X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=po%2Fcs.po;h=5586f7405bfa02d9fb87c37541bf69e8de030640;hb=b65a2f2b7bae0a711f39a8c276c4b2d2cf7944af;hp=02de667327e1eae7250a267e42f97e62eb059570;hpb=d29f57d7ccc52df71c6dd7767a41c5c3414c62d2;p=lyx.git diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 02de667327..5586f7405b 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Lyx 1.5.0svn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-07 23:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-02 00:42+0200\n" "Last-Translator: Pavel Sanda \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "P #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:70 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:60 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:148 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:225 msgid "&Add" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Remove the selected branch" msgstr "Smazat vybranou vìtev" #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:205 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:202 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefCopiersUi.ui:82 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:52 msgid "&Remove" @@ -106,22 +106,22 @@ msgid "&Font:" msgstr "&Font:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:215 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:227 msgid "Si&ze:" msgstr "Ve&likost" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:69 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:192 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:601 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:604 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:32 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:704 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:723 -#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:234 #: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:170 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:210 src/lyxfont.C:520 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 src/lyxfont.C:519 #: src/tex-strings.C:68 src/tex-strings.C:79 src/tex-strings.C:89 msgid "Default" msgstr "Standardní" @@ -177,7 +177,8 @@ msgid "Huger" msgstr "Obrovité" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:147 -msgid "Custom Bullet:" +#, fuzzy +msgid "&Custom Bullet:" msgstr "Vlastní odrá¾ka:" #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:177 @@ -230,58 +231,48 @@ msgid "&Rotate sideways" msgstr "Z&rotuj na bok" # TODO -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:16 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13 msgid "FontUi" msgstr "" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:44 -msgid "Advanced Options" -msgstr "Roz¹íøené nastavení" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:56 -msgid "Use true S&mall Caps" -msgstr "&Kapitálky" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:64 +#, fuzzy +msgid "Sc&ale (%):" +msgstr "Mìøítko%" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:63 -msgid "Use &Old Style Figures" -msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77 +msgid "&Typewriter:" +msgstr "S&trojopisný:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73 -msgid "Sizes" -msgstr "Velikosti" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 +msgid "&Roman:" +msgstr "&Antikva (Roman):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97 -msgid "&Base Size:" -msgstr "&Základní velikost:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:110 +#, fuzzy +msgid "S&cale (%):" +msgstr "Mìøítko%" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107 -msgid "Sc&ale Typewriter %:" -msgstr "Mìøítko - Stro&jopisný %:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123 +msgid "&Sans Serif:" +msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:137 -msgid "S&cale Sans Serif %:" -msgstr "Mìøítko - B&ezpatkové %:" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:146 +msgid "Use &Old Style Figures" +msgstr "Pou¾ít &støedovìké èíslice (old style figures)" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:150 -msgid "Families" -msgstr "Rodiny písem" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153 +msgid "Use true S&mall Caps" +msgstr "&Kapitálky" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:160 msgid "&Default Family:" msgstr "Stan&dardní tøída:" -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220 -msgid "&Typewriter:" -msgstr "S&trojopisný:" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:230 -msgid "&Sans Serif:" -msgstr "&Bezpatkové (Sans Serif):" - -#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:240 -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefScreenFontsUi.ui:114 -msgid "&Roman:" -msgstr "&Antikva (Roman):" +#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:173 +msgid "&Base Size:" +msgstr "&Základní velikost:" #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44 msgid "Document &class:" @@ -300,7 +291,7 @@ msgid "Postscript &driver:" msgstr "O&vladaè pro postscript:" #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:36 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:151 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:163 msgid "&Language:" msgstr "&Jazyk:" @@ -360,6 +351,14 @@ msgstr "&Automaticky pou msgid "Use AMS &math package" msgstr "P&ou¾ít AMS math balíèek" +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45 +msgid "Use esint package &automatically" +msgstr "Automaticky pou¾ívat balíèek &esint" + +#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55 +msgid "Use &esint package" +msgstr "Pou¾ít e&sint balíèek" + #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:63 msgid "&List in Table of Contents" msgstr "Seznam uvnitø O&bsahu" @@ -374,13 +373,13 @@ msgstr "Velikost str #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:122 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:507 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:174 msgid "&Height:" msgstr "&Vý¹ka:" #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:138 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:484 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:197 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:194 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:39 msgid "&Width:" msgstr "©íø&ka:" @@ -446,9 +445,9 @@ msgstr "Autorsk #: src/frontends/qt4/ui/QShowFileUi.ui:58 #: src/frontends/qt4/ui/QSpellcheckerUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QTexinfoUi.ui:61 -#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:74 +#: src/frontends/qt4/ui/QThesaurusUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:77 #: src/frontends/qt4/ui/QURLUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:171 -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:118 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:115 #: src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:216 msgid "&Close" msgstr "&Zavøít" @@ -466,14 +465,14 @@ msgstr "&Dummy" #: src/frontends/qt4/ui/QBibitemUi.ui:111 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:216 src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:325 #: src/frontends/qt4/ui/QBranchUi.ui:31 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:352 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:329 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:370 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:104 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:100 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:685 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:68 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:699 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:702 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:85 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:170 -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:31 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:258 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:80 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:75 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:68 @@ -483,11 +482,11 @@ msgid "&OK" msgstr "&OK" #: src/frontends/qt4/ui/QAskForTextUi.ui:94 -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 -#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:97 -#: src/buffer_funcs.C:123 src/buffer_funcs.C:164 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:690 -#: src/lyxfunc.C:862 src/lyxfunc.C:1994 src/lyxvc.C:173 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:152 src/buffer_funcs.C:99 +#: src/buffer_funcs.C:126 src/buffer_funcs.C:167 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyx_cb.C:116 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:691 +#: src/lyxfunc.C:863 src/lyxfunc.C:1985 src/lyxvc.C:175 msgid "&Cancel" msgstr "&Zru¹it" @@ -514,9 +513,9 @@ msgstr "LyX: P #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:83 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:229 src/frontends/qt4/ui/QChangesUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:137 -#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:251 -#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:806 +#: src/frontends/qt4/ui/QIndexUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:111 +#: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:95 src/BufferView.C:247 +#: src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36 src/lyxfunc.C:807 msgid "Cancel" msgstr "Zru¹it" @@ -527,7 +526,7 @@ msgstr "Vlo #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexAddUi.ui:126 #: src/frontends/qt4/ui/QBibtexUi.ui:106 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:99 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:81 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:316 msgid "&Browse..." msgstr "&Procházet..." @@ -603,19 +602,19 @@ msgstr "Vnit #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:699 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:718 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:766 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:170 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:79 src/frontends/qt4/QBox.C:170 #: src/frontends/qt4/QBox.C:286 src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:74 msgid "None" msgstr "®ádné" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:43 src/frontends/qt4/QBox.C:172 #: src/frontends/qt4/QBox.C:279 src/frontends/qt4/QBox.C:287 -#: src/insets/insetbox.C:157 +#: src/insets/insetbox.C:156 msgid "Parbox" msgstr "Parbox" #: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:48 src/frontends/qt4/QBox.C:280 -#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:159 +#: src/frontends/qt4/QBox.C:288 src/insets/insetbox.C:158 msgid "Minipage" msgstr "Ministránka" @@ -715,18 +714,18 @@ msgstr "Vertik msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:309 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:84 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:42 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:670 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:673 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:232 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/QWrapUi.ui:164 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:362 +#: src/frontends/qt4/ui/QBoxUi.ui:338 src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:380 #: src/frontends/qt4/ui/QDocumentUi.ui:145 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:695 src/frontends/qt4/ui/QFloatUi.ui:78 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:720 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:723 #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:271 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:86 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:90 #: src/frontends/qt4/ui/QSendtoUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:161 @@ -770,16 +769,16 @@ msgstr "Zam msgid "&Reject" msgstr "O&bnovit" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:44 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:132 msgid "Font family" msgstr "Rodina písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:47 msgid "&Family:" msgstr "&Rodina:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:75 msgid "Font shape" msgstr "Øez písma" @@ -789,70 +788,70 @@ msgid "S&hape:" msgstr "Øe&z:" #: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:96 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:161 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:173 msgid "Font series" msgstr "Duktus písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:111 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:148 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1540 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:114 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:160 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:390 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1471 msgid "Language" msgstr "Jazyk" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:141 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:177 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:150 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:189 msgid "Font color" msgstr "Barva písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:164 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:176 msgid "&Series:" msgstr "&Duktus:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:180 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:192 msgid "&Color:" msgstr "&Barva" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:200 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 msgid "Never Toggled" msgstr "Nikdy pøepnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:212 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:233 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:224 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:245 msgid "Font size" msgstr "Velikost písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:243 -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:268 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:283 msgid "Other font settings" msgstr "Dal¹í nastavení písma" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:246 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:261 msgid "Always Toggled" msgstr "V¾dy pøepnuto" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:258 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:273 msgid "&Misc:" msgstr "Rùz&né:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:308 msgid "toggle font on all of the above" msgstr "pøepnout písmo na v¹ech pøedchozích" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:293 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:311 msgid "&Toggle all" msgstr "&Pøepnout v¹e" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:300 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:318 msgid "Apply each change automatically" msgstr "Pou¾ít ka¾dou zmìnu automaticky" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:303 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:321 msgid "Apply changes immediately" msgstr "&Okam¾itì pou¾ít zmìny" -#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:372 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:741 +#: src/frontends/qt4/ui/QCharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/QERTUi.ui:110 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:744 #: src/frontends/qt4/ui/QMathMatrixUi.ui:177 #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:246 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularCreateUi.ui:75 @@ -860,87 +859,90 @@ msgstr "&Okam msgid "Close" msgstr "Zavøít" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:47 -msgid "&Available Citations:" -msgstr "&Dostupné citace:" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 +msgid "&Find:" +msgstr "&Najít:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:70 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:67 #, fuzzy -msgid "&Selected Citations:" -msgstr "&Vybrané citace:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:88 -msgid "Move the selected citation up" -msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru" +msgid "<- Clear" +msgstr "S&mazat" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:36 -msgid "&Up" -msgstr "&Nahoru" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:117 +msgid "A&pply" +msgstr "&Pou¾ít" #: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:136 -msgid "Move the selected citation down" -msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:43 -msgid "&Down" -msgstr "&Dolù" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:149 -msgid "D&elete" -msgstr "&Smazat" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 -#: src/frontends/qt4/ui/QSearchUi.ui:31 -msgid "&Find:" -msgstr "&Najít:" - -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:191 msgid "Formatting" msgstr "Formátování" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:211 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:159 msgid "Natbib citation style to use" msgstr "Natbib citaèní styl pro pou¾ití" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:218 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:166 msgid "Citation &style:" msgstr "St&yl Citace" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:228 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:176 msgid "List all authors" msgstr "Seznam v¹ech autorù" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:231 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:179 msgid "&Full author list" msgstr "Úplný &autorský list" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:238 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:186 msgid "Force upper case in citation" msgstr "&Vynu» velké písmo v citaci" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:189 msgid "Force &upper case" msgstr "Vynu» velké písmo" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:248 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:196 msgid "&Text after:" msgstr "T&ext za:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:266 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:214 msgid "Text to place after citation" msgstr "Text umístìný za citací" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:273 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:221 msgid "Text &before:" msgstr "Text &pøed:" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:291 +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:239 msgid "Text to place before citation" msgstr "Text umístìný pøed citací" -#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:342 -msgid "A&pply" -msgstr "&Pou¾ít" +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:260 +msgid "&Available Citations:" +msgstr "&Dostupné citace:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:283 +msgid "&Selected Citations:" +msgstr "&Vybrané citace:" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:301 +msgid "Move the selected citation up" +msgstr "Pøesun oznaèené citace nahoru" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:39 +msgid "&Up" +msgstr "&Nahoru" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:349 +msgid "Move the selected citation down" +msgstr "Pøesun oznaèené citace dolù" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:352 src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:46 +msgid "&Down" +msgstr "&Dolù" + +#: src/frontends/qt4/ui/QCitationUi.ui:362 +msgid "D&elete" +msgstr "&Smazat" #: src/frontends/qt4/ui/QDelimiterUi.ui:49 msgid "Match delimiter types" @@ -1033,7 +1035,7 @@ msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:109 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:68 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/QPrintUi.ui:296 msgid "&File:" msgstr "&Soubor" @@ -1052,25 +1054,25 @@ msgstr "LyX-zobrazen #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:188 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:261 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:584 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:597 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:600 msgid "Screen display" msgstr "Zobrazit na displeji" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:197 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:606 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:609 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:66 msgid "Monochrome" msgstr "Monochromaticky" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:202 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:611 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:614 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:71 msgid "Grayscale" msgstr "Stupnì ¹edi" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:207 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:616 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:619 #: src/frontends/qt4/ui/QPrefDisplayUi.ui:76 src/frontends/qt4/QBranches.C:44 msgid "Color" msgstr "Barevnì" @@ -1081,8 +1083,8 @@ msgstr "N #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:239 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:274 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:624 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:648 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:651 msgid "Percentage to scale by in LyX" msgstr "Mìøítko zvìt¹ení v procentech" @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgid "%" msgstr "%" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:264 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:587 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:590 msgid "&Display:" msgstr "Zo&brazit:" @@ -1113,15 +1115,15 @@ msgstr "Oto #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:381 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:411 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:259 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:235 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:256 msgid "Angle to rotate image by" msgstr "Úhel otoèení obrázku" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:391 #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:404 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:279 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:263 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:276 msgid "The origin of the rotation" msgstr "Poèátek otáèení" @@ -1138,22 +1140,22 @@ msgid "Scale" msgstr "Mìøítko" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:448 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:167 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:164 msgid "Height of image in output" msgstr "Vý¹ka obrázku na výstupu" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:458 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:207 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension" msgstr "Zachovat pomìr s nejvìt¹ím rozmìrem" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:461 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:213 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:210 msgid "&Maintain aspect ratio" msgstr "Z&achovat pomìr stran" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:497 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:133 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:130 msgid "Width of image in output" msgstr "©íøka obrázku na výstupu" @@ -1162,32 +1164,32 @@ msgid "Crop" msgstr "Oøezat" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:530 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:440 msgid "Get bounding box from the (EPS) file" msgstr "Naèíst ohranièující rám z (EPS) souboru" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:533 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:446 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:443 msgid "&Get from File" msgstr "Naèíst ze sou&boru" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:553 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:312 msgid "Clip to bounding box values" msgstr "Seøíznout podle hodnot ohranièujícího rámeèku" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:556 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:318 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:315 msgid "Clip to &bounding box" msgstr "&Seøíznout k ohranièujícímu rámeèku" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:573 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:351 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:348 msgid "&Left bottom:" msgstr "&Levý dolní" #: src/frontends/qt4/ui/QExternalUi.ui:586 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:389 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:386 msgid "Right &top:" msgstr "&Pravý horní" @@ -1211,95 +1213,90 @@ msgstr "Volba:" msgid "Forma&t:" msgstr "&Formát" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:46 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:43 msgid "&Graphics" msgstr "&Obrázek" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:58 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:65 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:55 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:62 msgid "File name of image" msgstr "Jméno obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:78 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:75 msgid "Select an image file" msgstr "Vyber soubor s obrázkem" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:88 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:85 msgid "&Edit" msgstr "&Editace" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:101 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:98 msgid "Output Size" -msgstr "Výstup" +msgstr "Velikost na výstupu" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:187 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:184 msgid "&Scale Graphics (%):" -msgstr "&Obrázek" +msgstr "&Mìøítko obrázku (%):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:223 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:220 msgid "Rotate Graphics" -msgstr "Obrázek" +msgstr "Rotace obrázku" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:241 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:238 msgid "A&ngle (Degrees):" -msgstr "" +msgstr "Ú&hel (stupnì):" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:269 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:266 msgid "Or&igin:" msgstr "Poèá&tek:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:290 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:287 msgid "&Clipping" msgstr "Seøíz&nutí" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:399 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:406 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:396 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:403 msgid "y:" -msgstr "y" +msgstr "y:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:413 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:420 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:410 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:417 msgid "x:" -msgstr "x" +msgstr "x:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:454 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:451 msgid "E&xtra options" msgstr "Mo¾nosti naví&c" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:487 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:463 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:484 msgid "Additional LaTeX options" msgstr "Doplòkové parametry pro LaTeX" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:469 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:466 msgid "LaTeX &options:" msgstr "Parametry pro LaTe&X:" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:491 msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX" msgstr "Bez dekomprimace obrázku pøed exportem do LaTeXu" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:497 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:494 msgid "Don't un&zip on export" msgstr "Nerozbaluj pøi exportu (&unzip)" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:501 msgid "Draft mode" msgstr "&Mód konceptu" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:507 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:504 msgid "&Draft mode" msgstr "&Mód konceptu" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:514 #, fuzzy -msgid "Subfigure" -msgstr "Po&dobrázek" +msgid "S&ubfigure" +msgstr "Podobrázek" #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:535 #: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:556 @@ -1310,15 +1307,14 @@ msgstr "Popisek podobr msgid "Ca&ption:" msgstr "Popis&ek" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:566 +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:569 #, fuzzy -msgid "Show in LyX" -msgstr "&Zobrazit v LyX-u" +msgid "Sho&w in LyX" +msgstr "Zobrazit v LyX-u" -#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:627 -#, fuzzy +#: src/frontends/qt4/ui/QGraphicsUi.ui:630 msgid "Sca&le on Screen (%):" -msgstr "Mìøítko - B&ezpatkové %:" +msgstr "Mìøítko na o&brazovce (%):" #: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:39 msgid "Show LaTeX preview" @@ -1349,12 +1345,12 @@ msgid "&Load" msgstr "&Naèíst" # TODO lze i rekurzivne -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:286 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:117 src/insets/insetinclude.C:303 msgid "Input" msgstr "Vstup (lze rekurzivnì)" # TODO nova stranka; viz wiki -#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:295 +#: src/frontends/qt4/ui/QIncludeUi.ui:122 src/insets/insetinclude.C:312 msgid "Include" msgstr "Zahrnout (nová stránka)" @@ -1371,7 +1367,7 @@ msgid "Update the display" msgstr "Aktualizuj zobrazení" #: src/frontends/qt4/ui/QLogUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/QRefUi.ui:235 -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:95 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:92 msgid "&Update" msgstr "&Aktualizace" @@ -1488,7 +1484,7 @@ msgstr "AMS R msgid "&Functions" msgstr "&Funkce" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.ui:126 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:240 lib/ui/stdtoolbars.inc:127 msgid "Insert root" msgstr "Vlo¾it odmocninu" @@ -1508,15 +1504,15 @@ msgstr "Nastavit font pro matematiku" msgid "Toggle between display and inline mode" msgstr "Pøepínání mezi display (celoøádkový) a inline módem" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.ui:124 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:386 lib/ui/stdtoolbars.inc:125 msgid "Subscript" msgstr "Index dole" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.ui:125 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:405 lib/ui/stdtoolbars.inc:126 msgid "Superscript" msgstr "Index nahoøe" -#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.ui:137 +#: src/frontends/qt4/ui/QMathUi.ui:424 lib/ui/stdtoolbars.inc:138 msgid "Insert matrix" msgstr "Vlo¾it matici" @@ -1524,20 +1520,17 @@ msgstr "Vlo msgid "Show delimiter and bracket dialog" msgstr "Dialog pro oddìlovaèe a závorky" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:48 -#, fuzzy -msgid "Symbol:" -msgstr "Symbol" +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:37 +msgid "Sort &as:" +msgstr "&Tøídit jako::" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:55 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Popis" +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:47 +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:62 -#, fuzzy -msgid "Sort as:" -msgstr "Strasse:" +#: src/frontends/qt4/ui/QNomenclUi.ui:57 +msgid "&Symbol:" +msgstr "&Symbol:" #: src/frontends/qt4/ui/QNoteUi.ui:51 msgid "Type" @@ -1584,7 +1577,7 @@ msgid "&Shaded" msgstr "&Stínování" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:37 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:124 src/text.C:2345 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:113 src/text.C:1599 msgid "Single" msgstr "Jedna" @@ -1593,7 +1586,7 @@ msgid "1.5" msgstr "1.5" #: src/frontends/qt4/ui/QParagraphUi.ui:47 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:128 src/text.C:2351 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 src/text.C:1605 msgid "Double" msgstr "Dva" @@ -1602,8 +1595,8 @@ msgstr "Dva" #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:728 #: src/frontends/qt4/ui/QTabularUi.ui:776 #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:130 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:211 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 msgid "Custom" msgstr "Vlastní" @@ -1684,20 +1677,10 @@ msgid "C&onverter:" msgstr "K&onvertor:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:150 -msgid "" -"

[[as in 'From format x to format y']]

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:153 -msgid "&To:" -msgstr "&Do:" +msgid "&To:[[as in 'From format x to format y']]" +msgstr "&Do:[[jako v 'Z formátu x do formátu y']]" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:171 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefConvertersUi.ui:168 msgid "&Converters" msgstr "&Konvertory" @@ -1793,9 +1776,10 @@ msgid "Vector graphi&cs format" msgstr "&Vektorový formát obrázku" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefFileformatsUi.ui:165 +#, fuzzy msgid "" -"Tell whether this format is a document format. A document can not be " -"exported to or viewed in a non-document format." +"Tell whether this format is a document format. A document cannot be exported " +"to or viewed in a non-document format." msgstr "" "Je tento formát formátem dokumentu? Soubor nemù¾e být exportován nebo " "prohlí¾en pokud nemá formát dokumentu." @@ -1904,37 +1888,37 @@ msgid "Te&X encoding:" msgstr "Kódování Te&X-u:" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:83 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:212 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 msgid "US letter" msgstr "US-dopis" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:88 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:213 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 msgid "US legal" msgstr "US-právní listina" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:214 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:203 msgid "US executive" msgstr "US-exekutiva" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:215 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:204 msgid "A3" msgstr "A3" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:216 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:205 msgid "A4" msgstr "A4" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:108 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:217 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:206 msgid "A5" msgstr "A5" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefLatexUi.ui:113 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:220 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:209 msgid "B5" msgstr "B5" @@ -2215,7 +2199,8 @@ msgid "Session" msgstr "Relace" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:134 -msgid "Save/restore window size, or use fixed window" +#, fuzzy +msgid "Save/restore window size, or use fixed size" msgstr "Ulo¾it/obnovit velikost okna, nebo pou¾ít fixní okno" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:157 @@ -2235,13 +2220,13 @@ msgid "Save/restore window position" msgstr "Ulo¾it/obnovit pozici okna" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:211 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:85 src/frontends/qt4/QBox.C:194 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:194 #: src/frontends/qt4/QBox.C:228 msgid "Width" msgstr "©íøka" #: src/frontends/qt4/ui/QPrefUi.ui:234 -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:185 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:80 src/frontends/qt4/QBox.C:185 #: src/frontends/qt4/QBox.C:219 msgid "Height" msgstr "Vý¹ka" @@ -2266,8 +2251,8 @@ msgstr "minut" msgid "&Maximum last files:" msgstr "&Maximum posledních souborù:" -#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:90 -#: src/bufferlist.C:198 src/lyxfunc.C:689 +#: src/frontends/qt4/ui/QPrefsUi.ui:76 src/bufferlist.C:114 +#: src/bufferlist.C:222 src/lyxfunc.C:690 msgid "&Save" msgstr "&Ulo¾it" @@ -2812,15 +2797,15 @@ msgstr "&V msgid "Replace the entry with the selection" msgstr "Zamìò heslo s vybraným" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:50 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:53 msgid "<- &Promote" msgstr "<- &Zvý¹it" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:57 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:60 msgid "&Demote ->" msgstr "&Sní¾it ->" -#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:130 +#: src/frontends/qt4/ui/QTocUi.ui:136 msgid "&Type:" msgstr "&Typ:" @@ -2875,17 +2860,17 @@ msgid "DefSkip" msgstr "Vlastní mezera (DefSkip)" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:93 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:117 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:106 msgid "SmallSkip" msgstr "Malá mezera (SmallSkip)" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:98 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:118 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:107 msgid "MedSkip" msgstr "Støední mezera (MedSkip)" #: src/frontends/qt4/ui/QVSpaceUi.ui:103 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:119 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:108 msgid "BigSkip" msgstr "Velká mezera (BigSkip)" @@ -2893,20 +2878,11 @@ msgstr "Velk msgid "VFill" msgstr "Výplò (VFill)" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:31 -msgid "" -"

" -msgstr "" - -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:49 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:46 msgid "Display complete source" msgstr "Zobraz celý zdrojový kód" -#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:56 +#: src/frontends/qt4/ui/QViewSourceUi.ui:53 msgid "Automatic update" msgstr "Automatická aktualizace" @@ -2975,8 +2951,9 @@ msgstr "&Dvousloupcov #: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 #: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:15 #: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12 -#: lib/layouts/svjour.inc:27 src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 -#: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 +#: lib/layouts/svjour.inc:27 lib/ui/stdtoolbars.inc:42 +#: src/frontends/qt4/BulletsModule.C:46 src/insets/insetref.C:150 +#: src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Standard" msgstr "Standardní" @@ -3120,7 +3097,7 @@ msgstr "Definition #:" #: lib/layouts/ijmpd.layout:175 lib/layouts/llncs.layout:340 #: lib/layouts/amsmaths-plain.inc:133 lib/layouts/amsmaths-seq.inc:112 #: lib/layouts/amsmaths.inc:276 lib/layouts/svjour.inc:397 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:322 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:314 msgid "Example" msgstr "Pøíklad" @@ -3225,7 +3202,7 @@ msgstr "Case #:" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:37 #: lib/layouts/aa.layout:234 lib/layouts/aapaper.layout:66 #: lib/layouts/aapaper.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:64 -#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:62 +#: lib/layouts/aastex.layout:168 lib/layouts/amsart.layout:61 #: lib/layouts/amsbook.layout:47 lib/layouts/amsbook.layout:95 #: lib/layouts/beamer.layout:265 lib/layouts/cv.layout:29 #: lib/layouts/egs.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:102 @@ -3246,7 +3223,7 @@ msgstr "Sekce" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:279 lib/layouts/aa.layout:40 #: lib/layouts/aa.layout:244 lib/layouts/aapaper.layout:69 #: lib/layouts/aapaper.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:67 -#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:73 +#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/amsart.layout:72 #: lib/layouts/amsbook.layout:58 lib/layouts/beamer.layout:306 #: lib/layouts/cv.layout:50 lib/layouts/egs.layout:50 #: lib/layouts/ijmpc.layout:118 lib/layouts/ijmpd.layout:114 @@ -3265,7 +3242,7 @@ msgstr "Podsekce" #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/aa.layout:43 #: lib/layouts/aa.layout:256 lib/layouts/aapaper.layout:72 #: lib/layouts/aapaper.layout:151 lib/layouts/aastex.layout:70 -#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:81 +#: lib/layouts/aastex.layout:194 lib/layouts/amsart.layout:80 #: lib/layouts/amsbook.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:127 #: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/isprs.layout:177 #: lib/layouts/kluwer.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:60 @@ -3314,7 +3291,7 @@ msgstr "Podpodsekce*" #: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:240 #: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:186 #: lib/layouts/paper.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:135 -#: lib/layouts/revtex4.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:143 +#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:143 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 #: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 @@ -3332,7 +3309,7 @@ msgstr "Abstract---" #: lib/layouts/aastex.layout:283 lib/layouts/elsart.layout:64 #: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpd.layout:83 #: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:282 -#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:230 +#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:241 #: lib/layouts/siamltex.layout:169 lib/layouts/spie.layout:39 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:194 #: lib/layouts/svjour.inc:273 @@ -3360,7 +3337,7 @@ msgstr "Index Terms---" #: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/aguplus.inc:168 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:229 #: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39 -#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 +#: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 msgid "Bibliography" msgstr "Literatura" @@ -3368,7 +3345,7 @@ msgstr "Literatura" #: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:410 #: lib/layouts/ijmpc.layout:338 lib/layouts/ijmpd.layout:349 #: lib/layouts/kluwer.layout:323 lib/layouts/kluwer.layout:336 -#: src/rowpainter.C:497 +#: src/rowpainter.C:507 msgid "Appendix" msgstr "Pøíloha" @@ -3427,7 +3404,7 @@ msgstr "V #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26 #: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:69 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70 msgid "Description" msgstr "Popis" @@ -3435,7 +3412,7 @@ msgstr "Popis" #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:127 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33 #: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:68 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 msgid "List" msgstr "Seznam" @@ -3495,7 +3472,7 @@ msgstr "Autor" #: lib/layouts/g-brief2.layout:799 lib/layouts/ijmpc.layout:53 #: lib/layouts/ijmpd.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:115 #: lib/layouts/kluwer.layout:178 lib/layouts/revtex.layout:116 -#: lib/layouts/revtex4.layout:155 lib/layouts/scrlettr.layout:145 +#: lib/layouts/revtex4.layout:164 lib/layouts/scrlettr.layout:145 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/aapaper.inc:30 #: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/lyxmacros.inc:43 msgid "Address" @@ -3522,7 +3499,7 @@ msgstr "Mail" #: lib/layouts/siamltex.layout:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 #: lib/layouts/amsdefs.inc:101 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 #: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:50 -#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.ui:310 +#: lib/layouts/svjour.inc:230 lib/ui/stdmenus.inc:311 msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3561,7 +3538,7 @@ msgid "Email" msgstr "Email" #: lib/layouts/aapaper.layout:93 lib/layouts/aapaper.inc:107 -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:92 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93 src/frontends/qt4/QThesaurus.C:29 msgid "Thesaurus" msgstr "Tezaurus" @@ -3988,7 +3965,7 @@ msgstr "CopNum" msgid "Acknowledgements:" msgstr "Acknowledgements:" -#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:201 +#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/revtex4.layout:212 #: lib/layouts/spie.layout:88 msgid "Acknowledgments" msgstr "Acknowledgments" @@ -4020,7 +3997,7 @@ msgid "Seriate" msgstr "Seriate" #: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa.layout:347 -#: src/buffer_funcs.C:452 +#: src/buffer_funcs.C:453 msgid "(\\alph{enumii})" msgstr "(\\alph{enumii})" @@ -4263,6 +4240,7 @@ msgid "uncovered on slides " msgstr "uncovered on slides " #: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/stdfloats.inc:10 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96 msgid "Table" msgstr "Tabulka" @@ -4659,12 +4637,12 @@ msgstr "Author Address" #: lib/layouts/elsart.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:184 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/revtex.layout:128 -#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/scrlettr.layout:148 +#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:148 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:57 lib/layouts/amsdefs.inc:163 msgid "Address:" msgstr "Address:" -#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:169 +#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/revtex4.layout:178 msgid "Author Email" msgstr "Author Email" @@ -4672,16 +4650,16 @@ msgstr "Author Email" msgid "Email:" msgstr "Email:" -#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:183 +#: lib/layouts/elsart.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:193 msgid "Author URL" msgstr "Author URL" -#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:187 +#: lib/layouts/elsart.layout:181 lib/layouts/revtex4.layout:198 #: lib/layouts/amsdefs.inc:190 msgid "URL:" msgstr "URL:" -#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:162 +#: lib/layouts/elsart.layout:193 lib/layouts/revtex4.layout:171 #: lib/layouts/amsdefs.inc:201 msgid "Thanks" msgstr "Thanks" @@ -5541,7 +5519,7 @@ msgstr "Scene" #: lib/layouts/ijmpc.layout:86 lib/layouts/ijmpd.layout:89 #: lib/layouts/kluwer.layout:290 lib/layouts/paper.layout:177 -#: lib/layouts/revtex4.layout:235 lib/layouts/spie.layout:46 +#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/spie.layout:46 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 msgid "Keywords:" msgstr "Keywords:" @@ -5811,23 +5789,28 @@ msgstr "Institution" msgid "Preprint" msgstr "Preprint" -#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/amsdefs.inc:204 +#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158 +#, fuzzy +msgid "AltAffiliation" +msgstr "Affiliation" + +#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:204 msgid "Thanks:" msgstr "Thanks:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:173 +#: lib/layouts/revtex4.layout:183 msgid "Electronic Address:" msgstr "Electronic Address:" -#: lib/layouts/revtex4.layout:209 +#: lib/layouts/revtex4.layout:220 msgid "acknowledgments" msgstr "acknowledgments" -#: lib/layouts/revtex4.layout:219 +#: lib/layouts/revtex4.layout:230 msgid "PACS" msgstr "PACS" -#: lib/layouts/revtex4.layout:226 +#: lib/layouts/revtex4.layout:237 msgid "PACS number:" msgstr "PACS number:" @@ -6286,7 +6269,7 @@ msgstr "Runhead:" msgid "Published-online:" msgstr "Published-online:" -#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:41 +#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/QCitationDialog.C:44 msgid "Citation" msgstr "Citation" @@ -6974,15 +6957,15 @@ msgstr "Ukrajin msgid "Welsh" msgstr "Wel¹tina" -#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.ui:20 +#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20 msgid "File|F" msgstr "Soubor|o" -#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.ui:21 +#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21 msgid "Edit|E" msgstr "Úpravy|a" -#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.ui:23 +#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23 msgid "Insert|I" msgstr "Vlo¾it|V" @@ -6990,11 +6973,11 @@ msgstr "Vlo msgid "Layout|L" msgstr "Rozvr¾ení|R" -#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.ui:22 +#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22 msgid "View|V" msgstr "Prohlí¾et|r" -#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.ui:24 +#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24 msgid "Navigate|N" msgstr "Navigace|g" @@ -7002,11 +6985,11 @@ msgstr "Navigace|g" msgid "Documents|D" msgstr "Dokumenty|D" -#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.ui:27 +#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27 msgid "Help|H" msgstr "Nápovìda|N" -#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.ui:35 +#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35 msgid "New|N" msgstr "Nový|N" @@ -7014,79 +6997,79 @@ msgstr "Nov msgid "New from Template...|T" msgstr "Nový ze ¹a&blony...|b" -#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.ui:37 +#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37 msgid "Open...|O" msgstr "Otevøít...|O" -#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.ui:40 +#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40 msgid "Close|C" msgstr "Zavøít|Z" -#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.ui:41 +#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41 msgid "Save|S" msgstr "Ulo¾it|U" -#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.ui:42 +#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42 msgid "Save As...|A" msgstr "Ulo¾it jako|j" -#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.ui:43 +#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:43 msgid "Revert|R" msgstr "Pùvodní verze|P" -#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.ui:44 +#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:44 msgid "Version Control|V" msgstr "Správa verzí|S" -#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.ui:46 +#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:46 msgid "Import|I" msgstr "Import|I" -#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.ui:47 +#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:47 msgid "Export|E" msgstr "Export|E" -#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.ui:48 +#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:48 msgid "Print...|P" msgstr "Tisk...|T" -#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.ui:49 +#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:49 msgid "Fax...|F" msgstr "Fax...|F" -#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.ui:54 +#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:54 msgid "Exit|x" msgstr "Konec|K" -#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.ui:62 +#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:62 msgid "Register...|R" msgstr "Registrovat se...|R" -#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.ui:63 +#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:63 msgid "Check In Changes...|I" msgstr "Zapsat zmìny...|Z" -#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.ui:64 +#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:64 msgid "Check Out for Edit|O" msgstr "Zablokovat pro editaci|b" -#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.ui:65 +#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:65 msgid "Revert to Last Version|L" msgstr "Návrat k poslední verzi|N" -#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.ui:66 +#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:66 msgid "Undo Last Check In|U" msgstr "Zru¹it poslední zápis zmìn|p" -#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.ui:67 +#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:67 msgid "Show History|H" msgstr "Zobrazit historii|h" -#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.ui:76 +#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:76 msgid "Custom...|C" msgstr "Vlastní...|V" -#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.ui:84 +#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:84 msgid "Undo|U" msgstr "Zpìt zmìnu|Z" @@ -7110,7 +7093,7 @@ msgstr "Vlo msgid "Paste External Selection|x" msgstr "Vlo¾it z externího zdroje|x" -#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.ui:93 +#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:93 msgid "Find & Replace...|F" msgstr "Najít & Zamìnit...|j" @@ -7118,11 +7101,11 @@ msgstr "Naj msgid "Tabular|T" msgstr "Tabulka|T" -#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.ui:103 +#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:103 msgid "Math|M" msgstr "Matematika|M" -#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.ui:443 +#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:447 msgid "Spellchecker...|S" msgstr "Kontrola pravopisu|K" @@ -7130,11 +7113,11 @@ msgstr "Kontrola pravopisu|K" msgid "Thesaurus..." msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.ui:445 +#: lib/ui/classic.ui:106 lib/ui/stdmenus.inc:449 msgid "Count Words|W" msgstr "Spoèítat slova|S" -#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.ui:446 +#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:450 msgid "Check TeX|h" msgstr "Kontrola TeX-u|X" @@ -7142,23 +7125,23 @@ msgstr "Kontrola TeX-u|X" msgid "Change Tracking|g" msgstr "Zmìnit revize|R" -#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.ui:453 +#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:457 msgid "Preferences...|P" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.ui:452 +#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:456 msgid "Reconfigure|R" msgstr "Rekonfigurovat|R" -#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.ui:130 +#: lib/ui/classic.ui:115 lib/ui/stdmenus.inc:131 msgid "Selection as Lines|L" msgstr "Vlo¾it po øádkách|V" -#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.ui:131 +#: lib/ui/classic.ui:116 lib/ui/stdmenus.inc:132 msgid "Selection as Paragraphs|P" msgstr "Vlo¾it po odstavcích|o" -#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.ui:150 +#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdmenus.inc:151 msgid "Multicolumn|M" msgstr "Vícesloupcová buòka|b" @@ -7182,9 +7165,9 @@ msgstr "Linka vpravo|r" msgid "Alignment|i" msgstr "Zarovnání|a" -#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.ui:168 +#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdmenus.inc:169 msgid "Add Row|A" -msgstr "Pøidat øádek|p" +msgstr "Pøidat øádek|a" #: lib/ui/classic.ui:130 msgid "Delete Row|w" @@ -7198,7 +7181,7 @@ msgstr "Zkop msgid "Swap Rows" msgstr "Pøehodit øádky|h" -#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.ui:173 +#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdmenus.inc:174 msgid "Add Column|u" msgstr "Pøidat sloupec|c" @@ -7214,47 +7197,47 @@ msgstr "Zkop msgid "Swap Columns" msgstr "Pøehodit sloupce|i" -#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.ui:160 +#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:161 msgid "Left|L" msgstr "Nalevo|l" -#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.ui:161 +#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdmenus.inc:162 msgid "Center|C" msgstr "Na støed|s" -#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.ui:162 +#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:163 msgid "Right|R" msgstr "Napravo|r" -#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.ui:164 +#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdmenus.inc:165 msgid "Top|T" msgstr "Nahoru|N" -#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.ui:165 +#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:166 msgid "Middle|M" msgstr "Doprostøed|p" -#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.ui:166 +#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdmenus.inc:167 msgid "Bottom|B" msgstr "Dolù|D" -#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.ui:180 +#: lib/ui/classic.ui:159 lib/ui/stdmenus.inc:181 msgid "Toggle Numbering|N" msgstr "Pøepnout èíslování|l" -#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.ui:181 +#: lib/ui/classic.ui:160 lib/ui/stdmenus.inc:182 msgid "Toggle Numbering of Line|u" msgstr "Pøepnout èíslování øádky|d" -#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.ui:182 +#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:183 msgid "Change Limits Type|L" msgstr "Zmìnit styl indexù|i" -#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.ui:184 +#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:185 msgid "Change Formula Type|F" msgstr "Zmìnit typ vzorce|v" -#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.ui:188 +#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:189 msgid "Use Computer Algebra System|S" msgstr "Pou¾ít algebraické programy|a" @@ -7266,27 +7249,27 @@ msgstr "Zarovn msgid "Add Row|R" msgstr "Pøidat øádek|P" -#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.ui:169 +#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdmenus.inc:170 msgid "Delete Row|D" -msgstr "Smazat øádek|S" +msgstr "Smazat øádek|t" #: lib/ui/classic.ui:175 msgid "Add Column|C" msgstr "Pøidat sloupec|c" -#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.ui:174 +#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdmenus.inc:175 msgid "Delete Column|e" msgstr "Smazat sloupec|m" -#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.ui:204 +#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:205 msgid "Default|t" msgstr "Standardní" -#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.ui:205 +#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:206 msgid "Display|D" msgstr "Celoøádkový (display)|C" -#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.ui:206 +#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:207 msgid "Inline|I" msgstr "Uvnitø øádky (inline)|U" @@ -7318,16 +7301,16 @@ msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)" msgid "Maple, evalf" msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)" -#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.ui:246 -#: lib/ui/stdmenus.ui:340 +#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:261 lib/ui/stdmenus.inc:247 +#: lib/ui/stdmenus.inc:344 msgid "Inline Formula|I" msgstr "Vzorec do øádky (inline)|V" -#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.ui:247 +#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdmenus.inc:248 msgid "Displayed Formula|D" msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c" -#: lib/ui/classic.ui:201 lib/ui/stdmenus.ui:248 +#: lib/ui/classic.ui:201 msgid "Eqnarray Environment|q" msgstr "Eqnarray prostøedí" @@ -7351,7 +7334,7 @@ msgstr "Gather prost msgid "Multline Environment" msgstr "Multiline prostøedí (víceøádkové)" -#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.ui:287 +#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:288 msgid "Math|h" msgstr "Matematika|M" @@ -7359,7 +7342,7 @@ msgstr "Matematika|M" msgid "Special Character|S" msgstr "Speciální znak|z" -#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.ui:297 +#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:298 msgid "Citation...|C" msgstr "Citace...|C" @@ -7367,15 +7350,15 @@ msgstr "Citace...|C" msgid "Cross-reference...|r" msgstr "Køí¾ový odkaz...|K" -#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.ui:299 +#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:300 msgid "Label...|L" msgstr "Znaèka...|a" -#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.ui:306 +#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:307 msgid "Footnote|F" msgstr "Poznámka pod èarou|d" -#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.ui:307 +#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:308 msgid "Marginal Note|M" msgstr "Poznámka na okraj|j" @@ -7389,13 +7372,13 @@ msgstr "Heslo do rejst #: lib/ui/classic.ui:224 src/frontends/qt4/Dialogs.C:225 msgid "Glossary Entry" -msgstr "" +msgstr "Heslo slovníèku" -#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.ui:305 +#: lib/ui/classic.ui:225 lib/ui/stdmenus.inc:306 msgid "URL...|U" msgstr "URL...|U" -#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.ui:292 +#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:293 msgid "Note|N" msgstr "Poznámka|n" @@ -7411,7 +7394,7 @@ msgstr "K msgid "Minipage|p" msgstr "Ministránku|n" -#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.ui:304 +#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:305 msgid "Graphics...|G" msgstr "Obrázek...|O" @@ -7435,11 +7418,11 @@ msgstr "Vlo msgid "External Material...|x" msgstr "Externí materiál...|m" -#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.ui:323 +#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:324 msgid "Superscript|S" msgstr "Horní index|H" -#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.ui:324 +#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:325 msgid "Subscript|u" msgstr "Dolní index|D" @@ -7451,7 +7434,7 @@ msgstr "Horizont msgid "Hyphenation Point|P" msgstr "Znaèka dìlení slova|a" -#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.ui:334 +#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:335 msgid "Ligature Break|k" msgstr "Rozbít ligaturu|l" @@ -7459,11 +7442,11 @@ msgstr "Rozb msgid "Protected Space|r" msgstr "Chránìná mezera|r" -#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.ui:327 +#: lib/ui/classic.ui:247 lib/ui/stdmenus.inc:328 msgid "Inter-word Space|w" msgstr "Mezera uvnitø slova|M" -#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.ui:328 +#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:329 msgid "Thin Space|T" msgstr "Tenká mezera|T" @@ -7475,11 +7458,11 @@ msgstr "Vertik msgid "Line Break|L" msgstr "Konec øádku|K" -#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:314 +#: lib/ui/classic.ui:251 lib/ui/stdmenus.inc:315 msgid "Ellipsis|i" msgstr "Výpustka (...)|V" -#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:315 +#: lib/ui/classic.ui:252 lib/ui/stdmenus.inc:316 msgid "End of Sentence|E" msgstr "Konec vìty|K" @@ -7491,7 +7474,7 @@ msgstr "Jednoduch msgid "Ordinary Quote|O" msgstr "Dvojitá uvozovka|D" -#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.ui:318 +#: lib/ui/classic.ui:255 lib/ui/stdmenus.inc:319 msgid "Menu Separator|M" msgstr "Oddìlovaè výbìru|O" @@ -7499,47 +7482,47 @@ msgstr "Odd msgid "Horizontal Line" msgstr "Horizontální linka|o" -#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.C:56 +#: lib/ui/classic.ui:257 src/insets/insetpagebreak.h:49 msgid "Page Break" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" -#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.ui:341 +#: lib/ui/classic.ui:262 lib/ui/stdmenus.inc:345 msgid "Display Formula|D" msgstr "Vzorec na celou øádku (display)|c" -#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.ui:343 +#: lib/ui/classic.ui:263 lib/ui/stdmenus.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:347 msgid "Eqnarray Environment|E" msgstr "Eqnarray prostøedí|E" -#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.ui:249 lib/ui/stdmenus.ui:344 +#: lib/ui/classic.ui:264 lib/ui/stdmenus.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:348 msgid "AMS align Environment|a" msgstr "AMS align prostøedí|a" -#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.ui:250 lib/ui/stdmenus.ui:345 +#: lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdmenus.inc:251 lib/ui/stdmenus.inc:349 msgid "AMS alignat Environment|t" msgstr "AMS alignat prostøedí|t" -#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.ui:251 lib/ui/stdmenus.ui:346 +#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdmenus.inc:350 msgid "AMS flalign Environment|f" msgstr "AMS flalign prostøedí|f" -#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.ui:252 lib/ui/stdmenus.ui:347 +#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdmenus.inc:351 msgid "AMS gather Environment|g" msgstr "AMS gather Environment|g" -#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.ui:253 lib/ui/stdmenus.ui:348 +#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdmenus.inc:254 lib/ui/stdmenus.inc:352 msgid "AMS multline Environment|m" msgstr "AMS multline prostøedí|d" -#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.ui:350 +#: lib/ui/classic.ui:272 lib/ui/stdmenus.inc:354 msgid "Array Environment|y" msgstr "Array prostøedí|r" -#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.ui:351 +#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdmenus.inc:355 msgid "Cases Environment|C" msgstr "Cases prostøedí|o" -#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.ui:355 +#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdmenus.inc:359 msgid "Split Environment|S" msgstr "Split prostøedí|S" @@ -7579,39 +7562,39 @@ msgstr "Mat. tu msgid "Text Normal Font" msgstr "Text. normální písmo" -#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.ui:221 +#: lib/ui/classic.ui:292 lib/ui/stdmenus.inc:222 msgid "Text Roman Family" msgstr "Text. rodina písma antikva (Roman)" -#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.ui:222 +#: lib/ui/classic.ui:293 lib/ui/stdmenus.inc:223 msgid "Text Sans Serif Family" msgstr "Text. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)" -#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.ui:223 +#: lib/ui/classic.ui:294 lib/ui/stdmenus.inc:224 msgid "Text Typewriter Family" msgstr "Text. strojopis" -#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.ui:225 +#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:226 msgid "Text Bold Series" msgstr "Text. tuèný duktus" -#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.ui:226 +#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:227 msgid "Text Medium Series" msgstr "Text. støední duktus" -#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.ui:228 +#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:229 msgid "Text Italic Shape" msgstr "Text. øez kurzíva (italic)" -#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.ui:229 +#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:230 msgid "Text Small Caps Shape" msgstr "Text. øez kapitálky (small caps)" -#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.ui:230 +#: lib/ui/classic.ui:301 lib/ui/stdmenus.inc:231 msgid "Text Slanted Shape" msgstr "Text. øez sklonìné (slanted)" -#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.ui:231 +#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:232 msgid "Text Upright Shape" msgstr "Text. øez stojatý" @@ -7619,39 +7602,39 @@ msgstr "Text. msgid "Floatflt Figure" msgstr "Plovoucí obrázek (Floatflt)" -#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.ui:367 +#: lib/ui/classic.ui:311 lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:371 msgid "Table of Contents|C" msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.ui:369 +#: lib/ui/classic.ui:313 lib/ui/stdmenus.inc:373 msgid "Index List|I" msgstr "Rejstøík|j" -#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.ui:370 +#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:374 msgid "Glossary|G" -msgstr "" +msgstr "Slovníèek|v" -#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.ui:371 +#: lib/ui/classic.ui:315 lib/ui/stdmenus.inc:375 msgid "BibTeX Bibliography...|B" msgstr "Bibliografie BibTeX-u...|B" -#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.ui:375 +#: lib/ui/classic.ui:319 lib/ui/stdmenus.inc:379 msgid "LyX Document...|X" msgstr "Dokument LyX-u...|X" -#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.ui:376 +#: lib/ui/classic.ui:320 lib/ui/stdmenus.inc:380 msgid "Plain Text as Lines...|L" msgstr "Prostý text jako øádky...|P" -#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.ui:377 +#: lib/ui/classic.ui:321 lib/ui/stdmenus.inc:381 msgid "Plain Text as Paragraphs...|P" msgstr "Prostý text jako odstavce...|o" -#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.ui:409 +#: lib/ui/classic.ui:325 lib/ui/stdmenus.inc:413 msgid "Track Changes|T" msgstr "Sledovat revize|r" -#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.ui:410 +#: lib/ui/classic.ui:326 lib/ui/stdmenus.inc:414 msgid "Merge Changes...|M" msgstr "Slouèit revize...|S" @@ -7663,7 +7646,7 @@ msgstr "P msgid "Reject All Changes|R" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" -#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.ui:415 +#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:419 msgid "Show Changes in Output|S" msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu|v" @@ -7707,15 +7690,15 @@ msgstr "Zv msgid "Start Appendix Here|S" msgstr "Zaèít dodatky zde|d" -#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.ui:399 +#: lib/ui/classic.ui:357 lib/ui/stdmenus.inc:403 msgid "Build Program|B" msgstr "Sestav program|p" -#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.ui:265 +#: lib/ui/classic.ui:358 lib/ui/stdmenus.inc:266 msgid "Update|U" msgstr "Aktualizovat|A" -#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.ui:400 +#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:404 msgid "LaTeX Log|L" msgstr "Log LaTeX-u|L" @@ -7723,15 +7706,15 @@ msgstr "Log LaTeX-u|L" msgid "TeX Information|X" msgstr "Informace TeX-u|X" -#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.ui:423 +#: lib/ui/classic.ui:375 lib/ui/stdmenus.inc:427 msgid "Next Note|N" msgstr "Dal¹í poznámka|p" -#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.ui:426 +#: lib/ui/classic.ui:376 lib/ui/stdmenus.inc:430 msgid "Go to Label|L" msgstr "Jdi na znaèku|J" -#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.ui:422 +#: lib/ui/classic.ui:377 lib/ui/stdmenus.inc:426 msgid "Bookmarks|B" msgstr "Zálo¾ky|l" @@ -7775,899 +7758,862 @@ msgstr "Jdi na 4.z msgid "Go to Bookmark 5|5" msgstr "Jdi na 5.zálo¾ku|5" -#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.ui:460 +#: lib/ui/classic.ui:406 lib/ui/stdmenus.inc:464 msgid "Introduction|I" msgstr "Úvod|o" -#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.ui:461 +#: lib/ui/classic.ui:407 lib/ui/stdmenus.inc:465 msgid "Tutorial|T" msgstr "Prùvodce LyXem|P" -#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.ui:462 +#: lib/ui/classic.ui:408 lib/ui/stdmenus.inc:466 msgid "User's Guide|U" msgstr "U¾ivatelská pøíruèka|U" -#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.ui:463 +#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:467 msgid "Extended Features|E" msgstr "Roz¹íøené vlastnosti LyXu|v" -#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.ui:464 +#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:468 msgid "Customization|C" msgstr "Pøizpùsobení LyXu|i" -#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.ui:465 +#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:469 msgid "FAQ|F" msgstr "Èasto kladené otázky (FAQ)|F" -#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.ui:466 +#: lib/ui/classic.ui:413 lib/ui/stdmenus.inc:470 msgid "Table of Contents|a" msgstr "Obsah|a" -#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.ui:467 +#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:471 msgid "LaTeX Configuration|L" msgstr "Konfiguarce LaTeX-u|L" -#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.ui:469 +#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:473 msgid "About LyX|X" msgstr "O programu LyX...|X" -#: lib/ui/classic.ui:424 lib/ui/stdmenus.ui:477 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 +#: lib/ui/classic.ui:424 src/frontends/qt4/QAbout.C:44 msgid "About LyX" msgstr "O programu LyX" -#: lib/ui/classic.ui:425 lib/ui/stdmenus.ui:478 +#: lib/ui/classic.ui:425 msgid "Preferences..." msgstr "Nastavení..." -#: lib/ui/classic.ui:426 lib/ui/stdmenus.ui:479 +#: lib/ui/classic.ui:426 msgid "Quit LyX" msgstr "Ukonèit LyX" -#: lib/ui/stdmenus.ui:25 +#: lib/ui/stdmenus.inc:25 msgid "Document|D" msgstr "Dokument|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:26 +#: lib/ui/stdmenus.inc:26 msgid "Tools|T" msgstr "Nástroje|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:36 +#: lib/ui/stdmenus.inc:36 msgid "New from Template...|m" msgstr "Nový ze ¹ablony...|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:38 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:38 msgid "Open Recent|t" msgstr "Otevøít poslední|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:51 +#: lib/ui/stdmenus.inc:51 msgid "New Window|W" msgstr "Nové okno|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:52 +#: lib/ui/stdmenus.inc:52 msgid "Close Window|d" -msgstr "Zavøít okno|v" +msgstr "Zavøít okno|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:85 +#: lib/ui/stdmenus.inc:85 msgid "Redo|R" msgstr "Znovu zmìnu|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:87 lib/ui/stdtoolbars.ui:51 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:453 src/text3.C:771 +#: lib/ui/stdmenus.inc:87 lib/ui/stdtoolbars.inc:51 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:460 src/text3.C:777 msgid "Cut" msgstr "Vystøihnout" -#: lib/ui/stdmenus.ui:88 lib/ui/stdtoolbars.ui:52 -#: src/mathed/InsetMathNest.C:462 src/text3.C:776 +#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:52 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:468 src/text3.C:782 msgid "Copy" msgstr "Zkopírovat" -#: lib/ui/stdmenus.ui:89 lib/ui/stdtoolbars.ui:53 -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1208 src/mathed/InsetMathNest.C:437 -#: src/text3.C:755 +#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:53 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1212 src/mathed/InsetMathNest.C:439 +#: src/text3.C:758 msgid "Paste" msgstr "Vlo¾it" -#: lib/ui/stdmenus.ui:90 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:90 msgid "Paste Recent|e" -msgstr "Vlo¾it poslední" +msgstr "Vlo¾it poslední|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:91 -msgid "Paste External Clipboard/Selection" -msgstr "Vlo¾it z externího výbìru/schránky|x" +#: lib/ui/stdmenus.inc:91 +#, fuzzy +msgid "Paste Special" +msgstr "Vlo¾it|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:95 +#: lib/ui/stdmenus.inc:95 msgid "Move Paragraph Up|o" msgstr "Pøesunout odstavec nahoru|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:96 +#: lib/ui/stdmenus.inc:96 msgid "Move Paragraph Down|v" msgstr "Pøesunout odstavec dolù|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:98 +#: lib/ui/stdmenus.inc:98 msgid "Text Style|S" msgstr "Styl textu|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:99 +#: lib/ui/stdmenus.inc:99 msgid "Paragraph Settings...|P" msgstr "Nastavení odstavce...|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:102 +#: lib/ui/stdmenus.inc:102 msgid "Table|T" msgstr "Tabulka|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:104 +#: lib/ui/stdmenus.inc:104 msgid "Rows & Columns|C" msgstr "Øádky & sloupce" -#: lib/ui/stdmenus.ui:111 +#: lib/ui/stdmenus.inc:111 msgid "Increase List Depth|I" msgstr "Zvìt¹it hloubku seznamu|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:112 +#: lib/ui/stdmenus.inc:112 msgid "Decrease List Depth|D" msgstr "Zmen¹it hloubku seznamu|m" -#: lib/ui/stdmenus.ui:113 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:113 msgid "Dissolve Inset|l" msgstr "Rozpustit vlo¾ky do textu|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:114 +#: lib/ui/stdmenus.inc:114 msgid "TeX Code Settings...|C" msgstr "Nastavení TeX-ového kódu...|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:116 +#: lib/ui/stdmenus.inc:116 msgid "Float Settings...|a" msgstr "Nastavení plovoucích objektù...|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:117 +#: lib/ui/stdmenus.inc:117 msgid "Text Wrap Settings...|W" msgstr "Nastavení obtékání textu...|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:118 +#: lib/ui/stdmenus.inc:118 msgid "Note Settings...|N" msgstr "Nastavení poznámky...|z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:119 +#: lib/ui/stdmenus.inc:119 msgid "Branch Settings...|B" msgstr "Nastavení vìtve...|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:120 +#: lib/ui/stdmenus.inc:120 msgid "Box Settings...|x" msgstr "Nastavení rámeèku...|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:124 +#: lib/ui/stdmenus.inc:124 msgid "Table Settings...|a" msgstr "Nastavení tabulky...|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:128 -msgid "Clipboard as Lines|C" -msgstr "Schránku po øádkách|S" +#: lib/ui/stdmenus.inc:128 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Lines|T" +msgstr "Prostý text jako øádky" -#: lib/ui/stdmenus.ui:129 -msgid "Clipboard as Paragraphs|a" -msgstr "Schránku po odstavcích|d" +#: lib/ui/stdmenus.inc:129 +#, fuzzy +msgid "Plain Text as Paragraphs|e" +msgstr "Prostý text jako odstavce" -#: lib/ui/stdmenus.ui:141 +#: lib/ui/stdmenus.inc:142 msgid "Customized...|C" msgstr "Vlastní...|V" # TODO opravdu ? -#: lib/ui/stdmenus.ui:143 +#: lib/ui/stdmenus.inc:144 msgid "Capitalize|a" msgstr "Kapitálky|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:144 +#: lib/ui/stdmenus.inc:145 msgid "Uppercase|U" msgstr "Velká písmena|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:145 +#: lib/ui/stdmenus.inc:146 msgid "Lowercase|L" msgstr "Malá písmena|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:152 +#: lib/ui/stdmenus.inc:153 msgid "Top Line|T" msgstr "Linka nahoøe|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:154 msgid "Bottom Line|B" msgstr "Linka dole|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:154 +#: lib/ui/stdmenus.inc:155 msgid "Left Line|L" msgstr "Linka vlevo|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:155 +#: lib/ui/stdmenus.inc:156 msgid "Right Line|R" msgstr "Linka vpravo|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:170 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:171 msgid "Copy Row|o" msgstr "Zkopírovat øádek|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:171 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:172 msgid "Swap Rows|S" msgstr "Pøehodit øádky|h" -#: lib/ui/stdmenus.ui:175 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:176 msgid "Copy Column|p" msgstr "Zkopírovat sloupec|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:176 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:177 msgid "Swap Columns|w" msgstr "Pøehodit sloupce|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:186 +#: lib/ui/stdmenus.inc:187 msgid "Text Style|T" msgstr "Styl textu|S" -#: lib/ui/stdmenus.ui:190 +#: lib/ui/stdmenus.inc:191 msgid "Split Cell|C" msgstr "Rozdìl buòku|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:192 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:193 msgid "Add Line Above|A" -msgstr "Pøidej linku nad" +msgstr "Pøidej linku nad|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:193 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:194 msgid "Add Line Below|B" -msgstr "Pøidej linku pod" +msgstr "Pøidej linku pod|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:194 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:195 msgid "Delete Line Above|D" -msgstr "Sma¾ linku nad" +msgstr "Sma¾ linku nad|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:195 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:196 msgid "Delete Line Below|e" -msgstr "Sma¾ linku pod" +msgstr "Sma¾ linku pod|p" -#: lib/ui/stdmenus.ui:197 +#: lib/ui/stdmenus.inc:198 msgid "Add Line to Left" msgstr "Pøidej linku nalevo" -#: lib/ui/stdmenus.ui:198 +#: lib/ui/stdmenus.inc:199 msgid "Add Line to Right" msgstr "Pøidej linku napravo" -#: lib/ui/stdmenus.ui:199 +#: lib/ui/stdmenus.inc:200 msgid "Delete Line to Left" msgstr "Sma¾ linku nalevo" -#: lib/ui/stdmenus.ui:200 +#: lib/ui/stdmenus.inc:201 msgid "Delete Line to Right" msgstr "Sma¾ linku napravo" -#: lib/ui/stdmenus.ui:210 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:211 msgid "Math Normal Font|N" -msgstr "Mat. normální" +msgstr "Mat. normální|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:212 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:213 msgid "Math Calligraphic Family|C" -msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma" +msgstr "Mat. kaligrafická rodina písma|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:213 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:214 msgid "Math Fraktur Family|F" -msgstr "Mat. rodina písma Fraktur" +msgstr "Mat. rodina písma Fraktur|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:214 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:215 msgid "Math Roman Family|R" -msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)" +msgstr "Mat. rodina písma antikva (Roman)|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:215 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:216 msgid "Math Sans Serif Family|S" -msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)" +msgstr "Mat. rodina bezpatkového písma (Sans Serif)|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:217 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:218 msgid "Math Bold Series|B" -msgstr "Mat. tuèný duktus" +msgstr "Mat. tuèný duktus|t" -#: lib/ui/stdmenus.ui:219 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:220 msgid "Text Normal Font|T" msgstr "Text. normální písmo" -#: lib/ui/stdmenus.ui:235 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:236 msgid "Octave|O" -msgstr "Octave" +msgstr "Octave|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:236 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:237 msgid "Maxima|M" -msgstr "Maxima" +msgstr "Maxima|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:237 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:238 msgid "Mathematica|a" -msgstr "Mathematica" +msgstr "Mathematica|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:239 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:240 msgid "Maple, simplify|s" -msgstr "Maple, simplify (zjednodu¹it)" +msgstr "Maple, simplify (zjednodu¹it)|z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:240 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:241 msgid "Maple, factor|f" -msgstr "Maple, factor (rozlo¾it)" +msgstr "Maple, factor (rozlo¾it)|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:241 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:242 msgid "Maple, evalm|e" -msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)" +msgstr "Maple, evalm (vyhodnotit)|v" -#: lib/ui/stdmenus.ui:242 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:243 msgid "Maple, evalf|v" -msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)" +msgstr "Maple, evalf (plovoucí èárka)|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:261 +#: lib/ui/stdmenus.inc:262 msgid "Open All Insets|O" msgstr "Otevøi v¹echny vlo¾ky|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:262 +#: lib/ui/stdmenus.inc:263 msgid "Close All Insets|C" msgstr "Zavøi v¹echny vlo¾ky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:264 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:265 msgid "View Source|S" -msgstr "Zobrazit zdrojový text|x" +msgstr "Zdrojový text pro LaTeX|x" -#: lib/ui/stdmenus.ui:268 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:269 msgid "Toolbars|b" -msgstr "Panel nástrojù" +msgstr "Panely nástrojù|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:288 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:289 msgid "Special Character|p" msgstr "Speciální znak|z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:289 -msgid "Special Formatting|o" -msgstr "Speciální formátování|v" +#: lib/ui/stdmenus.inc:290 +#, fuzzy +msgid "Formatting|o" +msgstr "Formátování" -#: lib/ui/stdmenus.ui:290 +#: lib/ui/stdmenus.inc:291 msgid "List / TOC|i" msgstr "Seznamy / Obsah|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:291 +#: lib/ui/stdmenus.inc:292 msgid "Float|a" msgstr "Plovoucí objekt|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:293 +#: lib/ui/stdmenus.inc:294 msgid "Branch|B" msgstr "Vìtev|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:294 +#: lib/ui/stdmenus.inc:295 msgid "File|e" msgstr "Soubor|b" -#: lib/ui/stdmenus.ui:295 src/insets/insetbox.C:153 +#: lib/ui/stdmenus.inc:296 src/insets/insetbox.C:152 msgid "Box" msgstr "Rámeèek|R" -#: lib/ui/stdmenus.ui:298 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:299 msgid "Cross-Reference...|R" msgstr "Køí¾ový odkaz...|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:300 +#: lib/ui/stdmenus.inc:301 msgid "Index Entry|d" msgstr "Heslo rejstøíku|H" -#: lib/ui/stdmenus.ui:301 +#: lib/ui/stdmenus.inc:302 msgid "Glossary Entry|y" -msgstr "" +msgstr "Heslo slovníèku|s" -#: lib/ui/stdmenus.ui:303 +#: lib/ui/stdmenus.inc:304 msgid "Table...|T" msgstr "Tabulka...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:308 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:309 msgid "Short Title|S" msgstr "Krátký titulek|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:309 +#: lib/ui/stdmenus.inc:310 msgid "TeX Code|X" msgstr "TeX-ový kód|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:316 +#: lib/ui/stdmenus.inc:317 msgid "Ordinary Quote|Q" msgstr "Dvojitá uvozovka|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:317 +#: lib/ui/stdmenus.inc:318 msgid "Single Quote|S" msgstr "Jednoduchá uvozovka|J" -#: lib/ui/stdmenus.ui:319 +#: lib/ui/stdmenus.inc:320 msgid "Phonetic Symbols|y" msgstr "Fonetické symboly|F" -#: lib/ui/stdmenus.ui:326 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:327 msgid "Protected Space|P" msgstr "Chránìná mezera|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:329 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:330 msgid "Horizontal Fill|F" msgstr "Horizontální výplò|n" -#: lib/ui/stdmenus.ui:330 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:331 msgid "Horizontal Line|L" msgstr "Horizontální linka|o" -#: lib/ui/stdmenus.ui:331 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:332 msgid "Vertical Space...|V" msgstr "Vertikální mezera...|V" -#: lib/ui/stdmenus.ui:333 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:334 msgid "Hyphenation Point|H" msgstr "Znaèka dìlení slova|a" -#: lib/ui/stdmenus.ui:335 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:336 msgid "Line Break|B" msgstr "Konec øádku|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:336 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:338 msgid "Page Break|a" msgstr "Tvrdý konec stránky|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:342 +#: lib/ui/stdmenus.inc:339 +#, fuzzy +msgid "Clear Page|C" +msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:340 +msgid "Clear Double Page|D" +msgstr "" + +#: lib/ui/stdmenus.inc:346 msgid "Numbered Formula|N" msgstr "Oèíslovaný vzorec|l" -#: lib/ui/stdmenus.ui:352 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:356 msgid "Aligned Environment|l" msgstr "Prostøedí Aligned" -#: lib/ui/stdmenus.ui:353 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:357 msgid "AlignedAt Environment|v" msgstr "Prostøedí AlignedAt" -#: lib/ui/stdmenus.ui:354 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:358 msgid "Gathered Environment|h" msgstr "Prostøedí Gathered" -#: lib/ui/stdmenus.ui:357 +#: lib/ui/stdmenus.inc:361 msgid "Math Panel|P" msgstr "Matematický panel|M" -#: lib/ui/stdmenus.ui:363 +#: lib/ui/stdmenus.inc:367 msgid "Text Wrap Float|W" msgstr "Plovoucí text (obtékání)|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:379 +#: lib/ui/stdmenus.inc:383 msgid "External Material...|M" msgstr "Externí materiál...|E" -#: lib/ui/stdmenus.ui:380 +#: lib/ui/stdmenus.inc:384 msgid "Child Document...|d" msgstr "Dokument potomka...|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:384 +#: lib/ui/stdmenus.inc:388 msgid "LyX Note|N" msgstr "Poznámka LyX-u|X" -#: lib/ui/stdmenus.ui:385 +#: lib/ui/stdmenus.inc:389 msgid "Comment|C" msgstr "Komentáø|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:386 +#: lib/ui/stdmenus.inc:390 msgid "Greyed Out|G" msgstr "Ze¹edivìlý|e" -#: lib/ui/stdmenus.ui:398 +#: lib/ui/stdmenus.inc:402 msgid "Change Tracking|C" msgstr "Zmìnit revize|r" -#: lib/ui/stdmenus.ui:401 +#: lib/ui/stdmenus.inc:405 msgid "Table of Contents|T" msgstr "Obsah|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:402 +#: lib/ui/stdmenus.inc:406 msgid "Start Appendix Here|A" msgstr "Zaèít dodatky zde|d" -#: lib/ui/stdmenus.ui:404 +#: lib/ui/stdmenus.inc:408 msgid "Compressed|o" msgstr "Komprimovat dokument|K" -#: lib/ui/stdmenus.ui:405 +#: lib/ui/stdmenus.inc:409 msgid "Settings...|S" msgstr "Nastavení...|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:411 +#: lib/ui/stdmenus.inc:415 msgid "Accept Change|A" msgstr "Pøijmout zmìnu|i" -#: lib/ui/stdmenus.ui:412 +#: lib/ui/stdmenus.inc:416 msgid "Reject Change|R" msgstr "Odmítnout zmìnu|m" -#: lib/ui/stdmenus.ui:413 +#: lib/ui/stdmenus.inc:417 msgid "Accept All Changes|c" msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny|P" -#: lib/ui/stdmenus.ui:414 +#: lib/ui/stdmenus.inc:418 msgid "Reject All Changes|e" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny|O" -#: lib/ui/stdmenus.ui:424 +#: lib/ui/stdmenus.inc:428 msgid "Next Change|C" msgstr "Dal¹í zmìna|D" -#: lib/ui/stdmenus.ui:425 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:429 msgid "Next Cross-Reference|R" -msgstr "Dal¹í odkaz|z" +msgstr "Dal¹í køí¾ový odkaz|k" -#: lib/ui/stdmenus.ui:432 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:436 msgid "Save Bookmark|S" msgstr "Nastav 1.zálo¾ku|N" -#: lib/ui/stdmenus.ui:433 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdmenus.inc:437 msgid "Clear Bookmarks|C" -msgstr "Zálo¾ky|l" +msgstr "Zru¹it zálo¾ky|Z" -#: lib/ui/stdmenus.ui:444 +#: lib/ui/stdmenus.inc:448 msgid "Thesaurus...|T" msgstr "Tezaurus...|T" -#: lib/ui/stdmenus.ui:447 +#: lib/ui/stdmenus.inc:451 msgid "TeX Information|I" msgstr "Informace TeX-u|I" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:42 -msgid "standard" -msgstr "standard" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:44 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:44 msgid "New document" msgstr "Nový dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:45 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:45 msgid "Open document" msgstr "Otevøít dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:46 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:46 msgid "Save document" msgstr "Ulo¾it dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:47 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:47 msgid "Print document" msgstr "Vytisknout dokument" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:49 src/BufferView.C:667 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:49 src/BufferView.C:699 msgid "Undo" msgstr "Zpìt zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:50 src/BufferView.C:678 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:50 src/BufferView.C:710 msgid "Redo" msgstr "Znovu zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:54 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:54 msgid "Find and replace" msgstr "Najít a zamìnit" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:56 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:56 msgid "Toggle emphasis" msgstr "Pøepnout zvýraznìní" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:57 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57 msgid "Toggle noun" msgstr "Pøepnout Jméno" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:58 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58 msgid "Apply last" msgstr "Pou¾ij poslední" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:60 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60 msgid "Insert math" msgstr "Vlo¾ mat. výraz" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:61 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:61 msgid "Insert graphics" msgstr "Vlo¾it obrázek" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:62 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62 msgid "Insert table" msgstr "Vlo¾it tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:65 -msgid "extra" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 +#, fuzzy +msgid "Extra" msgstr "extra" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:66 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 msgid "Numbered list" msgstr "Oèíslovaný seznam" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:67 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 msgid "Itemized list" msgstr "Seznam polo¾ek" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:70 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71 msgid "Increase depth" msgstr "Zvìt¹it hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:71 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72 msgid "Decrease depth" msgstr "Zmen¹it hloubku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:73 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74 msgid "Insert figure float" msgstr "Vo¾it plovoucí obrázek" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:74 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75 msgid "Insert table float" msgstr "Vlo¾it plovoucí tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:75 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 msgid "Insert label" msgstr "Vlo¾it znaèku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:76 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 msgid "Insert cross-reference" msgstr "Vlo¾iy køí¾ový odkaz" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:77 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 msgid "Insert citation" msgstr "Vlo¾it citaci" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:78 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 msgid "Insert index entry" msgstr "Vlo¾it heslo rejstøíku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:79 -#, fuzzy +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 msgid "Insert glossary entry" -msgstr "Vlo¾it heslo rejstøíku" +msgstr "Vlo¾it heslo slovníèku (glossary)" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:81 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 msgid "Insert footnote" msgstr "Vlo¾it poznámku pod èarou" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:82 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83 msgid "Insert margin note" msgstr "Vlo¾it poznámku na okraj" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:83 lib/ui/stdtoolbars.ui:161 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 lib/ui/stdtoolbars.inc:162 msgid "Insert note" msgstr "Vlo¾it poznámku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:84 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 msgid "Insert URL" msgstr "Vlo¾it URL" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:85 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 #, fuzzy msgid "Insert TeX code" msgstr "Vlo¾it TeX-ový kód" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:86 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 msgid "Include file" msgstr "Zahrnout soubor" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:88 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 msgid "Text style" msgstr "Styl textu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:89 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 msgid "Paragraph settings" msgstr "Nastavení odstavce" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:90 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:91 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92 msgid "Check spelling" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:95 -msgid "table" -msgstr "tabulka" - -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:96 lib/ui/stdtoolbars.ui:139 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97 lib/ui/stdtoolbars.inc:140 msgid "Add row" msgstr "Pøidej øádek" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:97 lib/ui/stdtoolbars.ui:140 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98 lib/ui/stdtoolbars.inc:141 msgid "Add column" msgstr "Pøidej sloupec" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:98 lib/ui/stdtoolbars.ui:141 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99 lib/ui/stdtoolbars.inc:142 msgid "Delete row" msgstr "Sma¾ øádek" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:99 lib/ui/stdtoolbars.ui:142 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100 lib/ui/stdtoolbars.inc:143 msgid "Delete column" msgstr "Sma¾ sloupec" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:101 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102 msgid "Set top line" msgstr "Nastav linku nahoøe" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:102 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 msgid "Set bottom line" msgstr "Nastav linku dole" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:103 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104 msgid "Set left line" msgstr "Nastav linku nalevo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:104 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105 msgid "Set right line" msgstr "Nastav linku napravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:105 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 msgid "Set all lines" msgstr "Nastav v¹echny linky" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:106 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 msgid "Unset all lines" msgstr "Sma¾ v¹echny linky" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:108 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109 msgid "Align left" msgstr "Zarovnání vlevo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:109 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110 msgid "Align center" msgstr "Zarovnání na støed (horiz.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:110 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111 msgid "Align right" msgstr "Zarovnání vpravo" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:112 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 msgid "Align top" msgstr "Zarovnání nahoru" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:113 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114 msgid "Align middle" msgstr "Zarovnání na støed (vert.)" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:114 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 msgid "Align bottom" msgstr "Zarovnání dospod" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:116 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 msgid "Rotate cell" msgstr "Otoèit buòku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:117 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 msgid "Rotate table" msgstr "Otoèit tabulku" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:118 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 msgid "Set multi-column" msgstr "Nastavit vícesloupovou" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:121 src/LColor.C:123 -msgid "math" -msgstr "matematika" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122 +#, fuzzy +msgid "Math" +msgstr "Matematika" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:122 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123 msgid "Show math panel" msgstr "Zobrazit mat. panel" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:123 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 msgid "Set display mode" msgstr "Nastavit celoøádkový mód" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:127 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 msgid "Insert square root" msgstr "Vlo¾it odmocninu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:128 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 msgid "Insert sum" msgstr "Vlo¾it sumu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:129 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 msgid "Insert integral" msgstr "Vlo¾it integrál" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:130 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131 msgid "Insert product" msgstr "Vlo¾it souèin" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:132 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133 msgid "Insert fraction" msgstr "Vlo¾it zlomek" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:133 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134 msgid "Insert ( )" msgstr "Vlo¾it ( )" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:134 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135 msgid "Insert [ ]" msgstr "Vlo¾it [ ]" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:135 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136 msgid "Insert { }" msgstr "Vlo¾it { }" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:138 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 msgid "Insert cases environment" msgstr "Vlo¾it prostøedí \"cases\"" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:145 -msgid "minibuffer" -msgstr "minibuffer" +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 +#, fuzzy +msgid "Command Buffer" +msgstr "Kone&c pøíkazu:" -# TODO -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:149 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 #, fuzzy -msgid "review" -msgstr "Náhled" +msgid "Review" +msgstr "revize" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:150 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151 msgid "Track changes" msgstr "Sledovat revize" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:151 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152 msgid "Show changes in output" msgstr "Zobrazit zmìny ve výstupu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:153 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 msgid "Next change" msgstr "Dal¹í zmìna" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:154 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 msgid "Accept change" msgstr "Pøijmout zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:155 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 msgid "Reject change" msgstr "Odmítnout zmìnu" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:157 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 msgid "Merge changes" msgstr "Slouèit revize" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:158 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 msgid "Accept all changes" msgstr "Pøijmout v¹echny zmìny" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:159 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 msgid "Reject all changes" msgstr "Odmítnout v¹echny zmìny" -#: lib/ui/stdtoolbars.ui:162 +#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163 msgid "Next note" msgstr "Dal¹í poznámka" -#: src/BufferView.C:221 +#: src/BufferView.C:217 #, c-format msgid "" "The document %1$s is already loaded.\n" @@ -8678,19 +8624,19 @@ msgstr "" "\n" "Chcete se vrátit k pùvodní (ulo¾ené) verzi ?" -#: src/BufferView.C:224 src/lyxfunc.C:861 +#: src/BufferView.C:220 src/lyxfunc.C:862 msgid "Revert to saved document?" msgstr "Vrátit se k pùvodnímu dokumentu ?" -#: src/BufferView.C:225 src/lyxfunc.C:862 src/lyxvc.C:173 +#: src/BufferView.C:221 src/lyxfunc.C:863 src/lyxvc.C:175 msgid "&Revert" msgstr "&Pùvodní verze" -#: src/BufferView.C:225 +#: src/BufferView.C:221 msgid "&Switch to document" msgstr "Pøepni na &dokument" -#: src/BufferView.C:247 +#: src/BufferView.C:243 #, c-format msgid "" "The document %1$s does not yet exist.\n" @@ -8701,117 +8647,116 @@ msgstr "" "\n" "Chcete vytvoøit nový ?" -#: src/BufferView.C:250 +#: src/BufferView.C:246 msgid "Create new document?" msgstr "Vytvoøit nový ?" -#: src/BufferView.C:251 +#: src/BufferView.C:247 msgid "&Create" msgstr "&Vytvoøit" -#: src/BufferView.C:517 -#, fuzzy +#: src/BufferView.C:544 msgid "Save bookmark" -msgstr "Nastav 5.zálo¾ku|v" +msgstr "Nastav zálo¾ku" -#: src/BufferView.C:670 +#: src/BufferView.C:702 msgid "No further undo information" msgstr "®ádná dal¹í informace pro návrat zpìt (undo)" -#: src/BufferView.C:681 +#: src/BufferView.C:713 msgid "No further redo information" msgstr "®ádná dal¹í informace pro opakování akce (redo)" -#: src/BufferView.C:829 +#: src/BufferView.C:874 msgid "Mark off" msgstr "Znaèka vyp." -#: src/BufferView.C:836 +#: src/BufferView.C:881 msgid "Mark on" msgstr "Znaèka zap." -#: src/BufferView.C:843 +#: src/BufferView.C:888 msgid "Mark removed" msgstr "Znaèka smazána" -#: src/BufferView.C:846 +#: src/BufferView.C:891 msgid "Mark set" msgstr "Znaèka nastavena" -#: src/BufferView.C:892 +#: src/BufferView.C:937 #, c-format msgid "%1$d words in selection." msgstr "%1$d slov ve výbìru." -#: src/BufferView.C:895 +#: src/BufferView.C:940 #, c-format msgid "%1$d words in document." msgstr "%1$d slov v dokumentu." -#: src/BufferView.C:900 +#: src/BufferView.C:945 msgid "One word in selection." msgstr "Jedno slovo ve výbìru." -#: src/BufferView.C:902 +#: src/BufferView.C:947 msgid "One word in document." msgstr "Jedno slovo v dokumentu." -#: src/BufferView.C:905 +#: src/BufferView.C:950 msgid "Count words" msgstr "Spoèítat slova" -#: src/BufferView.C:1334 +#: src/BufferView.C:1470 msgid "Select LyX document to insert" msgstr "Vybrat dokument LyX-u ke vlo¾ení" -#: src/BufferView.C:1336 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 +#: src/BufferView.C:1472 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:54 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:66 -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:168 -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:90 src/lyx_cb.C:135 -#: src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1870 src/lyxfunc.C:1945 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:169 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:96 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:91 src/lyx_cb.C:135 +#: src/lyxfunc.C:1826 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1936 msgid "Documents|#o#O" msgstr "Dokumenty|#o#O" -#: src/BufferView.C:1337 src/lyxfunc.C:1871 src/lyxfunc.C:1946 +#: src/BufferView.C:1473 src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1937 msgid "Examples|#E#e" msgstr "Pøíklady|#a#A" -#: src/BufferView.C:1341 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1838 -#: src/lyxfunc.C:1875 +#: src/BufferView.C:1477 src/lyx_cb.C:141 src/lyxfunc.C:1831 +#: src/lyxfunc.C:1868 msgid "LyX Documents (*.lyx)" msgstr "Dokumenty LyX-u (*.lyx)" -#: src/BufferView.C:1353 src/lyxfunc.C:1885 src/lyxfunc.C:1967 -#: src/lyxfunc.C:1981 src/lyxfunc.C:1997 +#: src/BufferView.C:1489 src/lyxfunc.C:1878 src/lyxfunc.C:1958 +#: src/lyxfunc.C:1972 src/lyxfunc.C:1988 msgid "Canceled." msgstr "Zru¹eno." -#: src/BufferView.C:1364 +#: src/BufferView.C:1500 #, c-format msgid "Inserting document %1$s..." msgstr "Vkládání dokumentu %1$s..." -#: src/BufferView.C:1374 +#: src/BufferView.C:1511 #, c-format msgid "Document %1$s inserted." msgstr "Dokument %1$s vlo¾en." -#: src/BufferView.C:1376 +#: src/BufferView.C:1513 #, c-format msgid "Could not insert document %1$s" msgstr "Nepodaøilo se vlo¾it dokument %1$s" -#: src/Chktex.C:70 +#: src/Chktex.C:71 #, c-format msgid "ChkTeX warning id # %1$d" msgstr "ChkTeX varování id # %1$d" -#: src/Chktex.C:72 +#: src/Chktex.C:73 msgid "ChkTeX warning id # " msgstr "ChkTeX varování id # " -#: src/CutAndPaste.C:407 +#: src/CutAndPaste.C:406 #, c-format msgid "" "Layout had to be changed from\n" @@ -8824,11 +8769,11 @@ msgstr "" "kvùli konverzi tøídy z\n" "%3$s na %4$s" -#: src/CutAndPaste.C:412 +#: src/CutAndPaste.C:411 msgid "Changed Layout" msgstr "Zmìnìno rozvr¾ení" -#: src/CutAndPaste.C:431 +#: src/CutAndPaste.C:430 #, c-format msgid "" "Character style %1$s is undefined because of class conversion from\n" @@ -8837,7 +8782,7 @@ msgstr "" "Styl znaku %1$s není definován kvùli konverzi tøídy z\n" "%2$s na %3$s" -#: src/CutAndPaste.C:438 +#: src/CutAndPaste.C:437 msgid "Undefined character style" msgstr "Nedefinovaný styl znaku" @@ -8953,6 +8898,10 @@ msgstr "r msgid "special character" msgstr "speciální znak" +#: src/LColor.C:123 +msgid "math" +msgstr "matematika" + #: src/LColor.C:124 msgid "math background" msgstr "pozadí matematiky" @@ -9042,74 +8991,66 @@ msgid "page break" msgstr "tvrdý konec stránky" #: src/LColor.C:148 -msgid "top of button" -msgstr "vr¹ek tlaèítka" +#, fuzzy +msgid "frame of button" +msgstr "tlaèítko-nalevo" #: src/LColor.C:149 -msgid "bottom of button" -msgstr "spodek tlaèítka" +msgid "button background" +msgstr "pozadí tlaèítka" #: src/LColor.C:150 -msgid "left of button" -msgstr "tlaèítko-nalevo" - -#: src/LColor.C:151 -msgid "right of button" -msgstr "tlaèítko-napravo" - -#: src/LColor.C:152 -msgid "button background" +#, fuzzy +msgid "button background under focus" msgstr "pozadí tlaèítka" -#: src/LColor.C:153 +#: src/LColor.C:151 msgid "inherit" msgstr "dìdit barvu okolí" -#: src/LColor.C:154 +#: src/LColor.C:152 msgid "ignore" msgstr "ignorovat pøedchozí" -#: src/LaTeX.C:89 +#: src/LaTeX.C:92 #, c-format msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d" msgstr "Èekání na bìh LaTeX-u èíslo %1$d" -#: src/LaTeX.C:287 src/LaTeX.C:361 +#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:365 msgid "Running MakeIndex." msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)." -#: src/LaTeX.C:292 -#, fuzzy -msgid "Running Makeindex for nomencl." -msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)." +#: src/LaTeX.C:295 src/LaTeX.C:373 +msgid "Running MakeIndex for nomencl." +msgstr "Spou¹tím MakeIndex pro nomencl." -#: src/LaTeX.C:305 +#: src/LaTeX.C:309 msgid "Running BibTeX." msgstr "Spou¹tím BibTeX." -#: src/LaTeX.C:368 -#, fuzzy -msgid "Running Makeindex for nomencl. " -msgstr "Spou¹tím MakeIndex (rejstøík)." - -#: src/MenuBackend.C:464 src/MenuBackend.C:501 src/MenuBackend.C:571 -#: src/MenuBackend.C:593 src/MenuBackend.C:616 src/MenuBackend.C:702 +#: src/MenuBackend.C:465 src/MenuBackend.C:502 src/MenuBackend.C:572 +#: src/MenuBackend.C:594 src/MenuBackend.C:617 src/MenuBackend.C:703 msgid "No Documents Open!" msgstr "®ádné otevøené dokumenty !" -#: src/MenuBackend.C:539 +#: src/MenuBackend.C:540 msgid "Plain Text as Lines" msgstr "Prostý text jako øádky" -#: src/MenuBackend.C:541 +#: src/MenuBackend.C:542 msgid "Plain Text as Paragraphs" msgstr "Prostý text jako odstavce" -#: src/MenuBackend.C:736 +#: src/MenuBackend.C:714 +msgid "Master Document" +msgstr "Hlavní dokument" + +#: src/MenuBackend.C:746 msgid "No Table of contents" msgstr "Bez obsahu|B" -#: src/MenuBackend.C:783 +#: src/MenuBackend.C:791 msgid " (auto)" msgstr "" @@ -9117,75 +9058,74 @@ msgstr "" msgid "Native OS API not yet supported." msgstr "Nativní OS API zatím nepodporováno." -#: src/buffer.C:229 +#: src/buffer.C:231 msgid "Could not remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" -#: src/buffer.C:230 +#: src/buffer.C:232 #, c-format msgid "Could not remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/buffer.C:388 +#: src/buffer.C:403 msgid "Unknown document class" msgstr "Neznámá tøída dokumentu" -#: src/buffer.C:389 +#: src/buffer.C:404 #, c-format msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown." msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s není známa." -#: src/buffer.C:444 src/text.C:350 +#: src/buffer.C:459 src/text.C:298 #, c-format msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n" msgstr "Neznámý token: %1$s %2$s\n" -#: src/buffer.C:448 src/buffer.C:455 src/buffer.C:475 +#: src/buffer.C:463 src/buffer.C:470 src/buffer.C:490 msgid "Document header error" msgstr "Chyba hlavièky dokumentu" -#: src/buffer.C:454 +#: src/buffer.C:469 msgid "\\begin_header is missing" msgstr "chybí \\begin_header" -#: src/buffer.C:474 +#: src/buffer.C:489 msgid "\\begin_document is missing" msgstr "chybí \\begin_document" -#: src/buffer.C:485 +#: src/buffer.C:500 msgid "Can't load document class" msgstr "Nelze naèíst tøídu dokumentu" -#: src/buffer.C:486 -#, c-format +#: src/buffer.C:501 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Using the default document class, because the class %1$s could not be " -"loaded." +"Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded." msgstr "Pou¾ita standardní tøída dokumentu, nebo» tøída %1$s nelze naèíst." -#: src/buffer.C:598 src/buffer.C:607 +#: src/buffer.C:610 src/buffer.C:619 msgid "Document could not be read" msgstr "Dokument nemù¾e být pøeèten" -#: src/buffer.C:599 src/buffer.C:608 +#: src/buffer.C:611 src/buffer.C:620 #, c-format msgid "%1$s could not be read." msgstr "%1$s nemù¾e být pøeèten." -#: src/buffer.C:616 src/buffer.C:682 +#: src/buffer.C:628 src/buffer.C:695 msgid "Document format failure" msgstr "Chyba formátování dokumentu" -#: src/buffer.C:617 +#: src/buffer.C:629 #, c-format msgid "%1$s is not a LyX document." msgstr "%1$s není dokumentem LyX-u." -#: src/buffer.C:636 +#: src/buffer.C:648 msgid "Conversion failed" msgstr "Konverze se nezdaøila" -#: src/buffer.C:637 +#: src/buffer.C:649 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but a temporary file for converting " @@ -9194,11 +9134,11 @@ msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale pomocný soubor pro jehokonverzi nemù¾e " "být vytvoøen." -#: src/buffer.C:646 +#: src/buffer.C:658 msgid "Conversion script not found" msgstr "Nenalezen konverzní skript" -#: src/buffer.C:647 +#: src/buffer.C:659 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the conversion script lyx2lyx " @@ -9206,11 +9146,11 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale konverzní skript lyx2lyx nebyl nalezen." -#: src/buffer.C:667 +#: src/buffer.C:680 msgid "Conversion script failed" msgstr "Konverzní skript selhal" -#: src/buffer.C:668 +#: src/buffer.C:681 #, c-format msgid "" "%1$s is from an earlier version of LyX, but the lyx2lyx script failed to " @@ -9218,16 +9158,16 @@ msgid "" msgstr "" "%1$s je z døívìj¹í verze LyX-u, ale skript lyx2lyx selhal pøi konverzi. " -#: src/buffer.C:683 +#: src/buffer.C:696 #, c-format msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted." msgstr "%1$s skonèil neoèekávanì, co¾ znamená, ¾e je pravdìpodobnì po¹kozen." -#: src/buffer.C:719 +#: src/buffer.C:732 msgid "Backup failure" msgstr "Zálohování selhalo" -#: src/buffer.C:720 +#: src/buffer.C:733 #, c-format msgid "" "LyX was not able to make a backup copy in %1$s.\n" @@ -9278,7 +9218,7 @@ msgstr "chktex selhal" msgid "Could not run chktex successfully." msgstr "chktex nelze úspì¹nì spustit." -#: src/buffer_funcs.C:78 +#: src/buffer_funcs.C:79 #, c-format msgid "" "The specified document\n" @@ -9289,11 +9229,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nelze pøeèíst." -#: src/buffer_funcs.C:80 +#: src/buffer_funcs.C:81 msgid "Could not read document" msgstr "Nelze pøeèíst dokument" -#: src/buffer_funcs.C:92 +#: src/buffer_funcs.C:94 #, c-format msgid "" "An emergency save of the document %1$s exists.\n" @@ -9304,19 +9244,19 @@ msgstr "" "\n" "Obnovit z nouzového ulo¾ení ?" -#: src/buffer_funcs.C:95 +#: src/buffer_funcs.C:97 msgid "Load emergency save?" msgstr "Naèíst nouzové ulo¾ení ?" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Recover" msgstr "&Obnovit" -#: src/buffer_funcs.C:96 +#: src/buffer_funcs.C:98 msgid "&Load Original" msgstr "&Naèíst pùvodní" -#: src/buffer_funcs.C:118 +#: src/buffer_funcs.C:121 #, c-format msgid "" "The backup of the document %1$s is newer.\n" @@ -9327,32 +9267,32 @@ msgstr "" "\n" "Naèíst místo toho zálohu ?" -#: src/buffer_funcs.C:121 +#: src/buffer_funcs.C:124 msgid "Load backup?" msgstr "Naèíst zálohu ?" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "&Load backup" msgstr "&Naèíst zálohu" -#: src/buffer_funcs.C:122 +#: src/buffer_funcs.C:125 msgid "Load &original" msgstr "Naèíst &pùvodní" -#: src/buffer_funcs.C:161 +#: src/buffer_funcs.C:164 #, c-format msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?" msgstr "Chcete obdr¾et dokument %1$s ze správy verzí ?" -#: src/buffer_funcs.C:163 +#: src/buffer_funcs.C:166 msgid "Retrieve from version control?" msgstr "Obdr¾et ze správy verzí" -#: src/buffer_funcs.C:164 +#: src/buffer_funcs.C:167 msgid "&Retrieve" msgstr "&Obdr¾et" -#: src/buffer_funcs.C:197 +#: src/buffer_funcs.C:200 #, c-format msgid "" "The specified document template\n" @@ -9363,19 +9303,19 @@ msgstr "" "%1$s\n" "nelze pøeèíst." -#: src/buffer_funcs.C:199 +#: src/buffer_funcs.C:202 msgid "Could not read template" msgstr "Nelze pøeèíst ¹ablonou" -#: src/buffer_funcs.C:449 +#: src/buffer_funcs.C:450 msgid "\\arabic{enumi}." msgstr "\\arabic{enumi}." -#: src/buffer_funcs.C:455 +#: src/buffer_funcs.C:456 msgid "\\roman{enumiii}." msgstr "\\roman{enumiii}." -#: src/buffer_funcs.C:458 +#: src/buffer_funcs.C:459 msgid "\\Alph{enumiv}." msgstr "\\Alph{enumiv}." @@ -9384,7 +9324,7 @@ msgstr "\\Alph{enumiv}." msgid "%1$s #:" msgstr "%1$s #:" -#: src/bufferlist.C:86 src/bufferlist.C:194 +#: src/bufferlist.C:110 src/bufferlist.C:218 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -9395,45 +9335,45 @@ msgstr "" "\n" "Chcete zmìny v dokumentu ulo¾it?" -#: src/bufferlist.C:89 src/bufferlist.C:197 src/lyxfunc.C:688 +#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:221 src/lyxfunc.C:689 msgid "Save changed document?" msgstr "Ulo¾it zmìnìný soubor?" -#: src/bufferlist.C:90 src/bufferlist.C:198 +#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:222 msgid "&Discard" msgstr "&Neukládat" -#: src/bufferlist.C:318 +#: src/bufferlist.C:350 #, c-format msgid "LyX: Attempting to save document %1$s" msgstr "LyX: Pokus o ulo¾ení dokumentu %1$s" -#: src/bufferlist.C:329 src/bufferlist.C:342 src/bufferlist.C:356 +#: src/bufferlist.C:361 src/bufferlist.C:374 src/bufferlist.C:388 msgid " Save seems successful. Phew." msgstr " Ulo¾ení, zdá se, probìhlo úspì¹nì." -#: src/bufferlist.C:332 src/bufferlist.C:346 +#: src/bufferlist.C:364 src/bufferlist.C:378 msgid " Save failed! Trying..." msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Nový pokus..." -#: src/bufferlist.C:359 +#: src/bufferlist.C:391 msgid " Save failed! Bummer. Document is lost." msgstr " Ulo¾ení se nepovedlo! Dokument je ztracen." -#: src/bufferparams.C:433 +#: src/bufferparams.C:434 #, c-format msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n" msgstr "Dokument pou¾ívá chybìjící TeX-ovou tøídu \"%1$s\".\n" -#: src/bufferparams.C:435 +#: src/bufferparams.C:436 msgid "Document class not available" msgstr "Tøída dokumentu není dostupná" -#: src/bufferparams.C:436 +#: src/bufferparams.C:437 msgid "LyX will not be able to produce output." msgstr "LyX nebude schopen vytvoøit výstup." -#: src/bufferview_funcs.C:308 +#: src/bufferview_funcs.C:307 msgid "No more insets" msgstr "®ádná dal¹í vlo¾ka" @@ -9458,12 +9398,12 @@ msgstr "V msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)" msgstr "Ladìní `%1$s' (%2$s)" -#: src/converter.C:323 src/converter.C:455 src/converter.C:479 -#: src/converter.C:518 +#: src/converter.C:333 src/converter.C:465 src/converter.C:488 +#: src/converter.C:533 msgid "Cannot convert file" msgstr "Soubor nelze konvertovat" -#: src/converter.C:324 +#: src/converter.C:334 #, c-format msgid "" "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n" @@ -9472,38 +9412,43 @@ msgstr "" "®ádná informace pro konverzi souborù formátu %1$s do %2$s.\n" "Definujte konvertor v nastaveních." -#: src/converter.C:410 src/format.C:319 src/format.C:378 +#: src/converter.C:420 src/format.C:320 src/format.C:379 msgid "Executing command: " msgstr "Spou¹tìní pøíkazu: " -#: src/converter.C:450 +#: src/converter.C:460 msgid "Build errors" msgstr "Chyby pøi sestavování" -#: src/converter.C:451 +#: src/converter.C:461 msgid "There were errors during the build process." msgstr "Nastaly chyby bìhem procesu sestavování." -#: src/converter.C:456 src/format.C:326 src/format.C:385 +#: src/converter.C:466 src/format.C:327 src/format.C:386 #, c-format msgid "An error occurred whilst running %1$s" msgstr "Chyba pøi bìhu %1$s" -#: src/converter.C:480 src/converter.C:521 +#: src/converter.C:489 #, c-format -msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." -msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." +msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s." +msgstr "Nelze pøesunout pomocný adresáø z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:520 +#: src/converter.C:535 #, c-format msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s." msgstr "Nelze zkopírovat pomocný soubor z %1$s do %2$s." -#: src/converter.C:589 +#: src/converter.C:536 +#, c-format +msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s." +msgstr "Nelze pøesunout pomocný soubor z %1$s do %2$s." + +#: src/converter.C:594 msgid "Running LaTeX..." msgstr "Spou¹tím LaTeX..." -#: src/converter.C:607 +#: src/converter.C:612 #, c-format msgid "" "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX " @@ -9511,15 +9456,15 @@ msgid "" msgstr "" "LaTeX neprobìhl úspì¹nì. Navíc nebyl LyX schopen najít výstup LaTeX-u %1$s." -#: src/converter.C:610 +#: src/converter.C:615 msgid "LaTeX failed" msgstr "LaTeX selhal" -#: src/converter.C:612 +#: src/converter.C:617 msgid "Output is empty" msgstr "Výstup je prázdný" -#: src/converter.C:613 +#: src/converter.C:618 msgid "An empty output file was generated." msgstr "Byl vygenerován prázdný výstupní soubor." @@ -9619,7 +9564,7 @@ msgstr "Zpr msgid "RowPainter profiling" msgstr "Profilování RowPainter-u" -#: src/exporter.C:81 +#: src/exporter.C:82 #, c-format msgid "" "The file %1$s already exists.\n" @@ -9630,63 +9575,63 @@ msgstr "" "\n" "Chcete tento soubor pøepsat?" -#: src/exporter.C:84 +#: src/exporter.C:85 msgid "Over-write file?" msgstr "Pøepsat soubor?" -#: src/exporter.C:86 src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1994 +#: src/exporter.C:87 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1985 msgid "&Over-write" msgstr "&Pøepsat" -#: src/exporter.C:86 +#: src/exporter.C:87 msgid "Over-write &all" msgstr "Pøepsat &v¹e" -#: src/exporter.C:87 +#: src/exporter.C:88 msgid "&Cancel export" msgstr "&Zru¹it export" -#: src/exporter.C:136 +#: src/exporter.C:137 msgid "Couldn't copy file" msgstr "Nelze zkopírovat soubor" -#: src/exporter.C:137 +#: src/exporter.C:138 #, c-format msgid "Copying %1$s to %2$s failed." msgstr "Kopírování %1$s do %2$s selhalo." -#: src/exporter.C:175 +#: src/exporter.C:177 msgid "Couldn't export file" msgstr "Nelze exportovat soubor" -#: src/exporter.C:176 +#: src/exporter.C:178 #, c-format msgid "No information for exporting the format %1$s." msgstr "®ádná informace pro export formátu %1$s." -#: src/exporter.C:210 +#: src/exporter.C:212 msgid "File name error" msgstr "Chyba ve jménì souboru" -#: src/exporter.C:211 +#: src/exporter.C:213 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces." msgstr "Cesta k dokumentu nesmí obsahovat mezery." -#: src/exporter.C:247 +#: src/exporter.C:251 msgid "Document export cancelled." msgstr "Export dokumentu zru¹en." -#: src/exporter.C:253 +#: src/exporter.C:257 #, c-format msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'" msgstr "Dokument exportován jako %1$s do souboru `%2$s'" -#: src/exporter.C:259 +#: src/exporter.C:263 #, c-format msgid "Document exported as %1$s" msgstr "Dokument exportován jako %1$s" -#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:325 +#: src/format.C:269 src/format.C:282 src/format.C:292 src/format.C:326 msgid "Cannot view file" msgstr "Soubor nelze prohlí¾et" @@ -9705,7 +9650,7 @@ msgstr " msgid "Auto-view file %1$s failed" msgstr "Automatické prohlí¾ení souboru %1$s selhalo" -#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:384 +#: src/format.C:339 src/format.C:352 src/format.C:362 src/format.C:385 msgid "Cannot edit file" msgstr "Nelze editovat soubor" @@ -9719,76 +9664,65 @@ msgstr " msgid "Auto-edit file %1$s failed" msgstr "Automatická editace souboru %1$s selhala" -#: src/frontends/LyXView.C:387 +#: src/frontends/LyXView.C:411 msgid " (changed)" msgstr " (zmìnìno)" -#: src/frontends/LyXView.C:391 +#: src/frontends/LyXView.C:415 msgid " (read only)" msgstr " (jen ke ètení)" -#: src/frontends/WorkArea.C:229 +#: src/frontends/WorkArea.C:227 msgid "Formatting document..." msgstr "Formátování dokumentu..." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:57 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n" msgstr "CHYBA: LyX nebyl schopen naèíst soubor CREDITS\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 msgid "Please install correctly to estimate the great\n" msgstr "Nainstalujte prosím korektnì tento soubor pro ocenìní\n" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60 msgid "amount of work other people have done for the LyX project." msgstr "mno¾ství práce dal¹ích lidí na projektu LyX." -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:67 msgid "" "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" +"1995-2006 LyX Team" msgstr "" "LyX --- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n" -"1995-2001 LyX Team" - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:72 -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it " -"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " -"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) " -"any later version." -msgstr "" -"Tento program je svobodný software; mù¾ete jej ¹íøit a modifikovat " -"podleustanovení GNU General Public License, vydávané Free " -"SoftwareFoundation; a to buï verze 2 této licence anebo (podle va¹eho " -"uvá¾ení)kterékoli pozdìj¹í verze." +"1995-2006 LyX Team" -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:79 msgid "" "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY " "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS " "FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n" "See the GNU General Public License for more details.\n" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " -"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass " -"Ave, Cambridge, MA 02139, USA." +"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." msgstr "" -"Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZJAKÉKOLI " -"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI aneboVHODNOSTI PRO " -"URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte ve GNU General Public License.Kopii " -"GNU General Public License jste mìli obdr¾et spolu s tímtoprogramem; pokud " -"se tak nestalo, napi¹te o ni Free Software Foundation,Inc., 675 Mass Ave, " -"Cambridge, MA 02139, USA." - -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:86 +"Tento program je roz¹iøován v nadìji, ¾e bude u¾iteèný, av¹ak BEZ JAKÉKOLI " +"ZÁRUKY; neposkytují se ani odvozené záruky PRODEJNOSTI anebo VHODNOSTI PRO " +"URÈITÝ ÚÈEL. Dal¹í podrobnosti hledejte ve GNU General Public License. Kopii " +"GNU General Public License jste mìli obdr¾et spolu s tímto programem; pokud " +"se tak nestalo, napi¹te si o ni: Free Software Foundation,Inc., 51 Franklin " +"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA." + +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87 msgid "LyX Version " msgstr "Verze LyX-u " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:91 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:92 msgid "Library directory: " msgstr "Adresáø s knihovnami: " -#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:95 msgid "User directory: " msgstr "U¾ivatelský adresáø: " @@ -9808,62 +9742,62 @@ msgstr "BibTeX Styly (*.bst)" msgid "Select a BibTeX style" msgstr "Vybrat styl BibTeX-u" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:62 msgid "No frame drawn" msgstr "Bez nakresleného rámu" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:63 msgid "Rectangular box" msgstr "Ètvercový rám" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:64 msgid "Oval box, thin" msgstr "Oválný tenký rám" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:65 msgid "Oval box, thick" msgstr "Oválný tlustý rám" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:66 msgid "Shadow box" msgstr "Stínovaný rám" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:68 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:67 msgid "Double box" msgstr "Dvojitý rám" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:83 src/frontends/qt4/QBox.C:188 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:81 src/frontends/qt4/QBox.C:188 #: src/frontends/qt4/QBox.C:222 msgid "Depth" msgstr "Hloubka" -#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:84 src/frontends/qt4/QBox.C:191 +#: src/frontends/controllers/ControlBox.C:82 src/frontends/qt4/QBox.C:191 #: src/frontends/qt4/QBox.C:225 src/frontends/qt4/QBox.C:258 #: src/frontends/qt4/QBoxDialog.C:107 msgid "Total Height" msgstr "Celková vý¹ka" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:33 src/lyxfont.C:53 msgid "Roman" msgstr "Antikva (Roman)" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:37 src/lyxfont.C:53 msgid "Sans Serif" msgstr "Bezpatkové (Sans Serif)" -#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlDocument.C:49 #: src/frontends/controllers/character.C:41 src/lyxfont.C:53 msgid "Typewriter" msgstr "Strojopis" -#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:51 +#: src/frontends/controllers/ControlErrorList.C:56 #, c-format msgid "%1$s Errors (%2$s)" msgstr "%1$s Chyb (%2$s)" -#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162 +#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163 msgid "Select external file" msgstr "Vybrat externí soubor" @@ -9916,79 +9850,79 @@ msgstr "Z msgid "Select graphics file" msgstr "Vybrat soubor s obrázkem" -#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:94 +#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:95 msgid "Clipart|#C#c" msgstr "Klipart|#K#k" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:77 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:78 msgid "Select document to include" msgstr "Vybrat dokument k zahrnutí" -#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:84 +#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:85 msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)" msgstr "LaTeX/LyX dokumenty (*.tex *.lyx)" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:80 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:81 msgid "LaTeX Log" msgstr "Log LaTeX-u" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:83 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:84 msgid "Literate Programming Build Log" msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:86 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:87 msgid "lyx2lyx Error Log" msgstr "Log chyb z lyx2lyx" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:89 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:90 msgid "Version Control Log" msgstr "Log ze správy verzí" -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:116 msgid "No LaTeX log file found." msgstr "Log LaTeX-u nenalezen." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:119 msgid "No literate programming build log file found." msgstr "Log z \"Literate Programming\" sestavování nenalezen." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:118 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:122 msgid "No lyx2lyx error log file found." msgstr "Log chyb z lyx2lyx nenalezen." -#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:121 +#: src/frontends/controllers/ControlLog.C:125 msgid "No version control log file found." msgstr "Log ze správy verzí nenalezen." -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:111 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 msgid "Choose bind file" msgstr "Vybrat soubor klávesových zkratek" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:112 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:113 msgid "LyX bind files (*.bind)" msgstr "Klávesové zkratky LyX-u (*.bind)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:119 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 msgid "Choose UI file" msgstr "Vybrat soubor u¾ivatelského rozhraní" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:120 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:121 msgid "LyX UI files (*.ui)" msgstr "UI soubory LyX-u (*.ui)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:127 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 msgid "Choose keyboard map" msgstr "Vybrat mapu kláves" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:128 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:129 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)" msgstr "Mapa kláves pro LyX (*.kmap)" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:135 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 msgid "Choose personal dictionary" msgstr "Vybrat vlastní slovník" -#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:136 +#: src/frontends/controllers/ControlPrefs.C:137 msgid "*.ispell" msgstr "*.ispell" @@ -10000,15 +9934,15 @@ msgstr "Tisk do souboru" msgid "PostScript files (*.ps)" msgstr "Soubory PostScript-u (*.ps)" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:114 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:117 msgid "Spellchecker error" msgstr "Chyba pravopisu" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:115 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:118 msgid "The spellchecker could not be started\n" msgstr "Pravopisná kontrola nemohla být spu¹tìna\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:271 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:276 msgid "" "The spellchecker has died for some reason.\n" "Maybe it has been killed." @@ -10016,32 +9950,32 @@ msgstr "" "Kontrola pravopisu selhala.\n" "Mo¾ná byla ukonèena pomocí pøíkazu 'kill'." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:274 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:279 msgid "The spellchecker has failed.\n" msgstr "Kontrola pravopisu selhala.\n" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:278 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:283 msgid "The spellchecker has failed" msgstr "Kontrola pravopisu selhala" -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:293 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:297 #, c-format msgid "%1$d words checked." msgstr "%1$d slov zkontrolováno." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:295 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:299 msgid "One word checked." msgstr "Jedno slovo zkontrolováno." -#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:298 +#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:302 msgid "Spelling check completed" msgstr "Kontrola pravopisu hotova" -#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:91 src/insets/insettoc.C:44 +#: src/frontends/controllers/ControlToc.C:99 src/insets/insettoc.C:45 msgid "Table of Contents" msgstr "Obsah" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:223 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:224 #, c-format msgid "%1$s and %2$s" msgstr "%1$s a %2$s" @@ -10055,7 +9989,7 @@ msgstr "%1$s et al." msgid "No year" msgstr "®ádný rok" -#: src/frontends/controllers/biblio.C:802 +#: src/frontends/controllers/biblio.C:804 msgid "before" msgstr "pøed" @@ -10167,18 +10101,18 @@ msgstr "Syst msgid "User files|#U#u" msgstr "U¾ivatelské soubory|#U#u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:64 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 msgid "Could not update TeX information" msgstr "Nelze aktualizovat informace TeX-u" -#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:65 +#: src/frontends/controllers/tex_helpers.C:66 #, c-format msgid "The script `%s' failed." msgstr "Skript `%s' selhal." -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:80 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:91 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:101 -#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:112 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:58 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:85 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:96 src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:106 +#: src/frontends/qt4/Alert_pimpl.C:117 #, c-format msgid "LyX: %1$s" msgstr "LyX: %1$s" @@ -10211,14 +10145,19 @@ msgstr "Heslo rejst msgid "Label" msgstr "Znaèka" -#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/FileDialog.C:159 msgid "Directories" msgstr "Adresáøe" -#: src/frontends/qt4/GuiView.C:460 +#: src/frontends/qt4/GuiView.C:667 msgid "LyX" msgstr "LyX" +#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.C:455 +#, fuzzy +msgid "unknown version" +msgstr "Neznámá akce" + #: src/frontends/qt4/QBibitem.C:31 msgid "Bibliography Entry Settings" msgstr "Nastavení hesla bibliografie" @@ -10244,11 +10183,11 @@ msgid "Activated" msgstr "Aktivována" #: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QBranches.C:145 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:623 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:618 msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:622 +#: src/frontends/qt4/QBranches.C:73 src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:617 msgid "No" msgstr "Ne" @@ -10274,14 +10213,15 @@ msgstr "Zm msgid "Text Style" msgstr "Styl textu" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:88 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:87 msgid "Previous command" msgstr "Pøedchozí pøíkaz" -#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:91 +#: src/frontends/qt4/QCommandBuffer.C:90 msgid "Next command" msgstr "Dal¹í pøíkaz" +# TODO #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:48 msgid "big[[delimiter size]]" msgstr "" @@ -10308,157 +10248,163 @@ msgid "(None)" msgstr "(®ádné)" #: src/frontends/qt4/QDelimiterDialog.C:110 -msgid "Variable size" +#, fuzzy +msgid "Variable" msgstr "Promìnná velikost" #: src/frontends/qt4/QDocument.C:48 msgid "Document Settings" msgstr "Nastavení dokumentu" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:109 msgid "Length" msgstr "Vlastní délka" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:126 src/text.C:2348 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:115 src/text.C:1602 msgid "OneHalf" msgstr "Jedna a pùl" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:156 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:168 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:151 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:157 msgid " (not installed)" msgstr " (není instalován)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:172 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:198 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:532 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:187 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:527 msgid "default" msgstr "standardní" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:173 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:162 msgid "10" msgstr "10" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:174 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:163 msgid "11" msgstr "11" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:175 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:164 msgid "12" msgstr "12" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:199 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:188 msgid "empty" msgstr "prázdný" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:200 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:189 msgid "plain" msgstr "prostý" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:201 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:190 msgid "headings" msgstr "nadpisy(headings)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:202 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:191 msgid "fancy" msgstr "pestrý(fancy)" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:218 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:207 msgid "B3" msgstr "B3" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:219 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:208 msgid "B4" msgstr "B4" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:306 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:292 +#, fuzzy +msgid "LaTeX default" +msgstr "LaTeX selhal" + +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:298 msgid "``text''" msgstr "``text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:307 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:299 msgid "''text''" msgstr "''text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:308 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:300 msgid ",,text``" msgstr ",,text``" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:309 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:301 msgid ",,text''" msgstr ",,text''" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:310 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:302 msgid "<>" msgstr "<>" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:311 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:303 msgid ">>text<<" msgstr ">>text<<" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:323 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:315 msgid "Numbered" msgstr "Èíslováno" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:324 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:316 msgid "Appears in TOC" msgstr "Objeví se v Obsahu" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:337 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:329 msgid "Author-year" msgstr "Autor-rok" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:338 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:330 msgid "Numerical" msgstr "Numerický" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:368 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:362 #, c-format msgid "Unavailable: %1$s" msgstr "Nedostupné: %1$s" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:404 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:385 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:398 msgid "Document Class" msgstr "Tøída dokumentu" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:392 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:386 msgid "Fonts" msgstr "Fonty" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:387 msgid "Text Layout" msgstr "Rozvr¾ení textu" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:388 msgid "Page Layout" msgstr "Rozvr¾ení Stránky" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:389 msgid "Page Margins" msgstr "Okraje stránky" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:391 msgid "Numbering & TOC" msgstr "Èíslování & Obsah" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:399 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:393 msgid "Math Options" msgstr "Nastavení Matematiky" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:400 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:394 msgid "Float Placement" msgstr "Umístìní plovoucích objektù" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:401 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:395 msgid "Bullets" msgstr "Odrá¾ky" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:402 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:396 msgid "Branches" msgstr "Vìtve" -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:403 -#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:419 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:397 +#: src/frontends/qt4/QDocumentDialog.C:414 msgid "LaTeX Preamble" msgstr "Preambule LaTeXu" @@ -10498,139 +10444,139 @@ msgstr "Matice" msgid "Math Delimiter" msgstr "Mat. oddìlovaè" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:107 msgid "LyX: Math Spacing" msgstr "LyX: Mat. mezery" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:109 msgid "Thin space\t\\," msgstr "Tenká\t\\," -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:110 msgid "Medium space\t\\:" msgstr "Støední\t\\:" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:111 msgid "Thick space\t\\;" msgstr "Tlustá\t\\;" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:112 msgid "Quadratin space\t\\quad" msgstr "Kvadratická\t\\quad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:115 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:113 msgid "Double quadratin space\t\\qquad" msgstr "Dvojitá kvadratická\t\\qquad" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:116 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:114 msgid "Negative space\t\\!" msgstr "Záporná\t\\!" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:118 msgid "LyX: Math Roots" msgstr "LyX: Mat. odmocniny" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:122 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:120 msgid "Square root\t\\sqrt" msgstr "Druhá odmocnina\t\\sqrt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:123 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:121 msgid "Cube root\t\\root" msgstr "Tøetí odmocnina\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:126 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:124 msgid "Other root\t\\root" msgstr "Jiná odmocnina\t\\root" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:128 msgid "LyX: Math Styles" msgstr "LyX: Mat. styly" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:130 msgid "Display style\t\\displaystyle" msgstr "Celoøádkový\t\\displaystyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:131 msgid "Normal text style\t\\textstyle" msgstr "Normalní text\t\\textstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:134 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:132 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle" msgstr "Malý (script)\t\\scriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:135 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:133 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle" msgstr "Men¹í (scriptscript)\t\\scriptscriptstyle" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:137 msgid "LyX: Fractions" msgstr "LyX: Zlomky" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:139 msgid "Standard\t\\frac" msgstr "Standard\t\\frac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:140 msgid "No hor. line\t\\atop" msgstr "Bez hor. linky\t\\atop" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:141 msgid "Nice\t\\nicefrac" msgstr "Jemný\t\\nicefrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:142 msgid "Text frac (amsmath)\t\\tfrac" msgstr "Text. zlomek (amsmath)\t\\tfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:145 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:143 msgid "Display frac (amsmath)\t\\dfrac" msgstr "Celoøádkový zlomek (amsmath)\t\\dfrac" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:146 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:144 msgid "Binomial\t\\choose" msgstr "Kombinaèní èíslo\t\\choose" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:148 msgid "LyX: Math Fonts" msgstr "LyX: Mat. Fonty" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:150 msgid "Roman\t\\mathrm" msgstr "Antikva(Roman)\t\\mathrm" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:151 msgid "Bold\t\\mathbf" msgstr "Tuèné\t\\mathbf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:152 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol" msgstr "Tuèný symbol\t\\boldsymbol" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:153 msgid "Sans serif\t\\mathsf" msgstr "Bezpatkové(Sans serif)\t\\mathsf" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:154 msgid "Italic\t\\mathit" msgstr "Kurzíva\t\\mathit" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:155 msgid "Typewriter\t\\mathtt" msgstr "Strojopis\t\\mathtt" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:156 msgid "Blackboard\t\\mathbb" msgstr "Tabule\t\\mathbb" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:157 msgid "Fraktur\t\\mathfrak" msgstr "Fraktur\t\\mathfrak" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:160 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:158 msgid "Calligraphic\t\\mathcal" msgstr "Kaligrafické\t\\mathcal" -#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:161 +#: src/frontends/qt4/QMathDialog.C:159 msgid "Normal text mode\t\\textrm" msgstr "Normální text. mód\t\\textrm" @@ -10646,7 +10592,7 @@ msgstr "Nastaven msgid "Paragraph Settings" msgstr "Nastavení odstavce" -#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:618 +#: src/frontends/qt4/QParagraph.C:118 src/paragraph.C:621 msgid "Senseless with this layout!" msgstr "Nesmyslné v tomto rozvr¾ení!" @@ -10654,6 +10600,18 @@ msgstr "Nesmysln msgid "Preferences" msgstr "Nastavení" +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:74 +msgid "Look and feel" +msgstr "Vzhled" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:75 +msgid "Language settings" +msgstr "Jazyková nastavení" + +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:76 +msgid "Outputs" +msgstr "Výstup" + #: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:182 msgid "Plain text" msgstr "Prostý text" @@ -10726,31 +10684,31 @@ msgstr "aspell (knihovna)" msgid "Converters" msgstr "Konvertory" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1051 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1018 msgid "Copiers" msgstr "Skripty pro kopírování" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1295 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1262 msgid "File formats" msgstr "Formáty souborù" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1523 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1454 msgid "Format in use" msgstr "Pou¾ívaný formát" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1524 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1455 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first." msgstr "Nelze smazat Formát pou¾ívaný konvertorem. Nejprve sma¾te konvertor." -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1616 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1546 msgid "Printer" msgstr "Tiskárna" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1708 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1889 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1638 src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820 msgid "User interface" msgstr "U¾ivatelské rozhraní" -#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1820 +#: src/frontends/qt4/QPrefsDialog.C:1750 msgid "Identity" msgstr "Va¹e identita" @@ -10826,21 +10784,21 @@ msgstr "" "LyX neposkytuje LateX-ovou podporu pro soubory obsahující následující " "znaky:\n" -#: src/importer.C:46 +#: src/importer.C:47 #, c-format msgid "Importing %1$s..." msgstr "Importování %1$s..." -#: src/importer.C:64 +#: src/importer.C:68 msgid "Couldn't import file" msgstr "Soubor nelze importovat" -#: src/importer.C:65 +#: src/importer.C:69 #, c-format msgid "No information for importing the format %1$s." msgstr "®ádná informace pro import formátu %1$s." -#: src/importer.C:91 +#: src/importer.C:95 msgid "imported." msgstr "importováno." @@ -10848,15 +10806,15 @@ msgstr "importov msgid "Opened inset" msgstr "Otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insetbibtex.C:110 +#: src/insets/insetbibtex.C:107 msgid "BibTeX Generated Bibliography" msgstr "Bibliografie generovaná BibTeX-em" -#: src/insets/insetbibtex.C:198 src/insets/insetbibtex.C:250 +#: src/insets/insetbibtex.C:202 src/insets/insetbibtex.C:255 msgid "Export Warning!" msgstr "Export-varování!" -#: src/insets/insetbibtex.C:199 +#: src/insets/insetbibtex.C:203 msgid "" "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n" "BibTeX will be unable to find them." @@ -10864,7 +10822,7 @@ msgstr "" "V cestách k databázím BibTeX-u jsou mezery.\n" "BibTeX nebude schopen tyto databáze najít." -#: src/insets/insetbibtex.C:251 +#: src/insets/insetbibtex.C:256 msgid "" "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n" "BibTeX will be unable to find it." @@ -10909,7 +10867,7 @@ msgid "Branch: " msgstr "Vìtev: " #: src/insets/insetbranch.C:107 src/insets/insetcharstyle.C:163 -#: src/insets/insetcharstyle.C:211 +#: src/insets/insetcharstyle.C:212 msgid "Undef: " msgstr "Nedef: " @@ -10929,25 +10887,25 @@ msgstr "Prost msgid "Opened ERT Inset" msgstr "ERT - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insetert.C:388 +#: src/insets/insetert.C:390 msgid "ERT" msgstr "ERT" -#: src/insets/insetexternal.C:574 +#: src/insets/insetexternal.C:576 #, c-format msgid "External template %1$s is not installed" msgstr "Externí ¹ablona %1$s není instalovaná" -#: src/insets/insetfloat.C:123 src/insets/insetfloat.C:364 -#: src/insets/insetfloat.C:374 +#: src/insets/insetfloat.C:121 src/insets/insetfloat.C:362 +#: src/insets/insetfloat.C:372 msgid "float: " msgstr "plovoucí objekt: " -#: src/insets/insetfloat.C:280 +#: src/insets/insetfloat.C:278 msgid "Opened Float Inset" msgstr "Plovoucí objekt - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insetfloat.C:376 +#: src/insets/insetfloat.C:374 msgid " (sideways)" msgstr " (na bok)" @@ -10968,7 +10926,7 @@ msgstr "pati msgid "Opened Footnote Inset" msgstr "Poznámka pod èarou - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insetgraphics.C:474 src/insets/insetinclude.C:427 +#: src/insets/insetgraphics.C:472 src/insets/insetinclude.C:443 #, c-format msgid "" "Could not copy the file\n" @@ -10979,29 +10937,29 @@ msgstr "" "%1$s\n" "do pomocného adresáøe." -#: src/insets/insetgraphics.C:707 +#: src/insets/insetgraphics.C:706 #, c-format msgid "No conversion of %1$s is needed after all" msgstr "Konverze %1$s není vùbec potøeba" -#: src/insets/insetgraphics.C:816 +#: src/insets/insetgraphics.C:817 #, c-format msgid "Graphics file: %1$s" msgstr "Soubor s obrázkem: %1$s" -#: src/insets/insethfill.C:46 +#: src/insets/insethfill.C:48 msgid "Horizontal Fill" msgstr "Horizontální výplò" -#: src/insets/insetinclude.C:289 +#: src/insets/insetinclude.C:306 msgid "Verbatim Input" msgstr "Vstup-doslovnì" -#: src/insets/insetinclude.C:292 +#: src/insets/insetinclude.C:309 msgid "Verbatim Input*" msgstr "Vstup-doslovnì*" -#: src/insets/insetinclude.C:394 +#: src/insets/insetinclude.C:410 #, c-format msgid "" "Included file `%1$s'\n" @@ -11012,7 +10970,7 @@ msgstr "" "je textové tøídy `%2$s'\n" "zatímco rodièovský soubor má tøídu `%3$s'." -#: src/insets/insetinclude.C:400 +#: src/insets/insetinclude.C:416 msgid "Different textclasses" msgstr "Rozdílné textové tøídy" @@ -11032,14 +10990,13 @@ msgstr "okraj" msgid "Opened Marginal Note Inset" msgstr "Poznámka na okraj - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insetnomencl.C:35 -#, fuzzy +#: src/insets/insetnomencl.C:39 msgid "Glo" -msgstr "&Globálnì" +msgstr "Slv" -#: src/insets/insetnomencl.C:74 +#: src/insets/insetnomencl.C:86 msgid "Glossary" -msgstr "" +msgstr "Slovníèek" #: src/insets/insetnote.C:66 msgid "Comment" @@ -11069,6 +11026,15 @@ msgstr "opt" msgid "Opened Optional Argument Inset" msgstr "Volitelný argument - otevøená vlo¾ka" +#: src/insets/insetpagebreak.h:65 +#, fuzzy +msgid "Clear Page" +msgstr "S&mazat" + +#: src/insets/insetpagebreak.h:81 +msgid "Clear Double Page" +msgstr "" + #: src/insets/insetref.C:150 src/mathed/InsetMathRef.C:183 msgid "Ref: " msgstr "Ref: " @@ -11113,19 +11079,19 @@ msgstr "PrettyRef" msgid "PrettyRef: " msgstr "PrettyRef: " -#: src/insets/insettabular.C:453 +#: src/insets/insettabular.C:449 msgid "Opened table" msgstr "Otevøená tabulka" -#: src/insets/insettabular.C:1567 +#: src/insets/insettabular.C:1587 msgid "Error setting multicolumn" msgstr "Chyba pøi nastavování více-sloupce" -#: src/insets/insettabular.C:1568 +#: src/insets/insettabular.C:1588 msgid "You cannot set multicolumn vertically." msgstr "Nemù¾ete nastavit více-sloupec vertikálnì." -#: src/insets/insettext.C:225 +#: src/insets/insettext.C:233 msgid "Opened Text Inset" msgstr "Text - otevøená vlo¾ka" @@ -11133,11 +11099,11 @@ msgstr "Text - otev msgid "theorem" msgstr "teorém" -#: src/insets/insettheorem.C:89 +#: src/insets/insettheorem.C:91 msgid "Opened Theorem Inset" msgstr "Teorém - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/insettoc.C:45 +#: src/insets/insettoc.C:46 msgid "Unknown toc list" msgstr "Neznámý seznam Obsahu" @@ -11149,7 +11115,7 @@ msgstr "Url: " msgid "HtmlUrl: " msgstr "HtmlUrl: " -#: src/insets/insetvspace.C:110 +#: src/insets/insetvspace.C:109 msgid "Vertical Space" msgstr "Vertikální mezera" @@ -11161,71 +11127,71 @@ msgstr "obt msgid "Opened Wrap Inset" msgstr "Obtékání - otevøená vlo¾ka" -#: src/insets/render_graphic.C:92 src/insets/render_graphic.C:96 +#: src/insets/render_graphic.C:90 src/insets/render_graphic.C:94 msgid "Not shown." msgstr "Nezobrazeno." -#: src/insets/render_graphic.C:99 +#: src/insets/render_graphic.C:97 msgid "Loading..." msgstr "Naèítání..." -#: src/insets/render_graphic.C:102 +#: src/insets/render_graphic.C:100 msgid "Converting to loadable format..." msgstr "Konverze do èitelného formátu..." -#: src/insets/render_graphic.C:105 +#: src/insets/render_graphic.C:103 msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..." msgstr "Naèteno do pamìti. Generování pixmapy..." -#: src/insets/render_graphic.C:108 +#: src/insets/render_graphic.C:106 msgid "Scaling etc..." msgstr "Úprava mìøítka etc..." -#: src/insets/render_graphic.C:111 +#: src/insets/render_graphic.C:109 msgid "Ready to display" msgstr "Pøipraveno k zobrazení" -#: src/insets/render_graphic.C:114 +#: src/insets/render_graphic.C:112 msgid "No file found!" msgstr "Soubor nenalezen!" -#: src/insets/render_graphic.C:117 +#: src/insets/render_graphic.C:115 msgid "Error converting to loadable format" msgstr "Chyba pøi konverzi do èitelného formátu" -#: src/insets/render_graphic.C:120 +#: src/insets/render_graphic.C:118 msgid "Error loading file into memory" msgstr "Chyba naèítání souboru do pamìti" -#: src/insets/render_graphic.C:123 +#: src/insets/render_graphic.C:121 msgid "Error generating the pixmap" msgstr "Chyba generování pixmapy" -#: src/insets/render_graphic.C:126 +#: src/insets/render_graphic.C:124 msgid "No image" msgstr "®ádný obrázek" -#: src/insets/render_preview.C:89 +#: src/insets/render_preview.C:92 msgid "Preview loading" msgstr "Naèítání náhledu" -#: src/insets/render_preview.C:92 +#: src/insets/render_preview.C:95 msgid "Preview ready" msgstr "Náhled pøipraven" -#: src/insets/render_preview.C:95 +#: src/insets/render_preview.C:98 msgid "Preview failed" msgstr "Náhled selhal" -#: src/ispell.C:209 src/ispell.C:216 src/ispell.C:225 +#: src/ispell.C:238 src/ispell.C:245 src/ispell.C:254 msgid "Can't create pipe for spellchecker." msgstr "Nelze vytvoøit rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu." -#: src/ispell.C:230 src/ispell.C:235 src/ispell.C:240 +#: src/ispell.C:259 src/ispell.C:264 src/ispell.C:269 msgid "Can't open pipe for spellchecker." msgstr "Nelze otevøít rouru(pipe) pro kontrolu pravopisu." -#: src/ispell.C:249 +#: src/ispell.C:278 msgid "" "Could not create an ispell process.\n" "You may not have the right languages installed." @@ -11233,7 +11199,7 @@ msgstr "" "Nelze spustit proces ispell.\n" "Mo¾ná nemáte instalovány správné jazyky." -#: src/ispell.C:271 +#: src/ispell.C:301 msgid "" "The ispell process returned an error.\n" "Perhaps it has been configured wrongly ?" @@ -11241,11 +11207,32 @@ msgstr "" "Proces ispell skonèil s chybou.\n" "Mo¾ná je ¹patnì konfigurován ?" -#: src/ispell.C:380 +#: src/ispell.C:406 +#, c-format +msgid "" +"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2" +"$s'." +msgstr "" + +#: src/ispell.C:417 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process." msgstr "Nelze komunikovat s kontrolou pravopisu (ispell)." -#: src/kbsequence.C:163 +#: src/ispell.C:477 +#, c-format +msgid "" +"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/ispell.C:492 +#, c-format +msgid "" +"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%" +"2$s'." +msgstr "" + +#: src/kbsequence.C:160 msgid " options: " msgstr " volby: " @@ -11305,10 +11292,9 @@ msgstr " msgid "Page Width %" msgstr "©íøka stránky %" -# TODO ? #: src/lengthcommon.C:39 msgid "Line Width %" -msgstr "©íøka linky %" +msgstr "©íøka øádku %" #: src/lengthcommon.C:40 msgid "Text Height %" @@ -11341,11 +11327,11 @@ msgstr "P msgid "Choose a filename to save document as" msgstr "Vybrat nové jméno souboru pro dokument" -#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1834 +#: src/lyx_cb.C:136 src/lyxfunc.C:1827 msgid "Templates|#T#t" msgstr "©ablony|#A#a" -#: src/lyx_cb.C:165 src/lyxfunc.C:1991 +#: src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1982 #, c-format msgid "" "The document %1$s already exists.\n" @@ -11356,28 +11342,28 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej pøepsat ?" -#: src/lyx_cb.C:167 src/lyxfunc.C:1993 +#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1984 msgid "Over-write document?" msgstr "Pøepsat dokument ?" -#: src/lyx_cb.C:216 +#: src/lyx_cb.C:217 #, c-format msgid "Auto-saving %1$s" msgstr "Automatické ulo¾ení %1$s" -#: src/lyx_cb.C:256 +#: src/lyx_cb.C:257 msgid "Autosave failed!" msgstr "Automatické ulo¾ení selhalo!" -#: src/lyx_cb.C:283 +#: src/lyx_cb.C:284 msgid "Autosaving current document..." msgstr "Automatické ulo¾ení souèasného dokumentu" -#: src/lyx_cb.C:350 +#: src/lyx_cb.C:351 msgid "Select file to insert" msgstr "Vyber soubor pro vlo¾ení" -#: src/lyx_cb.C:369 +#: src/lyx_cb.C:370 #, c-format msgid "" "Could not read the specified document\n" @@ -11388,11 +11374,11 @@ msgstr "" "%1$s\n" "zpùsobeno chybou: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:371 +#: src/lyx_cb.C:372 msgid "Could not read file" msgstr "Soubor nelze pøeèíst" -#: src/lyx_cb.C:379 +#: src/lyx_cb.C:380 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -11403,23 +11389,23 @@ msgstr "" "%1$s\n" "zpùsobeno chybou: %2$s" -#: src/lyx_cb.C:381 src/output.C:40 +#: src/lyx_cb.C:382 src/output.C:41 msgid "Could not open file" msgstr "Nelze otevøít soubor" -#: src/lyx_cb.C:411 +#: src/lyx_cb.C:412 msgid "Running configure..." msgstr "Spou¹tìní konfigurace..." -#: src/lyx_cb.C:420 +#: src/lyx_cb.C:421 msgid "Reloading configuration..." msgstr "Znovunaètení konfigurace..." -#: src/lyx_cb.C:425 +#: src/lyx_cb.C:426 msgid "System reconfigured" msgstr "Systém pøekonfigurován" -#: src/lyx_cb.C:426 +#: src/lyx_cb.C:427 msgid "" "The system has been reconfigured.\n" "You need to restart LyX to make use of any\n" @@ -11429,11 +11415,11 @@ msgstr "" "Musíte znovu spustit LyX, aby se nechaly pou¾ívat v¹echny\n" "aktualizované nastavení tøíd dokumentù." -#: src/lyx_main.C:119 +#: src/lyx_main.C:124 msgid "Could not read configuration file" msgstr "Nelze pøeèíst konfiguraèní soubor" -#: src/lyx_main.C:120 +#: src/lyx_main.C:125 #, c-format msgid "" "Error while reading the configuration file\n" @@ -11444,37 +11430,37 @@ msgstr "" "%1$s.\n" "Zkontrolujte prosím va¹i instalaci." -#: src/lyx_main.C:129 +#: src/lyx_main.C:134 msgid "LyX: reconfiguring user directory" msgstr "LyX: pøekonfigurování u¾ivatelského adresáøe" -#: src/lyx_main.C:133 +#: src/lyx_main.C:138 msgid "Done!" msgstr "Hotovo!" -#: src/lyx_main.C:379 +#: src/lyx_main.C:428 #, c-format msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø %1$s" -#: src/lyx_main.C:381 +#: src/lyx_main.C:430 msgid "Unable to remove temporary directory" msgstr "Nelze smazat pomocný adresáø" -#: src/lyx_main.C:419 +#: src/lyx_main.C:466 #, c-format msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting." msgstr "Chybný parametr pøíkazové øádky `%1$s'. Konec." -#: src/lyx_main.C:658 +#: src/lyx_main.C:722 msgid "LyX: " msgstr "LyX: " -#: src/lyx_main.C:780 +#: src/lyx_main.C:845 msgid "Could not create temporary directory" msgstr "Nelze vytvoøit pomocný adresáø" -#: src/lyx_main.C:781 +#: src/lyx_main.C:846 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary directory in\n" @@ -11485,11 +11471,11 @@ msgstr "" "%1$s. Ujistìte se, ¾e\n" "tato cesta existuje a má práva na zápis. Poté zkuste znovu." -#: src/lyx_main.C:933 +#: src/lyx_main.C:1013 msgid "Missing user LyX directory" msgstr "Chybí u¾ivatelský adresáø LyX-u" -#: src/lyx_main.C:934 +#: src/lyx_main.C:1014 #, c-format msgid "" "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n" @@ -11498,37 +11484,37 @@ msgstr "" "Zadal jste neexistující u¾ivatelský adresáø LyX-u, %1$s.\n" "Je potøebný k uchování va¹í konfigurace." -#: src/lyx_main.C:939 +#: src/lyx_main.C:1019 msgid "&Create directory" msgstr "&ytvoøit adresáø" -#: src/lyx_main.C:940 +#: src/lyx_main.C:1020 msgid "&Exit LyX" msgstr "&Ukonèit LyX" -#: src/lyx_main.C:941 +#: src/lyx_main.C:1021 msgid "No user LyX directory. Exiting." msgstr "®ádný u¾ivatelský adresáø LyX-u. Konec." -#: src/lyx_main.C:945 +#: src/lyx_main.C:1025 #, c-format msgid "LyX: Creating directory %1$s" msgstr "LyX: Vytváøím adresáø %1$s" -#: src/lyx_main.C:951 +#: src/lyx_main.C:1031 msgid "Failed to create directory. Exiting." msgstr "Selhalo vytváøení adresáøe. Konec." -#: src/lyx_main.C:1106 +#: src/lyx_main.C:1186 msgid "List of supported debug flags:" msgstr "Seznam podporovaných ladících pøíznakù:" -#: src/lyx_main.C:1110 +#: src/lyx_main.C:1190 #, c-format msgid "Setting debug level to %1$s" msgstr "Ladící úroveò nastavena na %1$s" -#: src/lyx_main.C:1121 +#: src/lyx_main.C:1201 msgid "" "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n" "Command line switches (case sensitive):\n" @@ -11568,47 +11554,47 @@ msgstr "" "\t-version shrnout verzi a informace o sestavení\n" "Prohlédnìte manuálovou stránku LyX-u pro detailnìj¹í informace." -#: src/lyx_main.C:1157 +#: src/lyx_main.C:1237 msgid "Missing directory for -sysdir switch" msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -sysdir" -#: src/lyx_main.C:1167 +#: src/lyx_main.C:1247 msgid "Missing directory for -userdir switch" msgstr "Chybí adresáø pro pøepínaè -userdir" -#: src/lyx_main.C:1177 +#: src/lyx_main.C:1257 msgid "Missing command string after --execute switch" msgstr "Chybí pøíkaz za pøepínaèem --execute" -#: src/lyx_main.C:1187 +#: src/lyx_main.C:1267 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch" msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --export" -#: src/lyx_main.C:1199 +#: src/lyx_main.C:1279 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch" msgstr "Chybí typ souboru [napø. latex, ps...] za pøepínaèem --import" -#: src/lyx_main.C:1204 +#: src/lyx_main.C:1284 msgid "Missing filename for --import" msgstr "Chybí jméno souboru za pøepínaèem --import" -#: src/lyxfind.C:138 +#: src/lyxfind.C:137 msgid "Search error" msgstr "Chyba vyhledávání" -#: src/lyxfind.C:139 +#: src/lyxfind.C:138 msgid "Search string is empty" msgstr "Hledaný øetìzec je prázdný" -#: src/lyxfind.C:290 src/lyxfind.C:321 +#: src/lyxfind.C:289 src/lyxfind.C:320 msgid "String not found!" msgstr "Øetìzec nenalezen!" -#: src/lyxfind.C:325 +#: src/lyxfind.C:324 msgid "String has been replaced." msgstr "Øetìzec byl nahrazen." -#: src/lyxfind.C:328 +#: src/lyxfind.C:327 msgid " strings have been replaced." msgstr " øetìzcù bylo nahrazeno." @@ -11634,36 +11620,36 @@ msgstr "Kapit msgid "Toggle" msgstr "Pøepnout" -#: src/lyxfont.C:511 +#: src/lyxfont.C:510 #, c-format msgid "Emphasis %1$s, " msgstr "Zvýraznìní %1$s, " -#: src/lyxfont.C:514 +#: src/lyxfont.C:513 #, c-format msgid "Underline %1$s, " msgstr "Podtr¾ení %1$s, " -#: src/lyxfont.C:517 +#: src/lyxfont.C:516 #, c-format msgid "Noun %1$s, " msgstr "Jméno %1$s, " -#: src/lyxfont.C:522 +#: src/lyxfont.C:521 #, c-format msgid "Language: %1$s, " msgstr "Jazyk: %1$s, " -#: src/lyxfont.C:525 +#: src/lyxfont.C:524 #, c-format msgid " Number %1$s" msgstr " Èíslo %1$s" -#: src/lyxfunc.C:327 +#: src/lyxfunc.C:329 msgid "Unknown function." msgstr "Neznámá funkce." -#: src/lyxfunc.C:352 +#: src/lyxfunc.C:354 msgid "Exiting" msgstr "Ukonèování" @@ -11675,7 +11661,7 @@ msgstr "Nic k vykon msgid "Unknown action" msgstr "Neznámá akce" -#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:672 +#: src/lyxfunc.C:411 src/lyxfunc.C:673 msgid "Command disabled" msgstr "Pøíkaz vypnut" @@ -11683,15 +11669,15 @@ msgstr "P msgid "Command not allowed without any document open" msgstr "Pøíkaz není povolen bez otevøeného dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:658 +#: src/lyxfunc.C:659 msgid "Document is read-only" msgstr "Dokument je jen ke ètení" -#: src/lyxfunc.C:666 +#: src/lyxfunc.C:667 msgid "This portion of the document is deleted." msgstr "Tato èást dokumentu je vymazána." -#: src/lyxfunc.C:685 +#: src/lyxfunc.C:686 #, c-format msgid "" "The document %1$s has unsaved changes.\n" @@ -11702,7 +11688,7 @@ msgstr "" "\n" "Chcete jej ulo¾it ?" -#: src/lyxfunc.C:703 +#: src/lyxfunc.C:704 #, c-format msgid "" "Could not print the document %1$s.\n" @@ -11711,11 +11697,11 @@ msgstr "" "Nelze vytisknout dokument %1$s.\n" "Zkontrolujte nastavení va¹í tiskárny." -#: src/lyxfunc.C:706 +#: src/lyxfunc.C:707 msgid "Print document failed" msgstr "Tisk dokumentu selhal" -#: src/lyxfunc.C:725 +#: src/lyxfunc.C:726 #, c-format msgid "" "The document could not be converted\n" @@ -11724,20 +11710,20 @@ msgstr "" "Dokument nemohl být pøeveden\n" "do tøídy dokumentù %1$s." -#: src/lyxfunc.C:728 +#: src/lyxfunc.C:729 msgid "Could not change class" msgstr "Nelze zmìnit tøídu" -#: src/lyxfunc.C:840 +#: src/lyxfunc.C:841 #, c-format msgid "Saving document %1$s..." msgstr "Ukládá se %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:844 +#: src/lyxfunc.C:845 msgid " done." msgstr " hotovo." -#: src/lyxfunc.C:859 +#: src/lyxfunc.C:860 #, c-format msgid "" "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved " @@ -11746,86 +11732,86 @@ msgstr "" "V¹echny zmìny budou ztraceny. Opravdu se chcete vrátit k pùvodní verzi " "dokumentu %1$s?" -#: src/lyxfunc.C:1077 src/text3.C:1216 +#: src/lyxfunc.C:1066 src/text3.C:1217 msgid "Missing argument" msgstr "Chybí argument" -#: src/lyxfunc.C:1086 +#: src/lyxfunc.C:1075 #, c-format msgid "Opening help file %1$s..." msgstr "Otvírání nápovìdy %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1356 +#: src/lyxfunc.C:1350 msgid "Opening child document " msgstr "Otvírání dokumentu potomka" -#: src/lyxfunc.C:1441 +#: src/lyxfunc.C:1436 msgid "Syntax: set-color " msgstr "Syntax: set-color " -#: src/lyxfunc.C:1452 +#: src/lyxfunc.C:1447 #, c-format msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined" msgstr "" "Set-color \"%1$s\" selhalo - barva je nedefinována nebo nelze pøedefinovat" -#: src/lyxfunc.C:1568 +#: src/lyxfunc.C:1563 msgid "Document defaults saved in " msgstr "Standardní nastavení dokumentu ulo¾eno v " -#: src/lyxfunc.C:1571 +#: src/lyxfunc.C:1566 msgid "Unable to save document defaults" msgstr "Nelze ulo¾it standardní nastavení dokumentu" -#: src/lyxfunc.C:1627 +#: src/lyxfunc.C:1622 msgid "Converting document to new document class..." msgstr "Konverze dokumentu do nové tøídy dokumentu..." -#: src/lyxfunc.C:1831 +#: src/lyxfunc.C:1824 msgid "Select template file" msgstr "Vybrat soubor se ¹ablonou" -#: src/lyxfunc.C:1868 +#: src/lyxfunc.C:1861 msgid "Select document to open" msgstr "Vybrat dokument k otevøení" -#: src/lyxfunc.C:1909 +#: src/lyxfunc.C:1900 #, c-format msgid "Opening document %1$s..." msgstr "Otvírání dokumentu %1$s..." -#: src/lyxfunc.C:1913 +#: src/lyxfunc.C:1904 #, c-format msgid "Document %1$s opened." msgstr "Dokument %1$s otevøen." -#: src/lyxfunc.C:1915 +#: src/lyxfunc.C:1906 #, c-format msgid "Could not open document %1$s" msgstr "Nelze otevøít dokument %1$s" -#: src/lyxfunc.C:1940 +#: src/lyxfunc.C:1931 #, c-format msgid "Select %1$s file to import" msgstr "Vybrat soubor %1$s k importu" -#: src/lyxfunc.C:2057 +#: src/lyxfunc.C:2048 msgid "Welcome to LyX!" msgstr "Vítejte v LyXu!" -#: src/lyxrc.C:2136 +#: src/lyxrc.C:2167 msgid "" "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as " "legal words?" msgstr "Pova¾ovat slo¾eniny typu \"kafemlejnek\" za legální slova ?" -#: src/lyxrc.C:2141 +#: src/lyxrc.C:2172 msgid "" "Specify an alternate language. The default is to use the language of the " "document." msgstr "Nastavit alternativní jazyk. Standardnì se pou¾ívá jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2145 +#: src/lyxrc.C:2176 msgid "" "Use to define an external program to render tables in plain text output. E." "g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is " @@ -11836,7 +11822,7 @@ msgstr "" "pøedstavuje vstupní soubor. Pokud je nastaveno na \"\" pou¾ije se interní " "funkce." -#: src/lyxrc.C:2149 +#: src/lyxrc.C:2180 msgid "" "This is the maximum line length of an exported text file (LaTeX, SGML or " "plain text)." @@ -11844,7 +11830,7 @@ msgstr "" "Toto je maximální délka øádky exportovaného (textového) souboru (LaTeX, SGML " "nebo prostý text)." -#: src/lyxrc.C:2153 +#: src/lyxrc.C:2184 msgid "" "De-select if you don't want the current selection to be replaced " "automatically by what you type." @@ -11852,7 +11838,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automaticky pøepisovat oznaèený text tím, co " "zrovna pí¹ete na klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2157 +#: src/lyxrc.C:2188 msgid "" "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after " "class change." @@ -11860,14 +11846,14 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete automatické standardní nastavení pro novì " "zvolenou tøídu." -#: src/lyxrc.C:2161 +#: src/lyxrc.C:2192 msgid "" "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save." msgstr "" "Èasový interval pro automatické ukládání (v sekundách).0 vypne automatické " "ukládání." -#: src/lyxrc.C:2168 +#: src/lyxrc.C:2199 msgid "" "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store " "the backup file in the same directory as the original file." @@ -11875,7 +11861,7 @@ msgstr "" "Cesta pro zálo¾ní soubory. V pøípadì prázdného øetìzce LyX ulo¾í zálohy do " "stejného adresáøe, ve kterém je originální soubor." -#: src/lyxrc.C:2172 +#: src/lyxrc.C:2203 msgid "" "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative " "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)." @@ -11883,7 +11869,7 @@ msgstr "" "Zvolte nastavení pro bibtex (viz man bibtex) nebo zvolte alternativní " "pøkladaè (napø. mlbibtex or bibulus)." -#: src/lyxrc.C:2176 +#: src/lyxrc.C:2207 msgid "" "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in " "its global and local bind/ directories." @@ -11891,11 +11877,11 @@ msgstr "" "Soubor klávesových zkratek. Lze nastavit absolutní cestu; jinak bude LyX " "hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích bind/ ." -#: src/lyxrc.C:2180 +#: src/lyxrc.C:2211 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist." msgstr "Kontrolovat existenci naposledy otevøených souborù." -#: src/lyxrc.C:2184 +#: src/lyxrc.C:2215 msgid "" "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -" "n38\" Refer to the ChkTeX documentation." @@ -11903,7 +11889,7 @@ msgstr "" "Nastavte zpùsob spu¹tìní chktex-u. Napø. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -" "n25 -n30 -n38\" Viz dokumentace ChkTeX-u." -#: src/lyxrc.C:2194 +#: src/lyxrc.C:2225 msgid "" "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. " "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen." @@ -11911,7 +11897,7 @@ msgstr "" "LyX za normální situace nemìní pozici kurzoru pøi pohybu posuvníkem. " "Nastavte true pokud chcete mít kurzor v¾dy na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2205 +#: src/lyxrc.C:2236 #, no-c-format msgid "" "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. " @@ -11920,15 +11906,15 @@ msgstr "" "Akceptován standardní strftime formát; detaily viz man strftime. Napø.\"%A, %" "e. %B %Y\"." -#: src/lyxrc.C:2209 +#: src/lyxrc.C:2240 msgid "New documents will be assigned this language." msgstr "Nové dokumenty budou mít nastaven tento jazyk." -#: src/lyxrc.C:2213 +#: src/lyxrc.C:2244 msgid "Specify the default paper size." msgstr "Nastavení standardní velikosti papíru." -#: src/lyxrc.C:2217 +#: src/lyxrc.C:2248 msgid "" "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs " "shown after the change has been made.)" @@ -11936,11 +11922,11 @@ msgstr "" "Minimalizuj dialogová okna spoleènì s hlavním oknem LyX-u. (Vztahuje se " "pouze na dialogy zobrazené po zmìnì nastavení.)" -#: src/lyxrc.C:2221 +#: src/lyxrc.C:2252 msgid "Select how LyX will display any graphics." msgstr "Nastavení zpùsobu zobrazení obrázkù v LyX-u." -#: src/lyxrc.C:2225 +#: src/lyxrc.C:2256 msgid "" "The default path for your documents. An empty value selects the directory " "LyX was started from." @@ -11948,11 +11934,11 @@ msgstr "" "Standardní cesta pro va¹e dokumenty. V pøípadì prázdného øetìzce LyX vybere " "adresáø, ze kterého byl spou¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2230 +#: src/lyxrc.C:2261 msgid "Specify additional chars that can be part of a word." msgstr "Urèení dodateèných znakù, které mohou být souèástí slova." -#: src/lyxrc.C:2234 +#: src/lyxrc.C:2265 msgid "" "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly " "recommended for non-English languages." @@ -11960,7 +11946,7 @@ msgstr "" "Kódování fontu který je pou¾íván balíèkem fontenc LaTeX2e. T1 je velmi " "doporuèen pro neanglické jazyky." -#: src/lyxrc.C:2241 +#: src/lyxrc.C:2272 msgid "" "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative " "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be " @@ -11970,7 +11956,7 @@ msgstr "" "kompilátor - napø. za pou¾ití xindy/make-rules by pøíkaz vypadal \"makeindex." "sh -m $$lang\"." -#: src/lyxrc.C:2250 +#: src/lyxrc.C:2281 msgid "" "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this " "if you for instance want to type German documents on an American keyboard." @@ -11978,11 +11964,11 @@ msgstr "" "Pou¾ijte k nastavení souboru mapy kláves pro va¹i klávesnici. To lze napø. " "vyu¾ít v pøípadì, ¾e chcete psát dokumnety v èe¹tinì na anglické klávesnici." -#: src/lyxrc.C:2254 +#: src/lyxrc.C:2285 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label" msgstr "Maximální poèet slov v poèáteèním øetìzci nové znaèky" -#: src/lyxrc.C:2258 +#: src/lyxrc.C:2289 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the beginning of the " "document." @@ -11990,14 +11976,14 @@ msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na zaèátku " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2262 +#: src/lyxrc.C:2293 msgid "" "Select if a language switching command is needed at the end of the document." msgstr "" "Vyberte v pøípadì, ¾e je tøeba pou¾ívat pøíkaz pro zmìnu jazyka na konci " "dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2266 +#: src/lyxrc.C:2297 msgid "" "The LaTeX command for changing from the language of the document to another " "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the " @@ -12006,15 +11992,15 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne z jazyka dokumentu na jiný jazyk. Napø. " "\\selectlanguage{$$lang} kde $$lang je jméno druhého jazyka." -#: src/lyxrc.C:2270 +#: src/lyxrc.C:2301 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u, který pøepne zpìt na jazyk dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2274 +#: src/lyxrc.C:2305 msgid "The LaTeX command for local changing of the language." msgstr "Pøíkaz LaTeX-u pro lokální zmìnu jazyka." -#: src/lyxrc.C:2278 +#: src/lyxrc.C:2309 msgid "" "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to " "\\documentclass." @@ -12022,7 +12008,7 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ít jazyk(y) jako¾to parametr pro " "\\documentclass." -#: src/lyxrc.C:2282 +#: src/lyxrc.C:2313 msgid "" "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage" "{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"." @@ -12030,7 +12016,7 @@ msgstr "" "Pøíkaz LaTeX-u pro naètení jazykového balíèku. Napø. \"\\usepackage{babel}\"," "\"\\usepackage{omega}\"." -#: src/lyxrc.C:2286 +#: src/lyxrc.C:2317 msgid "" "De-select if you don't want babel to be used when the language of the " "document is the default language." @@ -12038,21 +12024,21 @@ msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li pou¾ívat babel v pøípadì standardního nastavení " "jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2290 +#: src/lyxrc.C:2321 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position." msgstr "" "Zru¹te volbu, nechcete-li aby LyX nastavoval kurzor na ulo¾enou pozici." -#: src/lyxrc.C:2294 +#: src/lyxrc.C:2325 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last lyx session." msgstr "" "Zru¹te volbu, pokud nechcete naèítat soubory otevøené v poslední relaci." -#: src/lyxrc.C:2298 +#: src/lyxrc.C:2329 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files." msgstr "Zru¹te volbu, nechcete-li vytváøet zálo¾ní kopie souborù." -#: src/lyxrc.C:2302 +#: src/lyxrc.C:2333 msgid "" "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that " "of the document." @@ -12060,13 +12046,13 @@ msgstr "" "Zvolte pro kontrolu zvýraznìní slov napsaných jazykem odli¹ným od " "standardního jazyka dokumentu." -#: src/lyxrc.C:2306 +#: src/lyxrc.C:2337 #, c-format msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu." msgstr "" "Maximální poèet souborù v historii. V menu se mù¾e objevit a¾ %1$d souborù." -#: src/lyxrc.C:2311 +#: src/lyxrc.C:2342 msgid "" "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment " "variable. Use the OS native format." @@ -12074,44 +12060,44 @@ msgstr "" "Urèete adresáøe, které by mìly být pøidány do promìnné prostøedí PATH pøed " "ostatní adresáøe. Pou¾ijte formát vlastní danému operaènímu systému." -#: src/lyxrc.C:2318 +#: src/lyxrc.C:2349 msgid "" "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"." msgstr "Urèete soubor s vlastním slovníkem. Napø. \".ispell_english\"." -#: src/lyxrc.C:2322 +#: src/lyxrc.C:2353 msgid "The bold font in the dialogs." msgstr "Tuèný font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2326 +#: src/lyxrc.C:2357 msgid "The encoding for the menu/popups fonts." msgstr "Kódování fontù v menu a popup oknech." -#: src/lyxrc.C:2330 +#: src/lyxrc.C:2361 msgid "The normal font in the dialogs." msgstr "Normální font v dialogových oknech." -#: src/lyxrc.C:2334 +#: src/lyxrc.C:2365 msgid "Shows a typeset preview of things such as math" msgstr "Zobrazovat náhled na vysázený text typu matematiky apod." -#: src/lyxrc.C:2338 +#: src/lyxrc.C:2369 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones" msgstr "Rovnice v náhledu budou oznaèeny pomocí \"(#)\" místo oèíslování." -#: src/lyxrc.C:2342 +#: src/lyxrc.C:2373 msgid "Scale the preview size to suit." msgstr "Nastavte mìøítko pro náhled." -#: src/lyxrc.C:2346 +#: src/lyxrc.C:2377 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated." msgstr "Volba urèující, zda-li mají být kopie srovnány za sebou." -#: src/lyxrc.C:2350 +#: src/lyxrc.C:2381 msgid "The option for specifying the number of copies to print." msgstr "Volba urèující poèet kopií pro tisk." -#: src/lyxrc.C:2354 +#: src/lyxrc.C:2385 msgid "" "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the " "environment variable PRINTER." @@ -12119,11 +12105,11 @@ msgstr "" "Standardní tiskárna pro tisk. Pokud neurèena, LyX pou¾ije promìnnou " "prostøedí PRINTER." -#: src/lyxrc.C:2358 +#: src/lyxrc.C:2389 msgid "The option to print only even pages." msgstr "Volba pro tisk pouze sudých stran." -#: src/lyxrc.C:2362 +#: src/lyxrc.C:2393 msgid "" "Extra options to pass to printing program after everything else, but before " "the filename of the DVI file to be printed." @@ -12131,35 +12117,35 @@ msgstr "" "Volby navíc, které dostane program pro tisk za ostatními volbami, leè pøed " "jménem DVI souboru k tisku." -#: src/lyxrc.C:2366 +#: src/lyxrc.C:2397 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"." msgstr "Pøípona výstupního tiskového souboru. Obvykle \".ps\"." -#: src/lyxrc.C:2370 +#: src/lyxrc.C:2401 msgid "The option to print out in landscape." msgstr "Volba pro tisk na ¹íøku" -#: src/lyxrc.C:2374 +#: src/lyxrc.C:2405 msgid "The option to print only odd pages." msgstr "Volba pro tisk pouze lichých stran." -#: src/lyxrc.C:2378 +#: src/lyxrc.C:2409 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print." msgstr "Volba urèující èárkami oddìlený seznam stránek k tisku." -#: src/lyxrc.C:2382 +#: src/lyxrc.C:2413 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper." msgstr "Volba urèující velikost papíru." -#: src/lyxrc.C:2386 +#: src/lyxrc.C:2417 msgid "The option to specify paper type." msgstr "Volba uèující typ papíru." -#: src/lyxrc.C:2390 +#: src/lyxrc.C:2421 msgid "The option to reverse the order of the pages printed." msgstr "Volba pro tisk stránek v opaèném poøadí" -#: src/lyxrc.C:2394 +#: src/lyxrc.C:2425 msgid "" "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls " "a separate print spooling program on that file with the given name and " @@ -12169,7 +12155,7 @@ msgstr "" "oddìlenì zavolá tiskový \"spool\" program, který dostane jako argumenty " "jméno souboru a v¹echny volby." -#: src/lyxrc.C:2398 +#: src/lyxrc.C:2429 msgid "" "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is " "prepended along with the printer name after the spool command." @@ -12177,32 +12163,32 @@ msgstr "" "Pokud urèíte jméno tiskárny v dialogovém oknì tisku, bude tento argument " "pøedøazen jménu tiskárny za pøíkazem \"spool\"-u." -#: src/lyxrc.C:2402 +#: src/lyxrc.C:2433 msgid "Option to pass to the print program to print to a file." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje tisk do souboru." -#: src/lyxrc.C:2406 +#: src/lyxrc.C:2437 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer." msgstr "Volba pro tiskový program, je¾ nastavuje urèitou tiskárnu." -#: src/lyxrc.C:2410 +#: src/lyxrc.C:2441 msgid "" "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print " "command." msgstr "Zvolte, pokud má LyX pøedávat jméno tiskárny tiskovému programu." -#: src/lyxrc.C:2414 +#: src/lyxrc.C:2445 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"." msgstr "Zvolte tiskový program, napø. \"dvips\", \"dvilj4\"." -#: src/lyxrc.C:2418 +#: src/lyxrc.C:2449 msgid "" "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)." msgstr "" "Zapnutí podpory pro jazyky pí¹ící zprava-doleva (napø. hebrej¹tina, " "arab¹tina)." -#: src/lyxrc.C:2422 +#: src/lyxrc.C:2453 msgid "" "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes " "wrong, override the setting here." @@ -12210,15 +12196,15 @@ msgstr "" "DPI (poèet bodù na palec) va¹eho monitoru je automaticky detekováno LyX-em. " "Pøi selhání nastavte vlastní hodnotu." -#: src/lyxrc.C:2426 +#: src/lyxrc.C:2457 msgid "The encoding for the screen fonts." msgstr "Kódování fontù na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2432 +#: src/lyxrc.C:2463 msgid "The screen fonts used to display the text while editing." msgstr "Fonty pou¾ívané k zobrazení editovaného textu na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2441 +#: src/lyxrc.C:2472 msgid "" "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting " "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option " @@ -12229,11 +12215,11 @@ msgstr "" "je tato volba vypnuta pou¾ije LyX nejbli¾¹í dostupnou velikostbitmapového " "fontu." -#: src/lyxrc.C:2445 +#: src/lyxrc.C:2476 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts." msgstr "Velikosti fontu pou¾ívané pøi výpoètech zmìny mìøítka na obrazovce." -#: src/lyxrc.C:2450 +#: src/lyxrc.C:2481 #, no-c-format msgid "" "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts " @@ -12242,7 +12228,7 @@ msgstr "" "Zvìt¹ení fontù na obrazovce. Nastavení 100% hrubì odpovídá jejich " "velikostina papíru." -#: src/lyxrc.C:2455 +#: src/lyxrc.C:2486 msgid "" "Specify geometry of the main view in width x height (values from last " "session will not be used if non-zero values are specified)." @@ -12250,11 +12236,11 @@ msgstr "" "Nastavte velikost hlavního okna (¹íøka x vý¹ka). Nulové hodnoty " "zpùsobípou¾ití hodnot z poslední relace." -#: src/lyxrc.C:2459 +#: src/lyxrc.C:2490 msgid "Allow session manager to save and restore windows position." msgstr "Povolit ukládání a znovu-nastavení pozice okna." -#: src/lyxrc.C:2463 +#: src/lyxrc.C:2494 msgid "" "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and " "\".out\". Only for advanced users." @@ -12262,22 +12248,22 @@ msgstr "" "Spustit lyxserver. Roury (pipe) dostanou pøíponu \".in\" a \".out\". Jen pro " "pokroèilé u¾ivatele." -#: src/lyxrc.C:2470 +#: src/lyxrc.C:2501 msgid "De-select if you don't want the startup banner." msgstr "Zru¹te volbu, pokud nechcete zobrazovat úvodní obrazovku." -#: src/lyxrc.C:2474 +#: src/lyxrc.C:2505 msgid "What command runs the spellchecker?" msgstr "Jakým pøíkazem spustit kontrolu pravopisu ?" -#: src/lyxrc.C:2478 +#: src/lyxrc.C:2509 msgid "" "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted " "when you quit LyX." msgstr "" "LyX umístí pomocné adresáøe do této cesty. Pøi ukonèení LyX-u budou smazány." -#: src/lyxrc.C:2482 +#: src/lyxrc.C:2513 msgid "" "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty " "value selects the directory LyX was started from." @@ -12285,7 +12271,7 @@ msgstr "" "Cesta kterou LyX nabídne pøi výbìru ¹ablony. Prázdný øetìzec zpùsobí výbìr " "adresáøe, ze kterého byl LyX spu¹tìn." -#: src/lyxrc.C:2492 +#: src/lyxrc.C:2523 msgid "" "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX " "will look in its global and local ui/ directories." @@ -12293,7 +12279,7 @@ msgstr "" "Soubor u¾ivatelského rozhraní (UI). Lze zadat absolutní cestu; jinak bude " "LyX hledat v jeho lokálních a globálních adresáøích ui/ ." -#: src/lyxrc.C:2505 +#: src/lyxrc.C:2536 msgid "" "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this " "if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This " @@ -12303,37 +12289,37 @@ msgstr "" "Zapnìte tuto volbu, pokud nemù¾ete zkontrolovat pravopis pro slova s " "diakritikou. Tato volba nemusí fungovat se v¹emi slovníky." -#: src/lyxrc.C:2512 +#: src/lyxrc.C:2543 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")" msgstr "" "Urèete volbu nastavující papír v prohlí¾eèi DVI(nechte prázdné nebo pou¾ijte " "\"-paper\")." -#: src/lyxvc.C:98 +#: src/lyxvc.C:100 msgid "Document not saved" msgstr "Dokument neulo¾en" -#: src/lyxvc.C:99 +#: src/lyxvc.C:101 msgid "You must save the document before it can be registered." msgstr "Dokument musí být ulo¾en pøed registrací." -#: src/lyxvc.C:128 +#: src/lyxvc.C:130 msgid "LyX VC: Initial description" msgstr "LyX SV: Poèáteèní popisek" -#: src/lyxvc.C:129 +#: src/lyxvc.C:131 msgid "(no initial description)" msgstr "(bez poèáteèního popisku)" -#: src/lyxvc.C:144 +#: src/lyxvc.C:146 msgid "LyX VC: Log Message" msgstr "LyX SV: Zpráva Log-u" -#: src/lyxvc.C:147 +#: src/lyxvc.C:149 msgid "(no log message)" msgstr "(¾ádná zpráva logu)" -#: src/lyxvc.C:169 +#: src/lyxvc.C:171 #, c-format msgid "" "Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current " @@ -12345,83 +12331,83 @@ msgstr "" "\n" "Chcete pøejít zpìt k ulo¾ené verzi ?" -#: src/lyxvc.C:172 +#: src/lyxvc.C:174 msgid "Revert to stored version of document?" msgstr "Návrat k ulo¾ené verzi dokumentu ?" -#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:111 +#: src/mathed/InsetFormulaMacro.C:123 src/mathed/MathMacroTemplate.C:108 #, c-format msgid " Macro: %1$s: " msgstr " Makro: %1$s: " -#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:110 src/mathed/InsetMathHull.C:1236 -#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:72 +#: src/mathed/InsetMathAMSArray.C:112 src/mathed/InsetMathHull.C:1238 +#: src/mathed/InsetMathSplit.C:76 src/mathed/InsetMathSubstack.C:75 #, c-format msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat vertikální linku møí¾ky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathCases.C:93 +#: src/mathed/InsetMathCases.C:98 #, c-format msgid "No vertical grid lines in '%1$s'" msgstr "®ádné vertikální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1308 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1318 msgid "Only one row" msgstr "Pouze jeden øádek" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1314 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1324 msgid "Only one column" msgstr "Pouze jeden sloupec" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1322 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1332 msgid "No hline to delete" msgstr "®ádná horizontální linka (hline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1331 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1341 msgid "No vline to delete" msgstr "®ádná vertikální linka (vline) ke smazání" -#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1349 +#: src/mathed/InsetMathGrid.C:1359 #, c-format msgid "Unknown tabular feature '%1$s'" msgstr "Neznámá vlastnost tabulky '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 msgid "No number" msgstr "®ádné èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1075 src/mathed/InsetMathHull.C:1084 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1077 src/mathed/InsetMathHull.C:1086 msgid "Number" msgstr "Èíslo" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1209 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1211 #, c-format msgid "Can't change number of rows in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet øádkù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1219 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1221 #, c-format msgid "Can't change number of columns in '%1$s'" msgstr "Nelze zmìnit poèet sloupcù v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1229 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1231 #, c-format msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'" msgstr "Nelze pøidat horizontální linky møí¾ky v '%1$s'" -#: src/mathed/InsetMathHull.C:1321 src/text3.C:182 +#: src/mathed/InsetMathHull.C:1323 src/text3.C:184 msgid "Math editor mode" msgstr "Mód matematického editoru" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:832 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:894 msgid "create new math text environment ($...$)" msgstr "vytvoøit textové prostøedí uvnitø matematického ($...$)" -#: src/mathed/InsetMathNest.C:835 +#: src/mathed/InsetMathNest.C:897 msgid "entered math text mode (textrm)" msgstr "vstup do text. prostøedí uvnitø matem. (textrm)" -#: src/output.C:38 +#: src/output.C:39 #, c-format msgid "" "Could not open the specified document\n" @@ -12442,7 +12428,7 @@ msgstr "Reference: " msgid "All files (*)" msgstr "V¹echny soubory (*)" -#: src/support/package.C.in:440 +#: src/support/package.C.in:443 #, c-format msgid "" "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s" @@ -12450,21 +12436,21 @@ msgstr "" "Nepodaøilo se urèit cestu ke spustitelnému souboru LyX-u z pøíkazové øádky %1" "$s" -#: src/support/package.C.in:562 +#: src/support/package.C.in:565 #, c-format msgid "" "Unable to determine the system directory having searched\n" "\t%1$s\n" "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable " -"LYX_DIR_14x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." +"LYX_DIR_15x to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'." msgstr "" "Nepodaøilo se zjitit systémový adresáø, pøi prohledávání\n" "\t%1$s\n" "Pou¾ijte parametr pøíkazové øádky '-sysdir' nebo nastavte promìnnou " -"prostøedí LYX_DIR_14x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor " +"prostøedí LYX_DIR_15x do systémového adresáøe LyX-u obsahujícího soubor " "`chkconfig.ltx'." -#: src/support/package.C.in:648 +#: src/support/package.C.in:651 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s switch.\n" @@ -12473,7 +12459,7 @@ msgstr "" "Neplatný pøepínaè %1$s.\n" "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/support/package.C.in:676 +#: src/support/package.C.in:679 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12482,7 +12468,7 @@ msgstr "" "Neplatná promìnná prostøedí %1$s.\n" "Adresáø %2$s neobsahuje %3$s." -#: src/support/package.C.in:700 +#: src/support/package.C.in:704 #, c-format msgid "" "Invalid %1$s environment variable.\n" @@ -12591,11 +12577,11 @@ msgstr "LuxiMono" msgid "CM Typewriter Light" msgstr "CM Typewriter Light" -#: src/text.C:190 +#: src/text.C:134 msgid "Unknown layout" msgstr "Neznámé rozvr¾ení" -#: src/text.C:191 +#: src/text.C:135 #, c-format msgid "" "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n" @@ -12604,29 +12590,29 @@ msgstr "" "Rozvr¾ení '%1$s' neexistuje v tøídì (textclass) '%2$s'\n" "Zkusím pou¾ít standardní nastavení.\n" -#: src/text.C:222 +#: src/text.C:166 msgid "Unknown Inset" msgstr "Neznámá vlo¾ka" -#: src/text.C:328 src/text.C:341 +#: src/text.C:276 src/text.C:289 msgid "Change tracking error" msgstr "Chyba pøi zmìnì revize" -#: src/text.C:329 +#: src/text.C:277 #, c-format msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n" msgstr "Neznámý index autora pro vlo¾ení: %1$d\n" -#: src/text.C:342 +#: src/text.C:290 #, c-format msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n" msgstr "Neznámý index autora pro výmaz: %1$d\n" -#: src/text.C:349 +#: src/text.C:297 msgid "Unknown token" msgstr "Neznámý symbol" -#: src/text.C:1225 +#: src/text.C:733 msgid "" "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the " "Tutorial." @@ -12634,58 +12620,63 @@ msgstr "" "Nelze vlo¾it mezeru na zaèátek odstavce. Pøeètìte si prosím pøíruèku " "(tutorial)." -#: src/text.C:1236 +#: src/text.C:744 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial." msgstr "" "Dvì mezery nelze psát tímto zpùsobem. Pøeètìte si prosím pøíruèku(tutorial)." -#: src/text.C:2314 +#: src/text.C:1565 +#, fuzzy +msgid "[Change Tracking] " +msgstr "Zmìnit revize|r" + +#: src/text.C:1571 msgid "Change: " msgstr "Zmìna: " -#: src/text.C:2317 +#: src/text.C:1575 msgid " at " msgstr " na " -#: src/text.C:2329 +#: src/text.C:1585 #, c-format msgid "Font: %1$s" msgstr "Font: %1$s" -#: src/text.C:2336 +#: src/text.C:1590 #, c-format msgid ", Depth: %1$d" msgstr ", Hloubka: %1$d" -#: src/text.C:2342 +#: src/text.C:1596 msgid ", Spacing: " msgstr ", Mezery: " -#: src/text.C:2354 +#: src/text.C:1608 msgid "Other (" msgstr "Dal¹í (" -#: src/text.C:2363 +#: src/text.C:1617 msgid ", Inset: " msgstr ", Vlo¾ka: " -#: src/text.C:2364 +#: src/text.C:1618 msgid ", Paragraph: " msgstr ", Odstavec: " -#: src/text.C:2365 +#: src/text.C:1619 msgid ", Id: " msgstr ", Id: " -#: src/text.C:2366 +#: src/text.C:1620 msgid ", Position: " msgstr ", Pozice: " -#: src/text.C:2367 +#: src/text.C:1621 msgid ", Boundary: " msgstr ", Okraj: " -#: src/text2.C:552 +#: src/text2.C:538 msgid "" "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font " "change." @@ -12693,31 +12684,27 @@ msgstr "" "Nebyla definována zmìna fontu. Pou¾ijte Znak v menu Rozvr¾ení pro definici " "zmìny fontu." -#: src/text2.C:594 +#: src/text2.C:580 msgid "Nothing to index!" msgstr "Nic k indexaci !" -#: src/text2.C:596 +#: src/text2.C:582 msgid "Cannot index more than one paragraph!" msgstr "Nelze indexovat víc ne¾ jeden odstavec !" -#: src/text3.C:682 +#: src/text3.C:685 msgid "Unknown spacing argument: " msgstr "Neznámý argument mezery: " -#: src/text3.C:821 -msgid "LyX function 'layout' needs an argument." -msgstr "LyX funkce rozvr¾ení ('layout') potøebuje argument." - -#: src/text3.C:839 +#: src/text3.C:836 msgid "Layout " msgstr "Rozvr¾ení " -#: src/text3.C:840 +#: src/text3.C:837 msgid " not known" msgstr " neznámý" -#: src/text3.C:1321 src/text3.C:1333 +#: src/text3.C:1322 src/text3.C:1334 msgid "Character set" msgstr "Znaková sada"