X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fhu.po;h=107451bc1b95ee75fcce42d0e97eea27e5ba5bc4;hb=9a600f0e3027e84d6b9be41d5521a1bd5ad340df;hp=fd0ab18801b4daf5a54796a18b45d201f846d7e1;hpb=2840fcf38cc1f75561ede90497318aee30c42b6a;p=lyx.git diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index fd0ab18801..107451bc1b 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -5,12 +5,12 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-01 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 16:27+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-18 23:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 00:42+0100\n" "Last-Translator: Szõke Sándor \n" -"Language-Team: \n" +"Language-Team: LyX \n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Hungarian\n" "X-Poedit-Country: Hungary\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28 msgid "Citation Style" -msgstr "Idézet stílusa" +msgstr "Irod. jegyzék stílusa" #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr " #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 msgid "&Add" @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Kiválasztott változat eltávolítása" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -102,29 +102,29 @@ msgstr "H #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103 msgid "Alter Co&lor..." -msgstr "&Szín módosítása ..." +msgstr "&Szín módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:37 msgid "&Font:" msgstr "&Betûkészlet:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" msgstr "&Méret:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:138 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:707 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:726 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:774 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 src/lyxfont.C:520 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Alapérték" @@ -180,19 +180,16 @@ msgid "Huger" msgstr "Legnagyobb" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -#, fuzzy -msgid "Custom Bullet:" -msgstr "Vásárló" +msgid "&Custom Bullet:" +msgstr "&Egyedi jel:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 -#, fuzzy msgid "&Level:" -msgstr "&Címke:" +msgstr "&Szint:" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:16 -#, fuzzy msgid "Form" -msgstr "Formátumok" +msgstr "Form" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:28 msgid "Use &default placement" @@ -211,9 +208,8 @@ msgid "&Ignore LaTeX rules" msgstr "&Mellõzd a LaTeX szabályokat" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61 -#, fuzzy msgid "Here de&finitely" -msgstr "Feltétlenül itt" +msgstr "Feltét&lenül itt" #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68 msgid "&Here if possible" @@ -235,68 +231,46 @@ msgstr "Ha&s msgid "&Rotate sideways" msgstr "Elfor&gatás oldalra" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" -msgstr "&Betûkészlet:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 -msgid "Advanced Options" -msgstr "További opciók" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 -#, fuzzy -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "Kiskapitális" +msgstr "FontUi" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Mére&tarány (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 -#, fuzzy -msgid "Sizes" -msgstr "Méret" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "Írógé&p:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -#, fuzzy -msgid "&Base Size:" -msgstr "Mé&ret:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Roman:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -#, fuzzy -msgid "Sc&ale Typewriter %:" -msgstr "Írógé&p:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Méreta&rány (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 -#, fuzzy -msgid "S&cale Sans Serif %:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "&Sans Serif:" msgstr "Sa&ns Serif:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 -#, fuzzy -msgid "Families" -msgstr "Nincs keret" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 -#, fuzzy -msgid "&Default Family:" -msgstr "Ala&pértelmezett margók" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Régi stílusú képeket használjon" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -#, fuzzy -msgid "&Typewriter:" -msgstr "Írógé&p:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "Valódi &Kiskapitálist használjon" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 -#, fuzzy -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "Sa&ns Serif:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 +msgid "&Default Family:" +msgstr "Ala&pértelmezett család:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Roman:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +msgid "&Base Size:" +msgstr "Alap mé&ret:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Document &class:" @@ -315,7 +289,7 @@ msgid "Postscript &driver:" msgstr "&PostScript meghajtó:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 msgid "&Language:" msgstr "Nye&lv:" @@ -375,6 +349,14 @@ msgstr "A&utomatikusan haszn msgid "Use AMS &math package" msgstr "AMS &képlet csomag használata" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Automatikusan használja az esin&t csomagot" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Esint &csomag használata" + #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Mutassa a &tartalomjegyzékben" @@ -389,13 +371,13 @@ msgstr "Pap #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:239 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 msgid "&Height:" msgstr "Ma&gasság:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:179 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 msgid "&Width:" msgstr "&Szélesség:" @@ -461,9 +443,9 @@ msgstr "Copyright" #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 msgid "&Close" msgstr "&Bezár" @@ -480,15 +462,16 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:791 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 -#: src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:193 @@ -496,11 +479,11 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97 -#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:677 -#: src/lyxfunc.C:849 src/lyxfunc.C:1954 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 +#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:115 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:727 +#: src/lyxfunc.C:899 src/lyxfunc.C:2018 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégsem" @@ -513,7 +496,7 @@ msgid "The label as it appears in the document" msgstr "A címke, ahogy az a dokumentumban megjelenik" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:145 -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:226 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:231 msgid "&Label:" msgstr "&Címke:" @@ -527,8 +510,9 @@ msgstr "LyX: BibTeX f #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 -#: src/BufferView.C:265 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:793 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:246 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:843 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" @@ -539,10 +523,10 @@ msgstr "BibTeX adatb #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:375 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." -msgstr "&Tallózás ..." +msgstr "&Tallózás..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:34 msgid "Add bibliography to the table of contents" @@ -554,7 +538,7 @@ msgstr "&Irod.jegyz #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:65 msgid "This bibliography section contains..." -msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz ..." +msgstr "Ez az irodalomjegyzék szakasz tartalmaz..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:55 msgid "&Content:" @@ -590,7 +574,7 @@ msgstr "BibTeX adatb #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:161 msgid "&Add..." -msgstr "Hozzáa&dás ..." +msgstr "Hozzáa&dás..." #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:176 msgid "BibTeX database to use" @@ -612,22 +596,22 @@ msgstr "St msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" msgstr "Inner box -- needed for fixed width & line breaks" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:702 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:721 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:769 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 msgid "None" msgstr "Nincs" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Minilap" @@ -636,14 +620,12 @@ msgid "Supported box types" msgstr "Támogatott doboz típusok" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:66 -#, fuzzy msgid "Inner Bo&x:" msgstr "&Belsõ doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:79 -#, fuzzy msgid "&Decoration:" -msgstr "Dedikálás:" +msgstr "&Dekoráció:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:119 msgid "Height value" @@ -688,9 +670,8 @@ msgid "Stretch" msgstr "Kitölt" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:190 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "&Vízszintes:" +msgstr "Vízszintes" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:219 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)" @@ -715,12 +696,10 @@ msgid "Bottom" msgstr "Le" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:222 -#, fuzzy msgid "&Box:" -msgstr "Doboz" +msgstr "&Doboz:" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:232 -#, fuzzy msgid "Co&ntent:" msgstr "&Tartalom:" @@ -729,22 +708,21 @@ msgid "Vertical alignment of the content inside the box" msgstr "A doboz tartalmának függõleges igazítása" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:272 -#, fuzzy msgid "Vertical" -msgstr "&Függõleges:" +msgstr "Függõleges" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:762 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 msgid "&Restore" msgstr "&Visszaállítás" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:812 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 @@ -788,16 +766,16 @@ msgstr "Ezen v msgid "&Reject" msgstr "&Visszautasítás" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 msgid "Font family" msgstr "Betûcsalád" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" msgstr "&Család:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" msgstr "Betûalak" @@ -807,162 +785,161 @@ msgid "S&hape:" msgstr "Ala&k:" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 msgid "Font series" msgstr "Betûtestesség" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1534 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1457 msgid "Language" msgstr "Nyelv" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 msgid "Font color" msgstr "Betûszín" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" msgstr "Te&stesség:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" msgstr "Szí&n:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" msgstr "Sose váltsa" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 msgid "Font size" msgstr "Betûméret" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" msgstr "Egyéb betûbeállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" msgstr "Mindig váltsa" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" msgstr "Egyé&b:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "A fentiek mindegyikét állítsa" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" msgstr "Minde&t állítsa" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Minden változást alkalmazz automatikusan" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" msgstr "Változások azonnali alkalmazása" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:833 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1128 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1131 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:37 msgid "Close" msgstr "Bezár" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 -#, fuzzy -msgid "&Available Citations:" -msgstr "&Elérhetõ változatok" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Mit keres:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 #, fuzzy -msgid "&Selected citations:" -msgstr "Kijelölé&s:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása" +msgid "<- Clear" +msgstr "Összes tör&lése" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -#, fuzzy -msgid "&Up" -msgstr "&Frissítés" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 +msgid "A&pply" +msgstr "&Alkalmaz" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 -#, fuzzy -msgid "&Down" -msgstr "Város" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 -msgid "D&elete" -msgstr "&Törlés" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 -msgid "&Find:" -msgstr "&Mit keres:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formátumok" +msgstr "Formátum" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Natbib idézetstílus kiválasztása" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 msgid "Citation &style:" msgstr "Idézet &stílusa:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 msgid "List all authors" msgstr "Összes szerzõ listázása" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 msgid "&Full author list" msgstr "Teljes sze&rzõ lista" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 msgid "Force upper case in citation" msgstr "Idézetben nagybetûk használatának kényszerítése" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 msgid "Force &upper case" msgstr "&Nagybetû kényszerítése" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 msgid "&Text after:" msgstr "Szöveg &utána:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 msgid "Text to place after citation" msgstr "Az idézet után elhelyezendõ szöveg" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 msgid "Text &before:" msgstr "Szöveg &elõtte:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 msgid "Text to place before citation" msgstr "Az idézet elé helyezendõ szöveg" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 -msgid "A&pply" -msgstr "&Alkalmaz" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 +msgid "&Available Citations:" +msgstr "&Elérhetõ hivatkozások:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "Kiválasztott &hivatkozások:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "A kiválasztott idézet felfelé mozgatása" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39 +msgid "&Up" +msgstr "&Fel" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "A kiválasztott idézet lefelé mozgatása" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46 +msgid "&Down" +msgstr "&Le" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 +msgid "D&elete" +msgstr "&Törlés" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 msgid "Match delimiter types" @@ -1044,7 +1021,7 @@ msgstr "F #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:89 msgid "&Edit File..." -msgstr "Fájl sz&erkesztése ..." +msgstr "Fájl sz&erkesztése..." #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:96 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:145 @@ -1057,7 +1034,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Fájlnév" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:385 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 msgid "&File:" msgstr "&Fájl:" @@ -1076,26 +1053,26 @@ msgstr "Megjelen #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:90 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:134 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 msgid "Screen display" msgstr "A megjelenítés módja" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:143 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Monokróm" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:148 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" msgstr "Szürkeskála" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:153 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Color" msgstr "Színes" @@ -1105,33 +1082,29 @@ msgstr "El #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:114 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:121 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "A százalékos méretarány mértéke a LyX-ben" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:252 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:73 msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:93 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 msgid "&Display:" msgstr "&Megjelenítés:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:124 msgid "Sca&le:" msgstr "Mé&retarány:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:300 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:80 msgid "Display image in LyX" -msgstr "Szerkesztéskor látszik a kép" +msgstr "A képek látszanak szerkesztéskor" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:303 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:83 msgid "&Show in LyX" msgstr "&LyX mutassa" @@ -1141,15 +1114,15 @@ msgstr "Elforgat #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:277 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:298 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "A kép forgatási szöge" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:305 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 msgid "The origin of the rotation" msgstr "A forgatás középpontja" @@ -1158,7 +1131,6 @@ msgid "&Origin:" msgstr "Kiindulóp&ont:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:414 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:280 msgid "A&ngle:" msgstr "S&zög:" @@ -1167,22 +1139,22 @@ msgid "Scale" msgstr "Méretarány" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:229 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 msgid "Height of image in output" msgstr "Az eredményben a kép magassága " #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:252 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "A legnagyobb méret méretarányának megtartása" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:255 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Mé&retarány megtartása" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:192 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 msgid "Width of image in output" msgstr "Az eredményben a kép szélessége" @@ -1191,44 +1163,40 @@ msgid "Crop" msgstr "Vágás" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:545 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Befoglaló méretek betöltése (EPS) fájlból" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:548 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "&Get from File" msgstr "B&etöltés fájlból" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "A kép adott méretre vágása" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "Vágás be&foglaló keretbe" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:436 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Bal alsó sarok:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 msgid "Right &top:" msgstr "&Jobb felsõ sarok:" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:612 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:464 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "x" msgstr "x" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:619 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:481 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:517 msgid "y" msgstr "y" @@ -1249,88 +1217,104 @@ msgid "&Graphics" msgstr "&Grafika" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 -msgid "LyX Display" -msgstr "Megjelenítés LyX-ben" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 +msgid "File name of image" +msgstr "A felhasználandó képfájl neve" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 +msgid "Select an image file" +msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:219 -msgid "Units of height value" -msgstr "Magasság mértékegysége" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 +msgid "&Edit" +msgstr "Sz&erkesztés" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:265 -msgid "Rotation" -msgstr "Elforgatás" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 +msgid "Output Size" +msgstr "Kimenet mérete" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:308 -msgid "Or&igin:" -msgstr "Kiindulóp&ont:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 +msgid "&Scale Graphics (%):" +msgstr "&Grafika mérete(%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:352 -msgid "&Edit" -msgstr "Sz&erkesztés" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 +msgid "Rotate Graphics" +msgstr "Grafika elforgatása" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:365 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:382 -msgid "File name of image" -msgstr "A felhasználandó képfájl neve" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 +msgid "A&ngle (Degrees):" +msgstr "S&zög (fokban):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:372 -msgid "Select an image file" -msgstr "Válasszon ki egy képfájlt" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 +msgid "Or&igin:" +msgstr "Kiindulóp&ont:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:398 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 msgid "&Clipping" msgstr "Vágá&s" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:598 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 +msgid "y:" +msgstr "y:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 +msgid "x:" +msgstr "x:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 msgid "E&xtra options" msgstr "E&xtra opciók" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:610 -msgid "Is this just one part of a figure float ?" -msgstr "Csak egy része az úsztatott ábrának?" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 +msgid "Additional LaTeX options" +msgstr "További LaTeX opciók" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:613 -msgid "Su&bfigure" -msgstr "Részá&bra" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 +msgid "LaTeX &options:" +msgstr "LaTeX &opciók:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:620 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Ne tömörítsd ki a képet LaTeX-be exportáláskor" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:623 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "&Ne tömörítsd ki exportáláskor" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:643 -msgid "Additional LaTeX options" -msgstr "További LaTeX opciók" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:633 -msgid "LaTeX &options:" -msgstr "LaTeX &opciók:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:650 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 msgid "Draft mode" msgstr "Vázlat mód" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:653 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "&Draft mode" msgstr "Vázlat &mód" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:711 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:727 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 +#, fuzzy +msgid "S&ubfigure" +msgstr "Részábra" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 msgid "The caption for the sub-figure" msgstr "A részábra címe" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:714 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:538 msgid "Ca&ption:" msgstr "Áb&racím:" +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 +#, fuzzy +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Megjelenítés LyX-ben" + +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 +msgid "Sca&le on Screen (%):" +msgstr "Méret a képernyõn (%):" + #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" msgstr "Mutasd meg a LaTeX elõnézetet" @@ -1359,11 +1343,11 @@ msgstr "T msgid "&Load" msgstr "Betö<és" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 msgid "Include" msgstr "Include" @@ -1380,7 +1364,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Képernyõ frissítése" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 msgid "&Update" msgstr "&Frissítés" @@ -1497,7 +1481,7 @@ msgstr "AMS egy msgid "&Functions" msgstr "&Függvények" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert root" msgstr "Általános gyökjel beszúrása" @@ -1517,21 +1501,33 @@ msgstr "K msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Megjelenítés módjának váltása" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Subscript" msgstr "Alsó index" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Superscript" msgstr "Felsõ index" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:136 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Insert matrix" msgstr "Mátrix beszúrása" #: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:443 msgid "Show delimiter and bracket dialog" -msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése ..." +msgstr "Határoló- és zárójelek megjelenítése..." + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Rendezés:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47 +msgid "&Description:" +msgstr "&Leírás:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Szimbólum:" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" @@ -1563,25 +1559,22 @@ msgstr "&Kisz #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:93 msgid "Framed in box" -msgstr "" +msgstr "Keretben megjelenõ szöveg" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:96 -#, fuzzy msgid "&Framed" -msgstr "Keresztnév" +msgstr "Kerete&s" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:103 -#, fuzzy msgid "Box with shaded background" -msgstr "megjegyzés háttere" +msgstr "Keretben árnyékolt háttérrel" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:106 -#, fuzzy msgid "&Shaded" -msgstr "Menté&s" +msgstr "Árnyé&kolt" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2426 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599 msgid "Single" msgstr "Egyszeres" @@ -1590,17 +1583,17 @@ msgid "1.5" msgstr "Másfélszeres" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 src/text.C:2432 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605 msgid "Double" msgstr "Kétszeres" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:52 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:709 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:712 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:731 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:779 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:132 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 msgid "Custom" msgstr "Egyéb" @@ -1633,29 +1626,13 @@ msgstr "Ez a sz msgid "&Longest label" msgstr "Leghosszabb cí&mke" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:36 -msgid "&roff command:" -msgstr "&roff parancs:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:54 -msgid "Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files" -msgstr "Az exportált ASCII/LaTeX/ SGML fájlok maximális sorhossza" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:82 -msgid "Output &line length:" -msgstr "&Kimeneti sor hossza:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefAsciiUi.ui:92 -msgid "External app for formating tables in plain text output" -msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez" - #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:44 msgid "&Colors" msgstr "S&zínek" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefColorsUi.ui:65 msgid "&Alter..." -msgstr "&Módosítása ..." +msgstr "&Módosítása..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:61 @@ -1681,21 +1658,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "Átala&kító:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -#, fuzzy -msgid "&To:" -msgstr "&Felsõ:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Mire:[[as in 'átalakítás format x-rõl, format y-ra']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "Á&talakítók" @@ -1712,7 +1678,7 @@ msgstr "Form msgid "&Copier:" msgstr "Más&oló:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:34 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:44 msgid "" "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style " "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX " @@ -1722,7 +1688,7 @@ msgstr "" "a LaTeX fájlokhoz posix-stílus helyett. Ez akkor jó, ha a Windowsra készült " "MikTeX-et használja, Cygwin-féle teTeX helyett." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:37 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefCygwinPathUi.ui:47 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files" msgstr "&Windows sítlusú elérési út LaTeX-hez" @@ -1784,23 +1750,23 @@ msgstr "Megjele&n #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:152 msgid "Tell whether this format can contain vector graphics." -msgstr "" +msgstr "Jelölje be, amennyiben ez egy vektorgrafikát tartalmazhat." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:155 -#, fuzzy msgid "Vector graphi&cs format" -msgstr "Kép fájl kiválasztása" +msgstr "Vektorgraf&ikus formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 msgid "" -"Tell whether this format is a document format. A document can not be " -"exported to or viewed in a non-document format." +"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " +"to or viewed in a non-document format." msgstr "" +"Jelölje be, ha ez egy dokumentum-formátum. Egy dokumentumot nem lehet " +"exportálni vagy megnézni, egy nem dokumentum formátumba(n)." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:168 -#, fuzzy msgid "&Document format" -msgstr "Dokumentum formátumhiba" +msgstr "&Dokumentum formátum" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:175 msgid "&File formats" @@ -1823,25 +1789,25 @@ msgstr "&N msgid "Your E-mail address" msgstr "Az ön E-mail címe" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:50 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:104 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:58 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:101 msgid "Bro&wse..." -msgstr "Talló&zás ..." +msgstr "Talló&zás..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:71 msgid "S&econd:" msgstr "&Második:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:84 msgid "&First:" msgstr "&Elsõ:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:80 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:97 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefSpellcheckerUi.ui:82 msgid "Br&owse..." -msgstr "Ta&llózás ..." +msgstr "Ta&llózás..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefKeyboardUi.ui:107 msgid "Use &keyboard map" msgstr "&Billentyûkiosztás használata" @@ -1903,37 +1869,37 @@ msgid "Te&X encoding:" msgstr "Te&X kódolás:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 msgid "US letter" msgstr "US letter" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 msgid "US legal" msgstr "US legal" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 msgid "US executive" msgstr "US executive" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:222 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -1983,7 +1949,7 @@ msgstr "Ly&XServer cs #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:123 msgid "Browse..." -msgstr "Tallózás ..." +msgstr "Tallózás..." #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPathsUi.ui:87 msgid "&PATH prefix:" @@ -2005,6 +1971,25 @@ msgstr "&Munkak msgid "&Document templates:" msgstr "&Dokumentumsablonok helye:" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:36 +msgid "&roff command:" +msgstr "&roff parancs:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:54 +msgid "" +"Max. line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, " +"paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, " +"paragraphs are separated by a blank line." +msgstr "" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:82 +msgid "Output &line length:" +msgstr "&Kimeneti sor hossza:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefPlaintextUi.ui:92 +msgid "External app for formating tables in plain text output" +msgstr "Táblázatok formázásához használt külsõ program ASCII kimenethez" + #: src/frontends/qt4/ui/QPrefPrinterUi.ui:47 msgid "Name of the default printer" msgstr "Az alapértelmezett nyomtató neve" @@ -2189,87 +2174,84 @@ msgstr " msgid "Use input encod&ing" msgstr "Beviteli &kódolás használata" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:36 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:33 msgid "Scrolling" -msgstr "" +msgstr "Görgetés" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:51 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:48 msgid "Cursor follows &scrollbar" msgstr "A &kurzor követi a görgetõsávot" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:71 msgid "B&rowse..." -msgstr "Ta&llózás ..." +msgstr "Ta&llózás..." -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:78 msgid "&User interface file:" msgstr "&Felhasználóifelület-fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:91 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:88 msgid "&Bind file:" msgstr "&Billentyûzetkiosztás-fájl:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:122 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:119 msgid "Session" -msgstr "Verzió" +msgstr "Menet" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" -msgstr "" +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:131 +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" +msgstr "Ablakméret mentése/visszaállítása vagy használjon egy rögzítettet" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:154 msgid "Load opened files from last session" -msgstr "" +msgstr "Az elõzõ munkamenet fájljainak betöltése" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:164 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:161 msgid "Restore cursor positions" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "kurzor pozíció visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:171 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed" -msgstr "" +msgstr "Fájl, bezáráskori kurzor pozíciójának visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:177 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:174 msgid "Save/restore window position" -msgstr "Aktuális sorpozíció" +msgstr "Ablak pozíció mentése/visszaállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:208 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228 msgid "Width" msgstr "Szélesség" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219 msgid "Height" msgstr "Magasság" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:275 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:278 msgid "Documents" msgstr "Dokumentumok" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:287 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:290 msgid "B&ackup documents " msgstr "Biztonsági &mentés" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:321 msgid " every" msgstr " minden" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:338 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:341 msgid "minutes" msgstr "percben" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:355 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:358 msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Utoljára használt fájlok száma:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:676 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:726 msgid "&Save" msgstr "Menté&s" @@ -2283,7 +2265,7 @@ msgstr "Els #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:69 msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]" -msgstr "U&tolsó:" +msgstr "Uto&lsó:[[as in 'Nyomtatás x oldaltól, y oldalig']]" #: src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:82 msgid "Page number to print to" @@ -2423,7 +2405,7 @@ msgstr "Csak eg #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:173 msgid "Find &Next" -msgstr "&Következõ ..." +msgstr "&Következõ..." #: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:186 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:51 @@ -2591,164 +2573,160 @@ msgstr "St #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:313 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)" -msgstr "" +msgstr "Használjon formális keret stílust (nincs függõleges keret)" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:316 -#, fuzzy msgid "Fo&rmal" -msgstr "Normál" +msgstr "Formá&lis" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:323 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 msgid "Use default (grid-like) border style" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett keret stílust használjon (rácsos forma)." -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:326 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:329 msgid "De&fault" -msgstr "Alapérték" +msgstr "&Alapérték" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:349 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:352 msgid "Set Borders" msgstr "Szegélyek beállítása" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:657 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:660 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)" msgstr "Az aktuális cell(ák) szegélyének megjelenítésének választása" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:670 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:673 msgid "Additional Space" -msgstr "További függõleges kitöltés." +msgstr "További üres hely" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:682 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:685 msgid "T&op of row:" -msgstr "" +msgstr "&Sor teteje:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:742 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:745 msgid "Botto&m of row:" -msgstr "O&ldal alja" +msgstr "S&or alja:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:755 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:758 msgid "Bet&ween rows:" -msgstr "" +msgstr "Sorok &között:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:793 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:796 msgid "&Longtable" msgstr "N&agy táblázat" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:821 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 msgid "Set a page break on the current row" msgstr "Oldaltörés az aktuális sorban" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:824 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:827 msgid "Page &break on current row" msgstr "&Laptörés az aktuális sorban" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:834 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:837 msgid "Settings" msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:846 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:849 msgid "Status" msgstr "Státusz" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:853 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:856 msgid "Header:" msgstr "Fejléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:860 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:863 msgid "Footer:" msgstr "Lábléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:867 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:870 msgid "First header:" msgstr "Elsõ fejléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:874 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:877 msgid "Last footer:" msgstr "Utolsó lábléc:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:881 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:884 msgid "Contents" msgstr "Tartalom" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:888 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:891 msgid "Border above" msgstr "Szegély fent" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:895 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:898 msgid "Border below" msgstr "Szegély lent" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:902 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page" msgstr "" "Ezt az oszlopot ismételje fejlécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " "elsõn)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:905 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:918 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:908 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:921 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:931 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:941 msgid "on" msgstr "be" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:912 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:915 msgid "This row is the header of the first page" msgstr "Ez a sor a fejléc az elsõ oldalon" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:925 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:928 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page" msgstr "" "Ezt az oszlopot ismételje láblécként minden egyes oldalon (kivéve persze az " "elsõn)" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:935 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:938 msgid "This row is the footer of the last page" msgstr "Ez a sor a lábléc az elsõ oldalon" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:948 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:955 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:962 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:969 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:976 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:983 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:990 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:997 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:951 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:958 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:965 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:972 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:979 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:986 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:993 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1000 msgid "double" msgstr "kétszeres" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1004 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 msgid "Don't output the last footer" msgstr "Ne jelenjen meg az utolsó lábléc a kimenetben" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1007 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1010 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1020 msgid "is empty" msgstr "üres" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1014 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1017 msgid "Don't output the first header" msgstr "Ne jelenjen meg az elsõ fejléc a kimenetben" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1027 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 msgid "Select for tables that span multiple pages" msgstr "Válassza több oldalas táblázatokhoz" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1030 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1033 msgid "&Use long table" msgstr "&Nagy táblázat használata" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1049 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1052 msgid "Current cell:" msgstr "Aktuális cella:" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1073 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1076 msgid "Current row position" msgstr "Aktuális sorpozíció" -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1097 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:1100 msgid "Current column position" msgstr "Aktuális oszloppozíció" @@ -2803,7 +2781,7 @@ msgstr "M&utasd a hely msgid "Index entry" msgstr "Tárgyszó" -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:45 src/frontends/qt4/Dialogs.C:221 msgid "&Keyword:" msgstr "&Kulcsszó:" @@ -2824,16 +2802,15 @@ msgstr "Kijel msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Bejegyzés cseréje a kijelölttel" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53 msgid "<- &Promote" -msgstr "&Védett:" +msgstr "<- F&eljebb léptet" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60 msgid "&Demote ->" -msgstr "" +msgstr "&Visszaléptet ->" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136 msgid "&Type:" msgstr "&Típus:" @@ -2888,17 +2865,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Alap kihagyás" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106 msgid "SmallSkip" msgstr "Kis kihagyás" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107 msgid "MedSkip" msgstr "Közepes kihagyás" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:121 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108 msgid "BigSkip" msgstr "Nagy kihagyás" @@ -2906,22 +2883,13 @@ msgstr "Nagy kihagy msgid "VFill" msgstr "Függõleges kitöltés" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31 -msgid "" -"

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 msgid "Display complete source" -msgstr "" +msgstr "A teljes forrást mutassa" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 msgid "Automatic update" -msgstr "" +msgstr "Automatikus frissítés" #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:53 msgid "Default (outer)" @@ -2988,8 +2956,9 @@ msgstr "&K #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 +#: src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Standard" msgstr "Normál szöveg" @@ -3004,11 +2973,11 @@ msgstr "T #: lib/layouts/siamltex.layout:252 lib/layouts/amsdefs.inc:28 #: lib/layouts/svjour.inc:436 msgid "Proof" -msgstr "Demonstráció" +msgstr "Bizonyítás" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/heb-article.layout:110 msgid "Proof:" -msgstr "Demonstráció:" +msgstr "Bizonyítás:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:71 lib/layouts/amsart-plain.layout:26 #: lib/layouts/amsart-seq.layout:137 lib/layouts/beamer.layout:1024 @@ -3133,7 +3102,7 @@ msgstr "Defin #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314 msgid "Example" msgstr "Példa" @@ -3238,7 +3207,7 @@ msgstr "Eset #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102 @@ -3259,7 +3228,7 @@ msgstr "Szakasz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114 @@ -3278,7 +3247,7 @@ msgstr "Alszakasz" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 @@ -3327,7 +3296,7 @@ msgstr "Alalszakasz*" #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 @@ -3345,7 +3314,7 @@ msgstr "Kivonat---" #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 @@ -3373,7 +3342,7 @@ msgstr "T #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 msgid "Bibliography" msgstr "Irodalomjegyzék" @@ -3381,7 +3350,7 @@ msgstr "Irodalomjegyz #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:458 +#: src/rowpainter.C:507 msgid "Appendix" msgstr "Függelék" @@ -3440,7 +3409,7 @@ msgstr "Sz #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 msgid "Description" msgstr "Leírás" @@ -3448,7 +3417,7 @@ msgstr "Le #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "List" msgstr "Lista" @@ -3508,7 +3477,7 @@ msgstr "Szerz #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" @@ -3535,7 +3504,7 @@ msgstr "Lev #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:297 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Date" msgstr "Dátum" @@ -3550,11 +3519,11 @@ msgstr "K #: lib/layouts/aa.layout:155 lib/layouts/aapaper.inc:74 msgid "Offprint Requests to:" -msgstr "" +msgstr "Offprint kérelem ide:" #: lib/layouts/aa.layout:178 msgid "Correspondence to:" -msgstr "" +msgstr "Levelezés vele:" #: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/egs.layout:526 #: lib/layouts/svjour.inc:308 @@ -3562,7 +3531,7 @@ msgid "Acknowledgements." msgstr "Köszönetnyilvánítások." #: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/layouts/egs.layout:637 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:302 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:286 msgid "LaTeX" msgstr "LaTeX" @@ -3574,7 +3543,7 @@ msgid "Email" msgstr "E-mail" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Szótár" @@ -4001,7 +3970,7 @@ msgstr "CopNum" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Köszönetnyilvánítások:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Köszönetnyilvánítások" @@ -4033,7 +4002,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:455 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4059,167 +4028,147 @@ msgstr "MM" #: lib/layouts/beamer.layout:100 msgid "BeginFrame" -msgstr "" +msgstr "Frame kezdés" #: lib/layouts/beamer.layout:115 msgid "Frame " -msgstr "" +msgstr "Frame " #: lib/layouts/beamer.layout:141 msgid "BeginPlainFrame" -msgstr "" +msgstr "Síma keret kezdés" #: lib/layouts/beamer.layout:156 msgid "Frame (no head/foot/sidebars) " -msgstr "" +msgstr "Keret (nincs fej/láb/oldal szöveg)" #: lib/layouts/beamer.layout:179 -#, fuzzy msgid "EndFrame" -msgstr "Küldõ neve:" +msgstr "Záró-Frame" #: lib/layouts/beamer.layout:193 msgid "________________________________ " -msgstr "" +msgstr "________________________________ " #: lib/layouts/beamer.layout:207 -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Beillesztés" +msgstr "Pause" #: lib/layouts/beamer.layout:222 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" -msgstr "" +msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _" #: lib/layouts/beamer.layout:280 -#, fuzzy msgid "Section \\arabic{section}" -msgstr "@Section@\\arabic{subsection}." +msgstr "\\arabic{section}. szakasz" #: lib/layouts/beamer.layout:292 lib/layouts/numarticle.inc:17 msgid "\\Alph{section}" msgstr "\\Alph{section}." #: lib/layouts/beamer.layout:321 -#, fuzzy msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "@Subsection@\\arabic{subsubsection}." +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection} alszakasz" #: lib/layouts/beamer.layout:334 -#, fuzzy msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" -msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}." +msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}" #: lib/layouts/beamer.layout:347 -#, fuzzy msgid "AgainFrame" -msgstr "cím kerete" +msgstr "Frame folytatása" #: lib/layouts/beamer.layout:362 msgid "Again frame with label " -msgstr "" +msgstr "Frame folytatása címkével" #: lib/layouts/beamer.layout:386 -#, fuzzy msgid "AlertBlock" -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "Figyelem blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:396 msgid "block with alerted text " -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetõ szövegblokk" #: lib/layouts/beamer.layout:474 -#, fuzzy msgid "block " -msgstr "Sorkizárt" +msgstr "blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:520 -#, fuzzy msgid "Corollary. " msgstr "Következmény." #: lib/layouts/beamer.layout:537 -#, fuzzy msgid "Column" -msgstr "Hasábok" +msgstr "Oszlop" #: lib/layouts/beamer.layout:548 msgid "start column of width: " -msgstr "" +msgstr "Hasábkezdés, hosszmegadással:" #: lib/layouts/beamer.layout:560 msgid "Columns" msgstr "Hasábok" #: lib/layouts/beamer.layout:572 -#, fuzzy msgid "columns " -msgstr "Hasábok" +msgstr "hasábok" #: lib/layouts/beamer.layout:589 msgid "ColumnsCenterAligned" -msgstr "" +msgstr "Hasábok középre igazítva" #: lib/layouts/beamer.layout:600 msgid "columns (center aligned) " -msgstr "" +msgstr "hasábok (középre igazítva)" #: lib/layouts/beamer.layout:619 msgid "ColumnsTopAligned" -msgstr "" +msgstr "Hasábok felülre igazítva" #: lib/layouts/beamer.layout:630 msgid "columns (top aligned) " -msgstr "" +msgstr "hasábok (felülre igazítva)" #: lib/layouts/beamer.layout:676 -#, fuzzy msgid "Definition. " msgstr "Definíció." #: lib/layouts/beamer.layout:679 -#, fuzzy msgid "Definitions" -msgstr "Definíció" +msgstr "Definíciók" #: lib/layouts/beamer.layout:682 -#, fuzzy msgid "Definitions. " -msgstr "Definíció." +msgstr "Definíciók." #: lib/layouts/beamer.layout:688 -#, fuzzy msgid "Example. " msgstr "Példa." #: lib/layouts/beamer.layout:696 -#, fuzzy msgid "Examples" -msgstr "Példa" +msgstr "Példák" #: lib/layouts/beamer.layout:699 -#, fuzzy msgid "Examples. " -msgstr "Példa." +msgstr "Példák." #: lib/layouts/beamer.layout:702 -#, fuzzy msgid "ExampleBlock" -msgstr "Példa" +msgstr "Példa-blokk" #: lib/layouts/beamer.layout:712 msgid "block showing an example " -msgstr "" +msgstr "Példa szövegblokk" #: lib/layouts/beamer.layout:734 -#, fuzzy msgid "Fact. " msgstr "Tény." #: lib/layouts/beamer.layout:737 -#, fuzzy msgid "FrameSubtitle" -msgstr "Felirat" +msgstr "Frame alcím" #: lib/layouts/beamer.layout:760 lib/layouts/cl2emult.layout:68 #: lib/layouts/llncs.layout:213 lib/layouts/svjour.inc:211 @@ -4232,83 +4181,71 @@ msgid "LyX-Code" msgstr "LyX-kód" #: lib/layouts/beamer.layout:819 -#, fuzzy msgid "NoteItem" -msgstr "Új elem" +msgstr "Megjegyzés elem" #: lib/layouts/beamer.layout:830 -#, fuzzy msgid "note: " -msgstr "megjegyzés" +msgstr "megjegyzés:" #: lib/layouts/beamer.layout:842 -#, fuzzy msgid "Only" -msgstr "Be" +msgstr "Csak" #: lib/layouts/beamer.layout:851 msgid "only on slides " -msgstr "" +msgstr "Csak a köv fólián: " #: lib/layouts/beamer.layout:866 -#, fuzzy msgid "Overprint" -msgstr "Offprint" +msgstr "Felülnyomás" #: lib/layouts/beamer.layout:876 -#, fuzzy msgid "overprint " -msgstr "Átalakítók" +msgstr "felülnyomás" #: lib/layouts/beamer.layout:892 -#, fuzzy msgid "OverlayArea" -msgstr "Átfedés" +msgstr "Átfedési terület" #: lib/layouts/beamer.layout:902 -#, fuzzy msgid "overlayarea " -msgstr "Átfedés" +msgstr "átfedési terület" #: lib/layouts/beamer.layout:932 -#, fuzzy msgid "Part " msgstr "Rész" #: lib/layouts/beamer.layout:949 -#, fuzzy msgid "Proof. " -msgstr "Demonstráció" +msgstr "Bizonyítás " #: lib/layouts/beamer.layout:953 -#, fuzzy msgid "Separator" -msgstr "Elkülönítés" +msgstr "Elválasztó" #: lib/layouts/beamer.layout:966 msgid "___" -msgstr "" +msgstr "___" #: lib/layouts/beamer.layout:1001 -#, fuzzy msgid "TitleGraphic" -msgstr "Grafika" +msgstr "Cím grafika" #: lib/layouts/beamer.layout:1027 -#, fuzzy msgid "Theorem. " msgstr "Tétel." #: lib/layouts/beamer.layout:1055 -#, fuzzy msgid "Uncover" -msgstr "&Helyreállítás" +msgstr "Felfed" #: lib/layouts/beamer.layout:1064 msgid "uncovered on slides " -msgstr "" +msgstr "Felfedés fólián " #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Table" msgstr "Táblázat" @@ -4354,7 +4291,7 @@ msgstr "SZ #: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:118 msgid "AT RISE:" -msgstr "" +msgstr "EMELKEDÉS(?):" #: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:150 msgid "Speaker" @@ -4613,7 +4550,7 @@ msgstr "Albekezd #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:11 msgid "Quotation" -msgstr "Idézés(hosszú)" +msgstr "Idézet (hosszú)" #: lib/layouts/egs.layout:111 lib/layouts/manpage.layout:29 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:29 @@ -4630,7 +4567,7 @@ msgstr "Vers" #: lib/layouts/egs.layout:268 msgid "LaTeX Title" -msgstr "LaTeX fõcím" +msgstr "LaTeX cím" #: lib/layouts/egs.layout:303 msgid "Author:" @@ -4638,7 +4575,7 @@ msgstr "Szerz #: lib/layouts/egs.layout:312 msgid "Affil" -msgstr "Eggyesít" +msgstr "Kapcsolat" #: lib/layouts/egs.layout:326 msgid "Affilation:" @@ -4690,7 +4627,7 @@ msgstr "Eltol #: lib/layouts/egs.layout:466 msgid "reprint_reqs_to:" -msgstr "" +msgstr "Újranyomási igények ide:" #: lib/layouts/egs.layout:505 lib/layouts/kluwer.layout:271 #: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/siamltex.layout:156 @@ -4705,12 +4642,12 @@ msgstr "Szerz #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 msgid "Address:" msgstr "Cím:" -#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Szerzõ e-mail" @@ -4718,16 +4655,16 @@ msgstr "Szerz msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "Szerzõ URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "Köszönet" @@ -4738,7 +4675,7 @@ msgstr "\\arabic{theorem}. t #: lib/layouts/elsart.layout:307 msgid "PROOF." -msgstr "PROOF." +msgstr "BIZONYÍTÁS" #: lib/layouts/elsart.layout:321 msgid "Lemma \\arabic{theorem}" @@ -4802,7 +4739,7 @@ msgstr "\\arabic{theorem}. k #: lib/layouts/entcs.layout:72 msgid "FrontMatter" -msgstr "" +msgstr "Fõtéma" #: lib/layouts/entcs.layout:98 msgid "Keyword" @@ -4910,7 +4847,7 @@ msgstr "Defin #: lib/layouts/siamltex.layout:255 lib/layouts/amsdefs.inc:43 #: lib/layouts/svjour.inc:439 msgid "Proof." -msgstr "" +msgstr "Bizonyítás" #: lib/layouts/foils.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:267 #: lib/layouts/amsmaths.inc:91 @@ -5176,27 +5113,27 @@ msgstr "Visszak #: lib/layouts/g-brief-en.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:715 msgid "MyRef" -msgstr "" +msgstr "Küldõ hivatkozása" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:725 msgid "MyRef:" -msgstr "" +msgstr "Küldõ hivatkozása:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:735 msgid "YourRef" -msgstr "" +msgstr "Címzett hivatkozása" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:746 msgid "YourRef:" -msgstr "" +msgstr "Címzett hivatkozása:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:757 msgid "YourMail" -msgstr "" +msgstr "Címzett levele" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:767 msgid "YourMail:" -msgstr "" +msgstr "Címzett levele:" #: lib/layouts/g-brief-en.layout:116 msgid "Phone" @@ -5531,23 +5468,23 @@ msgstr " #: lib/layouts/hollywood.layout:56 msgid "More" -msgstr "" +msgstr "Dialógus felosztás" #: lib/layouts/hollywood.layout:68 msgid "(MORE)" -msgstr "" +msgstr "(dialógus felosztás)" #: lib/layouts/hollywood.layout:81 lib/layouts/hollywood.layout:93 msgid "FADE IN:" -msgstr "" +msgstr "ELÕTÜNÉS:" #: lib/layouts/hollywood.layout:102 lib/layouts/hollywood.layout:113 msgid "INT." -msgstr "Belsõ" +msgstr "Belsõ színhely" #: lib/layouts/hollywood.layout:117 lib/layouts/hollywood.layout:128 msgid "EXT." -msgstr "Külsõ" +msgstr "Külsõ színhely" #: lib/layouts/hollywood.layout:193 msgid "Continuing" @@ -5563,19 +5500,19 @@ msgstr " #: lib/layouts/hollywood.layout:245 lib/layouts/hollywood.layout:257 msgid "TITLE OVER:" -msgstr "" +msgstr "CÍM UTÁN:" #: lib/layouts/hollywood.layout:261 msgid "INTERCUT" -msgstr "" +msgstr "Közbeiktatott jelenet" #: lib/layouts/hollywood.layout:273 msgid "INTERCUT WITH:" -msgstr "" +msgstr "KÖZBEIKTATOTT JELENET:" #: lib/layouts/hollywood.layout:277 lib/layouts/hollywood.layout:289 msgid "FADE OUT" -msgstr "" +msgstr "ELTÜNÉS:" #: lib/layouts/hollywood.layout:294 msgid "General" @@ -5587,7 +5524,7 @@ msgstr "Helysz #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Kulcsszavak:" @@ -5606,11 +5543,11 @@ msgstr "\\arabic{step}. l #: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:287 msgid "Prop" -msgstr "" +msgstr "Prop" #: lib/layouts/ijmpc.layout:284 msgid "Prop \\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Prop \\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:298 #: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457 @@ -5671,7 +5608,7 @@ msgstr "@Section@.\\arabic{proposition}. javaslat" #: lib/layouts/ijmpd.layout:291 msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}." -msgstr "" +msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}." #: lib/layouts/ijmpd.layout:302 msgid "Question @Section@.\\arabic{question}." @@ -5686,36 +5623,32 @@ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}." msgstr "@Section@.\\arabic{conjecture}. feltevés" #: lib/layouts/isprs.layout:38 -#, fuzzy msgid "ABSTRACT:" -msgstr "KIVONAT" +msgstr "KIVONAT:" #: lib/layouts/isprs.layout:66 msgid "KEY WORDS:" -msgstr "" +msgstr "KULCSSZAVAK:" #: lib/layouts/isprs.layout:135 -#, fuzzy msgid "Commission" -msgstr "Feltétel" +msgstr "Commission" #: lib/layouts/isprs.layout:225 -#, fuzzy msgid "Caption." -msgstr "Felirat" +msgstr "Felirat." #: lib/layouts/isprs.layout:248 -#, fuzzy msgid "ACKNOWLEDGEMENTS" msgstr "KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁSOK" #: lib/layouts/kluwer.layout:194 msgid "AddressForOffprints" -msgstr "" +msgstr "Cím offprint-hez" #: lib/layouts/kluwer.layout:203 msgid "Address for Offprints:" -msgstr "" +msgstr "Cím offprint-hez:" #: lib/layouts/kluwer.layout:213 msgid "RunningTitle" @@ -5759,11 +5692,11 @@ msgstr "Tartalomjegyz #: lib/layouts/llncs.layout:197 lib/layouts/svjour.inc:203 msgid "Author Running" -msgstr "" +msgstr "Szerzõ a fejlécben" #: lib/layouts/llncs.layout:201 lib/layouts/svjour.inc:207 msgid "Author Running:" -msgstr "" +msgstr "Szerzõ a fejlécben:" #: lib/layouts/llncs.layout:205 msgid "TOC Author" @@ -5835,7 +5768,7 @@ msgstr "Fejezetpontos(?)" #: lib/layouts/memoir.layout:97 msgid "Epigraph" -msgstr "" +msgstr "Mottó" #: lib/layouts/memoir.layout:109 msgid "Poemtitle" @@ -5859,25 +5792,30 @@ msgstr "Int #: lib/layouts/revtex4.layout:94 msgid "Preprint" -msgstr "" +msgstr "Elõnyomat" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Kapcsolat" -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Thanks:" msgstr "Köszönet:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "Elektronikus cím:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" msgstr "köszönetnyilvánítások" -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "PACS szám:" @@ -5946,7 +5884,7 @@ msgstr "Visszak #: lib/layouts/scrlettr.layout:180 lib/layouts/scrlttr2.layout:256 msgid "Specialmail" -msgstr "" +msgstr "Speciális levél" #: lib/layouts/scrlettr.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:260 msgid "Specialmail:" @@ -5977,27 +5915,27 @@ msgstr "T #: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:288 msgid "Yourref" -msgstr "" +msgstr "Címzett hivatkozása" #: lib/layouts/scrlettr.layout:211 lib/layouts/scrlttr2.layout:292 msgid "Your ref.:" -msgstr "" +msgstr "Címzett hivatkozása:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:304 msgid "Yourmail" -msgstr "" +msgstr "Címzett levele" #: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:308 msgid "Your letter of:" -msgstr "" +msgstr "Címzett levele:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:312 msgid "Myref" -msgstr "" +msgstr "Küldõ hivatkozása" #: lib/layouts/scrlettr.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:316 msgid "Our ref.:" -msgstr "" +msgstr "Küldõ hivatkozása:" #: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:320 msgid "Customer" @@ -6057,7 +5995,7 @@ msgstr "E-mail" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:204 msgid "Sender E-Mail:" -msgstr "küldõ E-mail:" +msgstr "Küldõ E-mail:" #: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 msgid "Sender URL:" @@ -6097,7 +6035,7 @@ msgstr "F #: lib/layouts/seminar.layout:77 msgid "SlideHeading" -msgstr "Fólia fõcím" +msgstr "Fólia cím" #: lib/layouts/seminar.layout:83 msgid "SlideSubHeading" @@ -6105,27 +6043,27 @@ msgstr "F #: lib/layouts/seminar.layout:89 msgid "ListOfSlides" -msgstr "Fólialista" +msgstr "Fóliák listája" #: lib/layouts/seminar.layout:95 msgid "List Of Slides" -msgstr "Fólialista" +msgstr "Fóliák listája" #: lib/layouts/seminar.layout:99 msgid "SlideContents" -msgstr "Fólia tartalma" +msgstr "Fólialista" #: lib/layouts/seminar.layout:105 msgid "Slidecontents" -msgstr "Fólia tartalma" +msgstr "Fólialista" #: lib/layouts/seminar.layout:109 msgid "ProgressContents" -msgstr "" +msgstr "Fólialista-" #: lib/layouts/seminar.layout:115 msgid "Progress Contents" -msgstr "Menetrend" +msgstr "Fólialista-" #: lib/layouts/siamltex.layout:52 msgid "\tEnd." @@ -6146,7 +6084,7 @@ msgstr "AMS" #: lib/layouts/siamltex.layout:179 msgid "AMS subject classifications." -msgstr "" +msgstr "AMS tárgy osztályozás:" #: lib/layouts/slides.layout:104 msgid "New Slide:" @@ -6234,27 +6172,27 @@ msgstr "AGU-foly #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 msgid "Citation-number" -msgstr "Idézet szám" +msgstr "Idézet száma" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59 msgid "Citation-number:" -msgstr "Idézet szám:" +msgstr "Idézet száma:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65 msgid "AGU-volume" -msgstr "" +msgstr "AGU-kötet" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68 msgid "AGU-volume:" -msgstr "" +msgstr "AGU-kötet:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73 msgid "AGU-issue" -msgstr "" +msgstr "AGU-példány" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76 msgid "AGU-issue:" -msgstr "" +msgstr "AGU-példány:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 msgid "Copyright:" @@ -6266,7 +6204,7 @@ msgstr "T #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93 msgid "Index-terms..." -msgstr "Tárgyszó-elemek ..." +msgstr "Tárgyszó-elemek..." #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102 msgid "Index-term" @@ -6278,11 +6216,11 @@ msgstr "T #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111 msgid "Cross-term" -msgstr "Kereszt kifejezés" +msgstr "Keresztkifejezés" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115 msgid "Cross-term:" -msgstr "Kereszt kifejezés:" +msgstr "Keresztkifejezés:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:136 msgid "Supplementary" @@ -6302,19 +6240,19 @@ msgstr "Kieg #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158 msgid "Cite-other" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás másra" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162 msgid "Cite-other:" -msgstr "" +msgstr "Hivatkozás másra:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:115 msgid "Revised" -msgstr "Javított" +msgstr "Felülvizsgált" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:119 msgid "Revised:" -msgstr "Javított:" +msgstr "Felülvizsgált:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:222 msgid "Ident-line" @@ -6326,17 +6264,17 @@ msgstr "Beh #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:230 msgid "Runhead" -msgstr "" +msgstr "Futófej" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:233 msgid "Runhead:" -msgstr "" +msgstr "Futófej:" #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241 msgid "Published-online:" msgstr "Online kiadás:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44 msgid "Citation" msgstr "Idézet" @@ -6418,7 +6356,7 @@ msgstr "Szerz #: lib/layouts/aguplus.inc:160 msgid "SlugComment" -msgstr "" +msgstr "Köztes megjegyzés" #: lib/layouts/aguplus.inc:164 msgid "Slug Comment:" @@ -6426,11 +6364,11 @@ msgstr "K #: lib/layouts/aguplus.inc:180 msgid "Plate" -msgstr "" +msgstr "Plate" #: lib/layouts/aguplus.inc:190 msgid "Planotable" -msgstr "" +msgstr "Planotable" #: lib/layouts/aguplus.inc:201 msgid "Table Caption" @@ -6658,7 +6596,7 @@ msgstr "Csal #: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 msgid "Scrap" -msgstr "" +msgstr "Töredék" #: lib/layouts/numarticle.inc:8 msgid "Part \\Roman{part}" @@ -6762,15 +6700,15 @@ msgstr "C #: lib/layouts/scrclass.inc:197 msgid "Uppertitleback" -msgstr "" +msgstr "Címoldal háta felül" #: lib/layouts/scrclass.inc:203 msgid "Lowertitleback" -msgstr "" +msgstr "Címoldal háta alul" #: lib/layouts/scrclass.inc:209 msgid "Extratitle" -msgstr "" +msgstr "Extra címoldal" #: lib/layouts/scrclass.inc:231 msgid "Captionabove" @@ -6782,7 +6720,7 @@ msgstr "Felirat alatta" #: lib/layouts/scrclass.inc:243 msgid "Dictum" -msgstr "" +msgstr "Szólás" #: lib/layouts/stdfloats.inc:39 msgid "List of Algorithms" @@ -6798,15 +6736,15 @@ msgstr "#*" #: lib/layouts/svjour.inc:97 msgid "Headnote" -msgstr "" +msgstr "Üzenet a szerkesztõnek" #: lib/layouts/svjour.inc:112 msgid "Headnote (optional):" -msgstr "" +msgstr "Üzenet a szerkesztõnek (opcionális):" #: lib/layouts/svjour.inc:240 msgid "Corr Author:" -msgstr "" +msgstr "Levelezés szerzõvel:" #: lib/layouts/svjour.inc:244 msgid "Offprints" @@ -7024,15 +6962,15 @@ msgstr "Ukr msgid "Welsh" msgstr "Walesi" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" msgstr "Fájl|F" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" msgstr "Szerkesztés|e" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" msgstr "Beszúrás|B" @@ -7040,11 +6978,11 @@ msgstr "Besz msgid "Layout|L" msgstr "Formátum|r" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" msgstr "Nézet|z" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Navigáció|N" @@ -7052,91 +6990,91 @@ msgstr "Navig msgid "Documents|D" msgstr "Dokumentumok|D" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" msgstr "Segítség|S" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" msgstr "Új|j" #: lib/ui/classic.ui:48 msgid "New from Template...|T" -msgstr "Új, sablon alapján ...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" -msgstr "Megnyitás ...|n" +msgstr "Megnyitás...|n" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" msgstr "Bezárás|z" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" msgstr "Mentés|e" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" -msgstr "Mentés másként ...|t" +msgstr "Mentés másként...|t" -#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Revert|R" msgstr "Visszatér|r" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Version Control|V" msgstr "Verziókövetés|V" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Import|I" msgstr "Importálás|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Export|E" msgstr "Exportálás|x" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Print...|P" -msgstr "Nyomtatás ...|o" +msgstr "Nyomtatás...|o" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Fax...|F" -msgstr "Fax ...|F" +msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Exit|x" msgstr "Kilépés|K" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Register...|R" -msgstr "Regisztrálás ...|R" +msgstr "Regisztrálás...|R" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Check In Changes...|I" -msgstr "Változások bejegyzése ...|V" +msgstr "Változások bejegyzése...|V" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Szerkesztésre kihoz|o" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Visszatérés az elõzõ verzióhoz|l" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Utolsó módosítások bevitelének törlése|U" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Show History|H" msgstr "Elõzmények|E" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Custom...|C" -msgstr "Egyéb ...|E" +msgstr "Egyéb...|E" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Undo|U" msgstr "Visszavonás|n" @@ -7160,31 +7098,31 @@ msgstr "Beilleszt msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Beillesztés vágólapról|v" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93 msgid "Find & Replace...|F" -msgstr "Keresés és csere ...|c" +msgstr "Keresés és csere...|c" #: lib/ui/classic.ui:100 msgid "Tabular|T" msgstr "Táblázat|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Math|M" msgstr "Képlet|p" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:445 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Spellchecker...|S" -msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ ...|H" +msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ...|H" #: lib/ui/classic.ui:105 msgid "Thesaurus..." -msgstr "Szinonímák ..." +msgstr "Szinonímák..." -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Count Words|W" msgstr "Szavak megszámolása|S" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:448 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Check TeX|h" msgstr "TeX ellenõrzés|n" @@ -7192,23 +7130,23 @@ msgstr "TeX ellen msgid "Change Tracking|g" msgstr "Változások követése|k" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:455 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Preferences...|P" -msgstr "Beállítások ...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:454 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Újrakonfigurálás|r" -#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130 +#: lib/ui/classic.ui:115 msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Kijelölés sorokként|s" -#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131 +#: lib/ui/classic.ui:116 msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Cellaegyesítés|C" @@ -7232,7 +7170,7 @@ msgstr "Jobb oldali vonal|b" msgid "Alignment|i" msgstr "Igazítás|a" -#: lib/ui/classic.ui:129 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Add Row|A" msgstr "Sor hozzáadása|a" @@ -7240,15 +7178,15 @@ msgstr "Sor hozz msgid "Delete Row|w" msgstr "Sor törlése|o" -#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 lib/ui/stdmenus.ui:170 +#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172 msgid "Copy Row" msgstr "Sor másolása" -#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 lib/ui/stdmenus.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173 msgid "Swap Rows" msgstr "Sorok cseréje" -#: lib/ui/classic.ui:134 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Add Column|u" msgstr "Oszlop hozzáadása|h" @@ -7256,55 +7194,55 @@ msgstr "Oszlop hozz msgid "Delete Column|D" msgstr "Oszlop törlése|p" -#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 lib/ui/stdmenus.ui:175 +#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177 msgid "Copy Column" msgstr "Oszlop másolása" -#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 lib/ui/stdmenus.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178 msgid "Swap Columns" msgstr "Oszlopok cseréje" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Left|L" msgstr "Balra|B" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Center|C" msgstr "Középre|K" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Right|R" msgstr "Jobbra|J" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Top|T" msgstr "Fent|F" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Middle|M" msgstr "Középen|n" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Bottom|B" msgstr "Lent|L" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180 +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Számozás váltása|z" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Sorszámozás váltása|v" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Határok típusának váltása|l" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Képlet típus váltás|K" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Számítógépes algebrai rendszer használata|h" @@ -7316,7 +7254,7 @@ msgstr "Igaz msgid "Add Row|R" msgstr "Sor hozzáadása|S" -#: lib/ui/classic.ui:171 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Delete Row|D" msgstr "Sor törlése|t" @@ -7324,60 +7262,60 @@ msgstr "Sor t msgid "Add Column|C" msgstr "Oszlop hozzáadása|O" -#: lib/ui/classic.ui:176 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Delete Column|e" msgstr "Oszlop törlése|e" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Default|t" msgstr "Alapérték|t" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Display|D" msgstr "Megjelenített" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Inline|I" msgstr "Beszúrt" -#: lib/ui/classic.ui:188 lib/ui/stdmenus.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:188 msgid "Octave" msgstr "Oktális" -#: lib/ui/classic.ui:189 lib/ui/stdmenus.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:189 msgid "Maxima" msgstr "Maxima" -#: lib/ui/classic.ui:190 lib/ui/stdmenus.ui:237 +#: lib/ui/classic.ui:190 msgid "Mathematica" msgstr "Matematika" -#: lib/ui/classic.ui:192 lib/ui/stdmenus.ui:239 +#: lib/ui/classic.ui:192 msgid "Maple, simplify" msgstr "Maple, egyszerüsítés" -#: lib/ui/classic.ui:193 lib/ui/stdmenus.ui:240 +#: lib/ui/classic.ui:193 msgid "Maple, factor" msgstr "Maple, factor" -#: lib/ui/classic.ui:194 lib/ui/stdmenus.ui:241 +#: lib/ui/classic.ui:194 msgid "Maple, evalm" msgstr "Maple, evalm" -#: lib/ui/classic.ui:195 lib/ui/stdmenus.ui:242 +#: lib/ui/classic.ui:195 msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:260 lib/ui/stdmenus.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Beszúrt képlet|z" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Megjelenített képlet" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Egyenletrendszer környezet|g" @@ -7401,35 +7339,35 @@ msgstr "Gather k msgid "Multline Environment" msgstr "Többsoros környezet" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:282 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Math|h" msgstr "Képlet|l" -#: lib/ui/classic.ui:216 lib/ui/stdmenus.ui:283 +#: lib/ui/classic.ui:216 msgid "Special Character|S" msgstr "Speciális jel|c" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Citation...|C" -msgstr "Idézet ...|I" +msgstr "Idézet...|I" -#: lib/ui/classic.ui:218 lib/ui/stdmenus.ui:294 +#: lib/ui/classic.ui:218 msgid "Cross-reference...|r" -msgstr "Kereszthivatkozás ...|r" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:295 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Label...|L" -msgstr "Címke ...|m" +msgstr "Címke...|m" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:303 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Footnote|F" msgstr "Lábjegyzet|b" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Széljegyzet|e" -#: lib/ui/classic.ui:222 lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:222 msgid "Short Title" msgstr "Rövid cím" @@ -7437,1145 +7375,1267 @@ msgstr "R msgid "Index Entry|I" msgstr "Tárgymutató-bejegyzés|y" -#: lib/ui/classic.ui:224 lib/ui/stdmenus.ui:302 +#: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +msgid "Glossary Entry" +msgstr "Szójegyzék elem" + +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "URL...|U" -msgstr "URL ...|U" +msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:288 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Note|N" msgstr "Megjegyzés|z" -#: lib/ui/classic.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:227 msgid "Lists & TOC|O" msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" -#: lib/ui/classic.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:229 msgid "TeX Code|T" msgstr "TeX kód|X" -#: lib/ui/classic.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:230 msgid "Minipage|p" msgstr "Minilap|p" -#: lib/ui/classic.ui:230 lib/ui/stdmenus.ui:301 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Graphics...|G" -msgstr "Grafika ...|G" +msgstr "Grafika...|G" -#: lib/ui/classic.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:232 msgid "Tabular Material...|b" -msgstr "Táblázat ...|b" +msgstr "Táblázat...|b" -#: lib/ui/classic.ui:232 +#: lib/ui/classic.ui:233 msgid "Floats|a" msgstr "Úsztatások|a" -#: lib/ui/classic.ui:234 +#: lib/ui/classic.ui:235 msgid "Include File...|d" -msgstr "Fájl csatolása ...|c" +msgstr "Fájl csatolása...|c" -#: lib/ui/classic.ui:235 +#: lib/ui/classic.ui:236 msgid "Insert File|e" msgstr "Fájl beszúrása|e" -#: lib/ui/classic.ui:236 +#: lib/ui/classic.ui:237 msgid "External Material...|x" -msgstr "Külsõ anyag ...|K" +msgstr "Külsõ anyag...|K" -#: lib/ui/classic.ui:240 lib/ui/stdmenus.ui:319 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Superscript|S" msgstr "Felsõ index|F" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:320 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Subscript|u" msgstr "Alsó index|x" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:243 msgid "Horizontal Fill|H" msgstr "Vízszintes kitöltés|V" -#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.ui:329 +#: lib/ui/classic.ui:244 msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Szóelválasztási pont|p" -#: lib/ui/classic.ui:244 lib/ui/stdmenus.ui:330 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Ligatúratörés|L" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:322 +#: lib/ui/classic.ui:246 msgid "Protected Space|r" msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.ui:323 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Betûköz|B" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Thin Space|T" msgstr "Keskeny köz|K" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:249 msgid "Vertical Space..." -msgstr "Függõleges kitöltés ..." +msgstr "Függõleges kitöltés..." -#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:331 +#: lib/ui/classic.ui:250 msgid "Line Break|L" msgstr "Sortörés|r" -#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:310 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Hármaspont|o" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:311 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Mondat vége|v" -#: lib/ui/classic.ui:252 +#: lib/ui/classic.ui:253 msgid "Single Quote|Q" msgstr "Aposztrof|p" -#: lib/ui/classic.ui:253 +#: lib/ui/classic.ui:254 msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Hagyományos idézõjel|H" -#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Menü elválasztó|M" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:256 msgid "Horizontal Line" msgstr "Vízszintes vonal" -#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.ui:332 src/insets/insetpagebreak.C:56 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Oldaltörés" -#: lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Display Formula|D" -msgstr "Képlet megjelenítése|K" +msgstr "Képlet megjelenítése|n" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Egyenletrendszer környezet|E" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS igazítási környezet|M" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat környezet|t" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign környezet|f" -#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather környezet|A" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS többsoros környezet|r" -#: lib/ui/classic.ui:271 lib/ui/stdmenus.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Array Environment|y" msgstr "Tömbös környezet|y" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Esetek környezet|s" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Split Environment|S" msgstr "Környezet felosztása|o" -#: lib/ui/classic.ui:275 +#: lib/ui/classic.ui:276 msgid "Font Change|o" msgstr "Betûkészlet váltása|B" -#: lib/ui/classic.ui:276 +#: lib/ui/classic.ui:277 msgid "Math Panel|l" msgstr "Képletszerkesztõ|l" -#: lib/ui/classic.ui:280 lib/ui/stdmenus.ui:210 +#: lib/ui/classic.ui:281 msgid "Math Normal Font" msgstr "Képlet alap betûkészlet" -#: lib/ui/classic.ui:282 lib/ui/stdmenus.ui:212 +#: lib/ui/classic.ui:283 msgid "Math Calligraphic Family" msgstr "Képlet kalligrafikus család" -#: lib/ui/classic.ui:283 lib/ui/stdmenus.ui:213 +#: lib/ui/classic.ui:284 msgid "Math Fraktur Family" msgstr "Képlet fraktúr család" -#: lib/ui/classic.ui:284 lib/ui/stdmenus.ui:214 +#: lib/ui/classic.ui:285 msgid "Math Roman Family" msgstr "Képlet Roman család" -#: lib/ui/classic.ui:285 lib/ui/stdmenus.ui:215 +#: lib/ui/classic.ui:286 msgid "Math Sans Serif Family" msgstr "Képlet Sans Serif család" -#: lib/ui/classic.ui:287 lib/ui/stdmenus.ui:217 +#: lib/ui/classic.ui:288 msgid "Math Bold Series" msgstr "Képlet félkövér típus" -#: lib/ui/classic.ui:289 lib/ui/stdmenus.ui:219 +#: lib/ui/classic.ui:290 msgid "Text Normal Font" msgstr "Szöveg alap betûkészlet" -#: lib/ui/classic.ui:291 lib/ui/stdmenus.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Text Roman Family" msgstr "Szöveg Roman család" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:222 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Szöveg Sans Serif család" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Szöveg írógép betûcsalád" -#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Bold Series" msgstr "Szöveg félkövér típus" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Text Medium Series" msgstr "Szöveg normál típus" -#: lib/ui/classic.ui:298 lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Szöveg dõlt alak" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Szöveg kiskapitális alak" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Szöveg döntött alak" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Szöveg álló alak" -#: lib/ui/classic.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:307 msgid "Floatflt Figure" msgstr "Floatflt ábra" -#: lib/ui/classic.ui:310 lib/ui/classic.ui:359 lib/ui/stdmenus.ui:363 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Tartalomjegyzék|T" -#: lib/ui/classic.ui:312 lib/ui/stdmenus.ui:365 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Index List|I" msgstr "Tárgymutatólista|l" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:366 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374 +msgid "Glossary|G" +msgstr "Szójegyzék|S" + +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "BibTeX Bibliography...|B" -msgstr "BibTeX irodalomjegyzék ...|B" +msgstr "BibTeX irodalomjegyzék...|B" -#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "LyX Document...|X" -msgstr "LyX dokumentum ...|X" +msgstr "LyX dokumentum...|X" -#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:320 msgid "Plain Text as Lines...|L" -msgstr "Sima szöveg sorokként ...|s" +msgstr "Sima szöveg sorokként...|s" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:372 +#: lib/ui/classic.ui:321 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" -msgstr "Sima szöveg bekezdésekként ...|b" +msgstr "Sima szöveg bekezdésekként...|b" -#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.ui:404 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Track Changes|T" msgstr "Változások követése|V" -#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Merge Changes...|M" -msgstr "Változások elfogadása ...|s" +msgstr "Változások elfogadása...|s" -#: lib/ui/classic.ui:325 +#: lib/ui/classic.ui:327 msgid "Accept All Changes|A" msgstr "Minden változás elfogadása|f" -#: lib/ui/classic.ui:326 +#: lib/ui/classic.ui:328 msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/classic.ui:327 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" -#: lib/ui/classic.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:336 msgid "Character...|C" -msgstr "Betû ...|B" +msgstr "Betû...|B" -#: lib/ui/classic.ui:335 +#: lib/ui/classic.ui:337 msgid "Paragraph...|P" -msgstr "Bekezdés ...|e" +msgstr "Bekezdés...|e" -#: lib/ui/classic.ui:336 +#: lib/ui/classic.ui:338 msgid "Document...|D" -msgstr "Dokumentum ...|D" +msgstr "Dokumentum...|D" -#: lib/ui/classic.ui:337 +#: lib/ui/classic.ui:339 msgid "Tabular...|T" -msgstr "Táblázat ...|T" +msgstr "Táblázat...|T" -#: lib/ui/classic.ui:339 +#: lib/ui/classic.ui:341 msgid "Emphasize Style|E" msgstr "Kiemelt stílus|l" -#: lib/ui/classic.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:342 msgid "Noun Style|N" msgstr "Kiskapitális stílus|a" -#: lib/ui/classic.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:343 msgid "Bold Style|B" msgstr "Félkövér stílus|v" -#: lib/ui/classic.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:346 msgid "Decrease Environment Depth|v" msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c" -#: lib/ui/classic.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:347 msgid "Increase Environment Depth|i" msgstr "Környezeti mélység növelése|n" -#: lib/ui/classic.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:348 msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Innentõl függelék|f" -#: lib/ui/classic.ui:355 lib/ui/stdmenus.ui:394 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Build Program|B" msgstr "Program fordítása|r" -#: lib/ui/classic.ui:356 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Update|U" msgstr "Frissítés|i" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:395 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "LaTeX napló|X" -#: lib/ui/classic.ui:360 +#: lib/ui/classic.ui:362 msgid "TeX Information|X" msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/classic.ui:373 lib/ui/stdmenus.ui:418 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Next Note|N" msgstr "Következõ megjegyzés|z" -#: lib/ui/classic.ui:374 lib/ui/stdmenus.ui:421 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Go to Label|L" msgstr "Címkére ugrás|C" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:417 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Könyvjelzõk|K" -#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.ui:433 +#: lib/ui/classic.ui:381 msgid "Save Bookmark 1|S" msgstr "1. könyvjelzõ mentése|s" -#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.ui:434 +#: lib/ui/classic.ui:382 msgid "Save Bookmark 2" msgstr "2. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:381 lib/ui/stdmenus.ui:435 +#: lib/ui/classic.ui:383 msgid "Save Bookmark 3" msgstr "3. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:382 lib/ui/stdmenus.ui:436 +#: lib/ui/classic.ui:384 msgid "Save Bookmark 4" msgstr "4. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:383 lib/ui/stdmenus.ui:437 +#: lib/ui/classic.ui:385 msgid "Save Bookmark 5" msgstr "5. könyvjelzõ mentése" -#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.ui:427 +#: lib/ui/classic.ui:387 msgid "Go to Bookmark 1|1" msgstr "Ugrás 1. könyvjelzõre|1" -#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.ui:428 +#: lib/ui/classic.ui:388 msgid "Go to Bookmark 2|2" msgstr "Ugrás 2. könyvjelzõre|2" -#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.ui:429 +#: lib/ui/classic.ui:389 msgid "Go to Bookmark 3|3" msgstr "Ugrás 3. könyvjelzõre|3" -#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.ui:430 +#: lib/ui/classic.ui:390 msgid "Go to Bookmark 4|4" msgstr "Ugrás 4. könyvjelzõre|4" -#: lib/ui/classic.ui:389 lib/ui/stdmenus.ui:431 +#: lib/ui/classic.ui:391 msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Ugrás 5. könyvjelzõre|5" -#: lib/ui/classic.ui:404 lib/ui/stdmenus.ui:462 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Introduction|I" msgstr "Bevezetés|B" -#: lib/ui/classic.ui:405 lib/ui/stdmenus.ui:463 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Tutorial|T" msgstr "Tankönyv|T" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:464 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "User's Guide|U" msgstr "Felhasználói kézikönyv|F" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:465 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Extended Features|E" msgstr "Haladó szolgáltatások|H" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:466 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "Customization|C" msgstr "Testreszabás|e" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:467 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "FAQ|F" msgstr "GYIK|G" -#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.ui:468 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Tartalomjegyzék|a" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:469 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:472 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "LaTeX információ|L" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:471 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:474 msgid "About LyX|X" msgstr "LyX névjegy|X" -#: lib/ui/classic.ui:422 lib/ui/stdmenus.ui:479 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "LyX névjegy" -#: lib/ui/classic.ui:423 lib/ui/stdmenus.ui:480 +#: lib/ui/classic.ui:425 msgid "Preferences..." -msgstr "Beállítások ..." +msgstr "Beállítások..." -#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:481 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Quit LyX" msgstr "Kilépés LyX-bõl" -#: lib/ui/classic.ui:444 lib/ui/default.ui:34 -msgid "Toolbars" -msgstr "Eszköztárak" - -#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" -msgstr "Dokumentumok|D" +msgstr "Dokumentum|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:26 +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" msgstr "Eszközök|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" -msgstr "Új, sablon alapján ...|l" +msgstr "Új, sablon alapján...|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:38 -msgid "Open recent|t" -msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|b" +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 +msgid "Open Recent|t" +msgstr "Legutóbbi dokumentum megnyitása|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "New Window|W" -msgstr "" +msgstr "Új ablak|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close Window|d" -msgstr "" +msgstr "Ablak bezárása|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:85 +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Redo|R" msgstr "Mégis alkalmaz|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:780 msgid "Cut" msgstr "Kivágás" -#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:785 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:755 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439 +#: src/text3.C:761 msgid "Paste" msgstr "Beillesztés" -#: lib/ui/stdmenus.ui:90 -msgid "Paste Recent" -msgstr "Utolsó beillesztések" +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 +msgid "Paste Recent|e" +msgstr "Utolsó beillesztések|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:91 +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 #, fuzzy -msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Külsõ kijelölés beillesztése" +msgid "Paste Special" +msgstr "Beillesztés|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:95 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "Move Paragraph Up|o" -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr "Bekezdés mozgatása fel|B" -#: lib/ui/stdmenus.ui:96 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Move Paragraph Down|v" -msgstr ", Bekezdés: " +msgstr "Bekezdés mozgatása le|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:98 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Text Style|S" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:99 +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Paragraph Settings...|P" -msgstr "Bekezdés beállításai ...|e" +msgstr "Bekezdés beállításai...|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Table|T" msgstr "Táblázat|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:104 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Rows & Columns|C" -msgstr "Sorok és Oszlopok|o" +msgstr "Sorok és Oszlopok|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:106 +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Környezeti mélység növelése|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:107 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Környezeti mélység csökkentése|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:108 -msgid "Dissolve Inset|s" -msgstr "" +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 +msgid "Dissolve Inset|l" +msgstr "Betét megszüntetése|m" -#: lib/ui/stdmenus.ui:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "TeX Code Settings...|C" -msgstr "TeX kód beállítások ...|k" +msgstr "TeX kód beállítások...|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:116 +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Float Settings...|a" -msgstr "Úsztatási beállítások ...|i" +msgstr "Úsztatási beállítások...|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:117 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Text Wrap Settings...|W" -msgstr "Körbefuttatás beállításai ...|f" +msgstr "Körbefuttatás beállításai...|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:118 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Note Settings...|N" -msgstr "Megjegyzés beállítások ...|b" +msgstr "Megjegyzés beállítások...|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Változat beállítások...|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:120 +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Box Settings...|x" -msgstr "Doboz beállítások ...|b" +msgstr "Doboz beállítások...|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Table Settings...|a" -msgstr "Táblázat beállításai ...|a" +msgstr "Táblázat beállításai...|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:128 +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 #, fuzzy -msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "Kijelölés sorokként|s" +msgid "Plain Text|T" +msgstr "Sima szöveg" -#: lib/ui/stdmenus.ui:129 +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 #, fuzzy -msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "Kijelölés bekezdésekként|b" +msgid "Plain Text, Join Lines|J" +msgstr "Sima szöveg sorokként" -#: lib/ui/stdmenus.ui:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:131 #, fuzzy -msgid "Customized...|C" -msgstr "Egyéb ...|E" +msgid "Selection|S" +msgstr "Kijelölé&s:" -#: lib/ui/stdmenus.ui:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:132 #, fuzzy +msgid "Selection, Join Lines|i" +msgstr "Kijelölés sorokként|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 +msgid "Customized...|C" +msgstr "Egyéb...|E" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Capitalize|a" -msgstr "Katalán" +msgstr "Nagybetûsít|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:144 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Uppercase|U" -msgstr "Frissítés|i" +msgstr "Nagybetû|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Lowercase|L" -msgstr "" +msgstr "Kisbetû|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Top Line|T" msgstr "Felsõ volan|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Alsó vonal|A" -#: lib/ui/stdmenus.ui:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Left Line|L" msgstr "Bal vonal|B" -#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Right Line|R" msgstr "Jobb vonal|J" -#: lib/ui/stdmenus.ui:168 -msgid "Add Row" -msgstr "Sor hozzáadása" +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 +msgid "Copy Row|o" +msgstr "Sor másolása|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:169 -msgid "Delete Row" -msgstr "Sor törlése" +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 +msgid "Swap Rows|S" +msgstr "Sorok cseréje|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:173 -msgid "Add Column" -msgstr "Oszlop hozzáadása" +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 +msgid "Copy Column|p" +msgstr "Oszlop másolása|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:174 -msgid "Delete Column" -msgstr "Oszlop törlése" +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 +msgid "Swap Columns|w" +msgstr "Oszlopok cseréje|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:186 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Text Style|T" -msgstr "Szöveg stílus" +msgstr "Szöveg stílus|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:190 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Split Cell|C" -msgstr "Cella egyéb" +msgstr "Cella felosztása|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:192 -msgid "Add Line Above" -msgstr "Szegély fent" +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 +msgid "Add Line Above|A" +msgstr "Szegély fent|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:193 -msgid "Add Line Below" -msgstr "Szegély lent" +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 +msgid "Add Line Below|B" +msgstr "Szegély lent|g" -#: lib/ui/stdmenus.ui:194 -msgid "Delete Line Above" -msgstr "Fenti szegély törlése" +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 +msgid "Delete Line Above|D" +msgstr "Fenti szegély törlése|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:195 -msgid "Delete Line Below" -msgstr "Lenti szegély törlése" +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 +msgid "Delete Line Below|e" +msgstr "Lenti szegély törlése|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Add Line to Left" msgstr "Bal oldali vonal" -#: lib/ui/stdmenus.ui:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Add Line to Right" msgstr "Jobb oldali vonal" -#: lib/ui/stdmenus.ui:199 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Sor törlése balra" -#: lib/ui/stdmenus.ui:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Sor törlése jobbra" -#: lib/ui/stdmenus.ui:261 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 +msgid "Math Normal Font|N" +msgstr "Képlet alap betûkészlet|b" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 +msgid "Math Calligraphic Family|C" +msgstr "Képlet kalligrafikus család|k" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 +msgid "Math Fraktur Family|F" +msgstr "Képlet fraktúr család|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 +msgid "Math Roman Family|R" +msgstr "Képlet Roman család|R" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 +msgid "Math Sans Serif Family|S" +msgstr "Képlet Sans Serif család|S" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 +msgid "Math Bold Series|B" +msgstr "Képlet félkövér típus|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 +msgid "Text Normal Font|T" +msgstr "Szöveg alap betûkészlet|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 +msgid "Octave|O" +msgstr "Oktális|O" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 +msgid "Maxima|M" +msgstr "Maxima|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 +msgid "Mathematica|a" +msgstr "Matematika|a" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 +msgid "Maple, simplify|s" +msgstr "Maple, egyszerüsítés|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 +msgid "Maple, factor|f" +msgstr "Maple, factor|f" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 +msgid "Maple, evalm|e" +msgstr "Maple, evalm|e" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 +msgid "Maple, evalf|v" +msgstr "Maple, evalf|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Open All Insets|O" -msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" +msgstr "Minden betét kinyitása|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Close All Insets|C" -msgstr "" +msgstr "Minden betét becsukása|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:264 -#, fuzzy -msgid "View source|s" -msgstr "Szóközök jelölése|#S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 +msgid "View Source|S" +msgstr "Mutassa a dokumentum forrását|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 +msgid "Toolbars|b" +msgstr "Eszköztárak|k" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 +msgid "Special Character|p" +msgstr "Speciális jel|c" -#: lib/ui/stdmenus.ui:284 -msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Különleges formázások|K" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formázás|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:285 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "List / TOC|i" -msgstr "Listák és tartalomjegyzék|o" +msgstr "Listák és tartalomjegyzék|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:286 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Float|a" msgstr "Úsztatás|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:289 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Branch|B" msgstr "Változat|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "File|e" msgstr "Fájl|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:291 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Doboz" -#: lib/ui/stdmenus.ui:296 +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 +msgid "Cross-Reference...|R" +msgstr "Kereszthivatkozás...|r" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Index Entry|d" msgstr "Tárgyszó|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 +msgid "Glossary Entry|y" +msgstr "Szójegyzék elem|j" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Table...|T" -msgstr "Táblázat ...|T" +msgstr "Táblázat...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 +msgid "Short Title|S" +msgstr "Rövid cím|v" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX kód|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:312 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Hagyományos idézõjel|H" -#: lib/ui/stdmenus.ui:313 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Single Quote|S" msgstr "Aposztrof|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:315 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Phonetic Symbols|y" -msgstr "" +msgstr "Fonetikus szimbólum|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:338 -#, fuzzy -msgid "Numbered Formula|N" -msgstr "Számozott lista" +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 +msgid "Protected Space|P" +msgstr "Védett szóköz|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:348 -msgid "Aligned Environment" -msgstr "Igazítás környezet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 +msgid "Horizontal Fill|F" +msgstr "Vízszintes kitöltés|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:349 -msgid "AlignedAt Environment" -msgstr "AlignedAt környezet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 +msgid "Horizontal Line|L" +msgstr "Vízszintes vonal|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:350 -msgid "Gathered Environment" -msgstr "Gathered környezet" +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 +msgid "Vertical Space...|V" +msgstr "Függõleges kitöltés...|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:353 -msgid "Math Panel|P" -msgstr "Képletszerkesztõ|l" +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 +msgid "Hyphenation Point|H" +msgstr "Szóelválasztási pont|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:359 -msgid "Text Wrap Float|W" -msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 +msgid "Line Break|B" +msgstr "Sortörés|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:374 -msgid "External Material...|M" -msgstr "Külsõ anyag ...|K" +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 +msgid "Page Break|a" +msgstr "Oldaltörés|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:375 -msgid "Child Document...|d" -msgstr "Aldokumentum ...|d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Üres oldal|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 -msgid "LyX Note|N" -msgstr "LyX megjegyzés|z" +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "Dupla üres oldal|u" -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 -msgid "Comment|C" -msgstr "Megjegyzés|M" +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 +msgid "Numbered Formula|N" +msgstr "Számozott képlet|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:381 +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 +msgid "Aligned Environment|l" +msgstr "Igazítás környezet|I" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 +msgid "AlignedAt Environment|v" +msgstr "AlignedAt környezet|l" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 +msgid "Gathered Environment|h" +msgstr "Gathered környezet|G" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 +msgid "Math Panel|P" +msgstr "Képletszerkesztõ|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 +msgid "Text Wrap Float|W" +msgstr "Körbefuttatás úsztatása|u" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:380 +#, fuzzy +msgid "Plain Text...|T" +msgstr "Sima szöveg" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:381 +#, fuzzy +msgid "Plain Text, Join Lines...|J" +msgstr "Sima szöveg sorokként...|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 +msgid "External Material...|M" +msgstr "Külsõ anyag...|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 +msgid "Child Document...|d" +msgstr "Aldokumentum...|d" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 +msgid "LyX Note|N" +msgstr "LyX megjegyzés|z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 +msgid "Comment|C" +msgstr "Megjegyzés|M" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Kiszürkített|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:393 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Változások követése|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:396 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Tartalomjegyzék|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:397 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Kezd itt a függeléket|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:399 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Compressed|o" msgstr "Tömörített|m" -#: lib/ui/stdmenus.ui:400 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Settings...|S" -msgstr "Beállítások ...|B" +msgstr "Beállítások...|B" -#: lib/ui/stdmenus.ui:406 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Accept Change|A" msgstr "Elfogadás|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:407 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Reject Change|R" -msgstr "Visszautasítás|V" +msgstr "Visszautasítás|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:408 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Minden változás elfogadása|f" -#: lib/ui/stdmenus.ui:409 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Minden változás elvetése|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:419 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Next Change|C" -msgstr "Következõ változás|#K" +msgstr "Következõ változás|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:420 -#, fuzzy -msgid "Next Reference|R" -msgstr "Hivatkozások" +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 +msgid "Next Cross-Reference|R" +msgstr "Következõ kereszthivatkozás|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 +msgid "Save Bookmark|S" +msgstr "Könyvjelzõ mentése|s" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 +msgid "Clear Bookmarks|C" +msgstr "Könyvjelzõk törlése|K" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Thesaurus...|T" -msgstr "Szinonímák ...|o" +msgstr "Szinonímák...|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:449 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "TeX Information|I" msgstr "TeX információ|X" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -msgid "standard" -msgstr "Normál szöveg" +#: lib/ui/stdmenus.inc:468 +#, fuzzy +msgid "Insets|n" +msgstr "Beszúrás|B" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 msgid "New document" msgstr "Új dokumentum" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45 msgid "Open document" msgstr "Dokumentum megnyitása " -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46 msgid "Save document" msgstr "Dokumentum mentése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47 msgid "Print document" msgstr "Dokumentum nyomtatása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:723 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:698 msgid "Undo" msgstr "Visszavonás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:734 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:709 msgid "Redo" msgstr "Mégis" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54 msgid "Find and replace" msgstr "Keres és cserél" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Kiemelés váltása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "Toggle noun" msgstr "Kiskapitális stílus váltása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Apply last" msgstr "Utolsó alkalmazása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Insert math" msgstr "Képlet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61 msgid "Insert graphics" msgstr "Grafika beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Insert table" msgstr "Táblázat beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -msgid "extra" -msgstr "extra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 +msgid "Extra" +msgstr "Extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 msgid "Numbered list" msgstr "Számozott lista" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 msgid "Itemized list" msgstr "Felsorolás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Increase depth" msgstr "Környezeti mélység növelése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Decrease depth" msgstr "Környezeti mélység csökkentése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 msgid "Insert figure float" msgstr "Úsztatott ábra beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert table float" msgstr "Úsztatott táblázat beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert label" msgstr "Címke beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Kereszthivatkozás beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 msgid "Insert citation" msgstr "Idézet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Insert index entry" msgstr "Tárgymutató-bejegyzés beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:80 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 +msgid "Insert glossary entry" +msgstr "Szószedet beszúrása" + +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 msgid "Insert footnote" msgstr "Lábjegyzet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Insert margin note" msgstr "Széljegyzet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 lib/ui/stdtoolbars.ui:160 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Insert note" msgstr "Megjegyzés beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Insert URL" msgstr "URL beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 -msgid "Insert TeX Code" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 +msgid "Insert TeX code" msgstr "TeX kód beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Include file" msgstr "Fájl csatolása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:87 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Text style" msgstr "Szöveg stílus" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Paragraph settings" msgstr "Bekezdés beállításai" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Table of contents" msgstr "Tartalomjegyzék" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Check spelling" msgstr "Helyesírás-ellenõrzés" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:94 -msgid "table" -msgstr "táblázat" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Add row" msgstr "Sor hozzáadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Add column" msgstr "Oszlop hozzáadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Delete row" msgstr "Sor törlése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Delete column" msgstr "Oszlop törlése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:100 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Set top line" msgstr "Felsõ szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "Set bottom line" msgstr "Alsó szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Set left line" msgstr "Bal szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Set right line" msgstr "Jobb szegély be" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Set all lines" msgstr "Minden szegély megjelenik" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Unset all lines" msgstr "Minden szegély eltûnik" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:107 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Align left" msgstr "Balra igazít" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Align center" msgstr "Középre igazít" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Align right" msgstr "Jobbra igazít" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:111 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Align top" msgstr "Igazítás fel" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Align middle" msgstr "Igazítás középre" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Align bottom" msgstr "Igazítás le" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:115 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Rotate cell" msgstr "Cella forgatása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Rotate table" msgstr "Táblázat forgatása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set multi-column" msgstr "Cellák egyesítése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:120 src/LColor.C:123 -msgid "math" -msgstr "képlet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +msgid "Math" +msgstr "Képlet" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Show math panel" msgstr "Képletszerkesztõ megjelenítése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set display mode" msgstr "Megjelenítés módjának váltása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert square root" msgstr "Négyzetgyök-jel beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert sum" msgstr "Szumma beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert integral" msgstr "Integrál beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert product" msgstr "Szorzat beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:131 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert fraction" msgstr "Törtjel beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert ( )" msgstr "() beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert [ ]" msgstr "[] beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert { }" msgstr "{} beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Insert cases environment" msgstr "Esetek környezet beszúrása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:144 -msgid "minibuffer" -msgstr "minibuffer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +msgid "Command Buffer" +msgstr "Parancs puffer" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:148 -#, fuzzy -msgid "review" -msgstr "Elõnézet" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 +msgid "Review" +msgstr "Korrektúra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Track changes" -msgstr "Változások követése|V" +msgstr "Változások követése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Show changes in output" -msgstr "Változások mutatása a kimenetben|k" +msgstr "Változások mutatása a kimenetben" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:152 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Next change" -msgstr "&Következõ változás" +msgstr "Következõ változás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Accept change" -msgstr "Elfogadás|#a" +msgstr "Elfogadás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Reject change" -msgstr "Visszautasítás|#V" +msgstr "Visszautasítás" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:156 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Merge changes" msgstr "Változások elfogadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Accept all changes" -msgstr "Minden változás elfogadása|f" +msgstr "Minden változás elfogadása" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Reject all changes" -msgstr "Minden változás elvetése|M" +msgstr "Minden változás elvetése" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:161 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Next note" -msgstr "Következõ megjegyzés|z" +msgstr "Következõ megjegyzés" -#: src/BufferView.C:235 +#: src/BufferView.C:216 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8586,19 +8646,19 @@ msgstr "" "\n" "Vissza akar térni egy mentett változathoz?" -#: src/BufferView.C:238 src/lyxfunc.C:848 +#: src/BufferView.C:219 src/lyxfunc.C:898 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Mentett dokumentum visszaállítása?" -#: src/BufferView.C:239 src/lyxfunc.C:849 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:899 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Visszatér" -#: src/BufferView.C:239 +#: src/BufferView.C:220 msgid "&Switch to document" msgstr "&Átváltás dokumentumra" -#: src/BufferView.C:261 +#: src/BufferView.C:242 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8609,122 +8669,116 @@ msgstr "" "\n" "Létre akarja hozni az új dokumentumot?" -#: src/BufferView.C:264 +#: src/BufferView.C:245 msgid "Create new document?" msgstr "Létrehozzam az új dokumentumot?" -#: src/BufferView.C:265 +#: src/BufferView.C:246 msgid "&Create" msgstr "&Létrehozás" #: src/BufferView.C:527 -#, c-format -msgid "Saved bookmark %1$d" -msgstr "Mentett könyvjelzõ: %1$d" - -#: src/BufferView.C:561 -#, c-format -msgid "Moved to bookmark %1$d" -msgstr "Ugrás könyvjelzõre: %1$d" +msgid "Save bookmark" +msgstr "Könyvjelzõ mentése" -#: src/BufferView.C:726 +#: src/BufferView.C:701 msgid "No further undo information" msgstr "Nincs több visszavonás" -#: src/BufferView.C:737 +#: src/BufferView.C:712 msgid "No further redo information" msgstr "Minden visszavonás semlegesítve" -#: src/BufferView.C:888 +#: src/BufferView.C:873 msgid "Mark off" msgstr "Jel ki" -#: src/BufferView.C:895 +#: src/BufferView.C:880 msgid "Mark on" msgstr "Jel be" -#: src/BufferView.C:902 +#: src/BufferView.C:887 msgid "Mark removed" msgstr "Jel eltávolítva" -#: src/BufferView.C:905 +#: src/BufferView.C:890 msgid "Mark set" msgstr "Jel beállítva" -#: src/BufferView.C:951 +#: src/BufferView.C:936 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d szó van a kijelölésben." -#: src/BufferView.C:954 +#: src/BufferView.C:939 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d szó van a dokumentumban." -#: src/BufferView.C:959 +#: src/BufferView.C:944 msgid "One word in selection." msgstr "Egy szó van a kijelölésben." -#: src/BufferView.C:961 +#: src/BufferView.C:946 msgid "One word in document." msgstr "Egy szó van a dokumentumban." -#: src/BufferView.C:964 +#: src/BufferView.C:949 msgid "Count words" msgstr "Szavak megszámolása" -#: src/BufferView.C:1396 +#: src/BufferView.C:1484 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó LyX dokumentumot" -#: src/BufferView.C:1398 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1486 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:134 -#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1830 src/lyxfunc.C:1905 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:134 +#: src/lyxfunc.C:1859 src/lyxfunc.C:1896 src/lyxfunc.C:1969 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumentumok|#d#D" -#: src/BufferView.C:1399 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1906 +#: src/BufferView.C:1487 src/lyxfunc.C:1897 src/lyxfunc.C:1970 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Példák|#P#p" -#: src/BufferView.C:1403 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1798 -#: src/lyxfunc.C:1835 +#: src/BufferView.C:1491 src/lyx_cb.C:140 src/lyxfunc.C:1864 +#: src/lyxfunc.C:1901 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "LyX dokumentumok (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1415 src/lyxfunc.C:1845 src/lyxfunc.C:1927 -#: src/lyxfunc.C:1941 src/lyxfunc.C:1957 +#: src/BufferView.C:1503 src/lyxfunc.C:1911 src/lyxfunc.C:1991 +#: src/lyxfunc.C:2005 src/lyxfunc.C:2021 msgid "Canceled." msgstr "Törölve." -#: src/BufferView.C:1426 +#: src/BufferView.C:1514 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." -msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s ..." +msgstr "Dokumentum beszúrása %1$s..." -#: src/BufferView.C:1436 +#: src/BufferView.C:1525 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokumentum: %1$s beszúrása megtörtént." -#: src/BufferView.C:1438 +#: src/BufferView.C:1527 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nem tudom beszúrni a dokumentumot %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:71 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:73 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX figyelmeztetési azonosító # " -#: src/CutAndPaste.C:415 +#: src/CutAndPaste.C:423 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8737,11 +8791,11 @@ msgstr "" "mert osztálykonverzió történt errõl\n" "%3$s, erre %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:420 +#: src/CutAndPaste.C:428 msgid "Changed Layout" msgstr "Kinézet megváltozott" -#: src/CutAndPaste.C:439 +#: src/CutAndPaste.C:447 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -8750,7 +8804,7 @@ msgstr "" "A %1$s betûstílus ismeretlen, mert osztálykonverzió történt\n" "%2$s-ról, %3$s-ra" -#: src/CutAndPaste.C:446 +#: src/CutAndPaste.C:454 msgid "Undefined character style" msgstr "Definiálatlan betûstílus" @@ -8839,9 +8893,8 @@ msgid "greyedout inset background" msgstr "kiszürkített betét háttér" #: src/LColor.C:116 -#, fuzzy msgid "shaded box" -msgstr "Árnyékolt keret" +msgstr "árnyékolt keret" #: src/LColor.C:117 msgid "depth bar" @@ -8867,6 +8920,10 @@ msgstr "parancsbet msgid "special character" msgstr "speciális jel" +#: src/LColor.C:123 +msgid "math" +msgstr "képlet" + #: src/LColor.C:124 msgid "math background" msgstr "képlet háttere" @@ -8956,140 +9013,143 @@ msgid "page break" msgstr "oldaltörés" #: src/LColor.C:148 -msgid "top of button" -msgstr "gomb teteje" +msgid "frame of button" +msgstr "gomb kerete" #: src/LColor.C:149 -msgid "bottom of button" -msgstr "gomb alja" +msgid "button background" +msgstr "gomb háttere" #: src/LColor.C:150 -msgid "left of button" -msgstr "gomb bal oldala" +msgid "button background under focus" +msgstr "gomb háttere, fókusz esetén" #: src/LColor.C:151 -msgid "right of button" -msgstr "gomb jobb oldala" - -#: src/LColor.C:152 -msgid "button background" -msgstr "gomb háttere" - -#: src/LColor.C:153 msgid "inherit" msgstr "örökölt" -#: src/LColor.C:154 +#: src/LColor.C:152 msgid "ignore" msgstr "mellõz" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:92 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Várakozás a %1$d. LaTeX futtatásra" -#: src/LaTeX.C:283 src/LaTeX.C:351 +#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365 msgid "Running MakeIndex." msgstr "MakeIndex futtatása." -#: src/LaTeX.C:295 +#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "MakeIndex futtatása nomencl-hez." + +#: src/LaTeX.C:309 msgid "Running BibTeX." msgstr "BibTeX futtatása." -#: src/MenuBackend.C:450 src/MenuBackend.C:471 src/MenuBackend.C:541 -#: src/MenuBackend.C:563 src/MenuBackend.C:586 src/MenuBackend.C:672 +#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 +#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 msgid "No Documents Open!" msgstr "Nincs nyitott dokumentum!" -#: src/MenuBackend.C:509 +#: src/MenuBackend.C:540 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Sima szöveg sorokként" -#: src/MenuBackend.C:511 +#: src/MenuBackend.C:542 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Sima szöveg bekezdésekként" -#: src/MenuBackend.C:706 +#: src/MenuBackend.C:714 +msgid "Master Document" +msgstr "Fõdokumentum" + +#: src/MenuBackend.C:746 msgid "No Table of contents" msgstr "Nincs tartalomjegyzék" +#: src/MenuBackend.C:791 +msgid " (auto)" +msgstr " (automatikus)" + #: src/SpellBase.C:51 msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Az eredeti OS API nincs támogatva." -#: src/buffer.C:229 +#: src/buffer.C:231 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/buffer.C:230 +#: src/buffer.C:232 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Ideiglenes könyvtár '%1$s' nem törölhetõ " -#: src/buffer.C:388 +#: src/buffer.C:403 msgid "Unknown document class" msgstr "Ismeretlen dokumentum osztály" -#: src/buffer.C:389 +#: src/buffer.C:404 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "" "Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " "ismeretlen." -#: src/buffer.C:444 src/text.C:353 +#: src/buffer.C:459 src/text.C:298 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Ismeretlen szimbólum: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 +#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490 msgid "Document header error" msgstr "Dokumentum fejléc hiba" -#: src/buffer.C:454 +#: src/buffer.C:469 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "\\begin_header hiányzik" -#: src/buffer.C:474 +#: src/buffer.C:489 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "\\begin_document hiányzik" -#: src/buffer.C:485 +#: src/buffer.C:500 msgid "Can't load document class" msgstr "Dokumentumosztály nem tölthetõ be" -#: src/buffer.C:486 -#, fuzzy, c-format +#: src/buffer.C:501 +#, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "" -"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s oszály " -"ismeretlen." +"Alapértelmezett dokumentum osztály használata, mivel a %1$s osztály nem " +"tölthetõ be." -#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 +#: src/buffer.C:644 src/buffer.C:653 msgid "Document could not be read" msgstr "A dokumentumot nem lehet olvasni" -#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 +#: src/buffer.C:645 src/buffer.C:654 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nem olvasható." -#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:662 src/buffer.C:734 msgid "Document format failure" msgstr "Dokumentum formátumhiba" -#: src/buffer.C:617 +#: src/buffer.C:663 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s nem LyX dokumentum." -#: src/buffer.C:636 +#: src/buffer.C:687 msgid "Conversion failed" msgstr "Átalakítás nem sikerült" -#: src/buffer.C:637 +#: src/buffer.C:688 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9098,11 +9158,11 @@ msgstr "" "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos az ideiglenes fájl az " "átalakításához nem olvasható." -#: src/buffer.C:646 +#: src/buffer.C:697 msgid "Conversion script not found" msgstr "Átalakító parancsfájl nincs meg" -#: src/buffer.C:647 +#: src/buffer.C:698 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9111,11 +9171,11 @@ msgstr "" "%1$s egy korábbi LyX verzióval készült, sajnos a lyx2lyx átalakító nem " "található." -#: src/buffer.C:667 +#: src/buffer.C:719 msgid "Conversion script failed" msgstr "Az átalakító parancs sikertelen" -#: src/buffer.C:668 +#: src/buffer.C:720 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9124,62 +9184,66 @@ msgstr "" "A %1$s fájl korábbi LyX verzióval készült, és a lyx2lyx program nem tudja " "átalakítani." -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:735 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s váratlanul véget ért, ami azt jelenti hogy valószinûleg hibás." -#: src/buffer.C:719 +#: src/buffer.C:771 msgid "Backup failure" msgstr "Biztonsági mentés hiba" -#: src/buffer.C:720 -#, c-format +#: src/buffer.C:772 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" -"Please check if the directory exists and is writeable." +"Cannot create backup file %1$s.\n" +"Please check whether the directory exists and is writeable." msgstr "" "A LyX nem tudott biztonsági másolatot készíteni a %1$s könyvtárba.\n" "Kérem ellenõrizze a könyvtár meglétét és írhatóságát." -#: src/buffer.C:835 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:884 msgid "Encoding error" -msgstr "&Kódolás:" +msgstr "Kódolási hiba" -#: src/buffer.C:836 +#: src/buffer.C:885 msgid "" "Some characters of your document are not representable in the chosen " "encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"A dokumentumban néhány karakter nem ábrázolható az aktuális kódkiosztásban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/buffer.C:845 -#, fuzzy +#: src/buffer.C:894 msgid "Error closing file" -msgstr "Hiba fájlolvasás közben !" +msgstr "Hiba fájl lezárás közben !" -#: src/buffer.C:846 +#: src/buffer.C:895 msgid "" "The output file could not be closed properly.\n" " Probably some characters of your document are not representable in the " "chosen encoding.\n" "Changing the document encoding to utf8 could help." msgstr "" +"A kimeneti fájl nem menthetõ megfelelõen.\n" +" Valószínûleg a dokumentum néhány karaktere nem ábrázolható a jelenegi " +"kódolásban.\n" +"A dokumentum kódolásának utf8-ra módosítása segíthet." -#: src/buffer.C:1104 +#: src/buffer.C:1153 msgid "Running chktex..." -msgstr "Chktex futtatása ..." +msgstr "Chktex futtatása..." -#: src/buffer.C:1117 +#: src/buffer.C:1166 msgid "chktex failure" msgstr "chktex hiba" -#: src/buffer.C:1118 +#: src/buffer.C:1167 msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "A chktex futtatása sikertelen." -#: src/buffer_funcs.C:78 +#: src/buffer_funcs.C:79 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9190,11 +9254,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem lehet olvasni." -#: src/buffer_funcs.C:80 +#: src/buffer_funcs.C:81 msgid "Could not read document" msgstr "A dokumentum nem olvasható" -#: src/buffer_funcs.C:92 +#: src/buffer_funcs.C:94 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9205,19 +9269,19 @@ msgstr "" "\n" "Helyreállítsam a mentett változatot?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "Load emergency save?" msgstr "Biztonsági másolat betöltése?" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Recover" msgstr "&Helyreállítás" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Load Original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:118 +#: src/buffer_funcs.C:121 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9228,32 +9292,32 @@ msgstr "" "\n" "Inkább azt töltsem be?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load backup?" msgstr "Biztonsági mentés betöltése?" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "&Load backup" msgstr "&Biztonsági mentés betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "Load &original" msgstr "&Eredeti betöltése" -#: src/buffer_funcs.C:161 +#: src/buffer_funcs.C:164 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Szeretné a %1$s fájlt verzkövetõvel használni?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Fájl visszahozzása a verziókövetõ rendszertõl? (?)" -#: src/buffer_funcs.C:164 +#: src/buffer_funcs.C:167 msgid "&Retrieve" msgstr "&Visszahozás" -#: src/buffer_funcs.C:197 +#: src/buffer_funcs.C:200 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9264,28 +9328,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nem olvasható." -#: src/buffer_funcs.C:199 +#: src/buffer_funcs.C:202 msgid "Could not read template" msgstr "Sablon nem olvasható" -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:452 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:458 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:458 +#: src/buffer_funcs.C:461 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." -#: src/buffer_funcs.C:495 -#, c-format -msgid "%1$s #:" -msgstr "%1$s #:" - -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9296,45 +9355,45 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy elveti a módosításokat?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:675 +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:725 msgid "Save changed document?" msgstr "Mentsem a megváltozott dokumentumot?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 msgid "&Discard" msgstr "&Elvetés" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:350 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Megpróbálja menteni a dokumentumot: %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " A mentés úgy tûnik sikeres. Huh." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378 msgid " Save failed! Trying..." -msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok ..." +msgstr " Sikertelen mentés! Próbálkozok..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:391 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Sikertelen mentés! A csudába, a dokumentum elvesztett." -#: src/bufferparams.C:433 +#: src/bufferparams.C:434 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "A dokumentum egy hiányzó TeX osztályt használ: \"%1$s\".\n" -#: src/bufferparams.C:435 +#: src/bufferparams.C:436 msgid "Document class not available" msgstr "A dokumentum-osztály nem érhetõ el" -#: src/bufferparams.C:436 +#: src/bufferparams.C:437 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nem tudja elkészíteni a kimenetet." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:307 msgid "No more insets" msgstr "Nincs több betét" @@ -9359,52 +9418,57 @@ msgstr "Minden nyomk msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Nyomkövetés `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 -#: src/converter.C:518 +#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488 +#: src/converter.C:533 msgid "Cannot convert file" msgstr "A fájl nem alakítható át" -#: src/converter.C:324 -#, fuzzy, c-format +#: src/converter.C:334 +#, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" "Define a converter in the preferences." msgstr "" -"Nincs információ a %1$s formátumú fájl átalakítására %2$s-á.\n" +"Nincs információ a %1$s formátumú fájl, %2$s-ra alakítására.\n" "Adjon meg átalakítót a beállításokban." -#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Parancs végrehajtása:" -#: src/converter.C:450 +#: src/converter.C:460 msgid "Build errors" msgstr "Fordítási hibák" -#: src/converter.C:451 +#: src/converter.C:461 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Hibák léptek fel a dokumentum fordítása során." -#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Hiba történt %1$s futása közben" -#: src/converter.C:480 src/converter.C:521 +#: src/converter.C:489 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Az ideiglenes könyvtár nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/converter.C:520 +#: src/converter.C:535 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Az ideiglenes fájl nem másolható innen:%1$s ide: %2$s." -#: src/converter.C:589 +#: src/converter.C:536 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Az ideiglenes fájl nem mozgatható innen:%1$s ide: %2$s." + +#: src/converter.C:594 msgid "Running LaTeX..." -msgstr "LaTeX futtatása ..." +msgstr "LaTeX futtatása..." -#: src/converter.C:607 +#: src/converter.C:612 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9413,21 +9477,21 @@ msgstr "" "LaTeX sikertelenül futott le. Továbbá, a LyX nem találja a LaTeX napló " "fájlt: %1$s." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:615 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX sikertelen" -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:617 msgid "Output is empty" msgstr "A kimenet üres" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:618 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Az eredmény fájl üres!" #: src/debug.C:46 msgid "Program initialisation" -msgstr "Program inicializáció" +msgstr "Program initialisation" #: src/debug.C:47 msgid "Keyboard events handling" @@ -9435,7 +9499,7 @@ msgstr "Billenty #: src/debug.C:48 msgid "GUI handling" -msgstr "GUI kezelés" +msgstr "GUI handling" #: src/debug.C:49 msgid "Lyxlex grammar parser" @@ -9519,9 +9583,9 @@ msgstr "K #: src/debug.C:69 msgid "RowPainter profiling" -msgstr "" +msgstr "RowPainter profiling" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9532,63 +9596,63 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné a tartalmát kicserélni?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Felülírjam a fájlt?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1954 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:2018 msgid "&Over-write" msgstr "&Kicserél" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "&Mindet kicseréli" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&exportálás megszakítása" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "A fájl nem másolható" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "%1$s másolása ide: %2$s sikertelen." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:177 msgid "Couldn't export file" msgstr "A fájl nem exportálható" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:178 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "Nincs információ az %1$s-ba exportáláshoz." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:212 msgid "File name error" msgstr "Fájlnév hiba" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "A lyx fájl elérési útja nem tartalmazhat szóközöket." -#: src/exporter.C:247 +#: src/exporter.C:251 msgid "Document export cancelled." msgstr "A dokumentumot exportálás megszakítva." -#: src/exporter.C:253 +#: src/exporter.C:257 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "A %1$s dokumentumot exportáltam, mint `%2$s'" -#: src/exporter.C:259 +#: src/exporter.C:263 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "A dokumentumot exportáltam, mint %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "A fájl nem nézhetõ meg" @@ -9607,7 +9671,7 @@ msgstr "Nincs inform msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatikus nézet %1$s sikertelen" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "A fájl nem szerkeszthetõ" @@ -9621,75 +9685,66 @@ msgstr "Nincs inform msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatikus fájl szerkesztés %1$s sikertelen" -#: src/frontends/LyXView.C:368 +#: src/frontends/LyXView.C:411 msgid " (changed)" msgstr " (megváltozott)" -#: src/frontends/LyXView.C:372 +#: src/frontends/LyXView.C:415 msgid " (read only)" msgstr " (csak olvasható)" -#: src/frontends/WorkArea.C:224 +#: src/frontends/WorkArea.C:227 msgid "Formatting document..." -msgstr "Dokumentum formázása ..." +msgstr "Dokumentum formázása..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "HIBA: A LyX nem tudta olvasni a CREDITS fájlt\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Kérem, telepítse megfelelõen, és becsülje meg\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "azt a sok munkát, amit rengetegen elvégeztek a LyX projektben." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" -"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Ez egy szabad program; terjesztheti és/vagy módosíthatja a GNU General " -"Public License 2. és az utáni verzió szabályainak megfelelõen." +"LyX Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich által,\n" +"1995-2006 A LyX csapat" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" "A LyX-et abban reményben terjesztjük, hogy valakinek hasznos lehet, de " -"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve a SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " +"MINDEN JÓTÁLLÁS NÉLKÜL; illetve SPECIÁLIS CÉLRA VONATKOZÓ ALKALMASSÁG " "nélkül.\n" "Lásd a GNU General Public License-et a további részletekért.\n" "Meg kellett kapnia a GNU General Public License-et ezzel a programmal; ha " -"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 675 Mass Ave, Cambridge, MA " -"02139, USA." +"mégsem, írjon a Free Software Foundation-nek, 51 Franklin Street, Fifth " +"Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "LyX verzió " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Library könyvtár: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "Felhasználói könyvtár: " @@ -9709,62 +9764,62 @@ msgstr "BibTeX st msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Válassza ki a BibTeX stílust" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "Nincs keret rajzolva" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "Négyszögû keret" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "Vékony, ovális keret" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "vastag, ovális keret" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "Árnyékolt keret" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 msgid "Double box" msgstr "Dupla keret" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222 msgid "Depth" msgstr "Mélység" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 msgid "Total Height" msgstr "Teljes magasság" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 msgid "Roman" msgstr "Roman" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 msgid "Sans Serif" msgstr "Sans Serif" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 msgid "Typewriter" msgstr "Írógép" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s hibák (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Külsõ fájl kiválasztása" @@ -9817,79 +9872,79 @@ msgstr "Alapvonal jobb" msgid "Select graphics file" msgstr "Kép fájl kiválasztása" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Clipart|#C#c" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Válassza ki a csatolandó dokumentumot" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumentumok (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 msgid "LaTeX Log" msgstr "LaTeX napló" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "LyX: Literális programfordítási napló" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "lyx2lyx hibajegyzék" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 msgid "Version Control Log" msgstr "Verziókövetés naplója" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Nem találtam LaTeX naplófájlt." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Nem találtam literális programfordítási naplótfájlt." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Nem találtam lyx2lyx hiba naplót." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 msgid "No version control log file found." msgstr "Nem találtam verziókövetési naplófájlt." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 msgid "Choose bind file" msgstr "Adja meg a kiosztásfájlt" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "LyX bill. kötés fájlok (*.bind)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 msgid "Choose UI file" msgstr "UI-fájl kiválasztása" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "LyX UI fájlok (*.ui)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Válassza ki a billentyûzet kiosztást" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "LyX billentyûkiosztások (*.kmap)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Adja meg a személyes szótárat" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -9901,15 +9956,15 @@ msgstr "F msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "PostScript fájlok (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 msgid "Spellchecker error" msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ hiba" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem indítható el\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -9917,32 +9972,32 @@ msgstr "" "A helyesírás-ellenõrzõ váratlanul leállt.\n" "Lehet, hogy ki lett lõve!" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzõ nem mûködik" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d szó ellenõrizve." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 msgid "One word checked." msgstr "Egy szó ellenõrizve." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 msgid "Spelling check completed" msgstr "A helyesírás-ellenõrzés kész" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45 msgid "Table of Contents" msgstr "Tartalomjegyzék" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:223 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s és %2$s" @@ -9956,7 +10011,7 @@ msgstr "%1$s msgid "No year" msgstr "Nincs év" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:802 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:804 msgid "before" msgstr "elõtte" @@ -10068,63 +10123,62 @@ msgstr "Rendszer f msgid "User files|#U#u" msgstr "Felhasználói fájlok|#F#f" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "A TeX információ frissítése nem lehetséges" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "A `%s' parancsfájl sikertelen." -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:47 -#, fuzzy msgid "Maths" -msgstr "&Képlet" +msgstr "Képlet" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:48 -#, fuzzy msgid "Dings 1" -msgstr "&1. csoport" +msgstr "1. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:49 -#, fuzzy msgid "Dings 2" -msgstr "&2. csoport" +msgstr "2. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:50 -#, fuzzy msgid "Dings 3" -msgstr "&3. csoport" +msgstr "3. csoport" #: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:51 -#, fuzzy msgid "Dings 4" -msgstr "&4. csoport" +msgstr "4. csoport" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:219 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:220 msgid "Index Entry" msgstr "Tárgyszó" -#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 +#: src/frontends/qt4/Dialogs.C:230 msgid "Label" msgstr "Címke" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159 msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:448 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:669 msgid "LyX" msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455 +msgid "unknown version" +msgstr "ismeretlen verzió" + #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Irodalomjegyzék elem beállítások" @@ -10137,25 +10191,24 @@ msgstr "BibTeX irodalomjegyz msgid "Box Settings" msgstr "Doboz beállítások" -#: src/frontends/qt4/QBranch.C:35 +#: src/frontends/qt4/QBranch.C:33 msgid "Branch Settings" msgstr "Változat beállítások" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:42 msgid "Branch" -msgstr "Változat: " +msgstr "Változat" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:44 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:43 msgid "Activated" msgstr "Aktivált" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QBranches.C:139 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618 msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:72 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617 msgid "No" msgstr "Nem" @@ -10181,32 +10234,29 @@ msgstr "V msgid "Text Style" msgstr "Szöveg stílus" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87 msgid "Previous command" msgstr "Elõzõ parancs" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90 msgid "Next command" msgstr "Következõ parancs" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -#, fuzzy -msgid "big size" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgid "big[[delimiter size]]" +msgstr "normál[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 -#, fuzzy -msgid "Big size" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgid "Big[[delimiter size]]" +msgstr "közepes[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -msgid "bigg size" -msgstr "" +msgid "bigg[[delimiter size]]" +msgstr "nagy[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:49 -#, fuzzy -msgid "Bigg size" -msgstr "Nagy kihagyás" +msgid "Bigg[[delimiter size]]" +msgstr "óriás[[határoló méret]]" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:98 msgid "LyX: Delimiters" @@ -10214,164 +10264,166 @@ msgstr "LyX: Hat #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:107 #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:108 -#, fuzzy msgid "(None)" -msgstr "Nincs" +msgstr "(Nincs)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 -#, fuzzy -msgid "Variable size" -msgstr "táblázat vonal" +msgid "Variable" +msgstr "Változó méret" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 msgid "Document Settings" msgstr "Dokumentumbeállítások" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109 msgid "Length" msgstr "Hossza" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2429 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602 msgid "OneHalf" msgstr "Másfél" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:158 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:170 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157 msgid " (not installed)" -msgstr "" +msgstr " (nincs telepítve)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527 msgid "default" msgstr "alapérték" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:176 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:177 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188 msgid "empty" msgstr "Üres" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189 msgid "plain" msgstr "sima" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190 msgid "headings" msgstr "címek" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 msgid "fancy" msgstr "egyéb (fancy)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:221 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292 +#, fuzzy +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX sikertelen" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298 msgid "``text''" msgstr "``szöveg''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299 msgid "''text''" msgstr "''szöveg''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300 msgid ",,text``" msgstr ",,szöveg``" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301 msgid ",,text''" msgstr ",,szöveg''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:312 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 msgid "<>" msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:313 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 msgid ">>text<<" msgstr ">>szöveg<<" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:325 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315 msgid "Numbered" msgstr "Számozás" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:326 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316 msgid "Appears in TOC" msgstr "Megjelenik" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:339 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329 msgid "Author-year" msgstr "Szerzõ-Év" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:340 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330 msgid "Numerical" msgstr "Numerikus" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:370 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Elérhetetlen: %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:408 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 msgid "Document Class" msgstr "Dokumentumosztály" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386 msgid "Fonts" -msgstr "&Betûkészlet:" +msgstr "Betûkészletek" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387 msgid "Text Layout" msgstr "Szöveg formátum" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388 msgid "Page Layout" msgstr "Oldal formátum" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389 msgid "Page Margins" msgstr "Oldal margók" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Számozás és tartalomjegyzék" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 msgid "Math Options" msgstr "Képlet beállítások" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 msgid "Float Placement" msgstr "Úsztatás elhelyezés" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:405 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 msgid "Bullets" msgstr "Felsorolásjelek" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:406 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 msgid "Branches" msgstr "Változatok" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:407 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "LaTeX preambulum" @@ -10379,23 +10431,23 @@ msgstr "LaTeX preambulum" msgid "TeX Code Settings" msgstr "TeX kód beállítások" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:279 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:282 msgid "External Material" msgstr "Külsõ anyag" -#: src/frontends/qt4/QExternal.C:339 src/frontends/qt4/QGraphics.C:252 +#: src/frontends/qt4/QExternal.C:342 msgid "Scale%" -msgstr "%Méretarány" +msgstr "Méretarány%" #: src/frontends/qt4/QFloat.C:31 msgid "Float Settings" msgstr "Úsztatási beállítások" -#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:59 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:591 +#: src/frontends/qt4/QGraphics.C:62 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:575 msgid "Graphics" msgstr "Grafika" -#: src/frontends/qt4/QInclude.C:38 +#: src/frontends/qt4/QInclude.C:42 msgid "Child Document" msgstr "Aldokumentum" @@ -10411,142 +10463,139 @@ msgstr "M msgid "Math Delimiter" msgstr "Képlet határolók" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Képlet közök" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Keskeny köz\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Normál köz\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Vastag köz\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Négyzetes köz\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Duplán négyzetes köz\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Negatív köz\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Képlet gyökjelek" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Négyzetgyök\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Köbgyök\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Egyéb gyök\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Képlet stílus beállítása" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Képernyõ stílus\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normál szöveg stílus\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Kézírás stílus (kicsi)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Kézírás stílus (kisebb) \t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" -msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" +msgstr "LyX: Törtek" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" -msgstr "Normál szöveg" +msgstr "Normál\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" -msgstr "Nincs több betét" +msgstr "Nincs vonal\t\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" -msgstr "" +msgstr "Ferde\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" -msgstr "" +msgstr "Szöveg tört (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" -msgstr "" +msgstr "Megjelenített tört (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" -msgstr "" +msgstr "Binominális\t\\choose" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Képlet betûtípusok" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Roman\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Félkövér\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Félkövér szimbólum\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Sans Serif\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Dõlt\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Írógép\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Körvonalas nagybetû\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktúr\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kalligrafikus\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normál szöveg mód\t\\textrm" @@ -10562,7 +10611,7 @@ msgstr "Megjegyz msgid "Paragraph Settings" msgstr "Bekezdés beállításai" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:625 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Értelmetlen ezzel a formátummal!" @@ -10570,105 +10619,117 @@ msgstr " msgid "Preferences" msgstr "Beállítások" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:78 +msgid "Look and feel" +msgstr "Megjlenés és mûködés" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:79 +msgid "Language settings" +msgstr "Nyelvi beállítások" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:80 +msgid "Outputs" +msgstr "Kimenetek" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:174 msgid "Plain text" msgstr "Sima szöveg" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:207 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:199 msgid "Date format" msgstr "Dátumforma" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:228 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:220 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyûzet" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:349 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:333 msgid "Screen fonts" msgstr "Képernyõ betûkészletek" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:501 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:485 msgid "Colors" msgstr "Színek" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:570 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:658 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:554 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:642 msgid "Paths" msgstr "Élérési útvonalak" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:708 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:693 msgid "Select a document templates directory" msgstr "Adja meg a sablonok elérési helyét" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:718 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:703 msgid "Select a temporary directory" msgstr "Adja meg az ideiglenes könyvtárat" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:728 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:713 msgid "Select a backups directory" msgstr "Adja meg a biztonsági mentés könyvtárát" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:738 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:723 msgid "Select a document directory" msgstr "Adja meg a dokumentumkönyvtárat" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:748 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:733 msgid "Give a filename for the LyX server pipe" msgstr "Adja meg a fájlnevet a LyX szerver csõhöz" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:755 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:740 src/frontends/qt4/QSpellchecker.C:34 msgid "Spellchecker" msgstr "Helyesírás-ellenõrzõ" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:777 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:762 msgid "ispell" msgstr "ispell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:778 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:763 msgid "aspell" msgstr "aspell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:779 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:764 msgid "hspell" msgstr "hspell" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:781 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:766 msgid "pspell (library)" msgstr "pspell (library)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:784 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:769 msgid "aspell (library)" msgstr "aspell (library)" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:856 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:842 msgid "Converters" msgstr "Átalakítók" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1045 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1004 msgid "Copiers" msgstr "Másolók" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1289 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1248 msgid "File formats" msgstr "Fájlformátumok" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1517 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1440 msgid "Format in use" msgstr "Használt formátumok" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1518 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1441 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "" "A formátumot nem lehet eltávolítani, mert használja egy átalakító. Törölje " "elõször az átalakítót." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1610 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1532 msgid "Printer" msgstr "Nyomtató" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1702 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1883 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1624 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1807 msgid "User interface" msgstr "Felhasználói felület" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1814 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1737 msgid "Identity" msgstr "Felhasználó" @@ -10717,9 +10778,8 @@ msgid "TeX Information" msgstr "TeX információ" #: src/frontends/qt4/QTocDialog.C:42 -#, fuzzy msgid "Toc" -msgstr "Téma" +msgstr "Tartalomjegyzék" #: src/frontends/qt4/QVSpace.C:132 msgid "Vertical Space Settings" @@ -10745,37 +10805,37 @@ msgstr "" "A LaTeX támogatás nem mûködik azokra a fájlnevekre amelyek tartalmazzák a " "következõ jelek valamelyikét:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." -msgstr "Importálás %1$s ..." +msgstr "Importálás %1$s..." -#: src/importer.C:64 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "A fájl nem importálható" -#: src/importer.C:65 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "Nincs információ az impotáláshoz innen: %1$s" -#: src/importer.C:91 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importálva." -#: src/insets/insetbase.C:247 +#: src/insets/insetbase.C:249 msgid "Opened inset" msgstr "Betét kinyitva" -#: src/insets/insetbibtex.C:110 +#: src/insets/insetbibtex.C:107 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "BibTeX által készített irodalomjegyzék" -#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 +#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255 msgid "Export Warning!" msgstr "Exportálási Figyelmeztetés!" -#: src/insets/insetbibtex.C:199 +#: src/insets/insetbibtex.C:203 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10783,14 +10843,13 @@ msgstr "" "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" "A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." -#: src/insets/insetbibtex.C:251 -#, fuzzy +#: src/insets/insetbibtex.C:256 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." msgstr "" "Szóközök vannak a BibTeX adatbázis elérési útjában.\n" -"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni õket." +"A BibTeX nem fogja tudni megtalálni a fájlt." #: src/insets/insetbox.C:63 msgid "Boxed" @@ -10824,12 +10883,12 @@ msgstr "Dobozbet msgid "Opened Branch Inset" msgstr "Változat betét nyitva" -#: src/insets/insetbranch.C:101 +#: src/insets/insetbranch.C:100 msgid "Branch: " msgstr "Változat: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Undef: " @@ -10849,25 +10908,25 @@ msgstr "K msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT-betét kinyitva" -#: src/insets/insetert.C:386 +#: src/insets/insetert.C:390 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "A %1$s külsõ sablon nincs telepítve" -#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 -#: src/insets/insetfloat.C:374 +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 msgid "float: " msgstr "úsztatás:" -#: src/insets/insetfloat.C:280 +#: src/insets/insetfloat.C:278 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Úsztatóbetét kinyitva" -#: src/insets/insetfloat.C:376 +#: src/insets/insetfloat.C:374 msgid " (sideways)" msgstr " (oldalt)" @@ -10888,7 +10947,7 @@ msgstr "l msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Lábjegyzetbetét kinyitva" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10898,30 +10957,29 @@ msgstr "" "A %1$s fájl\n" "nem másolható az ideiglenes könyvtárba." -#: src/insets/insetgraphics.C:707 +#: src/insets/insetgraphics.C:706 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Nincs szükség %1$s átalakítására" -#: src/insets/insetgraphics.C:816 +#: src/insets/insetgraphics.C:817 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Képfájl: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 -#, fuzzy +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" -msgstr "Vízszintes kitöltés|V" +msgstr "Vízszintes kitöltés" -#: src/insets/insetinclude.C:289 +#: src/insets/insetinclude.C:306 msgid "Verbatim Input" msgstr "Szó szerinti bevitel" -#: src/insets/insetinclude.C:292 +#: src/insets/insetinclude.C:309 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Szó szerinti bevitel*" -#: src/insets/insetinclude.C:394 +#: src/insets/insetinclude.C:410 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -10932,7 +10990,7 @@ msgstr "" "a `%2$s' szövegosztályt használja,\n" "a szülõdokumentum viszont a `%3$s' szövegosztályt." -#: src/insets/insetinclude.C:400 +#: src/insets/insetinclude.C:416 msgid "Different textclasses" msgstr "Különbözõ szövegosztályok" @@ -10952,6 +11010,14 @@ msgstr "sz msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Széljegyzetbetét kinyitva" +#: src/insets/insetnomencl.C:39 +msgid "Glo" +msgstr "Szó" + +#: src/insets/insetnomencl.C:86 +msgid "Glossary" +msgstr "Szójegyzék" + #: src/insets/insetnote.C:66 msgid "Comment" msgstr "Megjegyzés" @@ -10961,14 +11027,12 @@ msgid "Greyed out" msgstr "Kiszürkített" #: src/insets/insetnote.C:68 -#, fuzzy msgid "Framed" -msgstr "Nincs keret" +msgstr "Keretes" #: src/insets/insetnote.C:69 -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Ala&k:" +msgstr "Árnyékolt" #: src/insets/insetnote.C:149 msgid "Opened Note Inset" @@ -10982,6 +11046,14 @@ msgstr "r msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Opcionális paraméter-betét kinyitva" +#: src/insets/insetpagebreak.h:65 +msgid "Clear Page" +msgstr "Üres oldal" + +#: src/insets/insetpagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "Üres dupla oldal" + #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Ref: " msgstr "Hiv:" @@ -11026,19 +11098,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:449 msgid "Opened table" msgstr "Táblázat megnyitása" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1585 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Hiba cellaegyesítés közben" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1586 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Függõlegesen nem lehet cellát egyesíteni!" -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:233 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Szövegbetét kinyitva" @@ -11046,11 +11118,11 @@ msgstr "Sz msgid "theorem" msgstr "tétel" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Tételbetét kinyitva" -#: src/insets/insettoc.C:45 +#: src/insets/insettoc.C:46 msgid "Unknown toc list" msgstr "Ismeretlen toc lista" @@ -11062,7 +11134,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Függõleges kitöltés" @@ -11074,71 +11146,71 @@ msgstr "k msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Körbefuttatott-betét nyitva" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Nincs mutatva." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." -msgstr "Betöltés ..." +msgstr "Betöltés..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." -msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra ..." +msgstr "Átalakítás betölthetõ formátumra..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." -msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek ..." +msgstr "Betöltöttem a memóirába. Most pixmapet készítek..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Méretarány, stb. ..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Megjelenítésre kész" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "A fájl nincs meg!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Hiba betölthetõ formába alakítás közben" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Hiba fájlbetöltés közben" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Hiba pixmap készítése közben" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "Nincs kép" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Elõnézet betöltése" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Elõnézet kész" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Elõnézet sikertelen!" -#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 +#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Nem tudok létrehozni csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz." -#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240 +#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Nem tudom megnyitni a csövet a helyesírás-ellenõrzõhöz." -#: src/ispell.C:249 +#: src/ispell.C:278 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." @@ -11146,7 +11218,7 @@ msgstr "" "Az ispell program nem indítható.\n" "Telepítette a megfelelõ nyelvet?" -#: src/ispell.C:271 +#: src/ispell.C:301 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" @@ -11154,11 +11226,35 @@ msgstr "" "Az ispell helyesírás-ellenõrzõ program hibával állt le.\n" "Megfelelõen van beállítva?" -#: src/ispell.C:380 +#: src/ispell.C:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" +"A `%1$s' szó nem ellenõrizhetõ, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." + +#: src/ispell.C:417 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "Nincs kapcsolat az ispell helyesírás-ellenõrzõ programmal." -#: src/kbsequence.C:163 +#: src/ispell.C:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"A `%1$s' szó nem szúrható be, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." + +#: src/ispell.C:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" +"A `%1$s' szó nem fogadható el, mivel az nem alakítható át `%2$s' kódolásra." + +#: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " opciók: " @@ -11207,34 +11303,28 @@ msgid "mu" msgstr "mu" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Text Width %" -msgstr "Fix szélesség" +msgstr "Szöveg szélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Column Width %" -msgstr "Oszlopszélesség" +msgstr "Oszlopszélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Page Width %" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Oldal szélesség %" #: src/lengthcommon.C:39 -#, fuzzy msgid "Line Width %" -msgstr "Címke szélesség" +msgstr "Sorszélesség %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Text Height %" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Szöveg magasság %" #: src/lengthcommon.C:40 -#, fuzzy msgid "Page Height %" -msgstr "Teljes magasság" +msgstr "Oldal magasság %" #: src/lyx_cb.C:112 #, c-format @@ -11257,13 +11347,13 @@ msgstr "& #: src/lyx_cb.C:132 msgid "Choose a filename to save document as" -msgstr "Mentés másként ..." +msgstr "Mentés másként..." -#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1794 +#: src/lyx_cb.C:135 src/lyxfunc.C:1860 msgid "Templates|#T#t" msgstr "Sablonok|#a#A" -#: src/lyx_cb.C:164 src/lyxfunc.C:1951 +#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:2015 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11274,28 +11364,28 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné a tartalmát kicserélni?" -#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1953 +#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:2017 msgid "Over-write document?" msgstr "Felülírjam a dokumentumot?" -#: src/lyx_cb.C:215 +#: src/lyx_cb.C:216 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatikus mentése: %1$s" -#: src/lyx_cb.C:255 +#: src/lyx_cb.C:256 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatikus mentés sikertelen!" -#: src/lyx_cb.C:282 +#: src/lyx_cb.C:283 msgid "Autosaving current document..." -msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése ..." +msgstr "Aktuális dokumentum automatikus mentése..." -#: src/lyx_cb.C:349 +#: src/lyx_cb.C:350 msgid "Select file to insert" msgstr "Válassza ki a beszúrandó fájlt" -#: src/lyx_cb.C:368 +#: src/lyx_cb.C:369 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11306,11 +11396,11 @@ msgstr "" "nem olvasható,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/lyx_cb.C:370 +#: src/lyx_cb.C:371 msgid "Could not read file" msgstr "A fájl nem olvasható" -#: src/lyx_cb.C:378 +#: src/lyx_cb.C:379 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11321,23 +11411,23 @@ msgstr "" "nem nyitható meg,\n" "%2$s hiba miatt" -#: src/lyx_cb.C:380 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:41 msgid "Could not open file" msgstr "A fájl nem nyitható meg" -#: src/lyx_cb.C:410 +#: src/lyx_cb.C:411 msgid "Running configure..." -msgstr "Beállítás folyamatban ..." +msgstr "Beállítás folyamatban..." -#: src/lyx_cb.C:419 +#: src/lyx_cb.C:420 msgid "Reloading configuration..." -msgstr "Beállítások újratöltése ..." +msgstr "Beállítások újratöltése..." -#: src/lyx_cb.C:424 +#: src/lyx_cb.C:425 msgid "System reconfigured" msgstr "A rendszer beállítása megtörtént" -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11347,11 +11437,11 @@ msgstr "" "Újra kell indítania a LyX-et az új beállítások\n" "használatba vételéhez." -#: src/lyx_main.C:119 +#: src/lyx_main.C:128 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Konfiguráció fájl nem olvasható" -#: src/lyx_main.C:120 +#: src/lyx_main.C:129 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11362,37 +11452,37 @@ msgstr "" "a konfigurációs fájl olvasása közben.\n" "Ellenõrizze a programot. (Please check your installation.)" -#: src/lyx_main.C:129 +#: src/lyx_main.C:138 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: felhasználói könyvtár újra beállítása" -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/lyx_main.C:142 msgid "Done!" msgstr "Kész!" -#: src/lyx_main.C:379 +#: src/lyx_main.C:490 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Az %1$s ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:492 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem törölhetõ" -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:528 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Hibás parancssori kapcsoló `%1$s'. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:658 +#: src/lyx_main.C:784 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:913 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Ideiglenes könyvtár nem hozható létre" -#: src/lyx_main.C:781 +#: src/lyx_main.C:914 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11403,11 +11493,11 @@ msgstr "" "%1$s. Ellenõrizze, hogy az elérési út létezik és\n" "írható, majd próbálja újra!" -#: src/lyx_main.C:933 +#: src/lyx_main.C:1081 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár" -#: src/lyx_main.C:934 +#: src/lyx_main.C:1082 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11416,37 +11506,37 @@ msgstr "" "Nem létezõ LyX felhasználói könyvtárat adott meg, %1$s.\n" "Valahol tárolnia kell a saját beállításait." -#: src/lyx_main.C:939 +#: src/lyx_main.C:1087 msgid "&Create directory" msgstr "&Könyvtár létrehozása" -#: src/lyx_main.C:940 +#: src/lyx_main.C:1088 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Kilépés LyX-bõl" -#: src/lyx_main.C:941 +#: src/lyx_main.C:1089 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "Nincs felhasználói LyX könyvtár. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:945 +#: src/lyx_main.C:1093 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Könyvtár létrehozása %1$s" -#: src/lyx_main.C:951 +#: src/lyx_main.C:1099 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Nem sikerült létrehozni a könyvtárat. Kilépek." -#: src/lyx_main.C:1106 +#: src/lyx_main.C:1254 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Támogatott nyomkövetési jelzõk listája:" -#: src/lyx_main.C:1110 +#: src/lyx_main.C:1258 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Nyomkövetési szint beállítása: %1$s" -#: src/lyx_main.C:1121 +#: src/lyx_main.C:1269 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11486,47 +11576,47 @@ msgstr "" "\t-version megadja a verziószámot és a fordítási információkat\n" "Olvassa el a LyX kézikönyvet a további részletekért!" -#: src/lyx_main.C:1157 +#: src/lyx_main.C:1305 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -sysdir kapcsolóhoz" -#: src/lyx_main.C:1167 +#: src/lyx_main.C:1315 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Hiányzó könyvtár a -userdir kapcsolóhoz" -#: src/lyx_main.C:1177 +#: src/lyx_main.C:1325 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Hiányzó parancs az --execute kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1187 +#: src/lyx_main.C:1335 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --export kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --export kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1199 +#: src/lyx_main.C:1347 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" -msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps ...] az --import kapcsoló után" +msgstr "Hiányzó fájltípus [pl. latex, ps...] az --import kapcsoló után" -#: src/lyx_main.C:1204 +#: src/lyx_main.C:1352 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Hiányzó fájlnév --import-hoz" -#: src/lyxfind.C:138 +#: src/lyxfind.C:137 msgid "Search error" msgstr "Keresési hiba" -#: src/lyxfind.C:139 +#: src/lyxfind.C:138 msgid "Search string is empty" msgstr "A keresendõ szöveg üres" -#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321 +#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320 msgid "String not found!" msgstr "Nem találtam meg a szöveget!" -#: src/lyxfind.C:325 +#: src/lyxfind.C:324 msgid "String has been replaced." msgstr "Szöveget kicseréltem." -#: src/lyxfind.C:328 +#: src/lyxfind.C:327 msgid " strings have been replaced." msgstr " szöveget cseréltem ki." @@ -11552,65 +11642,64 @@ msgstr "Kiskapit msgid "Toggle" msgstr "Váltás" -#: src/lyxfont.C:511 +#: src/lyxfont.C:510 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Kiemelés %1$s, " -#: src/lyxfont.C:514 +#: src/lyxfont.C:513 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Aláhúzás %1$s, " -#: src/lyxfont.C:517 +#: src/lyxfont.C:516 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Kapitális %1$s, " -#: src/lyxfont.C:522 +#: src/lyxfont.C:521 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Nyelv: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:525 +#: src/lyxfont.C:524 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Szám %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:365 msgid "Unknown function." msgstr "Ismeretlen funkció." -#: src/lyxfunc.C:352 -#, fuzzy +#: src/lyxfunc.C:390 msgid "Exiting" -msgstr "Kilépés|K" +msgstr "Kilépés" -#: src/lyxfunc.C:374 +#: src/lyxfunc.C:422 msgid "Nothing to do" msgstr "Nincs mit tenni" -#: src/lyxfunc.C:393 +#: src/lyxfunc.C:441 msgid "Unknown action" msgstr "Ismeretlen mûvelet" -#: src/lyxfunc.C:399 src/lyxfunc.C:659 +#: src/lyxfunc.C:447 src/lyxfunc.C:709 msgid "Command disabled" msgstr "Letiltott parancs" -#: src/lyxfunc.C:406 +#: src/lyxfunc.C:454 msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "A parancsot csak nyitott dokumentum mellett használhatja" -#: src/lyxfunc.C:645 +#: src/lyxfunc.C:695 msgid "Document is read-only" msgstr "Csak olvasható dokumentum" -#: src/lyxfunc.C:653 +#: src/lyxfunc.C:703 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "A dokumentum ezen része törölve lett." -#: src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:722 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11621,7 +11710,7 @@ msgstr "" "\n" "Akarja menteni a dokumentumot vagy a módosítások elvetése?" -#: src/lyxfunc.C:690 +#: src/lyxfunc.C:740 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11630,11 +11719,11 @@ msgstr "" "A %1$s dokumentum nem nyomtatható.\n" "Kérem ellenõrizze a nyomtató beállításait." -#: src/lyxfunc.C:693 +#: src/lyxfunc.C:743 msgid "Print document failed" msgstr "Nyomtatás sikertelen" -#: src/lyxfunc.C:712 +#: src/lyxfunc.C:762 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11643,20 +11732,20 @@ msgstr "" "A dokumentumot nem lehet\n" " %1$s osztály formátumba átalakítani." -#: src/lyxfunc.C:715 +#: src/lyxfunc.C:765 msgid "Could not change class" msgstr "Osztály nem változtatható meg" -#: src/lyxfunc.C:827 +#: src/lyxfunc.C:877 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." -msgstr "Dokumentum mentése: %1$s ..." +msgstr "Dokumentum mentése: %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:831 +#: src/lyxfunc.C:881 msgid " done." msgstr " kész." -#: src/lyxfunc.C:846 +#: src/lyxfunc.C:896 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11665,75 +11754,75 @@ msgstr "" "A változtatások el fognak veszni. Biztos benne, hogy visszatér a %1$s " "dokumentum mentett változatához?" -#: src/lyxfunc.C:1065 src/text3.C:1209 +#: src/lyxfunc.C:1102 src/text3.C:1222 msgid "Missing argument" msgstr "Hiányzó paraméter" -#: src/lyxfunc.C:1074 +#: src/lyxfunc.C:1111 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." -msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s ..." +msgstr "Súgófájl megnyitása %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1343 +#: src/lyxfunc.C:1390 msgid "Opening child document " msgstr "Aldokumentum megnyitása" -#: src/lyxfunc.C:1428 +#: src/lyxfunc.C:1477 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Szintaxis: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1439 +#: src/lyxfunc.C:1488 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" sikertelen - a szín nincs meghatározva vagy nem lehet " "újradefiniálni" -#: src/lyxfunc.C:1555 +#: src/lyxfunc.C:1604 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Dokumentum alapértékek elmentve ide:" -#: src/lyxfunc.C:1558 +#: src/lyxfunc.C:1607 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Sikertelen mentése a dokumentum alapértékeknek" -#: src/lyxfunc.C:1614 +#: src/lyxfunc.C:1663 msgid "Converting document to new document class..." -msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra ..." +msgstr "Dokumentum átalakítása másik dokumentumosztályra..." -#: src/lyxfunc.C:1791 +#: src/lyxfunc.C:1857 msgid "Select template file" msgstr "Sablon kiválasztása" -#: src/lyxfunc.C:1828 +#: src/lyxfunc.C:1894 msgid "Select document to open" msgstr "Megnyitandó dokumentum kiválasztása" -#: src/lyxfunc.C:1869 +#: src/lyxfunc.C:1933 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." -msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s ..." +msgstr "Dokumentum megnyitása %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1873 +#: src/lyxfunc.C:1937 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "%1$s dokumentum megnyitva." -#: src/lyxfunc.C:1875 +#: src/lyxfunc.C:1939 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "A dokumentum nem nyitható meg %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1900 +#: src/lyxfunc.C:1964 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Válasszon egy %1$s fájlt az importáláshoz" -#: src/lyxfunc.C:2017 +#: src/lyxfunc.C:2091 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Üdvözli a LyX!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2168 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" @@ -11741,7 +11830,7 @@ msgstr "" "Vegye figyelembe az összetett szavakat, mint pl. \"lemezmeghajtó\" ahelyett, " "hogy \"lemez meghajtó\", mint helyes szavak?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2173 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." @@ -11749,7 +11838,7 @@ msgstr "" "Adjon meg egy alternatív nyelvet! Az alapértelmezett nyelv a dokumentum " "nyelve." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2177 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11759,15 +11848,14 @@ msgstr "" "kimenetûre. Pl. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" ahol $$FName a bemeneti fájl " "neve. Ha \"\"-t adja meg, a belsõ rutint fogja használni." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2181 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " -"plain text)." +"plain text). If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the " +"line length is != 0, paragraphs are separated by a blank line." msgstr "" -"Ez a maximális sorhossza az exportált ASCII fájlnak (LaTeX, SGML vagy sima " -"szöveg)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2185 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11775,7 +11863,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja, hogy az aktuális kijelölés automatikusan cserélõdjön " "azzal, amit gépel." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2189 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11783,14 +11871,14 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja az osztálybeállításokat alapállapotba hozni " "osztályváltozás után." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2193 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "A biztonsági mentések között eltelt idõ (másodpercben). 0 esetén nincs " "biztonsági mentés." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2200 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11798,7 +11886,7 @@ msgstr "" "Elérési út biztonsági másolatok tárolásához. Ha nincs semmi megadva, a LyX " "az eredeti fájl mellé készít biztonsági mentést." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2204 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11806,7 +11894,7 @@ msgstr "" "Kérem adja meg a bibtex kapscolóit (lásd. man bibtex) vagy válasszon egy " "másik fordítót (pl. mlbibtex vagy bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2208 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11814,11 +11902,11 @@ msgstr "" "Billentyûkiosztás-fájl. Megadhat teljes elérési utat is, vagy a LyX a " "globális és helyi bind/ könyvtárban keres." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2212 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Válassza ki, az utoljára használt fájlok tárolásához használt fájlt." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2216 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11826,7 +11914,7 @@ msgstr "" "Adja meg, hogyan futtassa a chktex-et. Pl. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 " "-n25 -n30 -n38\". Nézze meg a ChkTeX dokumentációját." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2226 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11834,7 +11922,7 @@ msgstr "" "A LyX nem módosítja a kurzor pozícióját a görgetõsáv mozgatásakor. Állítsa " "igazra, ha azt szeretné, hogy a kurzor mindig a képernyõn legyen." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2237 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11843,15 +11931,15 @@ msgstr "" "Elfogadja a szokásos strftime formát; lásd az strftime kézikönyvet a " "részletekért. Pl. \"%A, %e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2241 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Az új dokumentumokat ezen a nyelven fogja létrehozni." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2245 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Adja meg az alapértelmezett papírméretet!" -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2249 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11859,11 +11947,11 @@ msgstr "" "Ikonizálja a dialógusablakokat, amikor a fõablak is ikonizálva van. (Csak a " "változás után mutatott dialógusablakokra van hatása.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2253 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Válassza ki, hogyan kezelje LyX a grafikákat." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2257 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11871,13 +11959,13 @@ msgstr "" "A dokumentumainak alapértelmezett helye. Üres érték esetén, a LyX indítási " "könyvtára." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2262 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "" "Adjon meg további karaktereket (betûk, jelek), amelyek egy szó részei " "lehetnek." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2266 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11885,7 +11973,7 @@ msgstr "" "A betûkészlet kódolása, amit a LaTeX2e csomaghoz használ. A T1 kódolás " "használata javasolt nem angol jellegû nyelvekhez." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2273 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11895,7 +11983,7 @@ msgstr "" "egy másik fordítót. Pl., használja a xindy/make-rules-t, a parancssor legyen " "\"makeindex.sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2282 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11903,22 +11991,22 @@ msgstr "" "Használja a megfelelõ billentyûzetkiosztás beállításához. Szüksége lesz " "erre, ha például németül szeretne gépeli egy angol billentyûzeten." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2286 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Egy új címke inicializációja során használható szavak maximális száma" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2290 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum elején." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2294 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "Válassza ki, ha nyelvváltó parancs szükséges a dokumentum végén." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2298 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -11928,15 +12016,15 @@ msgstr "" "\\selectlanguage{$$lang}, ahol a $$lang helyére kerül a második nyelv " "nevével." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2302 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "A dokumentum nyelvére visszaváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2306 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "A helyi nyelvváltó LaTeX parancs." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2310 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -11944,7 +12032,7 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja a nyelv(ek)et a \\documentclass paramétereként " "használni." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2314 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -11952,7 +12040,7 @@ msgstr "" "A nyelvi csomagok betöltéséhez használt LaTeX parancs. Pl. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2318 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -11960,20 +12048,22 @@ msgstr "" "Törölje, ha nem akarja használni a babel-t, amikor a dokumentum nyelve az " "alapértelmezett nyelv." -#: src/lyxrc.C:2290 -#, fuzzy +#: src/lyxrc.C:2322 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." -msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." +msgstr "" +"Törölje, amennyiben nem szeretné ha a LyX a mentett pozícióba állítsa a " +"kurzort." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2326 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" +"Törölje, ha nem akarja betölteni a lyx elõzõ kilépéskori nyitott fájlokat." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2330 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Törölje, amennyiben nem szeretne biztonsági mentés funkciót használni." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2334 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -11981,14 +12071,14 @@ msgstr "" "Válassza ki a dokumentumétól eltérõ nyelvi környezetek szavainak " "kiemeléséhez." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2338 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Az utoljára használt fájlok max. száma. Legfeljebb %1$d jelenhet meg a fájl " "menüben." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2343 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -11996,44 +12086,44 @@ msgstr "" "Adja meg azokat a könyvtárakat, amiket a PATH környezeti változóba kell " "rakni. Használja rendszerének formátumát." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2350 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Adjon meg egy alternatív személyes szótárfájlt. Pl. \"ispell_magyar\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2354 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Félkövér betûk a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2358 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "A menük és felbukkanó ablakok betûkészletének kódolása." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2362 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normál betû a párbeszédablakokban." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2366 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Szedés elõnézetének megjelenítése, mint képlet esetén." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2370 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "A képletek elõnézetének \"(#)\" címkéje lesz, számozás helyett" -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2374 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Állítsa be az elõnézet méretarányát megfelelõen." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2378 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Kapcsoló, a példányok leválogatásához." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2382 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Kapcsoló, a nyomtatandó példányszám megadásához." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2386 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12041,11 +12131,11 @@ msgstr "" "Az alapértelmezett nyomtató. Ha nincs ilyen megadva, a LyX a PRINTER " "környezeti változót használja." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2390 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Kapcsoló, páros oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2394 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12053,35 +12143,35 @@ msgstr "" "Extra opciók, amiket meg kell adni a nyomtatóprogramnak, mielõtt megadjuk a " "DVI fájl nevét, amibe nyomtatunk." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2398 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "A fájlba nyomtatáshoz a fájl kiterjesztése. Rendszerint \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2402 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Kapcsoló, fekvõ oldal nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2406 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Kapcsoló, páratlan oldalak nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2410 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "A nyomtatandó oldalak megadása egy vesszõvel tagolt listával." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2414 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Opció, ahol meg tudja adni a nyomtatandó papírméretet." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2418 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Kapcsoló, a papírtípus megadásához." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2422 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Kapcsoló, az oldalak fordított sorrendû nyomtatásához." -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2426 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12091,7 +12181,7 @@ msgstr "" "másik nyomtatóprogramot ezzel a fájllal, a megadott névvel és a beállított " "paraméterekkel." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2430 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12099,32 +12189,32 @@ msgstr "" "Ha megadja a nyomtató nevét az ablakban, a következõ paramétert " "hozzácsatolja a nyomtató nevével a nyomtatási parancs után." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2434 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "A fájlba nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2438 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Adott nyomtatón való nyomtatás kapcsolója." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2442 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "" "Válassza, hogy megadhassa a nyomtatási parancsban használandó nyomtató nevét." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2446 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "A kedvenc nyomtatóprogramja, pl. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2450 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Válassza ki a jobbról-balra író nyelvek támogatásához (pl. héber, arab)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2454 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12132,15 +12222,15 @@ msgstr "" "A monitor felbontását (DPI = 2,54 cm-re esõ pontok száma) a LyX " "automatikusan felismeri. Hibás esetben itt felülírhatja ezt." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2458 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "A képernyõ betûkészlet kódolása." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2464 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Szerkesztés közben a képernyõn megjelenõ betûkészlet." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2473 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12151,12 +12241,12 @@ msgstr "" "Törölve ezt az opciót, a LyX ki fogja választani a legközelebbi bitmap " "betûkészletet az átméretezés helyett." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2477 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek méretarányaihoz használt betûméretek." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2482 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12165,17 +12255,19 @@ msgstr "" "A képernyõn megjelenõ betûkészletek nagyítása. 100% beállítása esetén " "nagyjából ugyanaz a méret jelenik meg a képernyõn, mint papíron." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2487 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." msgstr "" +"Adja meg a fõablak méreteit, szél x mag formában (amennyiben nem nulla " +"értéket ad meg, az elõzõ kilépéskori értékek elfelejtõdnek)" -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2491 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." -msgstr "" +msgstr "A munkamenet-kezelõ menti és visszaállítja az ablak pozíciókat." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2495 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12183,15 +12275,15 @@ msgstr "" "Ez elindítja a lyxservert. A csõ kap egy további kiterjesztést \".in\" és \"." "out\". Csak gyakorlott felhasználóknak." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2502 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Törölje, ha nem akarja látni a kezdõképet." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2506 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Melyik parancs indítja a helyesírás-ellenõrzõt?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2510 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." @@ -12199,7 +12291,7 @@ msgstr "" "A LyX által használt ideiglenes fájlok helye. A programból való kilépés után " "letörlõdnek." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2514 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12207,7 +12299,7 @@ msgstr "" "A LyX által felajánlott elérési út sablonválasztáshoz. Az üres érték a LyX " "indítási könyvtárát jelenti." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2524 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12215,7 +12307,7 @@ msgstr "" "Az UI (felhasználói felület) fájl. Megadhat egy abszolút útvonalat, vagy a " "LyX a globális és lokális ui/ könyvtáraiban fog keresni." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2537 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12225,37 +12317,37 @@ msgstr "" "Engedélyezze, amennyiben nem tud helyesírást ellenõrizni bizonyos ékezetes " "betûkkel. Ez nem biztos, hogy minden szótárral együttmûködik." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2544 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Adja meg a papír parancsát a DVI-nézõhöz (hagyja üresen vagy használja a \"-" "paper\"-t)" -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "A dokumentum nincs mentve" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "A dokumentumot regisztrálás elõtt menteni kell." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX VK: Kezdõ megjegyzés" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(nincs kezdõ megjegyzés)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX VK: Napló üzenet" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(nincs naplóbejegyzés)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12268,83 +12360,83 @@ msgstr "" "\n" "Biztosan vissza szeretne térni a mentett változathoz?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Visszatérés a dokumentum korábbi tárolt változatához?" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makró: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1240 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nem tudok függõleges rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nincs függõleges rácsvonal '%1$s'-ban" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one row" msgstr "Csak egy sor" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324 msgid "Only one column" msgstr "Csak egy oszlop" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332 msgid "No hline to delete" msgstr "Nincs törlendõ vízszintes vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341 msgid "No vline to delete" msgstr "Nincs törlendõ függõleges vonal" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Ismeretlen táblázat jellemzõ '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 msgid "No number" msgstr "Nem szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1079 src/mathed/InsetMathHull.C:1088 msgid "Number" msgstr "Szám" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1213 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "A sorok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1223 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Az oszlopok száma itt: '%1$s' nem változtatható" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1233 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nem tudok vízszintes rácsvonalat adni '%1$s'-hoz" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1325 src/text3.C:185 msgid "Math editor mode" msgstr "Képletszerkesztõ mód" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:832 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:894 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "Új képlet környezet létrehozása ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:835 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:897 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "képlet módba lépés (textrm)" -#: src/output.C:38 +#: src/output.C:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12365,7 +12457,7 @@ msgstr "Hivatkoz msgid "All files (*)" msgstr "Minden fájl (*)" -#: src/support/package.C.in:440 +#: src/support/package.C.in:443 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12373,20 +12465,20 @@ msgstr "" "Nem tudom meghatározni az elérési útvonalat a LyX programhoz a " "parancssorból: %1$s" -#: src/support/package.C.in:562 +#: src/support/package.C.in:565 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" "Nem tudom meghatározni a rendszerkönyvtárat, kerestem a \t%1$s-ban\n" "Próbálja a '-sysdir' parancssori paramétert vagy készítsen egy környezeti " -"változót LYX_DIR_14x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." +"változót LYX_DIR_15x néven a LyX rendszerkönyvtárhoz, ahol a `chkconfig." "ltx' fájl van." -#: src/support/package.C.in:648 +#: src/support/package.C.in:651 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12395,7 +12487,7 @@ msgstr "" "Érvénytelen %1$s kapcsoló.\n" "A %2$s nem tartalmazza %3$s-at." -#: src/support/package.C.in:676 +#: src/support/package.C.in:679 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12404,7 +12496,7 @@ msgstr "" "Érvénytelen %1$s környezeti változó.\n" "%2$s könyvtár nem tartalmazza %3$s-at." -#: src/support/package.C.in:700 +#: src/support/package.C.in:704 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12419,113 +12511,105 @@ msgstr "Ismeretlen felhaszn #: src/tex-strings.C:68 msgid "Computer Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Roman" #: src/tex-strings.C:68 msgid "Latin Modern Roman" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Roman" #: src/tex-strings.C:69 msgid "AE (Almost European)" -msgstr "" +msgstr "AE (Almost European)" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Times Roman" -msgstr "Roman" +msgstr "Times Roman" #: src/tex-strings.C:69 -#, fuzzy msgid "Palatino" -msgstr "sima" +msgstr "Palatino" #: src/tex-strings.C:69 msgid "Bitstream Charter" -msgstr "" +msgstr "Bitstream Charter" #: src/tex-strings.C:70 msgid "New Century Schoolbook" -msgstr "" +msgstr "New Century Schoolbook" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bookman" -msgstr "Roman" +msgstr "Bookman" #: src/tex-strings.C:70 msgid "Utopia" -msgstr "" +msgstr "Utopia" #: src/tex-strings.C:70 -#, fuzzy msgid "Bera Serif" -msgstr "Sans Serif" +msgstr "Bera Serif" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Concrete Roman" -msgstr "" +msgstr "Concrete Roman" #: src/tex-strings.C:71 msgid "Zapf Chancery" -msgstr "" +msgstr "Zapf Chancery" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Computer Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Sans" #: src/tex-strings.C:79 msgid "Latin Modern Sans" -msgstr "" +msgstr "Latin Modern Sans" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Helvetica" -msgstr "" +msgstr "Helvetica" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Avant Garde" -msgstr "" +msgstr "Avant Garde" #: src/tex-strings.C:80 msgid "Bera Sans" -msgstr "" +msgstr "Bera Sans" #: src/tex-strings.C:80 -#, fuzzy msgid "CM Bright" -msgstr "Jobb felsõ sarok" +msgstr "CM Bright" #: src/tex-strings.C:89 msgid "Computer Modern Typewriter" -msgstr "" +msgstr "Computer Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Latin Modern Typewriter" -msgstr "Írógép" +msgstr "Latin Modern Typewriter" #: src/tex-strings.C:90 -#, fuzzy msgid "Courier" -msgstr "Másolók" +msgstr "Courier" #: src/tex-strings.C:90 msgid "Bera Mono" -msgstr "" +msgstr "Bera Mono" #: src/tex-strings.C:90 msgid "LuxiMono" -msgstr "" +msgstr "LuxiMono" #: src/tex-strings.C:91 -#, fuzzy msgid "CM Typewriter Light" -msgstr "Írógép" +msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/text.C:190 +#: src/text.C:134 msgid "Unknown layout" msgstr "Ismeretlen formátum" -#: src/text.C:191 +#: src/text.C:135 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" @@ -12534,86 +12618,91 @@ msgstr "" "A '%1$s' formátum nem létezik a '%2$s' szövegosztályban,\n" "az alapértéket próbálom használni.\n" -#: src/text.C:222 +#: src/text.C:166 msgid "Unknown Inset" msgstr "Ismeretlen betét" -#: src/text.C:331 src/text.C:344 +#: src/text.C:276 src/text.C:289 msgid "Change tracking error" msgstr "Változás követési hiba" -#: src/text.C:332 +#: src/text.C:277 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "Ismeretlen szerzõlista beszúráshoz: %1$d\n" -#: src/text.C:345 +#: src/text.C:290 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "Ismeretlen szerzõlista törléshez: %1$d\n" -#: src/text.C:352 +#: src/text.C:297 msgid "Unknown token" msgstr "Ismeretlen szimbólum" -#: src/text.C:1228 +#: src/text.C:733 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." msgstr "Bekezdés nem kezdõdhet szóközzel. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/text.C:1239 +#: src/text.C:744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Két szóközt így nem üthet egymás mellé. Kérem, olvassa el a Tankönyvet." -#: src/text.C:2395 +#: src/text.C:1565 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Változások követése|l" + +#: src/text.C:1571 msgid "Change: " msgstr "Változás: " -#: src/text.C:2398 +#: src/text.C:1575 msgid " at " msgstr " itt " -#: src/text.C:2410 +#: src/text.C:1585 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Betûkészlet: %1$s" -#: src/text.C:2417 +#: src/text.C:1590 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Mélység: %1$d" -#: src/text.C:2423 +#: src/text.C:1596 msgid ", Spacing: " msgstr ", sorköz: " -#: src/text.C:2435 +#: src/text.C:1608 msgid "Other (" msgstr "Egyéb (" -#: src/text.C:2444 +#: src/text.C:1617 msgid ", Inset: " msgstr ", Betét: " -#: src/text.C:2445 +#: src/text.C:1618 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Bekezdés: " -#: src/text.C:2446 +#: src/text.C:1619 msgid ", Id: " msgstr ", Azon.: " -#: src/text.C:2447 +#: src/text.C:1620 msgid ", Position: " msgstr ", Pozíció: " -#: src/text.C:2448 +#: src/text.C:1621 msgid ", Boundary: " msgstr ", Határ: " -#: src/text2.C:552 +#: src/text2.C:540 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -12621,22 +12710,18 @@ msgstr "" "Nincs betûváltás definiálva. Használja a Formátum menü Betû parancsát a " "betûkészletváltás definiálásához." -#: src/text2.C:594 +#: src/text2.C:582 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nincs mit a szójegyzékbe rakni!" -#: src/text2.C:596 +#: src/text2.C:584 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nem tudok szójegyzékbe rakni többet, mint egy bekezdés!" -#: src/text3.C:682 +#: src/text3.C:688 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Ismeretlen térköz paraméter: " -#: src/text3.C:821 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "A 'layout' LyX funkciónak szüksége van egy paraméterre." - #: src/text3.C:839 msgid "Layout " msgstr "Elrendezés " @@ -12645,11 +12730,11 @@ msgstr "Elrendez msgid " not known" msgstr " ismeretlen" -#: src/text3.C:1314 src/text3.C:1326 +#: src/text3.C:1327 src/text3.C:1339 msgid "Character set" msgstr "Betûkészlet" -#: src/text3.C:1458 +#: src/text3.C:1470 msgid "Paragraph layout set" msgstr "Bekezdés kinézetének beállítása"