layouts/europecv.layout:18 lib/layouts/europecv.layout:158 +#: lib/layouts/europecv.layout:217 lib/layouts/foils.layout:32 #: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:282 #: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29 -#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21 -#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35 -#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32 +#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/iopart.layout:36 +#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37 +#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 #: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:182 #: lib/layouts/memoir.layout:264 lib/layouts/moderncv.layout:22 #: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113 #: lib/layouts/powerdot.layout:380 lib/layouts/powerdot.layout:402 #: lib/layouts/powerdot.layout:424 lib/layouts/powerdot.layout:444 #: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12 -#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122 -#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 -#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13 -#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326 -#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13 -#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609 -#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27 -#: lib/layouts/rsphrase.module:43 +#: lib/layouts/rsphrase.module:43 lib/layouts/scrclass.inc:18 +#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/scrlettr.layout:9 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87 +#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19 +#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77 +#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27 +#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:206 msgid "MainText" msgstr "本文" @@ -5426,25 +5447,25 @@ msgstr "表註釈の文章" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:27 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46 +#: lib/layouts/theorems-named.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:7 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 +#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27 #: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:46 -#: lib/layouts/theorems-named.module:49 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54 -#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 msgid "Theorem" msgstr "定理" -#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358 -#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257 -#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:15 +#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/powerdot.layout:538 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:257 lib/layouts/sciposter.layout:87 +#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109 @@ -5494,7 +5515,10 @@ msgstr "ケース \\thecase." #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333 lib/layouts/theorems-ams.inc:284 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:293 lib/layouts/theorems-ams.inc:296 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336 @@ -5502,8 +5526,6 @@ msgstr "ケース \\thecase." #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284 #: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142 msgid "Claim" msgstr "主張" @@ -5543,15 +5565,15 @@ msgstr "条件" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-ams.inc:129 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:142 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129 #: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86 msgid "Conjecture" msgstr "予想" @@ -5564,15 +5586,15 @@ msgstr "予想" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:75 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75 #: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62 msgid "Corollary" msgstr "ç³»" @@ -5598,15 +5620,16 @@ msgstr "基準" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212 lib/layouts/theorems-ams.inc:165 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:185 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165 #: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102 msgid "Definition" msgstr "定義" @@ -5617,16 +5640,17 @@ msgstr "定義" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231 lib/layouts/theorems-ams.inc:190 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:199 lib/layouts/theorems-ams.inc:202 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104 msgid "Example" msgstr "例" @@ -5636,7 +5660,10 @@ msgstr "例" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-ams.inc:224 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:233 lib/layouts/theorems-ams.inc:236 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 @@ -5645,8 +5672,6 @@ msgstr "例" #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224 #: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126 msgid "Exercise" msgstr "演習" @@ -5659,15 +5684,15 @@ msgstr "演習" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:93 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93 #: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70 msgid "Lemma" msgstr "補題" @@ -5692,15 +5717,16 @@ msgstr "記法" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250 lib/layouts/theorems-ams.inc:207 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-ams.inc:219 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118 msgid "Problem" msgstr "問題" @@ -5712,15 +5738,15 @@ msgstr "問題" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:111 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:124 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111 #: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78 msgid "Proposition" msgstr "命題" @@ -5731,15 +5757,16 @@ msgstr "命題" #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314 lib/layouts/theorems-ams.inc:258 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams.inc:279 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 #: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258 #: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134 msgid "Remark" msgstr "注意" @@ -5773,11 +5800,11 @@ msgid "Solution \\thesolution." msgstr "解 \\thesolusion." #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421 -#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259 -#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378 +#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 +#: lib/layouts/europecv.layout:166 lib/layouts/fixme.module:150 +#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:378 #: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400 -#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:150 -#: lib/layouts/fixme.module:192 +#: lib/layouts/moderncv.layout:401 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284 @@ -5805,10 +5832,10 @@ msgstr "キャプション: " #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107 #: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334 #: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156 -#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637 -#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48 +#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652 +#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87 +#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82 +#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13 msgid "Proof" msgstr "証明" @@ -5851,11 +5878,12 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61 #: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:38 -#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agutex.layout:32 -#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32 -#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22 -#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176 -#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131 +#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 +#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31 +#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25 +#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63 +#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19 #: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/elsarticle.layout:33 #: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:17 @@ -5868,14 +5896,13 @@ msgstr "IEEE Transactions" #: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21 #: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112 #: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:45 -#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/simplecv.layout:18 -#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/tufte-book.layout:20 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22 -#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdclass.inc:28 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:555 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 +#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11 +#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38 +#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61 +#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555 +#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/ui/stdtoolbars.inc:69 #: src/insets/InsetRef.cpp:351 msgid "Standard" msgstr "標準" @@ -5884,30 +5911,30 @@ msgstr "標準" #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 -#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/apa.layout:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/agutex.layout:56 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/apa.layout:41 #: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/beamer.layout:890 #: lib/layouts/beamerposter.layout:21 lib/layouts/broadway.layout:189 -#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/docbook-book.layout:12 -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10 -#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:267 -#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/elsarticle.layout:82 -#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:130 -#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/ijmpc.layout:107 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:58 -#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60 -#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113 -#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114 -#: lib/layouts/paper.layout:115 lib/layouts/powerdot.layout:44 -#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197 -#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 +#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16 +#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:82 lib/layouts/entcs.layout:40 +#: lib/layouts/foils.layout:130 lib/layouts/hollywood.layout:333 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112 +#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94 +#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40 +#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39 +#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140 +#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:115 +#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116 +#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192 -#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/svmult.layout:47 -#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:186 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/simplecv.layout:133 lib/layouts/stdtitle.inc:14 +#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323 +#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 msgid "Title" msgstr "表題" @@ -5927,25 +5954,25 @@ msgstr "小文字" #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:166 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51 #: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74 #: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/beamerposter.layout:31 #: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60 -#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185 -#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:310 -#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:149 -#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:138 -#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:132 -#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86 -#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168 -#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160 -#: lib/layouts/paper.layout:125 lib/layouts/powerdot.layout:68 -#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:218 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:79 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/ectaart.layout:109 +#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188 +#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51 +#: lib/layouts/foils.layout:138 lib/layouts/hollywood.layout:320 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131 +#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77 +#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47 +#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:125 +#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104 +#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/stdtitle.inc:35 +#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/svmult.layout:79 #: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:51 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:202 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343 msgid "Author" msgstr "著者" @@ -6041,21 +6068,21 @@ msgstr "付録" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:334 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 #: lib/layouts/agutex.layout:158 lib/layouts/agutex.layout:168 #: lib/layouts/agutex.layout:188 lib/layouts/agutex.layout:211 -#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1064 -#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578 -#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:424 -#: lib/layouts/europecv.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:427 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:249 -#: lib/layouts/iopart.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:295 -#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235 -#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233 -#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306 -#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:497 -#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214 -#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:224 lib/layouts/simplecv.layout:157 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/stdstruct.inc:58 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/apa.layout:213 +#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527 +#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310 +#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:290 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464 +#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271 +#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210 +#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241 +#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273 +#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270 +#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241 +#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224 +#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/stdstruct.inc:58 #: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578 msgid "BackMatter" msgstr "文末辞" @@ -6086,41 +6113,41 @@ msgid "Short title for the appendix" msgstr "附録の見出し短縮形" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108 -#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207 -#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22 -#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107 -#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306 -#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:447 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269 -#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269 -#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252 -#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23 -#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14 -#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356 -#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49 -#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15 -#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32 +#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172 +#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:207 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/beamer.layout:1063 +#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:460 +#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127 +#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250 +#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:496 +#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25 +#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16 +#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47 +#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13 +#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30 +#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270 #: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 -#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 msgid "Bibliography" msgstr "書誌情報" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:409 #: lib/layouts/aastex.layout:423 lib/layouts/agutex.layout:223 -#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122 -#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476 -#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298 -#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246 -#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347 -#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285 -#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/beamer.layout:1078 +#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593 +#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:463 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/iopart.layout:283 +#: lib/layouts/iopart.layout:298 lib/layouts/iucr.layout:239 +#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285 +#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360 +#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:512 +#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70 #: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153 msgid "References" @@ -6139,15 +6166,15 @@ msgid "Optional photo for biography" msgstr "経歴用の非必須写真" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397 -#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/europasscv.layout:74 -#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83 -#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/moderncv.layout:81 -#: lib/layouts/moderncv.layout:194 lib/layouts/scrlettr.layout:116 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:122 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 +#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31 +#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211 +#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194 #: lib/layouts/pdfcomment.module:29 lib/layouts/pdfcomment.module:46 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:134 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:57 lib/layouts/scrlettr.layout:116 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81 +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:158 lib/layouts/tcolorbox.module:134 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481 msgid "Name" msgstr "名前" @@ -6173,9 +6200,9 @@ msgstr "写真なし経歴" #: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:28 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28 +#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28 -#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57 msgid "Reasoning" msgstr "論拠" @@ -6190,12 +6217,38 @@ msgstr "新しい証明見出し" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249 #: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388 -#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88 -#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:647 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 +#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647 +#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92 +#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34 msgid "Proof." msgstr "証明." +#: lib/layouts/InStar.module:2 +#, fuzzy +msgid "Title and Preamble Hacks" +msgstr "表題(白紙フレーム)" + +#: lib/layouts/InStar.module:12 +msgid "" +"Provides two new styles: 1. An In Premable style that puts whatever is " +"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to " +"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An In Title style " +"that will put its contents into the body of the LaTeX document, but before " +"\\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes in title-" +"related material. (If you put these in a Standard layout, this signals to " +"LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)" +msgstr "" + +#: lib/layouts/InStar.module:16 +#, fuzzy +msgid "In Preamble" +msgstr "序文" + +#: lib/layouts/InStar.module:23 +#, fuzzy +msgid "In Title" +msgstr "表題" + #: lib/layouts/RJournal.layout:3 msgid "R Journal" msgstr "R Journal" @@ -6208,15 +6261,16 @@ msgid "Reports" msgstr "5. レポート" #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149 -#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275 -#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273 -#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166 -#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:109 lib/layouts/egs.layout:519 +#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/llncs.layout:262 +#: lib/layouts/siamltex.layout:273 lib/layouts/svglobal.layout:162 +#: lib/layouts/svjog.layout:166 lib/layouts/svprobth.layout:196 msgid "Abstract." msgstr "概要." #: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90 -#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264 +#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/dinbrief.layout:264 #: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254 #: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61 #: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65 @@ -6224,26 +6278,25 @@ msgstr "概要." #: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144 #: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112 #: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186 -#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49 -#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44 +#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135 +#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107 +#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/siamltex.layout:287 msgid "Address" msgstr "住所" #: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378 -#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:197 -#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73 +#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90 +#: lib/layouts/aastex.layout:197 lib/layouts/achemso.layout:93 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:149 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73 #: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122 #: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166 #: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133 #: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65 #: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399 #: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177 -#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 #: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682 msgid "Email" msgstr "電子メール" @@ -6300,18 +6353,18 @@ msgstr "最大字..." msgid "Astronomy & Astrophysics" msgstr "Astronomy & Astrophysics" -#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81 +#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9 +#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 #: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26 #: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131 -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85 -#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10 -#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332 +#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/sigplanconf.layout:134 +#: lib/layouts/svcommon.inc:332 lib/layouts/svprobth.layout:85 #: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48 msgid "Subtitle" msgstr "副題" -#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93 -#: lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63 +#: lib/layouts/aapaper.layout:93 msgid "Offprint" msgstr "抜き刷り" @@ -6334,78 +6387,78 @@ msgstr "謝辞." #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 #: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55 #: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405 -#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32 -#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127 -#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46 -#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62 -#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87 -#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:55 +#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/db_stdsections.inc:28 +#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187 +#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/isprs.layout:148 +#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25 +#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47 +#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47 +#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:232 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:55 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65 -#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31 -#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6 -#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75 -#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367 +#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21 +#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 msgid "Section" msgstr "節" #: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70 #: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:108 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 #: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65 #: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416 -#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55 -#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52 -#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71 -#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102 -#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:64 -#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378 -#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15 -#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105 -#: lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/db_stdsections.inc:36 +#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160 +#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29 +#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56 +#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68 +#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:265 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:64 +#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88 +#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58 +#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:118 msgid "Subsection" msgstr "小節" #: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74 #: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121 -#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74 -#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426 -#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170 +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128 +#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326 +#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:354 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66 #: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117 -#: lib/layouts/paper.layout:73 lib/layouts/recipebook.layout:98 -#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38 -#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:73 +#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74 +#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387 #: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213 msgid "Subsubsection" msgstr "小々節" #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:236 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 #: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489 -#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22 -#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148 -#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52 -#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548 -#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/dinbrief.layout:161 +#: lib/layouts/egs.layout:489 lib/layouts/foils.layout:145 +#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:191 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:862 +#: lib/layouts/jasatex.layout:148 lib/layouts/kluwer.layout:152 +#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214 +#: lib/layouts/moderncv.layout:548 lib/layouts/powerdot.layout:90 +#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:148 +#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:209 #: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243 -#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71 -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209 -#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369 +#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/stdtitle.inc:54 +#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/tufte-book.layout:43 #: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412 #: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417 msgid "Date" @@ -6479,31 +6532,53 @@ msgstr "所属機関" msgid "E-Mail" msgstr "電子メール" +#: lib/layouts/aapaper.inc:54 +msgid "email:" +msgstr "電子メール:" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:316 +#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526 +#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209 +#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305 +#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558 +#: lib/layouts/svcommon.inc:569 +msgid "Acknowledgements" +msgstr "謝辞(Acknowledgements)" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 +msgid "Thesaurus" +msgstr "類語辞典" + +#: lib/layouts/aapaper.inc:114 +msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" +msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:" + #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)" msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, 旧版)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357 -#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80 +#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457 +#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12 #: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255 -#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13 +#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13 msgid "Itemize" msgstr "箇条書き(記号)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380 -#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114 +#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 +#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apa6.layout:481 +#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304 -#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19 #: lib/layouts/stdlists.inc:39 msgid "Enumerate" msgstr "箇条書き(連番)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:154 +#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 +#: lib/layouts/beamer.layout:154 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130 -#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrlettr.layout:19 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 -#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/paper.layout:98 lib/layouts/scrclass.inc:45 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:23 #: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 msgid "Description" @@ -6515,37 +6590,31 @@ msgstr "箇条書き(記述)" #: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81 #: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155 #: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156 -#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312 -#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:106 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308 -#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305 +#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/enumitem.module:87 +#: lib/layouts/europasscv.layout:313 lib/layouts/foils.layout:86 +#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:284 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/powerdot.layout:256 +#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/scrclass.inc:52 #: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39 -#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52 -#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40 -#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97 -#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:87 +#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:14 +#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68 +#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "List" msgstr "箇条書き(一覧)" -#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103 -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47 -msgid "Thesaurus" -msgstr "類語辞典" - #: lib/layouts/aastex.layout:3 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v.5)" #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 #: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149 #: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106 #: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344 #: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63 #: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65 msgid "Affiliation" msgstr "所属" @@ -6554,7 +6623,7 @@ msgid "Altaffilation" msgstr "第二所属" #: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124 -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714 msgid "Number" msgstr "番号" @@ -6570,10 +6639,10 @@ msgstr "第二所属:" msgid "And" msgstr "And" -#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2352 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2481 +#: lib/layouts/aastex.layout:227 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2355 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 msgid "and" msgstr "および" @@ -6589,15 +6658,6 @@ msgstr "第二所属マーク:" msgid "Subject headings:" msgstr "主題ヘッダ:" -#: lib/layouts/aastex.layout:316 lib/layouts/apa.layout:212 -#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445 -#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230 -#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317 -#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558 -#: lib/layouts/svcommon.inc:569 -msgid "Acknowledgements" -msgstr "謝辞(Acknowledgements)" - #: lib/layouts/aastex.layout:327 msgid "[Acknowledgements]" msgstr "[謝辞]" @@ -6715,50 +6775,47 @@ msgid "Separate the dataset ID from text" msgstr "データセットIDを本文から離す" #: lib/layouts/aastex6.layout:3 -#, fuzzy msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)" -msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)" +msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v.6)" #: lib/layouts/aastex6.layout:59 msgid "Software" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェア" #: lib/layouts/aastex6.layout:66 msgid "Software:" -msgstr "" +msgstr "ソフトウェア:" #: lib/layouts/aastex6.layout:99 msgid "APPENDIX" -msgstr "" +msgstr "附録" #: lib/layouts/aastex6.layout:103 -#, fuzzy msgid "References-" -msgstr "書誌情報" +msgstr "書誌情報-" #: lib/layouts/aastex6.layout:110 -#, fuzzy msgid "Note-" -msgstr "註釈" +msgstr "註釈-" #: lib/layouts/achemso.layout:3 msgid "American Chemical Society (ACS)" msgstr "American Chemical Society (ACS)" -#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257 -#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209 -#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321 -#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904 -#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65 -#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205 -#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80 +#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:38 +#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357 +#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:262 +#: lib/layouts/beamer.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:380 +#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/europecv.layout:136 +#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74 +#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199 +#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137 +#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286 +#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205 +#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:562 +#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63 +#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126 -#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148 -#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32 -#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93 msgid "Short Title|S" msgstr "見出し短縮形(S)|S" @@ -6785,7 +6842,7 @@ msgstr "副所属" #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42 #: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:695 msgid "Fax" msgstr "ファックス" @@ -6878,14 +6935,21 @@ msgstr "ラテン語 " msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)" msgstr "ACM SIGS ('Alternate'様式)" +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:177 +msgid "Terms" +msgstr "用語" + +#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 +msgid "General terms:" +msgstr "一般用語:" + #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 msgid "ACM SIG Proceedings (SP)" msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 -#, fuzzy msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92" -msgstr "ACM SIGGRAPH" +msgstr "ACM SIGGRAPH 0.92" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:69 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66 msgid "TOG online ID" @@ -6912,47 +6976,40 @@ msgid "Article number:" msgstr "論文番号:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:102 -#, fuzzy msgid "Set copyright" -msgstr "著作権" +msgstr "著作権を設定" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:105 -#, fuzzy msgid "Copyright type:" -msgstr "著作権発生年:" +msgstr "著作権の種類:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:109 -#, fuzzy msgid "Copyright year" -msgstr "著作権発生年:" +msgstr "著作権の年:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:112 -#, fuzzy msgid "Year of copyright:" -msgstr "varcopyright" +msgstr "著作権の年" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:116 -#, fuzzy msgid "Conference info" -msgstr "コンファレンス" +msgstr "学会情報" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:119 -#, fuzzy msgid "Conference info:" -msgstr "コンファレンス:" +msgstr "学会情報:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:123 -#, fuzzy msgid "Conference name" -msgstr "コンファレンス" +msgstr "学会名" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128 msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "ISBN" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131 msgid "ISBN:" -msgstr "" +msgstr "ISBN:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:135 lib/layouts/sigplanconf.layout:123 msgid "DOI" @@ -6977,21 +7034,18 @@ msgstr "PDF著者:" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:186 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 -#, fuzzy msgid "Keyword list" -msgstr "キーワード" +msgstr "キーワード一覧" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198 -#, fuzzy msgid "Concept list" -msgstr "概念" +msgstr "概念一覧" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:202 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:205 -#, fuzzy msgid "Print copyright" -msgstr "varcopyright" +msgstr "著作権を表示" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175 msgid "Teaser" @@ -7048,8 +7102,8 @@ msgid "Short cite" msgstr "短縮引用" #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 -#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190 -#: lib/layouts/revtex4.layout:194 lib/layouts/amsdefs.inc:172 +#: lib/layouts/amsdefs.inc:172 lib/layouts/elsart.layout:201 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194 msgid "Thanks" msgstr "感謝" @@ -7072,7 +7126,7 @@ msgstr "謝辞" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)" -msgstr "" +msgstr "ACM SIGGRAPH (0.91以前・廃盤)" #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106 msgid "TOG project URL" @@ -7114,5530 +7168,5578 @@ msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)" msgid "Articles (DocBook)" msgstr "2. 論文(DocBook)" -#: lib/layouts/agums.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 +msgid "Firstname" +msgstr "名" -#: lib/layouts/agutex.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 +msgid "Fname" +msgstr "名" -#: lib/layouts/agutex.layout:74 -msgid "Authors" -msgstr "著者" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202 +#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:332 lib/layouts/revtex4-1.layout:334 +msgid "Surname" +msgstr "姓" -#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 -msgid "Affiliation Mark" -msgstr "所属機関マーク" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 +msgid "Literal" +msgstr "文字通り" -#: lib/layouts/agutex.layout:125 -msgid "Consecutive number for the author affiliations" -msgstr "著者所属機関の連番" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 +msgid "Emph" +msgstr "強調" -#: lib/layouts/agutex.layout:129 -msgid "Author affiliation:" -msgstr "著者所属:" +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 +msgid "Abbrev" +msgstr "略語" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 +msgid "Citation-number" +msgstr "引用番号" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 +#: lib/layouts/apa6.layout:332 +msgid "Volume" +msgstr "å·»" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 +msgid "Day" +msgstr "日" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 +msgid "Month" +msgstr "月" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 +msgid "Year" +msgstr "å¹´" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 +msgid "Issue-number" +msgstr "発行号" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 +msgid "Issue-day" +msgstr "発行日" + +#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 +msgid "Issue-months" +msgstr "発行月" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20 +#: lib/layouts/beamer.layout:196 lib/layouts/beamer.layout:223 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54 +#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43 +#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61 +#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23 +msgid "Part" +msgstr "部" + +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 +#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 +#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 +#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 +#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 +msgid "Chapter" +msgstr "ç« " +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59 #: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436 -#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91 -#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109 -#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:82 +#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75 +#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132 +#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:82 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45 -#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 -#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52 -#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104 +#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104 #: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222 msgid "Paragraph" msgstr "段落" -#: lib/layouts/agutex.layout:196 -msgid "Acknowledgments." -msgstr "謝辞." - -#: lib/layouts/amsart.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" -msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346 +#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60 +#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 +#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 +#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/scrclass.inc:112 +#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 +msgid "Subparagraph" +msgstr "小段落" -#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84 -#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603 -#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 -#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 -msgid "Section*" -msgstr "節*" +#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 +msgid "Subsubparagraph" +msgstr "小々段落" -#: lib/layouts/amsart.layout:85 -msgid "SpecialSection" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:314 +msgid "Header" +msgstr "ヘッダ" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 +msgid "-- Header --" +msgstr "--- ヘッダ ---" + +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 +msgid "Special-section" msgstr "特別節" -#: lib/layouts/amsart.layout:94 -msgid "SpecialSection*" -msgstr "特別節*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 +msgid "Special-section:" +msgstr "特別節:" -#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 -#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 -#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289 -msgid "Unnumbered" -msgstr "連番なし" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 +msgid "AGU-journal" +msgstr "AGUジャーナル" -#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93 -#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623 -#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 -#: lib/layouts/svcommon.inc:262 -msgid "Subsection*" -msgstr "小節*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 +msgid "AGU-journal:" +msgstr "AGUジャーナル:" -#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 -#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200 -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 -#: lib/layouts/svcommon.inc:270 -msgid "Subsubsection*" -msgstr "小々節*" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 +msgid "Citation-number:" +msgstr "引用番号:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:3 -msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" -msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 +msgid "AGU-volume" +msgstr "AGUå·»" -#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 -#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 -#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 -#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 -#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 -#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 -#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 -msgid "Books" -msgstr "3. 書籍" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 +msgid "AGU-volume:" +msgstr "AGUå·»:" -#: lib/layouts/amsbook.layout:136 -msgid "Chapter Exercises" -msgstr "章問題" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 +msgid "AGU-issue" +msgstr "AGU号" -#: lib/layouts/apa.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA)" -msgstr "American Psychological Association (APA)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 +msgid "AGU-issue:" +msgstr "AGU号:" -#: lib/layouts/apa.layout:54 -msgid "RightHeader" -msgstr "右ヘッダ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 +msgid "Copyright:" +msgstr "著作権:" -#: lib/layouts/apa.layout:63 -msgid "Right header:" -msgstr "右ヘッダ:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 +msgid "Index-terms" +msgstr "索引見出し" -#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 -msgid "Abstract:" -msgstr "概要:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 +msgid "Index-terms..." +msgstr "索引見出し..." -#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 -msgid "Short title:" -msgstr "見出し短縮形:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 +msgid "Index-term" +msgstr "索引見出し" -#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 -msgid "TwoAuthors" -msgstr "第二著者" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 +msgid "Index-term:" +msgstr "索引見出し:" -#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 -msgid "ThreeAuthors" -msgstr "第三著者" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 +msgid "Cross-term" +msgstr "Cross-term" -#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 -msgid "FourAuthors" -msgstr "第四著者" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 +msgid "Cross-term:" +msgstr "Cross-term:" -#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162 -#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179 -#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77 -#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172 +#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346 +#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144 msgid "Affiliation:" msgstr "所属:" -#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 -msgid "TwoAffiliations" -msgstr "第二所属" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 +msgid "Supplementary" +msgstr "補足" -#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 -msgid "ThreeAffiliations" -msgstr "第三所属" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 +msgid "Supplementary..." +msgstr "補足..." -#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 -msgid "FourAffiliations" -msgstr "第四所属" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 +msgid "Supp-note" +msgstr "Supp-note" -#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 -msgid "Acknowledgements:" -msgstr "謝辞:" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 +msgid "Sup-mat-note:" +msgstr "Sup-mat-note:" -#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 -msgid "ThickLine" -msgstr "太線" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 +msgid "Cite-other" +msgstr "Cite-other" -#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 -msgid "Centered" -msgstr "中央揃え" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 +msgid "Cite-other:" +msgstr "Cite-other:" -#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 -msgid "standard" -msgstr "標準" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84 +#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128 +msgid "Name:" +msgstr "名前:" -#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 -#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 -#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 -msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" -msgstr "図表一覧に表示するキャプション" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 lib/layouts/aguplus.inc:111 +#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 +msgid "Received" +msgstr "受理日" -#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 -msgid "FitFigure" -msgstr "寸法を調整した図" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115 +#: lib/layouts/egs.layout:436 +msgid "Received:" +msgstr "受理日:" -#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 -msgid "FitBitmap" -msgstr "寸法を調整したビットマップ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 +msgid "Revised" +msgstr "改訂" -#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446 -#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147 -#: lib/layouts/paper.layout:91 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112 -#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233 -msgid "Subparagraph" -msgstr "小段落" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 +msgid "Revised:" +msgstr "改訂:" -#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 -#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 -#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 -#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 -#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280 -#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 -#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 -msgid "Custom Item|s" -msgstr "ユーザ設定項目(S)|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127 +#: lib/layouts/egs.layout:445 +msgid "Accepted" +msgstr "採択日" -#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 -#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 -#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 -#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 -#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281 -#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 -#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 -msgid "A customized item string" -msgstr "ユーザ設定項目の文字列" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131 +#: lib/layouts/egs.layout:458 +msgid "Accepted:" +msgstr "採択日:" -#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 -msgid "Seriate" -msgstr "行内列挙(Seriate)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 +msgid "Ident-line" +msgstr "字下げ行" -#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 -#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 -msgid "(\\alph{enumii})" -msgstr "(\\alph{enumii})" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 +msgid "Ident-line:" +msgstr "字下げ行:" -#: lib/layouts/apa6.layout:3 -msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" -msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 +msgid "Runhead" +msgstr "ヘッダ" -#: lib/layouts/apa6.layout:113 -msgid "FiveAuthors" -msgstr "第五著者" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 +msgid "Runhead:" +msgstr "ヘッダ:" -#: lib/layouts/apa6.layout:120 -msgid "SixAuthors" -msgstr "第六著者" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 +msgid "Published-online:" +msgstr "オンライン出版:" -#: lib/layouts/apa6.layout:127 -msgid "LeftHeader" -msgstr "左ヘッダ" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 +msgid "Citation" +msgstr "文献引用" -#: lib/layouts/apa6.layout:136 -msgid "Left header:" -msgstr "左ヘッダ:" - -#: lib/layouts/apa6.layout:191 -msgid "FiveAffiliations" -msgstr "第五所属" - -#: lib/layouts/apa6.layout:198 -msgid "SixAffiliations" -msgstr "第六所属" - -#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 -#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101 -#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206 -#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 lib/layouts/fixme.module:107 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 -msgid "Note" -msgstr "註釈" - -#: lib/layouts/apa6.layout:274 -msgid "AuthorNote" -msgstr "著者註釈" - -#: lib/layouts/apa6.layout:293 -msgid "Author Note:" -msgstr "著者註釈:" - -#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 -msgid "Journal" -msgstr "ジャーナル" - -#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 -#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 -msgid "Preamble" -msgstr "序文" - -#: lib/layouts/apa6.layout:324 -msgid "CopNum" -msgstr "CopNum" - -#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 -msgid "Volume" -msgstr "å·»" - -#: lib/layouts/apa6.layout:473 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: lib/layouts/arab-article.layout:3 -msgid "Arabic Article" -msgstr "アラビア語Article" - -#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (Standard Class)" -msgstr "Beamer Article (標準クラス)" - -#: lib/layouts/article.layout:3 -msgid "Article (Standard Class)" -msgstr "Article (標準クラス)" - -#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196 -#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54 -#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:43 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 -#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61 -#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108 -msgid "Part" -msgstr "部" - -#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35 -#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 -msgid "Part*" -msgstr "部*" - -#: lib/layouts/beamer.layout:3 -msgid "Beamer" -msgstr "Beamer" - -#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 -#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 -#: lib/layouts/slides.layout:4 -msgid "Presentations" -msgstr "9. プレゼンテーション" - -#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 -#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 -#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 -#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 -#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 -#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 -#: lib/layouts/beamer.layout:1318 -msgid "Overlay Specifications|v" -msgstr "重ね合わせ指定(S)|S" - -#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 -#: lib/layouts/beamer.layout:161 -msgid "Overlay specifications for this list" -msgstr "この一覧の重ね合わせ指定" - -#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 -#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 -#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 -msgid "Item Overlay Specifications" -msgstr "項目重ね合わせ指定" - -#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 -#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 -#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 -#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 -#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 -#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 -#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 -msgid "On Slide" -msgstr "対象スライド" - -#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 -#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 -#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 -msgid "Overlay specifications for this item" -msgstr "この項目の重ね合わせ指定" - -#: lib/layouts/beamer.layout:126 -msgid "Mini Template" -msgstr "小ひな型" - -#: lib/layouts/beamer.layout:127 -msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" -msgstr "この一覧の小ひな型(mini template: 詳細はbeamer説明書を参照のこと)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:166 -msgid "Longest label|s" -msgstr "最長のラベル(&S)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:167 -msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" -msgstr "この一覧中の最長のラベル(行頭下げ幅の決定に使用)" - -#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 -#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 -#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 -#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128 -#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 -#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207 -#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235 -#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:91 lib/layouts/tufte-handout.layout:24 -#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/stdsections.inc:13 -#: lib/layouts/stdsections.inc:46 lib/layouts/stdsections.inc:76 -#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158 -#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183 -#: lib/layouts/svcommon.inc:415 -msgid "Sectioning" -msgstr "節分け" - -#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 -#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 -#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 -#: lib/layouts/beamer.layout:404 -msgid "Mode" -msgstr "モード" - -#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 -#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 -#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 -#: lib/layouts/beamer.layout:405 -msgid "Mode Specification|S" -msgstr "モード指定" - -#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 -#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 -#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 -#: lib/layouts/beamer.layout:406 -msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" -msgstr "このヘッダを表示するモード(article・presentation等)を指定" - -#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127 -#: lib/layouts/stdsections.inc:33 -msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "目次やランニングヘッダに表示する部" - -#: lib/layouts/beamer.layout:252 -msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "第\\arabic{section}節" - -#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52 -#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149 -#: lib/layouts/stdsections.inc:94 -msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "目次やランニングヘッダに表示する節" - -#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245 -#: lib/layouts/numarticle.inc:10 -msgid "\\Alph{section}" -msgstr "\\Alph{section}" - -#: lib/layouts/beamer.layout:311 -msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節" - -#: lib/layouts/beamer.layout:322 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "目次やランニングヘッダに表示する小節" - -#: lib/layouts/beamer.layout:333 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 +msgid "Citation:" +msgstr "文献引用:" -#: lib/layouts/beamer.layout:370 -msgid "" -"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}節" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 +msgid "Posting-order" +msgstr "投稿順" -#: lib/layouts/beamer.layout:381 -msgid "" -"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "目次やランニングヘッダに表示する小々節" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 +msgid "Posting-order:" +msgstr "投稿順:" -#: lib/layouts/beamer.layout:392 -msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 +msgid "AGU-pages" +msgstr "AGU-頁" -#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 -msgid "Frame" -msgstr "フレーム" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 +msgid "AGU-pages:" +msgstr "AGU-頁:" -#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 -#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 -msgid "Frames" -msgstr "フレーム" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 +msgid "Words" +msgstr "単語" -#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 -#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 -#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 -#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 -#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 -#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 -#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 -msgid "Action" -msgstr "動作対象" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 +msgid "Words:" +msgstr "単語:" -#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 -msgid "Overlay specifications for this frame" -msgstr "このフレームの重ね合わせ指定" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 +msgid "Figures" +msgstr "図" -#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 -msgid "Default Overlay Specifications" -msgstr "重ね合わせ指定の既定値" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 +msgid "Figures:" +msgstr "図:" -#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 -msgid "Default overlay specifications within this frame" -msgstr "このフレーム内の重ね合わせ指定の既定値" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 +msgid "Tables" +msgstr "表" -#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 -#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 -msgid "Frame Options" -msgstr "フレームオプション" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 +msgid "Tables:" +msgstr "表:" -#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 -#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 -#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:45 -#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/fixme.module:67 -#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 -#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 -#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/todonotes.module:75 -#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104 -msgid "Options" -msgstr "オプション" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 +msgid "Datasets" +msgstr "データセット" -#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 -#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 -msgid "Frame options (see beamer manual)" -msgstr "フレームオプション(beamer説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 +msgid "Datasets:" +msgstr "データセット:" -#: lib/layouts/beamer.layout:459 -msgid "Frame Title" -msgstr "フレーム見出し" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 +msgid "ISSN" +msgstr "ISSN" -#: lib/layouts/beamer.layout:460 -msgid "Enter the frame title here" -msgstr "ここにフレーム見出しを入力してください" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 +msgid "CODEN" +msgstr "CODEN" -#: lib/layouts/beamer.layout:472 -msgid "PlainFrame" -msgstr "白紙フレーム" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 +msgid "SS-Code" +msgstr "SSコード" -#: lib/layouts/beamer.layout:474 -msgid "Frame (plain)" -msgstr "フレーム(白紙)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 +msgid "SS-Title" +msgstr "SS表題" -#: lib/layouts/beamer.layout:483 -msgid "FragileFrame" -msgstr "脆弱フレーム" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 +msgid "CCC-Code" +msgstr "CCCコード" -#: lib/layouts/beamer.layout:485 -msgid "Frame (fragile)" -msgstr "フレーム(脆弱)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 +#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171 +#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207 +#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 +msgid "Code" +msgstr "コード" -#: lib/layouts/beamer.layout:494 -msgid "AgainFrame" -msgstr "再フレーム" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 +msgid "Dscr" +msgstr "Dscr" -#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 -#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Slide" -msgstr "スライド" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 +#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 +#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 +#: lib/layouts/iucr.layout:194 +msgid "Keyword" +msgstr "キーワード" -#: lib/layouts/beamer.layout:527 -msgid "Repeat frame with label" -msgstr "ラベル付きフレームを繰り返す" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 +msgid "Orgdiv" +msgstr "組織部署" -#: lib/layouts/beamer.layout:538 -msgid "FrameTitle" -msgstr "フレーム見出し" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 +msgid "Orgname" +msgstr "組織名" -#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 -#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 -#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 -#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 -#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 -#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 -#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 -#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 -#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 -#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 -msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" -msgstr "重ね合わせ設定を指定してください(beamer説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 +#: lib/layouts/g-brief.layout:63 +msgid "Street" +msgstr "通り" -#: lib/layouts/beamer.layout:562 -msgid "Short Frame Title|S" -msgstr "フレーム短縮形見出し(S)|S" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 +#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 +#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 +msgid "City" +msgstr "市" -#: lib/layouts/beamer.layout:563 -msgid "A short form of the frame title used in some themes" -msgstr "いくつかのテーマで使用されるフレーム見出しの短縮形" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 +#: lib/layouts/g-brief.layout:84 +msgid "State" +msgstr "州" -#: lib/layouts/beamer.layout:568 -msgid "FrameSubtitle" -msgstr "フレーム小見出し" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 +msgid "Postcode" +msgstr "郵便番号" -#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 -#: lib/layouts/moderncv.layout:317 -msgid "Column" -msgstr "列(column)" +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 +#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 +#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 +msgid "Country" +msgstr "国" -#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 -#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 -#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 -msgid "Columns" -msgstr "列(columns)" +#: lib/layouts/agums.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)" -#: lib/layouts/beamer.layout:610 -msgid "Start column (increase depth!), width:" -msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:" +#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75 +#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:278 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603 +#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254 +msgid "Section*" +msgstr "節*" -#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 -msgid "Column Options" -msgstr "列オプション" +#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117 +#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:337 +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623 +#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46 +#: lib/layouts/svcommon.inc:262 +msgid "Subsection*" +msgstr "小節*" -#: lib/layouts/beamer.layout:615 -msgid "Column options (see beamer manual)" -msgstr "列オプション(beamer説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 +msgid "Paragraph*" +msgstr "段落*" -#: lib/layouts/beamer.layout:638 -msgid "Column Placement Options" -msgstr "列配置のオプション" +#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 +#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109 +msgid "Left Header" +msgstr "左ヘッダ" -#: lib/layouts/beamer.layout:639 -msgid "Column placement options (t, T, c, b)" -msgstr "列配置オプション(t/T/c/b)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 +#: lib/layouts/foils.layout:195 +msgid "Left Header:" +msgstr "左ヘッダ:" -#: lib/layouts/beamer.layout:651 -msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "中央揃え列" +#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 +#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126 +msgid "Right Header" +msgstr "右ヘッダ" -#: lib/layouts/beamer.layout:654 -msgid "Columns (center aligned)" -msgstr "列(中央揃え)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 +#: lib/layouts/foils.layout:203 +msgid "Right Header:" +msgstr "右ヘッダ:" -#: lib/layouts/beamer.layout:659 -msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "上端揃え列" +#: lib/layouts/aguplus.inc:135 +msgid "CCC" +msgstr "CCC" -#: lib/layouts/beamer.layout:662 -msgid "Columns (top aligned)" -msgstr "列(上端揃え)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:139 +msgid "CCC code:" +msgstr "CCCコード:" -#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 -msgid "Pause" -msgstr "一時停止" +#: lib/layouts/aguplus.inc:148 +msgid "PaperId" +msgstr "論文ID" -#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 -#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 -#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 -msgid "Overlays" -msgstr "重ね合わせ" +#: lib/layouts/aguplus.inc:152 +msgid "Paper Id:" +msgstr "論文ID:" -#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 -msgid "Pause number" -msgstr "一時停止回数" +#: lib/layouts/aguplus.inc:156 +msgid "AuthorAddr" +msgstr "著者住所" -#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 -msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" -msgstr "一時停止後に内容が表示されるまでのスライド数" +#: lib/layouts/aguplus.inc:160 +msgid "Author Address:" +msgstr "著者住所:" -#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 -msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +#: lib/layouts/aguplus.inc:164 +msgid "SlugComment" +msgstr "廃棄用コメント" -#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 -msgid "Overprint" -msgstr "重ね刷り" +#: lib/layouts/aguplus.inc:168 +msgid "Slug Comment:" +msgstr "廃棄用コメント(slugcomment):" -#: lib/layouts/beamer.layout:707 -msgid "Overprint Area Width" -msgstr "重ね刷り領域の幅" +#: lib/layouts/aguplus.inc:184 +msgid "Plate" +msgstr "挿絵" -#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175 -#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48 -#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 -msgid "Width" -msgstr "幅" +#: lib/layouts/aguplus.inc:195 +msgid "Planotable" +msgstr "平面表(planotable)" -#: lib/layouts/beamer.layout:709 -msgid "The width of the overprint area (default: text width)" -msgstr "重ね刷り領域の幅(既定値:本文幅)" +#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/beamer.layout:1554 +#: lib/layouts/powerdot.layout:504 lib/layouts/sciposter.layout:116 +#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 +#: src/insets/Inset.cpp:100 +msgid "Table" +msgstr "表" -#: lib/layouts/beamer.layout:735 -msgid "OverlayArea" -msgstr "重ね合わせ領域" +#: lib/layouts/aguplus.inc:207 +msgid "table" +msgstr "表" -#: lib/layouts/beamer.layout:745 -msgid "Overlayarea" -msgstr "重ね合わせ領域" +#: lib/layouts/agutex.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)" -#: lib/layouts/beamer.layout:755 -msgid "Overlay Area Width" -msgstr "重ね合わせ領域の幅" +#: lib/layouts/agutex.layout:74 +msgid "Authors" +msgstr "著者" -#: lib/layouts/beamer.layout:756 -msgid "The width of the overlay area" -msgstr "重ね合わせ領域の幅" +#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96 +msgid "Affiliation Mark" +msgstr "所属機関マーク" -#: lib/layouts/beamer.layout:760 -msgid "Overlay Area Height" -msgstr "重ね合わせ領域の高さ" +#: lib/layouts/agutex.layout:125 +msgid "Consecutive number for the author affiliations" +msgstr "著者所属機関の連番" -#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210 -#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 -msgid "Height" -msgstr "高さ" +#: lib/layouts/agutex.layout:129 +msgid "Author affiliation:" +msgstr "著者所属:" -#: lib/layouts/beamer.layout:762 -msgid "The height of the overlay area" -msgstr "重ね合わせ領域の高さ" +#: lib/layouts/agutex.layout:196 +msgid "Acknowledgments." +msgstr "謝辞." -#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 -#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 -msgid "Uncover" -msgstr "限定開示(uncover)" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 +msgid "Algorithm2e" +msgstr "Algorithm2e" -#: lib/layouts/beamer.layout:777 -msgid "Uncovered on slides" -msgstr "スライド限定開示" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 +msgid "" +"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" +"brewed algorithm floats." +msgstr "" +"アルゴリズムフロートに,LyX固有のアルゴリズムフロートではなく,algorithm2e" +"パッケージを使用する" -#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 -#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 -msgid "Only" -msgstr "限定挿入(only)" +#: lib/layouts/algorithm2e.module:22 lib/layouts/powerdot.layout:545 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:265 lib/layouts/stdfloats.inc:46 +msgid "List of Algorithms" +msgstr "アルゴリズム一覧" + +#: lib/layouts/amsart.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Article" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article" -#: lib/layouts/beamer.layout:805 -msgid "Only on slides" -msgstr "スライド限定挿入" +#: lib/layouts/amsart.layout:85 +msgid "SpecialSection" +msgstr "特別節" -#: lib/layouts/beamer.layout:828 -msgid "Block" -msgstr "ブロック" +#: lib/layouts/amsart.layout:94 +msgid "SpecialSection*" +msgstr "特別節*" -#: lib/layouts/beamer.layout:829 -msgid "Blocks" -msgstr "ブロック" +#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280 +#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398 +#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:578 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289 +msgid "Unnumbered" +msgstr "連番なし" -#: lib/layouts/beamer.layout:838 -msgid "Block:" -msgstr "ブロック:" +#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101 +#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 +#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57 +#: lib/layouts/svcommon.inc:270 +msgid "Subsubsection*" +msgstr "小々節*" -#: lib/layouts/beamer.layout:849 -msgid "Action Specification|S" -msgstr "動作指定(S)|S" +#: lib/layouts/amsbook.layout:3 +msgid "American Mathematical Society (AMS) Book" +msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book" -#: lib/layouts/beamer.layout:855 -msgid "Block Title" -msgstr "ブロック見出し" +#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4 +#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4 +#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4 +#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4 +#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4 +#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4 +#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4 +msgid "Books" +msgstr "3. 書籍" -#: lib/layouts/beamer.layout:856 -msgid "Enter the block title here" -msgstr "ここにブロック見出しを入力してください" +#: lib/layouts/amsbook.layout:136 +msgid "Chapter Exercises" +msgstr "章問題" -#: lib/layouts/beamer.layout:867 -msgid "ExampleBlock" -msgstr "用例ブロック" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 +msgid "Short title which appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する表題短縮形" -#: lib/layouts/beamer.layout:870 -msgid "Example Block:" -msgstr "用例ブロック:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 lib/layouts/dinbrief.layout:163 +#: lib/layouts/g-brief.layout:194 lib/layouts/g-brief2.layout:872 +#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/revtex.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:247 +#: lib/layouts/siamltex.layout:249 +msgid "Date:" +msgstr "日付:" -#: lib/layouts/beamer.layout:876 -msgid "AlertBlock" -msgstr "強調ブロック" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 lib/layouts/dinbrief.layout:57 +#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146 +#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68 +#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788 +#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64 +#: lib/layouts/siamltex.layout:299 +msgid "Address:" +msgstr "住所:" -#: lib/layouts/beamer.layout:879 -msgid "Alert Block:" -msgstr "強調ブロック:" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 +msgid "Current Address" +msgstr "現在の住所" -#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 -#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 -#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 -msgid "Titling" -msgstr "表題構成" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 +msgid "Current address:" +msgstr "現在の住所:" -#: lib/layouts/beamer.layout:905 -msgid "Short title which appears in the sidebar/header" -msgstr "サイドバーとヘッダに表示する見出し短縮形" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 +msgid "E-mail address:" +msgstr "電子メールアドレス:" -#: lib/layouts/beamer.layout:915 -msgid "Title (Plain Frame)" -msgstr "表題(白紙フレーム)" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/elsart.layout:189 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229 +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#: lib/layouts/beamer.layout:937 -msgid "Short Subtitle|S" -msgstr "副題短縮形(S)|S" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 +msgid "Key words and phrases:" +msgstr "キーワードとフレーズ:" -#: lib/layouts/beamer.layout:938 -msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" -msgstr "サイドバーとヘッダに表示する小見出し短縮形" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:175 lib/layouts/revtex4.layout:197 +msgid "Thanks:" +msgstr "感謝:" -#: lib/layouts/beamer.layout:962 -msgid "Short author which appears in the sidebar/header" -msgstr "サイドバーとヘッダに表示する著者短縮形" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 +msgid "Dedicatory" +msgstr "献呈" -#: lib/layouts/beamer.layout:984 -msgid "Short Institute|S" -msgstr "短縮形所属(S)|S" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:182 lib/layouts/svglobal.layout:127 +#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161 +msgid "Dedication:" +msgstr "献呈:" -#: lib/layouts/beamer.layout:985 -msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" -msgstr "サイドバーとヘッダに表示する所属機関短縮形" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 +msgid "Translator" +msgstr "翻訳者" -#: lib/layouts/beamer.layout:994 -msgid "InstituteMark" -msgstr "所属機関マーク" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 +msgid "Translator:" +msgstr "翻訳者:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1028 -msgid "Short Date|S" -msgstr "日付短縮形(S)|S" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:193 lib/layouts/siamltex.layout:319 +msgid "Subjectclass" +msgstr "分野分類" -#: lib/layouts/beamer.layout:1029 -msgid "Short date which appears in the sidebar/header" -msgstr "サイドバーとヘッダに表示する日付短縮形" +#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 +msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" +msgstr "2000年数学分野分類:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 -msgid "TitleGraphic" -msgstr "表題グラフィック" +#: lib/layouts/apa.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA)" +msgstr "American Psychological Association (APA)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102 -#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 -msgid "Quotation" -msgstr "引用(字下げあり)" +#: lib/layouts/apa.layout:54 +msgid "RightHeader" +msgstr "右ヘッダ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 -#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 -msgid "Quote" -msgstr "引用(字下げなし)" +#: lib/layouts/apa.layout:63 +msgid "Right header:" +msgstr "右ヘッダ:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 -#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 -msgid "Verse" -msgstr "詩句" +#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242 +msgid "Abstract:" +msgstr "概要:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 -msgid "Corollary." -msgstr "ç³»." +#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60 +msgid "Short title:" +msgstr "見出し短縮形:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 -#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 -#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 -#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 -#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 -#: lib/layouts/beamer.layout:1513 -msgid "Action Specifications|S" -msgstr "動作指定(S)|S" +#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90 +msgid "TwoAuthors" +msgstr "第二著者" -#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37 -#: lib/layouts/theorems-named.module:21 -msgid "Additional Theorem Text" -msgstr "定理見出し文" +#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98 +msgid "ThreeAuthors" +msgstr "第三著者" -#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38 -#: lib/layouts/theorems-named.module:22 -msgid "Additional text appended to the theorem header" -msgstr "定理ヘッダに追記する文" +#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106 +msgid "FourAuthors" +msgstr "第四著者" -#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 -msgid "Definition." -msgstr "定義." +#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170 +msgid "TwoAffiliations" +msgstr "第二所属" -#: lib/layouts/beamer.layout:1212 -msgid "Definitions" -msgstr "定義" +#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177 +msgid "ThreeAffiliations" +msgstr "第三所属" -#: lib/layouts/beamer.layout:1215 -msgid "Definitions." -msgstr "定義." +#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184 +msgid "FourAffiliations" +msgstr "第四所属" -#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 -msgid "Example." -msgstr "例." +#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234 +msgid "Acknowledgements:" +msgstr "謝辞:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1228 -msgid "Examples" -msgstr "例" +#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339 +msgid "ThickLine" +msgstr "太線" -#: lib/layouts/beamer.layout:1231 -msgid "Examples." -msgstr "例." +#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350 +msgid "Centered" +msgstr "中央揃え" -#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:150 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:153 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 -#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 -#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 -#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 -msgid "Fact" -msgstr "事実" +#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404 +msgid "standard" +msgstr "標準" + +#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358 +#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:563 +msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables" +msgstr "図表一覧に表示するキャプション" -#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 -msgid "Fact." -msgstr "事実." +#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373 +msgid "FitFigure" +msgstr "寸法を調整した図" -#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 -msgid "Lemma." -msgstr "補題." +#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379 +msgid "FitBitmap" +msgstr "寸法を調整したビットマップ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:32 lib/layouts/theorems-named.module:17 -msgid "Theorem." -msgstr "定理." +#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399 +#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500 +#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130 +#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196 +#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:280 +#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33 +#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53 +msgid "Custom Item|s" +msgstr "ユーザ設定項目(S)|S" -#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657 -#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 -msgid "LyX-Code" -msgstr "LyXコード" +#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400 +#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501 +#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131 +#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197 +#: lib/layouts/europasscv.layout:332 lib/layouts/powerdot.layout:281 +#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34 +#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54 +msgid "A customized item string" +msgstr "ユーザ設定項目の文字列" -#: lib/layouts/beamer.layout:1297 -msgid "NoteItem" -msgstr "註釈アイテム" +#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506 +msgid "Seriate" +msgstr "行内列挙(Seriate)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 -#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 -msgid "Bold" -msgstr "ボールド体" +#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423 +#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:48 +msgid "(\\alph{enumii})" +msgstr "(\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 -msgid "Emphasize" -msgstr "強調" +#: lib/layouts/apa6.layout:3 +msgid "American Psychological Association (APA), v. 6" +msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6" -#: lib/layouts/beamer.layout:1351 -msgid "Emph." -msgstr "強調." +#: lib/layouts/apa6.layout:113 +msgid "FiveAuthors" +msgstr "第五著者" -#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 -msgid "Alert" -msgstr "強調ブロック" +#: lib/layouts/apa6.layout:120 +msgid "SixAuthors" +msgstr "第六著者" -#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 -#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 -#: lib/layouts/svcommon.inc:103 -msgid "Structure" -msgstr "構造" +#: lib/layouts/apa6.layout:127 +msgid "LeftHeader" +msgstr "左ヘッダ" -#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 -#: lib/layouts/powerdot.layout:587 -msgid "Visible" -msgstr "可視" +#: lib/layouts/apa6.layout:136 +msgid "Left header:" +msgstr "左ヘッダ:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 -msgid "Invisible" -msgstr "不可視" +#: lib/layouts/apa6.layout:191 +msgid "FiveAffiliations" +msgstr "第五所属" -#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 -msgid "Alternative" -msgstr "書き換え" +#: lib/layouts/apa6.layout:198 +msgid "SixAffiliations" +msgstr "第六所属" -#: lib/layouts/beamer.layout:1495 -msgid "Default Text" -msgstr "既定文" +#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504 +#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107 +#: lib/layouts/iopart.layout:101 lib/layouts/llncs.layout:371 +#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169 +#: lib/layouts/stdinsets.inc:136 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412 +msgid "Note" +msgstr "註釈" -#: lib/layouts/beamer.layout:1496 -msgid "Enter the default text here" -msgstr "既定文をここに入力してください" +#: lib/layouts/apa6.layout:274 +msgid "AuthorNote" +msgstr "著者註釈" -#: lib/layouts/beamer.layout:1502 -msgid "Beamer Note" -msgstr "Beamer註釈" +#: lib/layouts/apa6.layout:293 +msgid "Author Note:" +msgstr "著者註釈:" -#: lib/layouts/beamer.layout:1519 -msgid "Note Options" -msgstr "註釈オプション" +#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:355 +msgid "Journal" +msgstr "ジャーナル" -#: lib/layouts/beamer.layout:1520 -msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" -msgstr "註釈オプションを指定してください(beamer説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316 +#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333 +msgid "Preamble" +msgstr "序文" -#: lib/layouts/beamer.layout:1525 -msgid "ArticleMode" -msgstr "原稿モード" +#: lib/layouts/apa6.layout:324 +msgid "CopNum" +msgstr "CopNum" -#: lib/layouts/beamer.layout:1531 -msgid "Article" -msgstr "原稿" +#: lib/layouts/apa6.layout:473 +msgid "*" +msgstr "*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1536 -msgid "PresentationMode" -msgstr "発表モード" +#: lib/layouts/arab-article.layout:3 +msgid "Arabic Article" +msgstr "アラビア語Article" -#: lib/layouts/beamer.layout:1542 -msgid "Presentation" -msgstr "発表" +#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (Standard Class)" +msgstr "Beamer Article (標準クラス)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504 -#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 -#: src/insets/Inset.cpp:100 -msgid "Table" -msgstr "表" +#: lib/layouts/article.layout:3 +msgid "Article (Standard Class)" +msgstr "Article (標準クラス)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 -#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:16 -msgid "List of Tables" -msgstr "表一覧" +#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 +#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245 +msgid "Part*" +msgstr "部*" -#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 -#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 -msgid "Figure" -msgstr "図" +#: lib/layouts/basic.module:2 +msgid "Default (basic)" +msgstr "既定値(basic)" -#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 -#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:31 -msgid "List of Figures" -msgstr "図一覧" +#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 +#: lib/layouts/natbib.module:9 +msgid "Citation engine" +msgstr "引用エンジン" -#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 -msgid "Beamerposter" -msgstr "Beamerポスター" +#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 +#: lib/layouts/natbib.module:44 +msgid "not cited" +msgstr "引用なし" -#: lib/layouts/book.layout:3 -msgid "Book (Standard Class)" -msgstr "Book (標準クラス)" +#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 +#: lib/layouts/natbib.module:45 +msgid "Add to bibliography only." +msgstr "書誌情報にのみ追加する." -#: lib/layouts/broadway.layout:3 -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" +#: lib/layouts/beamer.layout:3 +msgid "Beamer" +msgstr "Beamer" -#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 -msgid "Scripts" -msgstr "7. 脚本" +#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4 +#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4 +#: lib/layouts/slides.layout:4 +msgid "Presentations" +msgstr "9. プレゼンテーション" -#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 -msgid "Dialogue" -msgstr "対話" +#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120 +#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442 +#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556 +#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788 +#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110 +#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160 +#: lib/layouts/beamer.layout:1318 +msgid "Overlay Specifications|v" +msgstr "重ね合わせ指定(S)|S" -#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 -msgid "Narrative" -msgstr "ナレーション" +#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:121 +#: lib/layouts/beamer.layout:161 +msgid "Overlay specifications for this list" +msgstr "この一覧の重ね合わせ指定" -#: lib/layouts/broadway.layout:61 -msgid "ACT" -msgstr "幕" +#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134 +#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712 +#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336 +msgid "Item Overlay Specifications" +msgstr "項目重ね合わせ指定" -#: lib/layouts/broadway.layout:73 -msgid "ACT \\arabic{act}" -msgstr "第\\arabic{act}幕" +#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135 +#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555 +#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713 +#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815 +#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133 +#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317 +#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337 +msgid "On Slide" +msgstr "対象スライド" -#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 -msgid "SCENE" -msgstr "場面" +#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136 +#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714 +#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338 +msgid "Overlay specifications for this item" +msgstr "この項目の重ね合わせ指定" -#: lib/layouts/broadway.layout:89 -msgid "SCENE \\arabic{scene}" -msgstr "第\\arabic{scene}å ´" +#: lib/layouts/beamer.layout:126 +msgid "Mini Template" +msgstr "小ひな型" -#: lib/layouts/broadway.layout:93 -msgid "SCENE*" -msgstr "場面*" +#: lib/layouts/beamer.layout:127 +msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)" +msgstr "この一覧の小ひな型(mini template: 詳細はbeamer説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 -msgid "AT RISE:" -msgstr "幕間に:" +#: lib/layouts/beamer.layout:166 +msgid "Longest label|s" +msgstr "最長のラベル(&S)" -#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 -msgid "Speaker" -msgstr "話者" +#: lib/layouts/beamer.layout:167 +msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)" +msgstr "この一覧中の最長のラベル(行頭下げ幅の決定に使用)" -#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 -msgid "Parenthetical" -msgstr "括弧付き" +#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237 +#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355 +#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56 +#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:129 +#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48 +#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207 +#: lib/layouts/moderncv.layout:233 lib/layouts/powerdot.layout:235 +#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32 +#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46 +#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117 +#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171 +#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 +msgid "Sectioning" +msgstr "節分け" -#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 -msgid "(" -msgstr "(" +#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255 +#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314 +#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373 +#: lib/layouts/beamer.layout:404 +msgid "Mode" +msgstr "モード" -#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 -msgid ")" -msgstr ")" +#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256 +#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315 +#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374 +#: lib/layouts/beamer.layout:405 +msgid "Mode Specification|S" +msgstr "モード指定" -#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 -msgid "CURTAIN" -msgstr "カーテン" +#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257 +#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316 +#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375 +#: lib/layouts/beamer.layout:406 +msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears" +msgstr "このヘッダを表示するモード(article・presentation等)を指定" -#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 -#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307 -#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65 -msgid "Right Address" -msgstr "右寄せ住所" +#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57 +#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33 +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 +msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "目次やランニングヘッダに表示する部" -#: lib/layouts/chess.layout:3 -msgid "Chess" -msgstr "チェス" +#: lib/layouts/beamer.layout:252 +msgid "Section \\arabic{section}" +msgstr "第\\arabic{section}節" -#: lib/layouts/chess.layout:36 -msgid "Mainline" -msgstr "メインライン" +#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/scrclass.inc:149 +#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 +msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "目次やランニングヘッダに表示する節" -#: lib/layouts/chess.layout:43 -msgid "Mainline:" -msgstr "メインライン:" +#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/numarticle.inc:10 +#: lib/layouts/powerdot.layout:245 +msgid "\\Alph{section}" +msgstr "\\Alph{section}" -#: lib/layouts/chess.layout:62 -msgid "Variation" -msgstr "バリエーション" +#: lib/layouts/beamer.layout:311 +msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}節" -#: lib/layouts/chess.layout:66 -msgid "Variation:" -msgstr "バリエーション:" +#: lib/layouts/beamer.layout:322 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "目次やランニングヘッダに表示する小節" -#: lib/layouts/chess.layout:72 -msgid "SubVariation" -msgstr "サブバリエーション" +#: lib/layouts/beamer.layout:333 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -#: lib/layouts/chess.layout:75 -msgid "Subvariation:" -msgstr "サブバリエーション:" +#: lib/layouts/beamer.layout:370 +msgid "" +"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "第\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}節" -#: lib/layouts/chess.layout:81 -msgid "SubVariation2" -msgstr "サブバリエーション2" +#: lib/layouts/beamer.layout:381 +msgid "" +"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "目次やランニングヘッダに表示する小々節" -#: lib/layouts/chess.layout:84 -msgid "Subvariation(2):" -msgstr "サブバリエーション(2):" +#: lib/layouts/beamer.layout:392 +msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}" -#: lib/layouts/chess.layout:90 -msgid "SubVariation3" -msgstr "サブバリエーション3" +#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424 +msgid "Frame" +msgstr "フレーム" -#: lib/layouts/chess.layout:93 -msgid "Subvariation(3):" -msgstr "サブバリエーション(3):" +#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495 +#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569 +msgid "Frames" +msgstr "フレーム" -#: lib/layouts/chess.layout:99 -msgid "SubVariation4" -msgstr "サブバリエーション4" +#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848 +#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340 +#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376 +#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412 +#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450 +#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488 +#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123 +msgid "Action" +msgstr "動作対象" -#: lib/layouts/chess.layout:102 -msgid "Subvariation(4):" -msgstr "サブバリエーション(4):" +#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502 +msgid "Overlay specifications for this frame" +msgstr "このフレームの重ね合わせ指定" -#: lib/layouts/chess.layout:108 -msgid "SubVariation5" -msgstr "サブバリエーション5" +#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507 +msgid "Default Overlay Specifications" +msgstr "重ね合わせ指定の既定値" -#: lib/layouts/chess.layout:111 -msgid "Subvariation(5):" -msgstr "サブバリエーション(5):" +#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508 +msgid "Default overlay specifications within this frame" +msgstr "このフレーム内の重ね合わせ指定の既定値" -#: lib/layouts/chess.layout:118 -msgid "HideMoves" -msgstr "指手非表示" +#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476 +#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513 +msgid "Frame Options" +msgstr "フレームオプション" -#: lib/layouts/chess.layout:123 -msgid "HideMoves:" -msgstr "指手非表示:" +#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477 +#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514 +#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/fixme.module:67 +#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145 +#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34 +#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45 +#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:75 +#: lib/layouts/todonotes.module:87 lib/layouts/todonotes.module:104 +msgid "Options" +msgstr "オプション" -#: lib/layouts/chess.layout:128 -msgid "ChessBoard" -msgstr "チェス盤" +#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478 +#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515 +msgid "Frame options (see beamer manual)" +msgstr "フレームオプション(beamer説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/chess.layout:132 -msgid "[chessboard]" -msgstr "[チェス盤]" +#: lib/layouts/beamer.layout:459 +msgid "Frame Title" +msgstr "フレーム見出し" -#: lib/layouts/chess.layout:141 -msgid "BoardCentered" -msgstr "中央揃えのチェス盤" +#: lib/layouts/beamer.layout:460 +msgid "Enter the frame title here" +msgstr "ここにフレーム見出しを入力してください" -#: lib/layouts/chess.layout:146 -msgid "[centered board]" -msgstr "[中央揃えのチェス盤]" +#: lib/layouts/beamer.layout:472 +msgid "PlainFrame" +msgstr "白紙フレーム" -#: lib/layouts/chess.layout:156 -msgid "HighLight" -msgstr "ハイライト" +#: lib/layouts/beamer.layout:474 +msgid "Frame (plain)" +msgstr "フレーム(白紙)" -#: lib/layouts/chess.layout:161 -msgid "Highlights:" -msgstr "ハイライト:" +#: lib/layouts/beamer.layout:483 +msgid "FragileFrame" +msgstr "脆弱フレーム" -#: lib/layouts/chess.layout:176 -msgid "Arrow" -msgstr "矢印" +#: lib/layouts/beamer.layout:485 +msgid "Frame (fragile)" +msgstr "フレーム(脆弱)" -#: lib/layouts/chess.layout:181 -msgid "Arrow:" -msgstr "矢印:" +#: lib/layouts/beamer.layout:494 +msgid "AgainFrame" +msgstr "再フレーム" -#: lib/layouts/chess.layout:187 -msgid "KnightMove" -msgstr "ナイトの動き" +#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126 +#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Slide" +msgstr "スライド" -#: lib/layouts/chess.layout:192 -msgid "KnightMove:" -msgstr "ナイトの動き:" +#: lib/layouts/beamer.layout:527 +msgid "Repeat frame with label" +msgstr "ラベル付きフレームを繰り返す" -#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 -msgid "Springer cl2emult" -msgstr "Springer cl2emult" +#: lib/layouts/beamer.layout:538 +msgid "FrameTitle" +msgstr "フレーム見出し" -#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 -msgid "Chinese Article (CTeX)" -msgstr "中国語Article (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586 +#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817 +#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111 +#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161 +#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319 +#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360 +#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396 +#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433 +#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471 +#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514 +msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)" +msgstr "重ね合わせ設定を指定してください(beamer説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 -msgid "Chinese Book (CTeX)" -msgstr "中国語Book (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:562 +msgid "Short Frame Title|S" +msgstr "フレーム短縮形見出し(S)|S" -#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 -msgid "Chinese Report (CTeX)" -msgstr "中国語Report (CTeX)" +#: lib/layouts/beamer.layout:563 +msgid "A short form of the frame title used in some themes" +msgstr "いくつかのテーマで使用されるフレーム見出しの短縮形" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 -msgid "DIN-Brief" -msgstr "DIN-Brief" +#: lib/layouts/beamer.layout:568 +msgid "FrameSubtitle" +msgstr "フレーム小見出し" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 -#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 -#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 -msgid "Letters" -msgstr "6. 書簡" +#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303 +#: lib/layouts/moderncv.layout:317 +msgid "Column" +msgstr "列(column)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 -msgid "DinBrief" -msgstr "DinBrief" +#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624 +#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635 +#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14 +msgid "Columns" +msgstr "列(columns)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 -#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 -#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 -#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 -msgid "Letter" -msgstr "書簡" +#: lib/layouts/beamer.layout:610 +msgid "Start column (increase depth!), width:" +msgstr "列の開始(階層を下げてください!)-幅:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 -msgid "Addresses" -msgstr "住所" +#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457 +msgid "Column Options" +msgstr "列オプション" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 -#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 -#: lib/layouts/stdletter.inc:38 -msgid "Postal Data" -msgstr "郵便データ" +#: lib/layouts/beamer.layout:615 +msgid "Column options (see beamer manual)" +msgstr "列オプション(beamer説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 -#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 -msgid "Send To Address" -msgstr "送り先住所" +#: lib/layouts/beamer.layout:638 +msgid "Column Placement Options" +msgstr "列配置のオプション" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70 -#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103 -#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138 -#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110 -#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:134 -msgid "Address:" -msgstr "住所:" +#: lib/layouts/beamer.layout:639 +msgid "Column placement options (t, T, c, b)" +msgstr "列配置オプション(t/T/c/b)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 -#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 -#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 -msgid "My Address" -msgstr "自分の住所" +#: lib/layouts/beamer.layout:651 +msgid "ColumnsCenterAligned" +msgstr "中央揃え列" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 -msgid "Sender Address:" -msgstr "送り主住所:" +#: lib/layouts/beamer.layout:654 +msgid "Columns (center aligned)" +msgstr "列(中央揃え)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 -msgid "Return address" -msgstr "返信先" +#: lib/layouts/beamer.layout:659 +msgid "ColumnsTopAligned" +msgstr "上端揃え列" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 -msgid "Backaddress:" -msgstr "返送先住所:" +#: lib/layouts/beamer.layout:662 +msgid "Columns (top aligned)" +msgstr "列(上端揃え)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 -msgid "Postal comment" -msgstr "郵送コメント" +#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471 +msgid "Pause" +msgstr "一時停止" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 -msgid "Postal Remark:" -msgstr "Postal Remark:" +#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701 +#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768 +#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472 +msgid "Overlays" +msgstr "重ね合わせ" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 -msgid "Handling" -msgstr "Handling" +#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478 +msgid "Pause number" +msgstr "一時停止回数" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 -msgid "Handling:" -msgstr "Handling:" +#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479 +msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible" +msgstr "一時停止後に内容が表示されるまでのスライド数" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 -#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 -msgid "YourRef" -msgstr "YourRef" +#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490 +msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 -msgid "Your ref.:" -msgstr "Your ref.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728 +msgid "Overprint" +msgstr "重ね刷り" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 -#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 -msgid "MyRef" -msgstr "MyRef" +#: lib/layouts/beamer.layout:707 +msgid "Overprint Area Width" +msgstr "重ね刷り領域の幅" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 -msgid "Our ref.:" -msgstr "Our ref.:" +#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:176 +#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:308 +#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76 +msgid "Width" +msgstr "幅" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 -msgid "Writer" -msgstr "Writer" +#: lib/layouts/beamer.layout:709 +msgid "The width of the overprint area (default: text width)" +msgstr "重ね刷り領域の幅(既定値:本文幅)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 -msgid "Writer:" -msgstr "Writer:" +#: lib/layouts/beamer.layout:735 +msgid "OverlayArea" +msgstr "重ね合わせ領域" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 -#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 -#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 -#: lib/layouts/stdletter.inc:75 -msgid "Signature" -msgstr "署名" +#: lib/layouts/beamer.layout:745 +msgid "Overlayarea" +msgstr "重ね合わせ領域" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 -#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 -#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 -#: lib/layouts/stdletter.inc:76 -msgid "Closings" -msgstr "結語" +#: lib/layouts/beamer.layout:755 +msgid "Overlay Area Width" +msgstr "重ね合わせ領域の幅" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 -#: lib/layouts/stdletter.inc:88 -msgid "Signature:" -msgstr "署名:" +#: lib/layouts/beamer.layout:756 +msgid "The width of the overlay area" +msgstr "重ね合わせ領域の幅" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 -msgid "Bottomtext" -msgstr "Bottomtext" +#: lib/layouts/beamer.layout:760 +msgid "Overlay Area Height" +msgstr "重ね合わせ領域の高さ" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 -msgid "Bottom text:" -msgstr "Bottom text:" +#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/graphicboxes.module:55 +#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75 +msgid "Height" +msgstr "高さ" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 -msgid "Area code" -msgstr "Area code" +#: lib/layouts/beamer.layout:762 +msgid "The height of the overlay area" +msgstr "重ね合わせ領域の高さ" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 -msgid "Area Code:" -msgstr "Area Code:" +#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422 +#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603 +msgid "Uncover" +msgstr "限定開示(uncover)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 -#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 -#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 -msgid "Telephone" -msgstr "電話" +#: lib/layouts/beamer.layout:777 +msgid "Uncovered on slides" +msgstr "スライド限定開示" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 -#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 -#: lib/layouts/stdletter.inc:134 -msgid "Telephone:" -msgstr "電話:" +#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403 +#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609 +msgid "Only" +msgstr "限定挿入(only)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 -#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 -msgid "Location" -msgstr "場所" +#: lib/layouts/beamer.layout:805 +msgid "Only on slides" +msgstr "スライド限定挿入" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 -msgid "Location:" -msgstr "場所:" +#: lib/layouts/beamer.layout:828 +msgid "Block" +msgstr "ブロック" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:194 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227 -#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150 -#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249 -#: lib/layouts/amsdefs.inc:84 -msgid "Date:" -msgstr "日付:" +#: lib/layouts/beamer.layout:829 +msgid "Blocks" +msgstr "ブロック" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 -#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216 -msgid "Subject" -msgstr "主題" +#: lib/layouts/beamer.layout:838 +msgid "Block:" +msgstr "ブロック:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 -msgid "Subject:" -msgstr "主題:" +#: lib/layouts/beamer.layout:849 +msgid "Action Specification|S" +msgstr "動作指定(S)|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 -#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 -#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 -#: lib/layouts/stdletter.inc:52 -msgid "Opening" -msgstr "頭語" +#: lib/layouts/beamer.layout:855 +msgid "Block Title" +msgstr "ブロック見出し" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 -msgid "Opening:" -msgstr "頭語:" +#: lib/layouts/beamer.layout:856 +msgid "Enter the block title here" +msgstr "ここにブロック見出しを入力してください" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 -#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 -#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 -#: lib/layouts/stdletter.inc:97 -msgid "Closing" -msgstr "結語" +#: lib/layouts/beamer.layout:867 +msgid "ExampleBlock" +msgstr "用例ブロック" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 -msgid "Closing:" -msgstr "結語:" +#: lib/layouts/beamer.layout:870 +msgid "Example Block:" +msgstr "用例ブロック:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 -msgid "Signature|S" -msgstr "署名(S)|S" +#: lib/layouts/beamer.layout:876 +msgid "AlertBlock" +msgstr "強調ブロック" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 -msgid "Here you can insert a signature scan" -msgstr "ここにスキャンした署名を挿入することができます" +#: lib/layouts/beamer.layout:879 +msgid "Alert Block:" +msgstr "強調ブロック:" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 -#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 -msgid "encl" -msgstr "encl" +#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924 +#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972 +#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039 +msgid "Titling" +msgstr "表題構成" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 -#: lib/layouts/stdletter.inc:119 -msgid "encl:" -msgstr "encl:" +#: lib/layouts/beamer.layout:905 +msgid "Short title which appears in the sidebar/header" +msgstr "サイドバーとヘッダに表示する見出し短縮形" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 -#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 -msgid "cc" -msgstr "cc" +#: lib/layouts/beamer.layout:915 +msgid "Title (Plain Frame)" +msgstr "表題(白紙フレーム)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 -#: lib/layouts/stdletter.inc:107 -msgid "cc:" -msgstr "cc:" +#: lib/layouts/beamer.layout:937 +msgid "Short Subtitle|S" +msgstr "副題短縮形(S)|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 -msgid "PS" -msgstr "PS" +#: lib/layouts/beamer.layout:938 +msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header" +msgstr "サイドバーとヘッダに表示する小見出し短縮形" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 -msgid "Post Scriptum:" -msgstr "追伸:" +#: lib/layouts/beamer.layout:962 +msgid "Short author which appears in the sidebar/header" +msgstr "サイドバーとヘッダに表示する著者短縮形" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 -msgid "SenderAddress" -msgstr "送り主住所" +#: lib/layouts/beamer.layout:984 +msgid "Short Institute|S" +msgstr "短縮形所属(S)|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 -msgid "Backaddress" -msgstr "返送先住所" +#: lib/layouts/beamer.layout:985 +msgid "Short institute which appears in the sidebar/header" +msgstr "サイドバーとヘッダに表示する所属機関短縮形" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 -msgid "RetourAdresse" -msgstr "RetourAdresse" +#: lib/layouts/beamer.layout:994 +msgid "InstituteMark" +msgstr "所属機関マーク" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 -msgid "Adresse" -msgstr "Adresse" +#: lib/layouts/beamer.layout:1028 +msgid "Short Date|S" +msgstr "日付短縮形(S)|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 -msgid "Postvermerk" -msgstr "Postvermerk" +#: lib/layouts/beamer.layout:1029 +msgid "Short date which appears in the sidebar/header" +msgstr "サイドバーとヘッダに表示する日付短縮形" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 -msgid "Zusatz" -msgstr "Zusatz" +#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46 +msgid "TitleGraphic" +msgstr "表題グラフィック" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 -msgid "IhrZeichen" -msgstr "IhrZeichen" +#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 +msgid "Quotation" +msgstr "引用(字下げあり)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 -msgid "YourMail" -msgstr "YourMail" +#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121 +#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401 +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 +msgid "Quote" +msgstr "引用(字下げなし)" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 -msgid "IhrSchreiben" -msgstr "IhrSchreiben" +#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224 +#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54 +msgid "Verse" +msgstr "詩句" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 -msgid "MeinZeichen" -msgstr "MeinZeichen" +#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:316 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 +msgid "Corollary." +msgstr "ç³»." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 -msgid "Unterschrift" -msgstr "Unterschrift" +#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341 +#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377 +#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413 +#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451 +#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489 +#: lib/layouts/beamer.layout:1513 +msgid "Action Specifications|S" +msgstr "動作指定(S)|S" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 -msgid "Telefon" -msgstr "Telefon" +#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:37 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 +#: lib/layouts/theorems-named.module:21 lib/layouts/theorems-starred.inc:38 +#: lib/layouts/theorems.inc:37 +msgid "Additional Theorem Text" +msgstr "定理見出し文" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 -#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 -msgid "Place" -msgstr "場所(Place)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:38 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 +#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:39 +#: lib/layouts/theorems.inc:38 +msgid "Additional text appended to the theorem header" +msgstr "定理ヘッダに追記する文" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 -msgid "Stadt" -msgstr "Stadt" +#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:330 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162 +msgid "Definition." +msgstr "定義." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 -msgid "Town" -msgstr "町" +#: lib/layouts/beamer.layout:1212 +msgid "Definitions" +msgstr "定義" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 -msgid "Ort" -msgstr "Ort" +#: lib/layouts/beamer.layout:1215 +msgid "Definitions." +msgstr "定義." + +#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:186 +msgid "Example." +msgstr "例." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 -msgid "Datum" -msgstr "Datum" +#: lib/layouts/beamer.layout:1228 +msgid "Examples" +msgstr "例" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 -#: lib/layouts/iucr.layout:256 -msgid "Reference" -msgstr "Reference" +#: lib/layouts/beamer.layout:1231 +msgid "Examples." +msgstr "例." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 -msgid "Betreff" -msgstr "Betreff" +#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-ams.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:160 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 +#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114 +#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147 +#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160 +msgid "Fact" +msgstr "事実" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 -msgid "Anrede" -msgstr "Anrede" +#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:144 +msgid "Fact." +msgstr "事実." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 -msgid "Brieftext" -msgstr "Brieftext" +#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:309 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 +msgid "Lemma." +msgstr "補題." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 -msgid "Gruss" -msgstr "Gruss" +#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:302 +#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32 +msgid "Theorem." +msgstr "定理." -#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 -msgid "ps" -msgstr "ps" +#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 +#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12 +msgid "LyX-Code" +msgstr "LyXコード" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 -msgid "Encl." -msgstr "Encl." +#: lib/layouts/beamer.layout:1297 +msgid "NoteItem" +msgstr "註釈アイテム" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 -msgid "Anlagen" -msgstr "Anlagen" +#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333 +#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126 +msgid "Bold" +msgstr "ボールド体" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 -msgid "CC" -msgstr "CC" +#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146 +msgid "Emphasize" +msgstr "強調" -#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 -msgid "Verteiler" -msgstr "Verteiler" +#: lib/layouts/beamer.layout:1351 +msgid "Emph." +msgstr "強調." -#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 -msgid "DocBook Book (SGML)" -msgstr "DocBook Book (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369 +msgid "Alert" +msgstr "強調ブロック" -#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 -#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 -msgid "Books (DocBook)" -msgstr "4. 書籍(DocBook)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387 +#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96 +#: lib/layouts/svcommon.inc:103 +msgid "Structure" +msgstr "構造" -#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 -msgid "DocBook Chapter (SGML)" -msgstr "DocBookç« (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443 +#: lib/layouts/powerdot.layout:587 +msgid "Visible" +msgstr "可視" -#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 -msgid "DocBook Section (SGML)" -msgstr "DocBook節(SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462 +msgid "Invisible" +msgstr "不可視" -#: lib/layouts/docbook.layout:3 -msgid "DocBook Article (SGML)" -msgstr "DocBook Article (SGML)" +#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481 +msgid "Alternative" +msgstr "書き換え" -#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience A4 Journals" -msgstr "Inderscience A4寸法誌" +#: lib/layouts/beamer.layout:1495 +msgid "Default Text" +msgstr "既定文" -#: lib/layouts/dtk.layout:3 -msgid "Die TeXnische Komoedie" -msgstr "Die TeXnische Komoedie" +#: lib/layouts/beamer.layout:1496 +msgid "Enter the default text here" +msgstr "既定文をここに入力してください" -#: lib/layouts/ectaart.layout:3 -msgid "Econometrica" -msgstr "Econometrica" +#: lib/layouts/beamer.layout:1502 +msgid "Beamer Note" +msgstr "Beamer註釈" -#: lib/layouts/ectaart.layout:22 -msgid "RunTitle" -msgstr "ヘッダ用表題" +#: lib/layouts/beamer.layout:1519 +msgid "Note Options" +msgstr "註釈オプション" -#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 -msgid "Running Title:" -msgstr "ヘッダ用表題:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1520 +msgid "Specifiy note options (see beamer manual)" +msgstr "註釈オプションを指定してください(beamer説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:36 -msgid "RunAuthor" -msgstr "ヘッダ用著者名" +#: lib/layouts/beamer.layout:1525 +msgid "ArticleMode" +msgstr "原稿モード" -#: lib/layouts/ectaart.layout:40 -msgid "Running Author:" -msgstr "ヘッダ用著者名:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1531 +msgid "Article" +msgstr "原稿" -#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 -msgid "Address Option" -msgstr "住所オプション" +#: lib/layouts/beamer.layout:1536 +msgid "PresentationMode" +msgstr "発表モード" -#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 -msgid "Optional argument for the address" -msgstr "住所の非必須引数" +#: lib/layouts/beamer.layout:1542 +msgid "Presentation" +msgstr "発表" -#: lib/layouts/ectaart.layout:78 -msgid "E-Mail Option" -msgstr "電子メールオプション" +#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511 +#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/stdfloats.inc:16 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:236 +msgid "List of Tables" +msgstr "表一覧" -#: lib/layouts/ectaart.layout:79 -msgid "Optional argument for the e-mail" -msgstr "電子メールの非必須引数" +#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521 +#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26 +msgid "Figure" +msgstr "図" -#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 -#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 -msgid "E-mail:" -msgstr "電子メール:" +#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528 +#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/stdfloats.inc:31 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:252 +msgid "List of Figures" +msgstr "図一覧" -#: lib/layouts/ectaart.layout:100 -msgid "Web Address" -msgstr "ウェブアドレス" +#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 +msgid "Beamerposter" +msgstr "Beamerポスター" -#: lib/layouts/ectaart.layout:103 -msgid "Web address:" -msgstr "ウェブアドレス:" +#: lib/layouts/bicaption.module:2 +msgid "Multilingual Captions" +msgstr "多言語キャプション" -#: lib/layouts/ectaart.layout:116 -msgid "Authors Block" -msgstr "著者ブロック" +#: lib/layouts/bicaption.module:6 +msgid "" +"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " +"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." +msgstr "" +"多言語のキャプションを組むための様式を2つ提供します.詳細については, LyX用例" +"フォルダ中のMultilingualCaptions.lyxをご覧ください." -#: lib/layouts/ectaart.layout:120 -msgid "Authors Block:" -msgstr "著者ブロック:" +#: lib/layouts/bicaption.module:10 +msgid "Caption setup" +msgstr "キャプション設定" -#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206 -#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101 -#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413 -msgid "Keyword" -msgstr "キーワード" +#: lib/layouts/bicaption.module:16 +msgid "" +"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" +msgstr "影響下に置く言語.「bi-first」「bi-second」「bi-both」も可." -#: lib/layouts/ectaart.layout:133 -msgid "Thanks Text" -msgstr "感謝文" +#: lib/layouts/bicaption.module:29 +msgid "Caption setup:" +msgstr "キャプション設定:" -#: lib/layouts/ectaart.layout:140 -msgid "Thanks \\theThanks:" -msgstr "Thanks \\theThanks:" +#: lib/layouts/bicaption.module:37 +msgid "Bicaption" +msgstr "複言語キャプション" -#: lib/layouts/ectaart.layout:159 -msgid "Thanks Reference" -msgstr "Thanks参照" +#: lib/layouts/bicaption.module:38 +msgid "bilingual" +msgstr "二ヶ国語" -#: lib/layouts/ectaart.layout:166 -msgid "Thanks Ref" -msgstr "Thanks参照" +#: lib/layouts/bicaption.module:44 +msgid "Main Language Short Title" +msgstr "主言語表題短縮形" -#: lib/layouts/ectaart.layout:172 -msgid "Internet Address Reference" -msgstr "インターネットアドレス参照" +#: lib/layouts/bicaption.module:45 +msgid "Short title for the main(document) language" +msgstr "(文書)主言語の表題短縮形" + +#: lib/layouts/bicaption.module:49 +msgid "Main Language Text" +msgstr "主言語文" -#: lib/layouts/ectaart.layout:175 -msgid "Internet Addess Ref" -msgstr "インターネットアドレス参照" +#: lib/layouts/bicaption.module:50 +msgid "Text in the main(document) language" +msgstr "(文書)主言語での文章" -#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 -msgid "Corresponding Author" -msgstr "連絡担当著者" +#: lib/layouts/bicaption.module:53 +msgid "Second Language Short Title" +msgstr "第二言語表題短縮形" -#: lib/layouts/ectaart.layout:192 -msgid "Name (First Name)" -msgstr "名" +#: lib/layouts/bicaption.module:54 +msgid "Short title for the second language" +msgstr "第二言語の表題短縮形" -#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 -msgid "First Name" -msgstr "名" +#: lib/layouts/book.layout:3 +msgid "Book (Standard Class)" +msgstr "Book (標準クラス)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:199 -msgid "Name (Surname)" -msgstr "姓" +#: lib/layouts/braille.module:2 +msgid "Braille" +msgstr "点字" -#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127 -#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 -msgid "Surname" -msgstr "姓" +#: lib/layouts/braille.module:6 +msgid "" +"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " +"in examples." +msgstr "" +"点字を植字する環境を定義します.詳細については,用例ディレクトリのBraille.lyx" +"をご覧ください." -#: lib/layouts/ectaart.layout:212 -msgid "By Same Author (bib)" -msgstr "同著者(bib)" +#: lib/layouts/braille.module:22 +msgid "Braille (default)" +msgstr "点字(既定値)" -#: lib/layouts/ectaart.layout:215 -msgid "bysame" -msgstr "同上" +#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 +msgid "Braille:" +msgstr "点字:" -#: lib/layouts/egs.layout:3 -msgid "European Geophysical Society (EGS)" -msgstr "European Geophysical Society (EGS)" +#: lib/layouts/braille.module:45 +msgid "Braille (textsize)" +msgstr "点字(本文寸法大)" -#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 -msgid "00.00.0000" -msgstr "00.00.0000" +#: lib/layouts/braille.module:68 +msgid "Braille (dots on)" +msgstr "点字(点付き)" -#: lib/layouts/egs.layout:289 -msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX表題" +#: lib/layouts/braille.module:83 +msgid "Braille_dots_on" +msgstr "点字(点付き)" -#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 -msgid "Author:" -msgstr "著者:" +#: lib/layouts/braille.module:92 +msgid "Braille (dots off)" +msgstr "点字(点なし)" -#: lib/layouts/egs.layout:333 -msgid "Affil" -msgstr "所属" +#: lib/layouts/braille.module:107 +msgid "Braille_dots_off" +msgstr "点字(点なし)" -#: lib/layouts/egs.layout:368 -msgid "Journal:" -msgstr "ジャーナル:" +#: lib/layouts/braille.module:116 +msgid "Braille (mirror on)" +msgstr "点字(鏡像)" -#: lib/layouts/egs.layout:377 -msgid "msnumber" -msgstr "MS番号" +#: lib/layouts/braille.module:131 +msgid "Braille_mirror_on" +msgstr "点字(鏡像)" -#: lib/layouts/egs.layout:391 -msgid "MS_number:" -msgstr "MS番号" +#: lib/layouts/braille.module:140 +msgid "Braille (mirror off)" +msgstr "点字(非鏡像)" -#: lib/layouts/egs.layout:401 -msgid "FirstAuthor" -msgstr "第1著者" +#: lib/layouts/braille.module:155 +msgid "Braille_mirror_off" +msgstr "点字(非鏡像)" -#: lib/layouts/egs.layout:414 -msgid "1st_author_surname:" -msgstr "第1著者姓:" +#: lib/layouts/braille.module:163 +msgid "Braillebox" +msgstr "点字ボックス" -#: lib/layouts/egs.layout:423 lib/layouts/ijmpc.layout:173 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199 -#: lib/layouts/aguplus.inc:111 -msgid "Received" -msgstr "受理日" +#: lib/layouts/braille.module:167 +msgid "Braille box" +msgstr "点字ボックス" -#: lib/layouts/egs.layout:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 -#: lib/layouts/aguplus.inc:115 -msgid "Received:" -msgstr "受理日:" +#: lib/layouts/broadway.layout:3 +msgid "Broadway" +msgstr "Broadway" -#: lib/layouts/egs.layout:445 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 -#: lib/layouts/aguplus.inc:127 -msgid "Accepted" -msgstr "採択日" +#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4 +msgid "Scripts" +msgstr "7. 脚本" -#: lib/layouts/egs.layout:458 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 -#: lib/layouts/aguplus.inc:131 -msgid "Accepted:" -msgstr "採択日:" +#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41 +msgid "Dialogue" +msgstr "対話" -#: lib/layouts/egs.layout:467 -msgid "Offsets" -msgstr "オフセット" +#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209 +msgid "Narrative" +msgstr "ナレーション" -#: lib/layouts/egs.layout:480 -msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "リプリント版送り先" +#: lib/layouts/broadway.layout:61 +msgid "ACT" +msgstr "幕" -#: lib/layouts/elsart.layout:3 -msgid "Elsevier (Obsolete Version)" -msgstr "Elsevier (旧版)" +#: lib/layouts/broadway.layout:73 +msgid "ACT \\arabic{act}" +msgstr "第\\arabic{act}幕" -#: lib/layouts/elsart.layout:129 -msgid "Author Option" -msgstr "著者オプション" +#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104 +msgid "SCENE" +msgstr "場面" -#: lib/layouts/elsart.layout:130 -msgid "Optional argument for the author" -msgstr "著者の非必須引数" +#: lib/layouts/broadway.layout:89 +msgid "SCENE \\arabic{scene}" +msgstr "第\\arabic{scene}å ´" -#: lib/layouts/elsart.layout:138 -msgid "Author Address" -msgstr "著者の住所" +#: lib/layouts/broadway.layout:93 +msgid "SCENE*" +msgstr "場面*" -#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 -#: lib/layouts/revtex4.layout:201 -msgid "Author Email" -msgstr "著者電子メール" +#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119 +msgid "AT RISE:" +msgstr "幕間に:" -#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 -#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 -msgid "Email:" -msgstr "電子メール:" +#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145 +msgid "Speaker" +msgstr "話者" -#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 -#: lib/layouts/revtex4.layout:220 -msgid "Author URL" -msgstr "著者URL" +#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160 +msgid "Parenthetical" +msgstr "括弧付き" -#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132 -#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161 -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171 +msgid "(" +msgstr "(" -#: lib/layouts/elsart.layout:207 -msgid "Thanks Option" -msgstr "謝辞オプション" +#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173 +msgid ")" +msgstr ")" -#: lib/layouts/elsart.layout:208 -msgid "Optional argument for the thanks statement" -msgstr "謝辞の非必須引数" +#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171 +msgid "CURTAIN" +msgstr "カーテン" -#: lib/layouts/elsart.layout:289 -msgid "Theorem \\arabic{theorem}" -msgstr "定理 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243 +#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65 +#: lib/layouts/siamltex.layout:307 +msgid "Right Address" +msgstr "右寄せ住所" -#: lib/layouts/elsart.layout:319 -msgid "PROOF." -msgstr "証明." +#: lib/layouts/changebars.module:2 +msgid "Change bars" +msgstr "変更バー" -#: lib/layouts/elsart.layout:333 -msgid "Lemma \\arabic{theorem}" -msgstr "補題 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/changebars.module:7 +msgid "" +"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " +"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." +msgstr "" +"変更追跡になっていて,pdflatex出力形式が選択されているときに,PDF出力の余白に" +"垂直な変更バーを付け加えるようにします." -#: lib/layouts/elsart.layout:340 -msgid "Corollary \\arabic{theorem}" -msgstr "ç³» \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:3 +msgid "Chess" +msgstr "チェス" -#: lib/layouts/elsart.layout:347 -msgid "Proposition \\arabic{theorem}" -msgstr "命題 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:36 +msgid "Mainline" +msgstr "メインライン" -#: lib/layouts/elsart.layout:354 -msgid "Criterion \\arabic{theorem}" -msgstr "基準 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:43 +msgid "Mainline:" +msgstr "メインライン:" -#: lib/layouts/elsart.layout:361 -msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" -msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:62 +msgid "Variation" +msgstr "バリエーション" -#: lib/layouts/elsart.layout:368 -msgid "Definition \\arabic{theorem}" -msgstr "定義 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:66 +msgid "Variation:" +msgstr "バリエーション:" -#: lib/layouts/elsart.layout:382 -msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" -msgstr "予想 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:72 +msgid "SubVariation" +msgstr "サブバリエーション" -#: lib/layouts/elsart.layout:389 -msgid "Example \\arabic{theorem}" -msgstr "例 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:75 +msgid "Subvariation:" +msgstr "サブバリエーション:" -#: lib/layouts/elsart.layout:396 -msgid "Problem \\arabic{theorem}" -msgstr "問題 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:81 +msgid "SubVariation2" +msgstr "サブバリエーション2" -#: lib/layouts/elsart.layout:403 -msgid "Remark \\arabic{theorem}" -msgstr "注意 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:84 +msgid "Subvariation(2):" +msgstr "サブバリエーション(2):" -#: lib/layouts/elsart.layout:410 -msgid "Note \\arabic{theorem}" -msgstr "註釈 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:90 +msgid "SubVariation3" +msgstr "サブバリエーション3" -#: lib/layouts/elsart.layout:417 -msgid "Claim \\arabic{theorem}" -msgstr "主張 \\arabic{theorem}" +#: lib/layouts/chess.layout:93 +msgid "Subvariation(3):" +msgstr "サブバリエーション(3):" -#: lib/layouts/elsart.layout:425 -msgid "Summary \\arabic{summ}" -msgstr "要約 \\arabic{summ}" +#: lib/layouts/chess.layout:99 +msgid "SubVariation4" +msgstr "サブバリエーション4" -#: lib/layouts/elsart.layout:433 -msgid "Case \\arabic{case}" -msgstr "ケース \\arabic{case}" +#: lib/layouts/chess.layout:102 +msgid "Subvariation(4):" +msgstr "サブバリエーション(4):" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 -msgid "Elsevier" -msgstr "Elsevier" +#: lib/layouts/chess.layout:108 +msgid "SubVariation5" +msgstr "サブバリエーション5" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 -msgid "BeginFrontmatter" -msgstr "文頭辞開始(BeginFrontmatter)" +#: lib/layouts/chess.layout:111 +msgid "Subvariation(5):" +msgstr "サブバリエーション(5):" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 -msgid "Begin frontmatter" -msgstr "文頭辞開始" +#: lib/layouts/chess.layout:118 +msgid "HideMoves" +msgstr "指手非表示" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 -msgid "EndFrontmatter" -msgstr "文頭辞終了(EndFrontmatter)" +#: lib/layouts/chess.layout:123 +msgid "HideMoves:" +msgstr "指手非表示:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 -msgid "End frontmatter" -msgstr "文頭辞終了" +#: lib/layouts/chess.layout:128 +msgid "ChessBoard" +msgstr "チェス盤" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 -msgid "Titlenotemark" -msgstr "表題註釈マーク" +#: lib/layouts/chess.layout:132 +msgid "[chessboard]" +msgstr "[チェス盤]" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 -msgid "Titlenote mark" -msgstr "表題註釈マーク" +#: lib/layouts/chess.layout:141 +msgid "BoardCentered" +msgstr "中央揃えのチェス盤" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 -msgid "Title footnote" -msgstr "表題脚註" +#: lib/layouts/chess.layout:146 +msgid "[centered board]" +msgstr "[中央揃えのチェス盤]" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 -msgid "Footnote Label" -msgstr "脚註ラベル" +#: lib/layouts/chess.layout:156 +msgid "HighLight" +msgstr "ハイライト" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 -msgid "Label you refer to in the title" -msgstr "表題中で参照するラベル" +#: lib/layouts/chess.layout:161 +msgid "Highlights:" +msgstr "ハイライト:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 -msgid "Title footnote:" -msgstr "表題脚註:" +#: lib/layouts/chess.layout:176 +msgid "Arrow" +msgstr "矢印" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 -msgid "Author Label" -msgstr "著者ラベル" +#: lib/layouts/chess.layout:181 +msgid "Arrow:" +msgstr "矢印:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 -msgid "Label you will reference in the address" -msgstr "住所中で参照するラベル" +#: lib/layouts/chess.layout:187 +msgid "KnightMove" +msgstr "ナイトの動き" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 -msgid "Authormark" -msgstr "著者マーク" +#: lib/layouts/chess.layout:192 +msgid "KnightMove:" +msgstr "ナイトの動き:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 -msgid "Author footnote" -msgstr "著者脚註" +#: lib/layouts/cl2emult.layout:3 +msgid "Springer cl2emult" +msgstr "Springer cl2emult" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 -msgid "Author footnote:" -msgstr "著者脚註:" +#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 +msgid "Chinese Article (CTeX)" +msgstr "中国語Article (CTeX)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 -msgid "Author Footnote Label" -msgstr "著者脚註ラベル" +#: lib/layouts/ctex-book.layout:3 +msgid "Chinese Book (CTeX)" +msgstr "中国語Book (CTeX)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 -msgid "Label you refer to for an author" -msgstr "著者中で参照するラベル" +#: lib/layouts/ctex-report.layout:3 +msgid "Chinese Report (CTeX)" +msgstr "中国語Report (CTeX)" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 -msgid "CorAuthormark" -msgstr "共著者マーク" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 +msgid "Custom Header/Footerlines" +msgstr "任意設定ヘッダ/フッタ行" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 -msgid "CorAuthor mark" -msgstr "共著者マーク" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 +msgid "" +"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " +"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " +"Page Layout to 'fancy'!" +msgstr "" +"ヘッダ及びフッタ行を定義する環境を追加します.【註】このモジュールを使用する" +"ためには,メニューの文書→設定→ページレイアウトで「ヘディング様式」を「装飾的" +"(fancy)」に設定しなくてはなりません." -#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 -msgid "Corresponding author" -msgstr "連絡担当著者" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 +msgid "Header/Footer" +msgstr "ヘッダ・フッタ" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 -msgid "Corresponding author text:" -msgstr "連絡担当著者:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 +msgid "Even Header" +msgstr "偶数ヘッダ" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 -msgid "Address Label" -msgstr "住所ラベル" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 +msgid "Alternative text for the even header" +msgstr "偶数ヘッダの置き換え文" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 -msgid "Label of the author you refer to" -msgstr "参照する著者のラベル" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 +msgid "Center Header" +msgstr "中央ヘッダ" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 -msgid "Internet" -msgstr "インターネット" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 +msgid "Center Header:" +msgstr "中央ヘッダ:" -#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 -msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" -msgstr "内容が「URL」のときは、電子メールはインターネットアドレスになります" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 +msgid "Left Footer" +msgstr "左フッタ" -#: lib/layouts/entcs.layout:3 -msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 +msgid "Left Footer:" +msgstr "左フッタ:" -#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 -msgid "Key words:" -msgstr "キーワード:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 +msgid "Center Footer" +msgstr "中央フッタ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:3 -msgid "Europass CV (2013)" -msgstr "Europass履歴書(2013)" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 +msgid "Center Footer:" +msgstr "中央フッタ:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 -#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 -msgid "Curricula Vitae" -msgstr "履歴書" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207 +msgid "Right Footer" +msgstr "右フッタ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40 -#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93 -#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 -msgid "Name:" -msgstr "名前:" +#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211 +msgid "Right Footer:" +msgstr "右フッタ:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 -msgid "FooterName" -msgstr "フッタ名" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 +msgid "Directory" +msgstr "ディレクトリ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:97 -msgid "Name (footer):" -msgstr "名前(フッタ):" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 +msgid "KeyCombo" +msgstr "キーコンボ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 -msgid "Mobile:" -msgstr "携帯電話:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 +msgid "KeyCap" +msgstr "キーキャップ" + +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 +msgid "GuiMenu" +msgstr "GUIメニュー" -#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 -msgid "Mobile phone number" -msgstr "携帯電話番号" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 +msgid "GuiMenuItem" +msgstr "GUIメニューアイテム" -#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 -#: lib/layouts/moderncv.layout:183 -msgid "Homepage" -msgstr "ホームページ" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 +msgid "GuiButton" +msgstr "GUIボタン" -#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 -msgid "Homepage:" -msgstr "ホームページ:" +#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 +msgid "MenuChoice" +msgstr "メニュー選択" -#: lib/layouts/europasscv.layout:134 -msgid "InstantMessaging" -msgstr "インスタントメッセージ" +#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 +msgid "SGML" +msgstr "SGML" -#: lib/layouts/europasscv.layout:137 -msgid "Instant Messaging:" -msgstr "インスタントメッセージ:" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78 +#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 +msgid "Chapter*" +msgstr "ç« *" -#: lib/layouts/europasscv.layout:141 -msgid "IM Type:" -msgstr "IM型:" +#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 +msgid "Subparagraph*" +msgstr "小段落*" -#: lib/layouts/europasscv.layout:142 -msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" -msgstr "IM型(例:AOLメッセンジャー)" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 +msgid "Authorgroup" +msgstr "著者グループ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 -msgid "Birthday" -msgstr "誕生日" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 +msgid "RevisionHistory" +msgstr "改訂履歴" -#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 -msgid "Date of birth:" -msgstr "誕生日:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 +msgid "Revision History" +msgstr "改訂履歴" -#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 -msgid "Nationality" -msgstr "国籍" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 +msgid "Revision" +msgstr "改訂" -#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 -msgid "Nationality:" -msgstr "国籍:" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 +msgid "RevisionRemark" +msgstr "改訂所見" -#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 -msgid "Gender" -msgstr "性別" +#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99 +msgid "FirstName" +msgstr "名" -#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 -msgid "Gender:" -msgstr "性別:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 +msgid "DIN-Brief" +msgstr "DIN-Brief" -#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 -msgid "BeforePicture" -msgstr "写真前置" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4 +#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4 +#: lib/layouts/letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4 +msgid "Letters" +msgstr "6. 書簡" -#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 -msgid "Space before picture:" -msgstr "写真前の余白:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:30 +msgid "DinBrief" +msgstr "DinBrief" -#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 -msgid "Picture" -msgstr "写真" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359 +#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125 +#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493 +#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53 +msgid "Letter" +msgstr "書簡" -#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108 -msgid "Picture:" -msgstr "写真:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 +msgid "Addresses" +msgstr "住所" -#: lib/layouts/europasscv.layout:176 -msgid "Resize photo to this width" -msgstr "写真をこの幅に変更する" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777 +#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:26 +#: lib/layouts/stdletter.inc:38 +msgid "Postal Data" +msgstr "郵便データ" -#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115 -msgid "AfterPicture" -msgstr "写真後置" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:56 +#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/stdletter.inc:37 +msgid "Send To Address" +msgstr "送り先住所" -#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118 -msgid "Space after picture:" -msgstr "写真後ろの余白:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13 +#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:34 +#: lib/layouts/lettre.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:25 +msgid "My Address" +msgstr "自分の住所" -#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217 -#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159 -#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115 -#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 -msgid "Vertical Space" -msgstr "縦空白" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:183 +msgid "Sender Address:" +msgstr "送り主住所:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 -#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 -#: lib/layouts/europecv.layout:219 -msgid "Additional vertical space" -msgstr "縦空白の追加" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 +msgid "Return address" +msgstr "返信先" -#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153 -#: lib/layouts/moderncv.layout:371 -msgid "Item" -msgstr "アイテム" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 +msgid "Backaddress:" +msgstr "返送先住所:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260 -msgid "Summary of the item, can also be the time span" -msgstr "項目の要約/時間も可" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:89 +msgid "Postal comment" +msgstr "郵送コメント" -#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172 -#: lib/layouts/moderncv.layout:385 -msgid "Item:" -msgstr "アイテム:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 +msgid "Postal Remark:" +msgstr "Postal Remark:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:247 -msgid "ItemInset" -msgstr "アイテムインセット" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 +msgid "Handling" +msgstr "Handling" -#: lib/layouts/europasscv.layout:262 -msgid "Subitems" -msgstr "下層アイテム" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:98 +msgid "Handling:" +msgstr "Handling:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:269 -msgid "TitleItem" -msgstr "表題アイテム" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:105 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819 +#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451 +msgid "YourRef" +msgstr "YourRef" -#: lib/layouts/europasscv.layout:273 -msgid "Title item:" -msgstr "表題アイテム:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 +msgid "Your ref.:" +msgstr "Your ref.:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:276 -msgid "TitleLevel" -msgstr "表題レベル" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:98 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798 +#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467 +msgid "MyRef" +msgstr "MyRef" -#: lib/layouts/europasscv.layout:280 -msgid "Title level:" -msgstr "表題レベル:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 +msgid "Our ref.:" +msgstr "Our ref.:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285 -msgid "Text (right side)" -msgstr "テキスト(右側)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 +msgid "Writer" +msgstr "Writer" -#: lib/layouts/europasscv.layout:289 -msgid "BlueItem" -msgstr "ブルーアイテム" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:116 +msgid "Writer:" +msgstr "Writer:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:292 -msgid "Blue item:" -msgstr "ブルーアイテム:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41 +#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:954 +#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:171 +#: lib/layouts/stdletter.inc:75 +msgid "Signature" +msgstr "署名" -#: lib/layouts/europasscv.layout:295 -msgid "BlueItemInset" -msgstr "ブルーアイテムインセット" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202 +#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:517 +#: lib/layouts/lettre.layout:608 lib/layouts/lettre.layout:651 +#: lib/layouts/stdletter.inc:76 +msgid "Closings" +msgstr "結語" -#: lib/layouts/europasscv.layout:298 -msgid "Blue subitems" -msgstr "ブルー下層アイテム" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:59 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:572 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:175 +#: lib/layouts/stdletter.inc:88 +msgid "Signature:" +msgstr "署名:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:305 -msgid "BigItem" -msgstr "大アイテム" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:128 +msgid "Bottomtext" +msgstr "Bottomtext" -#: lib/layouts/europasscv.layout:308 -msgid "Big Item:" -msgstr "大アイテム:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:130 +msgid "Bottom text:" +msgstr "Bottom text:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:311 -msgid "EcvItemize" -msgstr "ECV箇条書き" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:138 +msgid "Area code" +msgstr "Area code" + +#: lib/layouts/dinbrief.layout:140 +msgid "Area Code:" +msgstr "Area Code:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212 -msgid "MotherTongue" -msgstr "母国語" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106 +#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38 +#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131 +msgid "Telephone" +msgstr "電話" -#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225 -msgid "Mother Tongue:" -msgstr "母国語:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109 +#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154 +#: lib/layouts/stdletter.inc:134 +msgid "Telephone:" +msgstr "電話:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235 -msgid "LangHeader" -msgstr "言語ヘッダ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:36 +#: lib/layouts/lettre.layout:257 lib/layouts/scrlettr.layout:186 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:124 +msgid "Location" +msgstr "場所" -#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239 -msgid "Language Header:" -msgstr "言語ヘッダ:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdletter.inc:127 +msgid "Location:" +msgstr "場所:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245 -msgid "Language:" -msgstr "言語" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58 +#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrclass.inc:216 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:284 +msgid "Subject" +msgstr "主題" -#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249 -msgid "Name of the language" -msgstr "言語名" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:434 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 +msgid "Subject:" +msgstr "主題:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253 -msgid "Listening" -msgstr "聴き取り" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37 +#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64 +#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96 +#: lib/layouts/stdletter.inc:52 +msgid "Opening" +msgstr "頭語" -#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 -msgid "Level how good you think you can listen" -msgstr "どのくらい聴き取れるかを示す主観的レベル" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:212 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:546 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/stdletter.inc:66 +msgid "Opening:" +msgstr "頭語:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258 -msgid "Reading" -msgstr "読み取り" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45 +#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66 +#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117 +#: lib/layouts/stdletter.inc:97 +msgid "Closing" +msgstr "結語" -#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 -msgid "Level how good you think you can read" -msgstr "どのくらい読み取れるかを示す主観的レベル" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:239 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:560 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/stdletter.inc:100 +msgid "Closing:" +msgstr "結語:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263 -msgid "Interaction" -msgstr "会話" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:206 +msgid "Signature|S" +msgstr "署名(S)|S" -#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 -msgid "Level how good you think you can conversate" -msgstr "どのくらい会話できるかを示す主観的レベル" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 +msgid "Here you can insert a signature scan" +msgstr "ここにスキャンした署名を挿入することができます" -#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268 -msgid "Production" -msgstr "発話" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:70 +#: lib/layouts/lettre.layout:606 lib/layouts/stdletter.inc:116 +msgid "encl" +msgstr "encl" -#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 -msgid "Level how good you think you can freely talk" -msgstr "どのくらい自由に話せるかを示す主観的レベル" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:611 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:144 +#: lib/layouts/stdletter.inc:119 +msgid "encl:" +msgstr "encl:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273 -msgid "LastLanguage" -msgstr "言語(最終行)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:224 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:72 +#: lib/layouts/lettre.layout:629 lib/layouts/stdletter.inc:104 +msgid "cc" +msgstr "cc" -#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276 -msgid "Last Language:" -msgstr "言語(最終行):" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:229 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:633 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:137 +#: lib/layouts/stdletter.inc:107 +msgid "cc:" +msgstr "cc:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279 -msgid "LangFooter" -msgstr "言語フッタ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 +msgid "PS" +msgstr "PS" -#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282 -msgid "Language Footer:" -msgstr "言語フッタ:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:129 +msgid "Post Scriptum:" +msgstr "追伸:" -#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285 -msgid "End" -msgstr "終了" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:179 +msgid "SenderAddress" +msgstr "送り主住所" -#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296 -msgid "End of CV" -msgstr "CVの終了" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 +msgid "Backaddress" +msgstr "返送先住所" -#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446 -msgid "Highlight" -msgstr "ハイライト" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:259 +msgid "RetourAdresse" +msgstr "RetourAdresse" -#: lib/layouts/europecv.layout:3 -msgid "Europe CV" -msgstr "Europe CV" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:269 +msgid "Adresse" +msgstr "Adresse" -#: lib/layouts/europecv.layout:50 -msgid "Footer name:" -msgstr "フッタ名:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:274 +msgid "Postvermerk" +msgstr "Postvermerk" -#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 -msgid "Mobile" -msgstr "携帯電話" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:279 +msgid "Zusatz" +msgstr "Zusatz" -#: lib/layouts/europecv.layout:110 -msgid "Size" -msgstr "寸法" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 +msgid "IhrZeichen" +msgstr "IhrZeichen" -#: lib/layouts/europecv.layout:111 -msgid "Size the photo is resized to" -msgstr "写真を合わせる寸法" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:112 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841 +msgid "YourMail" +msgstr "YourMail" -#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 -msgid "Page" -msgstr "ページ" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:294 +msgid "IhrSchreiben" +msgstr "IhrSchreiben" -#: lib/layouts/europecv.layout:136 -msgid "The title as it appears in the header" -msgstr "ヘッダに表示する表題" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 +msgid "MeinZeichen" +msgstr "MeinZeichen" -#: lib/layouts/europecv.layout:166 -msgid "Summary of the item, can also be the time" -msgstr "項目の要約/時間も可" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:304 +msgid "Unterschrift" +msgstr "Unterschrift" -#: lib/layouts/europecv.layout:179 -msgid "BulletedItem" -msgstr "ブリット付きアイテム" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:314 +msgid "Telefon" +msgstr "Telefon" -#: lib/layouts/europecv.layout:182 -msgid "Bulleted Item:" -msgstr "ブリット付きアイテム:" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:48 +#: lib/layouts/lettre.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:158 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 +msgid "Place" +msgstr "場所(Place)" -#: lib/layouts/europecv.layout:185 -msgid "Begin" -msgstr "開始" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 +msgid "Stadt" +msgstr "Stadt" -#: lib/layouts/europecv.layout:197 -msgid "Begin of CV" -msgstr "CVの開始" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:77 +msgid "Town" +msgstr "町" -#: lib/layouts/europecv.layout:204 -msgid "PersonalInfo" -msgstr "個人情報" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:334 +msgid "Ort" +msgstr "Ort" -#: lib/layouts/europecv.layout:209 -msgid "Personal Info" -msgstr "個人情報" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:339 +msgid "Datum" +msgstr "Datum" -#: lib/layouts/europecv.layout:303 -msgid "VerticalSpace" -msgstr "縦空白" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882 +#: lib/layouts/iucr.layout:256 +msgid "Reference" +msgstr "Reference" -#: lib/layouts/europecv.layout:308 -msgid "Vertical space" -msgstr "縦空白(&V):" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:349 +msgid "Betreff" +msgstr "Betreff" -#: lib/layouts/extarticle.layout:3 -msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Article (フォント寸を追加した標準クラス)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:354 +msgid "Anrede" +msgstr "Anrede" -#: lib/layouts/extbook.layout:3 -msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Book (フォント寸を追加した標準クラス)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 +msgid "Brieftext" +msgstr "Brieftext" -#: lib/layouts/extletter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Letter (フォント寸を追加した標準クラス)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:369 +msgid "Gruss" +msgstr "Gruss" -#: lib/layouts/extreport.layout:3 -msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" -msgstr "Report (フォント寸を追加した標準クラス)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:373 +msgid "ps" +msgstr "ps" -#: lib/layouts/foils.layout:3 -msgid "FoilTeX" -msgstr "FoilTeX" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:216 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:975 +msgid "Encl." +msgstr "Encl." -#: lib/layouts/foils.layout:44 -msgid "Foilhead" -msgstr "スライド表題(Foilhead)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:383 +msgid "Anlagen" +msgstr "Anlagen" -#: lib/layouts/foils.layout:64 -msgid "ShortFoilhead" -msgstr "スライド表題(小)(ShortFoilhead)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95 +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 +msgid "CC" +msgstr "CC" -#: lib/layouts/foils.layout:70 -msgid "Rotatefoilhead" -msgstr "横置きスライド表題(Rotatefoilhead)" +#: lib/layouts/dinbrief.layout:393 +msgid "Verteiler" +msgstr "Verteiler" -#: lib/layouts/foils.layout:76 -msgid "ShortRotatefoilhead" -msgstr "横置きスライド表題(小)(ShortRotatefoilhead)" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 +msgid "DocBook Book (SGML)" +msgstr "DocBook Book (SGML)" -#: lib/layouts/foils.layout:85 -msgid "TickList" -msgstr "箇条書き(チック)" +#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4 +#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 +msgid "Books (DocBook)" +msgstr "4. 書籍(DocBook)" -#: lib/layouts/foils.layout:101 -msgid "_/" -msgstr "_/" +#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3 +msgid "DocBook Chapter (SGML)" +msgstr "DocBookç« (SGML)" -#: lib/layouts/foils.layout:105 -msgid "CrossList" -msgstr "箇条書き(クロス)" +#: lib/layouts/docbook-section.layout:3 +msgid "DocBook Section (SGML)" +msgstr "DocBook節(SGML)" -#: lib/layouts/foils.layout:121 -msgid "><" -msgstr "><" +#: lib/layouts/docbook.layout:3 +msgid "DocBook Article (SGML)" +msgstr "DocBook Article (SGML)" -#: lib/layouts/foils.layout:165 -msgid "My Logo" -msgstr "グラフィックロゴ" +#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience A4 Journals" +msgstr "Inderscience A4寸法誌" -#: lib/layouts/foils.layout:174 -msgid "My Logo:" -msgstr "グラフィックロゴ:" +#: lib/layouts/dtk.layout:3 +msgid "Die TeXnische Komoedie" +msgstr "Die TeXnische Komoedie" -#: lib/layouts/foils.layout:183 -msgid "Restriction" -msgstr "配布制限" +#: lib/layouts/ectaart.layout:3 +msgid "Econometrica" +msgstr "Econometrica" -#: lib/layouts/foils.layout:187 -msgid "Restriction:" -msgstr "配布制限:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:22 +msgid "RunTitle" +msgstr "ヘッダ用表題" -#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109 -#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11 -msgid "Left Header" -msgstr "左ヘッダ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166 +msgid "Running Title:" +msgstr "ヘッダ用表題:" -#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/aguplus.inc:93 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18 -msgid "Left Header:" -msgstr "左ヘッダ:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:36 +msgid "RunAuthor" +msgstr "ヘッダ用著者名" -#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126 -#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39 -msgid "Right Header" -msgstr "右ヘッダ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:40 +msgid "Running Author:" +msgstr "ヘッダ用著者名:" -#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/aguplus.inc:107 -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42 -msgid "Right Header:" -msgstr "右ヘッダ:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148 +msgid "Address Option" +msgstr "住所オプション" -#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 -msgid "Right Footer" -msgstr "右フッタ" +#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149 +msgid "Optional argument for the address" +msgstr "住所の非必須引数" -#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 -msgid "Right Footer:" -msgstr "右フッタ:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:78 +msgid "E-Mail Option" +msgstr "電子メールオプション" -#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 -#: lib/layouts/llncs.layout:429 -msgid "Theorem #." -msgstr "定理 #." +#: lib/layouts/ectaart.layout:79 +msgid "Optional argument for the e-mail" +msgstr "電子メールの非必須引数" -#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 -#: lib/layouts/llncs.layout:368 -msgid "Lemma #." -msgstr "補題 #." +#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125 +#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78 +msgid "E-mail:" +msgstr "電子メール:" -#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 -#: lib/layouts/llncs.layout:333 -msgid "Corollary #." -msgstr "ç³» #." +#: lib/layouts/ectaart.layout:100 +msgid "Web Address" +msgstr "ウェブアドレス" -#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402 -msgid "Proposition #." -msgstr "命題 #." +#: lib/layouts/ectaart.layout:103 +msgid "Web address:" +msgstr "ウェブアドレス:" -#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 -#: lib/layouts/llncs.layout:347 -msgid "Definition #." -msgstr "定義 #." +#: lib/layouts/ectaart.layout:116 +msgid "Authors Block" +msgstr "著者ブロック" -#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 -msgid "Theorem*" -msgstr "定理*" +#: lib/layouts/ectaart.layout:120 +msgid "Authors Block:" +msgstr "著者ブロック:" -#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 -msgid "Lemma*" -msgstr "補題*" +#: lib/layouts/ectaart.layout:133 +msgid "Thanks Text" +msgstr "感謝文" -#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 -msgid "Corollary*" -msgstr "ç³»*" +#: lib/layouts/ectaart.layout:140 +msgid "Thanks \\theThanks:" +msgstr "Thanks \\theThanks:" -#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 -msgid "Proposition*" -msgstr "命題*" +#: lib/layouts/ectaart.layout:159 +msgid "Thanks Reference" +msgstr "Thanks参照" -#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 -msgid "Proposition." -msgstr "命題." +#: lib/layouts/ectaart.layout:166 +msgid "Thanks Ref" +msgstr "Thanks参照" -#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 -#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 -msgid "Definition*" -msgstr "定義*" +#: lib/layouts/ectaart.layout:172 +msgid "Internet Address Reference" +msgstr "インターネットアドレス参照" -#: lib/layouts/frletter.layout:3 -msgid "French Letter (frletter)" -msgstr "フランス語Letter (frletter)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:175 +msgid "Internet Addess Ref" +msgstr "インターネットアドレス参照" -#: lib/layouts/g-brief.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" -msgstr "G-Brief (V. 1, 旧版)" +#: lib/layouts/ectaart.layout:178 lib/layouts/ectaart.layout:181 +msgid "Corresponding Author" +msgstr "連絡担当著者" -#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 -msgid "Letter:" -msgstr "書簡:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:192 +msgid "Name (First Name)" +msgstr "名" -#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450 -msgid "Street" -msgstr "通り" +#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93 +msgid "First Name" +msgstr "名" -#: lib/layouts/g-brief.layout:66 -msgid "Street:" -msgstr "通り:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:199 +msgid "Name (Surname)" +msgstr "姓" -#: lib/layouts/g-brief.layout:70 -msgid "Addition" -msgstr "追加" +#: lib/layouts/ectaart.layout:212 +msgid "By Same Author (bib)" +msgstr "同著者(bib)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:73 -msgid "Addition:" -msgstr "追加:" +#: lib/layouts/ectaart.layout:215 +msgid "bysame" +msgstr "同上" -#: lib/layouts/g-brief.layout:80 -msgid "Town:" -msgstr "町:" +#: lib/layouts/egs.layout:3 +msgid "European Geophysical Society (EGS)" +msgstr "European Geophysical Society (EGS)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474 -msgid "State" -msgstr "州" +#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20 +msgid "00.00.0000" +msgstr "00.00.0000" -#: lib/layouts/g-brief.layout:87 -msgid "State:" -msgstr "州:" +#: lib/layouts/egs.layout:289 +msgid "LaTeX Title" +msgstr "LaTeX表題" -#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 -msgid "ReturnAddress" -msgstr "返信先" +#: lib/layouts/egs.layout:324 lib/layouts/svmult.layout:83 +msgid "Author:" +msgstr "著者:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 -msgid "ReturnAddress:" -msgstr "返信先:" +#: lib/layouts/egs.layout:333 +msgid "Affil" +msgstr "所属" -#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 -#: lib/layouts/lettre.layout:473 -msgid "MyRef:" -msgstr "MyRef:" +#: lib/layouts/egs.layout:368 +msgid "Journal:" +msgstr "ジャーナル:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 -#: lib/layouts/lettre.layout:457 -msgid "YourRef:" -msgstr "YourRef:" +#: lib/layouts/egs.layout:377 +msgid "msnumber" +msgstr "MS番号" -#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 -msgid "YourMail:" -msgstr "YourMail:" +#: lib/layouts/egs.layout:391 +msgid "MS_number:" +msgstr "MS番号" -#: lib/layouts/g-brief.layout:126 -msgid "Telefax" -msgstr "ファックス" +#: lib/layouts/egs.layout:401 +msgid "FirstAuthor" +msgstr "第1著者" -#: lib/layouts/g-brief.layout:129 -msgid "Telefax:" -msgstr "ファックス:" +#: lib/layouts/egs.layout:414 +msgid "1st_author_surname:" +msgstr "第1著者姓:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:133 -msgid "Telex" -msgstr "テレックス" +#: lib/layouts/egs.layout:467 +msgid "Offsets" +msgstr "オフセット" -#: lib/layouts/g-brief.layout:136 -msgid "Telex:" -msgstr "テレックス:" +#: lib/layouts/egs.layout:480 +msgid "reprint_reqs_to:" +msgstr "リプリント版送り先" -#: lib/layouts/g-brief.layout:140 -msgid "EMail" -msgstr "電子メール" +#: lib/layouts/elsart.layout:3 +msgid "Elsevier (Obsolete Version)" +msgstr "Elsevier (旧版)" -#: lib/layouts/g-brief.layout:143 -msgid "EMail:" -msgstr "電子メール:" +#: lib/layouts/elsart.layout:129 +msgid "Author Option" +msgstr "著者オプション" -#: lib/layouts/g-brief.layout:147 -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" +#: lib/layouts/elsart.layout:130 +msgid "Optional argument for the author" +msgstr "著者の非必須引数" -#: lib/layouts/g-brief.layout:150 -msgid "HTTP:" -msgstr "HTTP:" +#: lib/layouts/elsart.layout:138 +msgid "Author Address" +msgstr "著者の住所" -#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 -msgid "Bank" -msgstr "銀行" +#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114 +#: lib/layouts/revtex4.layout:201 +msgid "Author Email" +msgstr "著者電子メール" -#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 -msgid "Bank:" -msgstr "銀行:" +#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405 +#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180 +msgid "Email:" +msgstr "電子メール:" -#: lib/layouts/g-brief.layout:161 -msgid "BankCode" -msgstr "銀行コード" +#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 +msgid "Author URL" +msgstr "著者URL" -#: lib/layouts/g-brief.layout:164 -msgid "BankCode:" -msgstr "銀行コード:" +#: lib/layouts/elsart.layout:207 +msgid "Thanks Option" +msgstr "謝辞オプション" -#: lib/layouts/g-brief.layout:168 -msgid "BankAccount" -msgstr "銀行口座" +#: lib/layouts/elsart.layout:208 +msgid "Optional argument for the thanks statement" +msgstr "謝辞の非必須引数" -#: lib/layouts/g-brief.layout:171 -msgid "BankAccount:" -msgstr "銀行口座:" +#: lib/layouts/elsart.layout:289 +msgid "Theorem \\arabic{theorem}" +msgstr "定理 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 -#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 -msgid "PostalComment" -msgstr "郵送コメント" +#: lib/layouts/elsart.layout:319 +msgid "PROOF." +msgstr "証明." -#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 -msgid "PostalComment:" -msgstr "郵送コメント:" +#: lib/layouts/elsart.layout:333 +msgid "Lemma \\arabic{theorem}" +msgstr "補題 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 -msgid "Reference:" -msgstr "Reference:" +#: lib/layouts/elsart.layout:340 +msgid "Corollary \\arabic{theorem}" +msgstr "ç³» \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 -msgid "Encl.:" -msgstr "Encl.:" +#: lib/layouts/elsart.layout:347 +msgid "Proposition \\arabic{theorem}" +msgstr "命題 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 -msgid "G-Brief (V. 2)" -msgstr "G-Brief (V. 2)" +#: lib/layouts/elsart.layout:354 +msgid "Criterion \\arabic{theorem}" +msgstr "基準 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 -msgid "NameRowA" -msgstr "氏名行A" +#: lib/layouts/elsart.layout:361 +msgid "Algorithm \\arabic{theorem}" +msgstr "アルゴリズム \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 -msgid "NameRowA:" -msgstr "氏名行A:" +#: lib/layouts/elsart.layout:368 +msgid "Definition \\arabic{theorem}" +msgstr "定義 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 -msgid "NameRowB" -msgstr "氏名行B" +#: lib/layouts/elsart.layout:382 +msgid "Conjecture \\arabic{theorem}" +msgstr "予想 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 -msgid "NameRowB:" -msgstr "氏名行B:" +#: lib/layouts/elsart.layout:389 +msgid "Example \\arabic{theorem}" +msgstr "例 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 -msgid "NameRowC" -msgstr "氏名行C" +#: lib/layouts/elsart.layout:396 +msgid "Problem \\arabic{theorem}" +msgstr "問題 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 -msgid "NameRowC:" -msgstr "氏名行C:" +#: lib/layouts/elsart.layout:403 +msgid "Remark \\arabic{theorem}" +msgstr "注意 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 -msgid "NameRowD" -msgstr "氏名行D" +#: lib/layouts/elsart.layout:410 +msgid "Note \\arabic{theorem}" +msgstr "註釈 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 -msgid "NameRowD:" -msgstr "氏名行D:" +#: lib/layouts/elsart.layout:417 +msgid "Claim \\arabic{theorem}" +msgstr "主張 \\arabic{theorem}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 -msgid "NameRowE" -msgstr "氏名行E" +#: lib/layouts/elsart.layout:425 +msgid "Summary \\arabic{summ}" +msgstr "要約 \\arabic{summ}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 -msgid "NameRowE:" -msgstr "氏名行E:" +#: lib/layouts/elsart.layout:433 +msgid "Case \\arabic{case}" +msgstr "ケース \\arabic{case}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 -msgid "NameRowF" -msgstr "氏名行F" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 +msgid "Elsevier" +msgstr "Elsevier" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 -msgid "NameRowF:" -msgstr "氏名行F:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 +msgid "BeginFrontmatter" +msgstr "文頭辞開始(BeginFrontmatter)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 -msgid "NameRowG" -msgstr "氏名行G" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:67 +msgid "Begin frontmatter" +msgstr "文頭辞開始" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 -msgid "NameRowG:" -msgstr "氏名行G:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:75 +msgid "EndFrontmatter" +msgstr "文頭辞終了(EndFrontmatter)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 -msgid "AddressRowA" -msgstr "住所行A" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:78 +msgid "End frontmatter" +msgstr "文頭辞終了" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 -msgid "AddressRowA:" -msgstr "住所行A:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:103 +msgid "Titlenotemark" +msgstr "表題註釈マーク" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 -msgid "AddressRowB" -msgstr "住所行B" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:108 +msgid "Titlenote mark" +msgstr "表題註釈マーク" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 -msgid "AddressRowB:" -msgstr "住所行B:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 +msgid "Title footnote" +msgstr "表題脚註" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 -msgid "AddressRowC" -msgstr "住所行C" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:133 +msgid "Footnote Label" +msgstr "脚註ラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 -msgid "AddressRowC:" -msgstr "住所行C:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:134 +msgid "Label you refer to in the title" +msgstr "表題中で参照するラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 -msgid "AddressRowD" -msgstr "住所行D" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193 +msgid "Title footnote:" +msgstr "表題脚註:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 -msgid "AddressRowD:" -msgstr "住所行D:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:155 +msgid "Author Label" +msgstr "著者ラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 -msgid "AddressRowE" -msgstr "住所行E" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:156 +msgid "Label you will reference in the address" +msgstr "住所中で参照するラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 -msgid "AddressRowE:" -msgstr "住所行E:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:172 +msgid "Authormark" +msgstr "著者マーク" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 -msgid "AddressRowF" -msgstr "住所行F" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 +msgid "Author footnote" +msgstr "著者脚註" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 -msgid "AddressRowF:" -msgstr "住所行F:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:198 +msgid "Author footnote:" +msgstr "著者脚註:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 -msgid "TelephoneRowA" -msgstr "電話番号行A" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 +msgid "Author Footnote Label" +msgstr "著者脚註ラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 -msgid "TelephoneRowA:" -msgstr "電話番号行A:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:201 +msgid "Label you refer to for an author" +msgstr "著者中で参照するラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 -msgid "TelephoneRowB" -msgstr "電話番号行B" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:206 +msgid "CorAuthormark" +msgstr "共著者マーク" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 -msgid "TelephoneRowB:" -msgstr "電話番号行B:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:209 +msgid "CorAuthor mark" +msgstr "共著者マーク" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 -msgid "TelephoneRowC" -msgstr "電話番号行C" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:216 +msgid "Corresponding author" +msgstr "連絡担当著者" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 -msgid "TelephoneRowC:" -msgstr "電話番号行C:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:219 +msgid "Corresponding author text:" +msgstr "連絡担当著者:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 -msgid "TelephoneRowD" -msgstr "電話番号行D" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:230 +msgid "Address Label" +msgstr "住所ラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 -msgid "TelephoneRowD:" -msgstr "電話番号行D:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:231 +msgid "Label of the author you refer to" +msgstr "参照する著者のラベル" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 -msgid "TelephoneRowE" -msgstr "電話番号行E" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:248 +msgid "Internet" +msgstr "インターネット" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 -msgid "TelephoneRowE:" -msgstr "電話番号行E:" +#: lib/layouts/elsarticle.layout:249 +msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address" +msgstr "内容が「URL」のときは,電子メールはインターネットアドレスになります" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 -msgid "TelephoneRowF" -msgstr "電話番号行F" +#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 +msgid "Endnote" +msgstr "後註" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 -msgid "TelephoneRowF:" -msgstr "電話番号行F:" +#: lib/layouts/endnotes.module:6 +msgid "" +"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " +"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"脚註差込枠に加え,後註差込枠を追加する.後註を表示させたいところに" +"\\theendnotesと書いたTeXコードを挿入する必要があります." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 -msgid "InternetRowA" -msgstr "インターネット行A" +#: lib/layouts/endnotes.module:10 +msgid "Endnote ##" +msgstr "後註 ##" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 -msgid "InternetRowA:" -msgstr "インターネット行A:" +#: lib/layouts/endnotes.module:23 +msgid "endnote" +msgstr "後註" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 -msgid "InternetRowB" -msgstr "インターネット行B" +#: lib/layouts/entcs.layout:3 +msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" +msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 -msgid "InternetRowB:" -msgstr "インターネット行B:" +#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315 +msgid "Key words:" +msgstr "キーワード:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 -msgid "InternetRowC" -msgstr "インターネット行C" +#: lib/layouts/enumitem.module:2 +msgid "Customisable Lists (enumitem)" +msgstr "調整可能な箇条書き(enumitem)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 -msgid "InternetRowC:" -msgstr "インターネット行C:" +#: lib/layouts/enumitem.module:6 +msgid "" +"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " +"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." +msgstr "" +"箇条書き(連番/記号/記述)・ラベル付けのレイアウトを制御します.詳しくは,ユー" +"ザーの手引き中,箇条書きの微調整の節を参照のこと." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 -msgid "InternetRowD" -msgstr "インターネット行D" +#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/paralist.module:29 +#: lib/layouts/powerdot.layout:276 +msgid "Itemize Options" +msgstr "箇条書き(記号)のオプション" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 -msgid "InternetRowD:" -msgstr "インターネット行D:" +#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 +#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 +#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 +msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" +msgstr "この一覧の非必須引数(enumitem説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 -msgid "InternetRowE" -msgstr "インターネット行E" +#: lib/layouts/enumitem.module:66 lib/layouts/enumitem.module:111 +#: lib/layouts/paralist.module:36 lib/layouts/powerdot.layout:327 +msgid "Enumerate Options" +msgstr "箇条書き(連番)のオプション" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 -msgid "InternetRowE:" -msgstr "インターネット行E:" +#: lib/layouts/enumitem.module:74 +msgid "Description Options" +msgstr "記述オプション" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 -msgid "InternetRowF" -msgstr "インターネット行F" +#: lib/layouts/enumitem.module:86 lib/layouts/scrclass.inc:51 +#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 +#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 +msgid "Labeling" +msgstr "ラベル付け" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 -msgid "InternetRowF:" -msgstr "インターネット行F:" +#: lib/layouts/enumitem.module:108 +msgid "Enumerate-Resume" +msgstr "箇条書き(連番)-復帰" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 -msgid "BankRowA" -msgstr "銀行行A" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 +msgid "Number Equations by Section" +msgstr "数式番号を節毎に振る" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 -msgid "BankRowA:" -msgstr "銀行行A:" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the equation number at section start and prepends the section number " +"to the equation number, as in '(2.1)'." +msgstr "" +"数式番号は節の開始毎にリセットされ,「(2.1)」のように数式番号の前には節番号を" +"付けます." -#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 -msgid "BankRowB" -msgstr "銀行行B" +#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 +msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 -msgid "BankRowB:" -msgstr "銀行行B:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:3 +msgid "Europass CV (2013)" +msgstr "Europass履歴書(2013)" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 -msgid "BankRowC" -msgstr "銀行行C" +#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4 +#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4 +msgid "Curricula Vitae" +msgstr "履歴書" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 -msgid "BankRowC:" -msgstr "銀行行C:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47 +msgid "FooterName" +msgstr "フッタ名" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 -msgid "BankRowD" -msgstr "銀行行D" +#: lib/layouts/europasscv.layout:97 +msgid "Name (footer):" +msgstr "名前(フッタ):" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 -msgid "BankRowD:" -msgstr "銀行行D:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166 +msgid "Mobile:" +msgstr "携帯電話:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 -msgid "BankRowE" -msgstr "銀行行E" +#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83 +msgid "Mobile phone number" +msgstr "携帯電話番号" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 -msgid "BankRowE:" -msgstr "銀行行E:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133 +#: lib/layouts/moderncv.layout:183 +msgid "Homepage" +msgstr "ホームページ" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 -msgid "BankRowF" -msgstr "銀行行F" +#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186 +msgid "Homepage:" +msgstr "ホームページ:" -#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 -msgid "BankRowF:" -msgstr "銀行行F:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:134 +msgid "InstantMessaging" +msgstr "インスタントメッセージ" -#: lib/layouts/heb-article.layout:3 -msgid "Hebrew Article" -msgstr "ヘブライ語Article" +#: lib/layouts/europasscv.layout:137 +msgid "Instant Messaging:" +msgstr "インスタントメッセージ:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:80 -msgid "Claim #." -msgstr "主張 #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:141 +msgid "IM Type:" +msgstr "IM型:" -#: lib/layouts/heb-article.layout:97 -msgid "Remarks" -msgstr "注意" +#: lib/layouts/europasscv.layout:142 +msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)" +msgstr "IM型(例:AOLメッセンジャー)" -#: lib/layouts/heb-article.layout:100 -msgid "Remarks #." -msgstr "注意 #." +#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59 +msgid "Birthday" +msgstr "誕生日" -#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 -msgid "Proof:" -msgstr "証明:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62 +msgid "Date of birth:" +msgstr "誕生日:" -#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 -msgid "Hebrew Letter" -msgstr "ヘブライ語Letter" +#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53 +msgid "Nationality" +msgstr "国籍" -#: lib/layouts/hollywood.layout:3 -msgid "Hollywood" -msgstr "Hollywood" +#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56 +msgid "Nationality:" +msgstr "国籍:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:56 -msgid "More" -msgstr "続き" +#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87 +msgid "Gender" +msgstr "性別" -#: lib/layouts/hollywood.layout:67 -msgid "(MORE)" -msgstr "(続き)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90 +msgid "Gender:" +msgstr "性別:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 -msgid "FADE IN:" -msgstr "フェイドイン:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99 +msgid "BeforePicture" +msgstr "写真前置" -#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 -msgid "INT." -msgstr "屋内" +#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102 +msgid "Space before picture:" +msgstr "写真前の余白:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 -msgid "EXT." -msgstr "屋外" +#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105 +msgid "Picture" +msgstr "写真" -#: lib/layouts/hollywood.layout:186 -msgid "Continuing" -msgstr "引き続き" +#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109 +msgid "Picture:" +msgstr "写真:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:197 -msgid "(continuing)" -msgstr "(引き続き)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:177 +msgid "Resize photo to this width" +msgstr "写真をこの幅に変更する" -#: lib/layouts/hollywood.layout:223 -msgid "Transition" -msgstr "画面遷移" +#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:116 +msgid "AfterPicture" +msgstr "写真後置" -#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 -msgid "TITLE OVER:" -msgstr "タイトルオーバー" +#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:119 +msgid "Space after picture:" +msgstr "写真後ろの余白:" -#: lib/layouts/hollywood.layout:250 -msgid "INTERCUT" -msgstr "インターカット" +#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218 +#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160 +#: lib/layouts/europecv.layout:219 src/insets/Inset.cpp:115 +#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122 +msgid "Vertical Space" +msgstr "縦空白" -#: lib/layouts/hollywood.layout:261 -msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "インターカット場面:" +#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219 +#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:161 +#: lib/layouts/europecv.layout:220 +msgid "Additional vertical space" +msgstr "縦空白の追加" -#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 -msgid "FADE OUT" -msgstr "フェイドアウト" +#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:154 +#: lib/layouts/moderncv.layout:371 +msgid "Item" +msgstr "アイテム" -#: lib/layouts/hollywood.layout:295 -msgid "Scene" -msgstr "場面" +#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261 +msgid "Summary of the item, can also be the time span" +msgstr "項目の要約/時間も可" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics C" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" +#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:173 +#: lib/layouts/moderncv.layout:385 +msgid "Item:" +msgstr "アイテム:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 -msgid "Author Names" -msgstr "著者名" +#: lib/layouts/europasscv.layout:248 +msgid "ItemInset" +msgstr "アイテムインセット" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 -msgid "Author names that will appear in the header line" -msgstr "ヘッダ行に表示する著者名" +#: lib/layouts/europasscv.layout:263 +msgid "Subitems" +msgstr "下層アイテム" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 -#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 -msgid "Catchline" -msgstr "標語(Catchline)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:270 +msgid "TitleItem" +msgstr "表題アイテム" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 -msgid "History" -msgstr "改訂履歴" +#: lib/layouts/europasscv.layout:274 +msgid "Title item:" +msgstr "表題アイテム:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195 -#: lib/layouts/ijmpd.layout:181 lib/layouts/ijmpd.layout:185 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119 -msgid "Revised" -msgstr "改訂" +#: lib/layouts/europasscv.layout:277 +msgid "TitleLevel" +msgstr "表題レベル" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 -msgid "Classification Codes" -msgstr "分類コード" +#: lib/layouts/europasscv.layout:281 +msgid "Title level:" +msgstr "表題レベル:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 -msgid "TableCaption" -msgstr "表キャプション" +#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286 +msgid "Text (right side)" +msgstr "テキスト(右側)" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 -msgid "Table caption" -msgstr "表キャプション" +#: lib/layouts/europasscv.layout:290 +msgid "BlueItem" +msgstr "ブルーアイテム" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 -msgid "Refcite" -msgstr "参照引用" +#: lib/layouts/europasscv.layout:293 +msgid "Blue item:" +msgstr "ブルーアイテム:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 -msgid "Cite reference" -msgstr "文献引用" +#: lib/layouts/europasscv.layout:296 +msgid "BlueItemInset" +msgstr "ブルーアイテムインセット" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 -msgid "ItemList" -msgstr "箇条書き(記号:ItemList)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:299 +msgid "Blue subitems" +msgstr "ブルー下層アイテム" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 -msgid "RomanList" -msgstr "箇条書き(連番:RomanList)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:306 +msgid "BigItem" +msgstr "大アイテム" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 -msgid "Numbering Scheme" -msgstr "連番の仕方" +#: lib/layouts/europasscv.layout:309 +msgid "Big Item:" +msgstr "大アイテム:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 -msgid "" -"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " -"items" -msgstr "" -"一覧中の最大の項目番号を指定してください。例えば、ローマ数字項目が四つある場" -"合「(iv)」とします。" +#: lib/layouts/europasscv.layout:312 +msgid "EcvItemize" +msgstr "ECV箇条書き" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 -#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 -msgid "Theorem \\thetheorem." -msgstr "定理 \\thetheorem." +#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:213 +msgid "MotherTongue" +msgstr "母国語" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 -msgid "Corollary \\thecorollary." -msgstr "ç³» \\thecorollary." +#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:226 +msgid "Mother Tongue:" +msgstr "母国語:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 -msgid "Lemma \\thelemma." -msgstr "補題 \\thelemma." +#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:236 +msgid "LangHeader" +msgstr "言語ヘッダ" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 -msgid "Proposition \\theproposition." -msgstr "命題 \\theproposition." +#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:240 +msgid "Language Header:" +msgstr "言語ヘッダ:" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 -#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 -msgid "Question" -msgstr "問" +#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:246 +msgid "Language:" +msgstr "言語" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 -msgid "Question \\thequestion." -msgstr "問\\thequestion." +#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:250 +msgid "Name of the language" +msgstr "言語名" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 -msgid "Claim \\theclaim." -msgstr "主張 \\theclaim." +#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254 +msgid "Listening" +msgstr "聴き取り" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 -msgid "Conjecture \\theconjecture." -msgstr "推論 \\theconjecture." +#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:255 +msgid "Level how good you think you can listen" +msgstr "どのくらい聴き取れるかを示す主観的レベル" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 -msgid "Prop" -msgstr "命題(Prop)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259 +msgid "Reading" +msgstr "読み取り" -#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 -msgid "Appendix \\Alph{appendix}." -msgstr "付録 \\Alph{appendix}." +#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:260 +msgid "Level how good you think you can read" +msgstr "どのくらい読み取れるかを示す主観的レベル" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 -msgid "Int. Journal of Modern Physics D" -msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" +#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264 +msgid "Interaction" +msgstr "会話" -#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 -msgid "Comby" -msgstr "連絡者(Comby)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:265 +msgid "Level how good you think you can conversate" +msgstr "どのくらい会話できるかを示す主観的レベル" -#: lib/layouts/iopart.layout:3 -msgid "Institute of Physics (IOP)" -msgstr "Institute of Physics (IOP)" +#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269 +msgid "Production" +msgstr "発話" -#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 -msgid "Short title that will appear in header line" -msgstr "ヘッダ行に表示する表題短縮形" +#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:270 +msgid "Level how good you think you can freely talk" +msgstr "どのくらい自由に話せるかを示す主観的レベル" -#: lib/layouts/iopart.layout:83 -msgid "Review" -msgstr "Review" +#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:274 +msgid "LastLanguage" +msgstr "言語(最終行)" -#: lib/layouts/iopart.layout:89 -msgid "Topical" -msgstr "Topical" +#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:277 +msgid "Last Language:" +msgstr "言語(最終行):" -#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164 -msgid "Comment" -msgstr "コメント" +#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:280 +msgid "LangFooter" +msgstr "言語フッタ" -#: lib/layouts/iopart.layout:107 -msgid "Paper" -msgstr "Paper" +#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:283 +msgid "Language Footer:" +msgstr "言語フッタ:" -#: lib/layouts/iopart.layout:113 -msgid "Prelim" -msgstr "Prelim" +#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:286 +msgid "End" +msgstr "終了" -#: lib/layouts/iopart.layout:119 -msgid "Rapid" -msgstr "Rapid" +#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:297 +msgid "End of CV" +msgstr "CVの終了" -#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 -#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 -msgid "PACS" -msgstr "PACS" +#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europasscv.layout:447 +msgid "Highlight" +msgstr "ハイライト" -#: lib/layouts/iopart.layout:227 -msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" -msgstr "物理学及天文学分類番号:" +#: lib/layouts/europecv.layout:3 +msgid "Europe CV" +msgstr "Europe CV" -#: lib/layouts/iopart.layout:231 -msgid "MSC" -msgstr "MSC" +#: lib/layouts/europecv.layout:50 +msgid "Footer name:" +msgstr "フッタ名:" -#: lib/layouts/iopart.layout:234 -msgid "Mathematics Subject Classification number:" -msgstr "数学分野分類番号:" +#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163 +msgid "Mobile" +msgstr "携帯電話" -#: lib/layouts/iopart.layout:238 -msgid "submitto" -msgstr "投稿先" +#: lib/layouts/europecv.layout:111 +msgid "Size" +msgstr "寸法" -#: lib/layouts/iopart.layout:241 -msgid "submit to paper:" -msgstr "投稿先学術誌:" +#: lib/layouts/europecv.layout:112 +msgid "Size the photo is resized to" +msgstr "写真を合わせる寸法" -#: lib/layouts/iopart.layout:267 -msgid "Bibliography (plain)" -msgstr "書誌情報(plain)" +#: lib/layouts/europecv.layout:122 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 +msgid "Page" +msgstr "ページ" -#: lib/layouts/iopart.layout:292 -msgid "Bibliography heading" -msgstr "書誌情報標題" +#: lib/layouts/europecv.layout:137 +msgid "The title as it appears in the header" +msgstr "ヘッダに表示する表題" -#: lib/layouts/isprs.layout:3 -msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +#: lib/layouts/europecv.layout:167 +msgid "Summary of the item, can also be the time" +msgstr "項目の要約/時間も可" -#: lib/layouts/isprs.layout:39 -msgid "ABSTRACT:" -msgstr "概要:" +#: lib/layouts/europecv.layout:180 +msgid "BulletedItem" +msgstr "ブリット付きアイテム" -#: lib/layouts/isprs.layout:67 -msgid "KEY WORDS:" -msgstr "キーワード:" +#: lib/layouts/europecv.layout:183 +msgid "Bulleted Item:" +msgstr "ブリット付きアイテム:" -#: lib/layouts/isprs.layout:129 -msgid "Commission" -msgstr "委員会" +#: lib/layouts/europecv.layout:186 +msgid "Begin" +msgstr "開始" -#: lib/layouts/isprs.layout:220 -msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" -msgstr "謝辞" +#: lib/layouts/europecv.layout:198 +msgid "Begin of CV" +msgstr "CVの開始" -#: lib/layouts/iucr.layout:3 -msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" -msgstr "国際結晶学連合(IUCr)" +#: lib/layouts/europecv.layout:205 +msgid "PersonalInfo" +msgstr "個人情報" -#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 -msgid "\\thesection." -msgstr "\\thesection." +#: lib/layouts/europecv.layout:210 +msgid "Personal Info" +msgstr "個人情報" -#: lib/layouts/iucr.layout:48 -msgid "\\thesection" -msgstr "\\thesection" +#: lib/layouts/europecv.layout:304 +msgid "VerticalSpace" +msgstr "縦空白" -#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 -msgid "\\thesubsection." -msgstr "\\thesubsection." +#: lib/layouts/europecv.layout:309 +msgid "Vertical space" +msgstr "縦空白(&V):" -#: lib/layouts/iucr.layout:61 -msgid "\\thesubsubsection." -msgstr "\\thesubsubsection." +#: lib/layouts/extarticle.layout:3 +msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Article (フォント寸を追加した標準クラス)" -#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80 -#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462 -msgid "City" -msgstr "市" +#: lib/layouts/extbook.layout:3 +msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Book (フォント寸を追加した標準クラス)" -#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100 -#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498 -msgid "Country" -msgstr "国" +#: lib/layouts/extletter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Letter (フォント寸を追加した標準クラス)" -#: lib/layouts/iucr.layout:109 -msgid "Main Author" -msgstr "筆頭著者" +#: lib/layouts/extreport.layout:3 +msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)" +msgstr "Report (フォント寸を追加した標準クラス)" -#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 -#: lib/layouts/iucr.layout:181 -msgid "Affiliation Key" -msgstr "所属キー" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 +msgid "Number Figures by Section" +msgstr "図番号を節毎に振る" -#: lib/layouts/iucr.layout:118 -msgid "Affiliation key of the author" -msgstr "著者の所属キー" +#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 +msgid "" +"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " +"the figure number, as in 'fig. 2.1'." +msgstr "" +"図番号は節の開始毎にリセットされ,「図2.1」のように図番号の前には節番号を付け" +"ます." -#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 -#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 -msgid "Forename" -msgstr "名" +#: lib/layouts/fix-cm.module:2 +msgid "Fix cm" +msgstr "cmを修正" -#: lib/layouts/iucr.layout:144 -msgid "Co Author" -msgstr "共著者" +#: lib/layouts/fix-cm.module:8 +msgid "" +"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " +"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" +"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +msgstr "" +"Fix-cmはComputer Modernフォントの外観を改善し,任意の寸法で使用できるように " +"するものです.詳細については,fix-cm.styパッケージの説明書をご覧ください: " +"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -#: lib/layouts/iucr.layout:147 -msgid "Co-author" -msgstr "共著者" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 +msgid "Fix LaTeX" +msgstr "LaTeXを修正" -#: lib/layouts/iucr.layout:151 -msgid "Affiliation key of the co-author" -msgstr "共著者の所属キー" +#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 +msgid "" +"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " +"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " +"compatibility. If you use this module your typeset document may look " +"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " +"may provide more bugfixes in future versions." +msgstr "" +"LaTeXの既知のバグに修正を施すLaTeXパッケージfixltx2eを読み込みます.これらの" +"修正は,後方互換性のためにLaTeXカーネルの一部にはなっていません.fixltx2eは将" +"来のバージョンでは更なるバグ修正を提供する可能性があるので,このモジュールを" +"使って,将来のLaTeXバージョンで処理を行うと,外観の異なる出力になるかもしれま" +"せん." + +#: lib/layouts/fixme.module:2 +msgid "FiXme" +msgstr "FiXme" -#: lib/layouts/iucr.layout:160 -msgid "Short Author" -msgstr "著者短縮形" +#: lib/layouts/fixme.module:11 +msgid "" +"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " +"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " +"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " +"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " +"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " +"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " +"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " +"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " +"features." +msgstr "" +"文書改訂のための「FiXme」(余白)註釈を提供します.「FIXME一覧」段落様式を用い" +"れば,註釈一覧を生成することができます.これらの註釈はLaTeXプリアンブルで設定" +"を変更できます.詳細については,FiXme説明書をご覧ください.注意:既定状態で" +"は,註釈は「原稿」モードでのみ表示されます(文書→設定→文書クラス→クラスオプ" +"ション→任意設定で「draft」オプションを指定した時のみ).註釈を常に表示するに" +"は,文書→設定→プリアンブルに\\\\fxsetup{draft}と指定してください.一部の機能" +"については,第4版以降のFiXmeパッケージが必要であることに注意してください." -#: lib/layouts/iucr.layout:163 -msgid "Short author:" -msgstr "著者短縮形:" +#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 +msgid "Fixme" +msgstr "Fixme" -#: lib/layouts/iucr.layout:182 -msgid "Affiliation key" -msgstr "所属キー" +#: lib/layouts/fixme.module:23 +msgid "List of FIXMEs" +msgstr "FIXME一覧" -#: lib/layouts/iucr.layout:197 -msgid "Keyword:" -msgstr "キーワード:" +#: lib/layouts/fixme.module:37 +msgid "[List of FIXMEs]" +msgstr "[FIXME一覧]" -#: lib/layouts/iucr.layout:200 -msgid "Vita" -msgstr "Vita" +#: lib/layouts/fixme.module:53 +msgid "Fixme Note" +msgstr "Fixme註釈" -#: lib/layouts/iucr.layout:203 -msgid "Vita:" -msgstr "Vita:" +#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 +#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 +msgid "Fixme Note Options|s" +msgstr "Fixme註釈オプション(S)|S" -#: lib/layouts/iucr.layout:206 -msgid "PDB reference" -msgstr "PDBレファレンス" +#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 +#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 +msgid "Consult the fixme package documentation for options" +msgstr "オプションについてはfixmeパッケージの取扱説明書を参照のこと" -#: lib/layouts/iucr.layout:209 -msgid "PDB reference:" -msgstr "PDBレファレンス:" +#: lib/layouts/fixme.module:74 +msgid "Fixme Warning" +msgstr "Fixme警告" -#: lib/layouts/iucr.layout:212 -msgid "Optional name" -msgstr "非必須の名前" +#: lib/layouts/fixme.module:76 +msgid "Warning" +msgstr "警告" -#: lib/layouts/iucr.layout:216 -msgid "NDB reference" -msgstr "NDBレファレンス" +#: lib/layouts/fixme.module:80 +msgid "Fixme Error" +msgstr "Fixmeエラー" -#: lib/layouts/iucr.layout:219 -msgid "NDB reference:" -msgstr "NDBレファレンス:" +#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622 +msgid "Error" +msgstr "エラー" -#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 -msgid "Synopsis" -msgstr "梗概" +#: lib/layouts/fixme.module:86 +msgid "Fixme Fatal" +msgstr "Fixme致命的エラー" -#: lib/layouts/jarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jarticle)" -msgstr "日本語Article (jarticle)" +#: lib/layouts/fixme.module:88 +msgid "Fatal" +msgstr "致命的エラー" -#: lib/layouts/jasatex.layout:3 -msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +#: lib/layouts/fixme.module:97 +msgid "Fixme Note (Targeted)" +msgstr "Fixme註釈(対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:122 -msgid "Alternative Affiliation" -msgstr "第二所属" +#: lib/layouts/fixme.module:99 +msgid "Fixme (Targeted)" +msgstr "Fixme (対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:127 -msgid "Affiliation Prefix" -msgstr "所属機関前置句" +#: lib/layouts/fixme.module:109 +msgid "Fixme Note|x" +msgstr "Fixme註釈|x" -#: lib/layouts/jasatex.layout:128 -msgid "A prefix like 'Also at '" -msgstr "「Also at」のような前置句" +#: lib/layouts/fixme.module:111 +msgid "Insert the FIXME note here" +msgstr "FIXME註釈をここに挿入" -#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 -msgid "PACS numbers:" -msgstr "PACS 番号:" +#: lib/layouts/fixme.module:116 +msgid "Fixme Warning (Targeted)" +msgstr "Fixme警告(対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:223 -msgid "Preprint number" -msgstr "前刷り番号" +#: lib/layouts/fixme.module:118 +msgid "Warning (Targeted)" +msgstr "警告(対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:226 -msgid "Preprint number:" -msgstr "前刷り番号:" +#: lib/layouts/fixme.module:122 +msgid "Fixme Error (Targeted)" +msgstr "Fixmeエラー(対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 -msgid "Online citation" -msgstr "オンライン文献" +#: lib/layouts/fixme.module:124 +msgid "Error (Targeted)" +msgstr "エラー(対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jbook)" -msgstr "日本語Book (jbook)" +#: lib/layouts/fixme.module:128 +msgid "Fixme Fatal (Targeted)" +msgstr "Fixme致命的エラー(対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jgrga.layout:3 -msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +#: lib/layouts/fixme.module:130 +msgid "Fatal (Targeted)" +msgstr "致命的エラー(対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jreport.layout:3 -msgid "Japanese Report (jreport)" -msgstr "日本語Report (jreport)" +#: lib/layouts/fixme.module:139 +msgid "Fixme Note (Multipar)" +msgstr "Fixme註釈(多段落)" -#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (jsarticle)" -msgstr "日本語Article (jsarticle)" +#: lib/layouts/fixme.module:141 +msgid "Fixme (Multipar)" +msgstr "Fixme (多段落)" -#: lib/layouts/jsbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (jsbook)" -msgstr "日本語Book (jsbook)" +#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 +msgid "Fixme Summary" +msgstr "Fixme要約" -#: lib/layouts/jss.layout:3 -msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" -msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) 第2版" +#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 +msgid "Insert a summary of the FIXME note here" +msgstr "FIXME註釈の要約をここに挿入" -#: lib/layouts/jss.layout:107 -msgid "Plain Keywords" -msgstr "平文キーワード" +#: lib/layouts/fixme.module:159 +msgid "Fixme Warning (Multipar)" +msgstr "Fixme警告(多段落)" -#: lib/layouts/jss.layout:110 -msgid "Plain Keywords:" -msgstr "平文キーワード:" +#: lib/layouts/fixme.module:161 +msgid "Warning (Multipar)" +msgstr "警告(多段落)" -#: lib/layouts/jss.layout:113 -msgid "Plain Title" -msgstr "平文表題" +#: lib/layouts/fixme.module:165 +msgid "Fixme Error (Multipar)" +msgstr "Fixmeエラー(多段落)" -#: lib/layouts/jss.layout:116 -msgid "Plain Title:" -msgstr "平文表題:" +#: lib/layouts/fixme.module:167 +msgid "Error (Multipar)" +msgstr "エラー(多段落)" -#: lib/layouts/jss.layout:122 -msgid "Short Title:" -msgstr "見出し短縮形:" +#: lib/layouts/fixme.module:171 +msgid "Fixme Fatal (Multipar)" +msgstr "Fixme致命的エラー(多段落)" -#: lib/layouts/jss.layout:125 -msgid "Plain Author" -msgstr "平文著者名" +#: lib/layouts/fixme.module:173 +msgid "Fatal (Multipar)" +msgstr "致命的エラー(多段落)" -#: lib/layouts/jss.layout:128 -msgid "Plain Author:" -msgstr "平文著者名:" +#: lib/layouts/fixme.module:182 +msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme註釈(多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jss.layout:131 -msgid "Pkg" -msgstr "Pkg" +#: lib/layouts/fixme.module:184 +msgid "Fixme (MP Targ.)" +msgstr "Fixme (多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jss.layout:133 -msgid "pkg" -msgstr "pkg" +#: lib/layouts/fixme.module:200 +msgid "Annotated Text" +msgstr "註釈文" -#: lib/layouts/jss.layout:156 -msgid "Proglang" -msgstr "Proglang" +#: lib/layouts/fixme.module:202 +msgid "Annotated Text|x" +msgstr "註釈文(X)|X" -#: lib/layouts/jss.layout:158 -msgid "proglang" -msgstr "proglang" +#: lib/layouts/fixme.module:203 +msgid "Insert the text to annotate here" +msgstr "註釈文をここに入力してください" -#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205 -#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:63 -msgid "Code" -msgstr "コード" +#: lib/layouts/fixme.module:208 +msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme警告(多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 -msgid "code" -msgstr "コード" +#: lib/layouts/fixme.module:210 +msgid "Warning (MP Targ.)" +msgstr "警告(多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 -msgid "Code Chunk" -msgstr "コード組(chunk)" +#: lib/layouts/fixme.module:214 +msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixmeエラー(多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 -msgid "Code Input" -msgstr "コード入力" +#: lib/layouts/fixme.module:216 +msgid "Error (MP Targ.)" +msgstr "エラー(多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 -msgid "Code Output" -msgstr "コード出力" +#: lib/layouts/fixme.module:220 +msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" +msgstr "Fixme致命的エラー(多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/kluwer.layout:3 -msgid "Kluwer" -msgstr "Kluwer" +#: lib/layouts/fixme.module:222 +msgid "Fatal (MP Targ.)" +msgstr "致命的エラー(多段落対象箇所付き)" -#: lib/layouts/kluwer.layout:202 -msgid "AddressForOffprints" -msgstr "抜刷用住所" +#: lib/layouts/fixme.module:232 +msgid "FxNote" +msgstr "Fx註釈" -#: lib/layouts/kluwer.layout:210 -msgid "Address for Offprints:" -msgstr "抜刷用住所:" +#: lib/layouts/fixme.module:236 +msgid "FxNote*" +msgstr "Fx註釈*" -#: lib/layouts/kluwer.layout:220 -msgid "RunningTitle" -msgstr "ヘッダ用表題" +#: lib/layouts/fixme.module:240 +msgid "FxWarning" +msgstr "Fx警告" -#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 -msgid "Running title:" -msgstr "ヘッダ用表題:" +#: lib/layouts/fixme.module:244 +msgid "FxWarning*" +msgstr "Fx警告*" -#: lib/layouts/kluwer.layout:242 -msgid "RunningAuthor" -msgstr "ヘッダ用著者名" +#: lib/layouts/fixme.module:248 +msgid "FxError" +msgstr "Fxエラー" -#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 -msgid "Running author:" -msgstr "ヘッダ用著者名:" +#: lib/layouts/fixme.module:252 +msgid "FxError*" +msgstr "Fxエラー*" -#: lib/layouts/latex8.layout:3 -msgid "Latex8 Article (Obsolete)" -msgstr "Latex8 Article (旧版)" +#: lib/layouts/fixme.module:256 +msgid "FxFatal" +msgstr "Fx致命的エラー" -#: lib/layouts/letter.layout:3 -msgid "Letter (Standard Class)" -msgstr "Letter (標準クラス)" +#: lib/layouts/fixme.module:260 +msgid "FxFatal*" +msgstr "Fx致命的エラー*" -#: lib/layouts/lettre.layout:3 -msgid "French Letter (lettre)" -msgstr "フランス語Letter (lettre)" +#: lib/layouts/foils.layout:3 +msgid "FoilTeX" +msgstr "FoilTeX" -#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 -msgid "NoTelephone" -msgstr "電話なし" +#: lib/layouts/foils.layout:44 +msgid "Foilhead" +msgstr "スライド表題(Foilhead)" -#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 -#: lib/layouts/lettre.layout:381 -msgid "NoFax" -msgstr "ファックスなし" +#: lib/layouts/foils.layout:64 +msgid "ShortFoilhead" +msgstr "スライド表題(小)(ShortFoilhead)" -#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 -#: lib/layouts/lettre.layout:195 -msgid "NoPlace" -msgstr "場所(Place)なし" +#: lib/layouts/foils.layout:70 +msgid "Rotatefoilhead" +msgstr "横置きスライド表題(Rotatefoilhead)" -#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 -#: lib/layouts/lettre.layout:245 -msgid "NoDate" -msgstr "日付なし" +#: lib/layouts/foils.layout:76 +msgid "ShortRotatefoilhead" +msgstr "横置きスライド表題(小)(ShortRotatefoilhead)" -#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 -msgid "Post Scriptum" -msgstr "追伸" +#: lib/layouts/foils.layout:85 +msgid "TickList" +msgstr "箇条書き(チック)" -#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 -msgid "EndOfMessage" -msgstr "メッセージ末尾" +#: lib/layouts/foils.layout:101 +msgid "_/" +msgstr "_/" -#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 -msgid "EndOfFile" -msgstr "ファイル末尾" +#: lib/layouts/foils.layout:105 +msgid "CrossList" +msgstr "箇条書き(クロス)" -#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 -#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 -#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 -#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 -#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 -msgid "Headings" -msgstr "ヘディング" +#: lib/layouts/foils.layout:121 +msgid "><" +msgstr "><" -#: lib/layouts/lettre.layout:170 -msgid "City:" -msgstr "市:" +#: lib/layouts/foils.layout:165 +msgid "My Logo" +msgstr "グラフィックロゴ" -#: lib/layouts/lettre.layout:263 -msgid "Office:" -msgstr "オフィス:" +#: lib/layouts/foils.layout:174 +msgid "My Logo:" +msgstr "グラフィックロゴ:" -#: lib/layouts/lettre.layout:293 -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" +#: lib/layouts/foils.layout:183 +msgid "Restriction" +msgstr "配布制限" -#: lib/layouts/lettre.layout:325 -msgid "NoTel" -msgstr "Telなし" +#: lib/layouts/foils.layout:187 +msgid "Restriction:" +msgstr "配布制限:" -#: lib/layouts/lettre.layout:526 -msgid "EndOfMessage." -msgstr "メッセージ末尾" +#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45 +#: lib/layouts/llncs.layout:429 +msgid "Theorem #." +msgstr "定理 #." -#: lib/layouts/lettre.layout:538 -msgid "EndOfFile." -msgstr "ファイル末尾." +#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60 +#: lib/layouts/llncs.layout:368 +msgid "Lemma #." +msgstr "補題 #." -#: lib/layouts/lettre.layout:658 -msgid "P.S.:" -msgstr "PS:" +#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70 +#: lib/layouts/llncs.layout:333 +msgid "Corollary #." +msgstr "ç³» #." -#: lib/layouts/llncs.layout:3 -msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402 +msgid "Proposition #." +msgstr "命題 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63 -#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17 -#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63 -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20 -#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44 -#: lib/layouts/svcommon.inc:151 -msgid "Chapter" -msgstr "ç« " +#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90 +#: lib/layouts/llncs.layout:347 +msgid "Definition #." +msgstr "定義 #." -#: lib/layouts/llncs.layout:152 -msgid "Running LaTeX Title" -msgstr "ヘッダ用LaTeX表題" +#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:74 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26 +msgid "Theorem*" +msgstr "定理*" -#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 -msgid "TOC Title" -msgstr "目次表題" +#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:94 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90 +msgid "Lemma*" +msgstr "補題*" -#: lib/layouts/llncs.layout:179 -msgid "TOC Title:" -msgstr "目次表題:" +#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73 +msgid "Corollary*" +msgstr "ç³»*" -#: lib/layouts/llncs.layout:204 -msgid "Author Running" -msgstr "ヘッダ用著者名" +#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:104 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107 +msgid "Proposition*" +msgstr "命題*" -#: lib/layouts/llncs.layout:208 -msgid "Author Running:" -msgstr "ヘッダ用著者名:" +#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/theorems-starred.inc:110 +msgid "Proposition." +msgstr "命題." -#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 -msgid "TOC Author" -msgstr "目次著者" +#: lib/layouts/foils.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:133 +#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158 +msgid "Definition*" +msgstr "定義*" -#: lib/layouts/llncs.layout:216 -msgid "TOC Author:" -msgstr "目次著者:" +#: lib/layouts/foottoend.module:2 +msgid "Foot to End" +msgstr "脚註から後註へ" -#: lib/layouts/llncs.layout:309 -msgid "Case #." -msgstr "ケース #." +#: lib/layouts/foottoend.module:6 +msgid "" +"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" +"code where you want the endnotes to appear." +msgstr "" +"全ての脚註を後註に設定します.後註を表示させたいところで\\theendnotes と書い" +"たTeXコードを挿入する必要があります." -#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 -msgid "Claim." -msgstr "主張." +#: lib/layouts/frletter.layout:3 +msgid "French Letter (frletter)" +msgstr "フランス語Letter (frletter)" -#: lib/layouts/llncs.layout:326 -msgid "Conjecture #." -msgstr "予想 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)" +msgstr "G-Brief (V. 1, 旧版)" -#: lib/layouts/llncs.layout:354 -msgid "Example #." -msgstr "例 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74 +msgid "Letter:" +msgstr "書簡:" -#: lib/layouts/llncs.layout:361 -msgid "Exercise #." -msgstr "演習 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:66 +msgid "Street:" +msgstr "通り:" -#: lib/layouts/llncs.layout:374 -msgid "Note #." -msgstr "註釈 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:70 +msgid "Addition" +msgstr "追加" -#: lib/layouts/llncs.layout:381 -msgid "Problem #." -msgstr "問題 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:73 +msgid "Addition:" +msgstr "追加:" -#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 -msgid "Property" -msgstr "性質" +#: lib/layouts/g-brief.layout:80 +msgid "Town:" +msgstr "町:" -#: lib/layouts/llncs.layout:395 -msgid "Property #." -msgstr "性質 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:87 +msgid "State:" +msgstr "州:" -#: lib/layouts/llncs.layout:408 -msgid "Question #." -msgstr "問 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731 +msgid "ReturnAddress" +msgstr "返信先" -#: lib/layouts/llncs.layout:415 -msgid "Remark #." -msgstr "注意 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743 +msgid "ReturnAddress:" +msgstr "返信先:" -#: lib/layouts/llncs.layout:422 -msgid "Solution #." -msgstr "解 #." +#: lib/layouts/g-brief.layout:101 lib/layouts/g-brief2.layout:809 +#: lib/layouts/lettre.layout:473 +msgid "MyRef:" +msgstr "MyRef:" -#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 -msgid "TUGboat" -msgstr "TUGboat" +#: lib/layouts/g-brief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:830 +#: lib/layouts/lettre.layout:457 +msgid "YourRef:" +msgstr "YourRef:" -#: lib/layouts/memoir.layout:3 -msgid "Memoir" -msgstr "Memoir" +#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851 +msgid "YourMail:" +msgstr "YourMail:" -#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 -#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 -#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 -#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 -#: lib/layouts/memoir.layout:239 -msgid "Short Title (TOC)|S" -msgstr "見出し短縮形(TOC)|T" +#: lib/layouts/g-brief.layout:126 +msgid "Telefax" +msgstr "ファックス" -#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents" -msgstr "目次に表示する章" +#: lib/layouts/g-brief.layout:129 +msgid "Telefax:" +msgstr "ファックス:" -#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 -#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 -#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 -#: lib/layouts/memoir.layout:223 -msgid "Short Title (Header)" -msgstr "表題短縮形(ヘッダ)" +#: lib/layouts/g-brief.layout:133 +msgid "Telex" +msgstr "テレックス" -#: lib/layouts/memoir.layout:71 -msgid "The chapter as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する章" +#: lib/layouts/g-brief.layout:136 +msgid "Telex:" +msgstr "テレックス:" -#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250 -msgid "Chapter*" -msgstr "ç« *" +#: lib/layouts/g-brief.layout:140 +msgid "EMail" +msgstr "電子メール" -#: lib/layouts/memoir.layout:90 -msgid "The section as it appears in the table of contents" -msgstr "目次に表示する節" +#: lib/layouts/g-brief.layout:143 +msgid "EMail:" +msgstr "電子メール:" -#: lib/layouts/memoir.layout:95 -msgid "The section as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する節" +#: lib/layouts/g-brief.layout:147 +msgid "HTTP" +msgstr "HTTP" -#: lib/layouts/memoir.layout:105 -msgid "The subsection as it appears in the table of contents" -msgstr "目次に表示する小節" +#: lib/layouts/g-brief.layout:150 +msgid "HTTP:" +msgstr "HTTP:" -#: lib/layouts/memoir.layout:110 -msgid "The subsection as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する小節" +#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219 +msgid "Bank" +msgstr "銀行" -#: lib/layouts/memoir.layout:120 -msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" -msgstr "目次に表示する小々節" +#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223 +msgid "Bank:" +msgstr "銀行:" -#: lib/layouts/memoir.layout:125 -msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する小々節" +#: lib/layouts/g-brief.layout:161 +msgid "BankCode" +msgstr "銀行コード" -#: lib/layouts/memoir.layout:135 -msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" -msgstr "目次に表示する段落" +#: lib/layouts/g-brief.layout:164 +msgid "BankCode:" +msgstr "銀行コード:" -#: lib/layouts/memoir.layout:140 -msgid "The paragraph as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する段落" +#: lib/layouts/g-brief.layout:168 +msgid "BankAccount" +msgstr "銀行口座" -#: lib/layouts/memoir.layout:150 -msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" -msgstr "目次に表示する小段落" +#: lib/layouts/g-brief.layout:171 +msgid "BankAccount:" +msgstr "銀行口座:" -#: lib/layouts/memoir.layout:155 -msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する小段落" +#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42 +#: lib/layouts/g-brief2.layout:753 +msgid "PostalComment" +msgstr "郵送コメント" -#: lib/layouts/memoir.layout:162 -msgid "Chapterprecis" -msgstr "章要約" +#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765 +msgid "PostalComment:" +msgstr "郵送コメント:" -#: lib/layouts/memoir.layout:181 -msgid "Epigraph" -msgstr "題辞" +#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894 +msgid "Reference:" +msgstr "Reference:" -#: lib/layouts/memoir.layout:191 -msgid "Epigraph Source|S" -msgstr "題辞出典(S)|S" +#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987 +msgid "Encl.:" +msgstr "Encl.:" -#: lib/layouts/memoir.layout:192 -msgid "Source" -msgstr "出典" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 +msgid "G-Brief (V. 2)" +msgstr "G-Brief (V. 2)" -#: lib/layouts/memoir.layout:193 -msgid "The source/author of this epigraph" -msgstr "この題辞の出典若しくは著者" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:103 +msgid "NameRowA" +msgstr "氏名行A" -#: lib/layouts/memoir.layout:206 -msgid "Poemtitle" -msgstr "詩題" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:115 +msgid "NameRowA:" +msgstr "氏名行A:" -#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 -msgid "The poem title as it appears in the table of contents" -msgstr "目次に表示する詩題" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:124 +msgid "NameRowB" +msgstr "氏名行B" -#: lib/layouts/memoir.layout:224 -msgid "The poem title as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する詩題" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:135 +msgid "NameRowB:" +msgstr "氏名行B:" -#: lib/layouts/memoir.layout:234 -msgid "Poemtitle*" -msgstr "詩題*" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:144 +msgid "NameRowC" +msgstr "氏名行C" -#: lib/layouts/memoir.layout:263 -msgid "Legend" -msgstr "凡例" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:155 +msgid "NameRowC:" +msgstr "氏名行C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:3 -msgid "Modern CV" -msgstr "Modern CV" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:164 +msgid "NameRowD" +msgstr "氏名行D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:37 -msgid "CVStyle" -msgstr "CV様式" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:175 +msgid "NameRowD:" +msgstr "氏名行D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:46 -msgid "CV Style:" -msgstr "CV様式:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:184 +msgid "NameRowE" +msgstr "氏名行E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:52 -msgid "Style Options" -msgstr "様式オプション" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:195 +msgid "NameRowE:" +msgstr "氏名行E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:53 -msgid "Options for the CV style" -msgstr "CV様式のオプション" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:204 +msgid "NameRowF" +msgstr "氏名行F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:57 -msgid "CVColor" -msgstr "CV色" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:215 +msgid "NameRowF:" +msgstr "氏名行F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:60 -msgid "CV Color Scheme:" -msgstr "CV色体系:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:224 +msgid "NameRowG" +msgstr "氏名行G" -#: lib/layouts/moderncv.layout:63 -msgid "CVIcons" -msgstr "CVアイコン" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:235 +msgid "NameRowG:" +msgstr "氏名行G:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:66 -msgid "CV Icon Set:" -msgstr "CVアイコンセット:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:245 +msgid "AddressRowA" +msgstr "住所行A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:69 -msgid "CVColumnWidth" -msgstr "CV列幅" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:257 +msgid "AddressRowA:" +msgstr "住所行A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:72 -msgid "Column Width:" -msgstr "列幅:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:266 +msgid "AddressRowB" +msgstr "住所行B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:75 -msgid "PDF Page Mode" -msgstr "PDFページモード" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:277 +msgid "AddressRowB:" +msgstr "住所行B:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:78 -msgid "PDF Page Mode:" -msgstr "PDFページモード:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:286 +msgid "AddressRowC" +msgstr "住所行C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:94 -msgid "First name" -msgstr "名" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:297 +msgid "AddressRowC:" +msgstr "住所行C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 -msgid "FirstName" -msgstr "名" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:306 +msgid "AddressRowD" +msgstr "住所行D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:106 -msgid "FamilyName" -msgstr "姓" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:317 +msgid "AddressRowD:" +msgstr "住所行D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:110 -msgid "Family Name:" -msgstr "姓:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:326 +msgid "AddressRowE" +msgstr "住所行E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:142 -msgid "Line 1" -msgstr "第一行" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:337 +msgid "AddressRowE:" +msgstr "住所行E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 -msgid "Optional address line" -msgstr "追加の住所行" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:346 +msgid "AddressRowF" +msgstr "住所行F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:147 -msgid "Line 2" -msgstr "第二行" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:357 +msgid "AddressRowF:" +msgstr "住所行F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:158 -msgid "Phone Type" -msgstr "電話のタイプ" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:366 +msgid "TelephoneRowA" +msgstr "電話番号行A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:159 -msgid "can be fixed, mobile or fax" -msgstr "固定・携帯・ファックスいずれか" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:378 +msgid "TelephoneRowA:" +msgstr "電話番号行A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:189 -msgid "Social" -msgstr "ソーシャル" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:387 +msgid "TelephoneRowB" +msgstr "電話番号行B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:192 -msgid "Social:" -msgstr "ソーシャル:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:398 +msgid "TelephoneRowB:" +msgstr "電話番号行B:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:195 -msgid "Name of the social network" -msgstr "ソーシャルネットワーク名" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:407 +msgid "TelephoneRowC" +msgstr "電話番号行C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:199 -msgid "ExtraInfo" -msgstr "追加情報" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:418 +msgid "TelephoneRowC:" +msgstr "電話番号行C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:202 -msgid "Extra Info:" -msgstr "追加情報:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:427 +msgid "TelephoneRowD" +msgstr "電話番号行D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:208 -msgid "Photo:" -msgstr "写真:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:438 +msgid "TelephoneRowD:" +msgstr "電話番号行D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:211 -msgid "Height the photo is resized to" -msgstr "写真を合わせる高さ" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:447 +msgid "TelephoneRowE" +msgstr "電話番号行E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:214 -msgid "Thickness" -msgstr "厚み:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:458 +msgid "TelephoneRowE:" +msgstr "電話番号行E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:215 -msgid "Thickness of the surrounding frame" -msgstr "周囲枠の厚み" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:467 +msgid "TelephoneRowF" +msgstr "電話番号行F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:253 -msgid "EmptySection" -msgstr "空の節" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:478 +msgid "TelephoneRowF:" +msgstr "電話番号行F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:259 -msgid "Empty Section" -msgstr "空の節" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:487 +msgid "InternetRowA" +msgstr "インターネット行A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:278 -msgid "CloseSection" -msgstr "節終了" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:499 +msgid "InternetRowA:" +msgstr "インターネット行A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:294 -msgid "Columns:" -msgstr "列:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:508 +msgid "InternetRowB" +msgstr "インターネット行B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:309 -msgid "Optional width" -msgstr "幅(非必須)" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:519 +msgid "InternetRowB:" +msgstr "インターネット行B:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 -msgid "Header" -msgstr "ヘッダ" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:528 +msgid "InternetRowC" +msgstr "インターネット行C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:315 -msgid "Header content" -msgstr "ヘッダ内容" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:539 +msgid "InternetRowC:" +msgstr "インターネット行C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:325 -msgid "Entry" -msgstr "見出し" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:548 +msgid "InternetRowD" +msgstr "インターネット行D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 -msgid "Time" -msgstr "時間" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:559 +msgid "InternetRowD:" +msgstr "インターネット行D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 -msgid "What?" -msgstr "なに?" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:568 +msgid "InternetRowE" +msgstr "インターネット行E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:364 -msgid "Entry:" -msgstr "項目:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:579 +msgid "InternetRowE:" +msgstr "インターネット行E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:392 -msgid "ItemWithComment" -msgstr "コメント付き項目" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:588 +msgid "InternetRowF" +msgstr "インターネット行F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:395 -msgid "Item with Comment:" -msgstr "コメント付き項目:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:599 +msgid "InternetRowF:" +msgstr "インターネット行F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 -msgid "Text" -msgstr "テキスト" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:608 +msgid "BankRowA" +msgstr "銀行行A" -#: lib/layouts/moderncv.layout:422 -msgid "ListItem" -msgstr "箇条書き項目" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:620 +msgid "BankRowA:" +msgstr "銀行行A:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:425 -msgid "List Item:" -msgstr "箇条書き項目:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:629 +msgid "BankRowB" +msgstr "銀行行B" -#: lib/layouts/moderncv.layout:429 -msgid "DoubleItem" -msgstr "2段書き項目" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:640 +msgid "BankRowB:" +msgstr "銀行行B:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:432 -msgid "Double Item:" -msgstr "2段書き項目:" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:649 +msgid "BankRowC" +msgstr "銀行行C" -#: lib/layouts/moderncv.layout:436 -msgid "Left Summary" -msgstr "左要約" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:660 +msgid "BankRowC:" +msgstr "銀行行C:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:437 -msgid "Left summary" -msgstr "左要約" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:669 +msgid "BankRowD" +msgstr "銀行行D" -#: lib/layouts/moderncv.layout:441 -msgid "Left Text" -msgstr "左テキスト" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:680 +msgid "BankRowD:" +msgstr "銀行行D:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:442 -msgid "Left text" -msgstr "左テキスト" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:689 +msgid "BankRowE" +msgstr "銀行行E" -#: lib/layouts/moderncv.layout:446 -msgid "Right Summary" -msgstr "右要約" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:700 +msgid "BankRowE:" +msgstr "銀行行E:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:447 -msgid "Right summary" -msgstr "右要約" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:709 +msgid "BankRowF" +msgstr "銀行行F" -#: lib/layouts/moderncv.layout:451 -msgid "DoubleListItem" -msgstr "二段書き項目" +#: lib/layouts/g-brief2.layout:720 +msgid "BankRowF:" +msgstr "銀行行F:" -#: lib/layouts/moderncv.layout:454 -msgid "Double List Item:" -msgstr "二段書き項目:" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 +msgid "GraphicBoxes" +msgstr "画像ボックス" -#: lib/layouts/moderncv.layout:459 -msgid "First Item" -msgstr "第一項目" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 +msgid "Boxes to scale and rotate its contents" +msgstr "中身を伸縮したり回転したりするためのボックス" -#: lib/layouts/moderncv.layout:460 -msgid "First item" -msgstr "第一項目" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 +msgid "Reflectbox" +msgstr "反転ボックス" -#: lib/layouts/moderncv.layout:468 -msgid "Computer" -msgstr "コンピューター" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 +msgid "Scalebox" +msgstr "伸縮ボックス" -#: lib/layouts/moderncv.layout:472 -msgid "MakeCVtitle" -msgstr "CV表題作成" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 +msgid "H-Factor" +msgstr "水平因子" -#: lib/layouts/moderncv.layout:475 -msgid "Make CV Title" -msgstr "CV表題を作成" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 +msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" +msgstr "水平伸縮因子を入力してください(1 = 100%)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:482 -msgid "MakeLetterTitle" -msgstr "書簡表題作成" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 +msgid "V-Factor" +msgstr "垂直因子" -#: lib/layouts/moderncv.layout:485 -msgid "Make Letter Title" -msgstr "書簡表題を作成" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 +msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" +msgstr "垂直伸縮因子を入力してください(1 = 100%)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:489 -msgid "MakeLetterClosing" -msgstr "書簡結語作成" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 +msgid "Resizebox" +msgstr "寸法変更ボックス" -#: lib/layouts/moderncv.layout:492 -msgid "Close Letter" -msgstr "書簡を結語で結ぶ" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 +msgid "Width of the box" +msgstr "ボックス幅" -#: lib/layouts/moderncv.layout:521 -msgid "Recipient" -msgstr "受取人" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 +msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" +msgstr "ボックス高.「!」ならばアスペクト比を維持" -#: lib/layouts/moderncv.layout:529 -msgid "Company Name" -msgstr "企業名" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 +msgid "Rotatebox" +msgstr "回転ボックス" -#: lib/layouts/moderncv.layout:530 -msgid "Company name" -msgstr "企業名" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 +msgid "Origin" +msgstr "原点" -#: lib/layouts/moderncv.layout:573 -msgid "Enclosing" -msgstr "同封" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 +msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" +msgstr "回転の原点.文法:「origin=lt」(左上かどの場合)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 -msgid "Alternative Name" -msgstr "代替名" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 +msgid "Angle" +msgstr "角度" -#: lib/layouts/moderncv.layout:579 -msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" -msgstr "「同封」の代わりの名称" +#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 +msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" +msgstr "回転角(半時計回り)" -#: lib/layouts/moderncv.layout:583 -msgid "Enclosing:" -msgstr "同封:" +#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 +msgid "Hanging" +msgstr "ぶら下げ" -#: lib/layouts/mwart.layout:3 -msgid "Polish Article (MW Bundle)" -msgstr "ポーランド語Article (MW Bundle)" +#: lib/layouts/hanging.module:6 +msgid "" +"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " +"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " +"are indented." +msgstr "" +"ぶら下げ段落用の環境を設定します.ぶら下げ段落とは,第一行だけが左余白と等し" +"い余白を持ち,以後の行はインデントされる段落のことです." -#: lib/layouts/mwbk.layout:3 -msgid "Polish Book (MW Bundle)" -msgstr "ポーランド語Book (MW Bundle)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:3 +msgid "Hebrew Article" +msgstr "ヘブライ語Article" -#: lib/layouts/mwrep.layout:3 -msgid "Polish Report (MW Bundle)" -msgstr "ポーランド語Report (MW Bundle)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:80 +msgid "Claim #." +msgstr "主張 #." -#: lib/layouts/paper.layout:3 -msgid "Paper (Standard Class)" -msgstr "Paper (標準クラス)" +#: lib/layouts/heb-article.layout:97 +msgid "Remarks" +msgstr "注意" -#: lib/layouts/paper.layout:152 -msgid "SubTitle" -msgstr "副題" +#: lib/layouts/heb-article.layout:100 +msgid "Remarks #." +msgstr "注意 #." -#: lib/layouts/paper.layout:164 -msgid "Institution" -msgstr "所属機関" +#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:340 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:343 +msgid "Proof:" +msgstr "証明:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:3 -msgid "Powerdot" -msgstr "Powerdot" +#: lib/layouts/heb-letter.layout:3 +msgid "Hebrew Letter" +msgstr "ヘブライ語Letter" -#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 -#: lib/layouts/powerdot.layout:91 -msgid "TitleSlide" -msgstr "表題スライド" +#: lib/layouts/hollywood.layout:3 +msgid "Hollywood" +msgstr "Hollywood" -#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 -#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 -msgid "Slides" -msgstr "スライド" +#: lib/layouts/hollywood.layout:56 +msgid "More" +msgstr "続き" -#: lib/layouts/powerdot.layout:140 -msgid " " -msgstr " " +#: lib/layouts/hollywood.layout:67 +msgid "(MORE)" +msgstr "(続き)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:142 -msgid "Slide Option" -msgstr "スライドオプション" +#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91 +msgid "FADE IN:" +msgstr "フェイドイン:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:143 -msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" -msgstr "slideコマンドの非必須引数(powerdot説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110 +msgid "INT." +msgstr "屋内" -#: lib/layouts/powerdot.layout:152 -msgid "EndSlide" -msgstr "スライド終了" +#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124 +msgid "EXT." +msgstr "屋外" -#: lib/layouts/powerdot.layout:167 -msgid "~=~" -msgstr "~=~" +#: lib/layouts/hollywood.layout:186 +msgid "Continuing" +msgstr "引き続き" -#: lib/layouts/powerdot.layout:180 -msgid "WideSlide" -msgstr "ワイドスライド" +#: lib/layouts/hollywood.layout:197 +msgid "(continuing)" +msgstr "(引き続き)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:191 -msgid "EmptySlide" -msgstr "空のスライド" +#: lib/layouts/hollywood.layout:223 +msgid "Transition" +msgstr "画面遷移" -#: lib/layouts/powerdot.layout:195 -msgid "Empty slide:" -msgstr "空のスライド:" +#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246 +msgid "TITLE OVER:" +msgstr "タイトルオーバー" -#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9 -msgid "\\arabic{section}" -msgstr "\\arabic{section}" +#: lib/layouts/hollywood.layout:250 +msgid "INTERCUT" +msgstr "インターカット" -#: lib/layouts/powerdot.layout:247 -msgid "Section Option" -msgstr "節オプション" +#: lib/layouts/hollywood.layout:261 +msgid "INTERCUT WITH:" +msgstr "インターカット場面:" -#: lib/layouts/powerdot.layout:248 -msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" -msgstr "sectionコマンドの非必須引数(powerdot説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276 +msgid "FADE OUT" +msgstr "フェイドアウト" -#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 -msgid "Itemize Type" -msgstr "箇条書き(記号)の型式" +#: lib/layouts/hollywood.layout:295 +msgid "Scene" +msgstr "場面" -#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 -msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" -msgstr "箇条書き(記号)の型式指定(powerdot説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:2 +msgid "Hazard and Precautionary Statements" +msgstr "危険有害性情報・注意書き" -#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:58 -#: lib/layouts/paralist.module:29 -msgid "Itemize Options" -msgstr "箇条書き(記号)のオプション" +#: lib/layouts/hpstatement.module:7 +msgid "" +"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " +"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " +"in LyX's examples folder." +msgstr "" +"化学物質の危険有害性情報・注意書きの番号と説明文を組版するための,2つの差込枠" +"を提供します.詳細については,LyX用例フォルダ中のH-P-statements.lyxをご覧くだ" +"さい." -#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328 -#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/enumitem.module:67 -#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/layouts/enumitem.module:112 -msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)" -msgstr "この一覧の非必須引数(enumitem説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 +msgid "H-P number" +msgstr "H-P番号" -#: lib/layouts/powerdot.layout:292 -msgid "ItemizeType1" -msgstr "箇条書き(記号)タイプ1" +#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 +msgid "H-P statement" +msgstr "H-P文" -#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 -msgid "Enumerate Type" -msgstr "箇条書き(連番)の型式" +#: lib/layouts/hpstatement.module:40 +msgid "Statement Text" +msgstr "ステートメントの文" -#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 -msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" -msgstr "箇条書き(連番)の型式指定(powerdot説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/hpstatement.module:41 +msgid "Text for statements that require some information" +msgstr "追加情報を要するステートメントの文" -#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:66 -#: lib/layouts/enumitem.module:111 lib/layouts/paralist.module:36 -msgid "Enumerate Options" -msgstr "箇条書き(連番)のオプション" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics C" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics C" -#: lib/layouts/powerdot.layout:344 -msgid "EnumerateType1" -msgstr "箇条書き(連番)タイプ1" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79 +msgid "Author Names" +msgstr "著者名" -#: lib/layouts/powerdot.layout:443 -msgid "Twocolumn" -msgstr "二段組(twocolumn)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80 +msgid "Author names that will appear in the header line" +msgstr "ヘッダ行に表示する著者名" -#: lib/layouts/powerdot.layout:458 -msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" -msgstr "二段組(twocolumn)オプション(powerdot説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92 +#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93 +#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105 +msgid "Catchline" +msgstr "標語(Catchline)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:461 -msgid "Left Column" -msgstr "左段" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149 +msgid "History" +msgstr "改訂履歴" -#: lib/layouts/powerdot.layout:462 -msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" -msgstr "左段の文をここに入力してください(右段は段落本体に)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 +msgid "Classification Codes" +msgstr "分類コード" -#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265 -#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22 -msgid "List of Algorithms" -msgstr "アルゴリズム一覧" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250 +msgid "TableCaption" +msgstr "表キャプション" -#: lib/layouts/powerdot.layout:585 -msgid "Onslide" -msgstr "スライド限定開示(onslide)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254 +msgid "Table caption" +msgstr "表キャプション" -#: lib/layouts/powerdot.layout:591 -msgid "On Slides" -msgstr "対象スライド" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268 +msgid "Refcite" +msgstr "参照引用" -#: lib/layouts/powerdot.layout:592 -msgid "Overlay Specification|S" -msgstr "重ね合わせ指定(S)|S" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272 +msgid "Cite reference" +msgstr "文献引用" -#: lib/layouts/powerdot.layout:593 -msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" -msgstr "重ね合わせ設定を指定してください(powerdot説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286 +msgid "ItemList" +msgstr "箇条書き(記号:ItemList)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:600 -msgid "Onslide+" -msgstr "スライド限定開示(onslide+)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307 +msgid "RomanList" +msgstr "箇条書き(連番:RomanList)" -#: lib/layouts/powerdot.layout:606 -msgid "Onslide*" -msgstr "スライド限定挿入(onslide*)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:313 +msgid "Numbering Scheme" +msgstr "連番の仕方" -#: lib/layouts/recipebook.layout:3 -msgid "Recipe Book" -msgstr "Recipe Book" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:314 +msgid "" +"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered " +"items" +msgstr "" +"一覧中の最大の項目番号を指定してください.例えば,ローマ数字項目が四つある場" +"合「(iv)」とします." -#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 -msgid "\\thechapter" -msgstr "\\thechapter" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:52 +#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52 +msgid "Theorem \\thetheorem." +msgstr "定理 \\thetheorem." -#: lib/layouts/recipebook.layout:79 -msgid "Recipe" -msgstr "レシピ" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83 +msgid "Corollary \\thecorollary." +msgstr "ç³» \\thecorollary." -#: lib/layouts/recipebook.layout:86 -msgid "Recipe:" -msgstr "レシピ:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99 +msgid "Lemma \\thelemma." +msgstr "補題 \\thelemma." -#: lib/layouts/recipebook.layout:114 -msgid "Ingredients" -msgstr "材料" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115 +msgid "Proposition \\theproposition." +msgstr "命題 \\theproposition." -#: lib/layouts/recipebook.layout:118 -msgid "Ingredients Header" -msgstr "材料ヘッダ" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403 +#: lib/layouts/llncs.layout:405 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395 +msgid "Question" +msgstr "問" -#: lib/layouts/recipebook.layout:119 -msgid "Specify an optional ingredients header" -msgstr "材料ヘッダを指定してください(非必須)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389 +msgid "Question \\thequestion." +msgstr "問\\thequestion." -#: lib/layouts/recipebook.layout:127 -msgid "Ingredients:" -msgstr "材料:" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292 +msgid "Claim \\theclaim." +msgstr "主張 \\theclaim." -#: lib/layouts/report.layout:3 -msgid "Report (Standard Class)" -msgstr "Report (標準クラス)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425 +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147 +msgid "Conjecture \\theconjecture." +msgstr "推論 \\theconjecture." -#: lib/layouts/revtex.layout:3 -msgid "REVTeX (Obsolete Version)" -msgstr "REVTeX (旧版)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127 +msgid "Prop" +msgstr "命題(Prop)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4.1)" -msgstr "REVTeX (V. 4.1)" +#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:448 +msgid "Appendix \\Alph{appendix}." +msgstr "付録 \\Alph{appendix}." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 -msgid "Affiliation (alternate)" -msgstr "所属(第二)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 +msgid "Int. Journal of Modern Physics D" +msgstr "Int. Journal of Modern Physics D" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 -msgid "Affiliation (alternate):" -msgstr "所属(第二)" +#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203 +msgid "Comby" +msgstr "連絡者(Comby)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 -msgid "Alternate Affiliation Option" -msgstr "第二所属オプション" +#: lib/layouts/initials.module:2 +msgid "Initials" +msgstr "頭文字" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 -msgid "Optional argument to the altaffiliation command" -msgstr "altaffiliationコマンドの非必須引数" +#: lib/layouts/initials.module:6 +msgid "" +"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " +"manual for a detailed description." +msgstr "" +"頭文字付き段落の様式を定義します.詳細は取扱説明書EmbeddedObjectsをご覧くださ" +"い." -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 -msgid "Affiliation (none)" -msgstr "所属(なし)" +#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 +#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 +#: lib/layouts/initials.module:39 +msgid "Initial" +msgstr "頭文字" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 -msgid "No affiliation" -msgstr "所属なし" +#: lib/layouts/initials.module:35 +msgid "Option(s) for the initial" +msgstr "頭文字のオプション" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 -msgid "Electronic Address:" -msgstr "電子メールアドレス:" +#: lib/layouts/initials.module:40 +msgid "Initial letter(s)" +msgstr "頭文字" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 -msgid "Electronic Address Option|s" -msgstr "電子メールアドレスオプション(S)|S" +#: lib/layouts/initials.module:44 +msgid "Rest of Initial" +msgstr "頭文字の残り" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 -msgid "Optional argument to the email command" -msgstr "emailコマンドの非必須引数" +#: lib/layouts/initials.module:45 +msgid "Rest of initial word or text" +msgstr "頭文字または単語の残り" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 -msgid "Author URL Option" -msgstr "著者URLオプション" +#: lib/layouts/iopart.layout:3 +msgid "Institute of Physics (IOP)" +msgstr "Institute of Physics (IOP)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 -msgid "Optional argument to the homepage command" -msgstr "homepageコマンドの非必須引数" +#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75 +msgid "Short title that will appear in header line" +msgstr "ヘッダ行に表示する表題短縮形" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 -msgid "Collaboration" -msgstr "共同研究(Collaboration)" +#: lib/layouts/iopart.layout:83 +msgid "Review" +msgstr "Review" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 -msgid "Collaboration:" -msgstr "共同研究(Collaboration):" +#: lib/layouts/iopart.layout:89 +msgid "Topical" +msgstr "Topical" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 -msgid "Preprint" -msgstr "前刷り" +#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/pdfcomment.module:127 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:115 +msgid "Comment" +msgstr "コメント" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 -msgid "Short title as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する表題短縮形" +#: lib/layouts/iopart.layout:107 +msgid "Paper" +msgstr "Paper" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 -msgid "acknowledgments" -msgstr "謝辞" +#: lib/layouts/iopart.layout:113 +msgid "Prelim" +msgstr "Prelim" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 -msgid "Ruled Table" -msgstr "罫線表" +#: lib/layouts/iopart.layout:119 +msgid "Rapid" +msgstr "Rapid" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 -msgid "Specials" -msgstr "特殊用途文字" +#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259 +#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70 +msgid "PACS" +msgstr "PACS" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 -msgid "Turn Page" -msgstr "改頁" +#: lib/layouts/iopart.layout:227 +msgid "Physics and Astronomy Classification System number:" +msgstr "物理学及天文学分類番号:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 -msgid "Wide Text" -msgstr "幅広テキスト" +#: lib/layouts/iopart.layout:231 +msgid "MSC" +msgstr "MSC" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 -msgid "Video" -msgstr "ビデオ" +#: lib/layouts/iopart.layout:234 +msgid "Mathematics Subject Classification number:" +msgstr "数学分野分類番号:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 -msgid "List of Videos" -msgstr "ビデオ一覧" +#: lib/layouts/iopart.layout:238 +msgid "submitto" +msgstr "投稿先" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 -msgid "Float Link" -msgstr "フロートリンク" +#: lib/layouts/iopart.layout:241 +msgid "submit to paper:" +msgstr "投稿先学術誌:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 -msgid "Float link" -msgstr "フロートリンク" +#: lib/layouts/iopart.layout:267 +msgid "Bibliography (plain)" +msgstr "書誌情報(plain)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 -msgid "lowercase text" -msgstr "小文字文" +#: lib/layouts/iopart.layout:292 +msgid "Bibliography heading" +msgstr "書誌情報標題" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 -msgid "Online cite" -msgstr "オンライン引用" +#: lib/layouts/isprs.layout:3 +msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" +msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 -msgid "online cite" -msgstr "オンライン引用" +#: lib/layouts/isprs.layout:39 +msgid "ABSTRACT:" +msgstr "概要:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 -msgid "Text behind" -msgstr "後置文" +#: lib/layouts/isprs.layout:67 +msgid "KEY WORDS:" +msgstr "キーワード:" -#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 -msgid "text behind the cite" -msgstr "引用の後置文" +#: lib/layouts/isprs.layout:129 +msgid "Commission" +msgstr "委員会" -#: lib/layouts/revtex4.layout:3 -msgid "REVTeX (V. 4)" -msgstr "REVTeX (V. 4)" +#: lib/layouts/isprs.layout:220 +msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" +msgstr "謝辞" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 -msgid "AltAffiliation" -msgstr "副所属" +#: lib/layouts/iucr.layout:3 +msgid "International Union of Crystallography (IUCr)" +msgstr "国際結晶学連合(IUCr)" -#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175 -msgid "Thanks:" -msgstr "感謝:" +#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26 +msgid "\\thesection." +msgstr "\\thesection." -#: lib/layouts/revtex4.layout:267 -msgid "PACS number:" -msgstr "PACS 番号:" +#: lib/layouts/iucr.layout:48 +msgid "\\thesection" +msgstr "\\thesection" -#: lib/layouts/sciposter.layout:3 -msgid "SciPoster" -msgstr "SciPoster" +#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30 +msgid "\\thesubsection." +msgstr "\\thesubsection." -#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 -msgid "Conference" -msgstr "コンファレンス" +#: lib/layouts/iucr.layout:61 +msgid "\\thesubsubsection." +msgstr "\\thesubsubsection." -#: lib/layouts/sciposter.layout:40 -msgid "LeftLogo" -msgstr "左ロゴ" +#: lib/layouts/iucr.layout:109 +msgid "Main Author" +msgstr "筆頭著者" -#: lib/layouts/sciposter.layout:46 -msgid "Left logo:" -msgstr "左ロゴ:" +#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150 +#: lib/layouts/iucr.layout:181 +msgid "Affiliation Key" +msgstr "所属キー" -#: lib/layouts/sciposter.layout:60 -msgid "Logo Size" -msgstr "ロゴ寸" +#: lib/layouts/iucr.layout:118 +msgid "Affiliation key of the author" +msgstr "著者の所属キー" -#: lib/layouts/sciposter.layout:61 -msgid "Relative logo size (0 through 1)" -msgstr "ロゴ相対寸(0から1)" +#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123 +#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156 +msgid "Forename" +msgstr "名" -#: lib/layouts/sciposter.layout:65 -msgid "RightLogo" -msgstr "右ロゴ" +#: lib/layouts/iucr.layout:144 +msgid "Co Author" +msgstr "共著者" -#: lib/layouts/sciposter.layout:68 -msgid "Right logo:" -msgstr "右ロゴ:" +#: lib/layouts/iucr.layout:147 +msgid "Co-author" +msgstr "共著者" -#: lib/layouts/sciposter.layout:80 -msgid "Caption Width" -msgstr "キャプション幅" +#: lib/layouts/iucr.layout:151 +msgid "Affiliation key of the co-author" +msgstr "共著者の所属キー" -#: lib/layouts/sciposter.layout:81 -msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" -msgstr "列相対比でのキャプション幅(0から1)" +#: lib/layouts/iucr.layout:160 +msgid "Short Author" +msgstr "著者短縮形" -#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 -msgid "KOMA-Script Article" -msgstr "KOMA-Script Article" +#: lib/layouts/iucr.layout:163 +msgid "Short author:" +msgstr "著者短縮形:" + +#: lib/layouts/iucr.layout:182 +msgid "Affiliation key" +msgstr "所属キー" -#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 -msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" -msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" +#: lib/layouts/iucr.layout:197 +msgid "Keyword:" +msgstr "キーワード:" -#: lib/layouts/scrbook.layout:3 -msgid "KOMA-Script Book" -msgstr "KOMA-Script Book" +#: lib/layouts/iucr.layout:200 +msgid "Vita" +msgstr "Vita" -#: lib/layouts/scrbook.layout:26 -msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/iucr.layout:203 +msgid "Vita:" +msgstr "Vita:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 旧版)" +#: lib/layouts/iucr.layout:206 +msgid "PDB reference" +msgstr "PDBレファレンス" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30 -#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6 -#: lib/layouts/enumitem.module:86 -msgid "Labeling" -msgstr "ラベル付け" +#: lib/layouts/iucr.layout:209 +msgid "PDB reference:" +msgstr "PDBレファレンス:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 -msgid "L" -msgstr "L" +#: lib/layouts/iucr.layout:212 +msgid "Optional name" +msgstr "非必須の名前" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 -msgid "O" -msgstr "O" +#: lib/layouts/iucr.layout:216 +msgid "NDB reference" +msgstr "NDBレファレンス" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 -msgid "Encl" -msgstr "Encl" +#: lib/layouts/iucr.layout:219 +msgid "NDB reference:" +msgstr "NDBレファレンス:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 -msgid "Place:" -msgstr "場所(Place):" +#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225 +msgid "Synopsis" +msgstr "梗概" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 -msgid "Specialmail" -msgstr "特別便" +#: lib/layouts/jarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jarticle)" +msgstr "日本語Article (jarticle)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 -msgid "Specialmail:" -msgstr "特別便:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:3 +msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" +msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 -msgid "Title:" -msgstr "表題:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:122 +msgid "Alternative Affiliation" +msgstr "第二所属" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 -msgid "Yourref" -msgstr "Yourref" +#: lib/layouts/jasatex.layout:127 +msgid "Affiliation Prefix" +msgstr "所属機関前置句" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 -msgid "Yourmail" -msgstr "Yourmail" +#: lib/layouts/jasatex.layout:128 +msgid "A prefix like 'Also at '" +msgstr "「Also at」のような前置句" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 -msgid "Your letter of:" -msgstr "Your letter of:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173 +msgid "PACS numbers:" +msgstr "PACS 番号:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 -msgid "Myref" -msgstr "Myref" +#: lib/layouts/jasatex.layout:223 +msgid "Preprint number" +msgstr "前刷り番号" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 -msgid "Customer" -msgstr "顧客" +#: lib/layouts/jasatex.layout:226 +msgid "Preprint number:" +msgstr "前刷り番号:" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 -msgid "Customer no.:" -msgstr "顧客番号:" +#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251 +msgid "Online citation" +msgstr "オンライン文献" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 -msgid "Invoice" -msgstr "インボイス" +#: lib/layouts/jbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jbook)" +msgstr "日本語Book (jbook)" -#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 -msgid "Invoice no.:" -msgstr "インボイス番号:" +#: lib/layouts/jgrga.layout:3 +msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" +msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 -msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" -msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" +#: lib/layouts/jreport.layout:3 +msgid "Japanese Report (jreport)" +msgstr "日本語Report (jreport)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 -msgid "NextAddress" -msgstr "次の住所" +#: lib/layouts/jsarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (jsarticle)" +msgstr "日本語Article (jsarticle)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 -msgid "Next Address:" -msgstr "次の住所:" +#: lib/layouts/jsbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (jsbook)" +msgstr "日本語Book (jsbook)" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 -msgid "Sender Name:" -msgstr "送り主名:" +#: lib/layouts/jss.layout:3 +msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2" +msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) 第2版" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 -msgid "Sender Phone:" -msgstr "送り主電話番号:" +#: lib/layouts/jss.layout:107 +msgid "Plain Keywords" +msgstr "平文キーワード" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 -msgid "Sender Fax:" -msgstr "送り主ファックス:" +#: lib/layouts/jss.layout:110 +msgid "Plain Keywords:" +msgstr "平文キーワード:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 -msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "送り主電子メール:" +#: lib/layouts/jss.layout:113 +msgid "Plain Title" +msgstr "平文表題" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 -msgid "Sender URL:" -msgstr "送り主URL:" +#: lib/layouts/jss.layout:116 +msgid "Plain Title:" +msgstr "平文表題:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 -msgid "Logo" -msgstr "ロゴ" +#: lib/layouts/jss.layout:122 +msgid "Short Title:" +msgstr "見出し短縮形:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 -msgid "Logo:" -msgstr "ロゴ:" +#: lib/layouts/jss.layout:125 +msgid "Plain Author" +msgstr "平文著者名" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 -msgid "EndLetter" -msgstr "書簡終了" +#: lib/layouts/jss.layout:128 +msgid "Plain Author:" +msgstr "平文著者名:" -#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 -msgid "End of letter" -msgstr "書簡終了" +#: lib/layouts/jss.layout:131 +msgid "Pkg" +msgstr "Pkg" -#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 -msgid "KOMA-Script Report" -msgstr "KOMA-Script Report" +#: lib/layouts/jss.layout:133 +msgid "pkg" +msgstr "pkg" -#: lib/layouts/seminar.layout:3 -msgid "Seminar" -msgstr "Seminar" +#: lib/layouts/jss.layout:156 +msgid "Proglang" +msgstr "Proglang" -#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 -msgid "LandscapeSlide" -msgstr "横向きスライド" +#: lib/layouts/jss.layout:158 +msgid "proglang" +msgstr "proglang" -#: lib/layouts/seminar.layout:27 -msgid "Landscape Slide" -msgstr "横向きスライド" +#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65 +msgid "code" +msgstr "コード" -#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 -msgid "PortraitSlide" -msgstr "縦向きスライド" +#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196 +msgid "Code Chunk" +msgstr "コード組(chunk)" -#: lib/layouts/seminar.layout:42 -msgid "Portrait Slide" -msgstr "縦向きスライド" +#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236 +msgid "Code Input" +msgstr "コード入力" -#: lib/layouts/seminar.layout:47 -msgid "SlideHeading" -msgstr "スライドヘッダ" +#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242 +msgid "Code Output" +msgstr "コード出力" -#: lib/layouts/seminar.layout:54 -msgid "SlideSubHeading" -msgstr "スライド副ヘッダ" +#: lib/layouts/jurabib.module:2 +msgid "Jurabib" +msgstr "Jurabib" -#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 -msgid "ListOfSlides" -msgstr "スライド一覧" +#: lib/layouts/jurabib.module:51 +msgid "bibliography entry" +msgstr "文献項目" -#: lib/layouts/seminar.layout:62 -msgid "List of Slides" -msgstr "スライド一覧" +#: lib/layouts/jurabib.module:52 +msgid "Bibliography entry." +msgstr "文献項目" -#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 -msgid "SlideContents" -msgstr "スライド内容" +#: lib/layouts/jurabib.module:53 +msgid "before" +msgstr "前置テキスト" -#: lib/layouts/seminar.layout:71 -msgid "Slide Contents" -msgstr "スライド内容" +#: lib/layouts/jurabib.module:54 +msgid "short title" +msgstr "見出し短縮形" -#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 -msgid "ProgressContents" -msgstr "進行内容" +#: lib/layouts/kluwer.layout:3 +msgid "Kluwer" +msgstr "Kluwer" -#: lib/layouts/seminar.layout:77 -msgid "Progress Contents" -msgstr "進行内容" +#: lib/layouts/kluwer.layout:202 +msgid "AddressForOffprints" +msgstr "抜刷用住所" -#: lib/layouts/seminar.layout:98 -msgid "Landscape Slide:" -msgstr "横向きスライド:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:210 +msgid "Address for Offprints:" +msgstr "抜刷用住所:" -#: lib/layouts/seminar.layout:115 -msgid "Portrait Slide:" -msgstr "縦向きスライド:" +#: lib/layouts/kluwer.layout:220 +msgid "RunningTitle" +msgstr "ヘッダ用表題" -#: lib/layouts/seminar.layout:117 -msgid "Slide*" -msgstr "スライド*" +#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404 +msgid "Running title:" +msgstr "ヘッダ用表題:" -#: lib/layouts/seminar.layout:132 -msgid "[List Of Slides]" -msgstr "[スライド一覧]" +#: lib/layouts/kluwer.layout:242 +msgid "RunningAuthor" +msgstr "ヘッダ用著者名" -#: lib/layouts/seminar.layout:145 -msgid "[Slide Contents]" -msgstr "[スライド内容]" +#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410 +msgid "Running author:" +msgstr "ヘッダ用著者名:" -#: lib/layouts/seminar.layout:151 -msgid "[Progress Contents]" -msgstr "[進行内容]" +#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:617 +msgid "Rnw (knitr)" +msgstr "Rnw (knitr)" -#: lib/layouts/siamltex.layout:3 -msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +#: lib/layouts/knitr.module:6 +msgid "" +"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " +"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " +"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" +msgstr "" +"動的レポート生成用にRでknitrパッケージを使用します.このモジュールを機能させ" +"るには,install.packages('knitr') のようにして,Rパッケージを導入してくださ" +"い.これは,R >= 2.14.1 に依存します.詳細については http://yihui.github.com/" +"knitr をご覧ください." -#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 -msgid "Conjecture*" -msgstr "予想*" +#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 +#: lib/layouts/sweave.module:6 +msgid "literate" +msgstr "文芸" -#: lib/layouts/siamltex.layout:123 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 -msgid "Algorithm*" -msgstr "アルゴリズム*" +#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 +msgid "Sweave Options" +msgstr "Sweaveオプション" -#: lib/layouts/siamltex.layout:137 -msgid "AMS" -msgstr "AMS" +#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 +msgid "Sweave opts" +msgstr "Sweaveオプション" -#: lib/layouts/siamltex.layout:206 -msgid "The title as it appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する表題" +#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 +msgid "S/R expression" +msgstr "S/R表現" -#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193 -msgid "Subjectclass" -msgstr "分野分類" +#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 +msgid "S/R expr" +msgstr "S/R表現" -#: lib/layouts/siamltex.layout:322 -msgid "AMS subject classifications:" -msgstr "AMS分野分類:" +#: lib/layouts/latex8.layout:3 +msgid "Latex8 Article (Obsolete)" +msgstr "Latex8 Article (旧版)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 -msgid "ACM SIGPLAN" -msgstr "ACM SIGPLAN" +#: lib/layouts/letter.layout:3 +msgid "Letter (Standard Class)" +msgstr "Letter (標準クラス)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 -msgid "Name of the conference" -msgstr "コンファレンス名" +#: lib/layouts/lettre.layout:3 +msgid "French Letter (lettre)" +msgstr "フランス語Letter (lettre)" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 -msgid "Conference:" -msgstr "コンファレンス:" +#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317 +msgid "NoTelephone" +msgstr "電話なし" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 -msgid "CopyrightYear" -msgstr "著作権発生年" +#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373 +#: lib/layouts/lettre.layout:381 +msgid "NoFax" +msgstr "ファックスなし" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 -msgid "Copyright year:" -msgstr "著作権発生年:" +#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188 +#: lib/layouts/lettre.layout:195 +msgid "NoPlace" +msgstr "場所(Place)なし" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 -msgid "Copyrightdata" -msgstr "著作権データ" +#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237 +#: lib/layouts/lettre.layout:245 +msgid "NoDate" +msgstr "日付なし" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 -msgid "Copyright data:" -msgstr "著作権データ:" +#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650 +msgid "Post Scriptum" +msgstr "追伸" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 -msgid "TitleBanner" -msgstr "表題バナー" +#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516 +msgid "EndOfMessage" +msgstr "メッセージ末尾" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 -msgid "Title banner:" -msgstr "表題バナー:" +#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536 +msgid "EndOfFile" +msgstr "ファイル末尾" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 -msgid "PreprintFooter" -msgstr "前刷りフッタ" +#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189 +#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238 +#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288 +#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344 +#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400 +msgid "Headings" +msgstr "ヘディング" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 -msgid "Preprint footer:" -msgstr "前刷りフッタ:" +#: lib/layouts/lettre.layout:170 +msgid "City:" +msgstr "市:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 -msgid "Digital Object Identifier:" -msgstr "デジタルオブジェクト識別子:" +#: lib/layouts/lettre.layout:263 +msgid "Office:" +msgstr "オフィス:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 -msgid "Affiliation and/or address of the author" -msgstr "著者の所属及び住所" +#: lib/layouts/lettre.layout:293 +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31 -msgid "Terms" -msgstr "用語" +#: lib/layouts/lettre.layout:325 +msgid "NoTel" +msgstr "Telなし" -#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 -msgid "Terms:" -msgstr "用語:" +#: lib/layouts/lettre.layout:526 +msgid "EndOfMessage." +msgstr "メッセージ末尾" -#: lib/layouts/simplecv.layout:3 -msgid "Simple CV" -msgstr "Simple CV" +#: lib/layouts/lettre.layout:538 +msgid "EndOfFile." +msgstr "ファイル末尾." -#: lib/layouts/simplecv.layout:66 -msgid "Topic" -msgstr "トピック" +#: lib/layouts/lettre.layout:658 +msgid "P.S.:" +msgstr "PS:" -#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 -msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" -msgstr "Inderscience発行9.5 x 6.5誌" +#: lib/layouts/lilypond.module:2 +msgid "LilyPond Book" +msgstr "LilyPond Book" -#: lib/layouts/singlecol.layout:3 -msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" -msgstr "Inderscience発行誌 (旧版)" +#: lib/layouts/lilypond.module:6 +msgid "" +"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " +"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." +msgstr "" +"このモジュールは,LilyPondコードを直接LyXに入力するための差込枠を追加します." +"これは出力時に処理されます.例示ファイルlilypond.lyxを参照してください." -#: lib/layouts/slides.layout:107 -msgid "New Slide:" -msgstr "新規スライド:" +#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 +#: lib/external_templates:320 +msgid "LilyPond" +msgstr "LilyPond" -#: lib/layouts/slides.layout:129 -msgid "Overlay" -msgstr "重ね合わせ" +#: lib/layouts/lilypond.module:37 +msgid "LilyPond Options" +msgstr "LilyPondオプション" -#: lib/layouts/slides.layout:144 -msgid "New Overlay:" -msgstr "新規重ね合わせ:" +#: lib/layouts/lilypond.module:38 +msgid "" +"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " +"options)." +msgstr "" +"コンマ区切りのオプション列(使用できるオプションについてはLilyPond説明書を参照" +"のこと)" -#: lib/layouts/slides.layout:184 -msgid "New Note:" -msgstr "新規註釈:" +#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:40 +msgid "Linguistics" +msgstr "言語学" -#: lib/layouts/slides.layout:209 -msgid "InvisibleText" -msgstr "不可視文" +#: lib/layouts/linguistics.module:7 +msgid "" +"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " +"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " +"examples." +msgstr "" +"言語学に便利な特別な環境をいくつか(付番用例や語句注解,セマンティック・マー" +"クアップ,絵画フロート)定義します.exampleディレクトリのlinguistics.lyxファ" +"イルをご参照ください." -#: lib/layouts/slides.layout:216 -msgid "" -msgstr "<以下不可視文>" +#: lib/layouts/linguistics.module:13 +msgid "Numbered Example (multiline)" +msgstr "付番用例(複数行)" -#: lib/layouts/slides.layout:233 -msgid "VisibleText" -msgstr "可視文" +#: lib/layouts/linguistics.module:27 +msgid "Example:" +msgstr "用例:" -#: lib/layouts/slides.layout:240 -msgid "" -msgstr "<以下可視文>" +#: lib/layouts/linguistics.module:45 +msgid "Numbered Examples (consecutive)" +msgstr "付番用例(連続)" -#: lib/layouts/spie.layout:3 -msgid "SPIE Proceedings" -msgstr "SPIE Proceedings" +#: lib/layouts/linguistics.module:49 +msgid "Examples:" +msgstr "用例:" -#: lib/layouts/spie.layout:56 -msgid "Authorinfo" -msgstr "著者情報" +#: lib/layouts/linguistics.module:51 +msgid "Custom Numbering|s" +msgstr "付番の調整(S)|S" -#: lib/layouts/spie.layout:68 -msgid "Authorinfo:" -msgstr "著者情報:" +#: lib/layouts/linguistics.module:52 +msgid "Customize the numeration" +msgstr "付番を調整" -#: lib/layouts/spie.layout:96 -msgid "ACKNOWLEDGMENTS" -msgstr "謝辞" +#: lib/layouts/linguistics.module:65 +msgid "Subexample" +msgstr "小例" -#: lib/layouts/svglobal.layout:3 -msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" -msgstr "Springer SV Global (旧版)" +#: lib/layouts/linguistics.module:68 +msgid "Subexample:" +msgstr "小例:" -#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 -#: lib/layouts/svprobth.layout:101 -msgid "Headnote" -msgstr "ヘッドノート" +#: lib/layouts/linguistics.module:82 lib/layouts/linguistics.module:84 +msgid "Glosse" +msgstr "語句註解" -#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 -#: lib/layouts/svprobth.layout:115 -msgid "Headnote (optional):" -msgstr "ヘッドノート(オプション):" +#: lib/layouts/linguistics.module:109 lib/layouts/linguistics.module:144 +msgid "Translation" +msgstr "翻訳" -#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 -#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 -#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 -msgid "thanks" -msgstr "感謝(thanks)" +#: lib/layouts/linguistics.module:110 lib/layouts/linguistics.module:145 +msgid "Glosse Translation|s" +msgstr "語句註解翻訳(S)|s" -#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 -#: lib/layouts/svprobth.layout:137 -msgid "Inst" -msgstr "所属機関(Inst)" +#: lib/layouts/linguistics.module:111 lib/layouts/linguistics.module:146 +msgid "Add a translation for the glosse" +msgstr "語句註解に翻訳を加える" -#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 -#: lib/layouts/svprobth.layout:140 -msgid "Institute #" -msgstr "所属機関 #" +#: lib/layouts/linguistics.module:117 lib/layouts/linguistics.module:119 +msgid "Tri-Glosse" +msgstr "三行語句註解" -#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 -#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 -#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 -msgid "Dedication" -msgstr "献呈" +#: lib/layouts/linguistics.module:152 +msgid "Structure Tree" +msgstr "構造ツリー" -#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131 -#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182 -msgid "Dedication:" -msgstr "献呈:" +#: lib/layouts/linguistics.module:154 +msgid "Tree" +msgstr "ツリー" -#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 -#: lib/layouts/svprobth.layout:169 -msgid "Corr Author:" -msgstr "共著者:" +#: lib/layouts/linguistics.module:178 +msgid "Expression" +msgstr "表現" -#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 -#: lib/layouts/svprobth.layout:173 -msgid "Offprints" -msgstr "抜き刷り" +#: lib/layouts/linguistics.module:180 +msgid "expr." +msgstr "表現" -#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 -#: lib/layouts/svprobth.layout:177 -msgid "Offprints:" -msgstr "抜き刷り:" +#: lib/layouts/linguistics.module:194 +msgid "Concepts" +msgstr "概念" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 -msgid "Springer SV Global (V. 3)" -msgstr "Springer SV Global (V. 3)" +#: lib/layouts/linguistics.module:196 +msgid "concept" +msgstr "概念" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 -msgid "Subclass" -msgstr "サブクラス" +#: lib/layouts/linguistics.module:210 +msgid "Meaning" +msgstr "意味" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 -msgid "Mathematics Subject Classification" -msgstr "数学分野分類" +#: lib/layouts/linguistics.module:212 +msgid "meaning" +msgstr "意味" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 -msgid "CRSC" -msgstr "CRSC" +#: lib/layouts/linguistics.module:225 +msgid "GroupGlossedWords" +msgstr "グループ語句註解単語" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 -msgid "CR Subject Classification" -msgstr "CR分野分類" +#: lib/layouts/linguistics.module:227 +msgid "Group" +msgstr "グループ" -#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 -msgid "Solution \\thesolution" -msgstr "解 \\thesolusion." +#: lib/layouts/linguistics.module:237 +msgid "Tableau" +msgstr "絵画" -#: lib/layouts/svjog.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/Jog" -msgstr "Springer SV Jour/Jog" +#: lib/layouts/linguistics.module:242 +msgid "List of Tableaux" +msgstr "絵画一覧" -#: lib/layouts/svmono.layout:3 -msgid "Springer SV Mono" -msgstr "Springer SV Mono" +#: lib/layouts/litinsets.inc:12 +msgid "Chunk ##" +msgstr "コード組 ##" -#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:659 -msgid "Proof(QED)" -msgstr "証明(QED)" +#: lib/layouts/litinsets.inc:15 +msgid "Literate programming" +msgstr "文芸的プログラミング" -#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:668 -msgid "Proof(smartQED)" -msgstr "証明(smartQED)" +#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 +msgid "Chunk" +msgstr "コード組(chunk)" -#: lib/layouts/svmult.layout:3 -msgid "Springer SV Mult" -msgstr "Springer SV Mult" +#: lib/layouts/llncs.layout:3 +msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" +msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)" -#: lib/layouts/svmult.layout:34 -msgid "Title*" -msgstr "表題*" +#: lib/layouts/llncs.layout:152 +msgid "Running LaTeX Title" +msgstr "ヘッダ用LaTeX表題" -#: lib/layouts/svmult.layout:37 -msgid "Title*: " -msgstr "表題*: " +#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376 +msgid "TOC Title" +msgstr "目次表題" -#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 -msgid "Contributors" -msgstr "寄稿者" +#: lib/layouts/llncs.layout:179 +msgid "TOC Title:" +msgstr "目次表題:" -#: lib/layouts/svmult.layout:68 -msgid "List of Contributors" -msgstr "寄稿者一覧" +#: lib/layouts/llncs.layout:204 +msgid "Author Running" +msgstr "ヘッダ用著者名" -#: lib/layouts/svmult.layout:72 -msgid "Contributor List" -msgstr "寄稿者一覧" +#: lib/layouts/llncs.layout:208 +msgid "Author Running:" +msgstr "ヘッダ用著者名:" -#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 -#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 -#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 -#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 -#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 -#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 -#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 -msgid "For editors" -msgstr "編集者用" +#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394 +msgid "TOC Author" +msgstr "目次著者" -#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116 -msgid "PartBacktext" -msgstr "扉裏文" +#: lib/layouts/llncs.layout:216 +msgid "TOC Author:" +msgstr "目次著者:" -#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413 -msgid "Running Chapter" -msgstr "ヘッダ用章見出し" +#: lib/layouts/llncs.layout:309 +msgid "Case #." +msgstr "ケース #." -#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168 -msgid "ChapAuthor" -msgstr "章著者" +#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279 +msgid "Claim." +msgstr "主張." -#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155 -msgid "ChapSubtitle" -msgstr "章副題" +#: lib/layouts/llncs.layout:326 +msgid "Conjecture #." +msgstr "予想 #." -#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318 -msgid "extrachap" -msgstr "追加章" +#: lib/layouts/llncs.layout:354 +msgid "Example #." +msgstr "例 #." -#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313 -msgid "Extrachap" -msgstr "追加章" +#: lib/layouts/llncs.layout:361 +msgid "Exercise #." +msgstr "演習 #." -#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502 -#: lib/layouts/svcommon.inc:506 -msgid "Foreword" -msgstr "巻頭言" +#: lib/layouts/llncs.layout:374 +msgid "Note #." +msgstr "註釈 #." -#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529 -#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25 -msgid "Preface" -msgstr "序文(Preface)" +#: lib/layouts/llncs.layout:381 +msgid "Problem #." +msgstr "問題 #." -#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180 -msgid "ChapMotto" -msgstr "章モットー" +#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378 +msgid "Property" +msgstr "性質" -#: lib/layouts/svprobth.layout:3 -msgid "Springer SV Jour/PTRF" -msgstr "Springer SV Jour/PTRF" +#: lib/layouts/llncs.layout:395 +msgid "Property #." +msgstr "性質 #." -#: lib/layouts/tarticle.layout:3 -msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" -msgstr "日本語Article (縦書き)" +#: lib/layouts/llncs.layout:408 +msgid "Question #." +msgstr "問 #." -#: lib/layouts/tbook.layout:3 -msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" -msgstr "日本語Book (縦書き)" +#: lib/layouts/llncs.layout:415 +msgid "Remark #." +msgstr "注意 #." -#: lib/layouts/treport.layout:3 -msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" -msgstr "日本語Report (縦書き)" +#: lib/layouts/llncs.layout:422 +msgid "Solution #." +msgstr "解 #." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 -msgid "Tufte Book" -msgstr "Tufte Book" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 +msgid "Logical Markup" +msgstr "論理マークアップ" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138 -#: lib/layouts/stdsections.inc:64 -msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" -msgstr "目次やランニングヘッダに表示する章" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "" +"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " +"code." +msgstr "" +"論理マークアップ用にいくつかの文字様式(名詞・強調・ストロング・コード)を定" +"義します." -#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 -msgid "Sidenote" -msgstr "側註" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 +msgid "charstyles" +msgstr "文字様式" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 -msgid "sidenote" -msgstr "sidenote" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 +msgid "Noun" +msgstr "名詞体" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 -msgid "Marginnote" -msgstr "傍註" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 +msgid "noun" +msgstr "名詞" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 -msgid "marginnote" -msgstr "marginnote" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 +msgid "emph" +msgstr "強調" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 -msgid "NewThought" -msgstr "NewThought様式" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 +msgid "Strong" +msgstr "ストロング" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 -msgid "new thought" -msgstr "new thought" +#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 +msgid "strong" +msgstr "ストロング" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 -msgid "AllCaps" -msgstr "オールキャップ体" +#: lib/layouts/ltugboat.layout:3 +msgid "TUGboat" +msgstr "TUGboat" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 -msgid "allcaps" -msgstr "allcaps" +#: lib/layouts/memoir.layout:3 +msgid "Memoir" +msgstr "Memoir" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 -msgid "SmallCaps" -msgstr "スモールキャップ体" +#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80 +#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104 +#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134 +#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218 +#: lib/layouts/memoir.layout:239 +msgid "Short Title (TOC)|S" +msgstr "見出し短縮形(TOC)|T" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 -msgid "smallcaps" -msgstr "smallcaps" +#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents" +msgstr "目次に表示する章" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 -msgid "Full Width" -msgstr "全幅" +#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94 +#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124 +#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154 +#: lib/layouts/memoir.layout:223 +msgid "Short Title (Header)" +msgstr "表題短縮形(ヘッダ)" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 -msgid "MarginTable" -msgstr "傍表" +#: lib/layouts/memoir.layout:71 +msgid "The chapter as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する章" -#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 -msgid "MarginFigure" -msgstr "傍図" +#: lib/layouts/memoir.layout:90 +msgid "The section as it appears in the table of contents" +msgstr "目次に表示する節" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 -msgid "Tufte Handout" -msgstr "Tufteハンドアウト" +#: lib/layouts/memoir.layout:95 +msgid "The section as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する節" -#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 -msgid "Handouts" -msgstr "8. ハンドアウト" +#: lib/layouts/memoir.layout:105 +msgid "The subsection as it appears in the table of contents" +msgstr "目次に表示する小節" -#: lib/layouts/aapaper.inc:54 -msgid "email:" -msgstr "電子メール:" +#: lib/layouts/memoir.layout:110 +msgid "The subsection as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する小節" -#: lib/layouts/aapaper.inc:114 -msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:" -msgstr "同義語辞典は最近のA&Aではサポートされていません:" +#: lib/layouts/memoir.layout:120 +msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents" +msgstr "目次に表示する小々節" -#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37 -msgid "General terms:" -msgstr "一般用語:" +#: lib/layouts/memoir.layout:125 +msgid "The subsubsection as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する小々節" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39 -msgid "Firstname" -msgstr "名" +#: lib/layouts/memoir.layout:135 +msgid "The paragraph as it appears in the table of contents" +msgstr "目次に表示する段落" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52 -msgid "Fname" -msgstr "名" +#: lib/layouts/memoir.layout:140 +msgid "The paragraph as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する段落" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100 -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63 -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 -msgid "Literal" -msgstr "文字通り" +#: lib/layouts/memoir.layout:150 +msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents" +msgstr "目次に表示する小段落" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116 -#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84 -msgid "Emph" -msgstr "強調" +#: lib/layouts/memoir.layout:155 +msgid "The subparagraph as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する小段落" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133 -msgid "Abbrev" -msgstr "略語" +#: lib/layouts/memoir.layout:162 +msgid "Chapterprecis" +msgstr "章要約" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145 -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 -msgid "Citation-number" -msgstr "引用番号" +#: lib/layouts/memoir.layout:181 +msgid "Epigraph" +msgstr "題辞" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 -msgid "Day" -msgstr "日" +#: lib/layouts/memoir.layout:191 +msgid "Epigraph Source|S" +msgstr "題辞出典(S)|S" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181 -msgid "Month" -msgstr "月" +#: lib/layouts/memoir.layout:192 +msgid "Source" +msgstr "出典" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193 -msgid "Year" -msgstr "å¹´" +#: lib/layouts/memoir.layout:193 +msgid "The source/author of this epigraph" +msgstr "この題辞の出典若しくは著者" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205 -msgid "Issue-number" -msgstr "発行号" +#: lib/layouts/memoir.layout:206 +msgid "Poemtitle" +msgstr "詩題" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217 -msgid "Issue-day" -msgstr "発行日" +#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240 +msgid "The poem title as it appears in the table of contents" +msgstr "目次に表示する詩題" -#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229 -msgid "Issue-months" -msgstr "発行月" +#: lib/layouts/memoir.layout:224 +msgid "The poem title as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する詩題" -#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79 -msgid "Subsubparagraph" -msgstr "小々段落" +#: lib/layouts/memoir.layout:234 +msgid "Poemtitle*" +msgstr "詩題*" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19 -msgid "-- Header --" -msgstr "--- ヘッダ ---" +#: lib/layouts/memoir.layout:263 +msgid "Legend" +msgstr "凡例" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31 -msgid "Special-section" -msgstr "特別節" +#: lib/layouts/minimalistic.module:2 +msgid "Minimalistic" +msgstr "簡素版" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37 -msgid "Special-section:" -msgstr "特別節:" +#: lib/layouts/minimalistic.module:5 +msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." +msgstr "いくつかの差込枠(索引・派生枝・URL)を,簡素版に再定義します." + +#: lib/layouts/moderncv.layout:3 +msgid "Modern CV" +msgstr "Modern CV" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47 -msgid "AGU-journal" -msgstr "AGUジャーナル" +#: lib/layouts/moderncv.layout:37 +msgid "CVStyle" +msgstr "CV様式" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51 -msgid "AGU-journal:" -msgstr "AGUジャーナル:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:46 +msgid "CV Style:" +msgstr "CV様式:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 -msgid "Citation-number:" -msgstr "引用番号:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:52 +msgid "Style Options" +msgstr "様式オプション" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 -msgid "AGU-volume" -msgstr "AGUå·»" +#: lib/layouts/moderncv.layout:53 +msgid "Options for the CV style" +msgstr "CV様式のオプション" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 -msgid "AGU-volume:" -msgstr "AGUå·»:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:57 +msgid "CVColor" +msgstr "CV色" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 -msgid "AGU-issue" -msgstr "AGU号" +#: lib/layouts/moderncv.layout:60 +msgid "CV Color Scheme:" +msgstr "CV色体系:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 -msgid "AGU-issue:" -msgstr "AGU号:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:63 +msgid "CVIcons" +msgstr "CVアイコン" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 -msgid "Copyright:" -msgstr "著作権:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:66 +msgid "CV Icon Set:" +msgstr "CVアイコンセット:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89 -msgid "Index-terms" -msgstr "索引見出し" +#: lib/layouts/moderncv.layout:69 +msgid "CVColumnWidth" +msgstr "CV列幅" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 -msgid "Index-terms..." -msgstr "索引見出し..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:72 +msgid "Column Width:" +msgstr "列幅:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 -msgid "Index-term" -msgstr "索引見出し" +#: lib/layouts/moderncv.layout:75 +msgid "PDF Page Mode" +msgstr "PDFページモード" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106 -msgid "Index-term:" -msgstr "索引見出し:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:78 +msgid "PDF Page Mode:" +msgstr "PDFページモード:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 -msgid "Cross-term" -msgstr "Cross-term" +#: lib/layouts/moderncv.layout:94 +msgid "First name" +msgstr "名" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 -msgid "Cross-term:" -msgstr "Cross-term:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:106 +msgid "FamilyName" +msgstr "姓" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137 -msgid "Supplementary" -msgstr "補足" +#: lib/layouts/moderncv.layout:110 +msgid "Family Name:" +msgstr "姓:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141 -msgid "Supplementary..." -msgstr "補足..." +#: lib/layouts/moderncv.layout:142 +msgid "Line 1" +msgstr "第一行" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150 -msgid "Supp-note" -msgstr "Supp-note" +#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148 +msgid "Optional address line" +msgstr "追加の住所行" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154 -msgid "Sup-mat-note:" -msgstr "Sup-mat-note:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:147 +msgid "Line 2" +msgstr "第二行" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159 -msgid "Cite-other" -msgstr "Cite-other" +#: lib/layouts/moderncv.layout:158 +msgid "Phone Type" +msgstr "電話のタイプ" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163 -msgid "Cite-other:" -msgstr "Cite-other:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:159 +msgid "can be fixed, mobile or fax" +msgstr "固定・携帯・ファックスいずれか" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123 -msgid "Revised:" -msgstr "改訂:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:189 +msgid "Social" +msgstr "ソーシャル" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223 -msgid "Ident-line" -msgstr "字下げ行" +#: lib/layouts/moderncv.layout:192 +msgid "Social:" +msgstr "ソーシャル:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226 -msgid "Ident-line:" -msgstr "字下げ行:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:195 +msgid "Name of the social network" +msgstr "ソーシャルネットワーク名" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231 -msgid "Runhead" -msgstr "ヘッダ" +#: lib/layouts/moderncv.layout:199 +msgid "ExtraInfo" +msgstr "追加情報" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234 -msgid "Runhead:" -msgstr "ヘッダ:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:202 +msgid "Extra Info:" +msgstr "追加情報:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242 -msgid "Published-online:" -msgstr "オンライン出版:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:208 +msgid "Photo:" +msgstr "写真:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:90 -msgid "Citation" -msgstr "文献引用" +#: lib/layouts/moderncv.layout:211 +msgid "Height the photo is resized to" +msgstr "写真を合わせる高さ" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267 -msgid "Citation:" -msgstr "文献引用:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:214 +msgid "Thickness" +msgstr "厚み:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272 -msgid "Posting-order" -msgstr "投稿順" +#: lib/layouts/moderncv.layout:215 +msgid "Thickness of the surrounding frame" +msgstr "周囲枠の厚み" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275 -msgid "Posting-order:" -msgstr "投稿順:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:253 +msgid "EmptySection" +msgstr "空の節" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280 -msgid "AGU-pages" -msgstr "AGU-頁" +#: lib/layouts/moderncv.layout:259 +msgid "Empty Section" +msgstr "空の節" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283 -msgid "AGU-pages:" -msgstr "AGU-頁:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:278 +msgid "CloseSection" +msgstr "節終了" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288 -msgid "Words" -msgstr "単語" +#: lib/layouts/moderncv.layout:294 +msgid "Columns:" +msgstr "列:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291 -msgid "Words:" -msgstr "単語:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:309 +msgid "Optional width" +msgstr "幅(非必須)" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 -msgid "Figures" -msgstr "図" +#: lib/layouts/moderncv.layout:315 +msgid "Header content" +msgstr "ヘッダ内容" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299 -msgid "Figures:" -msgstr "図:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:325 +msgid "Entry" +msgstr "見出し" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 -msgid "Tables" -msgstr "表" +#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332 +msgid "Time" +msgstr "時間" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307 -msgid "Tables:" -msgstr "表:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337 +msgid "What?" +msgstr "なに?" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312 -msgid "Datasets" -msgstr "データセット" +#: lib/layouts/moderncv.layout:364 +msgid "Entry:" +msgstr "項目:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315 -msgid "Datasets:" -msgstr "データセット:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:392 +msgid "ItemWithComment" +msgstr "コメント付き項目" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324 -msgid "ISSN" -msgstr "ISSN" +#: lib/layouts/moderncv.layout:395 +msgid "Item with Comment:" +msgstr "コメント付き項目:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336 -msgid "CODEN" -msgstr "CODEN" +#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406 +msgid "Text" +msgstr "テキスト" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349 -msgid "SS-Code" -msgstr "SSコード" +#: lib/layouts/moderncv.layout:422 +msgid "ListItem" +msgstr "箇条書き項目" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361 -msgid "SS-Title" -msgstr "SS表題" +#: lib/layouts/moderncv.layout:425 +msgid "List Item:" +msgstr "箇条書き項目:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374 -msgid "CCC-Code" -msgstr "CCCコード" +#: lib/layouts/moderncv.layout:429 +msgid "DoubleItem" +msgstr "2段書き項目" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400 -msgid "Dscr" -msgstr "Dscr" +#: lib/layouts/moderncv.layout:432 +msgid "Double Item:" +msgstr "2段書き項目:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 -msgid "Orgdiv" -msgstr "組織部署" +#: lib/layouts/moderncv.layout:436 +msgid "Left Summary" +msgstr "左要約" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438 -msgid "Orgname" -msgstr "組織名" +#: lib/layouts/moderncv.layout:437 +msgid "Left summary" +msgstr "左要約" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486 -msgid "Postcode" -msgstr "郵便番号" +#: lib/layouts/moderncv.layout:441 +msgid "Left Text" +msgstr "左テキスト" -#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 -#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278 -msgid "Paragraph*" -msgstr "段落*" +#: lib/layouts/moderncv.layout:442 +msgid "Left text" +msgstr "左テキスト" -#: lib/layouts/aguplus.inc:135 -msgid "CCC" -msgstr "CCC" +#: lib/layouts/moderncv.layout:446 +msgid "Right Summary" +msgstr "右要約" -#: lib/layouts/aguplus.inc:139 -msgid "CCC code:" -msgstr "CCCコード:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:447 +msgid "Right summary" +msgstr "右要約" -#: lib/layouts/aguplus.inc:148 -msgid "PaperId" -msgstr "論文ID" +#: lib/layouts/moderncv.layout:451 +msgid "DoubleListItem" +msgstr "二段書き項目" -#: lib/layouts/aguplus.inc:152 -msgid "Paper Id:" -msgstr "論文ID:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:454 +msgid "Double List Item:" +msgstr "二段書き項目:" -#: lib/layouts/aguplus.inc:156 -msgid "AuthorAddr" -msgstr "著者住所" +#: lib/layouts/moderncv.layout:459 +msgid "First Item" +msgstr "第一項目" -#: lib/layouts/aguplus.inc:160 -msgid "Author Address:" -msgstr "著者住所:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:460 +msgid "First item" +msgstr "第一項目" -#: lib/layouts/aguplus.inc:164 -msgid "SlugComment" -msgstr "廃棄用コメント" +#: lib/layouts/moderncv.layout:468 +msgid "Computer" +msgstr "コンピューター" -#: lib/layouts/aguplus.inc:168 -msgid "Slug Comment:" -msgstr "廃棄用コメント(slugcomment):" +#: lib/layouts/moderncv.layout:472 +msgid "MakeCVtitle" +msgstr "CV表題作成" -#: lib/layouts/aguplus.inc:184 -msgid "Plate" -msgstr "挿絵" +#: lib/layouts/moderncv.layout:475 +msgid "Make CV Title" +msgstr "CV表題を作成" -#: lib/layouts/aguplus.inc:195 -msgid "Planotable" -msgstr "平面表(planotable)" +#: lib/layouts/moderncv.layout:482 +msgid "MakeLetterTitle" +msgstr "書簡表題作成" -#: lib/layouts/aguplus.inc:207 -msgid "table" -msgstr "表" +#: lib/layouts/moderncv.layout:485 +msgid "Make Letter Title" +msgstr "書簡表題を作成" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:39 -msgid "Short title which appears in the running headers" -msgstr "ランニングヘッダに表示する表題短縮形" +#: lib/layouts/moderncv.layout:489 +msgid "MakeLetterClosing" +msgstr "書簡結語作成" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 -msgid "Current Address" -msgstr "現在の住所" +#: lib/layouts/moderncv.layout:492 +msgid "Close Letter" +msgstr "書簡を結語で結ぶ" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 -msgid "Current address:" -msgstr "現在の住所:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:521 +msgid "Recipient" +msgstr "受取人" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 -msgid "E-mail address:" -msgstr "電子メールアドレス:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:529 +msgid "Company Name" +msgstr "企業名" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:168 -msgid "Key words and phrases:" -msgstr "キーワードとフレーズ:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:530 +msgid "Company name" +msgstr "企業名" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:179 -msgid "Dedicatory" -msgstr "献呈" +#: lib/layouts/moderncv.layout:573 +msgid "Enclosing" +msgstr "同封" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:186 -msgid "Translator" -msgstr "翻訳者" +#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519 +msgid "Alternative Name" +msgstr "代替名" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:189 -msgid "Translator:" -msgstr "翻訳者:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:579 +msgid "Alternative instead of 'Enclosure'" +msgstr "「同封」の代わりの名称" -#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 -msgid "2000 Mathematics Subject Classification:" -msgstr "2000年数学分野分類:" +#: lib/layouts/moderncv.layout:583 +msgid "Enclosing:" +msgstr "同封:" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23 -msgid "Directory" -msgstr "ディレクトリ" +#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 +msgid "Multiple Columns" +msgstr "多段組" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93 -msgid "KeyCombo" -msgstr "キーコンボ" +#: lib/layouts/multicol.module:7 +msgid "" +"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " +"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " +"detailed description of multiple columns." +msgstr "" +"内容が多段組(既定では二段)となる拡張差込枠を追加します.多段組についての詳細" +"は,取扱説明書『高度な機能篇』の「多段組」の節をご覧ください." -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108 -msgid "KeyCap" -msgstr "キーキャップ" +#: lib/layouts/multicol.module:19 +msgid "Number of Columns" +msgstr "段数" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123 -msgid "GuiMenu" -msgstr "GUIメニュー" +#: lib/layouts/multicol.module:20 +msgid "Insert the number of columns here" +msgstr "ここに段数を入力してください" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138 -msgid "GuiMenuItem" -msgstr "GUIメニューアイテム" +#: lib/layouts/multicol.module:25 lib/layouts/svcommon.inc:529 +#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143 +msgid "Preface" +msgstr "序文(Preface)" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153 -msgid "GuiButton" -msgstr "GUIボタン" +#: lib/layouts/multicol.module:26 +msgid "An optional preface" +msgstr "非必須の序文" -#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168 -msgid "MenuChoice" -msgstr "メニュー選択" +#: lib/layouts/multicol.module:29 +msgid "Space Before Page Break" +msgstr "改頁前の余白" -#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31 -msgid "SGML" -msgstr "SGML" +#: lib/layouts/multicol.module:30 +msgid "" +"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " +"this page" +msgstr "このページで多段を開始する際,ページ上に要求する余白" -#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79 -msgid "Subparagraph*" -msgstr "小段落*" +#: lib/layouts/mwart.layout:3 +msgid "Polish Article (MW Bundle)" +msgstr "ポーランド語Article (MW Bundle)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27 -msgid "Authorgroup" -msgstr "著者グループ" +#: lib/layouts/mwbk.layout:3 +msgid "Polish Book (MW Bundle)" +msgstr "ポーランド語Book (MW Bundle)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43 -msgid "RevisionHistory" -msgstr "改訂履歴" +#: lib/layouts/mwrep.layout:3 +msgid "Polish Report (MW Bundle)" +msgstr "ポーランド語Report (MW Bundle)" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58 -msgid "Revision History" -msgstr "改訂履歴" +#: lib/layouts/natbib.module:2 +msgid "Natbib" +msgstr "NatBib" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63 -msgid "Revision" -msgstr "改訂" +#: lib/layouts/natbibapa.module:2 +msgid "Natbibapa" +msgstr "Natbibapa" -#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78 -msgid "RevisionRemark" -msgstr "改訂所見" +#: lib/layouts/natbibapa.module:9 +msgid "" +"This module adds support for using natbib together with apacite (the " +"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " +"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" +msgstr "" +"このモジュールはapaciteと共にnatbibを使用できるようにします(書誌情報様式は" +"apaciteである必要はありません.natbibとapaciteの両パッケージで動作する様式で" +"あれば,apaciteやapacitexあるいは他の様式でも構いません)." -#: lib/layouts/litinsets.inc:12 -msgid "Chunk ##" -msgstr "コード組 ##" +#: lib/layouts/noweb.module:2 +msgid "Noweb" +msgstr "NoWeb" -#: lib/layouts/litinsets.inc:15 -#, fuzzy -msgid "Literate programming" -msgstr "文芸的プログラミングビルドログ" +#: lib/layouts/noweb.module:5 +msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." +msgstr "Nowebを文芸的プログラミングツールとして使用することを許可する." -#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18 -msgid "Chunk" -msgstr "コード組(chunk)" +#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240 +msgid "\\arabic{section}" +msgstr "\\arabic{section}" #: lib/layouts/numreport.inc:8 msgid "\\arabic{chapter}" @@ -12679,2164 +12781,1832 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}." msgid "\\alph{paragraph}." msgstr "\\alph{paragraph}." -#: lib/layouts/scrclass.inc:41 -msgid "\\alph{enumii})" -msgstr "\\alph{enumii})" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:122 -msgid "Addpart" -msgstr "部(addpart)" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:133 -msgid "Addchap" -msgstr "ç« (addchap)" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:144 -msgid "Addsec" -msgstr "節(addsec)" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:155 -msgid "Addchap*" -msgstr "ç« (addchap)*" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:161 -msgid "Addsec*" -msgstr "節(addsec)*" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:167 -msgid "Minisec" -msgstr "小見出し(minisec)" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:222 -msgid "Publishers" -msgstr "出版社" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:234 -msgid "Titlehead" -msgstr "表題頭書き" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:244 -msgid "Uppertitleback" -msgstr "扉裏上部" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:250 -msgid "Lowertitleback" -msgstr "扉裏下部" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:256 -msgid "Extratitle" -msgstr "追加表題" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:279 -msgid "Above" -msgstr "上" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:280 -msgid "above" -msgstr "上キャプション" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:302 -msgid "Below" -msgstr "下" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:303 -msgid "below" -msgstr "下キャプション" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:325 -msgid "Dictum" -msgstr "格言" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:335 -msgid "Dictum Author" -msgstr "格言著者" - -#: lib/layouts/scrclass.inc:336 -msgid "The author of this dictum" -msgstr "この格言の著者" - -#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 -msgid "UNDEFINED" -msgstr "無定義" - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 -msgid "pp." -msgstr "pp. " - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 -msgid "ed." -msgstr "ed." - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 -msgid "vol." -msgstr "vol." - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 -msgid "no." -msgstr "no." - -#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 -msgid "\\Roman{part}" -msgstr "\\Roman{part}" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 -msgid "Part \\Roman{part}" -msgstr "第\\Roman{part}部" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 -msgid "Chapter ##" -msgstr "第##ç« " - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 -#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 -msgid "Section ##" -msgstr "第##節" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 -msgid "Paragraph ##" -msgstr "第##段落" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 -msgid "\\arabic{enumi}." -msgstr "\\arabic{enumi}." - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 -msgid "\\roman{enumiii}." -msgstr "\\roman{enumiii}." - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 -msgid "\\Alph{enumiv}." -msgstr "\\Alph{enumiv}." - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 -msgid "Equation ##" -msgstr "第##式" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 -msgid "Footnote ##" -msgstr "脚註##" - -#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 -msgid "\\fnsymbol{thanks}" -msgstr "\\fnsymbol{thanks}" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 -msgid "margin" -msgstr "傍註" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 -msgid "foot" -msgstr "脚註" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 -msgid "Greyedout" -msgstr "淡色表示" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 -#: src/insets/InsetERT.cpp:149 -msgid "ERT" -msgstr "ERT" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 -msgid "Listings[[List of Listings]]" -msgstr "プログラムリスト" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 -msgid "Listings[[inset]]" -msgstr "プログラムリスト" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 -msgid "Idx" -msgstr "索引" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 -msgid "Argument" -msgstr "引数" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 -msgid "unlabelled" -msgstr "ラベルなし" - -#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 -msgid "Preview" -msgstr "プレビュー" - -#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 -msgid "Verbatim*" -msgstr "原文儘(verbatim)*" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 -msgid "Part \\thepart" -msgstr "第\\thepart部" - -#: lib/layouts/stdsections.inc:47 -msgid "Chapter \\thechapter" -msgstr "第\\thechapterç« " - -#: lib/layouts/stdsections.inc:48 -msgid "Appendix \\thechapter" -msgstr "付録 \\thechapter" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:68 -msgid "Front Matter" -msgstr "文頭辞" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:84 -msgid "--- Front Matter ---" -msgstr "─── 文頭辞 ───" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:94 -msgid "Main Matter" -msgstr "本体" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:98 -msgid "--- Main Matter ---" -msgstr "─── 本体 ───" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:101 -msgid "Back Matter" -msgstr "文末辞" - -#: lib/layouts/svcommon.inc:105 -msgid "--- Back Matter ---" -msgstr "─── 文末辞 ───" +#: lib/layouts/paper.layout:3 +msgid "Paper (Standard Class)" +msgstr "Paper (標準クラス)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:141 -msgid "Part Title" -msgstr "部見出し" +#: lib/layouts/paper.layout:152 +msgid "SubTitle" +msgstr "副題" -#: lib/layouts/svcommon.inc:142 -msgid "Title of this part" -msgstr "本部の見出し" +#: lib/layouts/paper.layout:164 +msgid "Institution" +msgstr "所属機関" -#: lib/layouts/svcommon.inc:288 -msgid "Run-in headings" -msgstr "追い込み見出し" +#: lib/layouts/paralist.module:2 +msgid "Paragraph Lists (paralist)" +msgstr "段落箇条書き(paralist)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:303 -msgid "Sub-run-in headings" -msgstr "追い込み小見出し" +#: lib/layouts/paralist.module:9 +msgid "" +"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " +"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " +"compact version. Most environments have optional arguments to format the " +"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " +"extended to use a similar optional argument." +msgstr "" +"paralistパッケージは,箇条書き環境を新しく提供します.記号・連番箇条書きを," +"段落内に組版したり,独立段落や簡素形として組版したりすることができます.大半" +"の環境には,ラベルを整形するための非必須の引数があります.さらに,LaTeX環境の" +"記号・連番箇条書きも,同様の非必須引数を使えるように拡張します." -#: lib/layouts/svcommon.inc:360 -msgid "Author data:" -msgstr "著者データ:" +#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 +#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 +#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 +#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 +#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 +#: lib/layouts/paralist.module:133 +msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" +msgstr "この箇条書きの非必須引数(paralist説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:387 -msgid "TOC title:" -msgstr "目次表題:" +#: lib/layouts/paralist.module:47 +msgid "AsParagraphItem" +msgstr "独立箇条書き(記号)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:397 -msgid "TOC author:" -msgstr "目次著者:" +#: lib/layouts/paralist.module:51 +msgid "As Paragraph Itemize Options" +msgstr "独立箇条書き(記号)のオプション" -#: lib/layouts/svcommon.inc:400 -msgid "Running Title" -msgstr "ヘッダ用表題" +#: lib/layouts/paralist.module:56 +msgid "InParagraphItem" +msgstr "段落内箇条書き(記号)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:407 -msgid "Running Author" -msgstr "ヘッダ用著者名" +#: lib/layouts/paralist.module:60 +msgid "In Paragraph Itemize Options" +msgstr "段落内箇条書き(記号)のオプション" -#: lib/layouts/svcommon.inc:418 -msgid "Running chapter:" -msgstr "ヘッダ用章見出し:" +#: lib/layouts/paralist.module:65 +msgid "CompactItem" +msgstr "簡素箇条書き(記号)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:421 -msgid "Running Section" -msgstr "ヘッダ用節見出し" +#: lib/layouts/paralist.module:72 +msgid "Compact Itemize Options" +msgstr "簡素箇条書き(記号)のオプション" -#: lib/layouts/svcommon.inc:424 -msgid "Running section:" -msgstr "ヘッダ用節見出し:" +#: lib/layouts/paralist.module:77 +msgid "AsParagraphEnum" +msgstr "独立箇条書き(連番)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:448 -msgid "Abstract*" -msgstr "概要*" +#: lib/layouts/paralist.module:81 +msgid "As Paragraph Enumerate Options" +msgstr "独立箇条書き(連番)のオプション" -#: lib/layouts/svcommon.inc:452 -msgid "Abstract* (not printed)" -msgstr "概要*(出力なし)" +#: lib/layouts/paralist.module:86 +msgid "InParagraphEnum" +msgstr "段落内箇条書き(連番)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:520 -msgid "Alternative name" -msgstr "代替名" +#: lib/layouts/paralist.module:90 +msgid "In Paragraph Enumerate Options" +msgstr "段落内箇条書き(連番)のオプション" -#: lib/layouts/svcommon.inc:599 -msgid "Longest Description Label" -msgstr "最長の記述ラベル" +#: lib/layouts/paralist.module:95 +msgid "CompactEnum" +msgstr "簡素箇条書き(連番)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:600 -msgid "Longest description label" -msgstr "最長の記述ラベル" +#: lib/layouts/paralist.module:102 +msgid "Compact Enumerate Options" +msgstr "簡素箇条書き(連番)のオプション" -#: lib/layouts/svcommon.inc:607 -msgid "Petit" -msgstr "小字(Petit)" +#: lib/layouts/paralist.module:107 +msgid "AsParagraphDescr" +msgstr "独立箇条書き(記述)" -#: lib/layouts/svcommon.inc:619 -msgid "Svgraybox" -msgstr "Svgraybox" +#: lib/layouts/paralist.module:111 +msgid "As Paragraph Description Options" +msgstr "独立箇条書き(記述)オプション" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 -#, fuzzy -msgid "Definitions & Theorems" -msgstr "定義 \\thetheorem." +#: lib/layouts/paralist.module:116 +msgid "InParagraphDescr" +msgstr "段落内箇条書き(記述)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 -msgid "Fact \\thefact." -msgstr "事実 \\thefact." +#: lib/layouts/paralist.module:120 +msgid "In Paragraph Description Options" +msgstr "段落内箇条書き(記述)のオプション" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 -msgid "Definition \\thedefinition." -msgstr "定義 \\thedefinition." +#: lib/layouts/paralist.module:125 +msgid "CompactDescr" +msgstr "簡素箇条書き(記述)" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 -msgid "Example \\theexample." -msgstr "例 \\theexample." +#: lib/layouts/paralist.module:132 +msgid "Compact Description Options" +msgstr "簡素箇条書き(記述)のオプション" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 -msgid "Problem \\theproblem." -msgstr "問題 \\theproblem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 +msgid "PDF Comments" +msgstr "PDFコメント" -#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 -msgid "Exercise \\theexercise." -msgstr "演習 \\theexercise." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 +msgid "" +"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " +"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " +"and the package documentation for details." +msgstr "" +"PDF出力向けに各種註釈を提供します.このモジュールはpdfcommentパッケージを使用" +"します.詳細については,LyX例示ファイルPDF-comment.lyxやパッケージ説明書をご" +"覧ください." -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 -msgid "Corollary \\thetheorem." -msgstr "ç³» \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 +msgid "Define Avatar" +msgstr "アバターの定義" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 -msgid "Lemma \\thetheorem." -msgstr "補題 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 +msgid "PDF-comment" +msgstr "PDFコメント" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115 -msgid "Proposition \\thetheorem." -msgstr "命題 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 +msgid "PDF-comment avatar:" +msgstr "PDFコメントアバター:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133 -msgid "Conjecture \\thetheorem." -msgstr "予想 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 +msgid "Name of the Avatar" +msgstr "アバターの名前" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 -msgid "Fact \\thetheorem." -msgstr "事実 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 +msgid "Define PDF-Comment Style" +msgstr "PDFコメントの様式定義" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 -msgid "Definition \\thetheorem." -msgstr "定義 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 +msgid "PDF-comment style:" +msgstr "PDFコメントの様式:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 -msgid "Example \\thetheorem." -msgstr "例 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 +msgid "Name of the style" +msgstr "様式名" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 -msgid "Problem \\thetheorem." -msgstr "問題 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 +msgid "Define PDF-Comment List Style" +msgstr "PDFコメント一覧の様式定義" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 -msgid "Exercise \\thetheorem." -msgstr "演習 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 +msgid "Definition of PDF-comment list style:" +msgstr "PDFコメント一覧の様式定義:" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 -msgid "Solution \\thetheorem." -msgstr "解 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 +msgid "Name of the list style" +msgstr "一覧の様式名" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 -msgid "Remark \\thetheorem." -msgstr "注意 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 +msgid "Set PDF-Comment List Style" +msgstr "PDFコメント一覧の様式設定" -#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 -msgid "Claim \\thetheorem." -msgstr "主張 \\thetheorem." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 +msgid "PDF-comment list style:" +msgstr "PDFコメント一覧の様式:" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 -msgid "Case \\arabic{casei}." -msgstr "ケース \\arabic{casei}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 +msgid "PDF-Comment-Setup" +msgstr "PDFコメントの設定" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 -msgid "Case \\roman{caseii}." -msgstr "ケース \\roman{caseii}" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 +msgid "PDF (Setup)" +msgstr "PDF (設定)" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 -msgid "Case \\alph{caseiii}." -msgstr "ケース \\alph{caseiii}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 +msgid "PDF-Comment setup options" +msgstr "PDFコメント設定のオプション" -#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 -msgid "Case \\arabic{caseiv}." -msgstr "ケース \\arabic{caseiv}." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 +#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 +msgid "Opts" +msgstr "オプション" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 -msgid "Example*" -msgstr "例*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 +msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" +msgstr "" +"PDFコメントの設定のオプションをここに入力してください(pdfcomment説明書を参照" +"のこと)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 -msgid "Problem*" -msgstr "問題*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 +msgid "PDF-Annotation" +msgstr "PDF註釈" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 -msgid "Exercise*" -msgstr "演習*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +msgid "PDF" +msgstr "PDF" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 -msgid "Solution*" -msgstr "解*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 +msgid "PDFComment Options" +msgstr "PDFコメントオプション" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 -msgid "Remark*" -msgstr "注意*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 +msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "" +"PDFコメントのオプションをここに入力してください(pdfcomment説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 -msgid "Claim*" -msgstr "主張*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 +msgid "PDF-Margin" +msgstr "PDF余白" -#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 -msgid "Alternative proof string" -msgstr "新しい証明見出し" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 +msgid "PDF (Margin)" +msgstr "PDF (余白)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 -msgid "Conjecture." -msgstr "予想." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 +msgid "PDF-Markup" +msgstr "PDFマークアップ" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 -msgid "Fact*" -msgstr "事実*" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 +msgid "PDF (Markup)" +msgstr "PDF (マークアップ)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 -msgid "Problem." -msgstr "問題." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 +msgid "Insert the comment to the marked-up text here" +msgstr "マークアップ文に対するコメントをここに入力してください" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 -msgid "Exercise." -msgstr "演習." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 +msgid "PDF-Freetext" +msgstr "PDF自由文" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 -msgid "Solution." -msgstr "解" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 +msgid "PDF (Freetext)" +msgstr "PDF (自由文)" -#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 -msgid "Remark." -msgstr "注意." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 +msgid "PDF-Square" +msgstr "PDF正方形" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 -msgid "Name/Title" -msgstr "名称/見出し" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 +msgid "PDF (Square)" +msgstr "PDF (正方形)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 -msgid "Alternative optional name or title" -msgstr "新しい名称ないし見出し(非必須)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 +msgid "PDF-Circle" +msgstr "PDF円形" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 -msgid "Prop \\theprop." -msgstr "命題(Prop)\\theprop." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 +msgid "PDF (Circle)" +msgstr "PDF (円形)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 -msgid "Prob" -msgstr "問題(Prob)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 +msgid "PDF-Line" +msgstr "PDF線分" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 -msgid "\\theprob." -msgstr "\\theprob." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 +msgid "PDF (Line)" +msgstr "PDF (線分)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 -msgid "Sol" -msgstr "解(Sol)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 +msgid "PDF-Sideline" +msgstr "PDF側線" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 -msgid "# [number of Prob]" -msgstr "# [Prob番号]" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 +msgid "PDF (Sideline)" +msgstr "PDF (側線)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 -msgid "Label of Problem" -msgstr "問題のラベル" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 +msgid "Insert the comment here" +msgstr "ここにコメントを入力してください" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 -msgid "Label of the corresponding problem" -msgstr "対応する問題のラベル" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 +msgid "PDF-Reply" +msgstr "PDF返信" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 -msgid "Property \\theproperty." -msgstr "性質 \\theproperty." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 +msgid "PDF (Reply)" +msgstr "PDF (返信)" -#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 -#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 -msgid "Note \\thenote." -msgstr "註釈 \\thenote." +#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 +msgid "PDF-Tooltip" +msgstr "PDFツールチップ" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:2 -msgid "Algorithm2e" -msgstr "Algorithm2e" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 +msgid "PDF (Tooltip)" +msgstr "PDF (ツールチップ)" -#: lib/layouts/algorithm2e.module:6 -msgid "" -"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-" -"brewed algorithm floats." -msgstr "" -"アルゴリズムフロートに、LyX固有のアルゴリズムフロートではなく、algorithm2e" -"パッケージを使用する" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 +msgid "Tooltip Text" +msgstr "ツールチップ文" -#: lib/layouts/basic.module:2 -msgid "Default (basic)" -msgstr "既定値(basic)" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 +msgid "Tooltip" +msgstr "ツールチップ" -#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8 -#: lib/layouts/natbib.module:9 -msgid "Citation engine" -msgstr "引用エンジン" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 +msgid "Insert the tooltip text here" +msgstr "ツールチップ文をここに入力してください" -#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49 -#: lib/layouts/natbib.module:44 -msgid "not cited" -msgstr "引用なし" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 +msgid "List of PDF Comments" +msgstr "PDFコメント一覧" -#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50 -#: lib/layouts/natbib.module:45 -msgid "Add to bibliography only." -msgstr "書誌情報にのみ追加する。" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 +msgid "[List of PDF Comments]" +msgstr "[PDFコメント一覧]" -#: lib/layouts/bicaption.module:2 -msgid "Multilingual Captions" -msgstr "多言語キャプション" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 +msgid "List Options|s" +msgstr "一覧オプション(S)|S" -#: lib/layouts/bicaption.module:6 -msgid "" -"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see " -"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"多言語のキャプションを組むための様式を2つ提供します。詳細については、 LyX用例" -"フォルダ中のMultilingualCaptions.lyxをご覧ください。" +#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 +msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" +msgstr "一覧オプションをここに入力してください(pdfcomment説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/bicaption.module:10 -msgid "Caption setup" -msgstr "キャプション設定" +#: lib/layouts/pdfform.module:2 +msgid "PDF Form" +msgstr "PDFフォーム" -#: lib/layouts/bicaption.module:16 +#: lib/layouts/pdfform.module:7 msgid "" -"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'" -msgstr "影響下に置く言語。「bi-first」「bi-second」「bi-both」も可。" +"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " +"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " +"documentation of hyperref for details." +msgstr "" +"PDFフォーム用のフィールドとボタンを提供します.このモジュールはhyperref LaTeX" +"パッケージを使用します.詳細については,LyX用例ファイルのPDF-form.lyxか" +"hyperrefの説明書をご覧ください." -#: lib/layouts/bicaption.module:29 -msgid "Caption setup:" -msgstr "キャプション設定:" +#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 +msgid "Begin PDF Form" +msgstr "PDFフォーム開始" -#: lib/layouts/bicaption.module:37 -msgid "Bicaption" -msgstr "複言語キャプション" +#: lib/layouts/pdfform.module:19 +msgid "PDF form" +msgstr "PDFフォーム" -#: lib/layouts/bicaption.module:38 -msgid "bilingual" -msgstr "二ヶ国語" +#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 +msgid "PDF Form Parameters" +msgstr "PDFフォーム追加パラメーター" -#: lib/layouts/bicaption.module:44 -msgid "Main Language Short Title" -msgstr "主言語表題短縮形" +#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 +msgid "Params" +msgstr "パラメーター" -#: lib/layouts/bicaption.module:45 -msgid "Short title for the main(document) language" -msgstr "(文書)主言語の表題短縮形" +#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 +msgid "Insert PDF form parameters here" +msgstr "ここにPDFフォームパラメーターを入力してください" -#: lib/layouts/bicaption.module:49 -msgid "Main Language Text" -msgstr "主言語文" +#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 +msgid "End PDF Form" +msgstr "PDFフォーム終了" -#: lib/layouts/bicaption.module:50 -msgid "Text in the main(document) language" -msgstr "(文書)主言語での文章" +#: lib/layouts/pdfform.module:47 +msgid "PDF Link Setup" +msgstr "PDFリンク設定" -#: lib/layouts/bicaption.module:53 -msgid "Second Language Short Title" -msgstr "第二言語表題短縮形" +#: lib/layouts/pdfform.module:50 +msgid "PDF link setup" +msgstr "PDFリンク設定" -#: lib/layouts/bicaption.module:54 -msgid "Short title for the second language" -msgstr "第二言語の表題短縮形" +#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 +msgid "TextField" +msgstr "テキストフィールド" -#: lib/layouts/braille.module:2 -msgid "Braille" -msgstr "点字" +#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 +msgid "CheckBox" +msgstr "チェックボックス" -#: lib/layouts/braille.module:6 -msgid "" -"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx " -"in examples." -msgstr "" -"点字を植字する環境を定義します。詳細については、用例ディレクトリのBraille.lyx" -"をご覧ください。" +#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 +msgid "ChoiceMenu" +msgstr "選択メニュー" -#: lib/layouts/braille.module:22 -msgid "Braille (default)" -msgstr "点字(既定値)" +#: lib/layouts/pdfform.module:89 +msgid "Label" +msgstr "ラベル" -#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59 -msgid "Braille:" -msgstr "点字:" +#: lib/layouts/pdfform.module:92 +msgid "Insert the label here" +msgstr "ここにラベルを入力してください" -#: lib/layouts/braille.module:45 -msgid "Braille (textsize)" -msgstr "点字(本文寸法大)" +#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 +msgid "PushButton" +msgstr "押ボタン" -#: lib/layouts/braille.module:68 -msgid "Braille (dots on)" -msgstr "点字(点付き)" +#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 +msgid "SubmitButton" +msgstr "提出ボタン" -#: lib/layouts/braille.module:83 -msgid "Braille_dots_on" -msgstr "点字(点付き)" +#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 +msgid "ResetButton" +msgstr "リセットボタン" -#: lib/layouts/braille.module:92 -msgid "Braille (dots off)" -msgstr "点字(点なし)" +#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 +msgid "PDFAction" +msgstr "PDF動作" -#: lib/layouts/braille.module:107 -msgid "Braille_dots_off" -msgstr "点字(点なし)" +#: lib/layouts/pdfform.module:126 +msgid "The name of the PDF action" +msgstr "PDF動作の名前" -#: lib/layouts/braille.module:116 -msgid "Braille (mirror on)" -msgstr "点字(鏡像)" +#: lib/layouts/pdfform.module:134 +msgid "Text Field Style" +msgstr "テキストフィールド様式" -#: lib/layouts/braille.module:131 -msgid "Braille_mirror_on" -msgstr "点字(鏡像)" +#: lib/layouts/pdfform.module:137 +msgid "Default text field style" +msgstr "テキストフィールド既定様式" -#: lib/layouts/braille.module:140 -msgid "Braille (mirror off)" -msgstr "点字(非鏡像)" +#: lib/layouts/pdfform.module:141 +msgid "Submit Button Style" +msgstr "提出ボタン様式" -#: lib/layouts/braille.module:155 -msgid "Braille_mirror_off" -msgstr "点字(非鏡像)" +#: lib/layouts/pdfform.module:144 +msgid "Default submit button style" +msgstr "提出ボタン既定様式" -#: lib/layouts/braille.module:163 -msgid "Braillebox" -msgstr "点字ボックス" +#: lib/layouts/pdfform.module:147 +msgid "Push Button Style" +msgstr "押ボタン様式" -#: lib/layouts/braille.module:167 -msgid "Braille box" -msgstr "点字ボックス" +#: lib/layouts/pdfform.module:150 +msgid "Default push button style" +msgstr "押ボタン既定様式" -#: lib/layouts/changebars.module:2 -msgid "Change bars" -msgstr "変更バー" +#: lib/layouts/pdfform.module:153 +msgid "Check Box Style" +msgstr "チェックボックス様式" -#: lib/layouts/changebars.module:7 -msgid "" -"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when " -"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen." -msgstr "" -"変更追跡になっていて、pdflatex出力形式が選択されているときに、PDF出力の余白に" -"垂直な変更バーを付け加えるようにします。" +#: lib/layouts/pdfform.module:156 +msgid "Default check box style" +msgstr "チェックボックス既定様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2 -msgid "Custom Header/Footerlines" -msgstr "任意設定ヘッダ/フッタ行" +#: lib/layouts/pdfform.module:159 +msgid "Reset Button Style" +msgstr "リセットボタン様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7 -msgid "" -"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this " -"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> " -"Page Layout to 'fancy'!" -msgstr "" -"ヘッダ及びフッタ行を定義する環境を追加します。【註】このモジュールを使用する" -"ためには、メニューの文書→設定→ページレイアウトで「ヘディング様式」を「装飾的" -"(fancy)」に設定しなくてはなりません。" +#: lib/layouts/pdfform.module:162 +msgid "Default reset button style" +msgstr "リセットボタン既定様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12 -msgid "Header/Footer" -msgstr "ヘッダ・フッタ" +#: lib/layouts/pdfform.module:165 +msgid "List Box Style" +msgstr "リストボックス様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20 -msgid "Even Header" -msgstr "偶数ヘッダ" +#: lib/layouts/pdfform.module:168 +msgid "Default list box style" +msgstr "リストボックス既定様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21 -msgid "Alternative text for the even header" -msgstr "偶数ヘッダの置き換え文" +#: lib/layouts/pdfform.module:171 +msgid "Combo Box Style" +msgstr "コンボボックス様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33 -msgid "Center Header" -msgstr "中央ヘッダ" +#: lib/layouts/pdfform.module:174 +msgid "Default combo box style" +msgstr "コンボボックス既定様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36 -msgid "Center Header:" -msgstr "中央ヘッダ:" +#: lib/layouts/pdfform.module:177 +msgid "Popdown Box Style" +msgstr "ポップダウンボックス様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45 -msgid "Left Footer" -msgstr "左フッタ" +#: lib/layouts/pdfform.module:180 +msgid "Default popdown box style" +msgstr "ポップダウンボックス既定様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48 -msgid "Left Footer:" -msgstr "左フッタ:" +#: lib/layouts/pdfform.module:183 +msgid "Radio Box Style" +msgstr "ラジオボックス様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51 -msgid "Center Footer" -msgstr "中央フッタ" +#: lib/layouts/pdfform.module:186 +msgid "Default radio box style" +msgstr "ラジオボックス既定様式" -#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54 -msgid "Center Footer:" -msgstr "中央フッタ:" +#: lib/layouts/powerdot.layout:3 +msgid "Powerdot" +msgstr "Powerdot" -#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13 -msgid "Endnote" -msgstr "後註" +#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69 +#: lib/layouts/powerdot.layout:91 +msgid "TitleSlide" +msgstr "表題スライド" -#: lib/layouts/endnotes.module:6 -msgid "" -"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add " -"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear." -msgstr "" -"脚註差込枠に加え、後註差込枠を追加する。後註を表示させたいところに" -"\\theendnotesと書いたTeXコードを挿入する必要があります。" +#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153 +#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3 +msgid "Slides" +msgstr "スライド" -#: lib/layouts/endnotes.module:10 -msgid "Endnote ##" -msgstr "後註 ##" +#: lib/layouts/powerdot.layout:140 +msgid " " +msgstr " " -#: lib/layouts/endnotes.module:23 -msgid "endnote" -msgstr "後註" +#: lib/layouts/powerdot.layout:142 +msgid "Slide Option" +msgstr "スライドオプション" -#: lib/layouts/enumitem.module:2 -msgid "Customisable Lists (enumitem)" -msgstr "調整可能な箇条書き(enumitem)" +#: lib/layouts/powerdot.layout:143 +msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)" +msgstr "slideコマンドの非必須引数(powerdot説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/enumitem.module:6 -msgid "" -"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. " -"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description." -msgstr "" -"箇条書き(連番/記号/記述)・ラベル付けのレイアウトを制御します。詳しくは、ユー" -"ザーの手引き中、箇条書きの微調整の節を参照のこと。" +#: lib/layouts/powerdot.layout:152 +msgid "EndSlide" +msgstr "スライド終了" -#: lib/layouts/enumitem.module:74 -msgid "Description Options" -msgstr "記述オプション" +#: lib/layouts/powerdot.layout:167 +msgid "~=~" +msgstr "~=~" -#: lib/layouts/enumitem.module:108 -msgid "Enumerate-Resume" -msgstr "箇条書き(連番)-復帰" +#: lib/layouts/powerdot.layout:180 +msgid "WideSlide" +msgstr "ワイドスライド" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2 -msgid "Number Equations by Section" -msgstr "数式番号を節毎に振る" +#: lib/layouts/powerdot.layout:191 +msgid "EmptySlide" +msgstr "空のスライド" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the equation number at section start and prepends the section number " -"to the equation number, as in '(2.1)'." -msgstr "" -"数式番号は節の開始毎にリセットされ、「(2.1)」のように数式番号の前には節番号を" -"付けます。" +#: lib/layouts/powerdot.layout:195 +msgid "Empty slide:" +msgstr "空のスライド:" -#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 -msgid "\\thesection.\\arabic{equation}" -msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}" +#: lib/layouts/powerdot.layout:247 +msgid "Section Option" +msgstr "節オプション" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2 -msgid "Number Figures by Section" -msgstr "図番号を節毎に振る" +#: lib/layouts/powerdot.layout:248 +msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)" +msgstr "sectionコマンドの非必須引数(powerdot説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6 -msgid "" -"Resets the figure number at section start and prepends the section number to " -"the figure number, as in 'fig. 2.1'." -msgstr "" -"図番号は節の開始毎にリセットされ、「図2.1」のように図番号の前には節番号を付け" -"ます。" +#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295 +msgid "Itemize Type" +msgstr "箇条書き(記号)の型式" -#: lib/layouts/fix-cm.module:2 -msgid "Fix cm" -msgstr "cmを修正" +#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296 +msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)" +msgstr "箇条書き(記号)の型式指定(powerdot説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/fix-cm.module:8 -msgid "" -"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them " -"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-" -"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" -msgstr "" -"Fix-cmはComputer Modernフォントの外観を改善し、任意の寸法で使用できるように " -"するものです。詳細については、fix-cm.styパッケージの説明書をご覧ください: " -"http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf" +#: lib/layouts/powerdot.layout:292 +msgid "ItemizeType1" +msgstr "箇条書き(記号)タイプ1" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:2 -msgid "Fix LaTeX" -msgstr "LaTeXを修正" +#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347 +msgid "Enumerate Type" +msgstr "箇条書き(連番)の型式" -#: lib/layouts/fixltx2e.module:9 -msgid "" -"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. " -"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward " -"compatibility. If you use this module your typeset document may look " -"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e " -"may provide more bugfixes in future versions." -msgstr "" -"LaTeXの既知のバグに修正を施すLaTeXパッケージfixltx2eを読み込みます。これらの" -"修正は、後方互換性のためにLaTeXカーネルの一部にはなっていません。fixltx2eは将" -"来のバージョンでは更なるバグ修正を提供する可能性があるので、このモジュールを" -"使って、将来のLaTeXバージョンで処理を行うと、外観の異なる出力になるかもしれま" -"せん。" +#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348 +msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)" +msgstr "箇条書き(連番)の型式指定(powerdot説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/fixme.module:2 -msgid "FiXme" -msgstr "FiXme" +#: lib/layouts/powerdot.layout:344 +msgid "EnumerateType1" +msgstr "箇条書き(連番)タイプ1" -#: lib/layouts/fixme.module:11 -msgid "" -"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A " -"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph " -"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the " -"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only " -"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to " -"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display " -"them always, insert \\\\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. " -"NOTE also that you need version 4 or later of the FiXme package for some " -"features." -msgstr "" -"文書改訂のための「FiXme」(余白)註釈を提供します。「FIXME一覧」段落様式を用い" -"れば、註釈一覧を生成することができます。これらの註釈はLaTeXプリアンブルで設定" -"を変更できます。詳細については、FiXme説明書をご覧ください。注意:既定状態で" -"は、註釈は「原稿」モードでのみ表示されます(文書→設定→文書クラス→クラスオプ" -"ション→任意設定で「draft」オプションを指定した時のみ)。註釈を常に表示するに" -"は、文書→設定→プリアンブルに\\\\fxsetup{draft}と指定してください。一部の機能" -"については、第4版以降のFiXmeパッケージが必要であることに注意してください。" +#: lib/layouts/powerdot.layout:443 +msgid "Twocolumn" +msgstr "二段組(twocolumn)" -#: lib/layouts/fixme.module:17 lib/layouts/fixme.module:55 -msgid "Fixme" -msgstr "Fixme" +#: lib/layouts/powerdot.layout:458 +msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)" +msgstr "二段組(twocolumn)オプション(powerdot説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/fixme.module:23 -msgid "List of FIXMEs" -msgstr "FIXME一覧" +#: lib/layouts/powerdot.layout:461 +msgid "Left Column" +msgstr "左段" -#: lib/layouts/fixme.module:37 -msgid "[List of FIXMEs]" -msgstr "[FIXME一覧]" +#: lib/layouts/powerdot.layout:462 +msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)" +msgstr "左段の文をここに入力してください(右段は段落本体に)" -#: lib/layouts/fixme.module:53 -msgid "Fixme Note" -msgstr "Fixme註釈" +#: lib/layouts/powerdot.layout:585 +msgid "Onslide" +msgstr "スライド限定開示(onslide)" -#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103 -#: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188 -msgid "Fixme Note Options|s" -msgstr "Fixme註釈オプション(S)|S" +#: lib/layouts/powerdot.layout:591 +msgid "On Slides" +msgstr "対象スライド" -#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104 -#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189 -msgid "Consult the fixme package documentation for options" -msgstr "オプションについてはfixmeパッケージの取扱説明書を参照のこと" +#: lib/layouts/powerdot.layout:592 +msgid "Overlay Specification|S" +msgstr "重ね合わせ指定(S)|S" -#: lib/layouts/fixme.module:74 -msgid "Fixme Warning" -msgstr "Fixme警告" +#: lib/layouts/powerdot.layout:593 +msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)" +msgstr "重ね合わせ設定を指定してください(powerdot説明書を参照のこと)" -#: lib/layouts/fixme.module:76 -msgid "Warning" -msgstr "警告" +#: lib/layouts/powerdot.layout:600 +msgid "Onslide+" +msgstr "スライド限定開示(onslide+)" -#: lib/layouts/fixme.module:80 -msgid "Fixme Error" -msgstr "Fixmeエラー" +#: lib/layouts/powerdot.layout:606 +msgid "Onslide*" +msgstr "スライド限定挿入(onslide*)" -#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2159 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 -msgid "Error" -msgstr "エラー" +#: lib/layouts/recipebook.layout:3 +msgid "Recipe Book" +msgstr "Recipe Book" -#: lib/layouts/fixme.module:86 -msgid "Fixme Fatal" -msgstr "Fixme致命的エラー" +#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18 +msgid "\\thechapter" +msgstr "\\thechapter" -#: lib/layouts/fixme.module:88 -msgid "Fatal" -msgstr "致命的エラー" +#: lib/layouts/recipebook.layout:79 +msgid "Recipe" +msgstr "レシピ" -#: lib/layouts/fixme.module:97 -msgid "Fixme Note (Targeted)" -msgstr "Fixme註釈(対象箇所付き)" +#: lib/layouts/recipebook.layout:86 +msgid "Recipe:" +msgstr "レシピ:" -#: lib/layouts/fixme.module:99 -msgid "Fixme (Targeted)" -msgstr "Fixme (対象箇所付き)" +#: lib/layouts/recipebook.layout:114 +msgid "Ingredients" +msgstr "材料" -#: lib/layouts/fixme.module:109 -msgid "Fixme Note|x" -msgstr "Fixme註釈|x" +#: lib/layouts/recipebook.layout:118 +msgid "Ingredients Header" +msgstr "材料ヘッダ" -#: lib/layouts/fixme.module:111 -msgid "Insert the FIXME note here" -msgstr "FIXME註釈をここに挿入" +#: lib/layouts/recipebook.layout:119 +msgid "Specify an optional ingredients header" +msgstr "材料ヘッダを指定してください(非必須)" -#: lib/layouts/fixme.module:116 -msgid "Fixme Warning (Targeted)" -msgstr "Fixme警告(対象箇所付き)" +#: lib/layouts/recipebook.layout:127 +msgid "Ingredients:" +msgstr "材料:" -#: lib/layouts/fixme.module:118 -msgid "Warning (Targeted)" -msgstr "警告(対象箇所付き)" +#: lib/layouts/report.layout:3 +msgid "Report (Standard Class)" +msgstr "Report (標準クラス)" -#: lib/layouts/fixme.module:122 -msgid "Fixme Error (Targeted)" -msgstr "Fixmeエラー(対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex.layout:3 +msgid "REVTeX (Obsolete Version)" +msgstr "REVTeX (旧版)" -#: lib/layouts/fixme.module:124 -msgid "Error (Targeted)" -msgstr "エラー(対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4.1)" +msgstr "REVTeX (V. 4.1)" -#: lib/layouts/fixme.module:128 -msgid "Fixme Fatal (Targeted)" -msgstr "Fixme致命的エラー(対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152 +msgid "Affiliation (alternate)" +msgstr "所属(第二)" -#: lib/layouts/fixme.module:130 -msgid "Fatal (Targeted)" -msgstr "致命的エラー(対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161 +msgid "Affiliation (alternate):" +msgstr "所属(第二)" -#: lib/layouts/fixme.module:139 -msgid "Fixme Note (Multipar)" -msgstr "Fixme註釈(多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158 +msgid "Alternate Affiliation Option" +msgstr "第二所属オプション" -#: lib/layouts/fixme.module:141 -msgid "Fixme (Multipar)" -msgstr "Fixme (多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159 +msgid "Optional argument to the altaffiliation command" +msgstr "altaffiliationコマンドの非必須引数" -#: lib/layouts/fixme.module:153 lib/layouts/fixme.module:195 -msgid "Fixme Summary" -msgstr "Fixme要約" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165 +msgid "Affiliation (none)" +msgstr "所属(なし)" -#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196 -msgid "Insert a summary of the FIXME note here" -msgstr "FIXME註釈の要約をここに挿入" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168 +msgid "No affiliation" +msgstr "所属なし" -#: lib/layouts/fixme.module:159 -msgid "Fixme Warning (Multipar)" -msgstr "Fixme警告(多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210 +msgid "Electronic Address:" +msgstr "電子メールアドレス:" -#: lib/layouts/fixme.module:161 -msgid "Warning (Multipar)" -msgstr "警告(多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207 +msgid "Electronic Address Option|s" +msgstr "電子メールアドレスオプション(S)|S" -#: lib/layouts/fixme.module:165 -msgid "Fixme Error (Multipar)" -msgstr "Fixmeエラー(多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208 +msgid "Optional argument to the email command" +msgstr "emailコマンドの非必須引数" -#: lib/layouts/fixme.module:167 -msgid "Error (Multipar)" -msgstr "エラー(多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226 +msgid "Author URL Option" +msgstr "著者URLオプション" -#: lib/layouts/fixme.module:171 -msgid "Fixme Fatal (Multipar)" -msgstr "Fixme致命的エラー(多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227 +msgid "Optional argument to the homepage command" +msgstr "homepageコマンドの非必須引数" -#: lib/layouts/fixme.module:173 -msgid "Fatal (Multipar)" -msgstr "致命的エラー(多段落)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187 +msgid "Collaboration" +msgstr "共同研究(Collaboration)" -#: lib/layouts/fixme.module:182 -msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme註釈(多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190 +msgid "Collaboration:" +msgstr "共同研究(Collaboration):" -#: lib/layouts/fixme.module:184 -msgid "Fixme (MP Targ.)" -msgstr "Fixme (多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103 +msgid "Preprint" +msgstr "前刷り" -#: lib/layouts/fixme.module:200 -msgid "Annotated Text" -msgstr "註釈文" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 +msgid "Short title as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する表題短縮形" -#: lib/layouts/fixme.module:202 -msgid "Annotated Text|x" -msgstr "註釈文(X)|X" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218 +msgid "acknowledgments" +msgstr "謝辞" -#: lib/layouts/fixme.module:203 -msgid "Insert the text to annotate here" -msgstr "註釈文をここに入力してください" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231 +msgid "Ruled Table" +msgstr "罫線表" -#: lib/layouts/fixme.module:208 -msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme警告(多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241 +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122 +msgid "Specials" +msgstr "特殊用途文字" -#: lib/layouts/fixme.module:210 -msgid "Warning (MP Targ.)" -msgstr "警告(多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239 +msgid "Turn Page" +msgstr "改頁" -#: lib/layouts/fixme.module:214 -msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixmeエラー(多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 +msgid "Wide Text" +msgstr "幅広テキスト" -#: lib/layouts/fixme.module:216 -msgid "Error (MP Targ.)" -msgstr "エラー(多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274 +msgid "Video" +msgstr "ビデオ" -#: lib/layouts/fixme.module:220 -msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)" -msgstr "Fixme致命的エラー(多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277 +msgid "List of Videos" +msgstr "ビデオ一覧" -#: lib/layouts/fixme.module:222 -msgid "Fatal (MP Targ.)" -msgstr "致命的エラー(多段落対象箇所付き)" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287 +msgid "Float Link" +msgstr "フロートリンク" -#: lib/layouts/fixme.module:232 -msgid "FxNote" -msgstr "Fx註釈" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289 +msgid "Float link" +msgstr "フロートリンク" -#: lib/layouts/fixme.module:236 -msgid "FxNote*" -msgstr "Fx註釈*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300 +msgid "lowercase text" +msgstr "小文字文" -#: lib/layouts/fixme.module:240 -msgid "FxWarning" -msgstr "Fx警告" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312 +msgid "Online cite" +msgstr "オンライン引用" -#: lib/layouts/fixme.module:244 -msgid "FxWarning*" -msgstr "Fx警告*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316 +msgid "online cite" +msgstr "オンライン引用" -#: lib/layouts/fixme.module:248 -msgid "FxError" -msgstr "Fxエラー" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318 +msgid "Text behind" +msgstr "後置文" -#: lib/layouts/fixme.module:252 -msgid "FxError*" -msgstr "Fxエラー*" +#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319 +msgid "text behind the cite" +msgstr "引用の後置文" -#: lib/layouts/fixme.module:256 -msgid "FxFatal" -msgstr "Fx致命的エラー" +#: lib/layouts/revtex4.layout:3 +msgid "REVTeX (V. 4)" +msgstr "REVTeX (V. 4)" -#: lib/layouts/fixme.module:260 -msgid "FxFatal*" -msgstr "Fx致命的エラー*" +#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +msgid "AltAffiliation" +msgstr "副所属" -#: lib/layouts/foottoend.module:2 -msgid "Foot to End" -msgstr "脚註から後註へ" +#: lib/layouts/revtex4.layout:267 +msgid "PACS number:" +msgstr "PACS 番号:" -#: lib/layouts/foottoend.module:6 +#: lib/layouts/rsphrase.module:2 +msgid "Risk and Safety Statements" +msgstr "リスクと安全性に関する表示" + +#: lib/layouts/rsphrase.module:7 msgid "" -"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-" -"code where you want the endnotes to appear." +"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " +"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" +"statements.lyx in LyX's examples folder." msgstr "" -"全ての脚註を後註に設定します。後註を表示させたいところで\\theendnotes と書い" -"たTeXコードを挿入する必要があります。" +"化学物質のリスクと安全性に関する表示の番号と説明文を組版するための,2つの差込" +"枠と1つの環境を提供します.詳細については,LyX用例フォルダ中のR-S-statements." +"lyxをご覧ください." -#: lib/layouts/graphicboxes.module:2 -msgid "GraphicBoxes" -msgstr "画像ボックス" +#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 +msgid "R-S number" +msgstr "R-S番号" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:5 -msgid "Boxes to scale and rotate its contents" -msgstr "中身を伸縮したり回転したりするためのボックス" +#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 +msgid "R-S phrase" +msgstr "R-S説明文" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:11 lib/layouts/graphicboxes.module:14 -msgid "Reflectbox" -msgstr "反転ボックス" +#: lib/layouts/rsphrase.module:39 +msgid "Safety phrase" +msgstr "安全性説明文" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:26 lib/layouts/graphicboxes.module:28 -msgid "Scalebox" -msgstr "伸縮ボックス" +#: lib/layouts/rsphrase.module:46 +msgid "Phrase Text" +msgstr "説明文" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:31 -msgid "H-Factor" -msgstr "水平因子" +#: lib/layouts/rsphrase.module:47 +msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" +msgstr "追加情報を指定する必要のある表示のための引数" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:32 -msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)" -msgstr "水平伸縮因子を入力してください(1 = 100%)" +#: lib/layouts/rsphrase.module:60 +msgid "S phrase:" +msgstr "S説明文:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:38 -msgid "V-Factor" -msgstr "垂直因子" +#: lib/layouts/sciposter.layout:3 +msgid "SciPoster" +msgstr "SciPoster" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:39 -msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)" -msgstr "垂直伸縮因子を入力してください(1 = 100%)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:69 +msgid "Conference" +msgstr "学会" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:43 lib/layouts/graphicboxes.module:45 -msgid "Resizebox" -msgstr "寸法変更ボックス" +#: lib/layouts/sciposter.layout:40 +msgid "LeftLogo" +msgstr "左ロゴ" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 -msgid "Width of the box" -msgstr "ボックス幅" +#: lib/layouts/sciposter.layout:46 +msgid "Left logo:" +msgstr "左ロゴ:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:56 -msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio" -msgstr "ボックス高。「!」ならばアスペクト比を維持" +#: lib/layouts/sciposter.layout:60 +msgid "Logo Size" +msgstr "ロゴ寸" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:63 lib/layouts/graphicboxes.module:65 -msgid "Rotatebox" -msgstr "回転ボックス" +#: lib/layouts/sciposter.layout:61 +msgid "Relative logo size (0 through 1)" +msgstr "ロゴ相対寸(0から1)" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:68 -msgid "Origin" -msgstr "原点" +#: lib/layouts/sciposter.layout:65 +msgid "RightLogo" +msgstr "右ロゴ" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:69 -msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)" -msgstr "回転の原点。文法:「origin=lt」(左上かどの場合)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:68 +msgid "Right logo:" +msgstr "右ロゴ:" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:72 -msgid "Angle" -msgstr "角度" +#: lib/layouts/sciposter.layout:80 +msgid "Caption Width" +msgstr "キャプション幅" -#: lib/layouts/graphicboxes.module:73 -msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)" -msgstr "回転角(半時計回り)" +#: lib/layouts/sciposter.layout:81 +msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)" +msgstr "列相対比でのキャプション幅(0から1)" -#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16 -msgid "Hanging" -msgstr "ぶら下げ" +#: lib/layouts/scrartcl.layout:3 +msgid "KOMA-Script Article" +msgstr "KOMA-Script Article" -#: lib/layouts/hanging.module:6 -msgid "" -"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph " -"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines " -"are indented." -msgstr "" -"ぶら下げ段落用の環境を設定します。ぶら下げ段落とは、第一行だけが左余白と等し" -"い余白を持ち、以後の行はインデントされる段落のことです。" +#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3 +msgid "Beamer Article (KOMA-Script)" +msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)" + +#: lib/layouts/scrbook.layout:3 +msgid "KOMA-Script Book" +msgstr "KOMA-Script Book" -#: lib/layouts/hpstatement.module:2 -msgid "Hazard and Precautionary Statements" -msgstr "危険有害性情報・注意書き" +#: lib/layouts/scrbook.layout:26 +msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}" +msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}" -#: lib/layouts/hpstatement.module:7 -msgid "" -"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and " -"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx " -"in LyX's examples folder." -msgstr "" -"化学物質の危険有害性情報・注意書きの番号と説明文を組版するための、2つの差込枠" -"を提供します。詳細については、LyX用例フォルダ中のH-P-statements.lyxをご覧くだ" -"さい。" +#: lib/layouts/scrclass.inc:41 +msgid "\\alph{enumii})" +msgstr "\\alph{enumii})" -#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16 -msgid "H-P number" -msgstr "H-P番号" +#: lib/layouts/scrclass.inc:122 +msgid "Addpart" +msgstr "部(addpart)" -#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38 -msgid "H-P statement" -msgstr "H-P文" +#: lib/layouts/scrclass.inc:133 +msgid "Addchap" +msgstr "ç« (addchap)" -#: lib/layouts/hpstatement.module:40 -msgid "Statement Text" -msgstr "ステートメントの文" +#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64 +#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 +msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers" +msgstr "目次やランニングヘッダに表示する章" -#: lib/layouts/hpstatement.module:41 -msgid "Text for statements that require some information" -msgstr "追加情報を要するステートメントの文" +#: lib/layouts/scrclass.inc:144 +msgid "Addsec" +msgstr "節(addsec)" -#: lib/layouts/initials.module:2 -msgid "Initials" -msgstr "頭文字" +#: lib/layouts/scrclass.inc:155 +msgid "Addchap*" +msgstr "ç« (addchap)*" -#: lib/layouts/initials.module:6 -msgid "" -"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects " -"manual for a detailed description." -msgstr "" -"頭文字付き段落の様式を定義します。詳細は取扱説明書EmbeddedObjectsをご覧くださ" -"い。" +#: lib/layouts/scrclass.inc:161 +msgid "Addsec*" +msgstr "節(addsec)*" -#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16 -#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/initials.module:32 -#: lib/layouts/initials.module:39 -msgid "Initial" -msgstr "頭文字" +#: lib/layouts/scrclass.inc:167 +msgid "Minisec" +msgstr "小見出し(minisec)" -#: lib/layouts/initials.module:35 -msgid "Option(s) for the initial" -msgstr "頭文字のオプション" +#: lib/layouts/scrclass.inc:222 +msgid "Publishers" +msgstr "出版社" -#: lib/layouts/initials.module:40 -msgid "Initial letter(s)" -msgstr "頭文字" +#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482 +#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127 +#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157 +msgid "Dedication" +msgstr "献呈" -#: lib/layouts/initials.module:44 -msgid "Rest of Initial" -msgstr "頭文字の残り" +#: lib/layouts/scrclass.inc:234 +msgid "Titlehead" +msgstr "表題頭書き" -#: lib/layouts/initials.module:45 -msgid "Rest of initial word or text" -msgstr "頭文字または単語の残り" +#: lib/layouts/scrclass.inc:244 +msgid "Uppertitleback" +msgstr "扉裏上部" -#: lib/layouts/jurabib.module:2 -msgid "Jurabib" -msgstr "Jurabib" +#: lib/layouts/scrclass.inc:250 +msgid "Lowertitleback" +msgstr "扉裏下部" -#: lib/layouts/jurabib.module:51 -msgid "bibliography entry" -msgstr "文献項目" +#: lib/layouts/scrclass.inc:256 +msgid "Extratitle" +msgstr "追加表題" -#: lib/layouts/jurabib.module:52 -msgid "Bibliography entry." -msgstr "文献項目" +#: lib/layouts/scrclass.inc:279 +msgid "Above" +msgstr "上" -#: lib/layouts/jurabib.module:53 -msgid "before" -msgstr "前置テキスト" +#: lib/layouts/scrclass.inc:280 +msgid "above" +msgstr "上キャプション" -#: lib/layouts/jurabib.module:54 -msgid "short title" -msgstr "見出し短縮形" +#: lib/layouts/scrclass.inc:302 +msgid "Below" +msgstr "下" -#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640 -msgid "Rnw (knitr)" -msgstr "Rnw (knitr)" +#: lib/layouts/scrclass.inc:303 +msgid "below" +msgstr "下キャプション" -#: lib/layouts/knitr.module:6 -msgid "" -"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package " -"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note " -"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr" -msgstr "" -"動的レポート生成用にRでknitrパッケージを使用します。このモジュールを機能させ" -"るには、install.packages('knitr') のようにして、Rパッケージを導入してくださ" -"い。これは、R >= 2.14.1 に依存します。詳細については http://yihui.github.com/" -"knitr をご覧ください。" +#: lib/layouts/scrclass.inc:325 +msgid "Dictum" +msgstr "格言" -#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5 -#: lib/layouts/sweave.module:6 -msgid "literate" -msgstr "文芸" +#: lib/layouts/scrclass.inc:335 +msgid "Dictum Author" +msgstr "格言著者" -#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30 -msgid "Sweave Options" -msgstr "Sweaveオプション" +#: lib/layouts/scrclass.inc:336 +msgid "The author of this dictum" +msgstr "この格言の著者" -#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31 -msgid "Sweave opts" -msgstr "Sweaveオプション" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 旧版)" -#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52 -msgid "S/R expression" -msgstr "S/R表現" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:53 +msgid "L" +msgstr "L" -#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53 -msgid "S/R expr" -msgstr "S/R表現" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 +msgid "O" +msgstr "O" -#: lib/layouts/lilypond.module:2 -msgid "LilyPond Book" -msgstr "LilyPond Book" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:141 +msgid "Encl" +msgstr "Encl" -#: lib/layouts/lilypond.module:6 -msgid "" -"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will " -"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file." -msgstr "" -"このモジュールは、LilyPondコードを直接LyXに入力するための差込枠を追加します。" -"これは出力時に処理されます。例示ファイルlilypond.lyxを参照してください。" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:239 +msgid "Place:" +msgstr "場所(Place):" -#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14 -#: lib/external_templates:320 -msgid "LilyPond" -msgstr "LilyPond" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:259 +msgid "Specialmail" +msgstr "特別便" -#: lib/layouts/lilypond.module:37 -msgid "LilyPond Options" -msgstr "LilyPondオプション" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:263 +msgid "Specialmail:" +msgstr "特別便:" -#: lib/layouts/lilypond.module:38 -msgid "" -"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available " -"options)." -msgstr "" -"コンマ区切りのオプション列(使用できるオプションについてはLilyPond説明書を参照" -"のこと)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:279 +msgid "Title:" +msgstr "表題:" -#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33 -msgid "Linguistics" -msgstr "言語学" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 +msgid "Yourref" +msgstr "Yourref" -#: lib/layouts/linguistics.module:7 -msgid "" -"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, " -"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in " -"examples." -msgstr "" -"言語学に便利な特別な環境をいくつか(付番用例や語句注解、セマンティック・マー" -"クアップ、絵画フロート)定義します。exampleディレクトリのlinguistics.lyxファ" -"イルをご参照ください。" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 +msgid "Yourmail" +msgstr "Yourmail" -#: lib/layouts/linguistics.module:13 -msgid "Numbered Example (multiline)" -msgstr "付番用例(複数行)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 +msgid "Your letter of:" +msgstr "Your letter of:" -#: lib/layouts/linguistics.module:27 -msgid "Example:" -msgstr "用例:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 +msgid "Myref" +msgstr "Myref" -#: lib/layouts/linguistics.module:38 -msgid "Numbered Examples (consecutive)" -msgstr "付番用例(連続)" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:324 +msgid "Customer" +msgstr "顧客" -#: lib/layouts/linguistics.module:42 -msgid "Examples:" -msgstr "用例:" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:328 +msgid "Customer no.:" +msgstr "顧客番号:" -#: lib/layouts/linguistics.module:44 -msgid "Custom Numbering|s" -msgstr "付番の調整(S)|S" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:332 +msgid "Invoice" +msgstr "インボイス" -#: lib/layouts/linguistics.module:45 -msgid "Customize the numeration" -msgstr "付番を調整" +#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:336 +msgid "Invoice no.:" +msgstr "インボイス番号:" -#: lib/layouts/linguistics.module:51 -msgid "Subexample" -msgstr "小例" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 +msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)" +msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)" -#: lib/layouts/linguistics.module:54 -msgid "Subexample:" -msgstr "小例:" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75 +msgid "NextAddress" +msgstr "次の住所" -#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70 -msgid "Glosse" -msgstr "語句註解" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86 +msgid "Next Address:" +msgstr "次の住所:" -#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130 -msgid "Translation" -msgstr "翻訳" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161 +msgid "Sender Name:" +msgstr "送り主名:" -#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131 -msgid "Glosse Translation|s" -msgstr "語句註解翻訳(S)|s" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191 +msgid "Sender Phone:" +msgstr "送り主電話番号:" -#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132 -msgid "Add a translation for the glosse" -msgstr "語句註解に翻訳を加える" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199 +msgid "Sender Fax:" +msgstr "送り主ファックス:" -#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105 -msgid "Tri-Glosse" -msgstr "三行語句註解" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207 +msgid "Sender E-Mail:" +msgstr "送り主電子メール:" -#: lib/layouts/linguistics.module:138 -msgid "Structure Tree" -msgstr "構造ツリー" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215 +msgid "Sender URL:" +msgstr "送り主URL:" -#: lib/layouts/linguistics.module:140 -msgid "Tree" -msgstr "ツリー" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 +msgid "Logo" +msgstr "ロゴ" -#: lib/layouts/linguistics.module:164 -msgid "Expression" -msgstr "表現" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231 +msgid "Logo:" +msgstr "ロゴ:" -#: lib/layouts/linguistics.module:166 -msgid "expr." -msgstr "表現" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340 +msgid "EndLetter" +msgstr "書簡終了" -#: lib/layouts/linguistics.module:180 -msgid "Concepts" -msgstr "概念" +#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353 +msgid "End of letter" +msgstr "書簡終了" -#: lib/layouts/linguistics.module:182 -msgid "concept" -msgstr "概念" +#: lib/layouts/scrreprt.layout:3 +msgid "KOMA-Script Report" +msgstr "KOMA-Script Report" -#: lib/layouts/linguistics.module:196 -msgid "Meaning" -msgstr "意味" +#: lib/layouts/sectionbox.module:2 +msgid "Section Boxes" +msgstr "節ボックス" -#: lib/layouts/linguistics.module:198 -msgid "meaning" -msgstr "意味" +#: lib/layouts/sectionbox.module:6 +msgid "" +"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." +msgstr "節見出し付きのボックスを定義します.主にSciPosterクラス向けです." -#: lib/layouts/linguistics.module:211 -msgid "GroupGlossedWords" -msgstr "グループ語句註解単語" +#: lib/layouts/sectionbox.module:11 +msgid "SectionBox" +msgstr "節ボックス" -#: lib/layouts/linguistics.module:213 -msgid "Group" -msgstr "グループ" +#: lib/layouts/sectionbox.module:13 +msgid "Section Box" +msgstr "節ボックス" -#: lib/layouts/linguistics.module:223 -msgid "Tableau" -msgstr "絵画" +#: lib/layouts/sectionbox.module:22 +msgid "Section Box Width|S" +msgstr "節ボックス幅(S)|S" -#: lib/layouts/linguistics.module:228 -msgid "List of Tableaux" -msgstr "絵画一覧" +#: lib/layouts/sectionbox.module:23 +msgid "Width of the section Box" +msgstr "節ボックスの幅" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:2 -msgid "Logical Markup" -msgstr "論理マークアップ" +#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43 +msgid "Heading" +msgstr "見出し" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "" -"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and " -"code." -msgstr "" -"論理マークアップ用にいくつかの文字様式(名詞・強調・ストロング・コード)を定" -"義します。" +#: lib/layouts/sectionbox.module:27 +msgid "Section Box Heading" +msgstr "節ボックス見出し" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:5 -msgid "charstyles" -msgstr "文字様式" +#: lib/layouts/sectionbox.module:31 +msgid "Insert the section box header here" +msgstr "節ボックス見出しをここに入力してください" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89 -msgid "Noun" -msgstr "名詞体" +#: lib/layouts/sectionbox.module:40 +msgid "SubsectionBox" +msgstr "小節ボックス" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:13 -msgid "noun" -msgstr "名詞" +#: lib/layouts/sectionbox.module:42 +msgid "Subsection Box" +msgstr "小節ボックス" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:34 -msgid "emph" -msgstr "強調" +#: lib/layouts/sectionbox.module:46 +msgid "SubsubsectionBox" +msgstr "小々節ボックス" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:46 -msgid "Strong" -msgstr "ストロング" +#: lib/layouts/sectionbox.module:48 +msgid "Subsubsection Box" +msgstr "小々節ボックス" -#: lib/layouts/logicalmkup.module:48 -msgid "strong" -msgstr "ストロング" +#: lib/layouts/seminar.layout:3 +msgid "Seminar" +msgstr "Seminar" -#: lib/layouts/minimalistic.module:2 -msgid "Minimalistic" -msgstr "簡素版" +#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:86 +msgid "LandscapeSlide" +msgstr "横向きスライド" -#: lib/layouts/minimalistic.module:5 -msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic." -msgstr "いくつかの差込枠(索引・派生枝・URL)を、簡素版に再定義します。" +#: lib/layouts/seminar.layout:27 +msgid "Landscape Slide" +msgstr "横向きスライド" -#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11 -msgid "Multiple Columns" -msgstr "多段組" +#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:112 +msgid "PortraitSlide" +msgstr "縦向きスライド" -#: lib/layouts/multicol.module:7 -msgid "" -"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by " -"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a " -"detailed description of multiple columns." -msgstr "" -"内容が多段組(既定では二段)となる拡張差込枠を追加します。多段組についての詳細" -"は、取扱説明書『高度な機能篇』の「多段組」の節をご覧ください。" +#: lib/layouts/seminar.layout:42 +msgid "Portrait Slide" +msgstr "縦向きスライド" -#: lib/layouts/multicol.module:19 -msgid "Number of Columns" -msgstr "段数" +#: lib/layouts/seminar.layout:47 +msgid "SlideHeading" +msgstr "スライドヘッダ" -#: lib/layouts/multicol.module:20 -msgid "Insert the number of columns here" -msgstr "ここに段数を入力してください" +#: lib/layouts/seminar.layout:54 +msgid "SlideSubHeading" +msgstr "スライド副ヘッダ" -#: lib/layouts/multicol.module:26 -msgid "An optional preface" -msgstr "非必須の序文" +#: lib/layouts/seminar.layout:60 lib/layouts/seminar.layout:121 +msgid "ListOfSlides" +msgstr "スライド一覧" -#: lib/layouts/multicol.module:29 -msgid "Space Before Page Break" -msgstr "改頁前の余白" +#: lib/layouts/seminar.layout:62 +msgid "List of Slides" +msgstr "スライド一覧" -#: lib/layouts/multicol.module:30 -msgid "" -"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on " -"this page" -msgstr "このページで多段を開始する際、ページ上に要求する余白" +#: lib/layouts/seminar.layout:69 lib/layouts/seminar.layout:142 +msgid "SlideContents" +msgstr "スライド内容" -#: lib/layouts/natbib.module:2 -msgid "Natbib" -msgstr "NatBib" +#: lib/layouts/seminar.layout:71 +msgid "Slide Contents" +msgstr "スライド内容" -#: lib/layouts/natbibapa.module:2 -msgid "Natbibapa" -msgstr "Natbibapa" +#: lib/layouts/seminar.layout:75 lib/layouts/seminar.layout:148 +msgid "ProgressContents" +msgstr "進行内容" -#: lib/layouts/natbibapa.module:9 -msgid "" -"This module adds support for using natbib together with apacite (the " -"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or " -"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)" -msgstr "" -"このモジュールはapaciteと共にnatbibを使用できるようにします(書誌情報様式は" -"apaciteである必要はありません。natbibとapaciteの両パッケージで動作する様式で" -"あれば、apaciteやapacitexあるいは他の様式でも構いません)。" +#: lib/layouts/seminar.layout:77 +msgid "Progress Contents" +msgstr "進行内容" -#: lib/layouts/noweb.module:2 -msgid "Noweb" -msgstr "NoWeb" +#: lib/layouts/seminar.layout:98 +msgid "Landscape Slide:" +msgstr "横向きスライド:" -#: lib/layouts/noweb.module:5 -msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool." -msgstr "Nowebを文芸的プログラミングツールとして使用することを許可する。" +#: lib/layouts/seminar.layout:115 +msgid "Portrait Slide:" +msgstr "縦向きスライド:" -#: lib/layouts/paralist.module:2 -msgid "Paragraph Lists (paralist)" -msgstr "段落箇条書き(paralist)" +#: lib/layouts/seminar.layout:117 +msgid "Slide*" +msgstr "スライド*" -#: lib/layouts/paralist.module:9 -msgid "" -"The package paralist provides some new list environments. Itemized and " -"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a " -"compact version. Most environments have optional arguments to format the " -"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are " -"extended to use a similar optional argument." -msgstr "" -"paralistパッケージは、箇条書き環境を新しく提供します。記号・連番箇条書きを、" -"段落内に組版したり、独立段落や簡素形として組版したりすることができます。大半" -"の環境には、ラベルを整形するための非必須の引数があります。さらに、LaTeX環境の" -"記号・連番箇条書きも、同様の非必須引数を使えるように拡張します。" +#: lib/layouts/seminar.layout:132 +msgid "[List Of Slides]" +msgstr "[スライド一覧]" -#: lib/layouts/paralist.module:30 lib/layouts/paralist.module:37 -#: lib/layouts/paralist.module:52 lib/layouts/paralist.module:61 -#: lib/layouts/paralist.module:73 lib/layouts/paralist.module:82 -#: lib/layouts/paralist.module:91 lib/layouts/paralist.module:103 -#: lib/layouts/paralist.module:112 lib/layouts/paralist.module:121 -#: lib/layouts/paralist.module:133 -msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)" -msgstr "この箇条書きの非必須引数(paralist説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/seminar.layout:145 +msgid "[Slide Contents]" +msgstr "[スライド内容]" -#: lib/layouts/paralist.module:47 -msgid "AsParagraphItem" -msgstr "独立箇条書き(記号)" +#: lib/layouts/seminar.layout:151 +msgid "[Progress Contents]" +msgstr "[進行内容]" -#: lib/layouts/paralist.module:51 -msgid "As Paragraph Itemize Options" -msgstr "独立箇条書き(記号)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:2 +msgid "Custom Paragraph Shapes" +msgstr "任意設定の段落形" -#: lib/layouts/paralist.module:56 -msgid "InParagraphItem" -msgstr "段落内箇条書き(記号)" +#: lib/layouts/shapepar.module:7 +msgid "" +"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " +"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" +"standard Paragraph Shapes'." +msgstr "" +"いくつかの段落形を提供すると共に,任意の形を定義するコマンドも提供します.LyX" +"取扱説明書『高度な機能篇』の「標準的でない形の段落」の節を参照してください." -#: lib/layouts/paralist.module:60 -msgid "In Paragraph Itemize Options" -msgstr "段落内箇条書き(記号)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:26 +msgid "CD label" +msgstr "CDラベル" -#: lib/layouts/paralist.module:65 -msgid "CompactItem" -msgstr "簡素箇条書き(記号)" +#: lib/layouts/shapepar.module:30 +msgid "ShapedParagraphs" +msgstr "造形段落" -#: lib/layouts/paralist.module:72 -msgid "Compact Itemize Options" -msgstr "簡素箇条書き(記号)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 +msgid "Circle" +msgstr "円形" -#: lib/layouts/paralist.module:77 -msgid "AsParagraphEnum" -msgstr "独立箇条書き(連番)" +#: lib/layouts/shapepar.module:44 +msgid "Diamond" +msgstr "菱形" -#: lib/layouts/paralist.module:81 -msgid "As Paragraph Enumerate Options" -msgstr "独立箇条書き(連番)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:49 +msgid "Heart" +msgstr "ハート形" -#: lib/layouts/paralist.module:86 -msgid "InParagraphEnum" -msgstr "段落内箇条書き(連番)" +#: lib/layouts/shapepar.module:54 +msgid "Hexagon" +msgstr "六角形" -#: lib/layouts/paralist.module:90 -msgid "In Paragraph Enumerate Options" -msgstr "段落内箇条書き(連番)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:59 +msgid "Nut" +msgstr "ナット形" -#: lib/layouts/paralist.module:95 -msgid "CompactEnum" -msgstr "簡素箇条書き(連番)" +#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 +msgid "Square" +msgstr "正方形" -#: lib/layouts/paralist.module:102 -msgid "Compact Enumerate Options" -msgstr "簡素箇条書き(連番)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:69 +msgid "Star" +msgstr "星形" -#: lib/layouts/paralist.module:107 -msgid "AsParagraphDescr" -msgstr "独立箇条書き(記述)" +#: lib/layouts/shapepar.module:76 +msgid "Candle" +msgstr "ろうそく形" -#: lib/layouts/paralist.module:111 -msgid "As Paragraph Description Options" -msgstr "独立箇条書き(記述)オプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:81 +msgid "Drop down" +msgstr "雫形" -#: lib/layouts/paralist.module:116 -msgid "InParagraphDescr" -msgstr "段落内箇条書き(記述)" +#: lib/layouts/shapepar.module:86 +msgid "Drop up" +msgstr "逆雫形" -#: lib/layouts/paralist.module:120 -msgid "In Paragraph Description Options" -msgstr "段落内箇条書き(記述)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 +msgid "TeX" +msgstr "TeX" -#: lib/layouts/paralist.module:125 -msgid "CompactDescr" -msgstr "簡素箇条書き(記述)" +#: lib/layouts/shapepar.module:96 +msgid "Triangle up" +msgstr "三角形" -#: lib/layouts/paralist.module:132 -msgid "Compact Description Options" -msgstr "簡素箇条書き(記述)のオプション" +#: lib/layouts/shapepar.module:101 +msgid "Triangle down" +msgstr "逆三角形" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 -msgid "PDF Comments" -msgstr "PDFコメント" +#: lib/layouts/shapepar.module:106 +msgid "Triangle left" +msgstr "左向き三角形" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:7 -msgid "" -"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses " -"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx " -"and the package documentation for details." -msgstr "" -"PDF出力向けに各種註釈を提供します。このモジュールはpdfcommentパッケージを使用" -"します。詳細については、LyX例示ファイルPDF-comment.lyxやパッケージ説明書をご" -"覧ください。" +#: lib/layouts/shapepar.module:111 +msgid "Triangle right" +msgstr "右向き三角形" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:19 -msgid "Define Avatar" -msgstr "アバターの定義" +#: lib/layouts/shapepar.module:117 +msgid "shapepar" +msgstr "shapepar" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:20 -msgid "PDF-comment" -msgstr "PDFコメント" +#: lib/layouts/shapepar.module:123 +msgid "For scaling the to positions on the page" +msgstr "ページ上の位置に<形指定>をスケール" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:27 -msgid "PDF-comment avatar:" -msgstr "PDFコメントアバター:" +#: lib/layouts/shapepar.module:127 +msgid "Shape specification" +msgstr "形の指定" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 -msgid "Name of the Avatar" -msgstr "アバターの名前" +#: lib/layouts/shapepar.module:128 +msgid "Specification of the shape" +msgstr "形の指定" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:41 -msgid "Define PDF-Comment Style" -msgstr "PDFコメントの様式定義" +#: lib/layouts/shapepar.module:132 +msgid "Shapepar" +msgstr "Shapepar" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:44 -msgid "PDF-comment style:" -msgstr "PDFコメントの様式:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:3 +msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" +msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 -msgid "Name of the style" -msgstr "様式名" +#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124 +msgid "Conjecture*" +msgstr "予想*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:52 -msgid "Define PDF-Comment List Style" -msgstr "PDFコメント一覧の様式定義" +#: lib/layouts/siamltex.layout:123 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115 +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88 +msgid "Algorithm*" +msgstr "アルゴリズム*" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:55 -msgid "Definition of PDF-comment list style:" -msgstr "PDFコメント一覧の様式定義:" +#: lib/layouts/siamltex.layout:137 +msgid "AMS" +msgstr "AMS" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 -msgid "Name of the list style" -msgstr "一覧の様式名" +#: lib/layouts/siamltex.layout:206 +msgid "The title as it appears in the running headers" +msgstr "ランニングヘッダに表示する表題" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:63 -msgid "Set PDF-Comment List Style" -msgstr "PDFコメント一覧の様式設定" +#: lib/layouts/siamltex.layout:322 +msgid "AMS subject classifications:" +msgstr "AMS分野分類:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:66 -msgid "PDF-comment list style:" -msgstr "PDFコメント一覧の様式:" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 +msgid "ACM SIGPLAN" +msgstr "ACM SIGPLAN" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:70 -msgid "PDF-Comment-Setup" -msgstr "PDFコメントの設定" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82 +msgid "Name of the conference" +msgstr "学会名" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:74 -msgid "PDF (Setup)" -msgstr "PDF (設定)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86 +msgid "Conference:" +msgstr "学会:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 -msgid "PDF-Comment setup options" -msgstr "PDFコメント設定のオプション" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94 +msgid "CopyrightYear" +msgstr "著作権発生年" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106 -#: lib/layouts/pdfcomment.module:222 -msgid "Opts" -msgstr "オプション" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98 +msgid "Copyright year:" +msgstr "著作権発生年:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 -msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)" -msgstr "" -"PDFコメントの設定のオプションをここに入力してください(pdfcomment説明書を参照" -"のこと)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102 +msgid "Copyrightdata" +msgstr "著作権データ" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:93 -msgid "PDF-Annotation" -msgstr "PDF註釈" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105 +msgid "Copyright data:" +msgstr "著作権データ:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 -msgid "PDF" -msgstr "PDF" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109 +msgid "TitleBanner" +msgstr "表題バナー" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:105 -msgid "PDFComment Options" -msgstr "PDFコメントオプション" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112 +msgid "Title banner:" +msgstr "表題バナー:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:107 -msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "" -"PDFコメントのオプションをここに入力してください(pdfcomment説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116 +msgid "PreprintFooter" +msgstr "前刷りフッタ" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:112 -msgid "PDF-Margin" -msgstr "PDF余白" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119 +msgid "Preprint footer:" +msgstr "前刷りフッタ:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:114 -msgid "PDF (Margin)" -msgstr "PDF (余白)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126 +msgid "Digital Object Identifier:" +msgstr "デジタルオブジェクト識別子:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:122 -msgid "PDF-Markup" -msgstr "PDFマークアップ" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167 +msgid "Affiliation and/or address of the author" +msgstr "著者の所属及び住所" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:124 -msgid "PDF (Markup)" -msgstr "PDF (マークアップ)" +#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 +msgid "Terms:" +msgstr "用語:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:129 -msgid "Insert the comment to the marked-up text here" -msgstr "マークアップ文に対するコメントをここに入力してください" +#: lib/layouts/simplecv.layout:3 +msgid "Simple CV" +msgstr "Simple CV" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:133 -msgid "PDF-Freetext" -msgstr "PDF自由文" +#: lib/layouts/simplecv.layout:66 +msgid "Topic" +msgstr "トピック" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:135 -msgid "PDF (Freetext)" -msgstr "PDF (自由文)" +#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3 +msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals" +msgstr "Inderscience発行9.5 x 6.5誌" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:139 -msgid "PDF-Square" -msgstr "PDF正方形" +#: lib/layouts/singlecol.layout:3 +msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)" +msgstr "Inderscience発行誌 (旧版)" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:141 -msgid "PDF (Square)" -msgstr "PDF (正方形)" +#: lib/layouts/slides.layout:107 +msgid "New Slide:" +msgstr "新規スライド:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:145 -msgid "PDF-Circle" -msgstr "PDF円形" +#: lib/layouts/slides.layout:129 +msgid "Overlay" +msgstr "重ね合わせ" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:147 -msgid "PDF (Circle)" -msgstr "PDF (円形)" +#: lib/layouts/slides.layout:144 +msgid "New Overlay:" +msgstr "新規重ね合わせ:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:151 -msgid "PDF-Line" -msgstr "PDF線分" +#: lib/layouts/slides.layout:184 +msgid "New Note:" +msgstr "新規註釈:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:153 -msgid "PDF (Line)" -msgstr "PDF (線分)" +#: lib/layouts/slides.layout:209 +msgid "InvisibleText" +msgstr "不可視文" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:157 -msgid "PDF-Sideline" -msgstr "PDF側線" +#: lib/layouts/slides.layout:216 +msgid "" +msgstr "<以下不可視文>" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:159 -msgid "PDF (Sideline)" -msgstr "PDF (側線)" +#: lib/layouts/slides.layout:233 +msgid "VisibleText" +msgstr "可視文" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:166 -msgid "Insert the comment here" -msgstr "ここにコメントを入力してください" +#: lib/layouts/slides.layout:240 +msgid "" +msgstr "<以下可視文>" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:170 -msgid "PDF-Reply" -msgstr "PDF返信" +#: lib/layouts/spie.layout:3 +msgid "SPIE Proceedings" +msgstr "SPIE Proceedings" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:172 -msgid "PDF (Reply)" -msgstr "PDF (返信)" +#: lib/layouts/spie.layout:56 +msgid "Authorinfo" +msgstr "著者情報" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:180 -msgid "PDF-Tooltip" -msgstr "PDFツールチップ" +#: lib/layouts/spie.layout:68 +msgid "Authorinfo:" +msgstr "著者情報:" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:182 -msgid "PDF (Tooltip)" -msgstr "PDF (ツールチップ)" +#: lib/layouts/spie.layout:96 +msgid "ACKNOWLEDGMENTS" +msgstr "謝辞" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:189 -msgid "Tooltip Text" -msgstr "ツールチップ文" +#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10 +msgid "UNDEFINED" +msgstr "無定義" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:190 -msgid "Tooltip" -msgstr "ツールチップ" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9 +msgid "pp." +msgstr "pp. " -#: lib/layouts/pdfcomment.module:192 -msgid "Insert the tooltip text here" -msgstr "ツールチップ文をここに入力してください" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10 +msgid "ed." +msgstr "ed." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:200 -msgid "List of PDF Comments" -msgstr "PDFコメント一覧" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11 +msgid "vol." +msgstr "vol." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:214 -msgid "[List of PDF Comments]" -msgstr "[PDFコメント一覧]" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12 +msgid "no." +msgstr "no." -#: lib/layouts/pdfcomment.module:223 -msgid "List Options|s" -msgstr "一覧オプション(S)|S" +#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 +msgid "in" +msgstr "in" -#: lib/layouts/pdfcomment.module:224 -msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)" -msgstr "一覧オプションをここに入力してください(pdfcomment説明書を参照のこと)" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 +msgid "\\Roman{part}" +msgstr "\\Roman{part}" -#: lib/layouts/pdfform.module:2 -msgid "PDF Form" -msgstr "PDFフォーム" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:10 +msgid "Part \\Roman{part}" +msgstr "第\\Roman{part}部" -#: lib/layouts/pdfform.module:7 -msgid "" -"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package " -"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the " -"documentation of hyperref for details." -msgstr "" -"PDFフォーム用のフィールドとボタンを提供します。このモジュールはhyperref LaTeX" -"パッケージを使用します。詳細については、LyX用例ファイルのPDF-form.lyxか" -"hyperrefの説明書をご覧ください。" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:14 +msgid "Chapter ##" +msgstr "第##ç« " -#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26 -msgid "Begin PDF Form" -msgstr "PDFフォーム開始" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24 +#: lib/layouts/stdcounters.inc:29 +msgid "Section ##" +msgstr "第##節" -#: lib/layouts/pdfform.module:19 -msgid "PDF form" -msgstr "PDFフォーム" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39 +msgid "Paragraph ##" +msgstr "第##段落" -#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65 -msgid "PDF Form Parameters" -msgstr "PDFフォーム追加パラメーター" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:43 +msgid "\\arabic{enumi}." +msgstr "\\arabic{enumi}." -#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66 -msgid "Params" -msgstr "パラメーター" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:53 +msgid "\\roman{enumiii}." +msgstr "\\roman{enumiii}." -#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67 -msgid "Insert PDF form parameters here" -msgstr "ここにPDFフォームパラメーターを入力してください" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:58 +msgid "\\Alph{enumiv}." +msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43 -msgid "End PDF Form" -msgstr "PDFフォーム終了" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:68 +msgid "Equation ##" +msgstr "第##式" -#: lib/layouts/pdfform.module:47 -msgid "PDF Link Setup" -msgstr "PDFリンク設定" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76 +msgid "Footnote ##" +msgstr "脚註##" -#: lib/layouts/pdfform.module:50 -msgid "PDF link setup" -msgstr "PDFリンク設定" +#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 +msgid "\\fnsymbol{thanks}" +msgstr "\\fnsymbol{thanks}" -#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63 -msgid "TextField" -msgstr "テキストフィールド" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:36 +msgid "margin" +msgstr "傍註" -#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81 -msgid "CheckBox" -msgstr "チェックボックス" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:41 +msgid "foot" +msgstr "脚註" -#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87 -msgid "ChoiceMenu" -msgstr "選択メニュー" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:151 +msgid "Greyedout" +msgstr "淡色表示" -#: lib/layouts/pdfform.module:89 -msgid "Label" -msgstr "ラベル" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147 +#: src/insets/InsetERT.cpp:149 +msgid "ERT" +msgstr "ERT" + +#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268 +msgid "Listings[[List of Listings]]" +msgstr "プログラムリスト" -#: lib/layouts/pdfform.module:92 -msgid "Insert the label here" -msgstr "ここにラベルを入力してください" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424 +msgid "Listings[[inset]]" +msgstr "プログラムリスト" -#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99 -msgid "PushButton" -msgstr "押ボタン" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 +msgid "Idx" +msgstr "索引" -#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105 -msgid "SubmitButton" -msgstr "提出ボタン" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:486 +msgid "Argument" +msgstr "引数" -#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111 -msgid "ResetButton" -msgstr "リセットボタン" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:580 +msgid "unlabelled" +msgstr "ラベルなし" -#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121 -msgid "PDFAction" -msgstr "PDF動作" +#: lib/layouts/stdinsets.inc:587 +msgid "Preview" +msgstr "プレビュー" -#: lib/layouts/pdfform.module:126 -msgid "The name of the PDF action" -msgstr "PDF動作の名前" +#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 +msgid "Verbatim*" +msgstr "原文儘(verbatim)*" -#: lib/layouts/pdfform.module:134 -msgid "Text Field Style" -msgstr "テキストフィールド様式" +#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119 +msgid "Part \\thepart" +msgstr "第\\thepart部" -#: lib/layouts/pdfform.module:137 -msgid "Default text field style" -msgstr "テキストフィールド既定様式" +#: lib/layouts/stdsections.inc:47 +msgid "Chapter \\thechapter" +msgstr "第\\thechapterç« " -#: lib/layouts/pdfform.module:141 -msgid "Submit Button Style" -msgstr "提出ボタン様式" +#: lib/layouts/stdsections.inc:48 +msgid "Appendix \\thechapter" +msgstr "付録 \\thechapter" -#: lib/layouts/pdfform.module:144 -msgid "Default submit button style" -msgstr "提出ボタン既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:68 +msgid "Front Matter" +msgstr "文頭辞" -#: lib/layouts/pdfform.module:147 -msgid "Push Button Style" -msgstr "押ボタン様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:84 +msgid "--- Front Matter ---" +msgstr "─── 文頭辞 ───" -#: lib/layouts/pdfform.module:150 -msgid "Default push button style" -msgstr "押ボタン既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:94 +msgid "Main Matter" +msgstr "本体" -#: lib/layouts/pdfform.module:153 -msgid "Check Box Style" -msgstr "チェックボックス様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:98 +msgid "--- Main Matter ---" +msgstr "─── 本体 ───" -#: lib/layouts/pdfform.module:156 -msgid "Default check box style" -msgstr "チェックボックス既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:101 +msgid "Back Matter" +msgstr "文末辞" -#: lib/layouts/pdfform.module:159 -msgid "Reset Button Style" -msgstr "リセットボタン様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:105 +msgid "--- Back Matter ---" +msgstr "─── 文末辞 ───" -#: lib/layouts/pdfform.module:162 -msgid "Default reset button style" -msgstr "リセットボタン既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107 +msgid "PartBacktext" +msgstr "扉裏文" -#: lib/layouts/pdfform.module:165 -msgid "List Box Style" -msgstr "リストボックス様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:141 +msgid "Part Title" +msgstr "部見出し" -#: lib/layouts/pdfform.module:168 -msgid "Default list box style" -msgstr "リストボックス既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:142 +msgid "Title of this part" +msgstr "本部の見出し" -#: lib/layouts/pdfform.module:171 -msgid "Combo Box Style" -msgstr "コンボボックス様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123 +msgid "ChapSubtitle" +msgstr "章副題" -#: lib/layouts/pdfform.module:174 -msgid "Default combo box style" -msgstr "コンボボックス既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119 +msgid "ChapAuthor" +msgstr "章著者" -#: lib/layouts/pdfform.module:177 -msgid "Popdown Box Style" -msgstr "ポップダウンボックス様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155 +msgid "ChapMotto" +msgstr "章モットー" -#: lib/layouts/pdfform.module:180 -msgid "Default popdown box style" -msgstr "ポップダウンボックス既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:288 +msgid "Run-in headings" +msgstr "追い込み見出し" -#: lib/layouts/pdfform.module:183 -msgid "Radio Box Style" -msgstr "ラジオボックス様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:303 +msgid "Sub-run-in headings" +msgstr "追い込み小見出し" -#: lib/layouts/pdfform.module:186 -msgid "Default radio box style" -msgstr "ラジオボックス既定様式" +#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131 +msgid "Extrachap" +msgstr "追加章" -#: lib/layouts/rsphrase.module:2 -msgid "Risk and Safety Statements" -msgstr "リスクと安全性に関する表示" +#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127 +msgid "extrachap" +msgstr "追加章" -#: lib/layouts/rsphrase.module:7 -msgid "" -"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of " -"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-" -"statements.lyx in LyX's examples folder." -msgstr "" -"化学物質のリスクと安全性に関する表示の番号と説明文を組版するための、2つの差込" -"枠と1つの環境を提供します。詳細については、LyX用例フォルダ中のR-S-statements." -"lyxをご覧ください。" +#: lib/layouts/svcommon.inc:360 +msgid "Author data:" +msgstr "著者データ:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16 -msgid "R-S number" -msgstr "R-S番号" +#: lib/layouts/svcommon.inc:387 +msgid "TOC title:" +msgstr "目次表題:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36 -msgid "R-S phrase" -msgstr "R-S説明文" +#: lib/layouts/svcommon.inc:397 +msgid "TOC author:" +msgstr "目次著者:" -#: lib/layouts/rsphrase.module:39 -msgid "Safety phrase" -msgstr "安全性説明文" +#: lib/layouts/svcommon.inc:400 +msgid "Running Title" +msgstr "ヘッダ用表題" -#: lib/layouts/rsphrase.module:46 -msgid "Phrase Text" -msgstr "説明文" +#: lib/layouts/svcommon.inc:407 +msgid "Running Author" +msgstr "ヘッダ用著者名" -#: lib/layouts/rsphrase.module:47 -msgid "Argument for statements that requires to specify additional information" -msgstr "追加情報を指定する必要のある表示のための引数" +#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115 +msgid "Running Chapter" +msgstr "ヘッダ用章見出し" -#: lib/layouts/rsphrase.module:60 -msgid "S phrase:" -msgstr "S説明文:" +#: lib/layouts/svcommon.inc:418 +msgid "Running chapter:" +msgstr "ヘッダ用章見出し:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:2 -msgid "Section Boxes" -msgstr "節ボックス" +#: lib/layouts/svcommon.inc:421 +msgid "Running Section" +msgstr "ヘッダ用節見出し" -#: lib/layouts/sectionbox.module:6 -msgid "" -"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class." -msgstr "節見出し付きのボックスを定義します。主にSciPosterクラス向けです。" +#: lib/layouts/svcommon.inc:424 +msgid "Running section:" +msgstr "ヘッダ用節見出し:" -#: lib/layouts/sectionbox.module:11 -msgid "SectionBox" -msgstr "節ボックス" +#: lib/layouts/svcommon.inc:448 +msgid "Abstract*" +msgstr "概要*" -#: lib/layouts/sectionbox.module:13 -msgid "Section Box" -msgstr "節ボックス" +#: lib/layouts/svcommon.inc:452 +msgid "Abstract* (not printed)" +msgstr "概要*(出力なし)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:22 -msgid "Section Box Width|S" -msgstr "節ボックス幅(S)|S" +#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506 +#: lib/layouts/svmult.layout:139 +msgid "Foreword" +msgstr "巻頭言" -#: lib/layouts/sectionbox.module:23 -msgid "Width of the section Box" -msgstr "節ボックスの幅" +#: lib/layouts/svcommon.inc:520 +msgid "Alternative name" +msgstr "代替名" -#: lib/layouts/sectionbox.module:26 lib/layouts/todonotes.module:43 -msgid "Heading" -msgstr "見出し" +#: lib/layouts/svcommon.inc:599 +msgid "Longest Description Label" +msgstr "最長の記述ラベル" -#: lib/layouts/sectionbox.module:27 -msgid "Section Box Heading" -msgstr "節ボックス見出し" +#: lib/layouts/svcommon.inc:600 +msgid "Longest description label" +msgstr "最長の記述ラベル" -#: lib/layouts/sectionbox.module:31 -msgid "Insert the section box header here" -msgstr "節ボックス見出しをここに入力してください" +#: lib/layouts/svcommon.inc:607 +msgid "Petit" +msgstr "小字(Petit)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:40 -msgid "SubsectionBox" -msgstr "小節ボックス" +#: lib/layouts/svcommon.inc:619 +msgid "Svgraybox" +msgstr "Svgraybox" -#: lib/layouts/sectionbox.module:42 -msgid "Subsection Box" -msgstr "小節ボックス" +#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91 +msgid "Proof(QED)" +msgstr "証明(QED)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:46 -msgid "SubsubsectionBox" -msgstr "小々節ボックス" +#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95 +msgid "Proof(smartQED)" +msgstr "証明(smartQED)" -#: lib/layouts/sectionbox.module:48 -msgid "Subsubsection Box" -msgstr "小々節ボックス" +#: lib/layouts/svglobal.layout:3 +msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)" +msgstr "Springer SV Global (旧版)" -#: lib/layouts/shapepar.module:2 -msgid "Custom Paragraph Shapes" -msgstr "任意設定の段落形" +#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71 +#: lib/layouts/svprobth.layout:101 +msgid "Headnote" +msgstr "ヘッドノート" -#: lib/layouts/shapepar.module:7 -msgid "" -"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom " -"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-" -"standard Paragraph Shapes'." -msgstr "" -"いくつかの段落形を提供すると共に、任意の形を定義するコマンドも提供します。LyX" -"取扱説明書『高度な機能篇』の「標準的でない形の段落」の節を参照してください。" +#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85 +#: lib/layouts/svprobth.layout:115 +msgid "Headnote (optional):" +msgstr "ヘッドノート(オプション):" -#: lib/layouts/shapepar.module:26 -msgid "CD label" -msgstr "CDラベル" +#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92 +#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96 +#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126 +msgid "thanks" +msgstr "感謝(thanks)" -#: lib/layouts/shapepar.module:30 -msgid "ShapedParagraphs" -msgstr "造形段落" +#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107 +#: lib/layouts/svprobth.layout:137 +msgid "Inst" +msgstr "所属機関(Inst)" -#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818 -msgid "Circle" -msgstr "円形" +#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110 +#: lib/layouts/svprobth.layout:140 +msgid "Institute #" +msgstr "所属機関 #" -#: lib/layouts/shapepar.module:44 -msgid "Diamond" -msgstr "菱形" +#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139 +#: lib/layouts/svprobth.layout:169 +msgid "Corr Author:" +msgstr "共著者:" -#: lib/layouts/shapepar.module:49 -msgid "Heart" -msgstr "ハート形" +#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143 +#: lib/layouts/svprobth.layout:173 +msgid "Offprints" +msgstr "抜き刷り" -#: lib/layouts/shapepar.module:54 -msgid "Hexagon" -msgstr "六角形" +#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147 +#: lib/layouts/svprobth.layout:177 +msgid "Offprints:" +msgstr "抜き刷り:" -#: lib/layouts/shapepar.module:59 -msgid "Nut" -msgstr "ナット形" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:3 +msgid "Springer SV Global (V. 3)" +msgstr "Springer SV Global (V. 3)" -#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769 -msgid "Square" -msgstr "正方形" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:73 +msgid "Subclass" +msgstr "サブクラス" -#: lib/layouts/shapepar.module:69 -msgid "Star" -msgstr "星形" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 +msgid "Mathematics Subject Classification" +msgstr "数学分野分類" -#: lib/layouts/shapepar.module:76 -msgid "Candle" -msgstr "ろうそく形" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:79 +msgid "CRSC" +msgstr "CRSC" -#: lib/layouts/shapepar.module:81 -msgid "Drop down" -msgstr "雫形" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:82 +msgid "CR Subject Classification" +msgstr "CR分野分類" -#: lib/layouts/shapepar.module:86 -msgid "Drop up" -msgstr "逆雫形" +#: lib/layouts/svglobal3.layout:87 +msgid "Solution \\thesolution" +msgstr "解 \\thesolusion." -#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532 -msgid "TeX" -msgstr "TeX" +#: lib/layouts/svjog.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/Jog" +msgstr "Springer SV Jour/Jog" -#: lib/layouts/shapepar.module:96 -msgid "Triangle up" -msgstr "三角形" +#: lib/layouts/svmono.layout:3 +msgid "Springer SV Mono" +msgstr "Springer SV Mono" -#: lib/layouts/shapepar.module:101 -msgid "Triangle down" -msgstr "逆三角形" +#: lib/layouts/svmult.layout:3 +msgid "Springer SV Mult" +msgstr "Springer SV Mult" -#: lib/layouts/shapepar.module:106 -msgid "Triangle left" -msgstr "左向き三角形" +#: lib/layouts/svmult.layout:34 +msgid "Title*" +msgstr "表題*" -#: lib/layouts/shapepar.module:111 -msgid "Triangle right" -msgstr "右向き三角形" +#: lib/layouts/svmult.layout:37 +msgid "Title*: " +msgstr "表題*: " -#: lib/layouts/shapepar.module:117 -msgid "shapepar" -msgstr "shapepar" +#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151 +msgid "Contributors" +msgstr "寄稿者" -#: lib/layouts/shapepar.module:123 -msgid "For scaling the to positions on the page" -msgstr "ページ上の位置に<形指定>をスケール" +#: lib/layouts/svmult.layout:68 +msgid "List of Contributors" +msgstr "寄稿者一覧" -#: lib/layouts/shapepar.module:127 -msgid "Shape specification" -msgstr "形の指定" +#: lib/layouts/svmult.layout:72 +msgid "Contributor List" +msgstr "寄稿者一覧" -#: lib/layouts/shapepar.module:128 -msgid "Specification of the shape" -msgstr "形の指定" +#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108 +#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116 +#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124 +#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132 +#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140 +#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148 +#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156 +msgid "For editors" +msgstr "編集者用" -#: lib/layouts/shapepar.module:132 -msgid "Shapepar" -msgstr "Shapepar" +#: lib/layouts/svprobth.layout:3 +msgid "Springer SV Jour/PTRF" +msgstr "Springer SV Jour/PTRF" -#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638 +#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:615 msgid "Sweave" msgstr "Sweave" @@ -14845,8 +14615,8 @@ msgid "" "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool " "via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx." msgstr "" -"統計言語SまたはRを、Sweave()関数経由で文芸的プログラミングツールとして使用す" -"ることを許可する。詳しくは、LyX用例ファイルのsweave.lyxを参照のこと。" +"統計言語SまたはRを,Sweave()関数経由で文芸的プログラミングツールとして使用す" +"ることを許可する.詳しくは,LyX用例ファイルのsweave.lyxを参照のこと." #: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75 msgid "Sweave Input File" @@ -14861,8 +14631,16 @@ msgid "" "Resets the table number at section start and prepends the section number to " "the table number, as in 'Table 2.1'." msgstr "" -"表番号は節の開始毎にリセットされ、「表2.1」のように表番号の前には節番号を付け" -"ます。" +"表番号は節の開始毎にリセットされ,「表2.1」のように表番号の前には節番号を付け" +"ます." + +#: lib/layouts/tarticle.layout:3 +msgid "Japanese Article (Vertical Writing)" +msgstr "日本語Article (縦書き)" + +#: lib/layouts/tbook.layout:3 +msgid "Japanese Book (Vertical Writing)" +msgstr "日本語Book (縦書き)" #: lib/layouts/tcolorbox.module:2 msgid "Fancy Colored Boxes" @@ -14874,7 +14652,7 @@ msgid "" "the tcolorbox documentation for details." msgstr "" "tcolorboxパッケージを使って色付きボックスをサポートする拡張差込枠を追加しま" -"す。詳細については、tcolorbox説明書を参照のこと。" +"す.詳細については,tcolorbox説明書を参照のこと." #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14 msgid "Color Box" @@ -14998,6 +14776,37 @@ msgstr "指定色付きボックス4" msgid "Custom Color Box 5" msgstr "指定色付きボックス5" +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53 lib/layouts/theorems-ams.inc:25 +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25 +msgid "Definitions & Theorems" +msgstr "定義と定理" + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170 +msgid "Fact \\thefact." +msgstr "事実 \\thefact." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186 +msgid "Definition \\thedefinition." +msgstr "定義 \\thedefinition." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210 +msgid "Example \\theexample." +msgstr "例 \\theexample." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228 +msgid "Problem \\theproblem." +msgstr "問題 \\theproblem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308 +msgid "Exercise \\theexercise." +msgstr "演習 \\theexercise." + #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)" msgstr "定理(AMS拡張・種類別連番)" @@ -15013,12 +14822,12 @@ msgid "" "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" -"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します。連番付きと連番なしの両方の型" -"が提供されます。素のAMS拡張モジュールとは異なり、このモジュールでは定理の種類" -"毎に別々のカウンタを有します(例:定理1→定理2→補題3→命題4→…ではなく、定理1→定" -"理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…となります)。連番の及ぶ範囲は文書全体です。章毎" -"または節毎の連番をお望みであれば、「章毎に…連番」または「節毎に…連番」とある" -"モジュールを選択してください。" +"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します.連番付きと連番なしの両方の型" +"が提供されます.素のAMS拡張モジュールとは異なり,このモジュールでは定理の種類" +"毎に別々のカウンタを有します(例:定理1→定理2→補題3→命題4→…ではなく,定理1→定" +"理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…となります).連番の及ぶ範囲は文書全体です.章毎" +"または節毎の連番をお望みであれば,「章毎に…連番」または「節毎に…連番」とある" +"モジュールを選択してください." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)" @@ -15034,11 +14843,11 @@ msgid "" "criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as " "opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)." msgstr "" -"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ" -"リズム・公理・条件・註釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が、連番あ" -"りと連番なしの両方の形で含まれています。素のAMS拡張モジュールとは異なり、この" +"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します.中には,基準・アルゴ" +"リズム・公理・条件・註釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合が,連番あ" +"りと連番なしの両方の形で含まれています.素のAMS拡張モジュールとは異なり,この" "モジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタを有します(例:基準1→基準2→公理3→" -"仮定4→…ではなく、基準1→基準2→公理1→仮定1→基準3→…となります)。" +"仮定4→…ではなく,基準1→基準2→公理1→仮定1→基準3→…となります)." #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66 msgid "Criterion \\thecriterion." @@ -15091,6 +14900,11 @@ msgstr "条件*" msgid "Condition." msgstr "条件." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205 +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406 +msgid "Note \\thenote." +msgstr "註釈 \\thenote." + #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191 msgid "Note*" @@ -15200,9 +15014,9 @@ msgid "" "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, " "in both numbered and non-numbered forms." msgstr "" -"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します。中には、基準・アルゴ" -"リズム・公理・条件・註釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合・問題が、" -"連番ありと連番なしの両方の形で含まれています。" +"AMS定理パッケージを使う定理環境をいくつか追加定義します.中には,基準・アルゴ" +"リズム・公理・条件・註釈・記法・要約・謝辞・結論・事実・仮定・場合・問題が," +"連番ありと連番なしの両方の形で含まれています." #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9 @@ -15227,33 +15041,81 @@ msgstr "公理 \\thetheorem." msgid "Condition \\thetheorem." msgstr "条件 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 -msgid "Note \\thetheorem." -msgstr "註釈 \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177 +msgid "Note \\thetheorem." +msgstr "註釈 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 +msgid "Notation \\thetheorem." +msgstr "記法 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 +msgid "Summary \\thetheorem." +msgstr "要約 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 +msgid "Acknowledgement \\thetheorem." +msgstr "謝辞 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 +msgid "Conclusion \\thetheorem." +msgstr "結論 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 +msgid "Assumption \\thetheorem." +msgstr "仮定 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 +msgid "Question \\thetheorem." +msgstr "問 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:79 +msgid "Corollary \\thetheorem." +msgstr "ç³» \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:97 +msgid "Lemma \\thetheorem." +msgstr "補題 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:115 +msgid "Proposition \\thetheorem." +msgstr "命題 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:133 +msgid "Conjecture \\thetheorem." +msgstr "予想 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151 +msgid "Fact \\thetheorem." +msgstr "事実 \\thetheorem." + +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:169 lib/layouts/theorems.inc:169 +msgid "Definition \\thetheorem." +msgstr "定義 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211 -msgid "Notation \\thetheorem." -msgstr "記法 \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:193 +msgid "Example \\thetheorem." +msgstr "例 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245 -msgid "Summary \\thetheorem." -msgstr "要約 \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210 +msgid "Problem \\thetheorem." +msgstr "問題 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279 -msgid "Acknowledgement \\thetheorem." -msgstr "謝辞 \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227 +msgid "Exercise \\thetheorem." +msgstr "演習 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313 -msgid "Conclusion \\thetheorem." -msgstr "結論 \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244 +msgid "Solution \\thetheorem." +msgstr "解 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348 -msgid "Assumption \\thetheorem." -msgstr "仮定 \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262 +msgid "Remark \\thetheorem." +msgstr "注意 \\thetheorem." -#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382 -msgid "Question \\thetheorem." -msgstr "問 \\thetheorem." +#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287 +msgid "Claim \\thetheorem." +msgstr "主張 \\thetheorem." #: lib/layouts/theorems-ams.module:2 msgid "Theorems (AMS)" @@ -15266,10 +15128,10 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" -"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します。連番付きと連番なしの両方の型" -"が提供されます。既定では、定理は文書を通じて連番が付されます。これは、「定理" +"拡張AMS機構を使う定理環境と証明環境を定義します.連番付きと連番なしの両方の型" +"が提供されます.既定では,定理は文書を通じて連番が付されます.これは,「定理" "(…毎…連番)」モジュールのうちの一つを読み込むことによって変更することができま" -"す。" +"す." #: lib/layouts/theorems-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type)" @@ -15285,12 +15147,28 @@ msgid "" "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within " "Sections'/'within Chapters' modules, respectively." msgstr "" -"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。素の定理モジュールとは違って、こ" +"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します.素の定理モジュールとは違って,こ" "のモジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタが設定されています(例:定理1→定" -"理2→補題3→命題4→…のようにはならないで、定理1→定理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…" -"のように進行します)。連番の及ぶ範囲は文書全体です。章毎または節毎の連番をお" -"望みであれば、「章毎に…連番」または「節毎に…連番」とあるモジュールを選択して" -"ください。" +"理2→補題3→命題4→…のようにはならないで,定理1→定理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…" +"のように進行します).連番の及ぶ範囲は文書全体です.章毎または節毎の連番をお" +"望みであれば,「章毎に…連番」または「節毎に…連番」とあるモジュールを選択して" +"ください." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:12 +msgid "Case \\arabic{casei}." +msgstr "ケース \\arabic{casei}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:16 +msgid "Case \\roman{caseii}." +msgstr "ケース \\roman{caseii}" + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:20 +msgid "Case \\alph{caseiii}." +msgstr "ケース \\alph{caseiii}." + +#: lib/layouts/theorems-case.inc:24 +msgid "Case \\arabic{caseiv}." +msgstr "ケース \\arabic{caseiv}." #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)" @@ -15304,10 +15182,10 @@ msgid "" "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start." msgstr "" -"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。素の定理モジュールとは違って、こ" +"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します.素の定理モジュールとは違って,こ" "のモジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタが設定されています(例:定理1→定" -"理2→補題3→定理4→補題5のようにはならないで、定理1→定理2→補題1→定理3→補題2のよ" -"うに進行します)。連番は、章の開始時にリセットされます。" +"理2→補題3→定理4→補題5のようにはならないで,定理1→定理2→補題1→定理3→補題2のよ" +"うに進行します).連番は,章の開始時にリセットされます." #: lib/layouts/theorems-chap.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Chapter)" @@ -15320,7 +15198,7 @@ msgid "" "chapter environment." msgstr "" "定理などを章ごとに付番します(つまり章が始まるときにカウンタがリセットされま" -"す)。このモジュールは、章環境を提供するレイアウトとのみ使用してください。" +"す).このモジュールは,章環境を提供するレイアウトとのみ使用してください." #: lib/layouts/theorems-named.module:3 msgid "Named Theorems" @@ -15331,8 +15209,8 @@ msgid "" "Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the " "'Additional Theorem Text' argument." msgstr "" -"定理名付き定理を使用できるようにします。定理名は「定理追加文」差込枠に入れま" -"す。" +"定理名付き定理を使用できるようにします.定理名は「定理追加文」差込枠に入れま" +"す." #: lib/layouts/theorems-named.module:55 msgid "Named Theorem" @@ -15342,6 +15220,34 @@ msgstr "定理名付き定理" msgid "Named Theorem." msgstr "定理名付き定理." +#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183 +msgid "Example*" +msgstr "例*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200 +msgid "Problem*" +msgstr "問題*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217 +msgid "Exercise*" +msgstr "演習*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234 +msgid "Solution*" +msgstr "解*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251 +msgid "Remark*" +msgstr "注意*" + +#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276 +msgid "Claim*" +msgstr "主張*" + +#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22 +msgid "Alternative proof string" +msgstr "新しい証明見出し" + #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)" msgstr "定理(節毎に種類別連番)" @@ -15354,10 +15260,10 @@ msgid "" "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, " "proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start." msgstr "" -"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。素の定理モジュールとは違って、こ" +"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します.素の定理モジュールとは違って,こ" "のモジュールでは定理の種類毎に別々のカウンタが設定されています(例:定理1→定" -"理2→補題3→命題4→…のようにはならないで、定理1→定理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…" -"のように進行します)。連番は、節の開始時にリセットされます。" +"理2→補題3→命題4→…のようにはならないで,定理1→定理2→補題1→命題1→定理3→補題2→…" +"のように進行します).連番は,節の開始時にリセットされます." #: lib/layouts/theorems-sec.module:2 msgid "Theorems (Numbered by Section)" @@ -15369,7 +15275,31 @@ msgid "" "section start)." msgstr "" "定理などを節ごとに付番します(つまり節が始まるときにカウンタがリセットされま" -"す)。" +"す)." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 +msgid "Conjecture." +msgstr "予想." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 +msgid "Fact*" +msgstr "事実*" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 +msgid "Problem." +msgstr "問題." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 +msgid "Exercise." +msgstr "演習." + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237 +msgid "Solution." +msgstr "解" + +#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254 +msgid "Remark." +msgstr "注意." #: lib/layouts/theorems-starred.module:2 msgid "Theorems (Unnumbered)" @@ -15379,7 +15309,7 @@ msgstr "定理(連番なし)" msgid "" "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, " "using the extended AMS machinery." -msgstr "拡張AMS機構を用いる、番号なし定理環境と証明環境のみ定義します。" +msgstr "拡張AMS機構を用いる,番号なし定理環境と証明環境のみ定義します." #: lib/layouts/theorems-std.module:2 msgid "Theorems" @@ -15391,9 +15321,49 @@ msgid "" "the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be " "changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules." msgstr "" -"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します。既定では、定理は文書を通じて連番" -"が付されます。これは、「定理(...連番)」モジュールのうちの一つを読み込むことに" -"よって変更することができます。" +"非AMSクラス用にいくつか定理環境を定義します.既定では,定理は文書を通じて連番" +"が付されます.これは,「定理(...連番)」モジュールのうちの一つを読み込むことに" +"よって変更することができます." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44 +msgid "Name/Title" +msgstr "名称/見出し" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45 +msgid "Alternative optional name or title" +msgstr "新しい名称ないし見出し(非必須)" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131 +msgid "Prop \\theprop." +msgstr "命題(Prop)\\theprop." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 +msgid "Prob" +msgstr "問題(Prob)" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250 +msgid "\\theprob." +msgstr "\\theprob." + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288 +msgid "Sol" +msgstr "解(Sol)" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292 +msgid "# [number of Prob]" +msgstr "# [Prob番号]" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 +msgid "Label of Problem" +msgstr "問題のラベル" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296 +msgid "Label of the corresponding problem" +msgstr "対応する問題のラベル" + +#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372 +msgid "Property \\theproperty." +msgstr "性質 \\theproperty." #: lib/layouts/todonotes.module:2 msgid "TODO Notes" @@ -15405,8 +15375,8 @@ msgid "" "todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module " "provides a paragraph style." msgstr "" -"文書中にTODO項目を入れ込む拡張差込枠を提供します(todonotesパッケージを使用)。" -"このモジュールは、「TODO一覧」を生成するための段落様式も提供します。" +"文書中にTODO項目を入れ込む拡張差込枠を提供します(todonotesパッケージを使用)." +"このモジュールは,「TODO一覧」を生成するための段落様式も提供します." #: lib/layouts/todonotes.module:13 lib/layouts/todonotes.module:116 msgid "TODO" @@ -15472,6 +15442,74 @@ msgstr "Todo[余白]" msgid "MissingFigure" msgstr "ここに図を挿入" +#: lib/layouts/treport.layout:3 +msgid "Japanese Report (Vertical Writing)" +msgstr "日本語Report (縦書き)" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 +msgid "Tufte Book" +msgstr "Tufte Book" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:132 +msgid "Sidenote" +msgstr "側註" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:137 +msgid "sidenote" +msgstr "sidenote" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:152 +msgid "Marginnote" +msgstr "傍註" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:156 +msgid "marginnote" +msgstr "marginnote" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:165 +msgid "NewThought" +msgstr "NewThought様式" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:169 +msgid "new thought" +msgstr "new thought" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:180 +msgid "AllCaps" +msgstr "オールキャップ体" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:183 +msgid "allcaps" +msgstr "allcaps" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:193 +msgid "SmallCaps" +msgstr "スモールキャップ体" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:196 +msgid "smallcaps" +msgstr "smallcaps" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 +msgid "Full Width" +msgstr "全幅" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 +msgid "MarginTable" +msgstr "傍表" + +#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 +msgid "MarginFigure" +msgstr "傍図" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 +msgid "Tufte Handout" +msgstr "Tufteハンドアウト" + +#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 +msgid "Handouts" +msgstr "8. ハンドアウト" + #: lib/layouts/varwidth.module:2 msgid "Variable-width Minipages" msgstr "可変幅ミニページ" @@ -15484,10 +15522,10 @@ msgid "" "width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) " "and maximum width (defaults to \\linewidth)." msgstr "" -"varwidth LaTeXパッケージを使用する「ミニページ(可変幅)」差込枠を追加します。" -"varwidthパッケージは、幅が(指定された上限幅を越えない限り)内容幅と同じになる" -"ような、可変幅のミニページを提供します。この差込枠は、垂直調整(c|t|b)と最大幅" -"(既定値は\\linewidth)の2つの非必須引数を取ります。" +"varwidth LaTeXパッケージを使用する「ミニページ(可変幅)」差込枠を追加します." +"varwidthパッケージは,幅が(指定された上限幅を越えない限り)内容幅と同じになる" +"ような,可変幅のミニページを提供します.この差込枠は,垂直調整(c|t|b)と最大幅" +"(既定値は\\linewidth)の2つの非必須引数を取ります." #: lib/layouts/varwidth.module:17 msgid "Minipage (Var. Width)" @@ -16491,16 +16529,16 @@ msgstr "名称参照(X)|X" #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128 #: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148 -#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236 -#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281 -#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399 -#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476 -#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510 -#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528 -#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544 -#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565 -#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596 -#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650 lib/ui/stdmenus.inc:536 +#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:290 +#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdcontext.inc:408 +#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdcontext.inc:485 +#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:519 +#: lib/ui/stdcontext.inc:527 lib/ui/stdcontext.inc:537 +#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:553 +#: lib/ui/stdcontext.inc:561 lib/ui/stdcontext.inc:574 +#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:605 +#: lib/ui/stdcontext.inc:613 lib/ui/stdcontext.inc:659 lib/ui/stdmenus.inc:536 msgid "Settings...|S" msgstr "設定(S)...|S" @@ -16508,7 +16546,7 @@ msgstr "設定(S)...|S" msgid "Go Back|G" msgstr "戻る(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496 +#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:505 msgid "Copy as Reference|C" msgstr "参照としてコピー(C)|C" @@ -16525,596 +16563,597 @@ msgid "Close Inset|C" msgstr "差込枠を閉じる(C)|C" #: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153 -#: lib/ui/stdcontext.inc:612 +#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdcontext.inc:170 +#: lib/ui/stdcontext.inc:621 msgid "Dissolve Inset|D" msgstr "差込枠を解体する(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:152 +#: lib/ui/stdcontext.inc:152 lib/ui/stdcontext.inc:169 msgid "Show Label|L" msgstr "ラベルを表示(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:488 msgid "Frameless|l" msgstr "枠なし(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489 +#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:489 msgid "Simple Frame|F" msgstr "簡素な枠(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:173 +#: lib/ui/stdcontext.inc:182 msgid "Simple Frame, Page Breaks|P" msgstr "簡素な枠・改頁(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490 +#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:490 msgid "Oval, Thin|a" msgstr "楕円形(細線)(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491 +#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:491 msgid "Oval, Thick|v" msgstr "楕円形(太線)(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492 +#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:492 msgid "Drop Shadow|w" msgstr "影付き(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493 +#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:493 msgid "Shaded Background|B" msgstr "影付き背景(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494 +#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:494 msgid "Double Frame|u" msgstr "二重枠(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498 +#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:498 msgid "LyX Note|N" msgstr "LyX註釈(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:196 +#: lib/ui/stdcontext.inc:205 msgid "Comment|m" msgstr "コメント(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500 +#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:500 msgid "Greyed Out|G" msgstr "淡色表示(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:199 +#: lib/ui/stdcontext.inc:208 msgid "Open All Notes|A" msgstr "全ての註釈を展開(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:200 +#: lib/ui/stdcontext.inc:209 msgid "Close All Notes|l" msgstr "全ての註釈を閉じる(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510 +#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:510 msgid "Phantom|P" msgstr "埋め草(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511 +#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:511 msgid "Horizontal Phantom|H" msgstr "水平埋め草(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512 +#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:512 msgid "Vertical Phantom|V" msgstr "垂直埋め草(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Interword Space|w" msgstr "単語間の空白(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:218 +#: lib/ui/stdcontext.inc:227 msgid "Protected Space|o" msgstr "保護された空白(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:219 +#: lib/ui/stdcontext.inc:228 msgid "Visible Space|a" msgstr "可視空白(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:420 +#: lib/ui/stdcontext.inc:229 lib/ui/stdcontext.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:420 msgid "Thin Space|T" msgstr "小空白(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246 +#: lib/ui/stdcontext.inc:230 lib/ui/stdcontext.inc:255 msgid "Negative Thin Space|N" msgstr "負の空白(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249 +#: lib/ui/stdcontext.inc:231 lib/ui/stdcontext.inc:258 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k" msgstr "8分の1空白(nスキップ)(K)|K" -#: lib/ui/stdcontext.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:232 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E" msgstr "保護された8分の1空白(nスキップ)(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250 +#: lib/ui/stdcontext.inc:233 lib/ui/stdcontext.inc:259 msgid "Quad Space|Q" msgstr "4分の1空白(Q)|Q" -#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251 +#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:260 msgid "Double Quad Space|u" msgstr "2分の1空白(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:226 +#: lib/ui/stdcontext.inc:235 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "水平フィル(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:236 msgid "Protected Horizontal Fill|i" msgstr "保護された水平フィル(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:228 +#: lib/ui/stdcontext.inc:237 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D" msgstr "水平フィル(ドット)(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:238 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R" msgstr "水平フィル(ルール)(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:239 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L" msgstr "水平フィル(左矢印)(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:231 +#: lib/ui/stdcontext.inc:240 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g" msgstr "水平フィル(右矢印)(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:232 +#: lib/ui/stdcontext.inc:241 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p" msgstr "水平フィル(上中括弧)(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:233 +#: lib/ui/stdcontext.inc:242 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B" msgstr "水平フィル(下中括弧)(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252 +#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:261 msgid "Custom Length|C" msgstr "長さを設定(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:244 +#: lib/ui/stdcontext.inc:253 msgid "Medium Space|M" msgstr "中空白(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:245 +#: lib/ui/stdcontext.inc:254 msgid "Thick Space|h" msgstr "大空白(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:247 +#: lib/ui/stdcontext.inc:256 msgid "Negative Medium Space|u" msgstr "負の中空白(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:248 +#: lib/ui/stdcontext.inc:257 msgid "Negative Thick Space|i" msgstr "負の大空白(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:270 msgid "DefSkip|D" msgstr "任意のスキップ(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:262 +#: lib/ui/stdcontext.inc:271 msgid "SmallSkip|S" msgstr "小スキップ(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:263 +#: lib/ui/stdcontext.inc:272 msgid "MedSkip|M" msgstr "中スキップ(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:264 +#: lib/ui/stdcontext.inc:273 msgid "BigSkip|B" msgstr "大スキップ(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:274 msgid "VFill|F" msgstr "垂直フィル(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:275 msgid "Custom|C" msgstr "任意設定(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:277 msgid "Settings...|e" msgstr "設定(E)...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559 +#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdcontext.inc:568 msgid "Include|c" msgstr "内包(include)|c" -#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560 +#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:569 msgid "Input|p" msgstr "入力(input)|p" -#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561 +#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdcontext.inc:570 msgid "Verbatim|V" msgstr "原文儘(verbatim)|v" -#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562 +#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:571 msgid "Verbatim (marked blanks)|b" msgstr "原文儘(空白印付き)(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563 +#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdcontext.inc:572 msgid "Listing|L" msgstr "プログラムリスト(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567 +#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:576 msgid "Edit Included File...|E" msgstr "内包したファイルを編集(E)...|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431 +#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:431 msgid "New Page|N" msgstr "新規頁(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432 +#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:432 msgid "Page Break|a" msgstr "改頁(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433 +#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:433 msgid "Clear Page|C" msgstr "改段改頁(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434 +#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:434 msgid "Clear Double Page|D" msgstr "改段改丁(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Ragged Line Break|R" msgstr "整形なし改行(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429 +#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Justified Line Break|J" msgstr "両端揃え改行(J)|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:308 +#: lib/ui/stdcontext.inc:317 msgid "Plain Separator|P" msgstr "環境区切り(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:309 +#: lib/ui/stdcontext.inc:318 msgid "Paragraph Break|B" msgstr "段落区切り(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:80 #: src/Text3.cpp:1362 src/mathed/InsetMathNest.cpp:602 msgid "Cut" msgstr "切り取り" -#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 +#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81 #: src/Text3.cpp:1367 src/mathed/InsetMathNest.cpp:611 msgid "Copy" msgstr "コピー" -#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 -#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1575 +#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82 +#: src/Text3.cpp:1308 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1580 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:581 msgid "Paste" msgstr "貼り付け" -#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107 +#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:107 msgid "Paste Recent|e" msgstr "直近のものを貼り付け(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:323 +#: lib/ui/stdcontext.inc:332 msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B" msgstr "保存したしおりへ移動(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558 +#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:558 msgid "Forward Search|F" msgstr "順検索(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116 +#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "段落を上へ移動(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117 +#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "段落を下へ移動(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:331 +#: lib/ui/stdcontext.inc:340 msgid "Promote Section|r" msgstr "節の階層を上げる(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:332 +#: lib/ui/stdcontext.inc:341 msgid "Demote Section|m" msgstr "節の階層を下げる(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:333 +#: lib/ui/stdcontext.inc:342 msgid "Move Section Down|D" msgstr "節を下げる(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632 +#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdcontext.inc:641 msgid "Move Section Up|U" msgstr "節を上げる(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Insert Regular Expression" msgstr "正規表現を挿入" -#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621 +#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdcontext.inc:630 msgid "Accept Change|c" msgstr "変更を承認(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:339 +#: lib/ui/stdcontext.inc:348 msgid "Reject Change|j" msgstr "変更を却下(J)|J" -#: lib/ui/stdcontext.inc:341 +#: lib/ui/stdcontext.inc:350 msgid "Apply Last Text Style|A" msgstr "最後の文字様式を適用する(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:342 +#: lib/ui/stdcontext.inc:351 msgid "Text Style|x" msgstr "文字様式(X)|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121 +#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:121 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "段落設定(P)...|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:346 +#: lib/ui/stdcontext.inc:355 msgid "Fullscreen Mode" msgstr "全画面表示" -#: lib/ui/stdcontext.inc:347 +#: lib/ui/stdcontext.inc:356 msgid "Close Current View" msgstr "現在の表示を閉じる" -#: lib/ui/stdcontext.inc:355 +#: lib/ui/stdcontext.inc:364 msgid "Anything|A" msgstr "任意のもの全て(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:356 +#: lib/ui/stdcontext.inc:365 msgid "Anything Non-Empty|o" msgstr "1文字以上のもの全て(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:357 +#: lib/ui/stdcontext.inc:366 msgid "Any Word|W" msgstr "任意の単語(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:358 +#: lib/ui/stdcontext.inc:367 msgid "Any Number|N" msgstr "任意の数字(N)|N" -#: lib/ui/stdcontext.inc:359 +#: lib/ui/stdcontext.inc:368 msgid "User Defined|U" msgstr "ユーザー定義(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260 +#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:260 msgid "Append Argument" msgstr "引数を追加" -#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261 +#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:261 msgid "Remove Last Argument" msgstr "最後の引数を削除" -#: lib/ui/stdcontext.inc:371 +#: lib/ui/stdcontext.inc:380 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument" msgstr "最初の必須引数を非必須引数にする" -#: lib/ui/stdcontext.inc:372 +#: lib/ui/stdcontext.inc:381 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument" msgstr "最後の非必須引数を必須引数にする" -#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265 +#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "Insert Optional Argument" msgstr "非必須引数を挿入" -#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266 +#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Remove Optional Argument" msgstr "非必須引数を削除" -#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268 +#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:268 msgid "Append Argument Eating From the Right" msgstr "右から喰う形で引数を追加" -#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269 +#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right" msgstr "右から喰う形で非必須引数を追加" -#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270 +#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:270 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right" msgstr "右に吐き出す形で最後の引数を削除" -#: lib/ui/stdcontext.inc:387 +#: lib/ui/stdcontext.inc:396 msgid "Reload|R" msgstr "再読込(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401 -#: lib/ui/stdcontext.inc:520 +#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdcontext.inc:410 +#: lib/ui/stdcontext.inc:529 msgid "Edit Externally...|x" msgstr "外部で編集(X)...|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215 +#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Top|T" msgstr "上(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217 +#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:217 msgid "Bottom|B" msgstr "下(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211 +#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Left|L" msgstr "å·¦(L)|L" -#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213 +#: lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Right|R" msgstr "右(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:416 +#: lib/ui/stdcontext.inc:425 msgid "Left|f" msgstr "å·¦(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212 +#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:212 msgid "Center|C" msgstr "中央(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:418 +#: lib/ui/stdcontext.inc:427 msgid "Right|h" msgstr "右(H)|H" -#: lib/ui/stdcontext.inc:419 +#: lib/ui/stdcontext.inc:428 msgid "Decimal" msgstr "小数点" -#: lib/ui/stdcontext.inc:427 +#: lib/ui/stdcontext.inc:436 msgid "Multicolumn|u" msgstr "連結列(U)|U" -#: lib/ui/stdcontext.inc:428 +#: lib/ui/stdcontext.inc:437 msgid "Multirow|w" msgstr "連結行(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:430 +#: lib/ui/stdcontext.inc:439 msgid "Append Row|A" msgstr "行を追加(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220 +#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Delete Row|D" msgstr "行を削除(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221 +#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:221 msgid "Copy Row|o" msgstr "行をコピー(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222 +#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Move Row Up" msgstr "行を上げる" -#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223 +#: lib/ui/stdcontext.inc:443 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Move Row Down" msgstr "行を下げる" -#: lib/ui/stdcontext.inc:436 +#: lib/ui/stdcontext.inc:445 msgid "Append Column|p" msgstr "列を追加(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227 +#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Delete Column|e" msgstr "列を削除(E)|E" -#: lib/ui/stdcontext.inc:438 +#: lib/ui/stdcontext.inc:447 msgid "Copy Column|y" msgstr "列をコピー(Y)|Y" -#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229 +#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Move Column Right|v" msgstr "列を右に移動(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230 +#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Move Column Left" msgstr "列を左に移動" -#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194 +#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Multi-page Table|g" msgstr "多頁表(G)|G" -#: lib/ui/stdcontext.inc:445 +#: lib/ui/stdcontext.inc:454 msgid "Formal Style|m" msgstr "フォーマル様式(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:447 +#: lib/ui/stdcontext.inc:456 msgid "Borders|d" msgstr "罫線(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:448 +#: lib/ui/stdcontext.inc:457 msgid "Alignment|i" msgstr "配置(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:449 +#: lib/ui/stdcontext.inc:458 msgid "Columns/Rows|C" msgstr "列/行(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30 +#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:30 msgid "File|F" msgstr "ファイル(F)|F" -#: lib/ui/stdcontext.inc:460 +#: lib/ui/stdcontext.inc:469 msgid "Path|P" msgstr "パス(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:461 +#: lib/ui/stdcontext.inc:470 msgid "Class|C" msgstr "クラス(C)|C" -#: lib/ui/stdcontext.inc:463 +#: lib/ui/stdcontext.inc:472 msgid "File Revision|R" msgstr "ファイル改訂(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:464 +#: lib/ui/stdcontext.inc:473 msgid "Tree Revision|T" msgstr "ツリーの改訂(T)|T" -#: lib/ui/stdcontext.inc:465 +#: lib/ui/stdcontext.inc:474 msgid "Revision Author|A" msgstr "改訂者(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:466 +#: lib/ui/stdcontext.inc:475 msgid "Revision Date|D" msgstr "改訂日付(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:467 +#: lib/ui/stdcontext.inc:476 msgid "Revision Time|i" msgstr "改訂時間(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:469 +#: lib/ui/stdcontext.inc:478 msgid "LyX Version|X" msgstr "LyXバージョン|X" -#: lib/ui/stdcontext.inc:473 +#: lib/ui/stdcontext.inc:482 msgid "Document Info|D" msgstr "文書情報(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:475 +#: lib/ui/stdcontext.inc:484 msgid "Copy Text|o" msgstr "語句をコピー(O)|O" -#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507 +#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:516 msgid "Activate Branch|A" msgstr "派生枝を有効化(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508 +#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:517 msgid "Deactivate Branch|e" msgstr "派生枝を無効化(&E)" -#: lib/ui/stdcontext.inc:486 +#: lib/ui/stdcontext.inc:495 msgid "Activate Branch in Master|M" msgstr "マスターの派生枝を有効化(M)|M" -#: lib/ui/stdcontext.inc:487 +#: lib/ui/stdcontext.inc:496 msgid "Deactivate Branch in Master|v" msgstr "マスターの派生枝を無効化(V)|V" -#: lib/ui/stdcontext.inc:488 +#: lib/ui/stdcontext.inc:497 msgid "Add Unknown Branch|w" msgstr "未知の派生枝を追加(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:497 +#: lib/ui/stdcontext.inc:506 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I" msgstr "カーソル位置に参照を挿入(I)|I" -#: lib/ui/stdcontext.inc:591 +#: lib/ui/stdcontext.inc:600 msgid "All Indexes|A" msgstr "全索引(A)|A" -#: lib/ui/stdcontext.inc:594 +#: lib/ui/stdcontext.inc:603 msgid "Subindex|b" msgstr "下位索引(B)|B" -#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543 +#: lib/ui/stdcontext.inc:631 lib/ui/stdmenus.inc:543 msgid "Reject Change|R" msgstr "変更を却下(R)|R" -#: lib/ui/stdcontext.inc:630 +#: lib/ui/stdcontext.inc:639 msgid "Promote Section|P" msgstr "節の階層を上げる(P)|P" -#: lib/ui/stdcontext.inc:631 +#: lib/ui/stdcontext.inc:640 msgid "Demote Section|D" msgstr "節の階層を下げる(D)|D" -#: lib/ui/stdcontext.inc:633 +#: lib/ui/stdcontext.inc:642 msgid "Move Section Down|w" msgstr "節を下に移動(W)|W" -#: lib/ui/stdcontext.inc:635 +#: lib/ui/stdcontext.inc:644 msgid "Select Section|S" msgstr "節を選択(S)|S" -#: lib/ui/stdcontext.inc:643 +#: lib/ui/stdcontext.inc:652 msgid "Wrap by Preview|y" msgstr "プレビュー時折り返し(Y)|Y" @@ -18147,9 +18186,8 @@ msgid "Multilingual Captions|C" msgstr "多言語キャプション(C)|C" #: lib/ui/stdmenus.inc:622 -#, fuzzy msgid "Paralist|t" -msgstr "パラメーター" +msgstr "パラメーターリスト(T)" #: lib/ui/stdmenus.inc:623 msgid "PDF comments|D" @@ -18163,7 +18201,7 @@ msgstr "PDFフォーム(O)|O" msgid "Hazard and Precautionary Statements|H" msgstr "危険有害性情報・注意書き(H)|H" -#: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:638 +#: lib/ui/stdmenus.inc:626 lib/configure.py:615 msgid "Sweave|S" msgstr "Sweave|S" @@ -18191,11 +18229,11 @@ msgstr "スペルチェック" msgid "Spellcheck continuously" msgstr "連続スペルチェック" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1350 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1344 msgid "Undo" msgstr "元に戻す" -#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1360 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1354 msgid "Redo" msgstr "やり直す" @@ -18756,7 +18794,7 @@ msgid "Fractions" msgstr "分数" #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 msgid "Fonts" msgstr "フォント" @@ -22821,11 +22859,11 @@ msgid "" "The gnumeric software is necessary for conversion,\n" "both for gnumeric and excel files.\n" msgstr "" -"GnumericやLibreOffice、OpenOffice、Excelで\n" -"作成された表計算表。多頁表として読み込まれるので、\n" -"どのような大きさでも大丈夫です。\n" -"あまりにも大きいと問題が発生します。Gnumericファイル・\n" -"Excelファイルとも、変換にはGnumericが必要です。\n" +"GnumericやLibreOffice,OpenOffice,Excelで\n" +"作成された表計算表.多頁表として読み込まれるので,\n" +"どのような大きさでも大丈夫です.\n" +"あまりにも大きいと問題が発生します.Gnumericファイル・\n" +"Excelファイルとも,変換にはGnumericが必要です.\n" #: lib/external_templates:80 msgid "RasterImage" @@ -22840,8 +22878,8 @@ msgid "" "A bitmap file.\n" "Use this template to include bitmap images of any kind.\n" msgstr "" -"ビットマップファイル。\n" -"各種ビットマップ画像を読み込むときにはこのひな型を使ってください。\n" +"ビットマップファイル.\n" +"各種ビットマップ画像を読み込むときにはこのひな型を使ってください.\n" #: lib/external_templates:152 msgid "VectorGraphics" @@ -22861,13 +22899,13 @@ msgid "" "The specialized templates allow to automatically use the document font in\n" "the figures, which is not possible with this general template.\n" msgstr "" -"ベクトル画像ファイル。\n" -"各種ベクトル画像を読み込むときにはこのひな型を使ってください。\n" -"LyXは、最終出力の画像がベクトルとしての性質を保つよう努めます。\n" -"Xfig画像とDiaダイアグラム用には、別に専用のひな型があります。\n" -"専用のひな型では、図中で自動的に文書フォントが\n" -"使われるようにすることができます。\n" -"一方,一般用のひな型では、これはできません。\n" +"ベクトル画像ファイル.\n" +"各種ベクトル画像を読み込むときにはこのひな型を使ってください.\n" +"LyXは,最終出力の画像がベクトルとしての性質を保つよう努めます.\n" +"Xfig画像とDiaダイアグラム用には,別に専用のひな型があります.\n" +"専用のひな型では,図中で自動的に文書フォントが\n" +"使われるようにすることができます.\n" +"一方,一般用のひな型では,これはできません.\n" #: lib/external_templates:217 msgid "XFig" @@ -22879,7 +22917,7 @@ msgstr "Xfig図" #: lib/external_templates:220 msgid "An Xfig figure.\n" -msgstr "Xfigの図です。\n" +msgstr "Xfigの図です.\n" #: lib/external_templates:270 msgid "ChessDiagram" @@ -22909,21 +22947,21 @@ msgid "" "that TeX will find it, and you will need\n" "to install the skak package from CTAN.\n" msgstr "" -"チェスの棋譜。\n" +"チェスの棋譜.\n" "このひな型は,位置を編集するのにXBoardを\n" -"用います。XBoardでFile→Save Positionを使っ\n" -"て,表示したい位置を保存してください。その時\n" +"用います.XBoardでFile→Save Positionを使っ\n" +"て,表示したい位置を保存してください.その時\n" "に,拡張子「.fen」を付けることと,LyX文書のある\n" "場所からの相対パスを入力することを忘れないでく\n" -"ださい。XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n" -"には,File→Edit Positionを使ってください。\n" +"ださい.XBoardで盤面の編集を一般的に可能にする\n" +"には,File→Edit Positionを使ってください.\n" "「Option→Test legality」オプションは外す方が\n" -"いいかもしれません。そして盤面に新しいマテリア\n" +"いいかもしれません.そして盤面に新しいマテリア\n" "ルを挿入するには中または右クリックしてくださ\n" -"い。これが動くようにするためには,梱包されてい\n" +"い.これが動くようにするためには,梱包されてい\n" "るlyxskak.styをTeXが見つけられる場所において,\n" "CTANからskakパッケージをインストールしなくては\n" -"なりません。\n" +"なりません.\n" #: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327 msgid "Lilypond typeset music" @@ -22964,26 +23002,26 @@ msgid "" "Read the documentation of the pdfpages package\n" "for further options and details.\n" msgstr "" -"PDF文書を「pdfpages」パッケージを使って挿入します。\n" -"複数のページを挿入するには、「pages」オプションを使用してください。\n" -"これは「オプション」タグ内で指定しなくてはなりません。\n" +"PDF文書を「pdfpages」パッケージを使って挿入します.\n" +"複数のページを挿入するには,「pages」オプションを使用してください.\n" +"これは「オプション」タグ内で指定しなくてはなりません.\n" "用例:\n" "* pages={x-y} (ページ範囲の指定)\n" "* pages={x,y,z}(特定ページの指定)\n" "* pages=- (全ページを含めるとき)\n" "* pages=last- (全ページを逆順で含めるとき)\n" -"「noautoscale」オプションを用いると、PDFページが\n" -"元々の大きさで挿入されます。\n" -"他のオプションや詳細については、pdfpagesパッケージの\n" -"取扱説明書をお読みください。\n" +"「noautoscale」オプションを用いると,PDFページが\n" +"元々の大きさで挿入されます.\n" +"他のオプションや詳細については,pdfpagesパッケージの\n" +"取扱説明書をお読みください.\n" #: lib/external_templates:415 msgid "" "Today's date.\n" "Read 'info date' for more information.\n" msgstr "" -"今日の日付。\n" -"もっと詳しい情報は「info date」を読んでください。\n" +"今日の日付.\n" +"もっと詳しい情報は「info date」を読んでください.\n" #: lib/external_templates:444 msgid "Dia" @@ -22997,453 +23035,459 @@ msgstr "Dia ダイアグラム" msgid "Dia diagram.\n" msgstr "Dia ダイアグラム\n" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:566 msgid "tgo" msgstr "tgo" -#: lib/configure.py:590 +#: lib/configure.py:566 msgid "tgo|Tgif" msgstr "tgo|Tgif" -#: lib/configure.py:593 +#: lib/configure.py:569 msgid "FIG" msgstr "FIG" -#: lib/configure.py:596 +#: lib/configure.py:572 msgid "DIA" msgstr "DIA" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:575 msgid "sxd" msgstr "sxd" -#: lib/configure.py:599 +#: lib/configure.py:575 msgid "sxd|OpenDocument" msgstr "sxd|OpenDocument" -#: lib/configure.py:602 +#: lib/configure.py:578 msgid "Grace" msgstr "Grace" -#: lib/configure.py:605 +#: lib/configure.py:581 msgid "FEN" msgstr "FEN" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz" -msgstr "svgz" +#: lib/configure.py:584 +msgid "SVG" +msgstr "SVG" -#: lib/configure.py:608 -msgid "svgz|SVG" -msgstr "svgz|SVG" +#: lib/configure.py:585 +#, fuzzy +msgid "SVG (compressed)" +msgstr "圧縮(O)|O" -#: lib/configure.py:611 +#: lib/configure.py:588 msgid "BMP" msgstr "BMP" -#: lib/configure.py:612 +#: lib/configure.py:589 msgid "GIF" msgstr "GIF" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:590 msgid "jpeg" msgstr "jpeg" -#: lib/configure.py:613 +#: lib/configure.py:590 msgid "jpeg|JPEG" msgstr "jpeg|JPEG" -#: lib/configure.py:614 +#: lib/configure.py:591 msgid "PBM" msgstr "PBM" -#: lib/configure.py:615 +#: lib/configure.py:592 msgid "PGM" msgstr "PGM" -#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175 +#: lib/configure.py:593 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 msgid "PNG" msgstr "PNG" -#: lib/configure.py:617 +#: lib/configure.py:594 msgid "PPM" msgstr "PPM" -#: lib/configure.py:618 +#: lib/configure.py:595 msgid "TIFF" msgstr "TIFF" -#: lib/configure.py:619 +#: lib/configure.py:596 msgid "XBM" msgstr "XBM" -#: lib/configure.py:620 +#: lib/configure.py:597 msgid "XPM" msgstr "XPM" -#: lib/configure.py:628 +#: lib/configure.py:605 msgid "Plain text (chess output)" msgstr "平文(チェス出力)" -#: lib/configure.py:629 +#: lib/configure.py:606 msgid "Plain text (image)" msgstr "平文(イメージ)" -#: lib/configure.py:630 +#: lib/configure.py:607 msgid "Plain text (Xfig output)" msgstr "平文(Xfig出力)" -#: lib/configure.py:631 +#: lib/configure.py:608 msgid "date (output)" msgstr "日付(出力)" -#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1277 +#: lib/configure.py:609 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1280 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 msgid "DocBook" msgstr "DocBook" -#: lib/configure.py:632 +#: lib/configure.py:609 msgid "DocBook|B" msgstr "DocBook|B" -#: lib/configure.py:633 +#: lib/configure.py:610 msgid "DocBook (XML)" msgstr "DocBook (XML)" -#: lib/configure.py:634 +#: lib/configure.py:611 msgid "Graphviz Dot" msgstr "Graphviz Dot" -#: lib/configure.py:635 +#: lib/configure.py:612 msgid "LaTeX (dviluatex)" msgstr "LaTeX (dviluatex)" -#: lib/configure.py:636 +#: lib/configure.py:613 msgid "LaTeX (pLaTeX)" msgstr "LaTeX (pLaTeX)" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:614 msgid "NoWeb" msgstr "NoWeb" -#: lib/configure.py:637 +#: lib/configure.py:614 msgid "NoWeb|N" msgstr "NoWeb|N" -#: lib/configure.py:639 +#: lib/configure.py:616 msgid "R/S code" msgstr "R/Sコード" -#: lib/configure.py:641 +#: lib/configure.py:618 msgid "LilyPond music" msgstr "LilyPond音楽" -#: lib/configure.py:642 +#: lib/configure.py:619 msgid "LilyPond book (LaTeX)" msgstr "LilyPond book (LaTeX)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:620 msgid "LaTeX (plain)" msgstr "LaTeX (plain)" -#: lib/configure.py:643 +#: lib/configure.py:620 msgid "LaTeX (plain)|L" msgstr "LaTeX (plain)|L" -#: lib/configure.py:644 +#: lib/configure.py:621 msgid "LaTeX (LuaTeX)" msgstr "LaTeX (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:645 +#: lib/configure.py:622 msgid "LaTeX (pdflatex)" msgstr "LaTeX (pdflatex)" -#: lib/configure.py:646 +#: lib/configure.py:623 msgid "LaTeX (XeTeX)" msgstr "LaTeX (XeTeX)" -#: lib/configure.py:647 +#: lib/configure.py:624 msgid "LaTeX (clipboard)" msgstr "LaTeX (クリップボード)" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:625 msgid "Plain text" msgstr "平文" -#: lib/configure.py:648 +#: lib/configure.py:625 msgid "Plain text|a" msgstr "平文(A)|A" -#: lib/configure.py:649 +#: lib/configure.py:626 msgid "Plain text (pstotext)" msgstr "平文(pstotext)" -#: lib/configure.py:650 +#: lib/configure.py:627 msgid "Plain text (ps2ascii)" msgstr "平文(ps2ascii)" -#: lib/configure.py:651 +#: lib/configure.py:628 msgid "Plain text (catdvi)" msgstr "平文(catdvi)" -#: lib/configure.py:652 +#: lib/configure.py:629 msgid "Plain Text, Join Lines" msgstr "平文(行を連結して)" -#: lib/configure.py:653 +#: lib/configure.py:630 msgid "Info (Beamer)" msgstr "Info (Beamer)" -#: lib/configure.py:656 +#: lib/configure.py:633 msgid "Gnumeric spreadsheet" msgstr "Gnumeric表計算表" -#: lib/configure.py:657 +#: lib/configure.py:634 msgid "Excel spreadsheet" msgstr "Excel表計算表" -#: lib/configure.py:658 +#: lib/configure.py:635 msgid "OpenDocument spreadsheet" msgstr "OpenOffice表計算表" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:638 msgid "LyXHTML" msgstr "LyXHTML" -#: lib/configure.py:661 +#: lib/configure.py:638 msgid "LyXHTML|y" msgstr "LyXHTML|y" -#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248 +#: lib/configure.py:646 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:248 msgid "BibTeX" msgstr "BibTeX" -#: lib/configure.py:674 +#: lib/configure.py:651 msgid "EPS" msgstr "EPS" -#: lib/configure.py:675 +#: lib/configure.py:652 msgid "EPS (uncropped)" msgstr "EPS (切り落としなし)" -#: lib/configure.py:676 +#: lib/configure.py:653 msgid "EPS (cropped)" msgstr "EPS (切り落とし)" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:654 msgid "Postscript" msgstr "Postscript" -#: lib/configure.py:677 +#: lib/configure.py:654 msgid "Postscript|t" msgstr "Postscript|t" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:659 msgid "PDF (ps2pdf)" msgstr "PDF (ps2pdf)" -#: lib/configure.py:682 +#: lib/configure.py:659 msgid "PDF (ps2pdf)|P" msgstr "PDF (ps2pdf)|P" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:660 msgid "PDF (pdflatex)" msgstr "PDF (pdflatex)" -#: lib/configure.py:683 +#: lib/configure.py:660 msgid "PDF (pdflatex)|F" msgstr "PDF (pdflatex)|F" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:661 msgid "PDF (dvipdfm)" msgstr "PDF (dvipdfm)" -#: lib/configure.py:684 +#: lib/configure.py:661 msgid "PDF (dvipdfm)|m" msgstr "PDF (dvipdfm)|m" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:662 msgid "PDF (XeTeX)" msgstr "PDF (XeTeX)" -#: lib/configure.py:685 +#: lib/configure.py:662 msgid "PDF (XeTeX)|X" msgstr "PDF (XeTeX)|X" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:663 msgid "PDF (LuaTeX)" msgstr "PDF (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:686 +#: lib/configure.py:663 msgid "PDF (LuaTeX)|u" msgstr "PDF (LuaTeX)|u" -#: lib/configure.py:687 +#: lib/configure.py:664 msgid "PDF (graphics)" msgstr "PDF (graphics)" -#: lib/configure.py:688 +#: lib/configure.py:665 msgid "PDF (cropped)" msgstr "PDF (切り落とし)" -#: lib/configure.py:689 +#: lib/configure.py:666 msgid "PDF (lower resolution)" msgstr "PDF (低解像度)" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:669 msgid "DVI" msgstr "DVI" -#: lib/configure.py:692 +#: lib/configure.py:669 msgid "DVI|D" msgstr "DVI|D" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:670 msgid "DVI (LuaTeX)" msgstr "DVI (LuaTeX)" -#: lib/configure.py:693 +#: lib/configure.py:670 msgid "DVI (LuaTeX)|V" msgstr "DVI (LuaTeX)|V" -#: lib/configure.py:696 +#: lib/configure.py:673 msgid "DraftDVI" msgstr "DraftDVI" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712 msgid "htm" msgstr "htm" -#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735 +#: lib/configure.py:676 lib/configure.py:712 msgid "htm|HTML" msgstr "html|HTML" -#: lib/configure.py:702 +#: lib/configure.py:679 msgid "Noteedit" msgstr "Noteedit" -#: lib/configure.py:705 +#: lib/configure.py:682 msgid "OpenDocument (tex4ht)" msgstr "OpenDocument (tex4ht)" -#: lib/configure.py:706 +#: lib/configure.py:683 msgid "OpenDocument (eLyXer)" msgstr "OpenDocument (eLyXer)" -#: lib/configure.py:707 +#: lib/configure.py:684 msgid "OpenDocument (Pandoc)" msgstr "OpenDocument (Pandoc)" -#: lib/configure.py:708 +#: lib/configure.py:685 msgid "OpenOffice.Org (sxw)" msgstr "OpenOffice.Org (sxw)" -#: lib/configure.py:711 +#: lib/configure.py:688 msgid "Rich Text Format" msgstr "リッチテキスト形式" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:689 msgid "MS Word" msgstr "MS Word" -#: lib/configure.py:712 +#: lib/configure.py:689 msgid "MS Word|W" msgstr "MS Word|W" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:690 msgid "MS Word Office Open XML" msgstr "MS Word Office Open XML" -#: lib/configure.py:713 +#: lib/configure.py:690 msgid "MS Word Office Open XML|O" msgstr "MS Word Office Open XML|O" -#: lib/configure.py:716 +#: lib/configure.py:693 msgid "date command" msgstr "dateコマンド" -#: lib/configure.py:717 +#: lib/configure.py:694 msgid "Table (CSV)" msgstr "表(CSV)" -#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 +#: lib/configure.py:696 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537 msgid "LyX" msgstr "LyX" -#: lib/configure.py:720 +#: lib/configure.py:697 msgid "LyX 1.3.x" msgstr "LyX 1.3.x" -#: lib/configure.py:721 +#: lib/configure.py:698 msgid "LyX 1.4.x" msgstr "LyX 1.4.x" -#: lib/configure.py:722 +#: lib/configure.py:699 msgid "LyX 1.5.x" msgstr "LyX 1.5.x" -#: lib/configure.py:723 +#: lib/configure.py:700 msgid "LyX 1.6.x" msgstr "LyX 1.6.x" -#: lib/configure.py:724 +#: lib/configure.py:701 msgid "LyX 2.0.x" msgstr "LyX 2.0.x" -#: lib/configure.py:725 +#: lib/configure.py:702 msgid "LyX 2.1.x" msgstr "LyX 2.1.x" -#: lib/configure.py:726 +#: lib/configure.py:703 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)" -#: lib/configure.py:727 +#: lib/configure.py:704 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)" -#: lib/configure.py:728 +#: lib/configure.py:705 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)" -#: lib/configure.py:729 +#: lib/configure.py:706 msgid "LyX Preview" msgstr "LyXプレビュー" -#: lib/configure.py:730 +#: lib/configure.py:707 msgid "PDFTEX" msgstr "PDFTEX" -#: lib/configure.py:731 +#: lib/configure.py:708 msgid "Program" msgstr "プログラム" -#: lib/configure.py:732 +#: lib/configure.py:709 msgid "PSTEX" msgstr "PSTEX" -#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 +#: lib/configure.py:710 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 msgid "Windows Metafile" msgstr "Windowsメタファイル" -#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171 +#: lib/configure.py:711 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172 msgid "Enhanced Metafile" msgstr "拡張メタファイル" -#: lib/configure.py:847 +#: lib/configure.py:824 msgid "LyXBlogger" msgstr "LyxBlogger" -#: lib/configure.py:1082 +#: lib/configure.py:1068 msgid "LyX Archive (zip)" msgstr "LyX書庫(zip)" -#: lib/configure.py:1085 +#: lib/configure.py:1071 msgid "LyX Archive (tar.gz)" msgstr "LyX書庫(tar.gz)" -#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339 +#: src/Author.cpp:57 +#, fuzzy, c-format +msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])" +msgstr "%1$s[[date]], %2$s[[time]]にビルド" + +#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$sおよび%2$s" @@ -23466,54 +23510,54 @@ msgstr "年がありません" msgid "Bibliography entry not found!" msgstr "書誌情報項目が見当たりません!" -#: src/Buffer.cpp:403 +#: src/Buffer.cpp:407 msgid "Disk Error: " msgstr "ディスクエラー: " -#: src/Buffer.cpp:404 +#: src/Buffer.cpp:408 #, c-format msgid "" "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)" msgstr "" "LyXは作業ディレクトリ'%1$s'を作ることができませんでした(ひょっとしてディスク" -"がいっぱいですか?)。" +"がいっぱいですか?)." -#: src/Buffer.cpp:529 +#: src/Buffer.cpp:534 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n" -msgstr "LyXは、未保存の変更がある文書を閉じようとしました!\n" +msgstr "LyXは,未保存の変更がある文書を閉じようとしました!\n" -#: src/Buffer.cpp:531 +#: src/Buffer.cpp:536 msgid "Attempting to close changed document!" msgstr "変更のある文書を閉じようとしています!" -#: src/Buffer.cpp:540 +#: src/Buffer.cpp:545 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんでした:" -#: src/Buffer.cpp:942 src/Text.cpp:559 +#: src/Buffer.cpp:947 src/Text.cpp:560 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "未知のトークン:%1$s %2$s\n" -#: src/Buffer.cpp:946 src/Buffer.cpp:953 src/Buffer.cpp:976 +#: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:958 src/Buffer.cpp:981 msgid "Document header error" msgstr "文書ヘッダのエラー" -#: src/Buffer.cpp:952 +#: src/Buffer.cpp:957 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_headerがありません" -#: src/Buffer.cpp:975 +#: src/Buffer.cpp:980 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_documentがありません" -#: src/Buffer.cpp:988 src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2783 -#: src/Buffer.cpp:2789 +#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:999 src/Buffer.cpp:2794 +#: src/Buffer.cpp:2800 msgid "Changes not shown in LaTeX output" -msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません。" +msgstr "変更箇所はLaTeXの出力に表示されません." -#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2784 +#: src/Buffer.cpp:994 src/Buffer.cpp:2795 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor " "xcolor/ulem are installed.\n" @@ -23521,11 +23565,11 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" "dvipostもxcolor/ulemもインストールされていないので,LaTeXの出力で変更箇所は強" -"調表示されないでしょう。\n" +"調表示されないでしょう.\n" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" "\\lyxdeletedを再定義してください" -#: src/Buffer.cpp:995 src/Buffer.cpp:2790 +#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:2801 msgid "" "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because " "xcolor and ulem are not installed.\n" @@ -23533,130 +23577,130 @@ msgid "" "LaTeX preamble." msgstr "" "xcolorとulemがインストールされていないので,pdflatexを使った場合には,LaTeXの" -"出力で変更箇所は強調表示されないでしょう。\n" +"出力で変更箇所は強調表示されないでしょう.\n" "これらのパッケージをインストールするか,LaTeXプリアンブルの中で\\lyxaddedと" -"\\lyxdeletedを再定義してください。" +"\\lyxdeletedを再定義してください." -#: src/Buffer.cpp:1033 src/BufferParams.cpp:424 +#: src/Buffer.cpp:1038 src/BufferParams.cpp:424 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251 src/insets/InsetIndex.cpp:449 msgid "Index" msgstr "索引" -#: src/Buffer.cpp:1136 +#: src/Buffer.cpp:1141 msgid "File Not Found" msgstr "ファイルが見つかりません" -#: src/Buffer.cpp:1137 +#: src/Buffer.cpp:1142 #, c-format msgid "Unable to open file `%1$s'." -msgstr "ファイル「%1$s」を開けません。" +msgstr "ファイル「%1$s」を開けません." -#: src/Buffer.cpp:1165 src/Buffer.cpp:1234 +#: src/Buffer.cpp:1170 src/Buffer.cpp:1239 msgid "Document format failure" msgstr "文書フォーマットに失敗" -#: src/Buffer.cpp:1166 +#: src/Buffer.cpp:1171 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." -msgstr "%1$s は予期せず終了しました。おそらく壊れているものと思われます。" +msgstr "%1$s は予期せず終了しました.おそらく壊れているものと思われます." -#: src/Buffer.cpp:1235 +#: src/Buffer.cpp:1240 #, c-format msgid "%1$s is not a readable LyX document." -msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません。" +msgstr "%1$s は読み取り可能なLyX文書ではありません." -#: src/Buffer.cpp:1262 +#: src/Buffer.cpp:1267 msgid "Conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1263 +#: src/Buffer.cpp:1268 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting " "it could not be created." msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,これを変換するための作業ファイルを" -"生成することができませんでした。" +"生成することができませんでした." -#: src/Buffer.cpp:1273 +#: src/Buffer.cpp:1278 msgid "Conversion script not found" msgstr "変換スクリプトが見つかりません" -#: src/Buffer.cpp:1274 +#: src/Buffer.cpp:1279 #, c-format msgid "" "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " "could not be found." msgstr "" "%1$s は違うバージョンのLyXファイルですが,変換スクリプトlyx2lyxが見つかりませ" -"んでした。" +"んでした." -#: src/Buffer.cpp:1297 src/Buffer.cpp:1304 +#: src/Buffer.cpp:1302 src/Buffer.cpp:1309 msgid "Conversion script failed" msgstr "変換スクリプトが失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1298 +#: src/Buffer.cpp:1303 #, c-format msgid "" "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to " "convert it." msgstr "" -"%1$s は旧版のLyXで作成されており,スクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました。" +"%1$s は旧版のLyXで作成されており,スクリプトlyx2lyxは変換に失敗 しました." -#: src/Buffer.cpp:1305 +#: src/Buffer.cpp:1310 #, c-format msgid "" "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert " "it." msgstr "" -"%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました。" +"%1$s は新版のLyXファイルなので,スクリプトlyx2lyxが変換に失敗しました." -#: src/Buffer.cpp:1361 src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4426 +#: src/Buffer.cpp:1366 src/Buffer.cpp:4370 src/Buffer.cpp:4433 msgid "File is read-only" msgstr "ファイルが読込専用です" -#: src/Buffer.cpp:1362 +#: src/Buffer.cpp:1367 #, c-format msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only." -msgstr "ファイル「%1$s」は、読み込み専用のため書き込むことができません。" +msgstr "ファイル「%1$s」は,読み込み専用のため書き込むことができません." -#: src/Buffer.cpp:1371 +#: src/Buffer.cpp:1376 #, c-format msgid "" "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to " "overwrite this file?" msgstr "" -"文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています。本当にこのファイルに上書" +"文書 %1$s は他のプログラムによって修正されています.本当にこのファイルに上書" "きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:1373 +#: src/Buffer.cpp:1378 msgid "Overwrite modified file?" msgstr "修正されているファイルに上書きしますか?" -#: src/Buffer.cpp:1374 src/Exporter.cpp:50 -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 +#: src/Buffer.cpp:1379 src/Exporter.cpp:50 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 msgid "&Overwrite" msgstr "上書き(&O)" -#: src/Buffer.cpp:1437 +#: src/Buffer.cpp:1442 msgid "Backup failure" msgstr "バックアップ失敗" -#: src/Buffer.cpp:1438 +#: src/Buffer.cpp:1443 #, c-format msgid "" "Cannot create backup file %1$s.\n" "Please check whether the directory exists and is writable." msgstr "" -"バックアップファイル %1$s を生成することができません。\n" -"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください。" +"バックアップファイル %1$s を生成することができません.\n" +"ディレクトリが存在して書込可能になっていることを確認してください." -#: src/Buffer.cpp:1474 src/Buffer.cpp:1485 +#: src/Buffer.cpp:1479 src/Buffer.cpp:1490 msgid "Write failure" msgstr "書き込みに失敗" -#: src/Buffer.cpp:1475 +#: src/Buffer.cpp:1480 #, c-format msgid "" "The file has successfully been saved as:\n" @@ -23666,15 +23710,15 @@ msgid "" "Your original file has been backed up to:\n" " %3$s" msgstr "" -"ファイルは、成功裏に\n" +"ファイルは,成功裏に\n" " %1$s\n" -"として保存されましたが、LyXはそれを\n" +"として保存されましたが,LyXはそれを\n" " %2$s\n" -"に異動することができませんでした。元ファイルは\n" +"に異動することができませんでした.元ファイルは\n" " %3$s\n" -"にバックアップされています。" +"にバックアップされています." -#: src/Buffer.cpp:1486 +#: src/Buffer.cpp:1491 #, c-format msgid "" "Cannot move saved file to:\n" @@ -23683,88 +23727,88 @@ msgid "" " %2$s." msgstr "" "保存ファイルを %1$s\n" -"に移動することができませんでした。\n" +"に移動することができませんでした.\n" "しかしこのファイルは %2$s\n" -"として無事保存されています。" +"として無事保存されています." -#: src/Buffer.cpp:1502 +#: src/Buffer.cpp:1507 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "文書を保存中です: %1$s..." -#: src/Buffer.cpp:1517 +#: src/Buffer.cpp:1522 msgid " could not write file!" msgstr "はファイルを書き込めませんでした!" -#: src/Buffer.cpp:1525 +#: src/Buffer.cpp:1530 msgid " done." -msgstr "終わりました。" +msgstr "終わりました." -#: src/Buffer.cpp:1540 +#: src/Buffer.cpp:1545 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n" msgstr "LyX: 文書「%1$s」を保存しようとしています\n" -#: src/Buffer.cpp:1550 src/Buffer.cpp:1563 src/Buffer.cpp:1577 +#: src/Buffer.cpp:1555 src/Buffer.cpp:1568 src/Buffer.cpp:1582 #, c-format msgid "Saved to %1$s. Phew.\n" -msgstr "%1$sに保存しました。ひゅぅ。\n" +msgstr "%1$sに保存しました.ひゅぅ.\n" -#: src/Buffer.cpp:1553 +#: src/Buffer.cpp:1558 msgid "Save failed! Trying again...\n" msgstr "保存に失敗しました!再度試みています...\n" -#: src/Buffer.cpp:1567 +#: src/Buffer.cpp:1572 msgid "Save failed! Trying yet again...\n" msgstr "保存に失敗しました!また再度試みています...\n" -#: src/Buffer.cpp:1581 +#: src/Buffer.cpp:1586 msgid "Save failed! Bummer. Document is lost." -msgstr "保存に失敗しました!なんてこった。文書は失われました。" +msgstr "保存に失敗しました!なんてこった.文書は失われました." -#: src/Buffer.cpp:1670 +#: src/Buffer.cpp:1677 msgid "Iconv software exception Detected" msgstr "Iconvソフトウェアで例外エラーが検出されました" -#: src/Buffer.cpp:1670 +#: src/Buffer.cpp:1677 #, c-format msgid "" "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly " "installed" msgstr "" "お使いの文字コード(%1$s)向けのサポートソフトウェアが適切にインストールされて" -"いることを確認してください。" +"いることを確認してください." -#: src/Buffer.cpp:1698 +#: src/Buffer.cpp:1705 #, c-format msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)" msgstr "" "文字「%1$s」を表すLaTeXコマンドを見つけることができませんでした(コードポイン" "ト%2$s)" -#: src/Buffer.cpp:1701 +#: src/Buffer.cpp:1708 msgid "" "Some characters of your document are probably not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" "お使いの文書には,選択されている文字コードでは表記できない文字が含まれていま" -"す。\n" -"文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません。" +"す.\n" +"文書文字コードをutf8に変更すると解決するかもしれません." -#: src/Buffer.cpp:1708 +#: src/Buffer.cpp:1715 msgid "iconv conversion failed" msgstr "iconvが変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1713 +#: src/Buffer.cpp:1720 msgid "conversion failed" msgstr "変換に失敗しました" -#: src/Buffer.cpp:1824 +#: src/Buffer.cpp:1833 msgid "Uncodable character in file path" msgstr "ファイルパスにコード化できない文字があります" -#: src/Buffer.cpp:1826 +#: src/Buffer.cpp:1835 #, c-format msgid "" "The path of your document\n" @@ -23779,166 +23823,166 @@ msgid "" msgstr "" "お使いの文書のパス\n" "(%1$s)\n" -"には、現在の文書エンコーディング(%2$s)では使われていないグリフが含まれていま" -"す。TEXINPUTSに文書ディレクトリが含まれていて、プリアンブルやTeXコードで、明" +"には,現在の文書エンコーディング(%2$s)では使われていないグリフが含まれていま" +"す.TEXINPUTSに文書ディレクトリが含まれていて,プリアンブルやTeXコードで,明" "示的に相対パスを使っていない限りは(即ち「./」や「../」で始まるパスを使ってい" -"ない限りは)、これは不完全な出力をもたらします。\n" +"ない限りは),これは不完全な出力をもたらします.\n" "\n" -"問題が生じる場合には、(utf8などの)適切な文書エンコーディングを用いるか、ファ" -"イルパス名を変更してください。" +"問題が生じる場合には,(utf8などの)適切な文書エンコーディングを用いるか,ファ" +"イルパス名を変更してください." -#: src/Buffer.cpp:2172 +#: src/Buffer.cpp:2181 msgid "Running chktex..." msgstr "chktexを実行しています..." -#: src/Buffer.cpp:2186 +#: src/Buffer.cpp:2195 msgid "chktex failure" msgstr "chktexに失敗" -#: src/Buffer.cpp:2187 +#: src/Buffer.cpp:2196 msgid "Could not run chktex successfully." -msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした。" +msgstr "Chktexをうまく実行することができませんでした." -#: src/Buffer.cpp:2479 +#: src/Buffer.cpp:2488 #, c-format msgid "Don't know how to export to format: %1$s" msgstr "%1$s形式に書き出す方法を知りません" -#: src/Buffer.cpp:2583 +#: src/Buffer.cpp:2592 #, c-format msgid "Error exporting to format: %1$s." -msgstr "%1$s形式への書き出し時にエラーが起こりました。" +msgstr "%1$s形式への書き出し時にエラーが起こりました." -#: src/Buffer.cpp:2592 +#: src/Buffer.cpp:2601 msgid "Error generating literate programming code." -msgstr "文芸的プログラミングコードを生成するのに失敗しました。" +msgstr "文芸的プログラミングコードを生成するのに失敗しました." -#: src/Buffer.cpp:2672 +#: src/Buffer.cpp:2681 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" does not exist." -msgstr "派生枝「%1$s」は存在しません。" +msgstr "派生枝「%1$s」は存在しません." -#: src/Buffer.cpp:2707 +#: src/Buffer.cpp:2716 #, c-format msgid "Branch \"%1$s\" already exists." -msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています。" +msgstr "派生枝「%1$s」は既に存在しています." -#: src/Buffer.cpp:2764 +#: src/Buffer.cpp:2773 msgid "Error viewing the output file." msgstr "出力ファイルの閲覧時にエラー発生" -#: src/Buffer.cpp:3667 +#: src/Buffer.cpp:3678 #, c-format msgid "Preview source code for paragraph %1$d" msgstr "段落%1$dのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3671 +#: src/Buffer.cpp:3682 #, c-format msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s" msgstr "段落%1$sから%2$sまでのソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3725 +#: src/Buffer.cpp:3736 msgid "Preview source code" msgstr "ソースコードをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3727 +#: src/Buffer.cpp:3738 msgid "Preview preamble" msgstr "プリアンブルをプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3729 +#: src/Buffer.cpp:3740 msgid "Preview body" msgstr "本文をプレビューする" -#: src/Buffer.cpp:3744 +#: src/Buffer.cpp:3755 msgid "Plain text does not have a preamble." -msgstr "平文にはプリアンブルがありません。" +msgstr "平文にはプリアンブルがありません." -#: src/Buffer.cpp:3849 +#: src/Buffer.cpp:3860 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "%1$sを自動保存しています" -#: src/Buffer.cpp:3905 +#: src/Buffer.cpp:3916 msgid "Autosave failed!" msgstr "自動保存に失敗しました!" -#: src/Buffer.cpp:3966 +#: src/Buffer.cpp:3977 msgid "Autosaving current document..." msgstr "現在の文書を自動保存しています..." -#: src/Buffer.cpp:4089 +#: src/Buffer.cpp:4100 msgid "Couldn't export file" msgstr "ファイルを書き出すことができませんでした" -#: src/Buffer.cpp:4090 +#: src/Buffer.cpp:4101 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "%1$sというフォーマットを書き出すのに必要な情報がありません" -#: src/Buffer.cpp:4151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 +#: src/Buffer.cpp:4162 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313 msgid "File name error" msgstr "ファイル名エラー" -#: src/Buffer.cpp:4152 +#: src/Buffer.cpp:4163 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." -msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません。" +msgstr "文書のパスには空白が含まれていてはなりません." -#: src/Buffer.cpp:4252 src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 +#: src/Buffer.cpp:4263 src/Buffer.cpp:4277 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642 msgid "Document export cancelled." -msgstr "文書の書き出しは取り消されました。" +msgstr "文書の書き出しは取り消されました." -#: src/Buffer.cpp:4269 +#: src/Buffer.cpp:4280 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" -msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました。" +msgstr "文書は%1$sとしてファイル「%2$s」に書き出されました." -#: src/Buffer.cpp:4276 +#: src/Buffer.cpp:4287 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" -msgstr "文書は%1$sとして書き出されました。" +msgstr "文書は%1$sとして書き出されました." -#: src/Buffer.cpp:4349 +#: src/Buffer.cpp:4356 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" "\n" "Recover emergency save?" msgstr "" -"文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します。\n" +"文書%1$sの緊急保存ファイルが存在します.\n" "\n" "緊急保存ファイルから復旧しますか?" -#: src/Buffer.cpp:4352 +#: src/Buffer.cpp:4359 msgid "Load emergency save?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:4353 +#: src/Buffer.cpp:4360 msgid "&Recover" msgstr "復旧(&R)" -#: src/Buffer.cpp:4353 +#: src/Buffer.cpp:4360 msgid "&Load Original" msgstr "オリジナルを読み込む(&L):" -#: src/Buffer.cpp:4364 +#: src/Buffer.cpp:4371 #, c-format msgid "" "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is " "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -"緊急保存ファイルは無事に読み込まれましたが、オリジナルファイル「%1$s」は読み" -"込み専用に設定されています。この文書を別のファイルにかならず保存してくださ" -"い。" +"緊急保存ファイルは無事に読み込まれましたが,オリジナルファイル「%1$s」は読み" +"込み専用に設定されています.この文書を別のファイルにかならず保存してくださ" +"い." -#: src/Buffer.cpp:4371 +#: src/Buffer.cpp:4378 msgid "Document was successfully recovered." -msgstr "文書を無事に復旧しました。" +msgstr "文書を無事に復旧しました." -#: src/Buffer.cpp:4373 +#: src/Buffer.cpp:4380 msgid "Document was NOT successfully recovered." -msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした。" +msgstr "文書を無事に復旧することができませんでした." -#: src/Buffer.cpp:4374 +#: src/Buffer.cpp:4381 #, c-format msgid "" "Remove emergency file now?\n" @@ -23947,69 +23991,69 @@ msgstr "" "緊急保存ファイルを直ちに削除しますか?\n" "(%1$s)" -#: src/Buffer.cpp:4378 src/Buffer.cpp:4390 +#: src/Buffer.cpp:4385 src/Buffer.cpp:4397 msgid "Delete emergency file?" msgstr "緊急保存ファイルを削除しますか?" -#: src/Buffer.cpp:4379 src/Buffer.cpp:4392 +#: src/Buffer.cpp:4386 src/Buffer.cpp:4399 msgid "&Keep" msgstr "保持(&K)" -#: src/Buffer.cpp:4383 +#: src/Buffer.cpp:4390 msgid "Emergency file deleted" msgstr "緊急保存ファイルを削除しました" -#: src/Buffer.cpp:4384 +#: src/Buffer.cpp:4391 msgid "Do not forget to save your file now!" msgstr "すぐにファイルを保存するようにしてください!" -#: src/Buffer.cpp:4391 +#: src/Buffer.cpp:4398 msgid "Remove emergency file now?" msgstr "緊急保存ファイルを読みこみますか?" -#: src/Buffer.cpp:4414 +#: src/Buffer.cpp:4421 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" "\n" "Load the backup instead?" msgstr "" -"文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです。\n" +"文書%1$sのバックアップファイルの方が新しいです.\n" "\n" "代わりにバックアップファイルを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:4416 +#: src/Buffer.cpp:4423 msgid "Load backup?" msgstr "バックアップを読み込みますか?" -#: src/Buffer.cpp:4417 +#: src/Buffer.cpp:4424 msgid "&Load backup" msgstr "バックアップを読み込む(&L)" -#: src/Buffer.cpp:4417 +#: src/Buffer.cpp:4424 msgid "Load &original" msgstr "オリジナルを読み込む(&O)" -#: src/Buffer.cpp:4427 +#: src/Buffer.cpp:4434 #, c-format msgid "" "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked " "read-only. Please make sure to save the document as a different file." msgstr "" -"バックアップファイルは無事に読み込まれましたが、オリジナルファイル「%1$s」は" -"読み込み専用に設定されています。文書を別のファイルにかならず保存してくださ" -"い。" +"バックアップファイルは無事に読み込まれましたが,オリジナルファイル「%1$s」は" +"読み込み専用に設定されています.文書を別のファイルにかならず保存してくださ" +"い." -#: src/Buffer.cpp:4768 src/insets/InsetCaption.cpp:377 +#: src/Buffer.cpp:4776 src/insets/InsetCaption.cpp:377 msgid "Senseless!!! " msgstr "意味を成しません!!! " -#: src/Buffer.cpp:4987 +#: src/Buffer.cpp:4998 #, c-format msgid "Document %1$s reloaded." -msgstr "文書%1$sを再読み込みしました。" +msgstr "文書%1$sを再読み込みしました." -#: src/Buffer.cpp:4990 +#: src/Buffer.cpp:5001 #, c-format msgid "Could not reload document %1$s." msgstr "文書%1$sの再読み込みができません" @@ -24019,7 +24063,7 @@ msgid "" "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from " "the AMS math toolbars are inserted into formulas" msgstr "" -"AMS数式ツールバーにあるAMS数式型や記号が、数式中で使用されたときに限り、LaTeX" +"AMS数式ツールバーにあるAMS数式型や記号が,数式中で使用されたときに限り,LaTeX" "パッケージamsmathを読み込みます" #: src/BufferParams.cpp:477 @@ -24027,7 +24071,7 @@ msgid "" "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars " "are inserted into formulas" msgstr "" -"AMS数式ツールバーにある記号が、数式中で使用されたときに限り、LaTeXパッケージ" +"AMS数式ツールバーにある記号が,数式中で使用されたときに限り,LaTeXパッケージ" "amssymbを読み込みます" #: src/BufferParams.cpp:479 @@ -24035,14 +24079,14 @@ msgid "" "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in " "formulas" msgstr "" -"数式に\\cancelが挿入されたときに限り、LaTeXパッケージcancelが読み込まれます" +"数式に\\cancelが挿入されたときに限り,LaTeXパッケージcancelが読み込まれます" #: src/BufferParams.cpp:481 msgid "" "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeXパッケージesintが、数式に特殊な積分記号が挿入されたときに限り、読み込ま" +"LaTeXパッケージesintが,数式に特殊な積分記号が挿入されたときに限り,読み込ま" "れます" #: src/BufferParams.cpp:483 @@ -24050,14 +24094,14 @@ msgid "" "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted " "into formulas" msgstr "" -"数式に\\iddotsが挿入されたときに限り、LaTeXパッケージmathdotsが読み込まれます" +"数式に\\iddotsが挿入されたときに限り,LaTeXパッケージmathdotsが読み込まれます" #: src/BufferParams.cpp:485 msgid "" "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are " "inserted into formulas" msgstr "" -"数式に何らかの数学関係式が挿入されたときに限り、LaTeXパッケージmathtoolsが読" +"数式に何らかの数学関係式が挿入されたときに限り,LaTeXパッケージmathtoolsが読" "み込まれます" #: src/BufferParams.cpp:487 @@ -24065,7 +24109,7 @@ msgid "" "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is " "inserted into formulas" msgstr "" -"LaTeXパッケージmhchemが、数式に\\ceまたは\\cfが挿入されたときに限り、読み込ま" +"LaTeXパッケージmhchemが,数式に\\ceまたは\\cfが挿入されたときに限り,読み込ま" "れます" #: src/BufferParams.cpp:489 @@ -24073,7 +24117,7 @@ msgid "" "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with " "subscript is inserted into formulas" msgstr "" -"数式に\\stackrelが挿入されたときに限り、LaTeXパッケージstackrelが読み込まれま" +"数式に\\stackrelが挿入されたときに限り,LaTeXパッケージstackrelが読み込まれま" "す" #: src/BufferParams.cpp:491 @@ -24081,15 +24125,15 @@ msgid "" "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road " "symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas" msgstr "" -"理論計算機科学用St Mary's Road記号フォントにある記号が、数式中で使用されたと" -"きに限り、LaTeXパッケージstmaryrdを読み込みます" +"理論計算機科学用St Mary's Road記号フォントにある記号が,数式中で使用されたと" +"きに限り,LaTeXパッケージstmaryrdを読み込みます" #: src/BufferParams.cpp:493 msgid "" "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame " "decoration 'utilde'" msgstr "" -"数式フレーム装飾「utilde」を使用したときに限り、LaTeXパッケージundertildeが読" +"数式フレーム装飾「utilde」を使用したときに限り,LaTeXパッケージundertildeが読" "み込まれます'" #: src/BufferParams.cpp:665 @@ -24107,52 +24151,52 @@ msgid "" msgstr "" "選択した文書クラス\n" "\t%1$s\n" -"は、利用可能になっていない外部ファイルを要求しています。\n" -"この文書クラスを使用することはできますが、\n" +"は,利用可能になっていない外部ファイルを要求しています.\n" +"この文書クラスを使用することはできますが,\n" "必要とされている\n" "\t%2$s\n" -"が導入されるまでは、文書をコンパイルすることができません。\n" -"詳細については、ユーザーの手引きの第3.1.2.2節\n" -"(利用可能性)をご覧ください。" +"が導入されるまでは,文書をコンパイルすることができません.\n" +"詳細については,ユーザーの手引きの第3.1.2.2節\n" +"(利用可能性)をご覧ください." #: src/BufferParams.cpp:674 msgid "Document class not available" msgstr "文書クラスが利用不能です" -#: src/BufferParams.cpp:1910 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 +#: src/BufferParams.cpp:1911 src/insets/InsetCommandParams.cpp:434 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198 msgid "Uncodable characters" msgstr "コード化できない文字" -#: src/BufferParams.cpp:1911 +#: src/BufferParams.cpp:1912 #, c-format msgid "" "The following characters that are used in an index name are not\n" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "%1$s." msgstr "" -"索引名中で使用されている以下の文字は、\n" +"索引名中で使用されている以下の文字は,\n" "現在のエンコーディングでは表現できないので無視されました:\n" "%1$s." -#: src/BufferParams.cpp:2003 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2518 -#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168 +#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2532 +#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:123 src/insets/InsetListings.cpp:168 #: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1478 msgid "LyX Warning: " msgstr "LyX警告: " -#: src/BufferParams.cpp:2004 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2519 +#: src/BufferParams.cpp:2005 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2533 #: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177 -#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473 +#: src/mathed/MathExtern.cpp:1479 msgid "uncodable character" msgstr "コード化できない文字" -#: src/BufferParams.cpp:2017 +#: src/BufferParams.cpp:2018 msgid "Uncodable character in user preamble" msgstr "ユーザープリアンブルにコード化できない文字があります" -#: src/BufferParams.cpp:2019 +#: src/BufferParams.cpp:2020 #, c-format msgid "" "The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the " @@ -24163,15 +24207,15 @@ msgid "" "Please select an appropriate document encoding\n" "(such as utf8) or change the preamble code accordingly." msgstr "" -"文書のユーザープリアンブルには、現在の\n" +"文書のユーザープリアンブルには,現在の\n" "エンコーディング(%1$s)で表すことのできないグリフが\n" -"含まれています。これらのグリフは、出力からは\n" -"省かれますので、出力は不完全になるかもしれません。\n" +"含まれています.これらのグリフは,出力からは\n" +"省かれますので,出力は不完全になるかもしれません.\n" "\n" -"(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか、\n" -"プリアンブルのコードを適切に変更してください。" +"(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか,\n" +"プリアンブルのコードを適切に変更してください." -#: src/BufferParams.cpp:2224 +#: src/BufferParams.cpp:2226 #, c-format msgid "" "The layout file:\n" @@ -24182,15 +24226,15 @@ msgid "" msgstr "" "レイアウトファイル:\n" "%1$s\n" -"を読み込むことができませんでした。既定レイアウトの\n" -"既定テキストクラスを使用します。LyXは、正しい出力を\n" -"行うことができないでしょう。" +"を読み込むことができませんでした.既定レイアウトの\n" +"既定テキストクラスを使用します.LyXは,正しい出力を\n" +"行うことができないでしょう." -#: src/BufferParams.cpp:2230 +#: src/BufferParams.cpp:2232 msgid "Document class not found" msgstr "文書クラスが見つかりません" -#: src/BufferParams.cpp:2237 +#: src/BufferParams.cpp:2239 #, c-format msgid "" "Due to some error in it, the layout file:\n" @@ -24201,19 +24245,19 @@ msgid "" msgstr "" "エラーのせいでレイアウトファイル\n" "%1$s\n" -"を読み込むことができませんでした。既定レイアウトの\n" -"既定テキストクラスを使用します。LyXは、正しい出力を\n" -"行わないでしょう。" +"を読み込むことができませんでした.既定レイアウトの\n" +"既定テキストクラスを使用します.LyXは,正しい出力を\n" +"行わないでしょう." -#: src/BufferParams.cpp:2243 src/BufferView.cpp:1302 src/BufferView.cpp:1334 +#: src/BufferParams.cpp:2245 src/BufferView.cpp:1296 src/BufferView.cpp:1328 msgid "Could not load class" msgstr "クラスを読み込むことができませんでした" -#: src/BufferParams.cpp:2293 +#: src/BufferParams.cpp:2295 msgid "Error reading internal layout information" msgstr "内部レイアウト情報の読み込みエラーです" -#: src/BufferParams.cpp:2294 src/TextClass.cpp:1612 +#: src/BufferParams.cpp:2296 src/TextClass.cpp:1612 msgid "Read Error" msgstr "読み込みエラー" @@ -24221,142 +24265,142 @@ msgstr "読み込みエラー" msgid "No more insets" msgstr "差込枠はもうありません" -#: src/BufferView.cpp:757 +#: src/BufferView.cpp:755 msgid "Save bookmark" msgstr "しおりを保存" -#: src/BufferView.cpp:982 +#: src/BufferView.cpp:980 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "文書を新しい文書クラスに変換しています..." -#: src/BufferView.cpp:1026 +#: src/BufferView.cpp:1024 msgid "Document is read-only" msgstr "文書が読込専用です" -#: src/BufferView.cpp:1035 +#: src/BufferView.cpp:1033 msgid "This portion of the document is deleted." -msgstr "文書のこの部分は削除されました。" +msgstr "文書のこの部分は削除されました." -#: src/BufferView.cpp:1078 src/BufferView.cpp:2006 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3594 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3669 +#: src/BufferView.cpp:1076 src/BufferView.cpp:2013 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3598 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 msgid "Absolute filename expected." -msgstr "ファイルの絶対パスを入れなくてはなりません。" +msgstr "ファイルの絶対パスを入れなくてはなりません." -#: src/BufferView.cpp:1300 src/BufferView.cpp:1332 +#: src/BufferView.cpp:1294 src/BufferView.cpp:1326 #, c-format msgid "The document class `%1$s' could not be loaded." -msgstr "文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした。" +msgstr "文書クラス「%1$s」を読み込むことができませんでした." -#: src/BufferView.cpp:1353 +#: src/BufferView.cpp:1347 msgid "No further undo information" msgstr "これ以上元に戻すことはできません" -#: src/BufferView.cpp:1363 +#: src/BufferView.cpp:1357 msgid "No further redo information" msgstr "これ以上やり直すことはできません" -#: src/BufferView.cpp:1586 +#: src/BufferView.cpp:1580 msgid "Mark off" msgstr "マーク切" -#: src/BufferView.cpp:1592 +#: src/BufferView.cpp:1586 msgid "Mark on" msgstr "マーク入" -#: src/BufferView.cpp:1599 +#: src/BufferView.cpp:1593 msgid "Mark removed" msgstr "マーク削除" -#: src/BufferView.cpp:1602 +#: src/BufferView.cpp:1596 msgid "Mark set" msgstr "マーク設定" -#: src/BufferView.cpp:1658 +#: src/BufferView.cpp:1652 msgid "Statistics for the selection:" msgstr "選択範囲の統計:" -#: src/BufferView.cpp:1660 +#: src/BufferView.cpp:1654 msgid "Statistics for the document:" msgstr "文書の統計:" -#: src/BufferView.cpp:1663 +#: src/BufferView.cpp:1657 #, c-format msgid "%1$d words" msgstr "%1$d語" -#: src/BufferView.cpp:1665 +#: src/BufferView.cpp:1659 msgid "One word" msgstr "1語" -#: src/BufferView.cpp:1668 +#: src/BufferView.cpp:1662 #, c-format msgid "%1$d characters (including blanks)" msgstr "%1$d字(空白含む)" -#: src/BufferView.cpp:1671 +#: src/BufferView.cpp:1665 msgid "One character (including blanks)" msgstr "1字(空白含む)" -#: src/BufferView.cpp:1674 +#: src/BufferView.cpp:1668 #, c-format msgid "%1$d characters (excluding blanks)" msgstr "%1$d字(空白除く)" -#: src/BufferView.cpp:1677 +#: src/BufferView.cpp:1671 msgid "One character (excluding blanks)" msgstr "1字(空白除く)" -#: src/BufferView.cpp:1679 +#: src/BufferView.cpp:1673 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: src/BufferView.cpp:1861 +#: src/BufferView.cpp:1868 #, c-format msgid "" "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d" -msgstr "動作数が%1$dよりも大きいため、「inset-forall」は中断されました" +msgstr "動作数が%1$dよりも大きいため,「inset-forall」は中断されました" -#: src/BufferView.cpp:1863 +#: src/BufferView.cpp:1870 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets" msgstr "%2$d個の差込枠に「%1$s」を適用しました" -#: src/BufferView.cpp:1871 +#: src/BufferView.cpp:1878 msgid "Branch name" msgstr "派生枝名" -#: src/BufferView.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 +#: src/BufferView.cpp:1885 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218 msgid "Branch already exists" -msgstr "「%1$s」という派生枝はすでに存在します。" +msgstr "「%1$s」という派生枝はすでに存在します." -#: src/BufferView.cpp:2358 +#: src/BufferView.cpp:2370 msgid "Inverse Search Failed" msgstr "逆検索に失敗" -#: src/BufferView.cpp:2359 +#: src/BufferView.cpp:2371 msgid "" "Invalid position requested by inverse search.\n" "You need to update the viewed document." msgstr "" -"逆検索で有効でない位置が要求されました。\n" -"表示中の文書を更新する必要があります。" +"逆検索で有効でない位置が要求されました.\n" +"表示中の文書を更新する必要があります." -#: src/BufferView.cpp:2744 +#: src/BufferView.cpp:2752 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "文書「%1$s」を挿入しています..." -#: src/BufferView.cpp:2755 +#: src/BufferView.cpp:2763 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." -msgstr "文書「%1$s」が挿入されました。" +msgstr "文書「%1$s」が挿入されました." -#: src/BufferView.cpp:2757 +#: src/BufferView.cpp:2765 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "文書「%1$s」を挿入することができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:3163 +#: src/BufferView.cpp:3171 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -24365,30 +24409,30 @@ msgid "" msgstr "" "エラー%2$sにより,指定された文書\n" "%1$s\n" -"を読むことができませんでした。" +"を読むことができませんでした." -#: src/BufferView.cpp:3165 +#: src/BufferView.cpp:3173 msgid "Could not read file" msgstr "ファイルを読むことができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:3172 +#: src/BufferView.cpp:3180 #, c-format msgid "" "%1$s\n" " is not readable." msgstr "" "%1$s\n" -"は読み込み不能です。" +"は読み込み不能です." -#: src/BufferView.cpp:3173 src/output.cpp:39 +#: src/BufferView.cpp:3181 src/output.cpp:39 msgid "Could not open file" msgstr "ファイルを開くことができませんでした" -#: src/BufferView.cpp:3180 +#: src/BufferView.cpp:3188 msgid "Reading not UTF-8 encoded file" msgstr "UTF-8でエンコードされていないファイルを読んでいます" -#: src/BufferView.cpp:3181 +#: src/BufferView.cpp:3189 msgid "" "The file is not UTF-8 encoded.\n" "It will be read as local 8Bit-encoded.\n" @@ -24396,16 +24440,16 @@ msgid "" "then please change the encoding of the file\n" "to UTF-8 with a program other than LyX.\n" msgstr "" -"このファイルはUTF-8でエンコードされていません。\n" -"ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます。\n" +"このファイルはUTF-8でエンコードされていません.\n" +"ローカルの8ビットエンコードとして読み込まれます.\n" "もし,結果が正しくないならば,ファイルの文字コードを\n" -"LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください。\n" +"LyX以外のプログラムでUTF-8に変更してください.\n" -#: src/Changes.cpp:374 +#: src/Changes.cpp:393 msgid "Uncodable character in author name" msgstr "著者名にコード化できない文字があります" -#: src/Changes.cpp:375 +#: src/Changes.cpp:394 #, c-format msgid "" "The author name '%1$s',\n" @@ -24416,13 +24460,13 @@ msgid "" "Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n" "or change the spelling of the author name." msgstr "" -"変更追跡機能で使用されている著者名「%1$s」には、\n" +"変更追跡機能で使用されている著者名「%1$s」には,\n" "現在のエンコーディング%2$sで表すことのできないグリフが\n" -"含まれています。書き出したLaTeXファイルでは、\n" -"これらのグリフは省かれます。\n" +"含まれています.書き出したLaTeXファイルでは,\n" +"これらのグリフは省かれます.\n" "\n" -"(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか、\n" -"著者名の綴りを変更してください。" +"(utf8など)適切な文書エンコーディングを選択するか,\n" +"著者名の綴りを変更してください." #: src/Chktex.cpp:62 #, c-format @@ -24825,8 +24869,8 @@ msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません。\n" -"設定で変換子を指定してください。" +"%1$s形式のファイルから%2$s形式に変換するための情報がありません.\n" +"設定で変換子を指定してください." #: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786 msgid "Executing command: " @@ -24838,7 +24882,7 @@ msgstr "ビルドエラー" #: src/Converter.cpp:519 msgid "There were errors during the build process." -msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました。" +msgstr "ビルドプロセス中にエラーがありました." #: src/Converter.cpp:524 #, c-format @@ -24847,22 +24891,22 @@ msgid "" "%1$s" msgstr "" "%1$s\n" -"の実行中にエラーが発生しました。" +"の実行中にエラーが発生しました." #: src/Converter.cpp:547 #, c-format msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." -msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした。" +msgstr "作業ディレクトリを%1$sから%2$sに移動できませんでした." #: src/Converter.cpp:591 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした。" +msgstr "作業ファイルを%1$sから%2$s にコピーできませんでした." #: src/Converter.cpp:592 #, c-format msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした。" +msgstr "作業ファイルを%1$s から %2$s に移動できませんでした." #: src/Converter.cpp:648 msgid "Running LaTeX..." @@ -24874,8 +24918,8 @@ msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " "log %1$s." msgstr "" -"LaTeXはうまく実行できませんでした。さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ" -"んでした。" +"LaTeXはうまく実行できませんでした.さらにLyXはLaTeXのログ%1$sを見つけ出せませ" +"んでした." #: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680 msgid "LaTeX failed" @@ -24891,8 +24935,8 @@ msgid "" msgstr "" "外部プログラム\n" "%1$s\n" -"がエラーを出して終了しました。外部プログラムのエラーの原因を取り除いてくださ" -"い(ログをご覧ください)。" +"がエラーを出して終了しました.外部プログラムのエラーの原因を取り除いてくださ" +"い(ログをご覧ください)." #: src/Converter.cpp:682 msgid "Output is empty" @@ -24900,9 +24944,9 @@ msgstr "出力が空です" #: src/Converter.cpp:683 msgid "No output file was generated." -msgstr "出力ファイルは生成されませんでした。" +msgstr "出力ファイルは生成されませんでした." -#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1940 +#: src/Cursor.cpp:2125 src/Text.cpp:1950 msgid ", Inset: " msgstr ", 差込枠:" @@ -24910,7 +24954,7 @@ msgstr ", 差込枠:" msgid ", Cell: " msgstr ", セル:" -#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1943 +#: src/Cursor.cpp:2127 src/Text.cpp:1953 msgid ", Position: " msgstr ", 位置:" @@ -24920,7 +24964,7 @@ msgid "" "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n" "Do you want to add it to the document's branch list?" msgstr "" -"貼り付けた派生枝「%1$s」は定義されていません。\n" +"貼り付けた派生枝「%1$s」は定義されていません.\n" "この文書の派生枝一覧にこれを追加しますか?" #: src/CutAndPaste.cpp:368 @@ -24931,12 +24975,12 @@ msgstr "未知の派生枝です" msgid "&Don't Add" msgstr "追加しない(&D)" -#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401 +#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:402 #, c-format msgid "Layout `%1$s' was not found." -msgstr "レイアウト「%1$s」が見つかりません。" +msgstr "レイアウト「%1$s」が見つかりません." -#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403 +#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:404 msgid "Layout Not Found" msgstr "レイアウトが見つかりません" @@ -24944,7 +24988,7 @@ msgstr "レイアウトが見つかりません" #, c-format msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout." msgstr "" -"「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました。" +"「%2$s」レイアウトを読み込み直したため自由差込枠%1$sは未定義になりました." #: src/CutAndPaste.cpp:783 #, c-format @@ -24952,8 +24996,8 @@ msgid "" "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `" "%3$s'." msgstr "" -"レイアウトを「%2$s」から「%3$s」に変更したため、自由差込枠%1$sは未定義になり" -"ました。" +"レイアウトを「%2$s」から「%3$s」に変更したため,自由差込枠%1$sは未定義になり" +"ました." #: src/CutAndPaste.cpp:788 msgid "Undefined flex inset" @@ -24966,7 +25010,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to overwrite that file?" msgstr "" -"%1$sというファイルは既に存在します。\n" +"%1$sというファイルは既に存在します.\n" "\n" "そのファイルに上書きしますか?" @@ -24993,22 +25037,22 @@ msgstr "ファイルをコピーできませんでした" #: src/Exporter.cpp:98 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." -msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました。" +msgstr "%1$s を %2$s にコピーするのに失敗しました." #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Roman" msgstr "ローマン体" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Sans Serif" msgstr "サンセリフ体" #: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 msgid "Typewriter" msgstr "タイプライタ体" @@ -25098,7 +25142,7 @@ msgstr "番号 %1$s" msgid "Cannot view file" msgstr "ファイルを読むことができません" -#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3344 +#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3347 #, c-format msgid "File does not exist: %1$s" msgstr "ファイル%1$s は存在しません" @@ -25119,7 +25163,7 @@ msgstr "ファイルを編集することができませんでした" #: src/Format.cpp:744 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX." -msgstr "LinkBackファイルはApple Mac OSX上でのみ編集することができます。" +msgstr "LinkBackファイルはApple Mac OSX上でのみ編集することができます." #: src/Format.cpp:757 #, c-format @@ -25144,7 +25188,7 @@ msgid "" msgstr "" "キー設定ファイル\n" "%1$s\n" -"が見つかりませんでした。正しく導入されているかどうか確認してください。" +"が見つかりませんでした.正しく導入されているかどうか確認してください." #: src/KeyMap.cpp:235 msgid "Could not find `cua.bind' file" @@ -25155,8 +25199,8 @@ msgid "" "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n" "Please check your installation." msgstr "" -"LyXは、既定のキー定義ファイル「cua.bind」を見つけることができませんでした。\n" -"正しく導入されているかどうか確認してください。" +"LyXは,既定のキー定義ファイル「cua.bind」を見つけることができませんでした.\n" +"正しく導入されているかどうか確認してください." #: src/KeyMap.cpp:243 #, c-format @@ -25166,8 +25210,8 @@ msgid "" "Falling back to default." msgstr "" "キー設定ファイル%1$s\n" -"を見つけることができませんでした。\n" -"既定値を使用します。" +"を見つけることができませんでした.\n" +"既定値を使用します." #: src/KeySequence.cpp:181 msgid " options: " @@ -25180,15 +25224,15 @@ msgstr "LaTeX実行回数: %1$d回" #: src/LaTeX.cpp:273 src/LaTeX.cpp:375 msgid "Running Index Processor." -msgstr "索引処理器を実行しています。" +msgstr "索引処理器を実行しています." #: src/LaTeX.cpp:304 src/LaTeX.cpp:355 msgid "Running BibTeX." -msgstr "BibTeXを実行しています。" +msgstr "BibTeXを実行しています." #: src/LaTeX.cpp:474 msgid "Running MakeIndex for nomencl." -msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています。" +msgstr "nomencl用にMakeIndexを実行しています." #: src/LaTeX.cpp:1299 src/LaTeX.cpp:1305 src/LaTeX.cpp:1314 msgid "BibTeX error: " @@ -25209,7 +25253,7 @@ msgid "" "is not available on your system. LyX will fall back to the default font." msgstr "" "フォント「%2$s」に必要なLaTeXパッケージ「%1$s」が\n" -"システムにありません。LyXは、既定フォントに回帰します。" +"システムにありません.LyXは,既定フォントに回帰します." #: src/LyX.cpp:124 msgid "Could not read configuration file" @@ -25223,8 +25267,8 @@ msgid "" "Please check your installation." msgstr "" "設定ファイル %1$s\n" -"を読む際にエラーが発生しました。\n" -"インストールが正しかったかチェックしてください。" +"を読む際にエラーが発生しました.\n" +"インストールが正しかったかチェックしてください." #: src/LyX.cpp:363 msgid "The following files could not be loaded:" @@ -25233,7 +25277,7 @@ msgstr "以下のファイルを読み込むことができませんでした:" #: src/LyX.cpp:400 #, c-format msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory." -msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです。" +msgstr "%1$sはLyXが生成した作業ディレクトリではないようです." #: src/LyX.cpp:402 msgid "Cannot remove temporary directory" @@ -25247,7 +25291,7 @@ msgstr "作業ディレクトリ%1$sを削除することができませんで #: src/LyX.cpp:436 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." -msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです。終了します。" +msgstr "コマンドラインオプション`%1$s'は誤りです.終了します." #: src/LyX.cpp:454 msgid "Missing filename for this operation." @@ -25260,7 +25304,7 @@ msgstr "LyXは以下のファイルを読み込むのに失敗しました: %1$s #: src/LyX.cpp:550 msgid "No textclass is found" -msgstr "テキストクラスが見つかりません。" +msgstr "テキストクラスが見つかりません." #: src/LyX.cpp:551 msgid "" @@ -25268,9 +25312,9 @@ msgid "" "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure " "without checking your LaTeX installation, or continue." msgstr "" -"テキストクラスが見当たらないため、LyXは最小限の機能しか提供できません。 その" -"まま環境構成を行うか、 LaTeX装備を確認せずに環境構成を行うか、 あるいは継続す" -"るかしてください。" +"テキストクラスが見当たらないため,LyXは最小限の機能しか提供できません. その" +"まま環境構成を行うか, LaTeX装備を確認せずに環境構成を行うか, あるいは継続す" +"るかしてください." #: src/LyX.cpp:555 msgid "&Reconfigure" @@ -25290,7 +25334,7 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" "SIGHUPシグナルが検知されました!\n" -"さようなら。" +"さようなら." #: src/LyX.cpp:664 msgid "" @@ -25298,7 +25342,7 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" "SIGFPEシグナルが検知されました!\n" -"さようなら。" +"さようなら." #: src/LyX.cpp:667 msgid "" @@ -25309,11 +25353,11 @@ msgid "" "Bye." msgstr "" "SIGSEGVシグナルが検知されました!\n" -"申し訳ありませんが、LyXのバグに遭遇したようです。データ損失のなかったことをお" -"祈り申し上げます。\n" -"必要ならば、「ヘルプ→はじめの一歩」のバグレポートの仕方を読んで、バグレポート" -"をお送り下さい。ご協力感謝します。\n" -"それでは。" +"申し訳ありませんが,LyXのバグに遭遇したようです.データ損失のなかったことをお" +"祈り申し上げます.\n" +"必要ならば,「ヘルプ→はじめの一歩」のバグレポートの仕方を読んで,バグレポート" +"をお送り下さい.ご協力感謝します.\n" +"それでは." #: src/LyX.cpp:683 msgid "LyX crashed!" @@ -25335,8 +25379,8 @@ msgid "" "Make sure that this path exists and is writable and try again." msgstr "" "作業ディレクトリを「%1$s」に作成することができ\n" -"ませんでした。このパスが存在し書き込み可能\n" -"であることを確認して,再度実行してください。" +"ませんでした.このパスが存在し書き込み可能\n" +"であることを確認して,再度実行してください." #: src/LyX.cpp:1027 msgid "Missing user LyX directory" @@ -25348,8 +25392,8 @@ msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" "It is needed to keep your own configuration." msgstr "" -"実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました。\n" -"このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です。" +"実在しない個人用 LyX ディレクトリ「%1$s」を指定しました.\n" +"このディレクトリは自分用の設定を保存しておくのに必要です." #: src/LyX.cpp:1033 msgid "&Create directory" @@ -25361,7 +25405,7 @@ msgstr "LyXを終了(&E)" #: src/LyX.cpp:1035 msgid "No user LyX directory. Exiting." -msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません。終了します。" +msgstr "個人用 LyX ディレクトリがありません.終了します." #: src/LyX.cpp:1039 #, c-format @@ -25370,7 +25414,7 @@ msgstr "LyX: ディレクトリ「%1$s」を作成しています" #: src/LyX.cpp:1044 msgid "Failed to create directory. Exiting." -msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました。終了します。" +msgstr "ディレクトリを作成するのに失敗しました.終了します." #: src/LyX.cpp:1117 msgid "List of supported debug flags:" @@ -25432,36 +25476,36 @@ msgstr "" "\t-sysdir dir システムディレクトリをdirに指定\n" "\t-geometry WxH+X+Y メインウィンドウの寸法を指定\n" "\t-dbg 機能[,機能]...\n" -" デバッグする機能を選択する。機能の一覧は\n" -" `lyx -dbg'で見ることができます。\n" +" デバッグする機能を選択する.機能の一覧は\n" +" `lyx -dbg'で見ることができます.\n" "\t-x [--execute] command\n" -" commandはlyxコマンドです。\n" +" commandはlyxコマンドです.\n" "\t-e [--export] fmt\n" -" fmtは書き出しの型を指定します。\n" +" fmtは書き出しの型を指定します.\n" " どのパラメーターを渡すべきかについては\n" " ツール→設定→ファイル処理→ファイル形式→短縮名を参照してくだ" -"さい。\n" +"さい.\n" " -eと-xスイッチの順序は意味を持ちますので注意してくださ" -"い。\n" +"い.\n" "\t-E [--export-to] fmt ファイル名\n" -" fmtは選択した書き出し型であり(--export参照)、\n" -" ファイル名は書き出し先のファイル名です。\n" +" fmtは選択した書き出し型であり(--export参照),\n" +" ファイル名は書き出し先のファイル名です.\n" "\t-i [--import] fmt file.xxx\n" -" fmtは読み込みの型、file.xxxは\n" -" 読み込むファイルを指定します。\n" +" fmtは読み込みの型,file.xxxは\n" +" 読み込むファイルを指定します.\n" "\t-f [--force-overwrite] what\n" -" ここで what は「all」か「main」か「none」であり、\n" -" バッチエクスポート中に全ファイルを上書きするか、\n" -" 主幹ファイルのみか上書きしないかを指定します。\n" -" 他のものを指定すると「all」を意味しますが、推奨しません。\n" +" ここで what は「all」か「main」か「none」であり,\n" +" バッチエクスポート中に全ファイルを上書きするか,\n" +" 主幹ファイルのみか上書きしないかを指定します.\n" +" 他のものを指定すると「all」を意味しますが,推奨しません.\n" "\t-n [--no-remote]\n" " 文書を新しいインスタンスに開く\n" "\t-r [--remote]\n" " 文書を既に実行中のインスタンスに開く\n" " (動作可能となっているlyxpipeが必要です)\n" -"\t-batch GUIや終了することなしに、終了します。\n" +"\t-batch GUIや終了することなしに,終了します.\n" "\t-version バージョンとビルド情報を表示\n" -"詳細は LyX man ページを見て下さい。" +"詳細は LyX man ページを見て下さい." #: src/LyX.cpp:1178 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246 msgid " Git commit hash " @@ -25523,7 +25567,7 @@ msgstr "" msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." -msgstr "代理の言語を指定してください。既定値では,文書の言語を使います。" +msgstr "代理の言語を指定してください.既定値では,文書の言語を使います." #: src/LyXRC.cpp:2898 msgid "" @@ -25531,7 +25575,7 @@ msgid "" "automatically by what you type." msgstr "" "現在選択されている文字が,入力した文字で自動的に置換されるのを防ぎたいときに" -"はチェックを外してください。" +"はチェックを外してください." #: src/LyXRC.cpp:2902 msgid "" @@ -25539,20 +25583,20 @@ msgid "" "class change." msgstr "" "クラスを変更した後にクラスオプションが既定値にリセットされるのを防ぎたいとき" -"は,チェックを外してください。" +"は,チェックを外してください." #: src/LyXRC.cpp:2906 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." -msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位)。0 は自動保存しないことを示します。" +msgstr "自動保存の間の間隔(秒単位).0 は自動保存しないことを示します." #: src/LyXRC.cpp:2913 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." msgstr "" -"バックアップファイルを保管するパス。空の文字列のときは,LyX はバックアップ" -"ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します。" +"バックアップファイルを保管するパス.空の文字列のときは,LyX はバックアップ" +"ファイルを,オリジナルファイルと同じディレクトリに保管します." #: src/LyXRC.cpp:2917 msgid "" @@ -25560,41 +25604,41 @@ msgid "" "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." msgstr "" "bibtex のオプションを指定するか(man bibtex 参照),別のコンパイラ(例えば " -"mibibtex や bibulus など)を選択してください。" +"mibibtex や bibulus など)を選択してください." #: src/LyXRC.cpp:2921 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." msgstr "" -"pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください。" +"pLaTeX(日本語LaTeX)用のbibtexプログラムのオプションを定義してください." #: src/LyXRC.cpp:2925 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." msgstr "" -"キーバインドファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " -"はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます。" +"キーバインドファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " +"はグローバルとローカルの bind/ ディレクトリを見に行きます." #: src/LyXRC.cpp:2929 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "" -"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください。" +"最後のファイルがまだ存在するかどうかをチェックするときには選んでください." #: src/LyXRC.cpp:2933 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." msgstr "" -"chktex をどうやって実行するかを指定します。例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 " -"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など。ChkTeX のドキュメントを参照してください。" +"chktex をどうやって実行するかを指定します.例えば,\"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 " +"-n9 -22 -n25 -n30 -n38\" など.ChkTeX のドキュメントを参照してください." #: src/LyXRC.cpp:2943 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." msgstr "" -"スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません。カーソ" -"ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください。" +"スクロールバーを動かしたとき,通常 LyX はカーソルの場所を更新しません.カーソ" +"ルが常に画面上に残るようにしたいときには,選択してください." #: src/LyXRC.cpp:2951 msgid "" @@ -25602,24 +25646,24 @@ msgid "" "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to " "the top of the screen" msgstr "" -"LyX では、通常、文末よりも後ろにスクロールすることはできません。文末が画面上" -"部に来るまでスクロールできるようにしたいときには,有効にしてください。" +"LyX では,通常,文末よりも後ろにスクロールすることはできません.文末が画面上" +"部に来るまでスクロールできるようにしたいときには,有効にしてください." #: src/LyXRC.cpp:2955 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl." msgstr "" -"アップルキーをMetaキーとして、コントロールキーをCtrlキーとして動作させます。" +"アップルキーをMetaキーとして,コントロールキーをCtrlキーとして動作させます." #: src/LyXRC.cpp:2959 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement" -msgstr "カーソル移動はMac OS Xの慣習に従う。" +msgstr "カーソル移動はMac OS Xの慣習に従う." #: src/LyXRC.cpp:2963 msgid "" "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is " "inside." msgstr "" -"カーソルが内部にある時に、数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む。" +"カーソルが内部にある時に,数式マクロをマクロ名のついた小さなボックスで囲む." #: src/LyXRC.cpp:2968 #, no-c-format @@ -25627,64 +25671,64 @@ msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " "E.g.\"%A, %e. %B %Y\"." msgstr "" -"これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます。詳しくはman strftimeを参照" -"してください。例:\"%A, %e. %B %Y\"" +"これは,通常のstrftimeフォーマットを受け付けます.詳しくはman strftimeを参照" +"してください.例:\"%A, %e. %B %Y\"" #: src/LyXRC.cpp:2972 msgid "" "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will " "look in its global and local commands/ directories." msgstr "" -"コマンド定義ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " -"はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます。" +"コマンド定義ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなければ LyX " +"はグローバルとローカルの commands/ ディレクトリを見に行きます." #: src/LyXRC.cpp:2976 msgid "" "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts." -msgstr "非TeXフォント使用時にLFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式。" +msgstr "非TeXフォント使用時にLFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式." #: src/LyXRC.cpp:2980 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]." -msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式。" +msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]で使う既定形式." #: src/LyXRC.cpp:2984 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" msgstr "" -"メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する。(ここで" -"変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります。)" +"メインウィンドウがアイコン化されたときにダイアログもアイコン化する.(ここで" +"変更が加えられた後に現れるダイアログから有効になります.)" #: src/LyXRC.cpp:2988 msgid "Select how LyX will display any graphics." -msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます。" +msgstr "LyX が画像をどのように表示するかを選びます." #: src/LyXRC.cpp:2992 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." msgstr "" -"文書への既定パス。空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります。" +"文書への既定パス.空の値は,LyX を開始したディレクトリを選ぶことになります." #: src/LyXRC.cpp:2996 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." -msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します。" +msgstr "単語の一部になりうる文字を追加で指定します." #: src/LyXRC.cpp:3000 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動し" -"たディレクトリが選ばれます。" +"LyX が用例を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動し" +"たディレクトリが選ばれます." #: src/LyXRC.cpp:3004 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." msgstr "" -"LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード。英語以外の言語ではT1" -"を強く推奨します。" +"LaTeX2eのfontencパッケージに使用するフォント文字コード.英語以外の言語ではT1" +"を強く推奨します." #: src/LyXRC.cpp:3011 msgid "" @@ -25693,40 +25737,40 @@ msgid "" "\"makeindex.sh -m $$lang\"." msgstr "" "makeindex のオプションを指定する(man makeindex 参照)か,他のコンパイラを選" -"びます。例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は " -"\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります。" +"びます.例えば,xindy/make-rules を使うときには,コマンド文字列は " +"\"makeindex.sh -m $$lang\" のようになります." #: src/LyXRC.cpp:3015 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)." -msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムのオプションを定義してください。" +msgstr "pLaTeX(日本語LaTeX)用の索引プログラムのオプションを定義してください." #: src/LyXRC.cpp:3019 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for " "nomenclatures. This might differ from the index processing options." msgstr "" -"用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します。これは" -"索引処理の時のオプションとは違うことがあります。" +"用語集生成に使うmakeindex (cf. man makeindex)のオプションを定義します.これは" +"索引処理の時のオプションとは違うことがあります." #: src/LyXRC.cpp:3028 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." msgstr "" -"これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います。例え" +"これは,ご自分のキーボードに合ったマップファイルを指定するのに使います.例え" "ば,アメリカ式キーボードでドイツ語文書を入力したいときには,これが必要になる" -"でしょう。" +"でしょう." #: src/LyXRC.cpp:3032 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." -msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。" +msgstr "文書の最初に言語切換コマンドが必要なときに選んでください." #: src/LyXRC.cpp:3036 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." -msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください。" +msgstr "文書の最後に言語切換コマンドが必要なときに選んでください." #: src/LyXRC.cpp:3040 msgid "" @@ -25734,16 +25778,16 @@ msgid "" "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " "name of the second language." msgstr "" -"文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド。例:\\selectlanguage{$" -"$lang}。ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます。" +"文書の言語から別の言語に切換えるときの LaTeX コマンド.例:\\selectlanguage{$" +"$lang}.ここで $$lang には2番目の言語の名前が代入されます." #: src/LyXRC.cpp:3044 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." -msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド。" +msgstr "文書の言語に戻るときの LaTeX コマンド." #: src/LyXRC.cpp:3048 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." -msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド。" +msgstr "言語をローカルで切換えるときの LaTeX コマンド." #: src/LyXRC.cpp:3052 msgid "" @@ -25751,15 +25795,15 @@ msgid "" "\\documentclass." msgstr "" "指定した言語が\\documentclassの引数に使われないようにするときには,チェックを" -"外してください。" +"外してください." #: src/LyXRC.cpp:3056 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. " "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." msgstr "" -"言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド。例:\"\\usepackage{babel}\", " -"\"\\usepackage{omega}\"。" +"言語パッケージを読み込むときの LaTeX コマンド.例:\"\\usepackage{babel}\", " +"\"\\usepackage{omega}\"." #: src/LyXRC.cpp:3060 msgid "" @@ -25767,24 +25811,24 @@ msgid "" "document is the default language." msgstr "" "文書の言語が既定言語であるときに babel を使用したくないときは,チェックを外し" -"てください。" +"てください." #: src/LyXRC.cpp:3064 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" -"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください。" +"LyXが保存位置までスクロールしないようにしたいときは,非選択にしてください." #: src/LyXRC.cpp:3068 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session." msgstr "" "最後のlyxセッションで開いていたファイルを読み込まないようにしたいときは,非選" -"択にしてください。" +"択にしてください." #: src/LyXRC.cpp:3072 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "" "LyXがバックアップファイルを生成しないようにしたいときは,非選択にしてくださ" -"い。" +"い." #: src/LyXRC.cpp:3076 msgid "" @@ -25792,203 +25836,203 @@ msgid "" "of the document." msgstr "" "文書が用いている言語ではない単語を,ハイライトするのを制御するときに選択して" -"ください。" +"ください." #: src/LyXRC.cpp:3080 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel." -msgstr "マウスホイールのスクロール速度です。" +msgstr "マウスホイールのスクロール速度です." -#: src/LyXRC.cpp:3085 +#: src/LyXRC.cpp:3084 msgid "The completion popup delay." -msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延。" +msgstr "補完ポップアップが出るまでの遅延." -#: src/LyXRC.cpp:3089 +#: src/LyXRC.cpp:3088 msgid "Select to display the completion popup in math mode." -msgstr "選択すると、数式モードで補完ポップアップを表示します。" +msgstr "選択すると,数式モードで補完ポップアップを表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3093 +#: src/LyXRC.cpp:3092 msgid "Select to display the completion popup in text mode." -msgstr "選択すると、テキストモードで補完ポップアップを表示します。" +msgstr "選択すると,テキストモードで補完ポップアップを表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3097 +#: src/LyXRC.cpp:3096 msgid "" "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt." -msgstr "複数の補完候補がある際、遅延なしに補完ポップアップを表示する。" +msgstr "複数の補完候補がある際,遅延なしに補完ポップアップを表示する." -#: src/LyXRC.cpp:3101 +#: src/LyXRC.cpp:3100 msgid "" "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is " "available." msgstr "" -"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します。" +"補完が利用可能であることを示すためにカーソル上に小さな三角形を表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3105 +#: src/LyXRC.cpp:3104 msgid "The inline completion delay." -msgstr "行内補完の遅延。" +msgstr "行内補完の遅延." -#: src/LyXRC.cpp:3109 +#: src/LyXRC.cpp:3108 msgid "Select to display the inline completion in math mode." -msgstr "選択すると、数式モードで行内補完を表示します。" +msgstr "選択すると,数式モードで行内補完を表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3113 +#: src/LyXRC.cpp:3112 msgid "Select to display the inline completion in text mode." -msgstr "選択すると、テキストモードで行内補完を表示します。" +msgstr "選択すると,テキストモードで行内補完を表示します." -#: src/LyXRC.cpp:3117 +#: src/LyXRC.cpp:3116 msgid "Use \"...\" to shorten long completions." -msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する。" +msgstr "長い補完を短縮するのに\"...\"を使用する." -#: src/LyXRC.cpp:3121 +#: src/LyXRC.cpp:3120 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow." -msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する。" +msgstr "=>を\\Rightarrowに変換するなどのTeXMacs用簡略記法を許可する." -#: src/LyXRC.cpp:3125 +#: src/LyXRC.cpp:3124 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" -"最後に使ったファイルの最大表示数。%1$d までファイルメニューに表示できます。" +"最後に使ったファイルの最大表示数.%1$d までファイルメニューに表示できます." -#: src/LyXRC.cpp:3136 +#: src/LyXRC.cpp:3135 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "数式などの組版プレビューを表示します" -#: src/LyXRC.cpp:3140 +#: src/LyXRC.cpp:3139 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "" -"数式のプレビューにおいて、数式番号が、番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される" -"ようにします。" +"数式のプレビューにおいて,数式番号が,番号ではなくて\"(#)\"ラベルで表示される" +"ようにします." -#: src/LyXRC.cpp:3144 +#: src/LyXRC.cpp:3143 msgid "Scale the preview size to suit." -msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます。" +msgstr "プレビューの大きさを適合するように合わせます." -#: src/LyXRC.cpp:3148 +#: src/LyXRC.cpp:3147 msgid "The option to print out in landscape." -msgstr "横向きに印刷するオプション。" +msgstr "横向きに印刷するオプション." -#: src/LyXRC.cpp:3152 +#: src/LyXRC.cpp:3151 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." -msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション。" +msgstr "印刷用紙の寸法を指定するオプション." -#: src/LyXRC.cpp:3156 +#: src/LyXRC.cpp:3155 msgid "The option to specify paper type." -msgstr "紙タイプを指定するオプション。" +msgstr "紙タイプを指定するオプション." -#: src/LyXRC.cpp:3160 +#: src/LyXRC.cpp:3159 msgid "" "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement." msgstr "" -"選択すると、視覚的な上下カーソル動作をします。選択を外すと、論理的な動作にな" -"ります。" +"選択すると,視覚的な上下カーソル動作をします.選択を外すと,論理的な動作にな" +"ります." -#: src/LyXRC.cpp:3164 +#: src/LyXRC.cpp:3163 msgid "" "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close " "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)." msgstr "" -"開かれている文書の最後の表示窓を閉じる際、文書を閉じるか(yes)、非表示にする" -"(no)、ユーザに訊くか(ask)をLyXに指定します。" +"開かれている文書の最後の表示窓を閉じる際,文書を閉じるか(yes),非表示にする" +"(no),ユーザに訊くか(ask)をLyXに指定します." -#: src/LyXRC.cpp:3168 +#: src/LyXRC.cpp:3167 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." msgstr "" -"モニターのDPI(ドット/インチ)は、LyXによって自動的に判別されます。もし判別が" -"間違っていれば、設定をここで上書きしてください。" +"モニターのDPI(ドット/インチ)は,LyXによって自動的に判別されます.もし判別が" +"間違っていれば,設定をここで上書きしてください." -#: src/LyXRC.cpp:3174 +#: src/LyXRC.cpp:3173 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." -msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント。" +msgstr "編集中に本文を表示するのに使われる画面フォント." -#: src/LyXRC.cpp:3183 +#: src/LyXRC.cpp:3182 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " "makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling." msgstr "" -"ビットマップフォントのズームを許可します。ビットマップを使っているときにこの" +"ビットマップフォントのズームを許可します.ビットマップを使っているときにこの" "オプションを選ぶと,LyX中のいくつかのフォントがギザギザに表示されるようになる" -"かもしれません。このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる" -"ビットマップフォント寸でもっとも近いものを使うようになります。" +"かもしれません.このオプションを外すと,LyXは,ズームする代わりに,利用できる" +"ビットマップフォント寸でもっとも近いものを使うようになります." -#: src/LyXRC.cpp:3187 +#: src/LyXRC.cpp:3186 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." -msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸。" +msgstr "画面フォントのズームを計算するのに使われるフォント寸." -#: src/LyXRC.cpp:3192 +#: src/LyXRC.cpp:3191 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " "roughly the same size as on paper." msgstr "" -"画面フォントの拡大パーセント。100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ" -"大きさになります。" +"画面フォントの拡大パーセント.100%にすると,フォントは紙に現れるのとほぼ同じ" +"大きさになります." -#: src/LyXRC.cpp:3196 +#: src/LyXRC.cpp:3195 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry." msgstr "" "セッションマネージャーがウィンドウ座標を保存したり復元したりするのを許可す" -"る。" +"る." -#: src/LyXRC.cpp:3200 +#: src/LyXRC.cpp:3199 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." msgstr "" -"これはlyxserverを起動します。パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し" -"ます。熟練ユーザー用です。" +"これはlyxserverを起動します.パイプは,拡張子「.in」あるいは「.out」を追加し" +"ます.熟練ユーザー用です." -#: src/LyXRC.cpp:3207 +#: src/LyXRC.cpp:3206 msgid "De-select if you don't want the startup banner." -msgstr "起動時のバナーを見たくないときは、選択をはずしてください。" +msgstr "起動時のバナーを見たくないときは,選択をはずしてください." -#: src/LyXRC.cpp:3211 +#: src/LyXRC.cpp:3210 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" -"LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います。作業ディレクトリは,LyX を終" -"了するときに削除されます。" +"LyX はこのパスを作業ディレクトリとして使います.作業ディレクトリは,LyX を終" +"了するときに削除されます." -#: src/LyXRC.cpp:3215 +#: src/LyXRC.cpp:3214 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside." -msgstr "これは、同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です。" +msgstr "これは,同義語辞典ライブラリのファイルが置いてある場所です." -#: src/LyXRC.cpp:3219 +#: src/LyXRC.cpp:3218 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." msgstr "" -"LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス。空白にしておくと,LyX を起動" -"したディレクトリが選ばれます。" +"LyX がひな型を選ぶように促すときに表示するパス.空白にしておくと,LyX を起動" +"したディレクトリが選ばれます." -#: src/LyXRC.cpp:3236 +#: src/LyXRC.cpp:3235 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." msgstr "" -"UI(操作画面)設定ファイル。絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ" -"ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します。" +"UI(操作画面)設定ファイル.絶対パスを指定することもできますし,そうでなけれ" +"ば LyX はグローバルとローカルの ui/ ディレクトリを探します." -#: src/LyXRC.cpp:3246 +#: src/LyXRC.cpp:3245 msgid "" "Enable use the system colors for some things like main window background and " "selection." -msgstr "メインウィンドウの背景や選択などにシステム色を使うようにします。" +msgstr "メインウィンドウの背景や選択などにシステム色を使うようにします." -#: src/LyXRC.cpp:3250 +#: src/LyXRC.cpp:3249 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area." -msgstr "作業領域でのツールチップの自動表示を有効にする。" +msgstr "作業領域でのツールチップの自動表示を有効にする." -#: src/LyXRC.cpp:3254 +#: src/LyXRC.cpp:3253 msgid "" "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows." msgstr "" -"pixmapのキャッシュを有効にします。MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可" -"能性があります。" +"pixmapのキャッシュを有効にします.MacやWindowsでのパフォーマンスが向上する可" +"能性があります." -#: src/LyXRC.cpp:3258 +#: src/LyXRC.cpp:3257 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "DVI ビューアヘの用紙指定コマンドを指定してください (空のままにするか \"-paper" @@ -26013,7 +26057,7 @@ msgstr "文書は保存されませんでした" #: src/LyXVC.cpp:143 msgid "You must save the document before it can be registered." -msgstr "文書を登録する前に、保存しなくてはなりません。" +msgstr "文書を登録する前に,保存しなくてはなりません." #: src/LyXVC.cpp:179 msgid "LyX VC: Initial description" @@ -26032,7 +26076,7 @@ msgstr "LyX VC: ログメッセージ" msgid "(no log message)" msgstr "(ログメッセージがありません)" -#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3202 +#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VC: ログメッセージ" @@ -26045,7 +26089,7 @@ msgid "" "Do you want to revert to the older version?" msgstr "" "文書%1$sを保管されている文書に戻すと,現在の全ての変更点は失われてしまいま" -"す。\n" +"す.\n" "\n" "古い版に戻しますか?" @@ -26053,35 +26097,35 @@ msgstr "" msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "文書を保管されている版に戻しますか?" -#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706 +#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3712 msgid "&Revert" msgstr "元に戻す(&R)" -#: src/Paragraph.cpp:1961 +#: src/Paragraph.cpp:1975 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "このレイアウトでは意味を持ちません!" -#: src/Paragraph.cpp:2022 +#: src/Paragraph.cpp:2036 msgid "Alignment not permitted" msgstr "配置が使えません" -#: src/Paragraph.cpp:2023 +#: src/Paragraph.cpp:2037 msgid "" "The new layout does not permit the alignment previously used.\n" "Setting to default." msgstr "" -"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません。\n" -"既定値に設定します。" +"新しいレイアウトでは,これまで使っていた配置を使うことが出来ません.\n" +"既定値に設定します." -#: src/Text.cpp:428 +#: src/Text.cpp:429 msgid "Unknown Inset" msgstr "不明な差込枠です" -#: src/Text.cpp:540 +#: src/Text.cpp:541 msgid "Change tracking author index missing" msgstr "変更追跡の著者索引がありません" -#: src/Text.cpp:541 +#: src/Text.cpp:542 #, c-format msgid "" "A change tracking author information for index %1$d is missing. This can " @@ -26089,86 +26133,83 @@ msgid "" "fix the merge, or have this information missing until the corresponding " "tracked changes are merged or this user edits the file again.\n" msgstr "" -"索引%1$dの変更追跡に掛る著者情報がありません。これは、バージョン管理システム" -"で誤ったマージを行うと起こることがあります。その場合、マージを修正するか、対" -"応する変更追跡がマージされるか、このユーザーがファイルを再度編集するまで、こ" -"の情報を欠けたままにしておいてください。\n" +"索引%1$dの変更追跡に掛る著者情報がありません.これは,バージョン管理システム" +"で誤ったマージを行うと起こることがあります.その場合,マージを修正するか,対" +"応する変更追跡がマージされるか,このユーザーがファイルを再度編集するまで,こ" +"の情報を欠けたままにしておいてください.\n" -#: src/Text.cpp:558 +#: src/Text.cpp:559 msgid "Unknown token" msgstr "未知のトークン" -#: src/Text.cpp:1023 +#: src/Text.cpp:1024 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "" -"空白を段落の先頭に挿入することはできません。LyX入門篇を読んでください。" +"空白を段落の先頭に挿入することはできません.LyX入門篇を読んでください." -#: src/Text.cpp:1032 +#: src/Text.cpp:1033 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" -"二つの空白をこのようにして入力することはできません。説明書の入門篇をお読みく" -"ださい。" +"二つの空白をこのようにして入力することはできません.説明書の入門篇をお読みく" +"ださい." -#: src/Text.cpp:1046 +#: src/Text.cpp:1047 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs." -msgstr "原文儘(verbatim)環境では文字をコード化できません。" +msgstr "原文儘(verbatim)環境では文字をコード化できません." -#: src/Text.cpp:1888 +#: src/Text.cpp:1900 msgid "[Change Tracking] " msgstr "[変更追跡機能] " -#: src/Text.cpp:1894 -msgid "Change: " -msgstr "変更: " - -#: src/Text.cpp:1898 -msgid " at " -msgstr " at " +#: src/Text.cpp:1908 +#, c-format +msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. " +msgstr "" -#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207 +#: src/Text.cpp:1918 src/mathed/InsetMathFont.cpp:213 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "フォント: %1$s" -#: src/Text.cpp:1913 +#: src/Text.cpp:1923 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", 階層: %1$d" -#: src/Text.cpp:1919 +#: src/Text.cpp:1929 msgid ", Spacing: " msgstr ", 行間: " -#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 +#: src/Text.cpp:1935 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720 msgid "OneHalf" msgstr "半行" -#: src/Text.cpp:1931 +#: src/Text.cpp:1941 msgid "Other (" msgstr "その他 (" -#: src/Text.cpp:1941 +#: src/Text.cpp:1951 msgid ", Paragraph: " msgstr ", 段落: " -#: src/Text.cpp:1942 +#: src/Text.cpp:1952 msgid ", Id: " msgstr ", ID: " -#: src/Text.cpp:1949 +#: src/Text.cpp:1959 msgid ", Char: 0x" msgstr ", 文字: 0x" -#: src/Text.cpp:1951 +#: src/Text.cpp:1961 msgid ", Boundary: " msgstr ", 境界: " #: src/Text2.cpp:407 msgid "No font change defined." -msgstr "フォントの変更が定義されていません。" +msgstr "フォントの変更が定義されていません." #: src/Text2.cpp:447 msgid "Nothing to index!" @@ -26202,33 +26243,33 @@ msgstr "割り付け" msgid " not known" msgstr "解釈不能" -#: src/Text3.cpp:2041 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1669 +#: src/Text3.cpp:2044 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1687 msgid "Missing argument" msgstr "引数がありません" -#: src/Text3.cpp:2186 src/Text3.cpp:2198 +#: src/Text3.cpp:2189 src/Text3.cpp:2201 msgid "Character set" msgstr "文字が調整されました" -#: src/Text3.cpp:2351 +#: src/Text3.cpp:2354 msgid "Path to thesaurus directory not set!" msgstr "類語辞典用辞書へのパスが設定されていません!" -#: src/Text3.cpp:2352 +#: src/Text3.cpp:2355 msgid "" "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n" "The thesaurus is not functional.\n" "Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n" "instructions." msgstr "" -"類語辞典用辞書へのパスが指定されていません。\n" -"類語辞典は動作しません。\n" -"セットアップ方法については、ユーザーの手引きの\n" -"第6.15.1章をご覧ください。" +"類語辞典用辞書へのパスが指定されていません.\n" +"類語辞典は動作しません.\n" +"セットアップ方法については,ユーザーの手引きの\n" +"第6.15.1章をご覧ください." -#: src/Text3.cpp:2419 src/Text3.cpp:2430 +#: src/Text3.cpp:2422 src/Text3.cpp:2433 msgid "Paragraph layout set" -msgstr "段落を割り付けました。" +msgstr "段落を割り付けました." #: src/TextClass.cpp:129 msgid "Plain Layout" @@ -26259,10 +26300,10 @@ msgid "" "available modules. If you recently installed it, you\n" "probably need to reconfigure LyX.\n" msgstr "" -"この文書はモジュール「%1$s」を要求していますが、\n" -"利用可能モジュール一覧の中にありません。\n" -"もしモジュールを最近インストールしたのであれば、\n" -"おそらくLyXに環境構成をさせる必要があります。\n" +"この文書はモジュール「%1$s」を要求していますが,\n" +"利用可能モジュール一覧の中にありません.\n" +"もしモジュールを最近インストールしたのであれば,\n" +"おそらくLyXに環境構成をさせる必要があります.\n" #: src/TextClass.cpp:1593 msgid "Module not available" @@ -26278,12 +26319,12 @@ msgid "" "\t%2$s\n" "See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information." msgstr "" -"モジュール%1$sは、ご使用のLaTeX装備では利用可能に\n" -"なっていないパッケージや変換子を要求しています。\n" -"LaTeXでの出力は出来ないかもしれません。\n" +"モジュール%1$sは,ご使用のLaTeX装備では利用可能に\n" +"なっていないパッケージや変換子を要求しています.\n" +"LaTeXでの出力は出来ないかもしれません.\n" "不足している必要物:\n" "\t%2$s\n" -"詳細については、ユーザーの手引きの第3.1.2.3節(モジュール)をご覧ください。" +"詳細については,ユーザーの手引きの第3.1.2.3節(モジュール)をご覧ください." #: src/TextClass.cpp:1606 msgid "Package not available" @@ -26298,9 +26339,9 @@ msgstr "モジュール「%1$s」を読むのに失敗しました\n" #: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:979 src/VCBackend.cpp:1038 #: src/VCBackend.cpp:1046 src/VCBackend.cpp:1346 src/VCBackend.cpp:1448 #: src/VCBackend.cpp:1454 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1963 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3164 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3123 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 msgid "Revision control error." -msgstr "更新管理エラー。" +msgstr "更新管理エラー." #: src/VCBackend.cpp:62 #, c-format @@ -26309,7 +26350,7 @@ msgid "" "'%1$s'." msgstr "" "コマンド「%1$s」を実行している間に\n" -"エラーが発生しました。" +"エラーが発生しました." #: src/VCBackend.cpp:629 msgid "Up-to-date" @@ -26344,8 +26385,8 @@ msgid "" "The repository version is newer then the current check out.\n" "You have to update from repository first or revert your changes." msgstr "" -"リポジトリのバージョンが現在のチェックアウトよりも新しいです。\n" -"まずリポジトリから更新を行うか、あなたの変更を復帰させる必要があります。" +"リポジトリのバージョンが現在のチェックアウトよりも新しいです.\n" +"まずリポジトリから更新を行うか,あなたの変更を復帰させる必要があります." #: src/VCBackend.cpp:872 #, c-format @@ -26355,7 +26396,7 @@ msgid "" "'%1$s'\n" "\n" msgstr "" -"変更点をチェックしている間に不良状態を得ました。\n" +"変更点をチェックしている間に不良状態を得ました.\n" "\n" "「%1$s」\n" "\n" @@ -26369,11 +26410,11 @@ msgid "" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"リポジトリから更新する際にエラーが発生しました。\n" -"手動で「ただちに」矛盾を解決する必要があります。\n" +"リポジトリから更新する際にエラーが発生しました.\n" +"手動で「ただちに」矛盾を解決する必要があります.\n" "'%1$s'.\n" "\n" -"OKを押すと、LyXは、文書を解決済みとして、再度開くことを試みます。" +"OKを押すと,LyXは,文書を解決済みとして,再度開くことを試みます." #: src/VCBackend.cpp:955 #, c-format @@ -26385,10 +26426,10 @@ msgid "" "revert back to the repository version." msgstr "" "作業ディレクトリ%1$sに\n" -"変更があったことを検出しました。\n" +"変更があったことを検出しました.\n" "\n" -"ファイルの衝突がある場合には、手動で解消するか、リポジトリのバージョンに戻す" -"必要があります。" +"ファイルの衝突がある場合には,手動で解消するか,リポジトリのバージョンに戻す" +"必要があります." #: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963 src/VCBackend.cpp:1519 #: src/VCBackend.cpp:1523 @@ -26412,11 +26453,11 @@ msgid "" "\n" "After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document." msgstr "" -"文書 %1$s をリポジトリから更新する際にエラーが発生しました。\n" -"手動で「ただちに」矛盾を解決する必要があります。\n" +"文書 %1$s をリポジトリから更新する際にエラーが発生しました.\n" +"手動で「ただちに」矛盾を解決する必要があります.\n" "'%2$s'.\n" "\n" -"矛盾解消後、OKを押すと、LyXはそれを再度開こうと試みます。" +"矛盾解消後,OKを押すと,LyXはそれを再度開こうと試みます." #: src/VCBackend.cpp:1039 #, c-format @@ -26424,8 +26465,8 @@ msgid "" "The document %1$s is not in repository.\n" "You have to check in the first revision before you can revert." msgstr "" -"文書%1$sはレポジトリにありません。\n" -"復帰する前に最初のリビジョンを検査する必要があります。" +"文書%1$sはレポジトリにありません.\n" +"復帰する前に最初のリビジョンを検査する必要があります." #: src/VCBackend.cpp:1047 #, c-format @@ -26433,13 +26474,13 @@ msgid "" "Cannot revert document %1$s to repository version.\n" "The status '%2$s' is unexpected." msgstr "" -"文書%1$sをリポジトリ版に復帰させることができません。\n" -"状態「%2$s」は予期せぬ結果です。" +"文書%1$sをリポジトリ版に復帰させることができません.\n" +"状態「%2$s」は予期せぬ結果です." #: src/VCBackend.cpp:1331 src/VCBackend.cpp:1467 src/VCBackend.cpp:1504 #: src/VCBackend.cpp:1558 src/VCBackend.cpp:1948 msgid "Error: Could not generate logfile." -msgstr "エラー: ログファイルを生成することができませんでした。" +msgstr "エラー: ログファイルを生成することができませんでした." #: src/VCBackend.cpp:1347 src/VCBackend.cpp:1964 msgid "" @@ -26447,9 +26488,9 @@ msgid "" "You have to manually resolve the problem.\n" "LyX will reopen the document after you press OK." msgstr "" -"リポジトリにコミットする際にエラーが発生しました。\n" -"手動で問題を解決する必要があります。\n" -"OKを押すと、LyXは文書を再度開きます。" +"リポジトリにコミットする際にエラーが発生しました.\n" +"手動で問題を解決する必要があります.\n" +"OKを押すと,LyXは文書を再度開きます." #: src/VCBackend.cpp:1449 msgid "" @@ -26458,18 +26499,18 @@ msgid "" "the current document now!\n" "Also check the access to the repository." msgstr "" -"書き込みロック獲得時にエラーが発生しました。\n" +"書き込みロック獲得時にエラーが発生しました.\n" "他のユーザーが同じ文書をいま編集中である\n" -"可能性が高いです。\n" -"また、レポジトリのアクセス権も確認して下さい。" +"可能性が高いです.\n" +"また,レポジトリのアクセス権も確認して下さい." #: src/VCBackend.cpp:1455 msgid "" "Error while releasing write lock.\n" "Check the access to the repository." msgstr "" -"書き込みロック開放時にエラーが発生しました。\n" -"レポジトリのアクセス権を確認して下さい。" +"書き込みロック開放時にエラーが発生しました.\n" +"レポジトリのアクセス権を確認して下さい." #: src/VCBackend.cpp:1514 #, c-format @@ -26483,10 +26524,10 @@ msgid "" "Continue?" msgstr "" "作業ディレクトリ%1$sに\n" -"変更があったことを検出しました。\n" +"変更があったことを検出しました.\n" "\n" -"ファイルの衝突がある場合には、ローカルディレクトリのファイルが優先されま" -"す。\n" +"ファイルの衝突がある場合には,ローカルディレクトリのファイルが優先されま" +"す.\n" "\n" "続けますか?" @@ -26508,15 +26549,15 @@ msgstr "SVNファイルロック" #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 msgid "Locking property unset." -msgstr "ロック特性を解除しました。" +msgstr "ロック特性を解除しました." #: src/VCBackend.cpp:1584 src/VCBackend.cpp:1589 msgid "Locking property set." -msgstr "ロック特性を設定しました。" +msgstr "ロック特性を設定しました." #: src/VCBackend.cpp:1585 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository." -msgstr "ロック特性をレポジトリにコミットするのを忘れないでください。" +msgstr "ロック特性をレポジトリにコミットするのを忘れないでください." #: src/VSpace.cpp:162 msgid "Default skip" @@ -26548,7 +26589,7 @@ msgid "" "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n" "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?" msgstr "" -"文書 %1$s は既に読み込まれていて、保存されていない変更が加えられています。\n" +"文書 %1$s は既に読み込まれていて,保存されていない変更が加えられています.\n" "変更を廃棄してディスクに保存されている版に戻しますか?" #: src/buffer_funcs.cpp:77 @@ -26557,16 +26598,16 @@ msgstr "保存されている文書に復帰しますか?" #: src/buffer_funcs.cpp:78 msgid "Yes, &Reload" -msgstr "はい、復帰します(&R)" +msgstr "はい,復帰します(&R)" #: src/buffer_funcs.cpp:78 msgid "No, &Keep Changes" -msgstr "いいえ、変更分を保持します(&K)" +msgstr "いいえ,変更分を保持します(&K)" #: src/buffer_funcs.cpp:99 #, c-format msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user." -msgstr "ファイル%1$sは存在しますが、現在のユーザーには読込可能ではありません。" +msgstr "ファイル%1$sは存在しますが,現在のユーザーには読込可能ではありません." #: src/buffer_funcs.cpp:102 msgid "File not readable!" @@ -26579,7 +26620,7 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new document?" msgstr "" -"文書%1$sはまだ存在しません。\n" +"文書%1$sはまだ存在しません.\n" "\n" "新規文書を作成しますか?" @@ -26599,11 +26640,11 @@ msgid "" "could not be read." msgstr "" "指定されたひな型文書%1$s\n" -"は読めませんでした。" +"は読めませんでした." #: src/buffer_funcs.cpp:153 msgid "Could not read template" -msgstr "ひな型を読めませんでした。" +msgstr "ひな型を読めませんでした." #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41 msgid "Standard[[Bullets]]" @@ -26633,14 +26674,14 @@ msgstr "絵文字4" msgid "Unavailable:" msgstr "利用不能:" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "利用不能: %1$s" -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500 +#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526 -#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527 msgid "Uncategorized" msgstr "カテゴリ分けされていません" @@ -26670,7 +26711,7 @@ msgid "" "%1$s: the end was reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"%1$s: 前向き検索を行っていて文末に到達しました。\n" +"%1$s: 前向き検索を行っていて文末に到達しました.\n" "文頭から検索を続けますか?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:293 @@ -26679,7 +26720,7 @@ msgid "" "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" -"%1$s: 後ろ向き検索を行っていて文頭に到達しました。\n" +"%1$s: 後ろ向き検索を行っていて文頭に到達しました.\n" "文末から検索を続けますか?" #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315 @@ -26713,15 +26754,15 @@ msgstr "エラー:LyXはCREDITSファイルを見つけることができま #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" -msgstr "正しくインストールして、如何にたくさんの労力を他の人々が\n" +msgstr "正しくインストールして,如何にたくさんの労力を他の人々が\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." -msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ。" +msgstr "LyXプロジェクトに投入したかがわかるようにして下さいませ." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n" -msgstr "エラー:LyXはCREDITSファイルを読むことができませんでした。\n" +msgstr "エラー:LyXはCREDITSファイルを読むことができませんでした.\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n" @@ -26729,11 +26770,11 @@ msgstr "エラー:LyXはRELEASE-NOTESファイルを見つけることがで #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100 msgid "Please install correctly to see what has changed\n" -msgstr "正しくインストールして、この版のLyXで何が\n" +msgstr "正しくインストールして,この版のLyXで何が\n" #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101 msgid "for this version of LyX." -msgstr "変わったのかがわかるようにしてくださいませ。" +msgstr "変わったのかがわかるようにしてくださいませ." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n" @@ -26746,7 +26787,7 @@ msgid "" "1995--%1$s LyX Team" msgstr "" "LyXの著作権はCopyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995--%1$s LyX Teamです。" +"1995--%1$s LyX Teamです." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191 msgid "" @@ -26755,9 +26796,9 @@ msgid "" "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " "any later version." msgstr "" -"本プログラムはフリーソフトウェアです。Free Software Foundationが公表している" +"本プログラムはフリーソフトウェアです.Free Software Foundationが公表している" "GNU General Public Licenseの第2版もしくは選択的にそれ以後の版の条項にしたがっ" -"て、これを再頒布したり修正したりすることができます。" +"て,これを再頒布したり修正したりすることができます." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197 msgid "" @@ -26769,13 +26810,13 @@ msgid "" "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが、いかなる保証も" -"提供していません。これには、販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含" -"みます。\n" -"詳細に関しては、GNU General Public Licenseをご覧ください。\n" +"LyXは,人の役に立つであろうという期待の下で頒布されていますが,いかなる保証も" +"提供していません.これには,販売商品性や特定の目的への適合性への保証などを含" +"みます.\n" +"詳細に関しては,GNU General Public Licenseをご覧ください.\n" "GNU General Public Licenseのコピーは,このプログラムとともに頒布されているは" -"ずです。もしそうでなければ、Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, " -"Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください。" +"ずです.もしそうでなければ,Free Software Foundation, Inc., 675 Mass Ave, " +"Cambridge, MA 02139, USA に連絡してください." #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210 msgid "not released yet" @@ -26823,159 +26864,159 @@ msgstr "LyXについて" msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675 msgid "About %1" msgstr "%1について" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:671 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3244 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:675 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676 msgid "Reconfigure" msgstr "環境構成" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:672 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:676 msgid "Quit %1" msgstr "%1を終了" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1121 msgid "Nothing to do" msgstr "何もしません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1123 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127 msgid "Unknown action" -msgstr "未知の動作です。" +msgstr "未知の動作です." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1171 msgid "Command not handled" msgstr "コマンドを取り扱えません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1173 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1177 msgid "Command disabled" msgstr "コマンドは無効です" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1287 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1291 msgid "Command not allowed without a buffer open" -msgstr "バッファが開かれていないときには、このコマンドは使うことができません" +msgstr "バッファが開かれていないときには,このコマンドは使うことができません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1294 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1298 msgid "the argument of buffer-forall is not valid" msgstr "buffer-foallの引数 が有効ではありません" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1493 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1500 msgid "Running configure..." msgstr "初期設定を実行しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508 msgid "Reloading configuration..." msgstr "システム設定を読み込み直しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1508 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 msgid "System reconfiguration failed" msgstr "システムの再走査に失敗しました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1516 msgid "" "The system reconfiguration has failed.\n" "Default textclass is used but LyX may\n" "not be able to work properly.\n" "Please reconfigure again if needed." msgstr "" -"環境構成に失敗しました。\n" -"既定のテキストクラスを使用しますが、\n" -"LyXはうまく動かないかもしれません。\n" -"必要ならば、再度、環境構成を行ってください。" +"環境構成に失敗しました.\n" +"既定のテキストクラスを使用しますが,\n" +"LyXはうまく動かないかもしれません.\n" +"必要ならば,再度,環境構成を行ってください." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1514 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1521 msgid "System reconfigured" msgstr "システムの環境構成を行いました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1515 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1522 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" "updated document class specifications." msgstr "" -"システムの環境構成を行いました。\n" +"システムの環境構成を行いました.\n" "更新された文書クラス設定を使うためには\n" -"LyXを再起動する必要があります。" +"LyXを再起動する必要があります." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1595 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1602 msgid "Exiting." -msgstr "終了します。" +msgstr "終了します." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1681 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1699 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "ヘルプファイルを開いています: %1$s..." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1700 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718 msgid "Syntax: set-color " msgstr "文法: set-color " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1734 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" -"Set-color \"%1$s\"は失敗しました。───色が未定義か、再定義されていない可能性が" -"あります。" +"Set-color \"%1$s\"は失敗しました.───色が未定義か,再定義されていない可能性が" +"あります." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1913 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1931 #, c-format msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)" msgstr "%2$d個のバッファに「%1$s」を適用しました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1988 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2006 #, c-format msgid "Document defaults saved in %1$s" msgstr "文書既定値を%1$sに保存しました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1992 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2010 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "文書既定値を保存することができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2171 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2186 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2189 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2204 msgid "Unknown function." -msgstr "未知の機能です。" +msgstr "未知の機能です." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2652 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672 msgid "The current document was closed." -msgstr "現在の文書は閉じられました。" +msgstr "現在の文書は閉じられました." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2662 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2682 msgid "" "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved " "documents and exit.\n" "\n" "Exception: " msgstr "" -"LyXは例外エラーを捕捉したので、保存されていない全ての文書の保存を試み、終了し" -"ます。\n" +"LyXは例外エラーを捕捉したので,保存されていない全ての文書の保存を試み,終了し" +"ます.\n" "\n" "例外エラー: " -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2666 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2672 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2686 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2692 msgid "Software exception Detected" msgstr "ソフトウェア例外エラーが検出されました" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2670 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2690 msgid "" "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all " "unsaved documents and exit." msgstr "" -"LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので、保存されていない全ての文書の" -"保存を試み、終了します。" +"LyXは何か非常におかしな例外エラーを検出したので,保存されていない全ての文書の" +"保存を試み,終了します." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2962 -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2974 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2982 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2994 msgid "Could not find UI definition file" msgstr "UI定義ファイルを見つけることができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2963 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2983 #, c-format msgid "" "Error while reading the included file\n" @@ -26984,21 +27025,21 @@ msgid "" msgstr "" "取り込まれたファイル\n" "%1$s\n" -"を読む際にエラーが発生しました。正しく導入されているか確認してください。" +"を読む際にエラーが発生しました.正しく導入されているか確認してください." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2969 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2989 msgid "Could not find default UI file" msgstr "既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2970 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2990 msgid "" "LyX could not find the default UI file!\n" "Please check your installation." msgstr "" -"LyXは、既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした。\n" -"インストールが正しかったかどうか確認してください。" +"LyXは,既定のUI定義ファイルを見つけることができませんでした.\n" +"インストールが正しかったかどうか確認してください." -#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2975 +#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2995 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -27008,10 +27049,10 @@ msgid "" "check which User Interface file you are using." msgstr "" "設定ファイル %1$s\n" -"を読む際にエラーが発生しました。\n" -"既定値に戻します。\n" -"ツール→設定→操作画面を開いて、\n" -"どの操作画面設定ファイルを使っているかを確認してください。" +"を読む際にエラーが発生しました.\n" +"既定値に戻します.\n" +"ツール→設定→操作画面を開いて,\n" +"どの操作画面設定ファイルを使っているかを確認してください." #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53 msgid "BibTeX Bibliography" @@ -27019,12 +27060,12 @@ msgstr "BibTeX書誌情報" #: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2197 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 -#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578 +#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2082 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 msgid "Documents|#o#O" msgstr "文書(O)|#o#O" @@ -27098,8 +27139,8 @@ msgid "Filename Suffix" msgstr "ファイル名接尾辞" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2507 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3549 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2510 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3558 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:140 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:154 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 @@ -27107,8 +27148,8 @@ msgid "Yes" msgstr "はい" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2506 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3548 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:106 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:139 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:175 @@ -27125,7 +27166,7 @@ msgid "" "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n" "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?" msgstr "" -"「%1$s」という名称の派生枝は既に存在します。\n" +"「%1$s」という名称の派生枝は既に存在します.\n" "派生枝「%2$s」をこれに統合しますか?" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219 @@ -27138,24 +27179,24 @@ msgstr "名称変更に失敗しました" #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228 msgid "The branch could not be renamed." -msgstr "派生枝名を変更することができませんでした。" +msgstr "派生枝名を変更することができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40 +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39 msgid "Merge Changes" msgstr "変更を統合" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64 -#, c-format +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73 +#, fuzzy msgid "" -"Change by %1$s\n" +"Changed by %1\n" "\n" msgstr "" "%1$sによる変更\n" "\n" -#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66 -#, c-format -msgid "Change made at %1$s\n" +#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Change made on %1\n" msgstr "%1$sで加えられた変更\n" #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 @@ -27204,52 +27245,52 @@ msgstr "色指定なし" msgid "Text Style" msgstr "文字様式" -#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297 +#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316 msgid "Keys" msgstr "キー" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174 msgid "LinkBack PDF" msgstr "LinkBack PDF" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:177 msgid "JPEG" msgstr "JPEG" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:186 msgid "pasted" msgstr "貼り付けられた" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:195 #, c-format msgid "%1$s Files" msgstr "%1$sファイル" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:205 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as" -msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい。" +msgstr "貼り付けられた図を保存するファイル名を選んで下さい." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2326 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2429 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3687 msgid "Canceled." -msgstr "取り消されました。" +msgstr "取り消されました." -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 msgid "Overwrite external file?" msgstr "外部ファイルを上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245 +#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 #, c-format msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?" -msgstr "%1$sというファイルは既に存在します。そのファイルに上書きしますか?" +msgstr "%1$sというファイルは既に存在します.そのファイルに上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:106 msgid "List of previous commands" msgstr "以前のコマンドの一覧" -#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101 +#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:110 msgid "Next command" msgstr "次のコマンド" @@ -27261,15 +27302,15 @@ msgstr "LyXファイルの比較を行います" msgid "Select document" msgstr "文書を選択してください" -#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459 +#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX文書(*.lyx)" #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 msgid "Error while comparing documents." -msgstr "文書を比較中にエラーが発生しました。" +msgstr "文書を比較中にエラーが発生しました." #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217 msgid "Aborted" @@ -27291,32 +27332,32 @@ msgstr "差異" msgid "Compare different revisions" msgstr "改訂版の間の比較" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "big[[delimiter size]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 msgid "Big[[delimiter size]]" msgstr "Big[[delimiter size]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 msgid "bigg[[delimiter size]]" msgstr "bigg[[delimiter size]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:62 msgid "Bigg[[delimiter size]]" msgstr "Bigg[[delimiter size]]" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:169 msgid "Math Delimiter" msgstr "数式区分記号" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:216 -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:217 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:226 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:227 msgid "(None)" msgstr "(なし)" -#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:221 +#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:231 msgid "Variable" msgstr "可変" @@ -27334,7 +27375,7 @@ msgstr "変換に失敗しました!" #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:578 msgid "Failed to convert local layout to current format." -msgstr "ローカルレイアウトから現在の書式への変換に失敗しました。" +msgstr "ローカルレイアウトから現在の書式への変換に失敗しました." #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593 msgid "Layout is valid!" @@ -27361,532 +27402,532 @@ msgstr "子文書" msgid "Include to Output" msgstr "出力に含める" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:839 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842 msgid "None (no fontenc)" msgstr "なし(fontencなし)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:847 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850 msgid "" "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n" "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature" msgstr "" "OpenTypeやTrueTypeフォントを直接使用する(要XeTeXあるいはLuaTeX)\n" -"本機能を使用するためには、「fontspec」パッケージが導入されている必要がありま" -"す。" +"本機能を使用するためには,「fontspec」パッケージが導入されている必要がありま" +"す." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 msgid "empty" msgstr "空" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 msgid "plain" msgstr "プレーン(plain)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:881 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884 msgid "headings" msgstr "設定(headings)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885 msgid "fancy" msgstr "装飾的(fancy)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 msgid "US letter" msgstr "USレター" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 msgid "US legal" msgstr "USリーガル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 msgid "US executive" msgstr "USエグゼクティブ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 msgid "A0" msgstr "A0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 msgid "A1" msgstr "A1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 msgid "A2" msgstr "A2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 msgid "A3" msgstr "A3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 msgid "A4" msgstr "A4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 msgid "A5" msgstr "A5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 msgid "A6" msgstr "A6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 msgid "B0" msgstr "B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 msgid "B1" msgstr "B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 msgid "B2" msgstr "B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 msgid "B5" msgstr "B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 msgid "B6" msgstr "B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 msgid "C0" msgstr "C0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 msgid "C1" msgstr "C1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 msgid "C2" msgstr "C2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 msgid "C3" msgstr "C3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 msgid "C4" msgstr "C4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 msgid "C5" msgstr "C5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 msgid "C6" msgstr "C6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 msgid "JIS B0" msgstr "JIS B0" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 msgid "JIS B1" msgstr "JIS B1" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 msgid "JIS B2" msgstr "JIS B2" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 msgid "JIS B3" msgstr "JIS B3" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922 msgid "JIS B4" msgstr "JIS B4" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 msgid "JIS B5" msgstr "JIS B5" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924 msgid "JIS B6" msgstr "JIS B6" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1035 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1038 msgid "Language Default (no inputenc)" msgstr "言語既定値(inputenc不使用)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049 msgid "``text''" msgstr "``テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051 msgid "''text''" msgstr "''テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053 msgid ",,text``" msgstr ",,テキスト``" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055 msgid ",,text''" msgstr ",,テキスト''" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057 msgid "<>" msgstr "<<テキスト>>" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 msgid ">>text<<" msgstr ">>テキスト<<" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105 msgid "Numbered" msgstr "連番を振る" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 msgid "Appears in TOC" msgstr "目次に載せる" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 msgid "Author-year" msgstr "著者‐年" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142 msgid "Numerical" msgstr "連番" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 msgid "Package" msgstr "パッケージ" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164 msgid "Load automatically" msgstr "自動で読み込み" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 msgid "Load always" msgstr "常に読み込み" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165 msgid "Do not load" msgstr "読み込まない" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 msgid "The AMS LaTeX packages are always used" msgstr "AMS LaTeXパッケージをつねに使用します" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is always used" msgstr "LaTeXパッケージ%1$sを常に使用します" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1183 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 msgid "The AMS LaTeX packages are never used" msgstr "AMS LaTeXパッケージは決して使用しません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1186 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1189 #, c-format msgid "The LaTeX package %1$s is never used" msgstr "LaTeXパッケージ%1$sは決して使用しません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2176 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2179 #, c-format msgid "%1$s [Class '%2$s']" msgstr "%1$s [クラス「%2$s」]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1281 #, c-format msgid "" "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and " "all required packages (%2$s) installed." msgstr "" -"LyXがクラスを検知できません。対応する %1$s クラスとすべての必要なパッケージ" -"(%2$s)が導入済みであることを確認してください。" +"LyXがクラスを検知できません.対応する %1$s クラスとすべての必要なパッケージ" +"(%2$s)が導入済みであることを確認してください." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"プログラムリストのパラメーターを以下に入力してください。パラメーターの一覧を" -"表示するには?を入力してください。" +"プログラムリストのパラメーターを以下に入力してください.パラメーターの一覧を" +"表示するには?を入力してください." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 msgid "Document Class" msgstr "文書クラス" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611 msgid "Child Documents" msgstr "子文書" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 msgid "Modules" msgstr "モジュール" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 msgid "Local Layout" msgstr "ローカルのレイアウト" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413 msgid "Text Layout" msgstr "本文レイアウト" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 msgid "Page Margins" msgstr "ページ余白" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119 msgid "Colors" msgstr "色" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 msgid "Numbering & TOC" msgstr "連番と目次" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 msgid "Indexes" msgstr "索引" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 msgid "PDF Properties" msgstr "PDF特性" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 msgid "Math Options" msgstr "数式オプション" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 msgid "Float Placement" msgstr "フロートの配置" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 msgid "Bullets" msgstr "ブリット" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637 msgid "Branches" msgstr "派生枝" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeXプリアンブル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1688 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691 msgid "&Default..." msgstr "既定値(&D)..." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1958 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3321 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3348 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3327 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3336 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354 msgid " (not installed)" msgstr "(インストールされていません)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 msgid "Non-TeX Fonts Default" msgstr "非TeXフォントの既定値" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1988 msgid " (not available)" msgstr "(利用不能)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1989 msgid "Class Default (TeX Fonts)" msgstr "クラス既定値(TeXフォント)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2051 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2027 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2054 msgid "Class Default" msgstr "クラス既定値" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2131 msgid "Layouts|#o#O" msgstr "レイアウト(O)|#o#O" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133 msgid "LyX Layout (*.layout)" msgstr "LyXレイアウト(*.layout)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144 msgid "Local layout file" msgstr "ローカルのレイアウトファイル" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2145 msgid "" "The layout file you have selected is a local layout\n" "file, not one in the system or user directory.\n" "Your document will not work with this layout if you\n" "move the layout file to a different directory." msgstr "" -"選択されたレイアウトファイルはローカルのレイアウトファイルで、\n" -"システムディレクトリやユーザーディレクトリにあるものではありません。\n" -"このレイアウトファイルを別のディレクトリに移動すると、\n" -"お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなります。" +"選択されたレイアウトファイルはローカルのレイアウトファイルで,\n" +"システムディレクトリやユーザーディレクトリにあるものではありません.\n" +"このレイアウトファイルを別のディレクトリに移動すると,\n" +"お使いの文書でこのレイアウトがうまく動かなくなります." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2146 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149 msgid "&Set Layout" msgstr "レイアウトを設定(&S)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163 msgid "Unable to read local layout file." -msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした。" +msgstr "ローカルのレイアウトファイルを読むことができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2177 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2180 msgid "This is a local layout file." -msgstr "これはローカルのレイアウトファイルです。" +msgstr "これはローカルのレイアウトファイルです." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194 msgid "Select master document" msgstr "親文書を選択してください" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198 msgid "LyX Files (*.lyx)" msgstr "LyX文書 (*.lyx)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2412 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3602 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3611 msgid "Unapplied changes" msgstr "適用されていない変更" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3603 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2416 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3612 msgid "" "Some changes in the dialog were not yet applied.\n" "If you do not apply now, they will be lost after this action." msgstr "" -"このダイアログで加えられた変更は、まだ適用されていません。\n" -"いま適用しなければ、この動作以降、変更が失われます。" +"このダイアログで加えられた変更は,まだ適用されていません.\n" +"いま適用しなければ,この動作以降,変更が失われます." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2222 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3605 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2225 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3614 msgid "&Dismiss" msgstr "解除(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233 -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3613 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2236 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3622 msgid "Unable to set document class." -msgstr "文書クラスを設定することができません。" +msgstr "文書クラスを設定することができません." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349 #, c-format msgid "%1$s, %2$s" -msgstr "%1$s、%2$s" +msgstr "%1$s,%2$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2351 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2354 #, c-format msgid "%1$s, %2$s, and %3$s" -msgstr "%1$s、%2$sおよび%3$s" +msgstr "%1$s,%2$sおよび%3$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2365 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368 #, c-format msgid "%1$s (unavailable)" msgstr "%1$s (利用不能)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2451 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2454 msgid "Module provided by document class." -msgstr "文書クラスの提供するモジュールです。" +msgstr "文書クラスの提供するモジュールです." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2461 #, c-format msgid "Category: %1$s." msgstr "カテゴリ: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2469 #, c-format msgid "Package(s) required: %1$s." -msgstr "必要なパッケージ: %1$s。" +msgstr "必要なパッケージ: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2472 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475 msgid "or" msgstr "あるいは" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2475 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2478 #, c-format msgid "Modules required: %1$s." -msgstr "必要なモジュール: %1$s。" +msgstr "必要なモジュール: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2484 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2487 #, c-format msgid "Modules excluded: %1$s." -msgstr "排除されるモジュール: %1$s。" +msgstr "排除されるモジュール: %1$s." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2490 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2493 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!" msgstr "警告: 必須であるにもかかわらず利用可能でないパッケージがあります!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3263 msgid "[No options predefined]" msgstr "[事前定義されたオプションがありません]" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3472 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3481 msgid "C&ustomize Hyperref Options" msgstr "Hyperrefオプションを設定する(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3474 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3483 msgid "&Use Hyperref Support" msgstr "Hyperrefサポートを使う(&U)" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3624 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3633 msgid "Can't set layout!" msgstr "レイアウトを設定することができません!" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3625 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3634 #, c-format msgid "Unable to set layout for ID: %1$s" msgstr "以下のIDのレイアウトを設定することができません: %1$s" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3716 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3725 msgid "Not Found" msgstr "見つかりません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3784 msgid "Assigned master does not include this file" msgstr "割り当てられた親はこのファイルを内包していません" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3785 #, c-format msgid "" "You must include this file in the document\n" "'%1$s' in order to use the master document\n" "feature." msgstr "" -"親文書機能を使用するためには、\n" +"親文書機能を使用するためには,\n" "このファイルを「%1$s」文書に\n" -"内包させなくてはなりません。" +"内包させなくてはなりません." -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789 msgid "Could not load master" msgstr "マスターを読み込むことができませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3781 +#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3790 #, c-format msgid "" "The master document '%1$s'\n" "could not be loaded." msgstr "" "マスター文書「%1$s」を\n" -"読み込むことができませんでした。" +"読み込むことができませんでした." #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:255 msgid "Literate" @@ -27896,11 +27937,11 @@ msgstr "文字通り" msgid "pLaTeX" msgstr "pLaTeX" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:62 msgid "Error List" msgstr "エラーリスト" -#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154 +#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:156 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s エラー (%2$s)" @@ -27973,9 +28014,9 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" -"この画像をグループ「%2$s」に所属させると、\n" -"以前所属していたグループ「%1$s」は、\n" -"この画像が唯一のメンバーなので解体されます。\n" +"この画像をグループ「%2$s」に所属させると,\n" +"以前所属していたグループ「%1$s」は,\n" +"この画像が唯一のメンバーなので解体されます.\n" "どのようにしますか?" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286 @@ -27996,9 +28037,9 @@ msgid "" "because this graphic was its only member.\n" "How do you want to proceed?" msgstr "" -"この画像をグループ「%1$s」から外すと、\n" -"このグループは、本画像が唯一の\n" -"メンバーなので解体されます。\n" +"この画像をグループ「%1$s」から外すと,\n" +"このグループは,本画像が唯一の\n" +"メンバーなので解体されます.\n" "どのようにしますか?" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288 @@ -28017,7 +28058,7 @@ msgstr "グループは既に定義されています!" #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334 #, c-format msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists." -msgstr "「%1$s」という名称の画像グループは既に存在しています。" +msgstr "「%1$s」という名称の画像グループは既に存在しています." #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475 msgid "Set max. &width:" @@ -28119,8 +28160,8 @@ msgid "" "Note that a protected Half Quad will be turned into\n" "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!" msgstr "" -"改行の後でも空白を挿入する。\n" -"保護された8分の1空白は、段落の初めに使用されると、\n" +"改行の後でも空白を挿入する.\n" +"保護された8分の1空白は,段落の初めに使用されると,\n" "垂直空白に変換されることにご注意ください!" #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:122 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:184 @@ -28129,8 +28170,8 @@ msgstr "" msgid "" "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters." msgstr "" -"プログラムリストのパラメーターを右側に入力してください。パラメーターの一覧を" -"表示するには?を入力してください。" +"プログラムリストのパラメーターを右側に入力してください.パラメーターの一覧を" +"表示するには?を入力してください." #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316 msgid "Select document to include" @@ -28163,8 +28204,8 @@ msgstr "新規索引名を入力してください" #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists." msgstr "" -"索引名を変更することができませんでした。変更しようとしている名称が使われてい" -"ないか確認してください。" +"索引名を変更することができませんでした.変更しようとしている名称が使われてい" +"ないか確認してください." #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46 msgid "unknown" @@ -28256,19 +28297,19 @@ msgstr "バージョン管理ログ" #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:315 msgid "Log file not found." -msgstr "ログファイルが見つかりません。" +msgstr "ログファイルが見つかりません." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318 msgid "No literate programming build log file found." -msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません。" +msgstr "文芸的プログラミングビルドログが見つかりません." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321 msgid "No lyx2lyx error log file found." -msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません。" +msgstr "lyx2lyxエラーログファイルが見つかりません." #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324 msgid "No version control log file found." -msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません。" +msgstr "バージョン管理ログファイルが見つかりません." #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34 msgid "[x]" @@ -28331,10 +28372,10 @@ msgid "" "the items is used." msgstr "" "ユーザーの手引きに書かれているように,このテキストの幅が,ListやDescription環" -"境での各アイテムのラベル部分の幅になります。\n" +"境での各アイテムのラベル部分の幅になります.\n" "\n" "何もしなければ,全てのアイテムの中でもっとも幅の広いラベルの幅が使われるの" -"で,通常この設定をする必要はないでしょう。" +"で,通常この設定をする必要はないでしょう." #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25 msgid "Phantom Settings" @@ -28403,7 +28444,7 @@ msgstr "文書ディレクトリを選択して下さい" #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1464 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries" -msgstr "類語辞典用辞書へのパスを指定して下さい。" +msgstr "類語辞典用辞書へのパスを指定して下さい." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries" @@ -28451,14 +28492,14 @@ msgid "" "You cannot change a format's short name if the format is used by a " "converter. Please remove the converter first." msgstr "" -"形式が変換子によって使用されている場合、形式の短縮名を変更することは できませ" -"ん。変換子を先に削除してください。" +"形式が変換子によって使用されている場合,形式の短縮名を変更することは できませ" +"ん.変換子を先に削除してください." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" -"変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした。変換プログ" -"ラムを先に削除してください。" +"変換子が使用しているフォーマットを削除することができませんでした.変換プログ" +"ラムを先に削除してください." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2358 msgid "LyX needs to be restarted!" @@ -28468,7 +28509,7 @@ msgstr "LyXの再起動が必要です!" msgid "" "The change of user interface language will be fully effective only after a " "restart." -msgstr "操作画面言語の変更は、再起動のあと完全に有効となります。" +msgstr "操作画面言語の変更は,再起動のあと完全に有効となります." #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2429 msgid "User Interface" @@ -28522,69 +28563,69 @@ msgstr "フォント・レイアウト・テキストクラス" msgid "System and Miscellaneous" msgstr "システムその他" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2923 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2969 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2967 msgid "Res&tore" msgstr "復元(&T)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3121 -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3128 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3134 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3197 msgid "Failed to create shortcut" msgstr "捷径の生成に失敗しました" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3115 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3129 msgid "Unknown or invalid LyX function" -msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です。" +msgstr "未知あるいは無効なLyX関数です." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3122 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3135 msgid "Invalid or empty key sequence" msgstr "無効あるいは空のキー列です" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3143 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 #, c-format msgid "" "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n" "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?" msgstr "" "捷径「%1$s」はすでに %2$s に割り当てられています:\n" -"現在の捷径を解除して、%3$s に割り当てますか。" +"現在の捷径を解除して,%3$s に割り当てますか." -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3149 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3156 msgid "Redefine shortcut?" msgstr "捷径を定義しなおし?" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3150 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3157 msgid "&Redefine" msgstr "再定義(&R):" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 msgid "Can not insert shortcut to the list" msgstr "捷径を一覧に加えることができません" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3229 msgid "Identity" msgstr "利用者情報" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3432 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3453 msgid "Choose bind file" msgstr "バインドファイルを選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3433 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3454 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyXバインドファイル(*.bind)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3439 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460 msgid "Choose UI file" msgstr "UIファイルを選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3440 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3461 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UIファイル(*.ui)" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3446 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467 msgid "Choose keyboard map" msgstr "キーボード配列表を選んで下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3447 +#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3468 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyXキーボード配列表(*.kmap)" @@ -28616,19 +28657,19 @@ msgstr "設定" msgid "Cross-reference" msgstr "相互参照" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 msgid "&Go Back" msgstr "戻る(&G)" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317 msgid "Jump back" msgstr "移動元へ戻る" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:325 msgid "Jump to label" msgstr "ラベルに移動" -#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399 +#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:409 msgid "" msgstr "<接頭辞なし>" @@ -28641,7 +28682,7 @@ msgid "" "End of file reached while searching forward.\n" "Continue searching from the beginning?" msgstr "" -"前向き検索を行っていて文末に到達しました。\n" +"前向き検索を行っていて文末に到達しました.\n" "文頭から検索を続けますか?" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137 @@ -28649,12 +28690,12 @@ msgid "" "Beginning of file reached while searching backward.\n" "Continue searching from the end?" msgstr "" -"後ろ向き検索を行っていて文頭に到達しました。\n" +"後ろ向き検索を行っていて文頭に到達しました.\n" "文末から検索を続けますか?" #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386 msgid "String not found." -msgstr "文字列が見つかりません。" +msgstr "文字列が見つかりません." #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40 msgid "Export or Send Document" @@ -28670,17 +28711,17 @@ msgstr "エラー→ファイルを読み込むことができません!" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors." -msgstr "選択範囲のスペルチェック終了。誤りはありませんでした。" +msgstr "選択範囲のスペルチェック終了.誤りはありませんでした." #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259 msgid "" "We reached the end of the document, would you like to continue from the " "beginning?" -msgstr "文末に到達しました。文頭から続きを行いますか?" +msgstr "文末に到達しました.文頭から続きを行いますか?" #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540 msgid "Spell checker has no dictionaries." -msgstr "スペルチェッカの辞書がありません。" +msgstr "スペルチェッカの辞書がありません." #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53 msgid "Basic Latin" @@ -29109,57 +29150,57 @@ msgstr "LyX を終了" #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX." -msgstr "LyXが文書を処理中なので、LyXを閉じることができませんでした。" +msgstr "LyXが文書を処理中なので,LyXを閉じることができませんでした." #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "LyXへようこそ!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1724 msgid "Automatic save done." -msgstr "自動保存が終了しました。" +msgstr "自動保存が終了しました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725 msgid "Automatic save failed!" msgstr "自動保存に失敗しました!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1781 msgid "Command not allowed without any document open" -msgstr "文書が一つも開かれていないときには、このコマンドは使うことができません" +msgstr "文書が一つも開かれていないときには,このコマンドは使うことができません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887 #, c-format msgid "Unknown toolbar \"%1$s\"" msgstr "「%1$s」は未知のツールバーです" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2081 msgid "Select template file" msgstr "ひな型ファイルを選んでください" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455 msgid "Templates|#T#t" msgstr "ひな型(T)|#T#t" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110 msgid "Document not loaded." msgstr "文書は読み込まれませんでした" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138 msgid "Select document to open" msgstr "開く文書を選んでください" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2279 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2413 msgid "Examples|#E#e" msgstr "用例(E)|#E#e" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2168 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 #: src/insets/ExternalSupport.cpp:385 src/insets/InsetBibtex.cpp:297 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546 msgid "Invalid filename" msgstr "無効なファイル名" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2169 #, c-format msgid "" "The directory in the given path\n" @@ -29168,91 +29209,91 @@ msgid "" msgstr "" "提示されたパス内のディレクトリ\n" "%1$s\n" -"は存在しません。" +"は存在しません." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "文書%1$sを開いています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 #, c-format msgid "Document %1$s opened." -msgstr "文書%1$sを開きました。" +msgstr "文書%1$sを開きました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2194 msgid "Version control detected." -msgstr "バージョン管理を検出しました。" +msgstr "バージョン管理を検出しました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" -msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした。" +msgstr "文書%1$sを開くことができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2226 msgid "Couldn't import file" msgstr "ファイルを読み込みできません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2227 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "形式%1$sを読み込みするのに必要な情報がありません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2274 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "読み込むファイルとして%1$sを選択します" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310 #, c-format msgid "" "The file name '%1$s' is invalid!\n" "Aborting import." -msgstr "ファイル名「%1$s」は無効です! 読み込みを中止します。" +msgstr "ファイル名「%1$s」は無効です! 読み込みを中止します." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" "\n" "Do you want to overwrite that document?" msgstr "" -"文書%1$sは既に存在します。\n" +"文書%1$sは既に存在します.\n" "\n" "文書を上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2526 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640 msgid "Overwrite document?" msgstr "文書を上書きしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "%1$sを読み込んでいます..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351 msgid "imported." -msgstr "読み込みました。" +msgstr "読み込みました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 msgid "file not imported!" msgstr "ファイルは読み込まれませんでした!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2378 msgid "newfile" msgstr "新規ファイル" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2411 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "挿入するLyX文書を選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2453 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい。" +msgstr "文書を保存するファイル名を選んで下さい." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2485 #, c-format msgid "" "The file\n" @@ -29263,71 +29304,71 @@ msgid "" msgstr "" "ファイル\n" "%1$s\n" -"は、ご使用中のセッションに既に開かれています。\n" -"上書きする前にそちらを閉じてください。\n" +"は,ご使用中のセッションに既に開かれています.\n" +"上書きする前にそちらを閉じてください.\n" "新しいファイル名を付けますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2489 msgid "Chosen File Already Open" msgstr "選択したファイルは開き済みです" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Rename" msgstr "改名(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already registered.\n" "\n" "Do you want to choose a new name?" msgstr "" -"文書%1$sは既に登録されています。\n" +"文書%1$sは既に登録されています.\n" "\n" "新しい名前を選択ししますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Rename document?" msgstr "文書を改名しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2510 msgid "Copy document?" msgstr "文書をコピーしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2512 msgid "&Copy" msgstr "コピー(&C)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2580 msgid "Choose a filename to export the document as" -msgstr "文書を書き出すファイル名を選んで下さい。" +msgstr "文書を書き出すファイル名を選んで下さい." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2584 msgid "Guess from extension (*.*)" msgstr "拡張子(*.*)から推測する" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 #, c-format msgid "" "The document %1$s could not be saved.\n" "\n" "Do you want to rename the document and try again?" msgstr "" -"文書%1$sは保存できませんでした。\n" +"文書%1$sは保存できませんでした.\n" "\n" "文書を改名して再試行しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684 msgid "Rename and save?" msgstr "改名して保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 msgid "&Retry" msgstr "再試行(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730 #, c-format msgid "" "Last view on document %1$s is being closed.\n" @@ -29339,76 +29380,76 @@ msgid "" "To remove this question, set your preference in:\n" " Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n" msgstr "" -"文書%1$sの最後の表示窓を閉じます。\n" -"これに伴い、文書を閉じますか、それとも文書を非表示にしますか。\n" +"文書%1$sの最後の表示窓を閉じます.\n" +"これに伴い,文書を閉じますか,それとも文書を非表示にしますか.\n" "\n" -"非表示文書は、メニュー: 表示→非表示→...\n" -"で、再び表示することができます。 \n" -"この問い合わせが表示されないようにするには、\n" -"ツール→設定→操作性→操作画面 でお好みの設定にしてください。\n" +"非表示文書は,メニュー: 表示→非表示→...\n" +"で,再び表示することができます. \n" +"この問い合わせが表示されないようにするには,\n" +"ツール→設定→操作性→操作画面 でお好みの設定にしてください.\n" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 msgid "Close or hide document?" -msgstr "文書を閉じますか、それとも非表示にしますか?" +msgstr "文書を閉じますか,それとも非表示にしますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2740 msgid "&Hide" msgstr "非表示にする(&H)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2826 msgid "Close document" msgstr "文書を閉じる" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2827 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX." -msgstr "LyXが文書を処理中なので、文書を閉じることができませんでした。" +msgstr "LyXが文書を処理中なので,文書を閉じることができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 #, c-format msgid "" "The document %1$s has not been saved yet.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"文書「%1$s」はまだ保存されていません。\n" +"文書「%1$s」はまだ保存されていません.\n" "\n" "この文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 msgid "Save new document?" msgstr "新規文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document or discard the changes?" msgstr "" -"文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません。\n" +"文書「%1$s」に加えられた変更は保存されていません.\n" "\n" "文書を保存しますか,それとも変更を廃棄しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3044 msgid "Save changed document?" msgstr "変更した文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2947 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2950 msgid "&Discard" msgstr "廃棄(&D)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3038 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" "\n" "Do you want to save the document?" msgstr "" -"文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります。\n" +"文書「%1$s」には保存されていない変更部分があります.\n" "\n" "この文書を保存しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3073 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 #, c-format msgid "" "Document \n" @@ -29417,100 +29458,100 @@ msgid "" msgstr "" "文書\n" "%1$s\n" -"は、他のプログラムによって修正されています。読み込み直しますか?ただし、ロー" -"カルに加えた変更は全て失われます。" +"は,他のプログラムによって修正されています.読み込み直しますか?ただし,ロー" +"カルに加えた変更は全て失われます." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3076 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3079 msgid "Reload externally changed document?" msgstr "外部から変更された文書を再度読み込みますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3077 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080 msgid "&Reload" msgstr "復帰(&R)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3121 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3124 msgid "Document could not be checked in." -msgstr "文書をチェックインすることができませんでした。" +msgstr "文書をチェックインすることができませんでした." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3168 msgid "Error when setting the locking property." -msgstr "ロック特性を設定する際にエラーが発生しました。" +msgstr "ロック特性を設定する際にエラーが発生しました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214 msgid "Directory is not accessible." -msgstr "ディレクトリはアクセス不可です。" +msgstr "ディレクトリはアクセス不可です." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290 #, c-format msgid "Opening child document %1$s..." msgstr "子文書%1$sを開いています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3351 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3354 #, c-format msgid "No buffer for file: %1$s." -msgstr "ファイル%1$sのバッファがありません。" +msgstr "ファイル%1$sのバッファがありません." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3420 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423 msgid "Export Error" msgstr "書き出しエラー" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3421 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3424 msgid "Error cloning the Buffer." msgstr "バッファの複製時にエラー発生" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3538 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3558 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3542 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3562 msgid "Exporting ..." msgstr "書き出しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3567 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3571 msgid "Previewing ..." msgstr "プレビューを準備しています..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3601 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3605 msgid "Document not loaded" msgstr "文書は読み込まれていません" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3675 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3681 msgid "Select file to insert" msgstr "挿入するファイルを選択して下さい" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3678 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3684 msgid "All Files (*)" msgstr "全てのファイル (*)" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3702 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3708 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " "version of the document %1$s?" msgstr "" -"全ての変更点は失われます。文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します" +"全ての変更点は失われます.文書「%1$s」を,本当に保存されている版に戻します" "か?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3705 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3711 msgid "Revert to saved document?" msgstr "保存されている文書に復帰しますか?" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3731 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3737 msgid "Saving all documents..." msgstr "全ての文書を保存中です..." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3741 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3747 msgid "All documents saved." -msgstr "全ての文書は保存されました。" +msgstr "全ての文書は保存されました." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3841 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847 #, c-format msgid "%1$s unknown command!" msgstr "%1$sは未知のコマンドです!" -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3976 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3982 msgid "Please, preview the document first." -msgstr "文書をまずプレビューしてください。" +msgstr "文書をまずプレビューしてください." -#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992 +#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3998 msgid "Couldn't proceed." -msgstr "続けることができませんでした。" +msgstr "続けることができませんでした." #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443 @@ -29569,8 +29610,8 @@ msgstr "切り離すにはクリックしてください" #, c-format msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter." msgstr "" -"レイアウトを「%1$s」でフィルタにかけています。フィルタを解除するにはESCを押し" -"てください。" +"レイアウトを「%1$s」でフィルタにかけています.フィルタを解除するにはESCを押し" +"てください." #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458 msgid "Enter characters to filter the layout list." @@ -29846,7 +29887,7 @@ msgid "" "The following filename will cause troubles when running the exported file " "through LaTeX: " msgstr "" -"以下のファイル名は、書き出したファイルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす " +"以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけるときに問題を引き起こす " "能性があります: " #: src/insets/ExternalSupport.cpp:391 src/insets/InsetBibtex.cpp:303 @@ -29860,7 +29901,7 @@ msgid "" "The following filename can cause troubles when running the exported file " "through LaTeX and opening the resulting DVI: " msgstr "" -"以下のファイル名は、書き出したファイルをLaTeXにかけ、DVI出力を開く際に問題を" +"以下のファイル名は,書き出したファイルをLaTeXにかけ,DVI出力を開く際に問題を" "引き起こします: " #: src/insets/Inset.cpp:88 @@ -29889,7 +29930,7 @@ msgstr "未知の引数" #: src/insets/InsetArgument.cpp:118 msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output." -msgstr "このレイアウトでは知られていない引数です。出力中では抑制されます。" +msgstr "このレイアウトでは知られていない引数です.出力中では抑制されます." #: src/insets/InsetBibitem.cpp:94 msgid "Keys must be unique!" @@ -29901,8 +29942,8 @@ msgid "" "The key %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -"%1$sキーは既に存在しているので、\n" -"%2$sに変更します。" +"%1$sキーは既に存在しているので,\n" +"%2$sに変更します." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:148 #, c-format @@ -29910,8 +29951,8 @@ msgid "" "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n" "If you proceed, all of them will be opened." msgstr "" -"BibTeX差込枠には%1$s個のデータベースが入っています。\n" -"このまま進むと、それらのすべてが開かれることになります。" +"BibTeX差込枠には%1$s個のデータベースが入っています.\n" +"このまま進むと,それらのすべてが開かれることになります." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:151 msgid "Open Databases?" @@ -29951,7 +29992,7 @@ msgid "" "BibTeX will be unable to find them." msgstr "" "BibTeX データベースへのパスに空白が含まれていますので,\n" -"BibTeX はデータベースを見付けることができません。" +"BibTeX はデータベースを見付けることができません." #: src/insets/InsetBibtex.cpp:375 msgid "" @@ -29959,7 +30000,7 @@ msgid "" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" "BibTeXスタイルファイルへのパスに空白が含まれていますので,\n" -"BibTeXはスタイルファイルを見付けることができません。" +"BibTeXはスタイルファイルを見付けることができません." #: src/insets/InsetBox.cpp:68 msgid "simple frame" @@ -30022,38 +30063,34 @@ msgstr "親文書: %1$s, 子文書: %2$s" msgid "Branch (%1$s): %2$s" msgstr "派生枝(%1$s): %2$s" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:89 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:107 msgid "Branch: " msgstr "派生枝: " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:95 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:109 msgid "Branch (child only): " msgstr "派生枝(子文書のみ): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:97 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:111 msgid "Branch (master only): " msgstr "派生枝(親文書のみ): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:99 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:113 msgid "Branch (undefined): " msgstr "派生枝(未定義): " -#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 -msgid "Undef: " -msgstr "未定義:" - -#: src/insets/InsetBranch.cpp:170 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:172 msgid "Branch state changes in master document" msgstr "親文書の派生枝の状態が変更されました" -#: src/insets/InsetBranch.cpp:171 +#: src/insets/InsetBranch.cpp:173 #, c-format msgid "" "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make " "sure to save the master." msgstr "" -"派生枝「%1$s」の状態が、親ファイルで変更されました。親ファイルの保存を必ず行" -"なってください。" +"派生枝「%1$s」の状態が,親ファイルで変更されました.親ファイルの保存を必ず行" +"なってください." #: src/insets/InsetCaption.cpp:391 #, c-format @@ -30074,7 +30111,7 @@ msgstr "差込枠コマンドエラー: " #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:272 src/insets/InsetCommandParams.cpp:295 msgid "Incompatible command name." -msgstr "非互換なコマンド名。" +msgstr "非互換なコマンド名." #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:294 src/insets/InsetCommandParams.cpp:343 msgid "InsetCommandParams Error: " @@ -30099,7 +30136,7 @@ msgid "" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "%2$s." msgstr "" -"差込枠%1$s中で使用されている以下の文字は、\n" +"差込枠%1$s中で使用されている以下の文字は,\n" "現在のエンコーディングでは表現できないので無視されました:\n" "%2$s." @@ -30151,7 +30188,7 @@ msgid "" msgstr "" "ファイル\n" "%1$s\n" -"を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした。" +"を作業ディレクトリにコピーすることができませんでした." #: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926 #, c-format @@ -30174,7 +30211,7 @@ msgid "" "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n" "%1$s." msgstr "" -"href差込枠中で使用されている以下の文字は、\n" +"href差込枠中で使用されている以下の文字は,\n" "現在のエンコーディングでは表現できないので無視されました:\n" "%1$s." @@ -30220,7 +30257,7 @@ msgstr "再帰入力" #: src/insets/InsetInclude.cpp:874 #, c-format msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion." -msgstr "%1$s ファイルをそれ自身に内包しようとしました。内包を止めます。" +msgstr "%1$s ファイルをそれ自身に内包しようとしました.内包を止めます." #: src/insets/InsetInclude.cpp:637 #, c-format @@ -30230,8 +30267,8 @@ msgid "" "Please, check whether it actually exists." msgstr "" "取り込みファイル「%1$s」\n" -"読み込むことができません。\n" -"このファイルが存在していることを確認してください。" +"読み込むことができません.\n" +"このファイルが存在していることを確認してください." #: src/insets/InsetInclude.cpp:641 msgid "Missing included file" @@ -30246,7 +30283,7 @@ msgid "" msgstr "" "親ファイルがテキストクラス「%3$s」を使っているのに,\n" "内包したファイル「%1$s」は\n" -"テキストクラス「%2$s」を使っています。" +"テキストクラス「%2$s」を使っています." #: src/insets/InsetInclude.cpp:655 msgid "Different textclasses" @@ -30261,7 +30298,7 @@ msgid "" msgstr "" "内包したファイル「%1$s」は\n" "親ファイルで使われていない\n" -"モジュール「%2$s」を使っています。" +"モジュール「%2$s」を使っています." #: src/insets/InsetInclude.cpp:674 msgid "Module not found" @@ -30273,8 +30310,8 @@ msgid "" "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n" "Warning: LaTeX export is probably incomplete." msgstr "" -"内包されているファイル「%1$s」は、正しく書き出されませんでした。\n" -"警告:LaTeXへの書き出しが、おそらく不完全になっています。" +"内包されているファイル「%1$s」は,正しく書き出されませんでした.\n" +"警告:LaTeXへの書き出しが,おそらく不完全になっています." #: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736 msgid "Export failure" @@ -30291,8 +30328,8 @@ msgid "" "Offending file:\n" "%1$s" msgstr "" -"HTML出力を生成するに際して、LyXは非LyXファイルの内包の仕方がわかりませんでし" -"た。以下が問題のあるファイルです:\n" +"HTML出力を生成するに際して,LyXは非LyXファイルの内包の仕方がわかりませんでし" +"た.以下が問題のあるファイルです:\n" "%1$s" #: src/insets/InsetIndex.cpp:144 @@ -30307,10 +30344,10 @@ msgid "" "Please specify the sorting of this entry manually, as\n" "explained in the User Guide." msgstr "" -"LyXの自動索引整序アルゴリズムは、\n" -"項目「%1$s」で問題の直面しました。\n" -"この項目の整序を、ユーザーの手引きに\n" -"述べられている方法で、手動で指定してください。" +"LyXの自動索引整序アルゴリズムは,\n" +"項目「%1$s」で問題の直面しました.\n" +"この項目の整序を,ユーザーの手引きに\n" +"述べられている方法で,手動で指定してください." #: src/insets/InsetIndex.cpp:272 msgid "Index Entry" @@ -30364,8 +30401,8 @@ msgid "" "The label %1$s already exists,\n" "it will be changed to %2$s." msgstr "" -"ラベル%1$sは既に存在しているので、\n" -"%2$sに変更します。" +"ラベル%1$sは既に存在しているので,\n" +"%2$sに変更します." #: src/insets/InsetLabel.cpp:149 msgid "DUPLICATE: " @@ -30391,12 +30428,12 @@ msgid "" "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n" "must investigate!" msgstr "" -"行内にプログラムリストを入れるには、一つの文字を区分記号として予約しなくて" +"行内にプログラムリストを入れるには,一つの文字を区分記号として予約しなくて" "は\n" -"なりません。しかし、リストのうちどれかが、利用可能な文字を使いきってしまった" -"ため、\n" -"区分記号のための文字が残されていません。\n" -"とりあえず「!」を警告に置き換えましたが、\n" +"なりません.しかし,リストのうちどれかが,利用可能な文字を使いきってしまった" +"ため,\n" +"区分記号のための文字が残されていません.\n" +"とりあえず「!」を警告に置き換えましたが,\n" "チェックをする必要があります" #: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258 @@ -30414,13 +30451,13 @@ msgid "" "Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n" "might help." msgstr "" -"プログラムリスト中の以下の文字は、現在のエンコーディングでは\n" -"表現できないので、無視されました:\n" +"プログラムリスト中の以下の文字は,現在のエンコーディングでは\n" +"表現できないので,無視されました:\n" "「%1$s」\n" -"これは、お使いのエンコーディング「%2$s」をサポートしていない\n" -"listingsパッケージの制限によるものです。\n" +"これは,お使いのエンコーディング「%2$s」をサポートしていない\n" +"listingsパッケージの制限によるものです.\n" "文書→設定...中の「非TeXフォントを使う」を変更すると\n" -"改善するかもしれません。" +"改善するかもしれません." #: src/insets/InsetListings.cpp:259 #, c-format @@ -30429,14 +30466,14 @@ msgid "" "not representable in the current encoding and have been omitted:\n" "%1$s." msgstr "" -"プログラムリスト中の以下の文字は、現在のエンコーディングでは表現できないの" -"で、\n" +"プログラムリスト中の以下の文字は,現在のエンコーディングでは表現できないの" +"で,\n" "無視されました:\n" "「%1$s」" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125 msgid "A value is expected." -msgstr "値を入れなくてはなりません。" +msgstr "値を入れなくてはなりません." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141 @@ -30450,61 +30487,61 @@ msgstr "左右の括弧が対応していません!" #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136 msgid "Please specify true or false." -msgstr "真か偽かを指定してください。" +msgstr "真か偽かを指定してください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139 msgid "Only true or false is allowed." -msgstr "真か偽かだけを指定できます。" +msgstr "真か偽かだけを指定できます." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149 msgid "Please specify an integer value." -msgstr "整数を指定してください。" +msgstr "整数を指定してください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152 msgid "An integer is expected." -msgstr "整数を入れなくてはなりません。" +msgstr "整数を入れなくてはなりません." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162 msgid "Please specify a LaTeX length expression." -msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定してください。" +msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定してください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165 msgid "Invalid LaTeX length expression." -msgstr "LaTeXで使われる尺度表現ではありません。" +msgstr "LaTeXで使われる尺度表現ではありません." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175 #, c-format msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)" -msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定するかスキップ量を指定してください(%1$s)。" +msgstr "LaTeXで使う尺度表現を指定するかスキップ量を指定してください(%1$s)." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount." -msgstr "LaTeXで使われる尺度単位でもスキップ量でもありません。" +msgstr "LaTeXで使われる尺度単位でもスキップ量でもありません." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189 #, c-format msgid "Please specify one of %1$s." -msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください。" +msgstr "%1$sのうちの1つを指定してください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223 #, c-format msgid "Try one of %1$s." -msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください。" +msgstr "%1$sのうちの1つを選んでください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225 #, c-format msgid "I guess you mean %1$s." -msgstr "%1$sという意味ですよね。" +msgstr "%1$sという意味ですよね." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:233 #, c-format msgid "Please specify one or more of '%1$s'." -msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください。" +msgstr "「%1$s」のうちの1つ以上を指定してください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:238 #, c-format msgid "Should be composed of one or more of %1$s." -msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません。" +msgstr "%1$sのうちの1つ以上で構成されなくてはなりません." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:301 msgid "" @@ -30525,7 +30562,7 @@ msgid "" "right, bottom left and top left corner." msgstr "" "右上・右下・左上・左下の各隅の形状を表す4文字を入力してください(丸かどはt," -"角かどはf)。" +"角かどはf)." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:308 msgid "Enter something like \\color{white}" @@ -30545,9 +30582,9 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when " "defining a listing inset)" msgstr "" -"このパラメーターはここに入力してはなりません。キャプション編集ボックス(子文" +"このパラメーターはここに入力してはなりません.キャプション編集ボックス(子文" "書ダイアログを使っているとき)か挿入メニュー→キャプション(プログラムリスト差" -"込枠を定義するとき)を使ってください。" +"込枠を定義するとき)を使ってください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:436 msgid "" @@ -30555,13 +30592,13 @@ msgid "" "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining " "a listing inset)" msgstr "" -"このパラメーターはここに入力してはなりません。ラベル編集ボックス(子文書ダイ" +"このパラメーターはここに入力してはなりません.ラベル編集ボックス(子文書ダイ" "アログを使っているとき)か挿入メニュー→ラベル(プログラムリスト差込枠を定義す" -"るとき)を使ってください。" +"るとき)を使ってください." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639 msgid "Invalid (empty) listing parameter name." -msgstr "無効な(あるいは空白の)プログラムリストパラメーター名です。" +msgstr "無効な(あるいは空白の)プログラムリストパラメーター名です." #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:655 #, c-format @@ -30701,7 +30738,8 @@ msgid "Reference to Name" msgstr "名称の参照" #: src/insets/InsetRef.cpp:357 -msgid "NameRef:" +#, fuzzy +msgid "NameRef: " msgstr "名称参照:" #: src/insets/InsetScript.cpp:343 @@ -30778,21 +30816,21 @@ msgstr "プログラムリスト一覧" msgid "Unknown TOC type" msgstr "未知の目次型" -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565 msgid "Selections not supported." -msgstr "選択はサポートされていません。" +msgstr "選択はサポートされていません." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4560 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587 msgid "Multi-column in current or destination column." -msgstr "現列若しくは対象列中に連結列。" +msgstr "現列若しくは対象列中に連結列." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:4572 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599 msgid "Multi-row in current or destination row." -msgstr "現行若しくは対象行中に連結行。" +msgstr "現行若しくは対象行中に連結行." -#: src/insets/InsetTabular.cpp:5006 +#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033 msgid "Selection size should match clipboard content." -msgstr "選択した大きさが、クリップボードの内容と一致していなくてはなりません。" +msgstr "選択した大きさが,クリップボードの内容と一致していなくてはなりません." #: src/insets/InsetWrap.cpp:67 msgid "wrap: " @@ -30804,7 +30842,7 @@ msgstr "折返し" #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87 msgid "Not shown." -msgstr "未表示。" +msgstr "未表示." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90 msgid "Loading..." @@ -30816,7 +30854,7 @@ msgstr "読み込み可能な形式に変換中です..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:96 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "メモリに読み込まれました。ピックスマップを生成しています..." +msgstr "メモリに読み込まれました.ピックスマップを生成しています..." #: src/insets/RenderGraphic.cpp:99 msgid "Scaling etc..." @@ -30924,16 +30962,16 @@ msgstr "検索文字が空です" #: src/lyxfind.cpp:371 msgid "String found." -msgstr "文字列が見つかりました。" +msgstr "文字列が見つかりました." #: src/lyxfind.cpp:373 msgid "String has been replaced." -msgstr "文字列が置換されました。" +msgstr "文字列が置換されました." #: src/lyxfind.cpp:376 #, c-format msgid "%1$d strings have been replaced." -msgstr "%1$d個の文字列が置換されました。" +msgstr "%1$d個の文字列が置換されました." #: src/lyxfind.cpp:1450 msgid "Invalid regular expression!" @@ -30947,8 +30985,8 @@ msgstr "一致するものが見つかりません!" msgid "Match found!" msgstr "一致箇所が見つかりました!" -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1873 -#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:80 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:114 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2002 +#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:116 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "「%1$s」には縦境界線を加えることができません" @@ -30983,61 +31021,61 @@ msgstr "装飾: %1$s" msgid "Environment: %1$s" msgstr "環境: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1731 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 msgid "Cursor not in table" msgstr "カーソルが表中にありません" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1736 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741 msgid "Only one row" msgstr "一行だけです" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1742 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747 msgid "Only one column" msgstr "一列だけです" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1750 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1755 msgid "No hline to delete" msgstr "削除する vline はありません" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1759 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1764 msgid "No vline to delete" msgstr "削除する vline はありません" -#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1788 +#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1793 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "「%1$s」は未知の表の特性です" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1435 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1563 #, c-format msgid "Type: %1$s" msgstr "型: %1$s" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1468 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1601 msgid "Bad math environment" msgstr "不良な数式環境です" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1469 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1602 msgid "" "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n" "Change the math formula type and try again." msgstr "" -"AMS数式環境では、計算を行うことができません。\n" -"数式型を変更して再度試みてください。" +"AMS数式環境では,計算を行うことができません.\n" +"数式型を変更して再度試みてください." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1572 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1581 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1705 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1714 msgid "No number" msgstr "番号なし" -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1856 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1985 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" -msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません。" +msgstr "「%1$s」の行数を変えることができません." -#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1866 +#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1995 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" -msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません。" +msgstr "「%1$s」の列数を変えることができません." #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1752 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1895 @@ -31072,7 +31110,7 @@ msgstr "装飾参照" msgid "FormatRef: " msgstr "整形参照: " -#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107 +#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:106 #, c-format msgid "Size: %1$s" msgstr "寸法: %1$s" @@ -31080,7 +31118,7 @@ msgstr "寸法: %1$s" #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79 #, c-format msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'" -msgstr "「%1$s」の水平揃えを変更することができません。" +msgstr "「%1$s」の水平揃えを変更することができません." #: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057 #, c-format @@ -31112,7 +31150,7 @@ msgid "" "%1$s." msgstr "" "指定された文書%1$s\n" -"を開くことができませんでした。" +"を開くことができませんでした." #: src/output_plaintext.cpp:144 msgid "Abstract: " @@ -31124,7 +31162,7 @@ msgstr "引用: " #: src/support/Package.cpp:169 msgid "LyX: reconfiguring user directory" -msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています。" +msgstr "LyX: ユーザーディレクトリを再初期化しています." #: src/support/Package.cpp:173 msgid "Done!" @@ -31139,7 +31177,7 @@ msgstr "LyXバイナリが見つかりません!" msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" msgstr "" -"コマンドライン %1$s からは、LyXバイナリへのパスを特定することができません。" +"コマンドライン %1$s からは,LyXバイナリへのパスを特定することができません." #: src/support/Package.cpp:646 #, c-format @@ -31150,10 +31188,10 @@ msgid "" "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" "\t%1$s\n" -"を検索しましたが、システムディレクトリを特定することができませんでした。\n" -"コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか、環境変数\n" -"%2$sを、ファイル「chkconfig.ltx」を含むLyXシステムディレクトリに設定してくだ" -"さい。" +"を検索しましたが,システムディレクトリを特定することができませんでした.\n" +"コマンドラインパラメータ「-sysdir」を使うか,環境変数\n" +"%2$sを,ファイル「chkconfig.ltx」を含むLyXシステムディレクトリに設定してくだ" +"さい." #: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745 msgid "File not found" @@ -31165,8 +31203,8 @@ msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"%1$s スイッチは無効です。\n" -"ディレクトリ %2$s には、%3$s がありません。" +"%1$s スイッチは無効です.\n" +"ディレクトリ %2$s には,%3$s がありません." #: src/support/Package.cpp:746 #, c-format @@ -31174,8 +31212,8 @@ msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "Directory %2$s does not contain %3$s." msgstr "" -"%1$s 環境変数は無効です。\n" -"ディレクトリ %2$s には、%3$s がありません。" +"%1$s 環境変数は無効です.\n" +"ディレクトリ %2$s には,%3$s がありません." #: src/support/Package.cpp:770 #, c-format @@ -31183,8 +31221,8 @@ msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" "%2$s is not a directory." msgstr "" -"%1$s 環境変数は無効です。\n" -"ディレクトリ %2$s は、ディレクトリではありません。" +"%1$s 環境変数は無効です.\n" +"ディレクトリ %2$s は,ディレクトリではありません." #: src/support/Package.cpp:772 msgid "Directory not found" @@ -31201,7 +31239,7 @@ msgid "" msgstr "" "コマンド\n" "%1$s\n" -"は、まだ終了していません。\n" +"は,まだ終了していません.\n" "\n" "コマンドを停止しますか?" @@ -31362,14 +31400,14 @@ msgid "" msgstr "" "アサーション %1$s が\n" "ファイル: %2$s, 行: %3$s\n" -"で満たされていません。" +"で満たされていません." #: src/support/lassert.cpp:70 msgid "" "It should be safe to continue, but you\n" "may wish to save your work and restart LyX." msgstr "" -"続けても安全ですが、作業を保存してLyXを再起動するのが望ましいでしょう。" +"続けても安全ですが,作業を保存してLyXを再起動するのが望ましいでしょう." #: src/support/lassert.cpp:73 msgid "Warning!" @@ -31380,8 +31418,8 @@ msgid "" "There has been an error with this document.\n" "LyX will attempt to close it safely." msgstr "" -"この文書にエラーがありました。\n" -"LyXは、安全に閉じようと試みます。" +"この文書にエラーがありました.\n" +"LyXは,安全に閉じようと試みます." #: src/support/lassert.cpp:83 msgid "Buffer Error!" @@ -31391,7 +31429,7 @@ msgstr "バッファエラー" msgid "" "LyX has encountered an application error\n" "and will now shut down." -msgstr "LyXがアプリケーションエラーに遭遇したので、終了します。" +msgstr "LyXがアプリケーションエラーに遭遇したので,終了します." #: src/support/lassert.cpp:93 msgid "Fatal Exception!" @@ -31407,7 +31445,7 @@ msgid "" "Please install." msgstr "" "shfolder.dllを読み込むことができません\n" -"インストールしてください。" +"インストールしてください." #: src/support/os_win32.cpp:494 msgid "System function not found" @@ -31418,13 +31456,32 @@ msgid "" "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n" "Don't know how to proceed. Sorry." msgstr "" -"shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません。\n" -"どう進めばいいのかわかりません。ごめんなさい。" +"shfolder.dll内にSHGetFolderPathAを見つけることができません.\n" +"どう進めばいいのかわかりません.ごめんなさい." #: src/support/userinfo.cpp:45 msgid "Unknown user" msgstr "未知の" +#, fuzzy +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "形式(&F):" + +#~ msgid "svgz" +#~ msgstr "svgz" + +#~ msgid "svgz|SVG" +#~ msgstr "svgz|SVG" + +#~ msgid "Change: " +#~ msgstr "変更: " + +#~ msgid " at " +#~ msgstr " at " + +#~ msgid "Undef: " +#~ msgstr "未定義:" + #~ msgid "DVI-PS Options" #~ msgstr "DVI-PSオプション" @@ -31634,9 +31691,6 @@ msgstr "未知の" #~ msgid "sxd|OpenOffice" #~ msgstr "sxd|OpenOffice" -#~ msgid "SVG" -#~ msgstr "SVG" - #~ msgid "" #~ "Could not print the document %1$s.\n" #~ "Check that your printer is set up correctly." @@ -31684,9 +31738,6 @@ msgstr "未知の" #~ msgid "Unable to remove temporary directory" #~ msgstr "作業用ディレクトリを削除することができませんでした" -#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]" -#~ msgstr "%1$s[[date]], %2$s[[time]]にビルド" - #~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." #~ msgstr "印刷結果を丁合にするか否かを指定するオプション"