X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=development%2Fautotests%2FunreliableTests;h=7ec725818cdf2098c2c99c9c67c1097f9ecc317c;hb=7a0c8f366d8e8ba1df534c3f5644d789a9c8a6e8;hp=ef9e960ab409a51508a17e86fbef20086f88eb8d;hpb=40240ef6a0f5c2908c4c1f65399491582a0b5e26;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/unreliableTests b/development/autotests/unreliableTests index ef9e960ab4..7ec725818c 100644 --- a/development/autotests/unreliableTests +++ b/development/autotests/unreliableTests @@ -9,6 +9,9 @@ # Use "unfit" or "unapplicable" as better label and name of pattern file? +# These are not unreliable (not dependent on any external driver) +!.*(/ja|)/.*(docbook5|xhtml|lyx[12][0123456]) + Sublabel: nonstandard ##################### # Documents with additional requirements, @@ -81,16 +84,16 @@ export/templates/examples/Books/Springer_Contributed_Books.* # TeXLive does not set up Hebrew 8-bit TeX fonts # We use the external package "culmus-latex" # https://sourceforge.net/projects/ivritex/files/culmus-latex/culmus-latex-0.7/ -# With current "culmus-latex", dvipdfm fails because some of the fonts are -# type1 *.pfa while dvipdfm only works with *.pfb fonts: +# With current "culmus-latex", dvipdfm (.*_pdf3) fails because some of the +# fonts are type1 "*.pfa" while dvipdfm only works with binary "*.pfb" fonts: # dvipdfmx:warning: Could not locate a virtual/physical font for TFM "david". # dvipdfmx:warning: >> This font is mapped to a physical font "DavidCLM-Medium.pfa". # dvipdfmx:warning: >> Please check if kpathsea library can find this font: DavidCLM-Medium.pfa # but: `kpsewhich DavidCLM-Medium.pfa` finds the font! # Converting with `t1binary` (from t1utils) helps. +export/.*/he/.*((dvi|pdf.?)|_texF) export/export/latex/unicodesymbols/.*_he.*pdf2 export/export/latex/(supported-languages|he-scrarticle).* -export/.*/he/.*((dvi|pdf.?)|_texF) export/export/latex/languages/supported-languages_.*_pdf3 @@ -103,6 +106,10 @@ export/export/latex/languages/supported-languages_.*_pdf3 # * as a consequence, `ps2pdf` fails for some documents: export/.*/ja/.*_pdf +# "exotic" languages require "exotic" *system* fonts, e.g. +# Monomakh Unicode (from Debian package "texlive-fonts-extra" or sci.ponomar.net/fonts.html) +# Noto Serif Devanagari (from Debian package "fonts-noto-hinted") +export/export/latex/languages/supported-languages_polyglossia_.*_systemF Sublabel: needauth ################## @@ -116,47 +123,56 @@ Sublabel: erratic ################# # Tests depending on local configuration, or the phase of the moon. -# Manual export fails the first time but works the second time. (Why?) -export/doc/es/(Customization|Intro)_pdf4_texF - Sublabel: varying_versions ########################## -# Test depending on e.g. OS or version of a non-TeX-Live dependency. -# Note that a full, up-to-date TeX Live installation is required so this -# sublabel is about versions of other dependencies. +# If a test with this tag fails, this may be due to, e.g., the OS +# or the version of a dependency. # Encoding cp858 only supported by some iconv variants # Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings" # (see https://www.gnu.org/software/libiconv/) export/export/latex/inputenc-cp858_pdf2 -# Seminar export with LaTeX fails in latest TeXLive: -export/examples/(|fr/)seminar_(dvi|pdf).* +# Fails with TL18 from Debian/stable (resolved with TexLive 19) +# ------------------------------------------------------------- # since TL18, Babel-Ukrainean uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date"). # * garbled output with LuaTeX + TeX fonts (since TL18) # * missing chars with XeTeX + TeX fonts (see invertedTests) -export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF export/(doc|examples)/uk/(Intro|Welcome)_.*_texF -# new problem with TL18 (see invertedTests) -export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF +# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (Arab, Hebrew and Farsi): +# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir". +# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 +export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF +export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF -# Compilation errors under TeXLive-19 with XeTeX, TeX-fonts, inputenc utf8, -# and expl3.sty (TL 17 works). -export/export/latex/xetex-inputenc-utf8-expl3-bug_pdf4_texF +# Beamer fails also with XeTeX +export/examples/ar/Presentations/Beamer_.*_systemF -# aastex: hard-coded version in class name: -# 2018-05-12 aastex6.cls -> aastex62.cls -export/examples/Articles/American_Astronomical_Society_.* -export/templates/Articles/American_Astronomical_Society_.* +# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua" +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_systemF -# `acmart` calls "libertine" as default font. -# With TeXLive < 18, this clashes with LyX setting up 8-bit TeX fonts -# PDF (luatex) and PDF (xetex) (compilation error or wrong fonts). -# See also #9744 allow parallel configuration of TeX and non-TeX fonts. -export/templates/Articles/Association_for_Computing_Machinery_pdf[45]_texF +Fails with TL19 but solved in TL20 + +# Babel with non-TeX fonts fails for some supported languages +# Lithuanian: L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts +# (error but output OK) +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_(dvi3|pdf5)_systemF + +# Babel + XeTeX and system fonts fails due to a babel bug: +# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20190831012945.zl76dbstyijfqgdh%40boogie +# The error is the following, although remoing the referenced language just leads +# to a different error: +# +# ! File ended while scanning use of \bbl@inireader. +# +# \par +# l.3 \input{babel-german-switzerland} +# I suspect you have forgotten a `}', causing me +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_pdf4_systemF Sublabel: wrong_output @@ -183,6 +199,11 @@ export/export/latex/es_auto-legacy_texF export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_.*_texF export/doc/uk/Intro_.*_texF +# Although DejaVu fonts are set and output is correct for pdf5, +# for dvi3 the Russian characters are not shown (the problem currently +# is obvious to see). +export/examples/ru/Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_dvi3_systemF + # LyX issues # ********** @@ -218,13 +239,15 @@ export/examples/ja/Multilingual_Typesetting_.*_lyx.* # (ctex font issue with texlive-lang-chinese (from Debian) under pdflatex) # and only partial localization with non-tex-fonts: export/export/latex/CJK/zh_CN-toc.* -export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf).? - -# Missing Chinese characters in the DVI (LuaTex) -export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_dvi3_systemF +export/doc/zh_CN/(Intro|Tutorial)_(dvi|pdf.?) # CJK languages don't change/reset the "language" (which is problematic for # documents in a language that uses a non-standard font encoding) # In a Greek document, Latin letters in a text part set to "Chinese" # come out as Greek letters: export/export/latex/CJK/el-zh_CN_utf8-cjk.* + +# Bug 3059: document language instead of "outer language" in table cells +# This document fails with "fontencoding=auto-legacy" +# and has wrong output (RTL in table cells) with all export formats. +export/export/latex/lyxbugs/3059.*