X-Git-Url: https://git.lyx.org/gitweb/?a=blobdiff_plain;ds=sidebyside;f=development%2Fautotests%2FinvertedTests;h=870ed2b5d94b1e34255aa1b0e3d5ad9bcf9a9d71;hb=2952c78ea56b5767f4c804ce62df0b1dde47a130;hp=4e7a0a59363f223caffab920d3ec0b90d92aad2c;hpb=7a87599a3e050974f915a320c815aa13c5120d22;p=lyx.git diff --git a/development/autotests/invertedTests b/development/autotests/invertedTests index 4e7a0a5936..870ed2b5d9 100644 --- a/development/autotests/invertedTests +++ b/development/autotests/invertedTests @@ -20,16 +20,6 @@ Sublabel: todo # XeTeX artifact? works with LuaTeX, explore: export/doc/(|de/|es/|fr/)EmbeddedObjects_pdf4_systemF -# iconv fails, if a nomenclature inset contains an uncodable character -export/export/latex/iconv-error-nomenclature_pdf2 - -# Encoding cp858 only supported by some iconv variants. -# (Gnu iconv only supports it, if configured with "--enable-extra-encodings" -# see https://www.gnu.org/software/libiconv/) -# Configure should test for support before offering this encoding -# in the "Document>Settings>Language>Encoding>Other" combo-box. -export/export/latex/cp858_pdf2 - # `acmart` document class: # (see also lyxbugs below and ignoredTests) # issues with listsof, reported to the maintainer @@ -58,15 +48,18 @@ export/templates/(|de/|es/|fr/|ja/)Presentations/Beamer_lyx(16|20) export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Modern_CV_(lyx(16|20)|dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) export/examples/(|es/)Curricula_Vitae/Europe_CV_(dvi|dvi3.*F|pdf|pdf3) # -# back-conversion fails for rotated float inset in a list +# Back-conversion fails for rotated float inset in a list: export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test_lyx(16|20|21|22) - -# Korean legacy encoding fails (missing fonts) -export/export/latex/CJK/ko_default_pdf2 +# Additional empty lines (vs. Separator latexpar) with every round-trip +# before an ERT nested in a Description list: +export/export/lyx2lyx/lyx_2_3_test2_lyx(16|20) # New problem with TL18: endless loop? # ! TeX capacity exceeded, sorry [input stack +size=5000]. -export/export/latex/luainputenc-utf8_pdf5_texF +# rsp.: +> ! Undefined control sequence. +> l.1 à +export/export/latex/inputenc-luatex-utf8_pdf5_texF # nonstandard tests failing for unknown reason: export/templates/Obsolete/ACM_SIGGGRAPH.*_pdf5_(texF|systemF) @@ -74,38 +67,30 @@ export/templates/Articles/International_Union_of_Crystallography.*_pdf4_systemF export/templates/Articles/R_Journal_(dvi3|pdf[45])_systemF #export/templates/Articles/Kluwer_.*_systemF -# Babel and fontenc fails for some supported languages -# * check BabelPremble definitions in lib/languages -# * fails also due to #11522, see "lyxbugs" below. -export/export/latex/supported-languages_.*_systemF - -# dvipdfm fails with "culmus-latex" fonts, because some of the fonts are -# type1 *.pfa while dvipdfm only works with *.pfb fonts: -# dvipdfmx:warning: Could not locate a virtual/physical font for TFM "david". -# dvipdfmx:warning: >> This font is mapped to a physical font "DavidCLM-Medium.pfa". -# dvipdfmx:warning: >> Please check if kpathsea library can find this font: DavidCLM-Medium.pfa -# but: `kpsewhich DavidCLM-Medium.pfa` finds the font! -# -# The dvipdfmx log has also many warnings -# due to the Hebrew vocalisation using Postscript 3 specials -# xdvipdfmx:warning: Interpreting PS code failed!!! Output might be broken!!! -# xdvipdfmx:warning: Interpreting special command ps: (ps:) failed. -export/export/latex/supported-languages_pdf3 - # Thai with CJK package requires the babel option "thaicjk" instead of "thai". # (see thaifont.txt in the CJK documentation for setup details). export/export/latex/unicodesymbols/031-thai_th_(euc-|gbk|jis|utf8-cjk).* # Package clashes when Japanese documents are compiled with non-TeX fonts, # -# The textclass-loaded jsclasses/okumacro.sty needs format `pLaTeX2e' -# (okumacro provides \ruby support). -export/doc/ja/(Additional|Customization|EmbeddedObjects|Intro|LaTeXConfig|Math|Shortcuts|Tutorial|UserGuide).*_systemF -export/doc/ja/Formula-numbering_pdf4_systemF +export/doc/ja/(Additional|LaTeXConfig|Math|UserGuide).*_systemF +export/doc/ja/(Formula-numbering|Customization|EmbeddedObjects|Intro)_pdf4_systemF + # Test for command \pdfsave fails: # ! Package xypdf Error: pdfTeX version 1.40.0 or higher is needed for the xypdf export/examples/ja/Graphics_and_Insets/XY-Pic.*_systemF -# Document class js*.cls requires platex <-> Xe/LuaTeX, fixed with "bxjs*.cls" + +# Does this still fail in TL19? What is the error? +export/doc/he/.*pdf5_systemF +export/.*/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF + +Bug (in LyX or LaTeX?): +If a language change happens in an environment, LyX does not write an +explicit \inputencoding{} when switching back to the "outer" +language. However, without explicit \inputencoding, the input encoding +“utf8” is not properly switched back and high-bit characters like "ä" produce +an "inputenc Error: Invalid UTF-8 byte "A0"". +export/export/latex/languages/nested-inputenc_auto-legacy_pdf2 # ================================================ @@ -113,10 +98,11 @@ Sublabel: lyxbugs # LyX bugs with a Trac number. # ================================================ -#6197: „amssymb” with Polish babel name clash \lll ("<<<" vs. "ł") -# Wrong output with pdflatex (-> unreliableTests), -# missing glyph with XeTeX/LuaTeX and Babel (OK with Polyglossia) -export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF +# Dedicated tests in export/latex/lyxbugs start with the ticket number +# (move to export/latex/lyxbugs-resolved when the problem is fixed). +# catchall: +export/export/latex/lyxbugs/[0-9].* + #8035 work around a Polyglossia bug: # An error is reported if the document font does not announce support for a @@ -129,21 +115,7 @@ export/export/latex/6197-polish-amssymb_pdf._texF # the Cyrillic script is not required yet Polyglossia tests for support. # The document "sr/Braille.lyx" is an example of case b). # (For some reason, the false positive error is not thrown with PDF (luatex).) -export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF - -#9871 LyX sends invalid Unicode to iconv when converting to ASCII -# most probably due to BabelPreamble code (language specific headings for -# theorems, problems , ... are written in the language's default encoding -# if they contain non-ASCII characters) -# Error 84 returned from iconv when converting from UCS-4LE to ascii: -# Invalid or incomplete multibyte or wide character -export/doc/(es|fr)/Additional_pdf4_texF -export/doc/(de|es|fr)/EmbeddedObjects_pdf4_texF -export/doc/es/Customization_pdf4_texF -# see also the discussion at: -# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20170228190738.cgs3tl3ny2bxiegk%40steph -export/examples/es/Modules/Linguistics_pdf4_texF -export/export/latex/bug9871-slovak-ascii-preambleencoding_pdf2 +#export/examples/sr/Modules/Braille_(dvi3|pdf4)_systemF #10355 xmllint detects failures export/doc/attic/eu_UserGuide_xhtml @@ -151,10 +123,6 @@ export/doc/(es|ja)/UserGuide_xhtml export/examples/External_Material/Spreadsheet_xhtml export/export/WrongDfnTagHandling_xhtml -#10371 Compilation error if longest label marker in labeling style -# contains underscores etc. -export/export/latex/LongestLabelWithUnderscore.* - #11455 "Unable to process argument!" with multiple 1.6.x roundtrips export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16 @@ -164,20 +132,18 @@ export/templates/Articles/IEEE_Transactions_Journal_lyx16 # Find out why and whether the script could be improved. export/examples/Modules/Noweb_Listerrors_(pdf[245]).* -#11521 Font encoding "LAE" required with farsi. -# The Farsi font encoding LAE must be added also to a custom font encoding -# (similar to the Greek and Cyrillic font encodings LGR and T2A). -export/export/latex/fa-OT1_pdf2 - #11522 Support specification of complementing non-TeX fonts # # More than one non-TeX font required for the character set in many documents # to prevent "missing glyph" errors with non-TeX fonts # -export/export/latex/.*inputenc-.*_systemF +#export/export/latex/inputenc-.*_systemF # problem remains but test now ignored export/doc/(|de/|es/|fr/)Math.*systemF -# minimal example for Math.lyx: -export/export/latex/systemfonts-Math-missingchars.*systemF +# a minimal example for Math.lyx is in +#export/export/latex/lyxbugs/11522-systemfonts-Math-missingchars.*systemF +# +# Farsi: missing glyphs (em space and "English" quotes) +export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF # # CJK-quotes examples (missing in most Latin-script fonts) export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_(dvi3|pdf4|pdf5)_systemF @@ -190,18 +156,10 @@ export/examples/ja/Modules/Linguistics.*systemF # (the lyx2lyx test also tests compilation after round-trip) export/doc/ar/UserGuide_pdf4_systemF export/doc/ar/UserGuide_lyx(22|23) -# -# Juergen Spitzmueller: They do not have problems with xunicode, but without. -# The reason is that the asterisk glyph is not included in the arabic font -# (Scheherazade), but apparently, xunicode defines an extra asterisk -# glyph (for a different purpose) that is being used here. Clearly the -# problem should be fixed somewhere else. -# Günter Milde: works in TeXLive17 (Debian/stretch) -# export/doc/ar/Intro_pdf4_systemF - -#11532 inputencoding desynchronisation -export/export/latex/misplaced-inputenc-switch_pdf2 +#11773 lyx2lyx: language reversion nesting problems with polyglossia +export/export/lyx2lyx/11773-language-reversion-nesting-polyglossia_lyx2[23] +export/examples/ko/Welcome_lyx2[23] # ============================================================== Sublabel: ert @@ -219,14 +177,12 @@ Sublabel: texissues # e.g. non-ASCII in verbatim or listings, incompatible packages, ... # "Wontfix" if documents demonstrate correct use in the default output format. -# Non-ASCII char in verbatim environment. -# Fails with ASCII (and hence also with XeTeX). -export/doc/(|de/|es/|fr/)UserGuide_pdf4_texF +# Xe/LuaTeX +########### # Babel-Russian uses UTF-8 for auto-strings if it detects Xe/LuaTeX. # This fails unless the inputencoding is set to utf-8, too. -export/doc/ru/(Intro|Tutorial)_.*_texF -export/examples/ru/.*LyXified.*_texF +export/export/latex/languages/ru_auto-legacy-luatex.*_texF # Babel-Ukrainian uses UTF-8 if it detects Xe/LuaTeX (for "\date"). # With 8-bit TeX fonts this results in: @@ -235,16 +191,51 @@ export/examples/ru/.*LyXified.*_texF # New in TL18 -> cf. unreliableTests.varying_versions. # Workaround: suppressing auto-date, setting inputenc to "utf8", or using # date inset (new in LyX 2.4) in the source documents. -export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_(pdf4|dvi3)_texF -# the "dvi3" tests for these pass, but have wrong output. -export/doc/uk/Intro_pdf4_texF -export/examples/uk/Welcome_pdf4_texF +export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_dvi3_texF + +# Babel with non-TeX fonts fails for some supported languages +# Lithuanian: L7x font encoding also set with LuaTeX and non-TeX fonts +# (error but output OK) +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_(dvi3|pdf5)_systemF + +# Babel-French fails with Xe/LuaTeX and TeX fonts +# LaTeX Error: Command \at already defined. (and a lot more) +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi|pdf).*_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi|pdf).*_texF + +# Babel + XeTeX and system fonts fails due to a babel bug: +# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20190831012945.zl76dbstyijfqgdh%40boogie +# The error is the following, although remoing the referenced language just leads +# to a different error: +# +# ! File ended while scanning use of \bbl@inireader. +# +# \par +# l.3 \input{babel-german-switzerland} +# I suspect you have forgotten a `}', causing me +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_non-tex_pdf4_systemF + + +# Polyglossia + LuaTeX issue +# Reported upstream here: +# https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163 +# These tests were broken at 3374b854 +# See discussion here: +# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org +#export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF +# some Polyglossia languages work only with XeTeX and fail with LuaTeX: +# * The font "NotoSansEthiopic" cannot be found. +# * sanskrit: ! Undefined control sequence. +# l.53 \newXeTeXintercharclass +# * RTL-languages: ! Undefined control sequence. +# \setLR ->\@RTLfalse \luatexpardir +export/export/latex/languages/supported-languages_polyglossia_XeTeX_(dvi3|pdf5)_systemF + -# Fails with XeTeX/LuaTeX +# Some packages fail with XeTeX/LuaTeX # Reported upstream (https://www.mail-archive.com/lyx-devel@lists.lyx.org/msg184435.html) # Is there a new version fixing the problem? -export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* -export/templates/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf[45])_.* +export/examples/Articles/Astronomy_%26_Astrophysics_(dvi3|pdf5)_texF # Gives the following error: # # ! Package hpstatement Error: H or P statement "H251" @@ -259,30 +250,16 @@ export/examples/Modules/Hazard_and_Precautionary_Statements_.*_systemF # xy package: export/examples/(|fr/)Graphics_and_Insets/XY-(Pic|Figure)_pdf5.* -# Problem with Check and Slovak Babel support. -# (reported per mail to Petr Tesa\v{r}\'ik, 2016-09-06) -# All exports using babel fail. -# Without the Czech or Slovak text it compiles -# No problem with inserted German (or other foreign language) text -# No problem if the table is Slovak, too -export/export/latex/TableErrorIfSlovakTextInserted_(dvi|pdf[23]?|.*_texF) - -# Polyglossia + LuaTeX issue -# Reported upstream here: -# https://github.com/reutenauer/polyglossia/issues/163 -# These tests were broken at 3374b854 -# See discussion here: -# https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=1478004223.2367.5.camel%40lyx.org -export/doc/(sk|nb)/Intro_(dvi3|pdf5)_systemF - # fontspec errors with `slides` class: # LaTeX error: "kernel/command-already-defined" # Lines 2684 ... 2690 in fontspec-xetex.sty # Lines 2608 ... 2614 in fontspec-luatex.sty export/templates/Presentations/Slides_.*_systemF -# Beamer: conflicts with some combinations of packages/settings/languages -export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF +# expl3.sty: Compilation errors with XeTeX, TeX-fonts, inputenc utf8 +# (TL 17 works). +export/export/latex/inputenc-xetex-utf8-expl3-bug_pdf4_texF + # Arabic # @@ -297,40 +274,33 @@ export/templates/es/Presentations/Beamer_pdf4_texF # \fi \fi # l.62 \tableofcontents # {} -# I'm broken. Please show this to someone who can fix can fix -# +# I'm broken. Please show this to someone who can fix # see discussion at https://www.mail-archive.com/search?l=mid&q=20161114035123.s5lt4ib4x4obtptp%40steph -# + # Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX -# Wit XeTeX, it works if "utf8" input encoding is set (as in ar/Welcome.lyx) -!export/examples/ar/Welcome_pdf4_texF -export/.*/ar/.*_texF -# Polyglossia bug with LuaTeX and LTR languages (also Hebrew and Farsi): -# Undefined control sequences "\luatexpardir" and "\luatextextdir". -export/.*/ar/.*(dvi3|pdf5)_systemF +export/.*/ar/.*_(dvi3|pdf5)_texF # no Arab charaters with luainputenc -export/export/latex/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_auto-legacy_(dvi3|pdf5)_texF + # Farsi -# Polyglossia problem with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) -# https://github.com/reutenauer/polyglossia/commit/ccb0e9e2c6411170ad779b05ff5076f1193cc323 -export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_systemF -# missing glyphs (em space and "English" quotes) with XeTeX + system fonts. -export/examples/fa/Welcome_pdf4_systemF # "invalid utf-8 sequence" with Babel-Farsi, LuaTeX, and TeX fonts. +# (XeTeX works, if inputenc is set to "utf8") export/examples/fa/Welcome_(dvi3|pdf5)_texF # Hebrew -# does not currently work with LuaTeX (undefined command) (cf. Arabic) -# terminal message: "Language hebrew not found in language.dat.lua" -export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_systemF -# Babel-Arabic loads "inputenc" which fails with LuaTeX -# Xe/LuaTeX + TeX fonts: "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine." -export/.*/he/.*_texF +# babel-hebrew loads "rlbabel.def" which fails with LuaTeX + TeX fonts: +# "! Right-to-Left Support Error: use TeX--XeT or e-TeX engine." +# (XeTeX works, if inputenc is set to "utf8") +export/.*/he/.*(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/he-.*(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_(dvi3|pdf5)_texF +export/export/latex/languages/supported-languages_babel_(dvi3|pdf5)_texF # Ukrainian # See comment in unreliableTests -export/export/latex/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF +export/export/latex/languages/uk-babel-date-missing-chars-with-ascii_pdf5_texF # ================================================ @@ -340,15 +310,6 @@ Sublabel: externalissues # # e.g. a bug or missing feature in ps2pdf -# Japanese (platex) -# dvips requires special font setup for kanji, otherwise -# * the Postscript file has wrong and missing characters -# (without error or warning) -# * as a consequence, ps2pdf fails for some documents on TL18 and TL19: -# -# The following may also fail for other reasons with TL19 -#export/doc/ja/(Additional|Customization|EmbeddedObjects|Math|UserGuide)_pdf - # ps2pdf gives the following and exits with error: # Error: /invalidfileaccess in --file-- # ps2pdf succeeds if the -dNOSAFER flag is used. For discussion, see: @@ -371,5 +332,17 @@ Sublabel: attic # Files in the attic with non-default output # (i.e. could be ERT, package incompatiblity, ...) export/doc/attic/it_(UserGuide_dvi3|UserGuide_pdf4)_systemF -export/doc/attic/sk_UserGuide_pdf4_texF export/doc/attic/id_UserGuide_.*systemF + +# ================================================ +Sublabel: dvips +# Comment by Jürgen Spitzmüller +# The document requests the dvips graphics driver, +# and of course this fails with any other backend. +# +# The document compiles if one sets the graphics driver to "Automatic" +# and remove the dvips class option. But then, the output is not correct +# (rotation of foils does not work). +export/examples/(|fr/)Presentations/Foils_pdf[45]_systemF +export/examples/(|fr/)Presentations/Foils_pdf[25](_systemF|_texF)? +