]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Update po directory, new Portuguese translation
[features.git] / po / zh_TW.po
index 549e19955f8fe75f86fac4f17740bcd3e25b0f38..863a6154898420bcd4c31826dd4850ec7a4f1ee7 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: lyx 1.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-08-07 23:08+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-14 08:04+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-05-31 00:42+0800\n"
 "Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
@@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "確定(&O)"
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766 src/LyXFunc.cpp:963
-#: src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143 src/LyXVC.cpp:175
-#: src/buffer_funcs.cpp:101 src/buffer_funcs.cpp:128 src/buffer_funcs.cpp:169
-#: src/callback.cpp:115 src/callback.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629 src/Buffer.cpp:804
+#: src/BufferList.cpp:113 src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:767
+#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXFunc.cpp:1135 src/LyXFunc.cpp:2142
+#: src/LyXVC.cpp:175 src/buffer_funcs.cpp:105 src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:173 src/callback.cpp:116 src/callback.cpp:187
 msgid "&Cancel"
 msgstr "取消(&C)"
 
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "加入(&A)"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:95
-#: src/LyXFunc.cpp:882 src/buffer_funcs.cpp:227 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
+#: src/LyXFunc.cpp:883 src/buffer_funcs.cpp:231 src/frontends/qt4/Qt2BC.h:36
 msgid "Cancel"
 msgstr "取消"
 
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "字型系列"
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:117
 #: lib/layouts/moderncv.layout:111 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1593
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1591
 msgid "Language"
 msgstr "語言"
 
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "基本大小(&B):"
 msgid "&Graphics"
 msgstr "圖形(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
 msgid "&Edit"
 msgstr "編輯(&E)"
 
@@ -1326,19 +1326,15 @@ msgstr "輸入"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Verbatim"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetListings.cpp:251
-msgid "Listing"
-msgstr "列表"
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:939
+msgid "Program Listing"
+msgstr "程式清單"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
-msgid "Load the file"
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file"
 msgstr "載入檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
-msgid "&Load"
-msgstr "載入(&L)"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
 msgid "Document &class:"
 msgstr "文件類別(&C):"
@@ -1363,6 +1359,11 @@ msgstr "編碼(&E):"
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "引言樣式(&Q):"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:302
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
+msgid "Listing"
+msgstr "列表"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 #, fuzzy
 msgid "&Main Settings"
@@ -1812,7 +1813,7 @@ msgstr "左右對齊(&J)"
 msgid "L&ine spacing:"
 msgstr "列距(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1856
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/Text.cpp:1858
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:245
 msgid "Single"
 msgstr "一倍"
@@ -1821,7 +1822,7 @@ msgstr "一倍"
 msgid "1.5"
 msgstr "一倍半"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1862
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:270 src/Text.cpp:1864
 #: src/frontends/qt4/QDocument.cpp:249
 msgid "Double"
 msgstr "雙倍"
@@ -2536,7 +2537,7 @@ msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "最大值最後一筆檔案(&M):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:76 src/BufferList.cpp:113
-#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:765
+#: src/BufferList.cpp:221 src/LyXFunc.cpp:766
 msgid "&Save"
 msgstr "儲存(&S)"
 
@@ -2982,7 +2983,7 @@ msgstr "重複此列頁首於每 (除了先) 頁面"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:931 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:941
-#: src/LyXFunc.cpp:1845
+#: src/LyXFunc.cpp:1844
 msgid "on"
 msgstr "於"
 
@@ -3537,7 +3538,7 @@ msgstr "宣稱 #:"
 #: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/powerdot.layout:195
 #: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/amsmaths-plain.inc:193
 #: lib/layouts/amsmaths-seq.inc:160 lib/layouts/amsmaths.inc:418
-#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:64
+#: lib/layouts/svjour.inc:422 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Note"
 msgstr "註記"
 
@@ -3585,7 +3586,7 @@ msgstr "案例 #:"
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numarticle.inc:13
 #: lib/layouts/numreport.inc:21 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/stdsections.inc:51
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:51
 #: lib/layouts/svjour.inc:52
 msgid "Section"
 msgstr "區段"
@@ -3605,7 +3606,7 @@ msgstr "區段"
 #: lib/layouts/simplecv.layout:48 lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
 #: lib/layouts/aguplus.inc:41 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
 #: lib/layouts/numarticle.inc:22 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:72
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:72
 #: lib/layouts/svjour.inc:61
 msgid "Subsection"
 msgstr "小節"
@@ -3622,7 +3623,7 @@ msgstr "小節"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:63 lib/layouts/siamltex.layout:65
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/numarticle.inc:31 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:75 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:85
 #: lib/layouts/svjour.inc:70
 #, fuzzy
 msgid "Subsubsection"
@@ -3669,7 +3670,7 @@ msgstr "Subsubsection*"
 #: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
 #: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:126 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/stdstruct.inc:12
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:252
 #: src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "Abstract"
@@ -3713,7 +3714,7 @@ msgstr "索引 Terms---"
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:183
 #: lib/layouts/simplecv.layout:140 lib/layouts/aguplus.inc:168
 #: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/amsdefs.inc:230
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
+#: lib/layouts/scrclass.inc:224 lib/layouts/stdstruct.inc:39
 #: lib/layouts/svjour.inc:326 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:587
 msgid "Bibliography"
 msgstr "文獻目錄"
@@ -3774,7 +3775,7 @@ msgstr "無號列舉"
 #: lib/layouts/manpage.layout:100 lib/layouts/paper.layout:103
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:18
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/stdlists.inc:47
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:47
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
 msgid "Description"
 msgstr "描述"
@@ -3782,7 +3783,7 @@ msgstr "描述"
 #: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:57
 #: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/egs.layout:128
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41 lib/layouts/stdlists.inc:69
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "List"
 msgstr "清單"
@@ -3806,7 +3807,7 @@ msgstr "清單"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
 #: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
 #: lib/layouts/svjour.inc:129
 msgid "Title"
 msgstr "標題"
@@ -3834,7 +3835,7 @@ msgstr "子標題"
 #: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
 #: lib/layouts/siamltex.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:52
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:82
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:154
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:182
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
@@ -3873,7 +3874,7 @@ msgstr "郵件"
 #: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:165
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:137
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:102
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:161
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
 #: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:230
 #: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/external_templates:248
 #: lib/external_templates:249 lib/external_templates:253
@@ -3929,7 +3930,7 @@ msgstr "同義詞"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:71 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
 #: lib/layouts/numarticle.inc:40 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:82 lib/layouts/stdsections.inc:97
+#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:97
 #: lib/layouts/svjour.inc:79
 msgid "Paragraph"
 msgstr "段落"
@@ -4419,8 +4420,8 @@ msgstr "ThickLine"
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "CenteredCaption"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:242
-#: lib/layouts/scrclass.inc:262
+#: lib/layouts/apa.layout:269 lib/layouts/scrclass.inc:243
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263
 #, fuzzy
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Senseless!"
@@ -4448,7 +4449,7 @@ msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apa.layout:361
-#: src/buffer_funcs.cpp:577
+#: src/buffer_funcs.cpp:504
 #, fuzzy
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -4478,7 +4479,7 @@ msgstr "拉丁語關閉"
 #: lib/layouts/paper.layout:31 lib/layouts/scrartcl.layout:20
 #: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numarticle.inc:5
-#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:46
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/scrclass.inc:47
 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
 msgstr "部分"
@@ -5058,7 +5059,7 @@ msgstr "Datum:"
 #: lib/layouts/llncs.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:71
 #: lib/layouts/paper.layout:80 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/numarticle.inc:49
-#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:105
 #: lib/layouts/svjour.inc:88
 #, fuzzy
 msgid "Subparagraph"
@@ -6420,7 +6421,7 @@ msgstr "檢閱"
 msgid "Topical"
 msgstr "主題"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:85 src/insets/InsetNote.cpp:68
 msgid "Comment"
 msgstr "註釋"
 
@@ -6532,7 +6533,7 @@ msgstr "E-mail:"
 #: lib/layouts/llncs.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:46
 #: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/numreport.inc:12
-#: lib/layouts/scrclass.inc:53 lib/layouts/stdsections.inc:31
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:31
 msgid "Chapter"
 msgstr "章"
 
@@ -6803,7 +6804,7 @@ msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{章}"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:25
-#: lib/layouts/scrclass.inc:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "加標籤"
 
@@ -6886,7 +6887,7 @@ msgid "Title:"
 msgstr "標題:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:200 lib/layouts/scrlttr2.layout:279
-#: lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/scrclass.inc:169
 msgid "Subject"
 msgstr "主旨"
 
@@ -7764,80 +7765,111 @@ msgstr "\\alph{subsubsection}。"
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{段落}。"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:98
+#: lib/layouts/scrclass.inc:99
 #, fuzzy
 msgid "Addpart"
 msgstr "Addpart"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:105
 #, fuzzy
 msgid "Addchap"
 msgstr "Addchap"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:110
+#: lib/layouts/scrclass.inc:111
 #, fuzzy
 msgid "Addsec"
 msgstr "Addsec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:116
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
 #, fuzzy
 msgid "Addchap*"
 msgstr "Addchap*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+#: lib/layouts/scrclass.inc:123
 #, fuzzy
 msgid "Addsec*"
 msgstr "Addsec*"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/scrclass.inc:129
 #, fuzzy
 msgid "Minisec"
 msgstr "Minisec"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:174
+#: lib/layouts/scrclass.inc:175
 msgid "Publishers"
 msgstr "出版商"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:180 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 #, fuzzy
 msgid "Dedication"
 msgstr "Dedication"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrclass.inc:187
 #, fuzzy
 msgid "Titlehead"
 msgstr "Titlehead"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
 #, fuzzy
 msgid "Uppertitleback"
 msgstr "Uppertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204
 #, fuzzy
 msgid "Lowertitleback"
 msgstr "Lowertitleback"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
 #, fuzzy
 msgid "Extratitle"
 msgstr "Extratitle"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
 #, fuzzy
 msgid "Captionabove"
 msgstr "Captionabove"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrclass.inc:252
 #, fuzzy
 msgid "Captionbelow"
 msgstr "Captionbelow"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272
 #, fuzzy
 msgid "Dictum"
 msgstr "Dictum"
 
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:8 src/insets/InsetMarginal.cpp:67
+msgid "margin"
+msgstr "邊界"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:18
+msgid "foot"
+msgstr "頁腳"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:28 src/Color.cpp:174
+msgid "comment"
+msgstr "註釋"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:39 src/Color.cpp:172 src/insets/InsetNote.cpp:333
+msgid "note"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "greyedout"
+msgstr "Greyed 的發信匣"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:59
+#, fuzzy
+msgid "framed"
+msgstr "加框架"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:69
+#, fuzzy
+msgid "shaded"
+msgstr "加陰影"
+
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:64
 #, fuzzy
 msgid "--Separator--"
@@ -8178,7 +8210,7 @@ msgstr "儲存|S"
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "另存新檔…|A"
 
-#: lib/ui/classic.ui:54 lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/classic.ui:54
 msgid "Revert|R"
 msgstr "回復|R"
 
@@ -9018,6 +9050,11 @@ msgstr "開啟最近使用物件|t"
 msgid "Save All|l"
 msgstr "另存新檔…|A"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#, fuzzy
+msgid "Revert to saved|R"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "New Window|W"
 msgstr "開新視窗|W"
@@ -9030,18 +9067,18 @@ msgstr "關閉視窗|d"
 msgid "Redo|R"
 msgstr "重做|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:839
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:88 lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:835
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:467
 msgid "Cut"
 msgstr "剪下"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:844
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:840
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:475
 msgid "Copy"
 msgstr "複製"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:821
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90 lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:817
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1167 src/mathed/InsetMathNest.cpp:447
 msgid "Paste"
 msgstr "貼上"
 
@@ -9362,8 +9399,9 @@ msgstr "短標題|S"
 msgid "TeX Code|X"
 msgstr "TeX 編碼|X"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315 src/insets/InsetInclude.cpp:354
-msgid "Program Listing"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "程式清單"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:322
@@ -9553,11 +9591,11 @@ msgstr "列印文件"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "檢查拼寫"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:716
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:725
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
 
@@ -12586,59 +12624,59 @@ msgid ""
 "Read 'info date' for more information.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:229
+#: src/Buffer.cpp:232
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "無法移除暫存目錄"
 
-#: src/Buffer.cpp:230
+#: src/Buffer.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:401
+#: src/Buffer.cpp:404
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "不明的文件類別"
 
-#: src/Buffer.cpp:402
+#: src/Buffer.cpp:405
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
 
-#: src/Buffer.cpp:462 src/Text.cpp:295
+#: src/Buffer.cpp:465 src/Text.cpp:295
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:466 src/Buffer.cpp:473 src/Buffer.cpp:493
+#: src/Buffer.cpp:469 src/Buffer.cpp:476 src/Buffer.cpp:496
 msgid "Document header error"
 msgstr "文件頁首錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:472
+#: src/Buffer.cpp:475
 #, fuzzy
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header 為缺少"
 
-#: src/Buffer.cpp:492
+#: src/Buffer.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_document 為缺少"
 
-#: src/Buffer.cpp:503
+#: src/Buffer.cpp:506
 msgid "Can't load document class"
 msgstr "無法載入文件類別"
 
-#: src/Buffer.cpp:504
+#: src/Buffer.cpp:507
 #, c-format
 msgid ""
 "Using the default document class, because the class %1$s could not be loaded."
 msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
 
-#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:521 src/BufferView.cpp:848
-#: src/BufferView.cpp:854
+#: src/Buffer.cpp:518 src/Buffer.cpp:524 src/BufferView.cpp:849
+#: src/BufferView.cpp:855
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
 
-#: src/Buffer.cpp:516 src/BufferView.cpp:849
+#: src/Buffer.cpp:519 src/BufferView.cpp:850
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
@@ -12650,7 +12688,7 @@ msgstr ""
 "已安裝的。\n"
 "請安裝這些套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
 
-#: src/Buffer.cpp:522 src/BufferView.cpp:855
+#: src/Buffer.cpp:525 src/BufferView.cpp:856
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
@@ -12662,67 +12700,67 @@ msgstr ""
 "不是已安裝的。\n"
 "請安裝兩者套件或 redefine\\lyxadded 的和\\lyxdeleted 的在之中 LaTeX 前文。"
 
-#: src/Buffer.cpp:657 src/Buffer.cpp:666
+#: src/Buffer.cpp:660 src/Buffer.cpp:669
 msgid "Document could not be read"
 msgstr "無法讀取文件"
 
-#: src/Buffer.cpp:658 src/Buffer.cpp:667
+#: src/Buffer.cpp:661 src/Buffer.cpp:670
 #, c-format
 msgid "%1$s could not be read."
 msgstr "%1$s 無法讀取。"
 
-#: src/Buffer.cpp:675 src/Buffer.cpp:747
+#: src/Buffer.cpp:678 src/Buffer.cpp:750
 msgid "Document format failure"
 msgstr "文件格式錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:676
+#: src/Buffer.cpp:679
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a LyX document."
 msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
 
-#: src/Buffer.cpp:700
+#: src/Buffer.cpp:703
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:701
+#: src/Buffer.cpp:704
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是暫存檔用於轉換它無法是建立。"
 
-#: src/Buffer.cpp:710
+#: src/Buffer.cpp:713
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "找不到轉換命令稿"
 
-#: src/Buffer.cpp:711
+#: src/Buffer.cpp:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是轉換命令稿 lyx2 lyx 無法是找到。"
 
-#: src/Buffer.cpp:732
+#: src/Buffer.cpp:735
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "轉換命令稿失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:733
+#: src/Buffer.cpp:736
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr "%1$s 為從不同的版本的 LyX,但是 lyx2 lyx 命令稿失敗到轉換它。"
 
-#: src/Buffer.cpp:748
+#: src/Buffer.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s 結束的未預期的地,該項表示該它為大概已損壞。"
 
-#: src/Buffer.cpp:784
+#: src/Buffer.cpp:790
 msgid "Backup failure"
 msgstr "備份失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:785
+#: src/Buffer.cpp:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -12731,11 +12769,32 @@ msgstr ""
 "無法建立備份檔案 %1$s.\n"
 "請檢查是否目錄存在和為 writeable。"
 
-#: src/Buffer.cpp:931
+#: src/Buffer.cpp:801
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 已經存在。\n"
+"\n"
+"您要覆寫該文件嗎?"
+
+#: src/Buffer.cpp:803
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite modified file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
+
+#: src/Buffer.cpp:804 src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1135
+#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite"
+msgstr "覆寫(&O)"
+
+#: src/Buffer.cpp:953
 msgid "Encoding error"
 msgstr "編碼錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:932
+#: src/Buffer.cpp:954
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
@@ -12745,29 +12804,29 @@ msgstr ""
 "某些字元的您的文件是大概無法 representable 在之中所選編碼。\n"
 "變更文件編碼到 utf8 可能說明。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1210
+#: src/Buffer.cpp:1231
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "chktex 執行中…"
 
-#: src/Buffer.cpp:1223
+#: src/Buffer.cpp:1244
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex 失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1224
+#: src/Buffer.cpp:1245
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "無法成功運行 chktex。"
 
-#: src/Buffer.cpp:1759
+#: src/Buffer.cpp:1789
 #, fuzzy
 msgid "Preview source code"
 msgstr "預覽就緒"
 
-#: src/Buffer.cpp:1770
-#, c-format
-msgid "Preview source code for paragraph %1$s"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:1802
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
+msgstr "預覽就緒"
 
-#: src/Buffer.cpp:1774
+#: src/Buffer.cpp:1806
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr ""
@@ -12783,7 +12842,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要儲存文件或捨棄變更嗎?"
 
-#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:764
+#: src/BufferList.cpp:112 src/BufferList.cpp:220 src/LyXFunc.cpp:765
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "儲存變更的文件?"
 
@@ -12810,7 +12869,7 @@ msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  儲存失敗!Bummer。文件為失去。"
 
-#: src/BufferParams.cpp:476
+#: src/BufferParams.cpp:477
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -12827,70 +12886,70 @@ msgstr ""
 "可用。參看客製化文件\n"
 "以獲得更多資訊。\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
+#: src/BufferParams.cpp:483
 msgid "Document class not available"
 msgstr "文件類別無法使用"
 
-#: src/BufferParams.cpp:483
+#: src/BufferParams.cpp:484
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
 
-#: src/BufferView.cpp:519
+#: src/BufferView.cpp:520
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "儲存書籤"
 
-#: src/BufferView.cpp:718
+#: src/BufferView.cpp:719
 msgid "No further undo information"
 msgstr "無進一步的復原資訊"
 
-#: src/BufferView.cpp:727
+#: src/BufferView.cpp:728
 msgid "No further redo information"
 msgstr "無進一步的重做資訊"
 
-#: src/BufferView.cpp:914
+#: src/BufferView.cpp:915
 msgid "Mark off"
 msgstr "標記關閉"
 
-#: src/BufferView.cpp:921
+#: src/BufferView.cpp:922
 msgid "Mark on"
 msgstr "標記開啟"
 
-#: src/BufferView.cpp:928
+#: src/BufferView.cpp:929
 msgid "Mark removed"
 msgstr "標記移除"
 
-#: src/BufferView.cpp:931
+#: src/BufferView.cpp:932
 msgid "Mark set"
 msgstr "標記設定"
 
-#: src/BufferView.cpp:977
+#: src/BufferView.cpp:978
 #, c-format
 msgid "%1$d words in selection."
 msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
 
-#: src/BufferView.cpp:980
+#: src/BufferView.cpp:981
 #, c-format
 msgid "%1$d words in document."
 msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
 
-#: src/BufferView.cpp:985
+#: src/BufferView.cpp:986
 msgid "One word in selection."
 msgstr "在選擇中有一個字詞。"
 
-#: src/BufferView.cpp:987
+#: src/BufferView.cpp:988
 msgid "One word in document."
 msgstr "在文件中有一個字詞。"
 
-#: src/BufferView.cpp:990
+#: src/BufferView.cpp:991
 msgid "Count words"
 msgstr "計數字詞"
 
-#: src/BufferView.cpp:1579
+#: src/BufferView.cpp:1583
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 
-#: src/BufferView.cpp:1581 src/LyXFunc.cpp:1982 src/LyXFunc.cpp:2021
-#: src/LyXFunc.cpp:2094 src/callback.cpp:134
+#: src/BufferView.cpp:1585 src/LyXFunc.cpp:1981 src/LyXFunc.cpp:2020
+#: src/LyXFunc.cpp:2093 src/callback.cpp:149
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:52
 #: src/frontends/controllers/ControlBibtex.cpp:64
 #: src/frontends/controllers/ControlExternal.cpp:169
@@ -12899,31 +12958,31 @@ msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "文件|#o#O"
 
-#: src/BufferView.cpp:1582 src/LyXFunc.cpp:2022 src/LyXFunc.cpp:2095
+#: src/BufferView.cpp:1586 src/LyXFunc.cpp:2021 src/LyXFunc.cpp:2094
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "範例|#E#e"
 
-#: src/BufferView.cpp:1588 src/LyXFunc.cpp:1987 src/LyXFunc.cpp:2026
-#: src/callback.cpp:140
+#: src/BufferView.cpp:1592 src/LyXFunc.cpp:1986 src/LyXFunc.cpp:2025
+#: src/callback.cpp:157
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1600 src/LyXFunc.cpp:2036 src/LyXFunc.cpp:2116
-#: src/LyXFunc.cpp:2130 src/LyXFunc.cpp:2146
+#: src/BufferView.cpp:1604 src/LyXFunc.cpp:2035 src/LyXFunc.cpp:2115
+#: src/LyXFunc.cpp:2129 src/LyXFunc.cpp:2145
 msgid "Canceled."
 msgstr "已取消。"
 
-#: src/BufferView.cpp:1611
+#: src/BufferView.cpp:1615
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "插入文件 %1$s…"
 
-#: src/BufferView.cpp:1622
+#: src/BufferView.cpp:1626
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "文件 %1$s 已插入。"
 
-#: src/BufferView.cpp:1624
+#: src/BufferView.cpp:1628
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "無法插入文件 %1$s"
@@ -12937,236 +12996,228 @@ msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
 
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "none"
 msgstr "無"
 
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:158
 msgid "black"
 msgstr "黑色"
 
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:159
 msgid "white"
 msgstr "白色"
 
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:160
 msgid "red"
 msgstr "紅色"
 
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:161
 msgid "green"
 msgstr "綠色"
 
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:162
 msgid "blue"
 msgstr "藍色"
 
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:163
 msgid "cyan"
 msgstr "青色"
 
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:164
 msgid "magenta"
 msgstr "洋紅"
 
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:165
 msgid "yellow"
 msgstr "黃色"
 
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:166
 msgid "cursor"
 msgstr "游標"
 
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:167
 msgid "background"
 msgstr "背景"
 
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:168
 msgid "text"
 msgstr "文字"
 
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:169
 msgid "selection"
 msgstr "選擇"
 
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:170
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "LaTeX 文字"
 
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Color.cpp:171
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "預覽的片段"
 
-#: src/Color.cpp:283 src/insets/InsetNote.cpp:342
-msgid "note"
-msgstr "註記"
-
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:173
 msgid "note background"
 msgstr "註記背景"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "comment"
-msgstr "註釋"
-
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:175
 msgid "comment background"
 msgstr "註釋背景"
 
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "greyedout inset"
 msgstr "greyedout 內插"
 
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "greyedout inset background"
 msgstr "greyedout 內插背景"
 
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:178
 msgid "shaded box"
 msgstr "陰影方框"
 
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:179
 msgid "depth bar"
 msgstr "深度滑桿"
 
-#: src/Color.cpp:291
+#: src/Color.cpp:180
 msgid "language"
 msgstr "語言"
 
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:181
 msgid "command inset"
 msgstr "命令內插"
 
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:182
 msgid "command inset background"
 msgstr "命令內插背景"
 
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:183
 msgid "command inset frame"
 msgstr "命令內插框架"
 
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:184
 msgid "special character"
 msgstr "特殊字元"
 
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:185
 msgid "math"
 msgstr "數學"
 
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:186
 msgid "math background"
 msgstr "數學背景"
 
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:187
 msgid "graphics background"
 msgstr "圖形背景"
 
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:188
 msgid "Math macro background"
 msgstr "數學巨集背景"
 
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:189
 msgid "math frame"
 msgstr "數學框架"
 
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:190
 msgid "math corners"
 msgstr "數學轉角"
 
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:191
 msgid "math line"
 msgstr "數學線段"
 
-#: src/Color.cpp:303
+#: src/Color.cpp:192
 msgid "caption frame"
 msgstr "題要框架"
 
-#: src/Color.cpp:304
+#: src/Color.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "collapsable 內插文字"
 
-#: src/Color.cpp:305
+#: src/Color.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "collapsable 內插框架"
 
-#: src/Color.cpp:306
+#: src/Color.cpp:195
 msgid "inset background"
 msgstr "內插背景"
 
-#: src/Color.cpp:307
+#: src/Color.cpp:196
 msgid "inset frame"
 msgstr "內插框架"
 
-#: src/Color.cpp:308
+#: src/Color.cpp:197
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "LaTeX 錯誤"
 
-#: src/Color.cpp:309
+#: src/Color.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "end-of-line 標誌"
 
-#: src/Color.cpp:310
+#: src/Color.cpp:199
 msgid "appendix marker"
 msgstr "附錄標誌"
 
-#: src/Color.cpp:311
+#: src/Color.cpp:200
 msgid "change bar"
 msgstr "變更滑桿"
 
-#: src/Color.cpp:312
+#: src/Color.cpp:201
 msgid "Deleted text"
 msgstr "刪除的文字"
 
-#: src/Color.cpp:313
+#: src/Color.cpp:202
 msgid "Added text"
 msgstr "加入的文字"
 
-#: src/Color.cpp:314
+#: src/Color.cpp:203
 msgid "added space markers"
 msgstr "加入的空格標誌"
 
-#: src/Color.cpp:315
+#: src/Color.cpp:204
 msgid "top/bottom line"
 msgstr "頂/底部列"
 
-#: src/Color.cpp:316
+#: src/Color.cpp:205
 msgid "table line"
 msgstr "表格線"
 
-#: src/Color.cpp:317
+#: src/Color.cpp:206
 msgid "table on/off line"
 msgstr "表格開/關線"
 
-#: src/Color.cpp:319
+#: src/Color.cpp:208
 msgid "bottom area"
 msgstr "底部區域"
 
-#: src/Color.cpp:320
+#: src/Color.cpp:209
 msgid "page break"
 msgstr "分頁符號"
 
-#: src/Color.cpp:321
+#: src/Color.cpp:210
 msgid "frame of button"
 msgstr "按鈕框架"
 
-#: src/Color.cpp:322
+#: src/Color.cpp:211
 msgid "button background"
 msgstr "按鈕背景"
 
-#: src/Color.cpp:323
+#: src/Color.cpp:212
 msgid "button background under focus"
 msgstr "焦點之下的按鈕背景"
 
-#: src/Color.cpp:324
+#: src/Color.cpp:213
 msgid "inherit"
 msgstr "繼承"
 
-#: src/Color.cpp:325
+#: src/Color.cpp:214
 msgid "ignore"
 msgstr "忽略"
 
@@ -13270,7 +13321,7 @@ msgstr ""
 msgid "Undefined character style"
 msgstr "未定義的字元樣式"
 
-#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1130
+#: src/Exporter.cpp:82 src/LyXFunc.cpp:1131
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -13281,17 +13332,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要 over-write 該檔案嗎?"
 
-#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1133
+#: src/Exporter.cpp:85 src/LyXFunc.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "覆寫檔案?"
 
-#: src/Exporter.cpp:87 src/LyXFunc.cpp:1134 src/LyXFunc.cpp:2143
-#: src/callback.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "覆寫(&O)"
-
 #: src/Exporter.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
@@ -13582,29 +13627,29 @@ msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
 msgid "Done!"
 msgstr "已完成!"
 
-#: src/LyX.cpp:505
+#: src/LyX.cpp:509
 #, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:507
+#: src/LyX.cpp:511
 msgid "Unable to remove temporary directory"
 msgstr "無法移除暫存目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:543
+#: src/LyX.cpp:547
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。離開中。"
 
-#: src/LyX.cpp:811
+#: src/LyX.cpp:815
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX:"
 
-#: src/LyX.cpp:940
+#: src/LyX.cpp:944
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "無法建立暫存目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:941
+#: src/LyX.cpp:945
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -13615,11 +13660,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.確定此\n"
 "路徑存在和為可寫入並再次嘗試。"
 
-#: src/LyX.cpp:1108
+#: src/LyX.cpp:1112
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1109
+#: src/LyX.cpp:1113
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -13628,38 +13673,38 @@ msgstr ""
 "您有指定的 non-existent 使用者 LyX 目錄,%1$s.\n"
 "它為所需的到保持您自己的配置。"
 
-#: src/LyX.cpp:1114
+#: src/LyX.cpp:1118
 msgid "&Create directory"
 msgstr "建立目錄(&C)"
 
-#: src/LyX.cpp:1115
+#: src/LyX.cpp:1119
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "離開 LyX(&E)"
 
-#: src/LyX.cpp:1116
+#: src/LyX.cpp:1120
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
 
-#: src/LyX.cpp:1120
+#: src/LyX.cpp:1124
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1126
+#: src/LyX.cpp:1130
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
 
-#: src/LyX.cpp:1299
+#: src/LyX.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "清單的支援的除錯旗標:"
 
-#: src/LyX.cpp:1303
+#: src/LyX.cpp:1307
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1314
+#: src/LyX.cpp:1318
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
@@ -13700,42 +13745,42 @@ msgstr ""
 "\t-version        概括版本和組建資訊\n"
 "檢查 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
 
-#: src/LyX.cpp:1350 src/support/Package.cpp.in:568
+#: src/LyX.cpp:1354 src/support/Package.cpp.in:574
 msgid "No system directory"
 msgstr "無系統目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1351
+#: src/LyX.cpp:1355
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1361
+#: src/LyX.cpp:1365
 msgid "No user directory"
 msgstr "無使用者目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1362
+#: src/LyX.cpp:1366
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
 
-#: src/LyX.cpp:1372
+#: src/LyX.cpp:1376
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "不完整的命令"
 
-#: src/LyX.cpp:1373
+#: src/LyX.cpp:1377
 #, fuzzy
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "缺少命令字串之後 --execute 切換"
 
-#: src/LyX.cpp:1383
+#: src/LyX.cpp:1387
 #, fuzzy
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --export 切換"
 
-#: src/LyX.cpp:1395
+#: src/LyX.cpp:1399
 #, fuzzy
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "缺少檔案類型 [eg latex,ps...] 之後 --import 切換"
 
-#: src/LyX.cpp:1400
+#: src/LyX.cpp:1404
 #, fuzzy
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "缺少檔名用於 --import"
@@ -13752,7 +13797,7 @@ msgstr "無事可做"
 msgid "Unknown action"
 msgstr "不明的動作"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:748
+#: src/LyXFunc.cpp:433 src/LyXFunc.cpp:749
 msgid "Command disabled"
 msgstr "命令停用"
 
@@ -13761,15 +13806,15 @@ msgstr "命令停用"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "命令無法允許的而不需任何文件開啟"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:734
+#: src/LyXFunc.cpp:735
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "文件為唯讀"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:742
+#: src/LyXFunc.cpp:743
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "此部份的文件已刪除。"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:761
+#: src/LyXFunc.cpp:762
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -13780,7 +13825,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要儲存文件嗎?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:779
+#: src/LyXFunc.cpp:780
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -13789,11 +13834,11 @@ msgstr ""
 "無法列印文件 %1$s。\n"
 "檢查您的印表機是否設置正確。"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:782
+#: src/LyXFunc.cpp:783
 msgid "Print document failed"
 msgstr "列印文件失敗"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:801
+#: src/LyXFunc.cpp:802
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document could not be converted\n"
@@ -13802,132 +13847,132 @@ msgstr ""
 "文件無法轉換\n"
 "成為文件類別 %1$s。"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:804
+#: src/LyXFunc.cpp:805
 msgid "Could not change class"
 msgstr "無法變更類別"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:916
+#: src/LyXFunc.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:920
+#: src/LyXFunc.cpp:921
 msgid " done."
 msgstr " 已完成。"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:937
+#: src/LyXFunc.cpp:938
 #, fuzzy
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:950
+#: src/LyXFunc.cpp:951
 #, fuzzy
 msgid "All documents saved."
 msgstr "文件尚未儲存"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:960
+#: src/LyXFunc.cpp:961
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
 "version of the document %1$s?"
 msgstr "任何變更將是失去。確定要還原成儲存的版本的文件 %1$s?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:962
+#: src/LyXFunc.cpp:963
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "恢復原儲存文件?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:963 src/LyXVC.cpp:175
+#: src/LyXFunc.cpp:964 src/LyXVC.cpp:175
 msgid "&Revert"
 msgstr "回復(&R)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1157
+#: src/LyXFunc.cpp:1158
 msgid "Exiting."
 msgstr "離開中。"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1175 src/Text3.cpp:1337
+#: src/LyXFunc.cpp:1176 src/Text3.cpp:1332
 msgid "Missing argument"
 msgstr "缺少引數"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1184
+#: src/LyXFunc.cpp:1185
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1579
+#: src/LyXFunc.cpp:1580
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1590
+#: src/LyXFunc.cpp:1591
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1704
+#: src/LyXFunc.cpp:1703
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "文件預設儲存的在…中 %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1707
+#: src/LyXFunc.cpp:1706
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "無法儲存文件預設值"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1763
+#: src/LyXFunc.cpp:1762
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "轉換文件到新文件類別…"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1839
+#: src/LyXFunc.cpp:1838
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1847
+#: src/LyXFunc.cpp:1846
 #, fuzzy
 msgid "off"
 msgstr "關閉"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1849
+#: src/LyXFunc.cpp:1848
 #, fuzzy
 msgid "auto"
 msgstr " (自動)"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1851
+#: src/LyXFunc.cpp:1850
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1980
+#: src/LyXFunc.cpp:1979
 msgid "Select template file"
 msgstr "選取模板檔案"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1983 src/callback.cpp:135
+#: src/LyXFunc.cpp:1982 src/callback.cpp:151
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "模板|#T#t"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2019
+#: src/LyXFunc.cpp:2018
 msgid "Select document to open"
 msgstr "選取要開啟的文件"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2058
+#: src/LyXFunc.cpp:2057
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "開啟文件 %1$s…"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2062
+#: src/LyXFunc.cpp:2061
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2064
+#: src/LyXFunc.cpp:2063
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "無法開啟文件 %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2089
+#: src/LyXFunc.cpp:2088
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2140 src/callback.cpp:165
+#: src/LyXFunc.cpp:2139 src/callback.cpp:182
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -13938,12 +13983,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要覆寫該文件嗎?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2142 src/callback.cpp:167
+#: src/LyXFunc.cpp:2141 src/callback.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "覆寫文件?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:2205
+#: src/LyXFunc.cpp:2204
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "歡迎使用 LyX!"
 
@@ -14509,16 +14554,16 @@ msgstr " (自動)"
 msgid "No Branch in Document!"
 msgstr "列印文件"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1632 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
+#: src/Paragraph.cpp:1630 src/frontends/qt4/QParagraph.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Senseless 與此版面配置!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1690
+#: src/Paragraph.cpp:1688
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr ""
 
-#: src/Paragraph.cpp:1691
+#: src/Paragraph.cpp:1689
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -14563,110 +14608,110 @@ msgstr "不明的作者索引用於刪除:%1$d\n"
 msgid "Unknown token"
 msgstr "不明的符記"
 
-#: src/Text.cpp:769
+#: src/Text.cpp:767
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr "您無法插入空格於開始的段落。請讀取教學課程。"
 
-#: src/Text.cpp:780
+#: src/Text.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr "您無法型態兩空格此方式。請讀取教學課程。"
 
-#: src/Text.cpp:1822
+#: src/Text.cpp:1824
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[變更追蹤] "
 
-#: src/Text.cpp:1828
+#: src/Text.cpp:1830
 msgid "Change: "
 msgstr "變更:"
 
-#: src/Text.cpp:1832
+#: src/Text.cpp:1834
 msgid " at "
 msgstr " 於 "
 
-#: src/Text.cpp:1842
+#: src/Text.cpp:1844
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "字型:%1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1847
+#: src/Text.cpp:1849
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ",深度:%1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1853
+#: src/Text.cpp:1855
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ",間隔:"
 
-#: src/Text.cpp:1859 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
+#: src/Text.cpp:1861 src/frontends/qt4/QDocument.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "OneHalf"
 msgstr "OneHalf"
 
-#: src/Text.cpp:1865
+#: src/Text.cpp:1867
 msgid "Other ("
 msgstr "其他 ("
 
-#: src/Text.cpp:1874
+#: src/Text.cpp:1876
 msgid ", Inset: "
 msgstr ",內插:"
 
-#: src/Text.cpp:1875
+#: src/Text.cpp:1877
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ",段落:"
 
-#: src/Text.cpp:1876
+#: src/Text.cpp:1878
 msgid ", Id: "
 msgstr ",識別:"
 
-#: src/Text.cpp:1877
+#: src/Text.cpp:1879
 msgid ", Position: "
 msgstr ",位置:"
 
-#: src/Text.cpp:1883
+#: src/Text.cpp:1885
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ",字元:0x"
 
-#: src/Text.cpp:1885
+#: src/Text.cpp:1887
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ",邊界:"
 
-#: src/Text2.cpp:584
+#: src/Text2.cpp:582
 msgid "No font change defined."
 msgstr "沒有字型變更定義。"
 
-#: src/Text2.cpp:625
+#: src/Text2.cpp:623
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "沒有任何東西可索引!"
 
-#: src/Text2.cpp:627
+#: src/Text2.cpp:625
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
-#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1336
+#: src/Text3.cpp:178 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1332
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "數學編輯器模式"
 
-#: src/Text3.cpp:724
+#: src/Text3.cpp:720
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "不明的間隔引數:"
 
-#: src/Text3.cpp:898
+#: src/Text3.cpp:894
 msgid "Layout "
 msgstr "版面配置 "
 
-#: src/Text3.cpp:899
+#: src/Text3.cpp:895
 msgid " not known"
 msgstr " 未知"
 
-#: src/Text3.cpp:1448 src/Text3.cpp:1460
+#: src/Text3.cpp:1443 src/Text3.cpp:1455
 msgid "Character set"
 msgstr "字元集"
 
-#: src/Text3.cpp:1583
+#: src/Text3.cpp:1578
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "段落版面配置設定"
 
@@ -14707,7 +14752,7 @@ msgstr "垂直填充"
 msgid "protected"
 msgstr "保護的"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:81
+#: src/buffer_funcs.cpp:85
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -14718,11 +14763,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "無法讀取。"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:87
 msgid "Could not read document"
 msgstr "無法讀取文件"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:96
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -14733,19 +14778,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "回復緊急儲存?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:99
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "載入緊急儲存?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
 msgid "&Recover"
 msgstr "回復(&R)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:104
 msgid "&Load Original"
 msgstr "載入原件(&L)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:123
+#: src/buffer_funcs.cpp:127
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -14756,32 +14801,32 @@ msgstr ""
 "\n"
 "載入備份做為替代?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:126
+#: src/buffer_funcs.cpp:130
 msgid "Load backup?"
 msgstr "載入備份?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
 msgid "&Load backup"
 msgstr "載入備份(&L)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:127
+#: src/buffer_funcs.cpp:131
 msgid "Load &original"
 msgstr "載入原件(&O)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:166
+#: src/buffer_funcs.cpp:170
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:168
+#: src/buffer_funcs.cpp:172
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "從版本控制取回?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:169
+#: src/buffer_funcs.cpp:173
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "取回(&R)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:199
+#: src/buffer_funcs.cpp:203
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
@@ -14791,22 +14836,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要還原成儲存的版本嗎?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:201
+#: src/buffer_funcs.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Reload saved document?"
 msgstr "恢復原儲存文件?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "&Reload"
 msgstr "載入(&L)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:202
+#: src/buffer_funcs.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "&Keep Changes"
 msgstr "合併變更"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:223
+#: src/buffer_funcs.cpp:227
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s does not yet exist.\n"
@@ -14817,15 +14862,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要建立新的文件嗎?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:226
+#: src/buffer_funcs.cpp:230
 msgid "Create new document?"
 msgstr "建立新的文件?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:227
+#: src/buffer_funcs.cpp:231
 msgid "&Create"
 msgstr "建立(&C)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:252
+#: src/buffer_funcs.cpp:256
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document template\n"
@@ -14836,25 +14881,30 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "無法讀取。"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:254
+#: src/buffer_funcs.cpp:258
 msgid "Could not read template"
 msgstr "無法讀取模板"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:574
+#: src/buffer_funcs.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "\\arabic{enumi}."
 msgstr "\\arabic{enumi}。"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:580
+#: src/buffer_funcs.cpp:507
 #, fuzzy
 msgid "\\roman{enumiii}."
 msgstr "\\roman{enumiii}。"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:583
+#: src/buffer_funcs.cpp:510
 #, fuzzy
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}。"
 
+#: src/buffer_funcs.cpp:533 src/insets/InsetCaption.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Senseless !!! "
+
 #: src/bufferview_funcs.cpp:332
 msgid "No more insets"
 msgstr "沒有更多內插"
@@ -14870,37 +14920,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
-#: src/callback.cpp:114
+#: src/callback.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "重新命名和儲存?"
 
-#: src/callback.cpp:115
+#: src/callback.cpp:116
 msgid "&Rename"
 msgstr "重新命名(&R)"
 
-#: src/callback.cpp:132
+#: src/callback.cpp:147
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
-#: src/callback.cpp:216
+#: src/callback.cpp:235
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Auto-saving 中 %1$s"
 
-#: src/callback.cpp:256
+#: src/callback.cpp:277
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "自動儲存失敗!"
 
-#: src/callback.cpp:283
+#: src/callback.cpp:304
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "自動儲存目前文件…"
 
-#: src/callback.cpp:347
+#: src/callback.cpp:370
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "選取檔案以插入"
 
-#: src/callback.cpp:366
+#: src/callback.cpp:392
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -14911,11 +14961,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "由於錯誤:%2$s"
 
-#: src/callback.cpp:368
+#: src/callback.cpp:394
 msgid "Could not read file"
 msgstr "無法讀取檔案"
 
-#: src/callback.cpp:376
+#: src/callback.cpp:403
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not open the specified document\n"
@@ -14926,15 +14976,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "由於錯誤:%2$s"
 
-#: src/callback.cpp:378 src/output.cpp:41
+#: src/callback.cpp:405 src/output.cpp:41
 msgid "Could not open file"
 msgstr "無法開啟檔案"
 
-#: src/callback.cpp:402
+#: src/callback.cpp:429
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
 
-#: src/callback.cpp:403
+#: src/callback.cpp:430
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
@@ -14949,19 +14999,19 @@ msgstr ""
 "然後請變更編碼的檔案\n"
 "到 UTF-8 與程式其他比 LyX。\n"
 
-#: src/callback.cpp:420
+#: src/callback.cpp:447
 msgid "Running configure..."
 msgstr "配置執行中…"
 
-#: src/callback.cpp:429
+#: src/callback.cpp:456
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "重新載入配置…"
 
-#: src/callback.cpp:434
+#: src/callback.cpp:461
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "系統重新配置"
 
-#: src/callback.cpp:435
+#: src/callback.cpp:462
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -15568,6 +15618,25 @@ msgstr "外"
 msgid "Directories"
 msgstr "目錄"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "About %1"
+msgstr "關於 LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:369 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2029
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "重新配置|R"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Quit %1"
+msgstr "離開 LyX"
+
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:172
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "小尺寸圖示"
@@ -16063,91 +16132,87 @@ msgstr "螢幕字型"
 msgid "Colors"
 msgstr "顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:615 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:712
 msgid "Paths"
 msgstr "路徑"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:763
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "選取文件模板目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:775
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:773
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "選取暫存目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:783
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "選取備份目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:795
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:793
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "選取文件目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:805
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:803
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:818 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:816 src/frontends/qt4/QSpellchecker.cpp:135
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "拼寫檢查器"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:838
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:841
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:839
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:840
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:844
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:842
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (函式庫)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:845
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (函式庫)"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:926
 msgid "Converters"
 msgstr "轉換器"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1124
 msgid "Copiers"
 msgstr "複製器"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1377
 msgid "File formats"
 msgstr "檔案格式"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1569
 msgid "Format in use"
 msgstr "使用中格式"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1572
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1570
 #, fuzzy
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr "無法移除格式使用的由 Converter。移除 converter 先。"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1673
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1671
 msgid "Printer"
 msgstr "印表機"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1771 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1965
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1769 src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1963
 msgid "User interface"
 msgstr "使用者介面"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1889
+#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:1887
 msgid "Identity"
 msgstr "身分"
 
-#: src/frontends/qt4/QPrefs.cpp:2031
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
-
 #: src/frontends/qt4/QPrint.cpp:40
 msgid "Print Document"
 msgstr "列印文件"
@@ -16184,7 +16249,7 @@ msgstr "顯示檔案"
 msgid "Table Settings"
 msgstr "表格設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/QTabularCreate.cpp:72
 msgid "Insert Table"
 msgstr "插入表格"
 
@@ -16204,9 +16269,9 @@ msgstr "換列設定值"
 msgid "space"
 msgstr "空格"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:180 src/insets/ExternalSupport.cpp:382
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:194 src/insets/InsetGraphics.cpp:613
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:474
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:468
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "無效檔名"
 
@@ -16224,14 +16289,14 @@ msgstr "LyX 不提供 LaTeX 支援用於檔案名稱包含任何的這些字元
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX:%1$s"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:381 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:475
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:195
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:469
 msgid ""
 "The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
 "file through LaTeX: "
 msgstr ""
 
-#: src/insets/Inset.cpp:255
+#: src/insets/Inset.cpp:257
 msgid "Opened inset"
 msgstr "開啟的內插"
 
@@ -16293,21 +16358,21 @@ msgstr "Doublebox"
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "開啟的框內插"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "開啟的分支內插"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:99
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:100
 msgid "Branch: "
 msgstr "分支:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:104 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:105 src/insets/InsetCharStyle.cpp:162
 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "Undef: "
 msgstr "Undef:"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:248
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:262
 msgid "branch"
 msgstr "分支"
 
@@ -16315,11 +16380,6 @@ msgstr "分支"
 msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "開啟的題要內插"
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:298
-#, fuzzy
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Senseless !!! "
-
 #: src/insets/InsetCharStyle.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Opened CharStyle Inset"
@@ -16362,20 +16422,20 @@ msgstr "開啟的環境內插:"
 msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:118 src/insets/InsetFloat.cpp:369
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:379
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:385
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:395
 msgid "float: "
 msgstr "浮動:"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:274
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:290
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "開啟的浮動內插"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:330
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:346
 msgid "float"
 msgstr "浮動"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:381
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (sideways)"
@@ -16390,19 +16450,15 @@ msgstr "ERROR:Nonexistent 浮動型態!"
 msgid "List of %1$s"
 msgstr "%1$s 的清單"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:35 src/insets/InsetFoot.cpp:42
-msgid "foot"
-msgstr "頁腳"
-
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:54
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:57
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "開啟的註腳內插"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:83
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:103
 msgid "footnote"
 msgstr "註腳"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:535
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:484 src/insets/InsetInclude.cpp:527
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -16437,21 +16493,16 @@ msgstr "Verbatim 輸入"
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Verbatim 輸入*"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "Program Listing "
-msgstr "程式清單"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:448 src/insets/InsetInclude.cpp:628
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:442 src/insets/InsetInclude.cpp:620
 msgid "Recursive input"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:449 src/insets/InsetInclude.cpp:629
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:443 src/insets/InsetInclude.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -16462,11 +16513,16 @@ msgstr ""
 "有 textclass「%2$s」\n"
 "當親檔案有 textclass「%3$s」。"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "不同的 textclasses"
 
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Program Listing "
+msgstr "程式清單"
+
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:42
 msgid "Idx"
 msgstr "索引"
@@ -16475,7 +16531,7 @@ msgstr "索引"
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:127
+#: src/insets/InsetListings.cpp:145
 #, fuzzy
 msgid "Opened Listing Inset"
 msgstr "開啟的清單內插"
@@ -16614,12 +16670,7 @@ msgstr "不明的參數名稱:"
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:33 src/insets/InsetMarginal.cpp:40
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:69
-msgid "margin"
-msgstr "邊界"
-
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:52
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "開啟的邊界註記內插"
 
@@ -16631,20 +16682,20 @@ msgstr "命名法則"
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "命名法則"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:66
+#: src/insets/InsetNote.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Greyed out"
 msgstr "Greyed 的發信匣"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: src/insets/InsetNote.cpp:70
 msgid "Framed"
 msgstr "加框架"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: src/insets/InsetNote.cpp:71
 msgid "Shaded"
 msgstr "加陰影"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:147
+#: src/insets/InsetNote.cpp:145
 msgid "Opened Note Inset"
 msgstr "開啟的註記內插"
 
@@ -16718,21 +16769,21 @@ msgstr "FormatRef:"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "不明的內容表型態"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3150
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3156
 msgid "Opened table"
 msgstr "開啟的表格"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4290
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
 #, fuzzy
 msgid "Error setting multicolumn"
 msgstr "設定 multicolumn 時發生錯誤"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4291
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4292
 #, fuzzy
 msgid "You cannot set multicolumn vertically."
 msgstr "您無法設定 multicolumn 垂直地。"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:237
+#: src/insets/InsetText.cpp:239
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "開啟的文字內插"
 
@@ -16741,7 +16792,7 @@ msgstr "開啟的文字內插"
 msgid "theorem"
 msgstr "theorem"
 
-#: src/insets/InsetTheorem.cpp:91
+#: src/insets/InsetTheorem.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Opened Theorem Inset"
 msgstr "開啟的 Theorem 內插"
@@ -16758,15 +16809,15 @@ msgstr "網頁網址:"
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "垂直空格"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:49
 msgid "wrap: "
 msgstr "換列:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:176
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:192
 msgid "Opened Wrap Inset"
 msgstr "開啟的換列內插"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:196
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:212
 msgid "wrap"
 msgstr "換列"
 
@@ -16911,7 +16962,7 @@ msgstr " 已置換字串。"
 msgid " Macro: %1$s: "
 msgstr " 巨集:%1$s:"
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1247
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:112 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1243
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:75
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
@@ -16943,38 +16994,38 @@ msgstr "無 vline 可刪除"
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "不明的 tabular 特徵「%1$s」"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
 msgid "No number"
 msgstr "沒有數字"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1086 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1095
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1082 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1091
 msgid "Number"
 msgstr "數字"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1220
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1216
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1230
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1226
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1240
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1236
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:859
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:857
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:862
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:860
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:241
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:239
 msgid "math macro"
 msgstr "數學巨集"
 
@@ -16999,17 +17050,17 @@ msgstr "參考:"
 msgid "All files (*)"
 msgstr "所有檔案 (*)"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:448
+#: src/support/Package.cpp.in:454
 msgid "LyX binary not found"
 msgstr "找不到 LyX 執行程式"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:449
+#: src/support/Package.cpp.in:455
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr "無法決定路徑到 LyX 二進位從命令列 %1$s"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:569
+#: src/support/Package.cpp.in:575
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -17022,11 +17073,11 @@ msgstr ""
 "使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 到 LyX 系統目錄包含檔案"
 "「chkconfig.ltx」。"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:654 src/support/Package.cpp.in:681
+#: src/support/Package.cpp.in:660 src/support/Package.cpp.in:687
 msgid "File not found"
 msgstr "找不到檔案"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:655
+#: src/support/Package.cpp.in:661
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
@@ -17035,7 +17086,7 @@ msgstr ""
 "無效的 %1$s 切換。\n"
 "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:682
+#: src/support/Package.cpp.in:688
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -17044,7 +17095,7 @@ msgstr ""
 "無效的 %1$s 環境變數。\n"
 "目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:707
+#: src/support/Package.cpp.in:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
@@ -17053,7 +17104,7 @@ msgstr ""
 "無效的 %1$s 環境變數。\n"
 "%2$s 並非目錄。"
 
-#: src/support/Package.cpp.in:709
+#: src/support/Package.cpp.in:715
 msgid "Directory not found"
 msgstr "找不到目錄"
 
@@ -17089,6 +17140,9 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "不明的使用者"
 
+#~ msgid "&Load"
+#~ msgstr "載入(&L)"
+
 #~ msgid "&Switch to document"
 #~ msgstr "切換至文件(&S)"