]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/zh_TW.po
Tools(listFontWithLang.pl): Change the building of fontname.
[lyx.git] / po / zh_TW.po
index a3ab0fff98457c222d458c770eff04f99bf96232..8466a5e671d2561c466445c76f8d1bc159b417c0 100644 (file)
 # Copyright (C) 2008 LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the lyx package.
 # Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>, 2007.
+# Mingyi Wu <mingi.wu@gmail.com>, 2014.
+#
+# 2013-12-18 Notes:
+#  幾個建議的翻譯名稱:
+# ------------------------------
+#  Document Class      文件類別
+#  textclass           文字類別
+#  document class      文類別
+#  Part                                部
+#  Chapter                     章
+#  Section                     節 / 區段
+#  Subsection          小節
+#  Subsubsection       次小節
+#  Paragraph           段落
+#  Class                       類別
+#  Inset                       嵌框
+#  environments                環境
+#  cross-reference     對照參考
+#  package                     套件
+#  layout                      布局
+#  Email                       Email
+#  citation                    引用
+#  reference           (n. 參考資料; v. 參考)
+#  bibliography                參考書目
+#  Phantom                     佔位
+#  row / line          列 / 行 (水平方向, 大陸稱為「行」)
+#  column                      欄 (垂直方向, 大陸稱為「列」)
+#  Math-Panels         數學符號(面板)
+#  session                     執行階段
+#  change tracking     追蹤變更
+#  samll caps          小型大寫
+#  inline                      同行, 同一行, 行內
+#  running head                運行頁首
+#  running foot                運行頁尾
+# ------------------------------
+#
+#  1, 如果是套件名稱, 如: beamer, listings, natbib 不翻譯英文。但後方可選擇性的加註「套件」
+#     但如果指的是「功能」, 則翻譯該名稱。
+#        例如:
+#           listings 若代表套件,翻譯為 listings套件
+#           listings 若代表功能,翻譯為 程式碼列表
+#
+#  2. 用於 lib/layouts 裡面的翻譯,有部分是出現在 LyX 左上角的「樣式選單」中
+#     為求與英文手冊可以接軌,建議翻譯名稱為:
+#       原文名 翻譯名
+#     的方式翻譯.
+#        例:
+#              msgid "Chapter"
+#              msgstr "Chapter 章"
+#
+#        但如果是以 「原文名:」「原文名.」的形式出現的話,這個標籤通常是出現在主工作區.
+#        因此可以直接採用 「翻譯名:」「翻譯名.」
+#        例:
+#              msgid "Caption: "
+#              msgstr "標題: "
+#
+#  3. lyx/layouttranslations 檔案, 是從此翻譯檔,擷取部份的翻譯名詞做成摘要檔。
+#     (於底下列出). 當文件的語言設定為繁體中文, 並且啟用 Theorems 模組時, LyX
+#     會自動將下列的英文名,換成下列的中文名。
+#     因此,下列的名稱在翻譯時,不採用上述 2. 的方式翻譯,而直接使用中文名稱。
+#
+#   (下列名詞從 layouttranslations 擷取出來)
+#   (翻譯名稱部份參考 國家教育研究院 學術名詞資訊網 http://terms.naer.edu.tw)
+#
+#      "Acknowledgement" "致謝"
+#      "Algorithm" "演算法"
+#      "Assumption" "假設"
+#      "Axiom" "公理"
+#      "Case" "案例"
+#      "Claim" "聲明"
+#      "Conclusion" "結論"
+#      "Condition" "條件"
+#      "Conjecture" "猜想"
+#      "Corollary" "推論" (這個詞暫不採用「系, 系理」)
+#      "Criterion" "準則"
+#      "Definition" "定義"
+#      "Example" "範例"
+#      "Exercise" "練習"
+#      "Fact" "事實"
+#      "Lemma" "引理"
+#      "List of Algorithms" "演算法目錄"
+#      "List of Tableaux" "Tableaux 目錄"
+#      "Notation" "記號"
+#      "Note" "註記"
+#      "Problem" "問題"
+#      "Proof" "證明"
+#      "Property" "性質"
+#      "Proposition" "命題"
+#      "Question" "問題"
+#      "Remark" "備註"
+#      "Solution" "解法"
+#      "Summary" "摘要"
+#      "Tableau" "Tableau"
+#      "Theorem" "定理"
+#
+#  4. GuiSymbols.cpp 的內容,會顯示在 符號 內,符號名稱可以用原文。
+#  5. BufferView.cpp 的內容,會顯示在 LyX 的最底端的狀態列, 或是輸出訊息。
+#  6. 將游標移至 icon 上,有時狀態列會顯示說明文字,若該說明文字是 LaTeX 的命令,
+#     則該命令不翻譯成中文。(位在 stdtoolbars.inc 內)
+#     例: 「框架裝飾」工具列的各種圖案,其說明文字都是 LaTeX 命令,因此不翻譯。
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
+"Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-01-27 08:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
-"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-20 23:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n"
+"Last-Translator: Mingyi Wu <mingi.wu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
 "Language: zh_TW\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: TAIWAN\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "內容表中的清單(&L)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
-msgid "&Numbering"
-msgstr "編號(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "命名法則"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "排序為(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
+msgid "Version"
+msgstr "版本"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
-msgid "&Description:"
-msgstr "描述(&D):"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
+msgid "Version goes here"
+msgstr "版本記錄在此"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
-msgid "&Symbol:"
-msgstr "符號(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
+msgid "Credits"
+msgstr "鳴謝"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
-msgid "&Format:"
-msgstr "格式(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright 著作權"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "新增(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
+msgid "Build Info"
+msgstr "組建資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
 #, fuzzy
-msgid "Re&move"
-msgstr "移除(&R)"
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Table note 表格註記"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "文件格式(&D)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "參考書目鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "å\90\91é\87\8få\9c\96形格å¼\8f(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ æ\96\87件 ç\9a\84 æ¨\99籤"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "排序為(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
+msgid "&Label:"
+msgstr "標籤(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
 #, fuzzy
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "延伸(&X):"
+msgid "&Year:"
+msgstr "Year 年"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
 #, fuzzy
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "作者姓名"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "編輯器(&I):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "檢視器(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
 #, fuzzy
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "複製器(&C):"
+msgid "Li&teral"
+msgstr "Literal 實文"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-#, fuzzy
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "引用樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
 #, fuzzy
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "預設印表機(&P):"
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "日期格式(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+#, fuzzy
+msgid "&Variant:"
+msgstr "變異:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "選項(&O):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
 #, fuzzy
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "引用樣式(&y):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
 #, fuzzy
-msgid "A&lter..."
-msgstr "æ\94¹è®\8a(&A)â\80¦"
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "æ\81¢å¾©æ\88\90é \90設ç\9a\84é¡\8fè\89²"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
 #, fuzzy
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "無系統目錄"
+msgid "Rese&t"
+msgstr "重置"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "參考書目樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
 #, fuzzy
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "加入新的分支到清單"
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "參考書目樣式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "重置(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
 #, fuzzy
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "刪除(&D)"
+msgid "&Match"
+msgstr "數學(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
 #, fuzzy
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "加入新的分支到清單"
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1255
-#: src/Buffer.cpp:2641 src/Buffer.cpp:4143 src/Buffer.cpp:4207
-#: src/LyXVC.cpp:107 src/LyXVC.cpp:297 src/buffer_funcs.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Cancel"
-msgstr "取消(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+#, fuzzy
+msgid "&Reset"
+msgstr "重置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr ""
+"如果您想要分段放置參考書目, 選取這個, 就可以放置多個參考書目. \n"
+"每個區段可以指定不同樣式的參考書目. \n"
+"請參考 bibtopic 套件說明文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
 #, fuzzy
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "未定義的字元樣式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-msgid "Form"
-msgstr "表單"
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "分段放置參考書目(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
 #, fuzzy
-msgid "Float Type:"
-msgstr "TeX 資訊"
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "選擇樣式檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
-msgid "Use &default placement"
-msgstr "使用預設放置位址(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+#, fuzzy
+msgid "Re&scan"
+msgstr "重新掃描(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
-msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "進階放置位址選項"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+#, fuzzy
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "分段放置參考書目(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
-msgid "&Top of page"
-msgstr "頁面頂端(&T)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+#, fuzzy
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "無定義的參考文獻!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "忽略 LaTeX 規則(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr "在此您可以定義其他的處理程式, 或輸入 BibTeX 的特定選項."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "肯定在此(&F)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "參考書目 產生器"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "儘量在此(&H)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "&Processor:"
+msgstr "處理器(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "浮動頁面(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "選取一個處理器"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "頁面底部(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "選項(&t):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
-msgid "&Span columns"
-msgstr "展開欄位(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "定義選項, 例如: --min-crossrefs (請參考 BibTeX 文件)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "側向旋轉(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "寬度值的單位"
+msgid "&Databases"
+msgstr "資料庫:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
 #, fuzzy
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "複本數量"
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "往上移動選取的資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
 #, fuzzy
-msgid "use number of lines"
-msgstr "複本數量"
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "加入已選的(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
 #, fuzzy
-msgid "&Line span:"
-msgstr "å\88\97è·\9d(&L)ï¼\9a"
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "å\8a å\85¥ BibTeX è³\87æ\96\99庫æª\94æ¡\88"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420 src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
-msgid "&Width:"
-msgstr "寬度(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "自訂布局(&L)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266
-msgid "Width value"
-msgstr "寬度值"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-msgid "&Restore"
-msgstr "還原(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "刪除(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-msgid "&OK"
-msgstr "確定(&O)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "向上移動選取的引用 (Ctrl-Up)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
-msgid "&Apply"
-msgstr "套用(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "向上(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
-msgid "&Close"
-msgstr "關閉(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "向下移動選取的引用 (Ctrl-Down)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-msgid "&Placement:"
-msgstr "放置位址(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "向下(&w)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "垂直對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+#, fuzzy
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
 #, fuzzy
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "LaTeX 預設"
+msgid "&Edit..."
+msgstr "編輯(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
 #, fuzzy
-msgid "Inner"
-msgstr "內側(&I):"
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "選擇使用的(&e):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
-msgid "Left"
-msgstr "左"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+#, fuzzy
+msgid "&Filter:"
+msgstr "篩選:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
-msgid "Right"
-msgstr "右"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "文件編碼"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-msgid "use overhang"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
-msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "BibTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Overhang value"
-msgstr "高度值"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
+msgid "St&yle"
+msgstr "樣式(&y)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "選擇樣式檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
 #, fuzzy
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "寬度值的單位"
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "選取暫存資料夾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
-msgid "Check this to allow flexible placement"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
+msgid "Add L&ocal..."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
-msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:307 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:675
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
+#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:45
+#: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "頁面"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:337
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "此參考書目區段含有..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "起始列印頁碼"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
+msgid "&Content:"
+msgstr "目錄(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "到(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+msgid "all cited references"
+msgstr "所有被引用的參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "結束列印頁碼"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+msgid "all uncited references"
+msgstr "所有未被引用的參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "列印所有頁面"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid "all references"
+msgstr "所有參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "å¾\9e(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "å°\87å\8f\83è\80\83æ\96\87ç\8d»å\8a å\85¥ç\9b®é\8c\84中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "所有(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "加入參考書目到內容表(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "列印奇數頁面(&O)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
+#, fuzzy
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "自訂"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "列印偶數頁面(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "以反向排序列印"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "掃描新的資料庫與樣式定義"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "反向排序(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "重新掃描(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
-msgid "Copie&s"
-msgstr "份數"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "複本數量"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "寬度值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "自動分頁"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "高度(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "排序(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "å\88\97å\8d°(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "å\85§æ¡\86(&X):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
-msgid "Close"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Inner box type"
+msgstr "插入文字框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "列印目的"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
+msgid "None"
+msgstr "無"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "發送輸出到印表機"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "印表機(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "發送輸出到給定的印表機"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "如果方框內容會被分割跨頁的話, 選取這個"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "發送輸出到檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "允許跨頁(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-msgid "&File:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "高度值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
-msgid "&Browse..."
-msgstr "瀏覽(&B)…"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
+msgid "Alignment"
+msgstr "對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Paper Format"
-msgstr "日期格式"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "水平對齊方框內部的內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "選擇特殊紙張大小,或以「自訂」設定您自己的值"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "水平"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-msgid "&Height:"
-msgstr "高度(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "方向"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "垂直"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "直印(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "內容(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "橫印(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-msgid "Page Layout"
-msgstr "頁面布局"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "框(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "Page &style:"
-msgstr "頁面樣式(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Top"
+msgstr "頂部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:250
+msgid "Middle"
+msgstr "中間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "編排版面以便雙面列印"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "兩面的文件(&T)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-msgid "Number of rows"
-msgstr "列數量"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-msgid "&Rows:"
-msgstr "列(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
+msgid "Bottom"
+msgstr "底部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "欄數量"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "擴展"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "欄(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1518
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1018
+msgid "Left"
+msgstr "左"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
-msgid "Type"
-msgstr "型態"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1019
+msgid "Center"
+msgstr "中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "只有 LyX 內部"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
+msgid "Right"
+msgstr "右"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "LyX 註記(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "外圍裝飾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "支援的框類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
-msgid "&Comment"
-msgstr "註釋(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Thickness value"
+msgstr "線粗"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "以灰色文字印出"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "線粗(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "灰色顯示(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Separation value"
+msgstr "旋轉角度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
 #, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "輸å\87º"
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "è£\9d飾(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
-msgid "Settings"
-msgstr "設å®\9aå\80¼"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "è£\9d飾(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+#, fuzzy
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "字型大小(&o):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
 #, fuzzy
-msgid "1"
-msgstr "10"
+msgid "Size value"
+msgstr "寬度值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
 #, fuzzy
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "è\87ªå\8b\95å\9c°å¥\97ç\94¨æ¯\8få\80\8bè®\8aæ\9b´"
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "è\83\8cæ\99¯"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
 #, fuzzy
-msgid "Debug messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+msgid "&Frame:"
+msgstr "頁框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "可用的分支(&A):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "選取您的分支"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
 #, fuzzy
-msgid "&None"
-msgstr ""
+msgid "Inverted"
+msgstr "格式轉換器"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "新增(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
-msgid "S&elected"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr "當分支啟用時, 檔名前綴會自動加在輸出檔名的前方."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "檔名前綴(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "顯示此文件中已使用但未定義的分支."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Insettext/tabular 訊息"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "未定義的分支(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "修訂"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "可用的分支(&v):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
-msgid "&Revisions back"
-msgstr "修訂"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "切換選取的分支"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "列間(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(禁)啟用(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
-msgid "Old:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "加入新的分支到清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "New:"
-msgstr "新增(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:444
+msgid "&Add"
+msgstr "加入(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "å\88\97å\8d°å\91½ä»¤é\81¸é \85"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "å®\9a義æ\88\96è®\8aæ\9b´è\83\8cæ\99¯é¡\8fè\89²"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能。"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "改變顏色(&L)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "副檔名(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "移除已選取的分支"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "用來列印到檔案的選項。"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
+msgid "&Remove"
+msgstr "移除(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "修改選取的分支名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "列印到非預設印表機所用的選項。"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "重新命名(&n)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "設定印表機(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "加入選取的分支到清單."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項。"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "加入已選的(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "暫存印表機(&I):"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "加入所有未知的分支到清單."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "全部加入(&l)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1452
+#: src/Buffer.cpp:4759 src/Buffer.cpp:4853 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "&Cancel"
+msgstr "取消(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "æ\9a«å­\98å\91½ä»¤(&C)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "æ\9c¬æ\96\87件æ\9cªå®\9a義此å\88\86æ\94¯."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "反向頁面排序所用的選項"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "未定義的分支(&U):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "å\8f\8då\90\91é \81é\9d¢(&V)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "å­\97å\9e\8b(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "橫印(&D):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "大小(&z):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2434
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2549 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
+msgid "Default"
+msgstr "預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "複本數量"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Tiny"
+msgstr "微小,Tiny"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "指定複本數量所用的選項。"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smallest"
+msgstr "最小,Smallest"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "列印某範圍頁面的選項。"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smaller"
+msgstr "較小,Smaller"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "排序(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Small"
+msgstr "小,Small"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "頁面範圍(&G):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Normal"
+msgstr "一般"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "用來排序多重份數的選項。"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Large"
+msgstr "大, Large"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "奇數頁面(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Larger"
+msgstr "較大, Larger"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "偶數頁面(&E):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Largest"
+msgstr "更大, Largest"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "紙張型態(&Y):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Huge"
+msgstr "巨大, Huge"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "紙張大小(&Z):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Huger"
+msgstr "特大, Huger"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項。"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
+#, fuzzy
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "自訂分項符號(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "其他選項(&X):"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "等級(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "è\87ªè¨\82輸å\87ºå\88°çµ¦å®\9aç\9a\84å\8d°è¡¨æ©\9fã\80\82å°\88家é\81¸é \85"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
+msgid "Change:"
+msgstr "è®\8aæ\9b´:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"通常,只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令,而且對於所有印表機,您都有安"
-"裝 config.<printer> 檔案,才需要勾選它。"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "前往前一個變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "適配輸出到印表機"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
+msgid "&Previous change"
+msgstr "前一個變更(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
+msgid "Go to next change"
+msgstr "前往下一個變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "預設印表機(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
+msgid "&Next change"
+msgstr "下一個變更(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "印表機命令(&M):"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
+msgid "Accept this change"
+msgstr "接受此變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX:輸入文字"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "接受(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
+msgid "Reject this change"
+msgstr "拒絕此變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
+msgid "&Reject"
+msgstr "拒絕(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
 #, fuzzy
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "無襯線(&S):"
+msgid "Font Properties"
+msgstr "PDF 屬性"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "打字體(&Y):"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+msgid "Font family"
+msgstr "字族"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
 #, fuzzy
-msgid "R&oman:"
-msgstr "羅馬體(&R):"
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "字族(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "&Zoom %:"
-msgstr "縮放%(&Z):"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "字型系列"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "字型大小"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "系列(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
-#, fuzzy
-msgid "&Large:"
-msgstr "大:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+msgid "Font shape"
+msgstr "字型形狀"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
-#, fuzzy
-msgid "&Larger:"
-msgstr "較大:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
+msgid "S&hape:"
+msgstr "形狀(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
-#, fuzzy
-msgid "&Largest:"
-msgstr "最大:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
-#, fuzzy
-msgid "&Huge:"
-msgstr "巨大ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+msgid "Font color"
+msgstr "å­\97å\9e\8bé¡\8fè\89²"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
-#, fuzzy
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "極巨:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "顏色(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
 #, fuzzy
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "最小:"
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "underline"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
-#, fuzzy
-msgid "S&maller:"
-msgstr "較小:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
 #, fuzzy
-msgid "S&mall:"
-msgstr "å°\8fï¼\9a"
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
 #, fuzzy
-msgid "&Normal:"
-msgstr "ä¸\80è\88¬ï¼\9a"
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
-#, fuzzy
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "微小:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Language Settings"
+msgstr "語言設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
-msgid ""
-"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
-"of fonts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "語言(&L):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
+#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1744
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387 src/frontends/qt/Menus.cpp:921
+msgid "Language"
+msgstr "語言"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-msgid "I&mmediate Apply"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "標籤寬度"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+#, fuzzy
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "語意的標示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
 #, fuzzy
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Emphasize 強調樣式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
 #, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "列距(&I):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113 src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:705
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:826 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1053
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1861
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1939
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1940
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1941
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1961
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1975
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2060
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "Default"
-msgstr "預設"
+msgid "&Noun"
+msgstr "名詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
-msgid "Single"
-msgstr "一倍"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "自動地套用每個變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
-msgid "1.5"
-msgstr "一倍半"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "立即套用變更(&i)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1879
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
-msgid "Double"
-msgstr "雙倍"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65 lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
-msgid "Custom"
-msgstr "自訂"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:437
+msgid "All fields"
+msgstr "所有欄位"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:452
+msgid "All entry types"
+msgstr "全部條目類型"
+
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
 #, fuzzy
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+msgid "O&ptions"
+msgstr "選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39
-msgid "Alignment"
-msgstr "對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "可用的引用(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
-msgid "&Justified"
-msgstr "左右對齊(&J)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "點一下 或 按 Enter 將選擇的引用加到清單中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
-msgid "&Left"
-msgstr "左(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr "點一下 或 按 Delete 鍵 將選擇的引用從清單中移除"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
 #, fuzzy
-msgid "C&enter"
-msgstr ""
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "已選取的引用(&e):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
 #, fuzzy
-msgid "Ri&ght"
-msgstr ""
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "å°\8d此段è\90½ä½¿ç\94¨é \90設å°\8dé½\8aæ\96¹å¼\8fï¼\8cä¸\8dè«\96å®\83æ\98¯ä»\80麼ã\80\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "å¼\95ç\94¨æ¨£å¼\8f(&y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "使用段落的預設對齊方式"
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "引用之前(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
-msgid "Display"
-msgstr "顯示"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "崩潰(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
+msgstr "引用之後(&f):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "顯示 ERT 內容"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "開啟(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:327
 msgid ""
-"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
 #, fuzzy
-msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X 編碼:"
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "強制大寫(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34 src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:358
 #, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Authors 作者"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography generation"
-msgstr "文獻目錄標頭"
+msgid "Font Colors"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "&Processor:"
-msgstr "保護(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "主文字:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
-msgid "&Options:"
-msgstr "選項(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "點擊以變更顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "BibTeX 命令和選項"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "預設..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:216
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "恢復成預設的顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
-#, fuzzy
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "BibTeX 命令和選項"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "灰色顯示註記:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
+msgid "&Change..."
+msgstr "變更(&C)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
 #, fuzzy
-msgid "Index generation"
-msgstr "縮排(&I)"
+msgid "Background Colors"
+msgstr "背景顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:173
-msgid "Pr&ocessor:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
+msgid "Page:"
+msgstr "頁面:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "選項(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "著色的方框:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "比較修訂"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
 #, fuzzy
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "回上個修訂(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:248
-#, fuzzy
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "命名法則"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "修訂之間(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:258
-#, fuzzy
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "舊:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:265
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Chec&kTeX 命令:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "新:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+#, fuzzy
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "舊文件(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files.\n"
-"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
-"configure time.\n"
-"Warning: Your changes here will not be saved."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:291
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "瀏覽(&w)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:298
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "類別變更時設定類別選項為預設"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
+msgid "&New Document:"
+msgstr "新文件(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:301
-#, fuzzy
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "TabWidget"
-msgstr "寬度"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "瀏覽(&B)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
 #, fuzzy
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "選擇將會列出此 索引項目 的 索引."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "尋找(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:779
+msgid "Document Settings"
+msgstr "文件設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "置換成(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+#, fuzzy
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "舊文件(&d)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "新文件(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr "在 LaTeX 輸出結果的文件中, 開啟 追蹤變更 功能並顯示變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "在輸出文件中啟用 追蹤變更 的功能(&c)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
-msgid "Find &Next"
-msgstr "找下一個(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "TeX 碼: "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
-#, fuzzy
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "媒合分隔符號類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "W&hole words"
-msgstr "關鍵字詞。"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "保持媒合(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
-msgid "&Replace"
-msgstr "置換(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "向後搜尋(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "以目前選擇置換字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "使用類別預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部置換(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as LyX's default document settings"
+msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
-#, fuzzy
-msgid "S&ettings"
-msgstr "設定值"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "以文件預設值儲存"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
+msgid "Display"
+msgstr "顯示"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-#, fuzzy
-msgid "Sco&pe"
-msgstr "形狀(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "只有顯示 ERT 按鈕"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-#, fuzzy
-msgid "Current &document"
-msgstr "列印文件"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "折疊(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "顯示 ERT 內容"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "開啟(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
 msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
-#, fuzzy
-msgid "&Master document"
-msgstr "主控文件"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
-#, fuzzy
-msgid "All open documents"
-msgstr "開啟文件"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "參考完整紀錄檔, 可以獲取更多資訊."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "&Open documents"
-msgstr "開啟文件"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "描述:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
-msgid "All ma&nuals"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "錯誤(&E):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "開啟 LaTeX 紀錄檔對話框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
-#, fuzzy
-msgid "Ignore &format"
-msgstr "到格式(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "檢視完整紀錄(&L)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
-msgid "&Preserve first case on replace"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
-#, fuzzy
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "數學巨集"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
+msgid "F&ile"
+msgstr "檔案(&i)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "Search only in mat&hs"
-msgstr "搜尋字串為空"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+msgid "Filename"
+msgstr "Filename 檔名"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
-#, fuzzy
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
+msgid "&File:"
+msgstr "檔案(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:396
-#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
-msgid "Listing"
-msgstr "列表"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
+msgid "Select a file"
+msgstr "選取檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "主要設定值(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
+msgid "&Draft"
+msgstr "草稿(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
-msgid "Placement"
-msgstr "æ\94¾ç½®ä½\8då\9d\80"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
+msgid "&Template"
+msgstr "模æ\9d¿(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "檢查內聯列表"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
+msgid "Available templates"
+msgstr "可用模板"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "檢查浮動列表"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "LaTeX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
-msgid "&Float"
-msgstr "浮動(&F)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
+msgid "O&ption:"
+msgstr "選項(&p):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "指定浮動列表的放置位址 (htbp)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+#, fuzzy
+msgid "For&mat:"
+msgstr "格式(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
-msgid "Line numbering"
-msgstr "列編號"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"允許 LyX 預覽這個素材; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏"
+"好設定 對話框)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
-msgid "&Side:"
-msgstr "å\81´é\82\8a(&S)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "å\9c¨ LyX ä¸­é¡¯ç¤º(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "列號應該印在哪一側?"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
-msgid "None"
-msgstr "無"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-msgid "S&tep:"
-msgstr "步驟(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "å\85©å·²ç·¨è\99\9få\88\97é\96\93ç\9a\84å·®ç\95°"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "尺寸å\8f\8aæ\97\8bè½\89(&z)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "字型大小:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋轉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "選擇列號的字型大小"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "圖像的旋轉角度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1128
-msgid "Style"
-msgstr "樣å¼\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "æ\97\8bè½\89ç\9a\84å\8e\9fé»\9e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "å­\97å\9e\8b大å°\8f(&O)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "å\8e\9fé»\9e(&g):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "內容的基本字型尺寸"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "角度(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "字族(&Y):"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Scale"
+msgstr "伸縮"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "內容的基本字型樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "圖像輸出時高度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "折斷長列(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "利用特殊符號讓空格可見"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "保持外觀比例(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "空格以符號顯示(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
+msgid "Crop"
+msgstr "裁剪"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "利用特殊符號讓字串中的空格為可見"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "字串中的空格做為符號(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
 #, fuzzy
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "跳格|T"
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "左下(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
+msgid "x"
+msgstr "x"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "使用擴充字元表格(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145 lib/layouts/moderncv.layout:429
-#: lib/layouts/europecv.layout:241 lib/layouts/europecv.layout:247
-#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
-msgid "Language"
-msgstr "語言"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
+msgid "Right &top:"
+msgstr "右上(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "語言(&G):"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "選取程式語言"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
+msgid "&Get from File"
+msgstr "從檔案取得(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "方言(&D):"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
+msgid "y"
+msgstr "y"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "如果可以的話,選取程式語言的方言"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Range"
-msgstr "範圍"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "搜尋(&c)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "第一列(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "要列印的第一列"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "置換成(&w):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
-msgid "&Last line:"
-msgstr "最後一列(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter 直接進行反向搜尋"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "要列印的最後一列"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "反向搜尋(&b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "é\80²é\9a\8e(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "é\99\90å\88¶å\8fªæ\90\9cå°\8bå\85¨å­\97ç\9b¸ç¬¦ç\9a\84å­\97"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
-msgid "More Parameters"
-msgstr "更多參數"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
+msgid "W&hole words"
+msgstr "全字相符(&h)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "回饋視窗"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "執行一個會區分大小寫字母的搜尋"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "å\9c¨æ­¤è¼¸å\85¥å\88\97表å\8f\83æ\95¸ã\80\82輸å\85¥ ? ä»¥å\8f\96å¾\97å\8f\83æ\95¸æ¸\85å\96®ã\80\82"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "大å°\8f寫ç\9b¸ç¬¦(&s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "尋找下一個事件發生處 [Enter]"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "略過驗證(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
+msgid "Find &Next"
+msgstr "找下一個(&N)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "取代並且尋找下一個事件發生處 [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "一次置換所有相符的情況"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部置換(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
+msgid "S&ettings"
+msgstr "設定值(&e)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "搜尋範圍 可以限制搜尋的能見度"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
+msgid "Scope"
+msgstr "範圍"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "目前文件(&u)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
 msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr "目前的文件和所有相關文件, 都屬於相同的主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177
-#, fuzzy
-msgid "Select a processor"
-msgstr "選取檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
+msgid "&Master document"
+msgstr "主文件(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
+msgid "All open documents"
+msgstr "所有開啟的文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
+msgid "&Open documents"
+msgstr "開啟的文件(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "取消設定所有列"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
+msgid "&All manuals"
+msgstr "所有手冊(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "限制只搜尋數學環境的內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "只在數學模式內搜尋(&l)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
 msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr "如果沒有勾選, 搜尋將只限制在選擇的文字和段落樣式中"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "忽略格式(&g)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "展開巨集(&E)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
 msgstr ""
+"保持取代文字第一個字母的大小寫, 與尋找相符文字的第一個字母的大小寫, 完全一致"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "取代時保留字首大小寫(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/CutAndPaste.cpp:367
-msgid "&Add"
-msgstr "加入(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "表單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
 #, fuzzy
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "浮動類型:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
 #, fuzzy
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4169
-#: src/Buffer.cpp:4182
-msgid "&Remove"
-msgstr "移除(&R)"
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
 #, fuzzy
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
 #, fuzzy
-msgid "R&ename..."
-msgstr "重新命名(&R)"
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "以文件預設值儲存"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
 #, fuzzy
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "定義或變更背景顏色"
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "輸入字串以進行內容篩選"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "改變顏色(&L)…"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "左(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:539
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
 #, fuzzy
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "拼寫檢查器"
+msgid "Center float contents"
+msgstr "輸入字串以進行內容篩選"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-msgid "&Language:"
-msgstr "語言(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+#, fuzzy
+msgid "&Center"
+msgstr "中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
-msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "不明的字詞:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
-msgid "Current word"
-msgstr "目前字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+#, fuzzy
+msgid "&Right"
+msgstr "右"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
 #, fuzzy
-msgid "&Find Next"
-msgstr "找下一個(&N)"
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
 #, fuzzy
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "置換:"
+msgid "Class &Default"
+msgstr "類別預設"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "置換成已選取的字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+#, fuzzy
+msgid "Further Options"
+msgstr "註記選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "以目前選擇置換字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+msgid "&Span columns"
+msgstr "橫跨多欄(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
 #, fuzzy
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "建議ï¼\9a"
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "å\81´å\90\91æ\97\8bè½\89(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "忽略此字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Position on Page"
+msgstr "命題"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
-msgid "&Ignore"
-msgstr "忽略(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+#, fuzzy
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "文件設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "頁面頂端(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "忽略所有(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "頁面底部(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "浮動頁面(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-msgid "A&dd"
-msgstr "加入(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "儘量在此(&f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1696
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
-msgid "Cancel"
-msgstr "取消"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "肯定在此(&f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
-msgid "&Export formats:"
-msgstr "å\8c¯å\87ºæ ¼å¼\8f(&E)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "忽ç\95¥ LaTeX è¦\8få\89\87(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
-msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "發送文件到命令"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "字型使用介面"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "預設字族(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "&Phantom"
-msgstr "phantom"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "選擇文件的預設字族"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "水平對齊方框內部的內容"
+msgid "&Base size:"
+msgstr "基本大小(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
 #, fuzzy
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "水平線"
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "LaTe&X 字型編碼:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "指定字型編碼 (例: T1)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "垂直對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "羅馬體(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:194
-msgid "&Modify"
-msgstr "修改(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "選擇 羅馬體 (有襯線 serif) 的字體"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3014 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3078
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "移除(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "如果指定的字體有提供的話, 使用真實的小型大寫樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
 #, fuzzy
-msgid "&New"
-msgstr "新增(&N):"
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "使用真實的小型大寫(&m)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "瀏覽(&O)…"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr ""
+"使用不齊線數字(又稱古風體數字, 數字高度會變動), 而非現代的 lining 樣式(數字同"
+"高)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "連結檔案(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+#, fuzzy
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "使用不齊線數字(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+#, fuzzy
+msgid "Options:"
+msgstr "選項(&O):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:27
-msgid "Current cell:"
-msgstr "ç\9b®å\89\8då\84²å­\98æ ¼ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "ç\84¡è¥¯ç·\9a(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:49
-msgid "Current row position"
-msgstr "目前列位置"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+msgstr "選擇 無襯線 (Sans Serif) 的字體"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
-msgid "Current column position"
-msgstr "目前欄位置"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "比例(&c) (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:106
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "表格設å®\9aå\80¼(&T)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "調æ\95´ç\84¡è¥¯ç·\9aå­\97é«\94ç\9a\84æ¯\94ä¾\8b, ä»¥ç¬¦å\90\88å\9fºæ\9c¬å­\97é«\94ç\9a\84尺寸"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
 #, fuzzy
-msgid "Row setting"
-msgstr "方框設定值"
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "使用不齊線數字(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "打字體(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+msgstr "選擇 打字機字體 (字寬固定) 的字體"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "比例(&a) (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr "調整打字機字體的比例, 以符合基本字體的尺寸"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
 #, fuzzy
-msgid "Cell setting"
-msgstr "註記設定值"
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "使用不齊線數字(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "æ\97\8bè½\89æ­¤å\84²å­\98æ ¼ 90 åº¦"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "æ\95¸å­¸(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
-msgid "Rotate"
-msgstr "旋轉"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
-msgid "rotation angle"
-msgstr "引用樣式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "綠色"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-#, fuzzy
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "表格設定值"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "選擇 數學 內容的字體"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-#, fuzzy
-msgid "W&idth:"
-msgstr "寬度(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-#, fuzzy
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "垂直對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"輸入 CJK (Chinese, Japanese or Korean) 文件的基本字體\n"
+"繁體中文, 宋體: bsmi ; 楷體: bkai\n"
+"簡體中文, 宋體: gbsn ; 楷體: gkai\n"
+"日文: min"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-#, fuzzy
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "垂直對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
-msgid "Top"
-msgstr "頂部"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
-msgid "Middle"
-msgstr "中間"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"使用 OpenType 和 TrueType 字體, 搭配 fontspec 套件 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
-msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "使用 非-TeX 字型 (由 XeTeX/LuaTeX)(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "旋轉表格 90 度"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-#, fuzzy
-msgid "&Rotate"
-msgstr "旋轉"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-#, fuzzy
-msgid "Column settings"
-msgstr "文件設定值"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
+msgid "&Graphics"
+msgstr "圖形(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "水平對齊(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
+msgid "Select an image file"
+msgstr "選取圖像檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:382
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "在欄中水平對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
+msgid "Output Size"
+msgstr "輸出大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
-msgid "Justified"
-msgstr "左右對齊"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr "設定圖形高度. 保持未核取代表自動設定."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
-msgid "Center"
-msgstr "中"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
+msgid "Set &height:"
+msgstr "設定高度(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
 #, fuzzy
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "分隔符號"
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
-#, fuzzy
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "分隔符號"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr "設定圖形寬度. 保持未核取代表自動設定."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
-msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "固定寬度的欄"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Set &width:"
+msgstr "設定寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:518
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "垂直對齊(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:528
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "旋轉圖形"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "多欄(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "伸縮之後旋轉(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "LaTe&X 引數:"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "原點(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:570
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "角度(度)(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
-msgid "&Borders"
-msgstr "邊框(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
+msgid "File name of image"
+msgstr "圖像的檔案名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
-msgid "Set Borders"
-msgstr "設定邊框"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
-msgid "All Borders"
-msgstr "所有邊框"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "裁剪到邊界方塊值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
-msgid "&Set"
-msgstr "設定(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1118
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-msgid "C&lear"
-msgstr "清空(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "額外 LaTeX 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "LaTeX 選項(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "正規的(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"允許 LyX 預覽這個圖片; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏"
+"好設定 對話框)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1147
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "在 LyX 中顯示(&w)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1150
-msgid "De&fault"
-msgstr "預設(&F)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1176
-msgid "Additional Space"
-msgstr "é¡\8då¤\96空格"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "æ\8c\87å®\9aå\9c\96ç\89\87å\88°ä¸\80å\80\8b群çµ\84, æ­¤ç¾¤çµ\84ç\9a\84æ\89\80æ\9c\89å\9c\96ç\89\87æ\9c\83å\85±äº«ç\9b¸å\90\8cç\9a\84設å®\9aå\80¼"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1182
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "頂列(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "圖形群組"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "底列(&M):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "指定到群組(&s):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "列間(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "點一下以定義新的圖片群組."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "é\95·è¡¨æ ¼(&L)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "é\96\8bå\95\9fæ\96°ç¾¤çµ\84(&p)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "選取展開至多重頁面的表格"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "為目前的圖片選擇一個已經存在的群組."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
-msgstr "使用長表格(&U)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
+msgid "Draft mode"
+msgstr "草稿模式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-#, fuzzy
-msgid "Row settings"
-msgstr "方框設定值"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "草稿模式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
-msgid "Status"
-msgstr "ç\8b\80æ\85\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr "ç\82º æ°´å¹³å¡«å\85\85 é\81¸æ\93\87ä¸\80å\80\8bå¡«å\85\85ç\9a\84樣å¼\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-msgid "Border above"
-msgstr "上方框線"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-msgid "Border below"
-msgstr "下方框線"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-msgid "Contents"
-msgstr "內容"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
-msgid "Header:"
-msgstr "頁首:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:397
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:406
-msgid "on"
-msgstr "於"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1377
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1411
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1452
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1459
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1483
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1490
-msgid "double"
-msgstr "雙倍"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
-msgid "First header:"
-msgstr "第一頁首:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "此列為第一頁的頁首"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "間隔(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1425
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "不輸出第一個頁首"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "支援的間隔類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1428
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1500
-msgid "is empty"
-msgstr "是空的"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68
+msgid "&Value:"
+msgstr "值(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1435
-msgid "Footer:"
-msgstr "頁尾:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "自訂值. 需要間隔型態「自訂」."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1442
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "填滿樣式(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1466
-msgid "Last footer:"
-msgstr "最後頁尾:"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45
+msgid "&Protect:"
+msgstr "保護(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1473
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr ""
+"保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n"
+"例如: I~am, I 與 am 之間的 ~ 代表保護的空格\n"
+"當 I am 排版到句尾時, 不會出現 I 一行, am 在下一行"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1497
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "不輸出最後一個頁尾"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/acmart.layout:702
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
-#, fuzzy
-msgid "Caption:"
-msgstr "題要(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "目標(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1524
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "在目前列上設定分頁"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1527
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "於目前列分頁(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37
+msgid "&Name:"
+msgstr "名稱(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "水平對齊方框內部的內容"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
-msgid "Longtable alignment"
-msgstr "水平對齊(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "指定連結目標的類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
+msgid "Link type"
+msgstr "連結類型"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:171
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "垂直(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "連結到網站, 或是其他的目標"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:190
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "水平對齊各欄 (l,c,r)"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
+msgid "&Web"
+msgstr "&Web"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:197
-msgid "&Horizontal:"
-msgstr "水平(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "連結到 email 電子郵件地址"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
 #, fuzzy
-msgid "Decoration"
-msgstr "裝飾(&D):"
+msgid "E&mail"
+msgstr "Email"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-#, fuzzy
-msgid "&Type:"
-msgstr "型態"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Link to a file"
+msgstr "連結到檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
-msgid "decoration type / matrix border"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
 #, fuzzy
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "一般資訊"
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "包含型態(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "&Validate"
-msgstr "檢視/更新"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:420
+msgid "Include"
+msgstr "包含"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:410
+msgid "Input"
+msgstr "輸入"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "轉換器"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:413
+msgid "Verbatim"
+msgstr "原樣呈現"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
-msgid "LyX: Add BibTeX Database"
-msgstr "LyX:加入 BibTeX 資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1391
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1397
+msgid "Program Listing"
+msgstr "程式碼列表"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "編輯檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-msgid "&Rescan"
-msgstr "重新掃描(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:577
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
+msgid "&Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "輸å\85¥ BibTeX è³\87æ\96\99庫名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "è¦\81å\8c\85å\90«ç\9a\84æª\94æ¡\88名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
-msgid "Citation Style"
-msgstr "引用樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "所產生輸出中的底線空間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
-msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
-msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
-msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "é \90設(æ\95¸è©\9e)(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "顯示 LaTeX é \90覽"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
-"parameters in document class options."
-msgstr "使用自然文獻樣式用於自然科學與藝術"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "顯示預覽(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
-msgid "&Natbib"
-msgstr "自然文獻(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "列出參數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
-msgid "Natbib &style:"
-msgstr "自然文獻樣式(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "&Caption:"
+msgstr "標題:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "使用法律文獻樣式於法律與人道"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "勾選它以輸入無法由 LyX 辨識的參數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "法律文獻(&J)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "略過驗證(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "æ\96\87ç\8d»ç\9b®é\8c\84"
+msgid "&More parameters"
+msgstr "æ\9b´å¤\9aå\8f\83æ\95¸(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Default st&yle:"
-msgstr "預設印表機(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
 #, fuzzy
-msgid "Define the default BibTeX style"
-msgstr "選取 BibTeX 樣式"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "如果您要區段分割您的文獻目錄就選取這個"
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "可用索引(&v):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
-msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "區段化的文獻目錄(&E)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "選擇將會列出此 索引項目 的 索引."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr "在這裡你可以定義其他的索引處理器, 並且指定選項."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
 #, fuzzy
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "分頁符號"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "水平對齊方框內部的內容"
+msgid "Index Generation"
+msgstr "索引產生"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Stretch"
-msgstr "擴展"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
+msgid "&Options:"
+msgstr "選項(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "垂直對齊方框內部的內容"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "為已選擇的處理器定義程式選項."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´å°\8dé½\8aç\9a\84æ¡\86 (ç\9b¸é\97\9cæ\96¼å\9fºç·\9a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "å¦\82æ\9e\9cä½ é\9c\80è¦\81å¤\9aå\80\8bç´¢å¼\95(ä¾\8b: \"人å\90\8dç´¢å¼\95\"), è«\8bå\8b¾é\81¸æ­¤é \85"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "&Box:"
-msgstr "框(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "使用多個索引(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "內容(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "新增(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr "輸入希望的索引名稱 (例: \"姓名索引\"), 再點 \"加入\" 即可"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal"
-msgstr "水平"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "加入新的索引到清單"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "å\85§æ¡\86(&X)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "å\8f¯ç\94¨ç´¢å¼\95(&v):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "裝飾(&D):"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Height value"
-msgstr "高度值"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "移除選取的索引"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "重新命名選取的索引"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
-msgid "Parbox"
-msgstr "段落框"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "重新命名(&e)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Minipage"
-msgstr "迷你頁面"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "定義或變更按鈕顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
-msgid "Supported box types"
-msgstr "支援的框類型"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "資訊類型:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck &notes and comments"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
 #, fuzzy
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "拼寫檢查器"
+msgid "&Custom:"
+msgstr "自訂選項(&t):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "接受像是「diskdrive」的字詞"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "嵌框參數設置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "接受組合字詞(&W)"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "當游標移動到本文的標籤處, 同步標籤文字框的內容"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "同步對話框(&y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "立即套用變更"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "立即套用(&m)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
 #, fuzzy
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "逸出字元(&R):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "強制變更用於拼寫檢查器的語言"
+msgid "Document &Class"
+msgstr "文件類別"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "點一下以選擇本地 文件類別 定義檔"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "鍵盤"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "自訂布局(&L)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+#, fuzzy
+msgid "Class Options"
+msgstr "類別選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
-msgid "&Primary:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "使用預先定義於 layout 檔案內的選項值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "第二(&E):"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "預先定義(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
 msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
 msgstr ""
+"勾選選項以決定是否要使用 layout 檔案內, 預先定義的選項值. 此項變灰色, 代表 "
+"layout 檔案內沒有預先定義的選項."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "自訂選項(&t):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:137
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "更多"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Graphics 套件的驅動器:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "如果目前文件為子文件(被包含進某個主文件), 在此指定主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "選擇預設的主文件(&f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
+msgid "&Master:"
+msgstr "主文件(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
-#, fuzzy
-msgid "Enable"
-msgstr "已啟用(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "輸入預設的主文件名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
-#, fuzzy
-msgid "Ctrl"
-msgstr "項目"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "禁止於首頁自動加上日期(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
-#, fuzzy
-msgid "Shift"
-msgstr "infty"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
 #, fuzzy
-msgid "Alt"
-msgstr "變異區塊"
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "引言樣式(&Q):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "字型使用介面"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "選擇文件的預設字族"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
 msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "&Default family:"
-msgstr "預設字族(&D):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
-msgstr "基本大小(&B):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
 #, fuzzy
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X 編碼:"
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "文件編碼"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:97
-msgid "&Roman:"
-msgstr "羅馬體(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:114
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "無襯線(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
+#, fuzzy
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "選擇文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:124
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
+#, fuzzy
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "語言套件(&k):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:131
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "比例(%)(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:52
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "選擇 LyX 該使用哪一個語言套件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:141
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr "輸入載入語言套件的 LaTeX 命令 (預設值: \\usepackage{babel} )"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:154
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "打字體(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "垂直偏移(&f):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:164
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "垂直偏移的量. 正值為往上偏移, 負值為往下偏移."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:171
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "比例(%)(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "輸入線段水平長度."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:181
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "線粗(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:194
-#, fuzzy
-msgid "&Math:"
-msgstr "數學"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "輸入線段的粗細值."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:204
-#, fuzzy
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "選取模板檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "在此輸入 listings 套件的參數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:211
-#, fuzzy
-msgid "C&JK:"
-msgstr "鍵(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
+msgid "Feedback window"
+msgstr "回饋視窗"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:221
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "使用大寫小字(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/stdinsets.inc:334
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538
+msgid "Listing"
+msgstr "程式碼列表"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
+msgid "Placement"
+msgstr "放置位置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
-msgid "Font colors"
-msgstr "字型顏色"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "勾選後, 表示程式碼列表排在同一行內, 不斷行"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "Main text:"
-msgstr "純文字"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "行內 程式碼列表(&i)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "定義或變更背景顏色"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "勾選後, 程式碼列表 成為浮動區, 位置由程式自動決定"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
+msgid "&Float"
+msgstr "浮動(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
 #, fuzzy
-msgid "Default..."
-msgstr "預設"
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "放置位置代號(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
-msgid "Revert the color to the default"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
 msgstr ""
+"指定浮動列表的放置位置, 只能輸入 [tbph]. 分別代表:\n"
+" t: 頁面頂端\n"
+" b: 頁面底端\n"
+" p: 另外一頁(seperate page)\n"
+" h: 目前位置 (here)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-#, fuzzy
-msgid "R&eset"
-msgstr "重置"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "灰色顯示"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
+msgid "Line numbering"
+msgstr "列編號"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1668
-#, fuzzy
-msgid "&Change..."
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
+msgid "&Side:"
+msgstr "側邊(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
-msgid "Background colors"
-msgstr "背景"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "列號應該印在哪一側?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
-#, fuzzy
-msgid "Page:"
-msgstr "頁面:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
+msgid "S&tep:"
+msgstr "編號間隔(&t):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "陰影方框"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "兩編號列之間的差異值, 預設值 1. 例:輸入3, 則編號印出 1, 4, 7 等等"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "字型大小(&z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "選擇列號的字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+msgid "Style"
+msgstr "樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "字型大小(&o):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "內容的基本字型尺寸"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "字族(&y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "內容的基本字型樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "間隔(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "折斷長度超過列寬的列"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "æ\94¯æ\8f´ç\9a\84é\96\93é\9a\94é¡\9eå\9e\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "æ\8a\98æ\96·é\95·å\88\97(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
-msgid "&Value:"
-msgstr "å\80¼(&V)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "å\88©ç\94¨ç\89¹æ®\8a符è\99\9f表示空格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "以符號顯示空格(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "利用特殊符號表示字串中的空格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-msgid "&Protect:"
-msgstr "ä¿\9dè­·(&P)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "以符è\99\9f顯示å­\97串中ç\9a\84空格(&n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Tab 鍵長度(&u):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "使用 ASCII 128~255 的擴充字元 (CJK 環境建議不要勾選)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "允許擴充字元(ASCII 128~255)(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-msgid "&Up"
-msgstr "向上(&U)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "程式碼語言(&g):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
-#, fuzzy
-msgid "Do&wn"
-msgstr "向下(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "選取程式碼的語言, 可自動標出該程式語言的關鍵字"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
-#, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "方言(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "外觀感覺"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "如果可以的話, 選取程式語言的方言"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "Range"
+msgstr "列印範圍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "瀏覽(&W)…"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "起始列(&r):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-#, fuzzy
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "欄(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "開始列印程式碼的列數. 預設從第一列開始印"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
-"wrong until you save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
+msgid "&Last line:"
+msgstr "結束列(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "結束列印程式碼的列數. 預設列印到最後一列"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
-msgid "Context help"
-msgstr "內容"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "進階(&v)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
+msgid "More Parameters"
+msgstr "更多參數"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在此輸入 程式碼列表 的參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-msgid "Menus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "文件特定的 布局 資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "驗證(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "&PATH 前綴:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:91
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "已於終端機內顯示錯誤報告."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable.\n"
-"Use the OS native format."
-msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:81
+msgid "Convert"
+msgstr "格式轉換器"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
-#, fuzzy
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "&PATH 前綴:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "紀錄類型(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3501
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable.\n"
-"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
-msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
-msgid "Browse..."
-msgstr "瀏覽…"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "跳到下一個錯誤訊息."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "同義詞錯誤"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "下個錯誤訊息(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "暫存目錄(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "跳到下一個警告訊息."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ly&XServer 管道:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "下個警告訊息(&W)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "備份目錄(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
+msgid "&Find:"
+msgstr "尋找(&F):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "按 Enter 進行搜尋, 或點一下 Go!"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Go!"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
 #, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "範例 #:"
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "工作目錄(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "æ\96\87件模æ\9d¿(&D)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
+msgid "Update the display"
+msgstr "æ\9b´æ\96°é¡¯ç¤º"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "工作目錄(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
+msgid "&Update"
+msgstr "更新(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
 #, fuzzy
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "個人字典(&D):"
+msgid "Filter"
+msgstr "篩選:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-msgid "Insert the delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
+msgid "&Type:"
+msgstr "型態(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
 msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "過濾大小寫完全相符的條件"
+
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95
 #, fuzzy
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "題要(&P):"
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "大小寫相符(&v)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
-msgid "Select this to display all available characters at once"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
-msgid "&Display all"
-msgstr "顯示(&D):"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "文獻目錄鍵"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "&Default margins"
+msgstr "預設邊界(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "頂諯(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-msgid "&Label:"
-msgstr "標籤(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "底部(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
-msgid "&Key:"
-msgstr "鍵(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "內側(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "F&ile"
-msgstr "檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "外側(&u):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:79 lib/layouts/agu_stdclass.inc:81
-msgid "Filename"
-msgstr "檔名"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "前端間隔(&s):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
-msgid "Select a file"
-msgstr "選取檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "前端高度(&h):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
-msgid "&Draft"
-msgstr "草稿(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "末端跳過(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
 #, fuzzy
-msgid "&Template"
-msgstr "模板"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
-msgid "Available templates"
-msgstr "可用模板"
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "欄距(&c):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "主文件輸出"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
-msgid "O&ption:"
-msgstr "選項(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "只輸出選取的子文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
-msgid "Forma&t:"
-msgstr "格式(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "只包括選取的子文件(&s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr "確保 計數器 及 參考資料, 呈現如同完整文件一樣 (prolonges compilation)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "維持 計數器 及 參考資料 正常顯示(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "輸出的文件包含所有的子文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "螢幕上的比例(%)(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "包括全部子文件(&I)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
-#, fuzzy
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "搜尋引用"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "列數量"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "圖像的旋轉角度"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "列(&R):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "æ\97\8bè½\89ç\9a\84å\8e\9fé»\9e"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "æ¬\84æ\95¸é\87\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
-#, fuzzy
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "原點(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "欄(&C):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "角度(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "調整大小到正確表格尺寸"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376 lib/layouts/shapepar.module:122
-msgid "Scale"
-msgstr "伸縮"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "垂直對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "圖像輸出時高度"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "垂直(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "圖像輸出時寬度"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "各攔水平對齊代號 (左,中,右)=(l,c,r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
+#, fuzzy
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "水平(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "保持外觀比例(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "Appendices 附錄"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
-msgid "Crop"
-msgstr "裁剪"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "矩陣外圍的裝飾樣式 / 矩陣的括號"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "裁剪到邊界方塊值"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
+msgid "All packages:"
+msgstr "全部套件:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "è£\81å\89ªå\88°é\82\8aç\95\8cæ\96¹å¡\8a(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
+#, fuzzy
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "è\87ªå\8b\95è¼\89å\85¥(&u)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
-msgid "&Left bottom:"
-msgstr "左下(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
+#, fuzzy
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "總是載入(&y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "不要載入(&n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
-msgid "Right &top:"
-msgstr "右上(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+#, fuzzy
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "行內公式(I)|I"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
-msgid "&Get from File"
-msgstr "從檔案取得(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "縮排的距離"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
+#, fuzzy
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "使用中格式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "使用由文件類別所提供的邊界設定值"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
-msgstr "預設邊距(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "可用模組(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "頂諯(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
+msgid "A&dd"
+msgstr "加入(&d)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "åº\95é\83¨(&B)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
+msgid "De&lete"
+msgstr "å\88ªé\99¤(&l)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "內側(&I):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "外側(&U):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "前端間隔(&S):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "前端高度(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
+msgid "S&elected:"
+msgstr "選擇使用的(&e):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "末端跳過(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "術語"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
 #, fuzzy
-msgid "&Column Sep:"
-msgstr "欄(&C):"
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "符號(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
 #, fuzzy
-msgid "In Math"
-msgstr "æ\95¸å­¸"
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "æ\8f\8fè¿°:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "排序為(&a):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
 msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
+msgid "Type"
+msgstr "型態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "只有 LyX 內部"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "自動更新"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "LyX 註記(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "自動開始(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "匯出至 LaTeX/Docbook 但是不列印"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
-#, fuzzy
-msgid "In Text"
-msgstr "純文字"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
+msgid "&Comment"
+msgstr "註釋(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "以灰色文字印出"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "灰色顯示(&G)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
 #, fuzzy
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "å\85§è\81¯å\88\97表(&I)"
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "å\9c¨æ\96\87件中æ\94¾å\85¥ä¸\80å\80\8bæ\96°åµ\8cæ¡\86"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "列編號"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
 #, fuzzy
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "自動更新"
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "選項(&p):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
 msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
+"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
+"manual for details."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "目錄內顯示的層級(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:390
-msgid "General"
-msgstr "一般"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "編號的層級(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "Output Format"
+msgstr "輸出格式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "指定預設的輸出格式 (供 檢視/更新 用)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
 #, fuzzy
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "預設輸出格式(&f):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
+#, fuzzy
+msgid "LyX Format"
+msgstr "格式(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
-msgid "s popup d&elay"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
-msgid "."
-msgstr "."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
-msgid "Minimum word length for completion"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
+msgid "Save &transient properties"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
 msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
+#, fuzzy
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "執行外部命令時發生錯誤."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "允許 從編輯器的位置, 跳到輸出文件對應的位置, 反之亦然. (例, SyncTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "與輸出文件同步(&y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
 #, fuzzy
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "èª\9eè¨\80é \81å°¾ï¼\9a"
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "è\87ªè¨\82å·¨é\9b\86(&u):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
-msgid "Index entry"
-msgstr "索引項目"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Custom LaTeX preamble macro"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "關鍵字(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "輸出 XHTML 選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-msgid "Word to look up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "是否要嚴格遵循 XHTML 1.1 規範."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
-msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "限制為 XHTML 1.1 (&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-msgid "The selected entry"
-msgstr "已選取的項目"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
+msgid "&Math output:"
+msgstr "數學輸出(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
-msgid "&Selection:"
-msgstr "選擇(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "選擇數學式輸出時的格式."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "以選擇置換項目"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
+msgid "Images"
+msgstr "圖片"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "DefSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "SmallSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "圖片的縮放參數(&i):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
-msgid "MedSkip"
-msgstr "MedSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "數學式輸出成圖形時的縮放參數."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
-msgid "BigSkip"
-msgstr "BigSkip"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
+#, fuzzy
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "匯出 CSS 為檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "使用 hyperref 套件支援(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2844
-msgid "&Save"
-msgstr "儲存(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+msgid "&General"
+msgstr "一般(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "Header Information"
+msgstr "PDF 檔案標頭資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+msgid "&Title:"
+msgstr "標題(&T):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+msgid "&Author:"
+msgstr "作者(&A):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
 #, fuzzy
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "檔名"
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "主題:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "未定義的字元樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr "如果欄位空白, 自動從適當的環境變數中擷取標題及作者資訊填入欄位"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "自動填寫標頭資訊(&l)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "切換已選取的分支"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "開啟 PDF 立刻進行全螢幕模式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(禁)啟用(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "以全螢幕模式開啟 PDF 文件(&f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "超連結(&y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "å®\9a義æ\88\96è®\8aæ\9b´è\83\8cæ\99¯é¡\8fè\89²"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "å\85\81許è¶\85é\80£çµ\90ç\9a\84æ\96\87å­\97é\80²è¡\8cæ\96·è¡\8c."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "移除已選取的分支"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "折斷超過行寬的超連結(&r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "移除已選取的分支"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "超連結沒有包圍框(&f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "Re&name..."
-msgstr "重新命名(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+msgid "C&olor links"
+msgstr "超連結顏色(&o)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
-msgid "C&onverter:"
-msgstr "轉換器(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "參考書目加入 反向參考 超連結"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "å\85¶ä»\96æ\97\97æ¨\99(&X)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "å\8f\8då\90\91å\8f\83è\80\83å\9b\9eå\88°(&a):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
-msgid "&From format:"
-msgstr "從格式(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "書籤(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:153
-msgid "&To format:"
-msgstr "到格式(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "製作書籤 (目錄) (&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "轉換器定義(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "將書籤編號(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "轉換器檔案快取"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "開啟書籤樹(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
-msgid "&Enabled"
-msgstr "å·²å\95\9fç\94¨(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+msgid "Number of levels"
+msgstr "層次æ\95¸é\87\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
 #, fuzzy
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
-msgstr "最長歷時 (天數)(&M):"
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "額外選項(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "TeX 編碼:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "例: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "媒合分隔符號類型"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "紙張格式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "保持媒合(&K)"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "格式(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
-msgid "&Size:"
-msgstr "大小(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "選擇特定的紙張大小, 或以「自訂」設定您自己的值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
-msgid "&Insert"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "æ\96¹å\90\91(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "直印(&P)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "輸出列長度(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "橫印(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3098
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長。如果設定為 0,段落將輸出於單列之中;如"
-"果列長 > 0,段落則以空白列分隔。"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
+msgid "Page Layout"
+msgstr "頁面"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
-msgid "&Date format:"
-msgstr "日期格式(&D):"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "頁面樣式(&s):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "用於頁首和頁尾的樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
-#, fuzzy
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "覆寫文件?"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "編排版面以便雙面列印"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
-msgid "Ask permission"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "兩面的文件(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
-msgid "Main file only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "列距(&s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "All files"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
+msgid "Single"
+msgstr "一倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:1980
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+msgid "Double"
+msgstr "雙倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-#, fuzzy
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "索引命令:"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:334
+msgid "Custom"
+msgstr "自訂"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-#, fuzzy
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&roff 命令:"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "左右對齊(&J)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "插入標準分數"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "右(&g)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr "對此段落使用預設對齊方式, 不論它是什麼."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "更新 PostScript"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "使用段落的預設方式(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "即時地套用變更"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "標籤寬度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
-msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "此文字定義段落標籤的寬度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
-msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "最長的標籤(&n)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "縮排段落(&I)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "由佔位內容決定水平及垂直的空間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
 #, fuzzy
-msgid "New Inset"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "佔位符"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "引言樣式(&Q):"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "由佔位內容決定水平的空間"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "水平佔位(&H)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "由佔位內容決定垂直的空間"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
 #, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "編碼(&E):"
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "垂直佔位(&V)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
 #, fuzzy
-msgid "Language &Default"
-msgstr "語言頁首:"
+msgid "&Find"
+msgstr "尋找(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
 #, fuzzy
-msgid "&Other:"
-msgstr "外側(&U):"
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "修改選取的分支名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A&lter..."
+msgstr "改變(&l)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
-msgid "Select which language package LyX should use"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
-"「\\usepackage{omega}」。"
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "恢復成預設的顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "格式(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
 #, fuzzy
-msgid "Select the output format"
-msgstr "預設印表機(&P):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr ""
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "還原(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "&Master's perspective"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "自動更新"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-msgid "&Update"
-msgstr "更新(&U)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-#, fuzzy
-msgid "Current Paragraph"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "使用系統顏色(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "Complete Source"
-msgstr "完成來源"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "在數學模式中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
-msgid "Preamble Only"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
+"經過設定的延遲時間後, 於數學模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
-msgid "Body Only"
-msgstr "只有"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&l)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "偏移"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "在數學模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "自動跳出提示選單(&o)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "自動修正(&r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "粗線"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "在文字模式中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "折斷長度超過列寬的列"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"經過設定的延遲時間後, 於文字模式中, 自動顯示灰色的建議完整名稱於游標右側."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
-msgid "&Graphics"
-msgstr "圖形(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "行內自動顯示補齊名稱(&i)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
-msgid "Select an image file"
-msgstr "選取圖像檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr "在文字模式中,延遲一段設定的時間後, 即跳出提示選單."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-msgid "Output Size"
-msgstr "輸å\87ºå¤§å°\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "è\87ªå\8b\95è·³å\87ºæ\8f\90示é\81¸å\96®(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設定圖形高度。保持未核取代表自動設定。"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr "文字模式中, 如果自動補齊功能有作用, 則在游標處顯示一個小三角形."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
-msgid "Set &height:"
-msgstr "設定高度(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "游標處提示(&n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
+msgid "General"
+msgstr "一般"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "設定圖形寬度。保持未核取代表自動設定。"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以行內補齊的名稱, 則於行內以灰色字顯示一"
+"個名稱."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
-msgid "Set &width:"
-msgstr "設定寬度(&W):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "秒 後, 做行內補齊(&y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"游標靜止這一段時間之後, 如果有找到可以補齊的名稱, 則跳出提示選單顯示所有名稱."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "旋轉圖形"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "秒 後, 跳出提示選單(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "伸縮之後旋轉"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "原點(&I):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"當按下 Tab 鍵後, 如果補齊名稱有許多項吻合, 則隨即跳出提示選單, 不進行延遲. \n"
+"(需要關閉行內補齊功能, 或「行內補齊的延遲時間 > 跳出提示選單的延遲時間」才看"
+"得出作用)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
-msgstr "角度(度)(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr "當補齊名稱不只一個時, 直接跳出提示選單而不進行延遲(&w)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "File name of image"
-msgstr "圖像的檔案名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "截斷太長的補齊名稱, 以 \"...\" 代替."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "裁剪(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "使用 \"...\" 表示截斷後的補齊名稱(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "轉換器定義(&n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+#, fuzzy
+msgid "&Converter:"
+msgstr "轉換器(&o):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "å\8c¯å\87ºè\87³ LaTeX ä¹\8bå\89\8dä¸\8d解å£\93縮å\9c\96å\83\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "å\85¶ä»\96æ\97\97æ¨\99(&x):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+#, fuzzy
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "從格式(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
+msgid "&To format:"
+msgstr "到格式(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "修改(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3125
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "移除(&v)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "在 LyX 中顯示(&W)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "轉換器檔案快取"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
+msgid "&Enabled"
+msgstr "啟用(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
 #, fuzzy
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "圖形"
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "最長存放 (天數)(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
-msgid "Click to define a new graphics group."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
-msgid "O&pen new group..."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
-msgid "Draft mode"
-msgstr "草稿模式"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+#, fuzzy
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "CenteredCaption 置中標題"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "草稿模式(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+#, fuzzy
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "顯示圖片(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
 #, fuzzy
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Off"
+msgstr "關閉"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "Language &package:"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
+msgid "No math"
+msgstr "無數學"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic"
-msgstr "自動更新"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "On"
+msgstr "開"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
 #, fuzzy
-msgid "Always Babel"
-msgstr "自動切換"
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "預覽尺寸(&z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "語言套裝模組(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "預覽尺寸的縮放倍率"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "å\91½ä»¤é\96\8bå§\8b(&T)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "å\9c¨è\9e¢å¹\95ä¸\8a, é¡¯ç¤ºæ®µè\90½çµ\90æ\9d\9f符è\99\9f (pilcrow)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "顯示段落結束符(&M)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 #, fuzzy
-msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+msgid "Session Handling"
+msgstr "執行階段(Session) 處置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "命令結束(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "重現前次視窗的配置及尺寸(&g)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
-#, fuzzy
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "重現檔案最後一次關閉時的游標位置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-#, fuzzy
-msgid "Default Decimal &Separator:"
-msgstr "分隔符號"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "重現游標位置(&p)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "載入前次執行階段開啟的檔案(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "清除所有執行階段資訊(&C)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
 #, fuzzy
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "預設語言(&D):"
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "備份 && 儲存"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "儲存時備份原始文件(&o)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "備份文件(&B), 間隔"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "分鐘(&m)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
-"command"
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
-msgid "Auto &begin"
-msgstr "自動開始(&B)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "預設文件以壓縮方式儲存(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
-"switch command"
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
-msgid "Auto &end"
-msgstr "自動結束(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "選取文件資料夾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
-msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "視窗 && 工作區"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
-msgid "Mark &foreign languages"
-msgstr "標記外來語言集(&F)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "以標籤頁方式開啟新文件(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
 #, fuzzy
-msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "從右到左語言支援(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3428
 msgid ""
-"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
-msgid "Enable &RTL support"
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
 msgstr ""
+"是否要在一個運行中的 LyX 程式, 開啟文件.\n"
+"(檢查 LyXServer 管線路徑設定, 並且重啟 LyX 以使此功能生效)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Cursor movement:"
-msgstr "註釋"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "使用單一實例 (s&ingle instance) (亦即一個檔案只能開啟一次)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
-#, fuzzy
-msgid "&Logical"
-msgstr "主題"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr "設定是否讓所有標籤頁, 共用同一個關閉按鈕, 或是有各自的關閉按鈕."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
-msgid "&Visual"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "只顯示一個標籤頁「關閉」按鈕(&y)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "可用分支(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "關閉目前檢視(&v):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-msgid "Select your branch"
-msgstr "é\81¸å\8f\96æ\82¨ç\9a\84å\88\86æ\94¯"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "é\97\9cé\96\89æ\96\87件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "字型(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "隱藏文件"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "大小(&Z):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "詢問使用者"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Tiny"
-msgstr "微小"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "Editing"
+msgstr "編輯"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smallest"
-msgstr "最小"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Smaller"
-msgstr "較小"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2989
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr "設置文字游標的寬度. 若設為 0, 則自動按照字體縮放程度控制游標寬度."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Small"
-msgstr "小"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "文字游標寬度 (&pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-msgid "Normal"
-msgstr "一般"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "捲動窗可超越文件末端(&b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Large"
-msgstr "大"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "跳到尾隨的非文字字元"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
-msgid "Larger"
-msgstr "較大"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "使用 Mac-style 的方式在字間移動游標(&a)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
-msgid "Largest"
-msgstr "最大"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "樣式清單按照 字母順序 排序(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
-msgid "Huge"
-msgstr "巨大"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "樣式清單按照 類別 做分組(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
-msgid "Huger"
-msgstr "特大"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配一個圍繞的方框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "自訂分項符號(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "在行內編輯數學巨集, 搭配顯示在狀態列的名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
-msgid "&Level:"
-msgstr "等級(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr "編輯數學巨集, 搭配一個參數列表 (像是 LyX < 1.6版)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "全螢幕"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "使用類別預設"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "隱藏 工具列(&H)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "儲存設定值為 LyX 的預設文件設定值"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "隱藏 捲動軸(&o)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "以文件預設值儲存"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "隱藏 標籤頁(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-#, fuzzy
-msgid "Output Format"
-msgstr "輸出為空"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "隱藏 選單列(&m)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
-#, fuzzy
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "隱藏 狀態列(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "De&fault Output Format:"
-msgstr "預設印表機(&P):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "限制文字寬度(&L)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "螢幕使用 (&pixels):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-#, fuzzy
-msgid "S&ynchronize with Output"
-msgstr "更新 PostScript"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "新增(&N)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-#, fuzzy
-msgid "C&ustom Macro:"
-msgstr "客戶編號:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "移除(&m)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
-#, fuzzy
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "LaTeX 前文"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "文件格式 (&Document format)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
-#, fuzzy
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "數學選項"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "此項打勾, 該格式將會出現在選單 檔案 > 匯出 的選項中"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "顯示於「匯出」選單(&w)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "向量圖形格式 (Vector &graphics format)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
 #, fuzzy
-msgid "&Math output:"
-msgstr "輸出"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr ""
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "短名稱(&h):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
-#, fuzzy
-msgid "MathML"
-msgstr "數學|M"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "副檔名(&x):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
-msgid "HTML"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "頁面"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "快速鍵(&u):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/egs.layout:634
-#: lib/layouts/aapaper.layout:63 lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:228
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "編輯器(&i):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
-#, fuzzy
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "數學間隔"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "檢視器(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "複製器 (Co&pier):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
 #, fuzzy
-msgid "Write CSS to File"
-msgstr "列印到檔案"
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr "當使用 (PDF)LaTeX 時, 指定預設的輸出格式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "預設輸出格式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "使用 非-TeX 字體時的預設文件輸出格式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
 #, fuzzy
-msgid "&Errors:"
-msgstr "箭頭"
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr "預設的文件輸出格式 (使用 非-TeX 字體除外)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
 #, fuzzy
-msgid "Description:"
-msgstr "描述(&D):"
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "使用 非-TeX 字體時的預設文件輸出格式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "使用 非-TeX 字體(&o):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "使用 &TeX 字體:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
 #, fuzzy
-msgid "Document &class"
-msgstr "æ\96\87件é¡\9eå\88¥(&C)ï¼\9a"
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "æ\97¥èª\9e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&E-mail:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-#, fuzzy
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "文字版面配置"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
+msgid "Your name"
+msgstr "您的名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
-msgid "Class options"
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "您的 E-mail 位址"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "鍵盤"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "印表機(&R):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "瀏覽(&O)..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
-#, fuzzy
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "客戶"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "次設定(&e):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
-#, fuzzy
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "圖形(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "主設定(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
 msgstr ""
+"Mac OS X 與使用 emacs 有特別的鍵盤對應設定值. 下次啟動 LyX 時設定才會生效."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "請勿交換 Apple 與 Control 按鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
-#, fuzzy
-msgid "&Master:"
-msgstr "外側(&U):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "滑鼠"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-msgid "&Suppress default date on front page"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr "1.0 是標準的捲動速度. 大於 1.0 代表捲動加快, 小於 1.0 代表捲動較慢."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
 #, fuzzy
-msgid "Display &Graphics"
-msgstr "顯示圖形(&G):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
-msgstr "即時預覽(&P):"
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "以滑鼠滾輪縮放畫面"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Off"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+#, fuzzy
+msgid "&Enable"
+msgstr "啟用(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "無數學"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:76
-msgid "On"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:838
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
-msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "預覽失敗"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-#, fuzzy
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:20
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "程式介面語言設定(&i):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:30
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "選擇使用者介面 (選單列, 對話框...) 顯示的語言"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:40
+msgid "Language &package:"
+msgstr "語言套件(&p):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "電子郵件(&E):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:56
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
+msgid "Automatic"
+msgstr "自動"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "您的名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
+msgid "Always Babel"
+msgstr "總是 Babel"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:71
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "您的電子郵件位址"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:88
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "起始命令(&t):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:98
+msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
+msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 使得文件開始換到外國語言"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "一般"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:118
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "結束命令(&n):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "TeX 資訊"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:128
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "輸入 LaTeX 的命令, 結束文件換到外國語言的部份"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:135
 #, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "標題:"
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "預設小數點符號(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "作者:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "預設長度單位(&u):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "主旨:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:174
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr "勾選此項則語言設定為全域的 (對整個文件類型), 而不是區域的 (對語言套件)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "關鍵字(&K):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "語言設定為全域的 (&global)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:184
 msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定開始"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
-#, fuzzy
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "自動更新"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:187
+msgid "Auto &begin"
+msgstr "自動開始(&b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:194
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr "如果勾選, 則文件的語言, 不須由語言切換命令來明確設定結束"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Auto &end"
+msgstr "自動結束(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:204
+msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
+msgstr "勾選後, 會在工作區以顯著記號, 標示外國語言部份"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:207
+msgid "Mark &foreign languages"
+msgstr "標記外國語言(&f)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:214 src/LyXRC.cpp:3117
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:217
 #, fuzzy
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "折斷長列(&B)"
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:227
 #, fuzzy
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "æ²\92ç\95«æ¡\86æ\9e"
+msgid "Right-to-Left Language Support"
+msgstr "æ\94¯æ\8f´å¾\9eå\8f³å\88°å·¦æ\9b¸å¯«ç\9a\84èª\9eè¨\80"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "C&olor links"
-msgstr "顏色"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:247
+msgid "Cursor movement:"
+msgstr "游標移動:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:257
+msgid "&Logical"
+msgstr "邏輯式 (&Logical)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "偏好設定"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:267
+msgid "&Visual"
+msgstr "視覺式 (&Visual)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "書籤|B"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "&DVI 檢視器紙張大小選項:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
-msgstr "清空書籤|C"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper), 可用於某些 DVI 檢視器"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
 #, fuzzy
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "編號的公式|N"
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "處理器(&P):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-#, fuzzy
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "儲存書籤"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "BibTeX 命令和選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "è¤\87æ\9c¬æ\95¸é\87\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "è\99\95ç\90\86å\99¨ for &Japanese:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 使用的 BibTeX 命令及選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "索引命令和選項 (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "指定給 pLaTeX (Japanese) 的 索引命令和選項 (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
-msgid "Font family"
-msgstr "字族"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "針對術語做命令和選項 (通常是 makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
-msgid "&Family:"
-msgstr "字族(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
-msgid "Font shape"
-msgstr "字型形狀"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+#, fuzzy
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Chec&kTeX 命令:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
-msgid "S&hape:"
-msgstr "形狀(&H):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
-msgid "Font series"
-msgstr "字型系列"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
-msgid "Font color"
-msgstr "字型顏色"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "術語命令(&N):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
-msgid "&Series:"
-msgstr "系列(&S):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"選擇是否讓 LyX 輸出 Windows 或 Cygwin 樣式的 LaTeX 路徑.\n"
+"除非 TeX 引擎在 重新配置 的時候沒有正確的被偵測到\n"
+"否則不要改變預設值.\n"
+"警告: 您在此做的變更不會被儲存."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
-msgid "&Color:"
-msgstr "顏色(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
-msgid "Never Toggled"
-msgstr "永不切換"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "類別 (class) 變更時, 設定類別選項為預設值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
-msgid "Font size"
-msgstr "字型大小"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "文件類別變更時, 重置類別選項(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
-msgid "Other font settings"
-msgstr "å\85¶ä»\96å­\97å\9e\8b設å®\9aå\80¼"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Forward Search"
+msgstr "å\90\91ä¸\8bæ\90\9cå°\8b(F)|F"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
-msgid "Always Toggled"
-msgstr "自動切換"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "DV&I 命令:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
-msgid "&Misc:"
-msgstr "雜項(&M):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&PDF 命令:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
-msgid "toggle font on all of the above"
-msgstr "將以上所有都切換字型"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "註記選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
-msgid "&Toggle all"
-msgstr "切換所有(&T)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "紙張型態(&y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "自動地套用每個變更"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "紙張大小(&z):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-#, fuzzy
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "即時地套用變更"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "橫印(&d):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
 #, fuzzy
-msgid "All packages:"
-msgstr "空格"
+msgid "Other Options"
+msgstr "註記選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Load a&utomatically"
-msgstr "自動更新"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "輸出列長度(&l):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2928
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
+"純文字/LaTeX/SGML 檔案的最大匯出列長. 如果設定為 0, 段落將輸出於單列之中;如"
+"果列長 > 0, 段落則以空白列分隔."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "Do &not load"
-msgstr "文件尚未載入"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
-msgid "Session handling"
-msgstr "字型處理"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "匯出時覆寫檔案(&O):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "當匯出時, 遇到匯出的檔案已經存在時, 該如何處理覆寫動作."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-#, fuzzy
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
+msgid "Ask permission"
+msgstr "詢問是否允許"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "還原游標位置"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
+msgid "Main file only"
+msgstr "只有主檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-#, fuzzy
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
+msgid "All files"
+msgstr "所有檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "TeX 資訊"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
-msgid "Backup && saving"
-msgstr "備份失敗"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "&PATH 前綴:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
 #, fuzzy
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "備份文件(&A)"
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-#, fuzzy
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "備份文件(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "TEX&INPUTS 前綴:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
 #, fuzzy
-msgid "&minutes"
-msgstr "分鐘"
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "瀏覽..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-#, fuzzy
-msgid "&Save documents compressed by default"
-msgstr "以文件預設值儲存"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "同義詞字典(&h):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "暫存目錄(&T):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
-#, fuzzy
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "開啟文件"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ly&XServer 管線:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
-"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "備份目錄(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
-#, fuzzy
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "單一引言|Q"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "範例檔(&E):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "文件模板(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "工作目錄(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "H&unspell 字典:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
-#, fuzzy
-msgid "Closes document"
-msgstr "新文件"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "無襯線(&f):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
-#, fuzzy
-msgid "Hides document"
-msgstr "新文件"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "打字體(&y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
-msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "羅馬體(&o):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
 #, fuzzy
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "分隔段落藉由"
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "預設格式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "縮排順序的段落"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "字型大小"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-#, fuzzy
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "縮排(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "大(&Large):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "搜尋引用"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "較大(&Larger):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "最大(&Largest):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "巨大(&Huge):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
-msgid "Spacing"
-msgstr "間隔"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "極巨(&Hugest):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "列距(&L):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "最小(S&mallest):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
-#, fuzzy
-msgid "Spacing type"
-msgstr "間隔"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "較小(S&maller):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "Number of lines"
-msgstr "複本數量"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "小(S&mall):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "將文字格式化為兩欄"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "一般(&Normal):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "å\85©æ¬\84å¼\8fæ\96\87件(&C)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "å¾®å°\8f(&Tiny):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "新增(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "快速鍵定義檔(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "列出參數"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "顯示 ke&y-bindings 內容:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:86
-msgid "C&aption:"
-msgstr "題要(&A):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr "如果勾選, 註記及註釋(comments)將會進行拼寫檢查"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:99
-msgid "La&bel:"
-msgstr "æ¨\99籤(&B)ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck &notes and comments"
+msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥(&n)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
-msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "æ\9b´å¤\9aå\8f\83æ\95¸(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "æ\89\80ç\94¢ç\94\9f輸å\87ºä¸­ç\9a\84åº\95ç·\9a空é\96\93"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "æ\8e¥å\8f\97å\83\8fæ\98¯ã\80\8cdiskdriveã\80\8dç\9a\84å­\97è©\9e"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "輸出中的標記空間(&M)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "接受組合字詞(&w)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "顯示 LaTeX 預覽"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "以 底線 標示拼寫錯誤的字."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
-msgid "&Show preview"
-msgstr "顯示é \90覽(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "é\80£çº\8cå\9c°é\80²è¡\8cæ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
-msgid "File name to include"
-msgstr "要包含的檔案名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr "拼寫檢查器將會忽略這裡插入的字元."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
-msgid "&Include Type:"
-msgstr "包含型態(&I):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "&Escape 字元:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
-msgid "Include"
-msgstr "å\8c\85å\90«"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "å¼·å\88¶è®\8aæ\9b´ç\94¨æ\96¼æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨ç\9a\84èª\9eè¨\80"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
-msgid "Input"
-msgstr "輸入"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "替代語言(&t):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "Verbatim"
-msgstr "逐字地"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "一般外觀 && 感覺"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1189
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1195
-msgid "Program Listing"
-msgstr "程式清單"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "使用來自系統主題的圖示集(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
-msgid "Edit the file"
-msgstr "編輯檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
-msgid "&Edit"
-msgstr "編輯(&E)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "圖示集(&I):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "關閉此對話框"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"使用的圖示集. 警告: 在儲存偏好設定和重啟 LyX 之前,\n"
+"圖示集的大小可能都是錯誤的."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "重建檔案清單"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+#, fuzzy
+msgid "Context Help"
+msgstr "工作區求助"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
 msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "顯示標記檔案的內容。只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
-msgid "&View"
-msgstr "檢視(&V)"
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr "勾選此項, 會允許在主工作區編輯文件內, 自動顯示嵌框的幫助註解"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "已選取的類別或樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "於主工作區中, 開啟工具提示功能(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "LaTeX 類別"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "Menus"
+msgstr "選單列"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:133
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "LaTeX 樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "最近使用檔數量(&M):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:138
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "BibTeX 樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "無版本控制"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "切換檔案清單的檢視"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "術語設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
-msgid "Show &path"
-msgstr "顯示路徑(&P)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "定義術語目錄內 凸排的距離/標籤長度."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "BibTeX 樣式"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "列表縮排(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
-msgid "St&yle"
-msgstr "樣式(&Y)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "自訂寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "選擇樣式檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "自訂值. 「列表縮排」需要設定為「自訂」."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "此文獻目錄區段含有…"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "可用索引(&v):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
-msgid "&Content:"
-msgstr "內容(&C):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "選擇要在文件此處列印的索引."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:216
-msgid "all cited references"
-msgstr "所有被引用的參考"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr "如果索引是前者的一部分(例: 一節的一部分), 則勾選此項."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-msgid "all uncited references"
-msgstr "所有未被引用的參考資料"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "子索引(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all references"
-msgstr "所有參考資料"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "加入文獻目錄到內容表"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+msgid "Output"
+msgstr "輸出"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
+msgid "Settings"
+msgstr "設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "選擇要顯示的偵錯訊息"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "進行 LaTeX 編譯前, 自動地清空視窗"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
-msgid "BibTeX database to use"
-msgstr "使用的 BibTeX 資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "自動清除(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
-msgid "Databa&ses"
-msgstr "資料庫(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
+msgid "Debug messages"
+msgstr "偵錯訊息"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "加入 BibTeX 資料庫檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "不顯示偵錯資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "&Add..."
-msgstr "加入(&A)…"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
+msgid "&None"
+msgstr "無(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "移除已選取的資料庫"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "只顯示右方選擇的偵錯資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Delete"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
+msgid "S&elected"
+msgstr "選擇的(&e)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "標籤位於(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "顯示所有偵錯資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "&References"
-msgstr "參考"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
+msgid "&All"
+msgstr "全部(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
-#, fuzzy
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "是否要於狀態列顯示訊息?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
-msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "狀態列訊息(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
 #, fuzzy
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "buffer"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
-msgid ""
-"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
-"sensitive option is checked)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
+msgid "So&rt:"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
-msgid "&Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
+#, fuzzy
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "按照標籤的前綴進行群組 (例: \"sec:\")"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
+msgid "Grou&p"
+msgstr "群組(&p)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
 #, fuzzy
-msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
-msgstr "å°\87æ¨\99籤以å­\97æ¯\8dæ\8e\92åº\8f"
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "å\8f¯ç\94¨ç\9a\84å\88\86æ\94¯(&A):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
 #, fuzzy
-msgid "Cas&e-sensitive"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "選擇使用的(&e):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
-msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431
 #, fuzzy
-msgid "Grou&p"
-msgstr "名稱(&N):"
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "移除已選取的資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "前往標籤(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
-msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "在輸出中出現交叉參照"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
+#, fuzzy
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "參考:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
+#, fuzzy
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
 msgid "<reference>"
 msgstr "<reference>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
 msgid "(<reference>)"
 msgstr "(<reference>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
 msgid "<page>"
 msgstr "<page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
 msgid "on page <page>"
-msgstr "於頁面 <page>"
+msgstr "on page <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+msgstr "<reference> on page <page>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
 msgid "Formatted reference"
 msgstr "格式化的參考"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
 msgid "Textual reference"
-msgstr "所有參考資料"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Update the label list"
-msgstr "更新標籤清單"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "大小寫相符(&S)"
+msgstr "文字化的參考"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334
 #, fuzzy
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-msgid "Log &Type:"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Update the display"
-msgstr "更新顯示"
+msgid "Label only"
+msgstr "標籤顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
-msgid "&Go!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
+#, fuzzy
+msgid "Plural"
+msgstr "natural"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
-msgid "Jump to the next warning message."
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
 #, fuzzy
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "匯出警告!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr ""
+msgid "Capitalized"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
 #, fuzzy
-msgid "Next &Error"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "可用的引用(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "No Prefix"
+msgstr "<No prefix>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
 #, fuzzy
-msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "已選取的引用(&S):"
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "置換成(&w):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "大小寫有關(&s)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "只搜尋完全相同的字(&h)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "向上移動已選取的引用"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr "在此輸入轉換程式的命令, 用 $$FName 代表檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
 #, fuzzy
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8b\95å·²é\81¸å\8f\96ç\9a\84å¼\95ç\94¨"
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "å\8c¯å\87ºæ ¼å¼\8f(&E):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
 #, fuzzy
-msgid "App&ly"
-msgstr "套用(&A)"
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "送出匯出檔案的命令(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "編輯快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "引用樣式(&Y):"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+#, fuzzy
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "功能(&F):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "æ\89\80使ç\94¨ç\9a\84è\87ªç\84¶æ\96\87ç\8d»å¼\95ç\94¨æ¨£å¼\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "輸å\85¥ LyX å\8a\9fè\83½æ\88\96å\91½ä»¤é \86åº\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
-msgstr "之前文字(&B):"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+#, fuzzy
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "快速鍵(&S):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "置於引用之前的文字"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"點擊此區域後, 可以按下想要定義的快速鍵. 按下「清除」可以清除已定義的快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-#, fuzzy
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "之後文字(&T):"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "從快速鍵順序中, 移除最後一個鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "置於引用之後的文字"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "刪除1鍵(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "列出所有作者"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "清除目前定義的快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "全部作者清單(&H)"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "清除(&l)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "在引用中強制大寫"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "拼寫檢查器"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-#, fuzzy
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "強制大寫(&F)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "置換成已選取的字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
-msgstr "搜尋引用"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "以目前選擇置換字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-#, fuzzy
-msgid "Searc&h:"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "忽略此字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "忽略(&I)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
 msgid ""
-"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "欲檢查的語言. 切換此項可改變檢查文字的語言."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
-msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
+msgid "&Find Next"
+msgstr "找下一個(&F)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
-#, fuzzy
-msgid "&Search"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "不明的字詞:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-#, fuzzy
-msgid "Search field:"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
+msgid "Current word"
+msgstr "目前字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "All fields"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "置換(&p):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
-#, fuzzy
-msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "建議(&u):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
-#, fuzzy
-msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "大小寫相符(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-#, fuzzy
-msgid "Entry types:"
-msgstr "項目:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "忽略所有(&g)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "All entry types"
-msgstr "項目:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
-msgid "Search as you &type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr "可用的類別與文件的編碼有關, 選擇 UTF-8 適合全部範圍."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:31
-msgid "Change:"
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "類別(&t):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "前往下一個變更"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "選擇這項將會一次顯示所有可選擇的文字 (提醒:可能需要一段處理時間)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
+msgid "&Display all"
+msgstr "顯示全部(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
 #, fuzzy
-msgid "&Previous change"
-msgstr "下一個變更(&N)"
+msgid "&Style:"
+msgstr "樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
-msgid "Go to next change"
-msgstr "前往下一個變更"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "表格設定值(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "&Next change"
-msgstr "下一個變更(&N)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
+msgid "Row setting"
+msgstr "列 設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
-msgid "Accept this change"
-msgstr "接受此變更"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "合併不同列的儲存格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
-msgid "&Accept"
-msgstr "接受(&A)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "多列(&u)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
-msgid "Reject this change"
-msgstr "拒絕此變更"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "垂直偏移(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
-msgid "&Reject"
-msgstr "拒絕(&R)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "垂直偏移選項"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
-msgid "Information Type:"
-msgstr "TeX 資訊"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
+msgid "Cell setting"
+msgstr "儲存格 設定"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Information Name:"
-msgstr "TeX 資訊"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "儲存格內容旋轉 90 度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "主控文件"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "旋轉角度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+#, fuzzy
+msgid "de&grees"
+msgstr "度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "整份表格 設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "寬度(&i):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "所有未被引用的參考資料"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "垂直對齊(&c):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "整份表格垂直對齊的方式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "&Include all children"
-msgstr "包含檔"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "旋轉表格 90 度"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
-msgid "Version"
-msgstr "版本"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "旋轉(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
-msgid "Version goes here"
-msgstr "版本記錄在此"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
-msgid "Credits"
-msgstr "鳴謝"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "欄 設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
-#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
-msgid "Copyright"
-msgstr "著作權"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
 #, fuzzy
-msgid "Build Info"
-msgstr "組建錯誤"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:422 lib/layouts/stdinsets.inc:425
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+msgid "Text length"
+msgstr "文字樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
 #, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "最大:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "變異"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
 #, fuzzy
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "指定預設紙張大小。"
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "自訂寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
-msgid "Link type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "在欄中水平對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
+msgid "Justified"
+msgstr "左右對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid "&Web"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "對齊小數分隔符"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
 #, fuzzy
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "æ\82¨ç\9a\84é\9b»å­\90é\83µä»¶ä½\8då\9d\80"
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "æ°´å¹³å°\8dé½\8a(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "&Email"
-msgstr "電子郵件"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr "指定此儲存格垂直對齊的方式 (相對於列的基線)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "Link to a file"
-msgstr "列印到檔案"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "垂直對齊(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
 #, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "檔案(&F):"
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "固定寬度的欄"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-#, fuzzy
-msgid "&New Document:"
-msgstr "新文件"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "小數分隔符(&D):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-#, fuzzy
-msgid "&Old Document:"
-msgstr "子文件"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "合併不同欄的儲存格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
 #, fuzzy
-msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "文件設定值"
+msgid "Mu&lticolumn"
+msgstr "多欄(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "N&ew Document"
-msgstr "新文件"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "LaTe&X 參數:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-#, fuzzy
-msgid "Ol&d Document"
-msgstr "子文件"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+msgid "&Borders"
+msgstr "邊框(&B)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
-msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+msgid "Set Borders"
+msgstr "設定邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "命名法則"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+msgid "All Borders"
+msgstr "所有邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "縮排(&I)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "欄寬"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+msgid "&Set"
+msgstr "設定(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "預設(&f)"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
 #, fuzzy
-msgid "&Subindex"
-msgstr "側邊(&S):"
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "可用分支(&V):"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "使用正式的 (也就是 booktabs) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "正式的(&r)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+msgid "Additional Space"
+msgstr "額外空格"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "頂列(&o):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "底列(&m):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "列間(&w):"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
 #, fuzzy
-msgid "Filter:"
-msgstr "æª\94æ¡\88(&F)ï¼\9a"
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "æ\97\8bè½\89æ\95´å\80\8b表格"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr ""
+"若表格長度橫跨多個頁面, 請勾選此項\n"
+"注意: 長表格只能用於「一般表格」, 不能用於「浮動表格框」"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr "如果可能的話,在目錄之間切換 (圖片清單或表格清單)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "更新巡覽樹"
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "使用長表格(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+msgid "Row settings"
+msgstr "列 設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "減少已選項目的巢套深度"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+msgid "Status"
+msgstr "狀態"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "增加已選項目的巢套深度"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+msgid "Border above"
+msgstr "上方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "向下移動已選項目一格"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+msgid "Border below"
+msgstr "下方框線"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "å\90\91ä¸\8a移å\8b\95å·²é\81¸é \85ç\9b®ä¸\80æ ¼"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+msgid "Contents"
+msgstr "å\85§å®¹"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr "排序(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Header:"
+msgstr "頁首:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "除了第一頁不顯示之外, 其他每頁皆重複此列於頁首"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-#, fuzzy
-msgid "Keep"
-msgstr "Cap"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:614 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "on"
+msgstr "開"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "調整巡覽樹的深度"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+msgid "double"
+msgstr "雙倍"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+msgid "First header:"
+msgstr "第一頁頁首:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "設定 目前列 為第一頁的頁首"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "選擇此項, 不輸出第一頁首"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "刪除(&D)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+msgid "is empty"
+msgstr "是空白"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+msgid "Footer:"
+msgstr "頁尾:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "&Shortcut:"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr "除了最後一頁不顯示外, 其他每頁皆重複此列於頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
-msgid "&Function:"
-msgstr "函數"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+msgid "Last footer:"
+msgstr "最後頁頁尾:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "設定 目前列 為最後一頁的頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Editing"
-msgstr "離開中。"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
-#, fuzzy
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption:"
+msgstr "標題:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3151
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "在目前列上設定分頁"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "於目前列分頁(&b)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
 #, fuzzy
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "無法讀取文件"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "水平對齊長表格的方式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
 #, fuzzy
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "註釋"
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "長表格對齊"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
-#, fuzzy
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "將標籤以字母排序"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "目前儲存格:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "目前列位置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "目前欄位置"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "已選取的類別或樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "LaTeX 類別"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
-#, fuzzy
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "切換數學工具列"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "BibTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:181
-#, fuzzy
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "BibTeX 資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:188
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
 #, fuzzy
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "δ"
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "參考書目樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
 #, fuzzy
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "δ"
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "切換檔案清單的檢視"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:214
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
+msgid "Show &path"
+msgstr "顯示路徑(&P)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "重建檔案清單"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/extletter.layout:4 lib/layouts/heb-letter.layout:4
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Letters"
-msgstr "字母"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/siamltex.layout:37
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/powerdot.layout:111
-#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/elsart.layout:48 lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:20
-#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
-#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/europecv.layout:17
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:38 lib/layouts/elsarticle.layout:33
-#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/llncs.layout:24
-#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/broadway.layout:174
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/jasatex.layout:36
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:35 lib/layouts/cl2emult.layout:130
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/agutex.layout:32
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355
-msgid "Standard"
-msgstr "標準"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "顯示標記檔案的內容. 只有檔案同時顯示路徑時才有可能"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:138
-#: lib/layouts/frletter.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:11
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/stdletter.inc:25
-msgid "My Address"
-msgstr "我的位址"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "檢視(&V)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:257
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/dinbrief.layout:151
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:186 lib/layouts/stdletter.inc:124
-msgid "Location"
-msgstr "位置"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
+msgid "Spacing"
+msgstr "間隔"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:151
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
-msgid "Telephone"
-msgstr "電話"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "列距(&L):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:40 lib/layouts/lettre.layout:317
-#, fuzzy
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "電話"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
+msgid "Spacing type"
+msgstr "間隔的類型"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/achemso.layout:128
-#: lib/configure.py:623
-msgid "Fax"
-msgstr "傳真"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
+msgid "Number of lines"
+msgstr "輸入一列列高的倍數, 例:1.25 代表列距為 1.25 倍列高"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:373
-#: lib/layouts/lettre.layout:381
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
 #, fuzzy
-msgid "NoFax"
-msgstr "傳真"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
-#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:372 lib/layouts/aa.layout:376
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/elsarticle.layout:243
-#: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/RJournal.layout:76
-#: lib/layouts/RJournal.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/aastex.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:95
-#: lib/layouts/jasatex.layout:141 lib/layouts/latex8.layout:65
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:676 lib/layouts/svcommon.inc:681
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-msgid "Email"
-msgstr "電子郵件"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:158
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:235 lib/layouts/dinbrief.layout:319
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:158
-msgid "Place"
-msgstr "地點"
+msgid "Table Style"
+msgstr "Table Note"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:188
-#: lib/layouts/lettre.layout:195
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
 #, fuzzy
-msgid "NoPlace"
-msgstr "地點"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/egs.layout:485
-#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
-#: lib/layouts/frletter.layout:22 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/foils.layout:142
-#: lib/layouts/jasatex.layout:147 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/scrclass.inc:198
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/svcommon.inc:369 lib/layouts/amsdefs.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
-#: lib/external_templates:348
-msgid "Date"
-msgstr "日期"
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:237
-#: lib/layouts/lettre.layout:245
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
 #, fuzzy
-msgid "NoDate"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9f"
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "段è\90½èµ·å§\8b"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:482
-#: lib/layouts/frletter.layout:17 lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/stdletter.inc:37
-msgid "Send To Address"
-msgstr "傳送到位址"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "縮排接續的段落"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:429
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/dinbrief.layout:168
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrclass.inc:205
-msgid "Subject"
-msgstr "主旨"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "縮排(&I):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:451
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
-msgid "YourRef"
-msgstr "YourRef"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "垂直間格(&V):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:62 lib/layouts/lettre.layout:467
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/dinbrief.layout:108
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "垂直間隔的距離"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:542
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:542
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:96 lib/layouts/frletter.layout:37
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/scrlettr.layout:63
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:56 lib/layouts/g-brief2.layout:905
-#: lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "開啟"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr "在 LyX 編輯器中左右對齊文字 (這個選項不會影響輸出的文件)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:556
-#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/moderncv.layout:550
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:117 lib/layouts/frletter.layout:45
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/scrlettr.layout:73
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:927
-#: lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "關閉中"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "在 LyX 工作區內使用左右對齊(&j)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief.layout:56 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
-#: lib/layouts/frletter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:120
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/g-brief2.layout:954
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "簽名"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "將文字格式化為兩欄"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:70 lib/layouts/lettre.layout:606
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/stdletter.inc:116
-msgid "encl"
-msgstr "encl"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "兩欄式文件(&c)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:629
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/dinbrief.layout:228
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/stdletter.inc:104
-msgid "cc"
-msgstr "副本"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "設定使用何種語言的同義詞"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:650
-#, fuzzy
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
+msgid "Index entry"
+msgstr "索引項目"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:76 lib/layouts/lettre.layout:516
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:536
-#, fuzzy
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "結束投影片"
-
-#: lib/layouts/lettre.layout:140 lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:732 lib/layouts/g-brief2.layout:755
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:777 lib/layouts/stdletter.inc:26
-#: lib/layouts/stdletter.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Postal Data"
-msgstr "PostalComment"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
+msgid "L&ookup"
+msgstr "查找(&o)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:189
-#: lib/layouts/lettre.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:238
-#: lib/layouts/lettre.layout:258 lib/layouts/lettre.layout:288
-#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/lettre.layout:344
-#: lib/layouts/lettre.layout:374 lib/layouts/lettre.layout:400
-#, fuzzy
-msgid "Headings"
-msgstr "標頭"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
+msgid "The selected entry"
+msgstr "已選取的項目"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:170
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
 #, fuzzy
-msgid "City:"
-msgstr "infty"
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "選擇(&S):"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:227 lib/layouts/g-brief.layout:194
-#: lib/layouts/siamltex.layout:248 lib/layouts/revtex4.layout:126
-#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:247
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:166 lib/layouts/g-brief2.layout:872
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
-msgid "Date:"
-msgstr "日期:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "以選擇置換項目"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:263
-#, fuzzy
-msgid "Office:"
-msgstr "偏移"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "點一下以選擇, 點兩下進行檢視."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "Tel:"
-msgstr "電傳:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "欲查詢的字"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:325
-#, fuzzy
-msgid "NoTel"
-msgstr "無"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "篩選:"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
-#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:134
-#, fuzzy
-msgid "Fax:"
-msgstr "傳真"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "輸入字串以進行內容篩選"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:405 lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/moderncv.layout:146 lib/layouts/llncs.layout:243
-msgid "Email:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr "在可使用的目錄之間進行切換 (目錄, 圖目錄, 表目錄, 及其他目錄單)"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
-msgid "Subject:"
-msgstr "主旨:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "更新巡覽樹"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:457 lib/layouts/g-brief.layout:108
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:830
-msgid "YourRef:"
-msgstr "YourRef:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:473 lib/layouts/g-brief.layout:101
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:809
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "減少已選項目的巢套深度"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:517 lib/layouts/lettre.layout:608
-#: lib/layouts/lettre.layout:651 lib/layouts/dinbrief.layout:122
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:202 lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:928 lib/layouts/g-brief2.layout:955
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:976 lib/layouts/g-brief2.layout:998
-#: lib/layouts/stdletter.inc:76
-#, fuzzy
-msgid "Closings"
-msgstr "關閉中"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "增加已選項目的巢套深度"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:526
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "向下移動已選項目一格"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:538
-#, fuzzy
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "結束投影片"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "向上移動已選項目一格"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/g-brief.layout:212
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:108 lib/layouts/dinbrief.layout:188
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/stdletter.inc:66
-msgid "Opening:"
-msgstr "開啟:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "排序"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:560 lib/layouts/g-brief.layout:239
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:121 lib/layouts/dinbrief.layout:203
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/stdletter.inc:100
-msgid "Closing:"
-msgstr "關閉中:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "嘗試保持已展開的節點不變的檢視模式"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:572 lib/layouts/g-brief.layout:59
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:175 lib/layouts/dinbrief.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "簽名:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "保持"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/scrlttr2.layout:144
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "encl:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "調整巡覽樹的深度"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:633 lib/layouts/g-brief.layout:229
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:230
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "副本:"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: 輸入文字"
 
-#: lib/layouts/lettre.layout:658
-#, fuzzy
-msgid "P.S.:"
-msgstr "PS:"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "若勾選此項, LyX 再遇到此一案例時將不再警告."
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer SV Mono"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "不再顯示這個警告(&D)!"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/book.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Books"
-msgstr "書籤|B"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:23 lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/svglobal.layout:146
-#: lib/layouts/iopart.layout:175 lib/layouts/iopart.layout:192
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:207 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/revtex4.layout:233
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/svprobth.layout:180 lib/layouts/egs.layout:500
-#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/aa.layout:291
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:257 lib/layouts/elsarticle.layout:274
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/ectaart.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:56 lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/entcs.layout:86 lib/layouts/spie.layout:76
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:247
-#: lib/layouts/apa6.layout:228 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:214
-#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:166
-#: lib/layouts/jasatex.layout:183 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/cl2emult.layout:85
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:96 lib/layouts/latex8.layout:109
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/svjog.layout:150 lib/layouts/revtex4-1.layout:74
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:48 lib/layouts/agutex.layout:137
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:49 lib/layouts/tufte-handout.layout:64
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:254 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aapaper.layout:205 lib/layouts/svmult.layout:96
-#: lib/layouts/svmult.layout:100 lib/layouts/scrclass.inc:252
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/amsdefs.inc:94
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 src/output_plaintext.cpp:141
-msgid "Abstract"
-msgstr "摘要"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/ijmpc.layout:387
-#: lib/layouts/elsart.layout:414 lib/layouts/AEA.layout:178
-#: lib/layouts/llncs.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:407
-#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/theorems-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:261 lib/layouts/theorems.inc:270
-#: lib/layouts/theorems.inc:273 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "宣稱"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "預設跳格"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:318
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
-msgid "Claim."
-msgstr "宣稱。"
-
-#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:325 lib/layouts/elsart.layout:302
-#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/AEA.layout:311
-#: lib/layouts/llncs.layout:384 lib/layouts/ijmpd.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:636
-#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/svcommon.inc:654
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "證明"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:858
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "小跳格"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/siamltex.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/llncs.layout:387
-#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:34 lib/layouts/svcommon.inc:646
-msgid "Proof."
-msgstr "證明。"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:859
+msgid "MedSkip"
+msgstr "中跳格"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:91 lib/layouts/svcommon.inc:658
-#, fuzzy
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "證明"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:860
+msgid "BigSkip"
+msgstr "大跳格"
 
-#: lib/layouts/svmono.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:667
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "垂直填充"
 
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "日語"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "格式(&o):"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "選擇輸出格式"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
-#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451 lib/layouts/moderncv.layout:458
-#: lib/layouts/moderncv.layout:507 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/dinbrief.layout:31
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:359 lib/layouts/scrlettr.layout:42
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/stdletter.inc:53
-msgid "Letter"
-msgstr "字母"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "從主文件的角度顯示原始碼"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:27 lib/layouts/g-brief2.layout:74
-msgid "Letter:"
-msgstr "字母:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/moderncv.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:44
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/IEEEtran.layout:373
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
-msgid "Name"
-msgstr "名稱"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+#, fuzzy
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "主文件的觀點(&M)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/g-brief2.layout:93
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
-msgid "Name:"
-msgstr "名稱:"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "自動更新"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:63 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:440
-msgid "Street"
-msgstr "街道"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "目前段落"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:66
-msgid "Street:"
-msgstr "街道:"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "完整代碼"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Addition"
-msgstr "å¢\9eå\8a "
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89å\89\8dæ\96\87"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:73
-msgid "Addition:"
-msgstr "å¢\9eå\8a ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "å\8fªæ\9c\89å\85§æ\96\87"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77 lib/layouts/dinbrief.layout:329
-msgid "Town"
-msgstr "城市"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
+msgid "&Reload"
+msgstr "重新載入(&R)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:80
-msgid "Town:"
-msgstr "å\9f\8eå¸\82ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "å¤\96å\81´ (é \90設)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "State"
-msgstr "國家"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "內側"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:87
-msgid "State:"
-msgstr "國家:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "此項打勾, 代表允許彈性的放置文繞圖框"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91 lib/layouts/g-brief2.layout:731
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "ReturnAddress"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "允許浮動(&f)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:94 lib/layouts/g-brief2.layout:743
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "ReturnAddress:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/dinbrief.layout:289
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
-msgid "YourMail"
-msgstr "YourMail"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "寬度的單位"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:115 lib/layouts/g-brief2.layout:851
-msgid "YourMail:"
-msgstr "YourMail:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "使圖框的水平方向 凸出(正值) 或 內縮(負值) 一般的文字範圍"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
-#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-msgid "Phone"
-msgstr "電話"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Over&hang:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:134
-#: lib/layouts/achemso.layout:140
-msgid "Phone:"
-msgstr "電話:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Overhang 值"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:126
-msgid "Telefax"
-msgstr "傳真"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "overhang 值的單位"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:129
-msgid "Telefax:"
-msgstr "傳真:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "設定做文繞圖的列數(不打勾代表由程式自動判斷)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telex"
-msgstr "電傳"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "跨列(&L):"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:136
-msgid "Telex:"
-msgstr "é\9b»å\82³ï¼\9a"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "é\9c\80è¦\81ç\9a\84å\88\97æ\95¸"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "EMail"
-msgstr "電子郵件"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:143
-msgid "EMail:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "非引用的"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:150
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "只加入參考書目(不顯示)."
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
-msgid "Bank"
-msgstr "銀行"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+#, fuzzy
+msgid "Key only."
+msgstr "標籤顏色"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:157 lib/layouts/scrlttr2.layout:223
-msgid "Bank:"
-msgstr "銀行:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+#, fuzzy
+msgid "Key"
+msgstr "Keys"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "BankCode"
-msgstr "BankCode"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:164
-msgid "BankCode:"
-msgstr "BankCode:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankAccount"
-msgstr "BankAccount"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+#, fuzzy
+msgid "Footnote"
+msgstr "註腳"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:171
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "BankAccount:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+#, fuzzy
+msgid "Foot"
+msgstr "頁尾:"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175 lib/layouts/g-brief2.layout:42
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "PostalComment"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "參考書目條目"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:178 lib/layouts/g-brief2.layout:765
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "PostalComment:"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/iopart.layout:150
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:180
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/aa.layout:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:49 lib/layouts/europecv.layout:65
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/entcs.layout:61 lib/layouts/RJournal.layout:63
-#: lib/layouts/kluwer.layout:186 lib/layouts/dinbrief.layout:264
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/amsdefs.inc:121
-msgid "Address"
-msgstr "位址"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/siamltex.layout:298
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/dinbrief.layout:57
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/amsdefs.inc:133
-msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
+#, fuzzy
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "參考書目條目"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/dinbrief.layout:344
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
-msgid "Reference"
-msgstr "參考"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:894
-msgid "Reference:"
-msgstr "參考:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+#, fuzzy
+msgid "Auto"
+msgstr "自動"
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:216 lib/layouts/dinbrief.layout:378
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Encl."
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief.layout:220 lib/layouts/g-brief2.layout:987
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Encl.:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
 #, fuzzy
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "中文(繁體)"
-
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
-#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/AEA.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
-#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/achemso.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
-#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
-#: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:4 lib/layouts/aapaper.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4
+msgid "Super"
+msgstr "上標"
+
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "上標"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
 #, fuzzy
-msgid "Articles"
-msgstr "垂直"
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Plate"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/hollywood.layout:282
-#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:376
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/powerdot.layout:418
-#: lib/layouts/powerdot.layout:438 lib/layouts/dtk.layout:33
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/amsbook.layout:33
-#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/aa.layout:37 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1073
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1123
-#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/beamer.layout:1260
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/elsarticle.layout:34
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
-#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/llncs.layout:25
-#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/aastex.layout:55 lib/layouts/achemso.layout:34
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:131
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/scrlettr.layout:9
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
-#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:202
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/agutex.layout:33
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aapaper.layout:36
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/stdlayouts.inc:100
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:608
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619 lib/layouts/rsphrase.module:43
-#: lib/layouts/initials.module:26
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
 #, fuzzy
-msgid "MainText"
-msgstr "純文字"
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/beamer.layout:1225
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/llncs.layout:425
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:351 lib/layouts/foils.layout:220
-#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:62 lib/layouts/theorems-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-msgid "Theorem"
-msgstr "定理"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:74 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
-msgid "Theorem*"
-msgstr "定理*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/ijmpc.layout:364
-#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:1151
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/llncs.layout:329
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corollary"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "參考書目條目."
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:84 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corollary*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:368
-#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/AEA.layout:244
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:57
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Lemma"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "之前"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:94 lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Lemma*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/AEA.layout:267
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:115
-#: lib/layouts/theorems.inc:118 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Proposition"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "短標題"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:104 lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Proposition*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:399
-#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/AEA.layout:201
-#: lib/layouts/llncs.layout:322 lib/layouts/ijmpd.layout:418
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:136 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjecture"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+#, fuzzy
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "推測*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/powerdot.layout:526
-#: lib/layouts/elsart.layout:358 lib/layouts/AEA.layout:154
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "技術論文(Articles)"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "ShortTitle 短標題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
+#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:94
+#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/elsarticle.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "FrontMatter 前頁區"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Publication Month"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Publication Month:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Publication Year"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Publication Year:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Publication Volume"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Publication Volume:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Publication Issue"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Publication Issue:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Keywords 關鍵字"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "關鍵字:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
+#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract 摘要"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:439
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "致謝"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "致謝."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Figure Notes 圖片註記"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1188
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1401
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:144
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:188
+#: lib/layouts/memoir.layout:280 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:324 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:225
+msgid "MainText"
+msgstr "MainText 主文字"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Figure Note"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "圖片內的文字註記"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "註:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Table note 表格註記"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Table Note"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "表格內的文字註記"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:1355 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/heb-article.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:372 lib/layouts/ijmpd.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:47
+#: lib/layouts/theorems-named.module:50 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "定理"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:358
+#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
+#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
@@ -6357,4385 +6340,7536 @@ msgstr "推測*"
 msgid "Algorithm"
 msgstr "演算法"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/ijmpc.layout:328
-#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
-#: lib/layouts/beamer.layout:1152 lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:331 lib/layouts/foils.layout:221
-#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:401 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/svcommon.inc:637
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-named.module:13
-#, fuzzy
-msgid "Reasoning"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-case.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+msgid "Case"
+msgstr "案例"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "案例 \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:414
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/llncs.layout:328
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "聲明"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "結論"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "條件"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:426
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "猜想"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:67
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
+msgid "Corollary"
+msgstr "推論"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "準則"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/beamer.layout:1309 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "定義"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
+#: lib/layouts/beamer.layout:1321 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
+msgid "Example"
+msgstr "範例"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "練習"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1343 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:57
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Lemma"
+msgstr "引理"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "記號"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:417
+#: lib/layouts/llncs.layout:411 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "命題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:392
+#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "備註"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:393 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "備註 \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:431
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "解法"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "解法 \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "摘要"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1773
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
+msgid "Caption"
+msgstr "Caption 標題"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "證明"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Standard in Title"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Author Footnote"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Author foot"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Nontitle Abstract Index Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "NontitleAbstractIndexText"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE 會議"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:32 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:484
+msgid "Standard"
+msgstr "標準"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:93
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
+msgid "Title"
+msgstr "Title 標題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "IEEE 會員"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
+msgid "Lowercase"
+msgstr "小寫"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
+msgid "lowercase"
+msgstr "小寫"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/elsarticle.layout:124
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:258
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:282
+msgid "Author"
+msgstr "Author 作者"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1045
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "作者短名(S)|S"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "短版的作者名"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
+msgid "Author Name"
+msgstr "作者姓名"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
+msgid "Author name"
+msgstr "作者姓名"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "作者隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:64
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "作者隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
+msgid "Author Mark"
+msgstr "作者標記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+msgid "Author mark"
+msgstr "作者標記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Special Paper Notice"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
+msgid "After Title Text"
+msgstr "After Title Text"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
+msgid "Page headings"
+msgstr "Page headings"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+msgid "Left Side"
+msgstr "Left Side"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "頁首線左側"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Publication ID"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Abstract---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Index Terms---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "段落起始"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+msgid "First Char"
+msgstr "首字字母"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First character of first word"
+msgstr "第一個字首的英文字母"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices 附錄"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:384 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1148
+#: lib/layouts/copernicus.layout:356 lib/layouts/egs.layout:567
+#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpc.layout:472
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter 末頁區"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Peer Review Title 同儕審查標題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "同儕審查標題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:232
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/aastex62.layout:262
+#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:260
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271 lib/layouts/copernicus.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:458
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:373
+msgid "Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "短標題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "附錄的短標題"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1147
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:468
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:481 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
+#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:268
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-book.layout:279
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliography 參考書目"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:425
+#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1162
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:484 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
+#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References"
+msgstr "References 參考"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:493
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:506 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
+#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#, fuzzy
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "預覽前文"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:436
+#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/copernicus.layout:377 lib/layouts/egs.layout:642
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:494
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:507 lib/layouts/iopart.layout:294
+#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "參考書目樣式"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:437
+#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/copernicus.layout:378 lib/layouts/egs.layout:643
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:495
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:508 lib/layouts/iopart.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
+#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
+#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
+msgid "Biography"
+msgstr "Biography 傳記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Photo"
+msgstr "照片"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "傳記用的選項照片"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
+msgid "Name"
+msgstr "名稱"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "作者姓名"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Biography without photo 無照片傳記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "無照片傳記"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:245
+#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "推理區"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "替換「證明」的文字"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "在此輸入要替換「證明」的文字"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/beamer.layout:1352
+#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "證明."
+
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+#, fuzzy
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Preamble 前文"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+#, fuzzy
+msgid "In Title"
+msgstr "Title 標題"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal 日誌"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "報告(Reports)"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
+#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "摘要."
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Address 地址"
+
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Posters"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitle 子標題"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint 抽印"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "抽印要求至:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail 郵件"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "信件給:"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:349
+#: lib/layouts/egs.layout:581
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "致謝."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:244
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:379
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Section"
+msgstr "Section 節"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:277
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsection 小節"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:398
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:399
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1099
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
+#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:283
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "機構標示號"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1082
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "機構標示號"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "摘要 (無結構化)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "摘要"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "摘要 (結構化的)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Context"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "你研究工作的背景資料(Context) (選填的, 可留空白)"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Aims"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "你研究工作的目標"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Methods"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "你研究工作的方法"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "Results"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "你研究工作的結果"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "關鍵字."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1055
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+msgid "Institute"
+msgstr "Institute 機構"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements 致謝"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "同義詞"
+
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "在最近 A&A 中不支援同義詞詞典:"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, 過時的)"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize 符號列舉"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
+#: lib/layouts/stdlists.inc:49
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate 編號列舉"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "Description"
+msgstr "Description 描述式列舉"
+
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:127
+#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
+#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
+#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+msgid "List"
+msgstr "List 清單"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation 隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Altaffilation 其他隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
+msgid "Number"
+msgstr "數字"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "給 其他隸屬單位 的 接續的數字"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:192
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "其他隸屬單位:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:218
+msgid "And"
+msgstr "And 和"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3047
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
+msgid "and"
+msgstr "和"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "其他隸屬單位 標記"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "其他隸屬單位 標記"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:304
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "主題標頭:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:329
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[致謝]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure 放置圖片"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "置放圖片在此:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable 放置表格"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "置放表格在此:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[附錄]"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters 數學字母"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor 給編輯者的註記"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:465
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "給編輯者的註記:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs 表格參考"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
+msgid "References. ---"
+msgstr "參考. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
+msgid "TableComments"
+msgstr "TableComments 表格註記"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
+msgid "Note. ---"
+msgstr "註記. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "Table note"
+msgstr "Table note 表格註記"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
+msgid "Table note:"
+msgstr "表格註記:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "表格註記 標記"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "表格註記 標記"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "FigCaption"
+msgstr "圖片標題"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:552
+msgid "fig."
+msgstr "fig."
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+#, fuzzy
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "對應問題的標籤"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+msgid "Facility"
+msgstr "Facility 工具"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "Facility:"
+msgstr "工具:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Objectname"
+msgstr "Objectname 物件名稱"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:611
+msgid "Obj:"
+msgstr "物件:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Recognized Name"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "從文字中分開物件的 recognized name"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Dataset"
+msgstr "Dataset 資料集"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:641
+msgid "Dataset:"
+msgstr "資料集:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:644
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "從文字中分開資料集的 ID"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "References-"
+msgstr "References 參考"
+
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+#, fuzzy
+msgid "Note-"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Corresponding Author"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Corresponding author"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "作者:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "隸屬單位:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Collaboration 共同研究"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-1.layout:147
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "共同研究:"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+#, fuzzy
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Collaboration 共同研究"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Collaboration 共同研究"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:230 lib/layouts/copernicus.layout:247
+#, fuzzy
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:234
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245 lib/layouts/copernicus.layout:258
+#, fuzzy
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Subsection 小節"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:249
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:260 lib/layouts/copernicus.layout:269
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
+
+#: lib/layouts/aastex62.layout:264
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:301
+#: lib/layouts/beamer.layout:363 lib/layouts/beamer.layout:425
+#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "短標題"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "短標題將會出現在目前頁面的頁首"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "短名稱"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr "短名稱 將會出現在標題頁的頁尾"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Also Affiliation 亦是隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:762
+msgid "Fax"
+msgstr "Fax 傳真"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "傳真:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
+msgid "Phone"
+msgstr "Phone 電話"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "電話:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "Abbreviations 縮寫"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "縮寫:"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+#, fuzzy
+msgid "Schemes"
+msgstr "方案"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
+msgid "Scheme"
+msgstr "方案"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "方案 目錄"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+#, fuzzy
+msgid "Charts"
+msgstr "圖表(Chart)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
+msgid "Chart"
+msgstr "圖表(Chart)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
+msgid "List of Charts"
+msgstr "圖表(Charts) 目錄"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+#, fuzzy
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "圖片(Graph)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "圖片(Graph)"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "圖片(Graphs) 目錄"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "SupplementalInfo 附加資訊"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "可用的附加佐證資訊"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "TOC entry 目錄項目"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "圖形化的目錄項目"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
+msgid "bibnote"
+msgstr "bibnote"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "化學"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
+msgid "chemistry"
+msgstr "化學"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:1002
+msgid "Latin"
+msgstr "拉丁語"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Terms"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "一般項:"
+
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Thanks 感謝"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+#, fuzzy
+msgid "Thanks: "
+msgstr "感謝:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+#, fuzzy
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "R Journal 日誌"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Preamble 前文"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Conference 會議"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+#, fuzzy
+msgid "Full name"
+msgstr "Fname"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+#, fuzzy
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Conference 會議"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Short title"
+msgstr "短標題:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+#, fuzzy
+msgid "Email address: "
+msgstr "E-mail address:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "隸屬單位:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+#, fuzzy
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Alt Affiliation 其他隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "命題"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Institution 機構"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+#, fuzzy
+msgid "Department"
+msgstr "置換(&p):"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "Street Address"
+msgstr "Current Address 目前地址"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
+msgid "City"
+msgstr "City 城市"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Country"
+msgstr "Country 國家"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "State"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Postal Code"
+msgstr "PostalComment"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+#, fuzzy
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Titlenotemark"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+#, fuzzy
+msgid "Title Note: "
+msgstr "標題:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+#, fuzzy
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Subtitle 子標題"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Subtitle 子標題"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "AuthorNote 作者註"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+#, fuzzy
+msgid "Note: "
+msgstr "註:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+#, fuzzy
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Volume 卷"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+#, fuzzy
+msgid "Volume: "
+msgstr "Volume 卷"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+#, fuzzy
+msgid "ACM Number"
+msgstr "數字"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+#, fuzzy
+msgid "Number: "
+msgstr "數字"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+#, fuzzy
+msgid "ACM Article"
+msgstr "文章"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+#, fuzzy
+msgid "Article: "
+msgstr "文章"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+#, fuzzy
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Year 年"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+#, fuzzy
+msgid "Year: "
+msgstr "Year 年"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+#, fuzzy
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Month 月"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+#, fuzzy
+msgid "Month: "
+msgstr "Month 月"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+#, fuzzy
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Article number:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+#, fuzzy
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Publication ID"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+#, fuzzy
+msgid "Start Page"
+msgstr "清空頁面"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+#, fuzzy
+msgid "Start Page: "
+msgstr "頁: "
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+#, fuzzy
+msgid "Terms: "
+msgstr "Terms:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+#, fuzzy
+msgid "Keywords: "
+msgstr "關鍵字:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+#, fuzzy
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Description 描述式列舉"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+#, fuzzy
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "CR Subject Classification"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+#, fuzzy
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Copyright 著作權"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+#, fuzzy
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Copyright 著作權"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "CopyrightYear 著作權年"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+#, fuzzy
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "著作權年:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+#, fuzzy
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "簷幕圖片:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Received 已接收"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+#, fuzzy
+msgid "Received: "
+msgstr "已接收:"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+#, fuzzy
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "作者短名(S)|S"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+#, fuzzy
+msgid "Short authors: "
+msgstr "作者短名(S)|S"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+#, fuzzy
+msgid "Sidebar"
+msgstr "側邊(&S):"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+#, fuzzy
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "只有主檔案"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1700
+#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:271
+msgid "List of Figures"
+msgstr "圖目錄"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1687
+#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:255
+msgid "List of Tables"
+msgstr "表目錄"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+#, fuzzy
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "定義 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "額外的定理文字"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "新增到定理字首的額外文字"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "定理 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "推論 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "引理 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "命題 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "猜想 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "定義 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "範例 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
+#, fuzzy
+msgid "Print Only"
+msgstr "列印(&P)"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+#, fuzzy
+msgid "Print version only"
+msgstr "列印目的"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
+#, fuzzy
+msgid "Screen Only"
+msgstr "顯示字型"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
+#, fuzzy
+msgid "Screen version only"
+msgstr "無版本控制"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments 致謝"
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
+#, fuzzy
+msgid "Grant Number"
+msgstr "頁碼"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "TOG online ID"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Online ID:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "TOG volume"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Volume number:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "TOG number"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Article number:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Copyright 著作權"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "著作權年:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+#, fuzzy
+msgid "Copyright year"
+msgstr "著作權年:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+#, fuzzy
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Conference info"
+msgstr "Conference 會議"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Conference info:"
+msgstr "會議:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Conference name"
+msgstr "Conference 會議"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+#, fuzzy
+msgid "DOI"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "Article DOI:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "TOG article DOI"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "PDF author"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "PDF author:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+#, fuzzy
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Keywords 關鍵字"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#, fuzzy
+msgid "Concept list"
+msgstr "概念"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#, fuzzy
+msgid "Print copyright"
+msgstr "varcopyright"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "Teaser 簷幕"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "簷幕圖片:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR categories"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR Categories:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "CR category"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-number"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Number of the category"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Subcategory"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "Third-level"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Third-level of the category"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "ShortCite"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Short cite"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "E-mail"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "TOG project URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "Project URL:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "TOG video URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "Video URL:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "TOG data URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "Data URL:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "TOG code URL"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "Code URL:"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "Articles (DocBook)"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Firstname 名"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Fname"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
+msgid "Surname"
+msgstr "Surname 姓"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal 實文"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "強調"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Abbrev 短音符"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Citation-number 引用編號"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Volume 卷"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Day 日"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Month 月"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Year 年"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Issue-number"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Issue-day"
+
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Issue-months"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:261
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Part 部"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+msgid "Chapter"
+msgstr "Chapter 章"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraph 段落"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraph 小段落"
+
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Subsubparagraph 次小段落"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
+msgid "Header"
+msgstr "Header 頁首"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- 頁首 --"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Special-section 特殊區段"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "特殊區段:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-journal"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-journal:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "引用編號:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "AGU-volume"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-volume:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-issue"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-issue:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Index-terms 索引用語"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "索引用語..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Index-term 索引用語"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "索引用語:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Cross-term 交叉用語"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "交叉用語:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Supplementary 輔助的"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "輔助的..."
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Supp-note"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-note:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Cite-other 其他引用"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "其他引用:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "名稱:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
+msgid "Received:"
+msgstr "已接收:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Revised 修訂"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/copernicus.layout:179
+msgid "Revised:"
+msgstr "修訂:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
+msgid "Accepted"
+msgstr "Accepted 已接受"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
+msgid "Accepted:"
+msgstr "已接受:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Ident-line 內縮列"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "內縮列:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Runhead"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Runhead:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "線上出版:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Citation 引用"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "引用:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Posting-order 發布順序"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "發布順序:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-pages"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-pages:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Words 字詞"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "字詞:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:528
+msgid "Figures"
+msgstr "Figures 圖片"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "圖片:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:527
+msgid "Tables"
+msgstr "Tables 表格"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "表格:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Datasets 資料集"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "資料集:"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "SS-Code"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "SS-Title"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC-Code"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Dscr"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Keyword 關鍵字"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Orgdiv"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Orgname 組織名"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Street 街道"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Postcode 郵遞區號"
+
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:318
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Section* 節"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsection* 小節"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraph* 段落"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
+msgid "Left Header"
+msgstr "Left Header 左側頁首"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Left Header:"
+msgstr "左側頁首:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
+msgid "Right Header"
+msgstr "Right Header 右側頁首"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:223
+msgid "Right Header:"
+msgstr "右側頁首:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC 編碼:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "PaperId 紙張識別號"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "紙張識別號:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "AuthorAddr 作者地址"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "作者地址:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Slug 註釋"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Slug 註釋:"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+#, fuzzy
+msgid "Plates"
+msgstr "Plate"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+#, fuzzy
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1682
+#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: src/insets/Inset.cpp:101
+msgid "Table"
+msgstr "表格"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "表格"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Authors 作者"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "作者隸屬單位 接連的數字"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "作者隸屬單位:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "致謝."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "類別選項"
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"使用 algorithm2e 套件編排 演算法浮動框,而不使用 LyX 自訂的 演算法浮動框."
+
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "演算法目錄"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Book"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "SpecialSection 特殊節"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "SpecialSection* 特殊節"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:382 lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:667
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "無編號的"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:442 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsection* 次小節"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "書籍(Books)"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Chapter Exercises 練習章節"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
+#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:105
+#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:195
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
+#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
+#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
+#, fuzzy
+msgid "List preamble"
+msgstr "預覽前文"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
+#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:77
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
+#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
+#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
+#, fuzzy
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Preamble 前文"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
+#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
+#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
+#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:155
+#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:78
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
+#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
+#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "日期:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:146
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "地址:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "Current Address 目前地址"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "目前地址:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "E-mail address:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "關鍵詞和片語:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "感謝:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory 頁獻的"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "題辭:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Translator 翻譯者"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "翻譯者:"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass 主題類別"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "RightHeader 右側頁首"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "右側頁首:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "摘要:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "短標題:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "TwoAuthors 兩位作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ThreeAuthors 三位作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors 四位作者"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "TwoAffiliations 兩個隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ThreeAffiliations 三個隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations 四個隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "致謝:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "ThickLine 粗線"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "置中"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:420
+msgid "standard"
+msgstr "標準"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "出現在 圖目錄/表目錄 的 標題"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure 符合圖片"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap 符合點陣圖"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
+#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:143
+#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
+#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:62
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "自訂項目符"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
+#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:63
+msgid "A customized item string"
+msgstr "自訂的項目符號字串"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate 連續"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
+#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "FiveAuthors 五位作者"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "SixAuthors 六位作者"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "LeftHeader 左側頁首"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "左側頁首:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "FiveAffiliations 五個隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "SixAffiliations 六個隸屬單位"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1629
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Note"
+msgstr "註記"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "作者註:"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
+msgid "Journal"
+msgstr "Journal 日誌"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
+
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (標準類別)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (標準類別)"
+
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Part* 部"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "簡報"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:865
+#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1206
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1421
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "重疊指定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:185
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "指定整個清單的重疊(overlay)方式"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "項目重疊指定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:614
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/beamer.layout:864 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1257 lib/layouts/beamer.layout:1420
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
+msgid "On Slide"
+msgstr "在投影片"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "指定此項目的重疊(overlay)方式"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:139
+msgid "Mini Template"
+msgstr "迷你模板"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:140
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "給此清單用的迷你模板(Mini template)(詳情請參考 beamer 手冊)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:191
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "最長的標籤"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:192
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "在此清單中最長的標籤 (用以決定縮排的寬度)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:399
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Sectioning 節"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:326 lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:417
+#: lib/layouts/beamer.layout:450
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "模式指定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 部"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:290
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "節 \\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 節"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:352
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:364
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 小節"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:376
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:414
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "次小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:426
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 次小節"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:438
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:471
+msgid "Frame"
+msgstr "頁框"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:629
+msgid "Frames"
+msgstr "頁框項"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:927
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/beamer.layout:1447
+#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1487
+#: lib/layouts/beamer.layout:1507 lib/layouts/beamer.layout:1527
+#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1590 lib/layouts/beamer.layout:1611
+#: lib/layouts/beamer.layout:1637 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "動作"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:558
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "針對此頁框的重疊設定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:564
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "預設的重疊設定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "此頁框內的預設重疊(overlay)設定"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:543 lib/layouts/beamer.layout:571
+msgid "Frame Options"
+msgstr "頁框選項"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:534
+#: lib/layouts/beamer.layout:545 lib/layouts/beamer.layout:573
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "頁框選項 (參考 beamer 手冊)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:508
+msgid "Frame Title"
+msgstr "頁框標題"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "在此輸入整個頁框的標題"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:528
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "PlainFrame 簡單頁框"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:530
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "頁框 (簡單)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "FragileFrame 頁框(Fragile)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:541
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "頁框 (fragile)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:550
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "AgainFrame 重複頁框"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide 投影片"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:585
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "重複已設定 label 的頁框, label="
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:597
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "FrameTitle 頁框標題"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:646
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:895
+#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1422
+#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1469
+#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1529 lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1592
+#: lib/layouts/beamer.layout:1613 lib/layouts/beamer.layout:1639
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "指定重疊(overlay)設定 (參考 beamer 手冊)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:622
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "短頁框標題"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "用於某些投影片主題的 短頁框標題"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:628
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "FrameSubtitle 頁框小標題"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:315
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+msgid "Column"
+msgstr "Column 單欄"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:686 lib/layouts/beamer.layout:696
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Columns 多欄"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:671
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "開始單欄(按 Tab 加深至 多欄 下), 寬度:"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:489
+msgid "Column Options"
+msgstr "欄選項"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:676
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "欄選項 (參考 beamer 手冊)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:699
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "欄放置位置選項"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "欄放置位置選項 (t, T, c, b)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:717
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "ColumnsCenterAligned 中心對齊的多欄"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:720
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "多欄 (中心對齊)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:725
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "ColumnsTopAligned 頂端對齊的多欄"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:728
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "多欄 (頂端對齊)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:738 lib/layouts/powerdot.layout:503
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause 暫停"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:813 lib/layouts/beamer.layout:845
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/powerdot.layout:504
+msgid "Overlays"
+msgstr "Overlays 重疊"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:745 lib/layouts/powerdot.layout:510
+msgid "Pause number"
+msgstr "暫停頁數"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "設定要暫停幾頁之後, 之後的內容才會再次顯現"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:522
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:766 lib/layouts/beamer.layout:805
+msgid "Overprint"
+msgstr "Overprint 套印"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:773
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "套印區域寬度"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "寬度"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:775
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "套印區域的寬度 (預設值: 文字區寬)"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:812
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "OverlayArea 覆蓋區域"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:822
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "覆蓋區域"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:832
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "覆蓋區域寬度"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:833
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "覆蓋區域的寬度"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:837
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "覆蓋區域高度"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "演算法*"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/elsart.layout:365
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/AEA.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:343 lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:161
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177 lib/layouts/theorems-bytype.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:176
-#: lib/layouts/theorems.inc:179 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "定義"
+#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:133 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
-msgid "Definition*"
-msgstr "定義*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:839
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "覆蓋區域的高度"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/powerdot.layout:637
+msgid "Uncover"
+msgstr "Uncover 掀開"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:162 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:854
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "掀開投影片, 於"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:163 lib/layouts/IEEEtran.layout:408
-#, fuzzy
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "替代語言(&T):"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/hollywood.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:116
-#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/egs.layout:263
-#: lib/layouts/simplecv.layout:131 lib/layouts/revtex.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/docbook-book.layout:12
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/beamer.layout:877
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/elsarticle.layout:82
-#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/apa.layout:41
-#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/apa6.layout:38 lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:112 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/foils.layout:127
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:41 lib/layouts/latex8.layout:39
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/IEEEtran.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/scrclass.inc:175
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/stdtitle.inc:14
-#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-msgid "Title"
-msgstr "標題"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:65
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/beamer.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:257 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:371 lib/layouts/beamer.layout:891
-#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/apa.layout:255
-#: lib/layouts/apa6.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:532
-#: lib/layouts/achemso.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/scrclass.inc:118
-#: lib/layouts/scrclass.inc:128 lib/layouts/scrclass.inc:138
-#: lib/layouts/scrclass.inc:273 lib/layouts/scrclass.inc:293
-#: lib/layouts/stdsections.inc:31 lib/layouts/stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdsections.inc:88 lib/layouts/stdinsets.inc:524
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:38
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1518
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520 lib/layouts/powerdot.layout:643
+msgid "Only"
+msgstr "Only 只有"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:217 lib/layouts/isprs.layout:77
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/ijmpc.layout:126
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/egs.layout:306
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/aa.layout:216
-#: lib/layouts/beamer.layout:933 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:109
-#: lib/layouts/ectaart.layout:184 lib/layouts/ectaart.layout:187
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/apa6.layout:74
-#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/aastex.layout:140
-#: lib/layouts/achemso.layout:82 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/broadway.layout:202 lib/layouts/foils.layout:135
-#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
-#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/scrclass.inc:191
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:343 lib/layouts/amsdefs.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-msgid "Author"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/beamer.layout:883
+msgid "Only on slides"
+msgstr "只在投影片"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/svglobal.layout:161
-#: lib/layouts/svprobth.layout:195 lib/layouts/egs.layout:515
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/kluwer.layout:275 lib/layouts/svjog.layout:165
-#: lib/layouts/agutex.layout:149 lib/layouts/amsdefs.inc:108
-msgid "Abstract."
-msgstr "摘要。"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:154 lib/layouts/iopart.layout:179
-#: lib/layouts/iopart.layout:208 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:94
-#: lib/layouts/elsart.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:104
-#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
-#: lib/layouts/moderncv.layout:40 lib/layouts/moderncv.layout:67
-#: lib/layouts/moderncv.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:441
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/egs.layout:264
-#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/egs.layout:501
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:188 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:141 lib/layouts/sigplanconf.layout:189
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:61 lib/layouts/elsarticle.layout:86
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/AEA.layout:51
-#: lib/layouts/AEA.layout:106 lib/layouts/ectaart.layout:23
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
-#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
-#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/apa6.layout:39
-#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
-#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
-#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
-#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
-#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/aastex.layout:156 lib/layouts/aastex.layout:173
-#: lib/layouts/aastex.layout:195 lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/aastex.layout:288 lib/layouts/achemso.layout:59
-#: lib/layouts/achemso.layout:85 lib/layouts/ijmpd.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:218 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/broadway.layout:188 lib/layouts/broadway.layout:203
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
-#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:42
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:80
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:63 lib/layouts/agutex.layout:60
-#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
-#: lib/layouts/agutex.layout:141 lib/layouts/tufte-handout.layout:53
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:70 lib/layouts/IEEEtran.layout:120
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:321 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/amsdefs.inc:25
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/amsdefs.inc:71
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/amsdefs.inc:122
-#: lib/layouts/bicaption.module:13
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/beamer.layout:907
+msgid "Block"
+msgstr "Block 區塊"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/hollywood.layout:307
-#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/broadway.layout:216
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
-msgid "Right Address"
-msgstr "右側位址"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/svglobal.layout:110 lib/layouts/svglobal.layout:113
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/ijmpc.layout:220
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:224 lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/svprobth.layout:144
-#: lib/layouts/svprobth.layout:147 lib/layouts/aa.layout:321
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/svglobal3.layout:57
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/aastex.layout:282 lib/layouts/achemso.layout:156
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:227 lib/layouts/jasatex.layout:195
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/svjog.layout:114
-#: lib/layouts/svjog.layout:117 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:54 lib/layouts/IEEEtran.layout:276
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
-msgid "Keywords"
-msgstr "關鍵字"
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
+msgid "Blocks"
+msgstr "各式區塊"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "關鍵字詞:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:917
+msgid "Block:"
+msgstr "區塊:"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "主旨類別"
+#: lib/layouts/beamer.layout:928
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "動作指定"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
-#, fuzzy
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS 主旨分類。"
+#: lib/layouts/beamer.layout:935
+msgid "Block Title"
+msgstr "區塊標題"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/powerdot.layout:353
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:441 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/moderncv.layout:461
-#: lib/layouts/egs.layout:573 lib/layouts/simplecv.layout:153
-#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/beamer.layout:1045 lib/layouts/elsarticle.layout:307
-#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:454
-#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/mwbk.layout:23
-#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:269
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:248 lib/layouts/tufte-book.layout:250
-#: lib/layouts/agutex.layout:207 lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-#: lib/layouts/aapaper.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/scrclass.inc:259 lib/layouts/stdstruct.inc:53
-#: lib/layouts/svcommon.inc:574 lib/layouts/amsdefs.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
-msgid "Bibliography"
-msgstr "文獻目錄"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/isprs.layout:210
-#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/iopart.layout:248
-#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:293
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:421 lib/layouts/ijmpc.layout:445
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/moderncv.layout:462
-#: lib/layouts/egs.layout:523 lib/layouts/egs.layout:574
-#: lib/layouts/simplecv.layout:155 lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/europecv.layout:288
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:311
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/llncs.layout:270
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/aastex.layout:310
-#: lib/layouts/aastex.layout:374 lib/layouts/aastex.layout:406
-#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/ijmpd.layout:434
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:458 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:228 lib/layouts/agutex.layout:158
-#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
-#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/IEEEtran.layout:365
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578 lib/layouts/amsdefs.inc:200
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "在此輸入區塊的標題"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/ijmpc.layout:456
-#: lib/layouts/moderncv.layout:476 lib/layouts/egs.layout:588
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsarticle.layout:322
-#: lib/layouts/llncs.layout:284 lib/layouts/kluwer.layout:347
-#: lib/layouts/kluwer.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:402
-#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:469
-#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/cl2emult.layout:121
-#: lib/layouts/agutex.layout:222 lib/layouts/IEEEtran.layout:353
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:589
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:934
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:983 src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "參考"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/moderncv.layout:198 lib/layouts/paper.layout:60
-#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/simplecv.layout:31
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/apa6.layout:402
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/revtex4-1.layout:46
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/stdsections.inc:71 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Section"
-msgstr "區段"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:376 lib/layouts/isprs.layout:160
-#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/simplecv.layout:57
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/aa.layout:186
-#: lib/layouts/beamer.layout:289 lib/layouts/apa.layout:313
-#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/apa6.layout:413
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:97 lib/layouts/tufte-book.layout:116
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:99
-#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/aguplus.inc:44
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-msgid "Subsection"
-msgstr "小節"
-
-#: lib/layouts/siamltex.layout:385 lib/layouts/isprs.layout:170
-#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/paper.layout:78
-#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/aa.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/apa.layout:323
-#: lib/layouts/llncs.layout:66 lib/layouts/apa6.layout:423
-#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/aastex.layout:114
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/ltugboat.layout:89
-#: lib/layouts/memoir.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:74 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/stdsections.inc:115
-#: lib/layouts/svcommon.inc:213 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "次小節"
+#: lib/layouts/beamer.layout:951
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "ExampleBlock 範例區塊"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:954
+msgid "Example Block:"
+msgstr "範例區塊:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "摘要:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:960
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "AlertBlock 警示區塊"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "關鍵字:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "警示區塊:"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "委員會"
+#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamer.layout:1056
+#: lib/layouts/beamer.layout:1100 lib/layouts/beamer.layout:1123
+msgid "Titling"
+msgstr "標題相關"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/egs.layout:598
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-#: lib/layouts/svcommon.inc:254 lib/layouts/aguplus.inc:37
-msgid "Section*"
-msgstr "區段*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:989
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的短標題"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/egs.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:46 lib/layouts/svcommon.inc:262
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52
-msgid "Subsection*"
-msgstr "小節*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:999
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:138
-#: lib/layouts/amsbook.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:386
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "次小節*"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1021
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "短子標題(S)|S"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/egs.layout:522 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的短子標題"
 
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的作者短名"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1068
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "機構短名(S)|S"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:4 lib/layouts/broadway.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Scripts"
-msgstr "下標"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的機構短名"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:41 lib/layouts/broadway.layout:32
-msgid "Dialogue"
-msgstr "對話"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "機構標示號"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "更多"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1112
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "短日期(S)|S"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(更多)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "出現在 側邊/頁首 的短日期"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "TitleGraphic 標題圖形"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation 引言"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote 引言"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:130 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:152 lib/layouts/scrlettr.layout:19
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/scrclass.inc:37
-#: lib/layouts/stdlists.inc:65 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/svcommon.inc:596 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse 韻文"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:145 lib/layouts/broadway.layout:122
-msgid "Speaker"
-msgstr "揚聲器"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/foils.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "推論."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/beamer.layout:1638
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "指定動作(S)|S"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:135
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "包入小括號"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/foils.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "定義."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:171 lib/layouts/broadway.layout:146
-msgid "("
-msgstr "("
+#: lib/layouts/beamer.layout:1315
+msgid "Definitions"
+msgstr "Definitions 定義"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:173 lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318
+msgid "Definitions."
+msgstr "定義."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "ç¹¼çº\8c"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1324 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "ç¯\84ä¾\8b."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(繼續)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331
+msgid "Examples"
+msgstr "Examples 範例"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:209 lib/layouts/broadway.layout:43
-msgid "Narrative"
-msgstr "敘述"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1334
+msgid "Examples."
+msgstr "範例."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "事實"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "轉換"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1340 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "事實."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE OVER:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/foils.layout:329
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "引理."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/foils.layout:322
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "定理."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "LyX-Code 程式碼"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1400
+msgid "NoteItem"
+msgstr "NoteItem 註記項目"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "場景"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1438 lib/layouts/beamer.layout:1440
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
+msgid "Bold"
+msgstr "粗體"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Emphasize 強調樣式"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4
-#, fuzzy
-msgid "Presentations"
-msgstr "方向"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460
+msgid "Emph."
+msgstr "強調."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "寬投影片"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1480
+msgid "Alert"
+msgstr "警示"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:125 lib/layouts/slides.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/seminar.layout:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-msgid "Slide"
-msgstr "æ\8a\95å½±ç\89\87"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "æ\9e¶æ§\8b"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Slides"
-msgstr "投影片"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/beamer.layout:1562
+#: lib/layouts/powerdot.layout:621
+msgid "Visible"
+msgstr "可見的"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: lib/layouts/beamer.layout:1581 lib/layouts/beamer.layout:1583
+msgid "Invisible"
+msgstr "不可見的"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
-#, fuzzy
-msgid "Slide Option"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1602 lib/layouts/beamer.layout:1604
+msgid "Alternative"
+msgstr "替換項"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:1619
+msgid "Default Text"
+msgstr "預設文字"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:151
-msgid "EndSlide"
-msgstr "結束投影片"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1620
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "在此輸入預設文字"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1627
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Beamer 註記"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
-msgid "WideSlide"
-msgstr "寬投影片"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1645
+msgid "Note Options"
+msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:190
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "空投影片"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1646
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "指定註記選項 (參考 beamer 手冊)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "空投影片"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1651
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "文章模式"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:205 lib/layouts/iopart.layout:100
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/llncs.layout:370
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/stdinsets.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Note"
-msgstr "註記"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1657
+msgid "Article"
+msgstr "文章"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:218 lib/layouts/beamer.layout:1306
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-msgid "Note:"
-msgstr "註記:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1662
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "簡報模式"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:234 lib/layouts/moderncv.layout:199
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:195
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:290
-#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/europecv.layout:128
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:72
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/beamer.layout:1668
+msgid "Presentation"
+msgstr "簡報"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/powerdot.layout:555
+#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "圖"
+
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Sectioning"
-msgstr "區段"
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Beamer 註記"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "多語的標題"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:268
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"提供兩種樣式,以排版多語的標題。請參考 LyX 的範例資料夾內的 "
+"MultilingualCaptions.lyx 以獲取詳細描述."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Caption setup 標題設定"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "會被影響的語言。可設定為 'bi-first', 'bi-second' 或 'bi-both'"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "標題設定:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "雙語標題"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "雙語的"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "主語言的短標題"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
-#, fuzzy
-msgid "Section Option"
-msgstr "區段"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "給主(文件)語言的短標題"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "主語言的文字"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:254 lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/apa.layout:354 lib/layouts/apa6.layout:454
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "有號列舉"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "給主(文件)語言的標題文字"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:303
-#, fuzzy
-msgid "Lists"
-msgstr "清單"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "第二語言的短標題"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:270 lib/layouts/powerdot.layout:293
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "有號列舉型態1"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "第二語言的短標題"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (標準類別)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:274 lib/layouts/enumitem.module:57
-#, fuzzy
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "列舉串列"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Braille (盲人點字套件)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/powerdot.layout:325
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:278 lib/layouts/powerdot.layout:329
-#: lib/layouts/egs.layout:171 lib/layouts/egs.layout:193
-#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:129
-#: lib/layouts/apa.layout:370 lib/layouts/apa.layout:394
-#: lib/layouts/apa6.layout:471 lib/layouts/apa6.layout:495
-#: lib/layouts/stdlists.inc:32 lib/layouts/stdlists.inc:60
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-#, fuzzy
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "客戶"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:330
-#: lib/layouts/egs.layout:172 lib/layouts/egs.layout:194
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:130
-#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:395
-#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:496
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "A customized item string"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
 msgstr ""
+"定義排版 Braille 點字的環境. 請參考範例資料夾的 Braille.lyx 範例檔, 獲得更多"
+"資訊."
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:333
-#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/beamer.layout:699
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Braille (default)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:334
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:169 lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:700
-#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/beamer.layout:802
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089 lib/layouts/beamer.layout:1112
-#: lib/layouts/beamer.layout:1138 lib/layouts/beamer.layout:1313
-#, fuzzy
-msgid "On Slide"
-msgstr "投影片"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
+msgid "Braille:"
+msgstr "Braille:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:335
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:701
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:46
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Braille (textsize)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:290
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "有號列舉型態1"
+#: lib/layouts/braille.module:69
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Braille (開啟小點)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:302 lib/layouts/egs.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:113 lib/layouts/apa.layout:376
-#: lib/layouts/apa6.layout:477 lib/layouts/aapaper.layout:53
-#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-msgid "Enumerate"
-msgstr "無號列舉"
+#: lib/layouts/braille.module:84
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:320 lib/layouts/powerdot.layout:344
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "無號列舉型態1"
+#: lib/layouts/braille.module:93
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Braille (關閉小點)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:321 lib/layouts/powerdot.layout:345
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:108
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
-#, fuzzy
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: lib/layouts/braille.module:117
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Braille (開啟鏡射)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:341
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "無號列舉型態1"
+#: lib/layouts/braille.module:132
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:375 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/beamer.layout:1072 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-msgid "Quotation"
-msgstr "引言"
+#: lib/layouts/braille.module:141
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Braille (關閉鏡射)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:396 lib/layouts/moderncv.layout:185
-#: lib/layouts/egs.layout:120 lib/layouts/beamer.layout:1097
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
-msgid "Quote"
-msgstr "引言"
+#: lib/layouts/braille.module:156
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:415 lib/layouts/egs.layout:220
-#: lib/layouts/beamer.layout:1120 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
-msgid "Verse"
-msgstr "Verse"
+#: lib/layouts/braille.module:164
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Braillebox (輸入數字)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:437
-#, fuzzy
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "欄"
+#: lib/layouts/braille.module:168
+msgid "Braille box"
+msgstr "Braille box"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:600
-#, fuzzy
-msgid "Column Options"
-msgstr "文件設定值"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "百老匯(Broadway)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:452
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "劇本"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:455
-#, fuzzy
-msgid "Left Column"
-msgstr "欄"
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialogue 對話"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:456
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narrative 敘述"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:465 lib/layouts/beamer.layout:659
-msgid "Pause"
-msgstr "暫停"
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:660
-#: lib/layouts/beamer.layout:688 lib/layouts/beamer.layout:723
-#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/beamer.layout:783
-#, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "外罩"
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "ACT \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:472 lib/layouts/beamer.layout:666
-#, fuzzy
-msgid "Pause number"
-msgstr "頁碼"
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENE"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:667
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:678
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENE*"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:1538
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/layouts/aguplus.inc:206
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
-msgid "Table"
-msgstr "表格"
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "AT RISE:"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:1543
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:229 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Speaker 說話者"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:1551
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
-msgid "Figure"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "Parenthetical 包入小括號"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1556
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:242 lib/layouts/stdfloats.inc:31
-msgid "List of Figures"
-msgstr "圓圈清單"
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "演算法清單"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN 幕"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:569
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:283
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Right Address 右側住址"
+
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Onslide"
-msgstr "只有對投影片"
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:571 lib/layouts/beamer.layout:1431
-#: lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Visible"
-msgstr "不可見的文字"
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:575
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "On Slides"
-msgstr "投影片"
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Report (jreport)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:576
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "選擇|S"
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:577
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Change Tracking Bars"
+msgstr "[追蹤變更] "
+
+#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/fixme.module:3
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:3 lib/layouts/pdfform.module:3
+#: lib/layouts/ruby.module:3 lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:583
-#, fuzzy
-msgid "Onslide+"
-msgstr "只有對投影片"
+#: lib/layouts/changebars.module:8
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:754
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1415
-msgid "Uncover"
-msgstr "取消封面"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "Chess(西洋棋)"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
-#, fuzzy
-msgid "Onslide*"
-msgstr "投影片*"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
+msgid "Mainline"
+msgstr "Mainline 主線"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:782
-#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1397
-msgid "Only"
-msgstr "只有"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
+msgid "Mainline:"
+msgstr "主線:"
 
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
+#: lib/layouts/chessboard.module:82
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation 變異"
 
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "變異:"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "SubVariation 次變異"
 
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
-#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/RJournal.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "次變異:"
 
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "SubVariation2 次變異2"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "次變異(2):"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-#: lib/layouts/svjog.layout:71
-msgid "Headnote"
-msgstr "頁首記號"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "SubVariation3 次變異3"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-#: lib/layouts/svjog.layout:85
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "頁首記號 (可選的):"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "次變異(3):"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "thanks"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "SubVariation4 次變異4"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:102 lib/layouts/svprobth.layout:136
-#: lib/layouts/svjog.layout:106
-#, fuzzy
-msgid "Inst"
-msgstr "插入(&I)"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "次變異(4):"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svprobth.layout:139
-#: lib/layouts/svjog.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "Institute #"
-msgstr "慣例"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "SubVariation5 次變異5"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:122 lib/layouts/svprobth.layout:156
-#: lib/layouts/svjog.layout:126 lib/layouts/svmult.layout:135
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
-msgid "Dedication"
-msgstr "題辭"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "次變異(5):"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:126 lib/layouts/svprobth.layout:160
-#: lib/layouts/svjog.layout:130 lib/layouts/amsdefs.inc:181
-msgid "Dedication:"
-msgstr "題辭:"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "HideMoves 隱藏移動"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:130 lib/layouts/svprobth.layout:164
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:134
-msgid "Mail"
-msgstr "郵件"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "隱藏移動:"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:168
-#: lib/layouts/svjog.layout:138
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "協同作者:"
+#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:138 lib/layouts/svprobth.layout:172
-#: lib/layouts/svjog.layout:142
-msgid "Offprints"
-msgstr "抽印本"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[棋盤]"
 
-#: lib/layouts/svglobal.layout:142 lib/layouts/svprobth.layout:176
-#: lib/layouts/svjog.layout:146
-msgid "Offprints:"
-msgstr "抽印本:"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "BoardCentered 棋盤置中"
 
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[置中棋盤]"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "HighLight 精彩處"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:75
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "精彩處:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
-msgid "Review"
-msgstr "檢閱"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Arrow 箭頭"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-msgid "Topical"
-msgstr "主題"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "箭頭:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-msgid "Comment"
-msgstr "註釋"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove 騎士移動"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
-msgid "Paper"
-msgstr "論文"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "騎士移動:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
-msgid "Prelim"
-msgstr "Prelim"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
-msgid "Rapid"
-msgstr "Rapid"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:276
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:299 lib/layouts/AEA.layout:98
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/spie.layout:49
-#: lib/layouts/apa6.layout:266 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/achemso.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:231
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:181 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "關鍵字:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
-#: lib/layouts/jasatex.layout:217 lib/layouts/revtex4-1.layout:185
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "物理和天文學分類系統編號:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+#, fuzzy
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "頁框選項"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "數學主旨分類編號:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
-msgid "submitto"
-msgstr "提交到"
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+#, fuzzy
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "E-Mail Option"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "提交到論文:"
-
-#: lib/layouts/iopart.layout:244 lib/layouts/iopart.layout:258
-#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/spie.layout:91
-#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/acmsiggraph.layout:296
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:303 lib/layouts/revtex4-1.layout:226
-#: lib/layouts/agutex.layout:184
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/chessboard.module:61
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "文獻目錄 (單純)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Comment 註釋"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:90
+#, fuzzy
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "文獻目錄標頭"
+#: lib/layouts/chessboard.module:95
+#, fuzzy
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "表格設定值(&T)"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
+#: lib/layouts/chessboard.module:107
+msgid "SetBoardStoreStyle"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:85
+#: lib/layouts/chessboard.module:109
 #, fuzzy
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "特殊區段"
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "文字樣式"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:94
-#, fuzzy
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "特殊區段"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:388
-#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
 #, fuzzy
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "編號的"
+msgid "Style Name"
+msgstr "樣式檔:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid "Chessboard Style Name"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:65 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:239
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/chessboard.module:114
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Author Names"
-msgstr "作者資訊:"
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ChessBoard 西洋棋盤"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
-msgid "Author names that will appear in the header line"
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+#, fuzzy
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "類別選項"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:42
 #, fuzzy
-msgid "Catchline"
-msgstr "數學線段"
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "EndFrontmatter"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65
 #, fuzzy
-msgid "History"
-msgstr "修訂歷史"
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/egs.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
-#: lib/layouts/aguplus.inc:111
-msgid "Received"
-msgstr "已接收"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+#, fuzzy
+msgid "Given name"
+msgstr "Filename 檔名"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
-msgid "Revised"
-msgstr "修訂"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "分類編碼"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:244 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-msgid "TableCaption"
-msgstr "表格題要"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Running Title 現行標題"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:248 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "Table caption"
-msgstr "表格題要"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Running title:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:261 lib/layouts/ijmpd.layout:264
-msgid "Refcite"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:98
+#, fuzzy
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Firstname 名"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+#: lib/layouts/copernicus.layout:101
 #, fuzzy
-msgid "Cite reference"
-msgstr "所有被引用的參考"
+msgid "firstpage"
+msgstr "Firstname 名"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "RunningAuthor"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Running author:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:281
+#: lib/layouts/copernicus.layout:119
 #, fuzzy
-msgid "ItemList"
-msgstr "有號列舉"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:279 lib/layouts/ijmpc.layout:299
-#: lib/layouts/egs.layout:136 lib/layouts/egs.layout:154
-#: lib/layouts/egs.layout:178 lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:153
-#: lib/layouts/apa.layout:355 lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/apa.layout:401 lib/layouts/apa6.layout:455
-#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/apa6.layout:502
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:302
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/aapaper.layout:59
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:66
-#: lib/layouts/stdlists.inc:95 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-msgid "List"
-msgstr "清單"
+msgid "Publications"
+msgstr "Publication ID"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/copernicus.layout:142
 #, fuzzy
-msgid "RomanList"
-msgstr "羅馬體"
+msgid "Correspondence"
+msgstr "信件給:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:304 lib/layouts/ijmpd.layout:307
+#: lib/layouts/copernicus.layout:145
 #, fuzzy
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "編號(&N)"
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "信件給:"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:308
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:164
+msgid "Pubdiscuss"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:334 lib/layouts/ijmpd.layout:337
-#: lib/layouts/heb-article.layout:123
-msgid "Proof:"
-msgstr "證明:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:170
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:347 lib/layouts/ijmpd.layout:353
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
-#: lib/layouts/theorems.inc:46
+#: lib/layouts/copernicus.layout:182
 #, fuzzy
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
+msgid "Published"
+msgstr "Publishers 出版商"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:356 lib/layouts/elsart.layout:400
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/llncs.layout:411
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/theorems-bytype.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:260 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:253
-#: lib/layouts/theorems.inc:256 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "備註"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:188
+#, fuzzy
+msgid "Published:"
+msgstr "Publishers 出版商"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:357 lib/layouts/AEA.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
+#: lib/layouts/copernicus.layout:210
 #, fuzzy
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Remark \\arabic{remark}."
+msgid "Statements"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:377
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
 #, fuzzy
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Copyrightdata 著作權資料"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:384
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
 #, fuzzy
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+msgid "Introduction"
+msgstr "介紹(I)|I"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:373 lib/layouts/ijmpd.layout:391
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/copernicus.layout:230
 #, fuzzy
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:376 lib/layouts/llncs.layout:404
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-msgid "Question"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:235
+#, fuzzy
+msgid "Conclusions"
+msgstr "結論"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:377 lib/layouts/ijmpd.layout:398
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/copernicus.layout:238
 #, fuzzy
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Question \\arabic{question}."
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:409
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296
+#: lib/layouts/copernicus.layout:251
 #, fuzzy
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:419
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/copernicus.layout:262
 #, fuzzy
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:410 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
-msgid "Prop"
-msgstr "Prop"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:273
+#, fuzzy
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:418 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339 lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:431 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:330 src/rowpainter.cpp:548
-msgid "Appendix"
-msgstr "附錄"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:296
+#, fuzzy
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "CJK Compatibility"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:429 lib/layouts/ijmpd.layout:442
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:298
+#, fuzzy
+msgid "Code availability."
+msgstr "模組無法使用"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:302
+msgid "DataAvailability"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:63
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63 lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42 lib/layouts/svcommon.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-msgid "Chapter"
-msgstr "章"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:304
+msgid "Data availability."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/copernicus.layout:308
 #, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "模組無法使用"
 
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+#: lib/layouts/copernicus.layout:310
 #, fuzzy
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "模組無法使用"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:314
+msgid "SampleAvailability"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-#, fuzzy
-msgid "Author Option"
-msgstr "數學選項"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:316
+msgid "Sample availability."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
+#: lib/layouts/copernicus.layout:320
 #, fuzzy
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgid "Statements2"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "作者地址"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:328
+#, fuzzy
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Contributors 貢獻者"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/ectaart.layout:67
+#: lib/layouts/copernicus.layout:330
 #, fuzzy
-msgid "Address Option"
-msgstr "抽印本需求地址:"
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Author Option"
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:334
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/copernicus.layout:337
+msgid "Competing Interests."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:149 lib/layouts/ectaart.layout:68
+#: lib/layouts/copernicus.layout:340
 #, fuzzy
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:201
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:127
-msgid "Author Email"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:343
+#, fuzzy
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:145
-msgid "Author URL"
-msgstr "作者 URL"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:229
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/revtex4-1.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Thanks"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "è½\89æ\8f\9b"
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "è\87ªè¨\82 é \81é¦\96/é \81å°¾ ç\9a\84å\85§å®¹"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
 msgstr ""
+"增加 定義頁首和頁尾的 環境. 註: 使用此模組時, 您必須設定 頁面->標頭樣式 為"
+"「美化的」 才有作用!"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Theorem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "頁首/頁尾"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "證明。"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "偶數頁 頁首"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "替換偶數頁頁首的文字"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "Center Header 中間頁首"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:351 lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "條件"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "中間頁首:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Left Footer 左側頁尾"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "左側頁尾:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Center Footer 中間頁尾"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/beamer.layout:1197
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:350
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:184 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:184 lib/layouts/theorems.inc:193
-#: lib/layouts/theorems.inc:196 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
-msgid "Example"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "中間頁尾:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:393 lib/layouts/AEA.layout:259
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:215 lib/layouts/theorems-bytype.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:201 lib/layouts/theorems-ams.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:201 lib/layouts/theorems.inc:210
-#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Right Footer 右側頁尾"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "右側頁尾:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Directory 目錄"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "KeyCombo"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/moderncv.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:365
-#: lib/layouts/moderncv.layout:366 lib/layouts/europecv.layout:164
-#: lib/layouts/AEA.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "KeyCap"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Summary \\arabic{summ}"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "GuiMenu"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "GuiMenuItem"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "GuiButton"
+
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "MenuChoice"
+
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Chapter* 章"
+
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraph* 小段落"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Authorgroup 作者群"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "RevisionHistory 修訂歷史"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Revision History 修訂歷史"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision 修訂"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "RevisionRemark 修訂備註"
+
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName 名"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "信件(Letters)"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter 字母"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/AEA.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "大小寫"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Addresses 地址"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "Case \\arabic{case}"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/egs.layout:548
-#: lib/layouts/aa.layout:154 lib/layouts/AEA.layout:105
-#: lib/layouts/achemso.layout:231 lib/layouts/achemso.layout:238
-#: lib/layouts/aapaper.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:147
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Postal Data"
 
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Send To Address 傳送到位址"
 
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "My Address 我的位址"
 
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "寄件者位址:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Return address"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/paper.layout:87 lib/layouts/egs.layout:75
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/apa.layout:333
-#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/apa6.layout:433
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
-#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdsections.inc:130 lib/layouts/svcommon.inc:222
-#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-msgid "Paragraph"
-msgstr "段落"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Backaddress:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:192
-msgid "Preprint"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Postal comment"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/moderncv.layout:309
-#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/sigplanconf.layout:159
-#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
-#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
-msgid "Affiliation"
-msgstr "合作"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Postal Remark:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/egs.layout:342
-#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "合作者:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Handling"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:152 lib/layouts/revtex4-1.layout:98
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "合作"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Handling:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:159 lib/layouts/revtex4-1.layout:104
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Your ref.:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:161 lib/layouts/revtex4-1.layout:101
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "合作"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:165 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "合作"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Our ref.:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "No affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Writer"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Writer:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:187 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration"
-msgstr "變異"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Signature 簽名"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/revtex4-1.layout:160
-#, fuzzy
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "變異:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Closings 結尾"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/revtex4-1.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
-msgid "Thanks:"
-msgstr "感謝:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "簽名:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:207 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#, fuzzy
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "電子位址:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Bottomtext"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:208 lib/layouts/revtex4-1.layout:133
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Bottom text:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:130
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "電子位址:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Area code"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:226 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
-#, fuzzy
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "作者 URL"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Area Code:"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:227 lib/layouts/revtex4-1.layout:151
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telephone 電話"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
-msgid "PACS number:"
-msgstr "PACS 數字:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "電話:"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:3
-msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Location 位置"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "練習章節"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "位置:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Subject 主題"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
-#: lib/layouts/europecv.layout:4
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "主題:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
-#, fuzzy
-msgid "CVStyle"
-msgstr "樣式"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Opening 開頭"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
-#, fuzzy
-msgid "CV Style:"
-msgstr "引用樣式(&Y):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "開頭:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
-msgid "CVColor"
-msgstr "顏色"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing 結尾"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
-#, fuzzy
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "顏色"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "結尾:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
-#, fuzzy
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "頁面"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "簽名(S)|S"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "頁面"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "你可以在此插入一個簽名的掃描圖"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "名字"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "FamilyName"
-msgstr "字族(&F):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "encl:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
-#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "字族(&F):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc 副本"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-#, fuzzy
-msgid "Line 1"
-msgstr "列頂|T"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "副本:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
-msgid "Optional address line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "Line 2"
-msgstr "列頂|T"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:125 lib/layouts/europecv.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "Mobile"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "SenderAddress 寄件者位址"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Mobile:"
-msgstr "檔案(&F):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:149 lib/layouts/jasatex.layout:132
-#, fuzzy
-msgid "Homepage"
-msgstr "於頁面 <page>"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-#, fuzzy
-msgid "Homepage:"
-msgstr "於頁面 <page>"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "Social"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
-msgid "Social:"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
-#, fuzzy
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:165
-#, fuzzy
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "其他"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:168
-#, fuzzy
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "其他旗標(&X):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:171 lib/layouts/IEEEtran.layout:367
-msgid "Photo"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:174
-msgid "Photo:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:748
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Height"
-msgstr "高度"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon 電話"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Place 地點"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
-#, fuzzy
-msgid "Thickness"
-msgstr "粗線"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Town 城市"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "EmptySection"
-msgstr "清空區段"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Empty Section"
-msgstr "清空區段"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:244
-msgid "CloseSection"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:266
+msgid "Reference"
+msgstr "Reference 參考"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/beamer.layout:586
-#: lib/layouts/beamer.layout:611 lib/layouts/beamer.layout:612
-#: lib/layouts/beamer.layout:622 lib/layouts/multicol.module:14
-msgid "Columns"
-msgstr "欄位"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:260
-#, fuzzy
-msgid "Columns:"
-msgstr "欄(&C):"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:269 lib/layouts/moderncv.layout:283
-#: lib/layouts/beamer.layout:585
-msgid "Column"
-msgstr "欄"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext 信件內文"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:274 lib/layouts/beamer.layout:695
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Width"
-msgstr "寬度"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:275
-#, fuzzy
-msgid "Optional width"
-msgstr "水平"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "頁首"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Header content"
-msgstr "投影片內容"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:290
-msgid "Entry"
-msgstr "項目"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:296 lib/layouts/moderncv.layout:297
-msgid "Time"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:301 lib/layouts/moderncv.layout:302
-msgid "What?"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "DocBook Book (SGML)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:317 lib/layouts/moderncv.layout:318
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:449 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:451
-#, fuzzy
-msgid "City"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Books (DocBook)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/moderncv.layout:323
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:482 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-#, fuzzy
-msgid "Country"
-msgstr "項目"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:329
-msgid "Entry:"
-msgstr "項目:"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "DocBook Section (SGML)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:152
-msgid "Item"
-msgstr "項目"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "DocBook Article (SGML)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:350 lib/layouts/europecv.layout:171
-msgid "Item:"
-msgstr "項目:"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Inderscience A4 Journals"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357
-#, fuzzy
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "註釋"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:360
-#, fuzzy
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "註釋"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
-#, fuzzy
-msgid "Text"
-msgstr "文字:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "RunTitle"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:387
-msgid "ListItem"
-msgstr "ListItem"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Running Title:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:390
-msgid "List Item:"
-msgstr "清單項目:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "RunAuthor"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:394
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "DoubleItem"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Running Author:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:397
-msgid "Double Item:"
-msgstr "雙倍項目:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:148
+msgid "Address Option"
+msgstr "Address Option"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:401
-#, fuzzy
-msgid "Left Summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:149
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "給地址的選項參數"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
-#, fuzzy
-msgid "Left summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "E-Mail Option"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:406
-#, fuzzy
-msgid "Left Text"
-msgstr "參照+文字:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "給 e-mail 的選項參數"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
-#, fuzzy
-msgid "Left text"
-msgstr "LaTeX 文字"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:411
-#, fuzzy
-msgid "Right Summary"
-msgstr "概要"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web Address"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
-#, fuzzy
-msgid "Right summary"
-msgstr "右側頁首"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web address:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:416
-#, fuzzy
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "DoubleItem"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Authors Block"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:419
-#, fuzzy
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "雙倍項目:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Authors Block:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:424
-#, fuzzy
-msgid "First Item"
-msgstr "清單項目:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Thanks Text"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
-#, fuzzy
-msgid "First item"
-msgstr "第一列(&R):"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Thanks \\theThanks:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:433
-msgid "Computer"
-msgstr "電腦"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Thanks Reference"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:437
-#, fuzzy
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "Poemtitle"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Thanks Ref"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:440
-#, fuzzy
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "目錄標題:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Internet Address Reference"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:447
-#, fuzzy
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Internet Addess Ref"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
-#, fuzzy
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Name (First Name)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-#, fuzzy
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "First Name"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:457
-#, fuzzy
-msgid "Close Letter"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Name (Surname)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485 lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--分隔符號--"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "By Same Author (bib)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:493 lib/layouts/stdlayouts.inc:108
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- 積聚環境 ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "bysame"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:503
-#, fuzzy
-msgid "Recipient"
-msgstr "已接收"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:511
-#, fuzzy
-msgid "Company Name"
-msgstr "TeX 資訊"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:512
-#, fuzzy
-msgid "Company name"
-msgstr "分支"
+#: lib/layouts/egs.layout:329
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "LaTeX Title 標題"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing"
-msgstr "關閉中"
+#: lib/layouts/egs.layout:408
+msgid "Journal:"
+msgstr "Journal:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:560 lib/layouts/svcommon.inc:519
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/egs.layout:417
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:561
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/egs.layout:431
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
 
-#: lib/layouts/moderncv.layout:565
-#, fuzzy
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "關閉中:"
+#: lib/layouts/egs.layout:441
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor 第一作者"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "新投影片:"
+#: lib/layouts/egs.layout:454
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "第一作者姓氏:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "外罩"
+#: lib/layouts/egs.layout:507
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets 偏移"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "新外罩:"
+#: lib/layouts/egs.layout:520
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "新註記:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (過時的版本)"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "不可見的文字"
+#: lib/layouts/elsart.layout:129
+msgid "Author Option"
+msgstr "Author Option"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<不可見的文字跟隨>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "給作者的選項參數"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "不可見的文字"
+#: lib/layouts/elsart.layout:138
+msgid "Author Address"
+msgstr "Author Address 作者地址"
 
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<可見的文字跟隨>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "Author Email 作者Email"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:48 lib/layouts/beamer.layout:194
-#: lib/layouts/beamer.layout:219 lib/layouts/scrartcl.layout:22
-#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/memoir.layout:54
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/mwart.layout:25
-#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:53
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-msgid "Part"
-msgstr "部分"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/egs.layout:93
-#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/apa6.layout:443 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/memoir.layout:136 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/stdsections.inc:141
-#: lib/layouts/svcommon.inc:233 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Subparagraph"
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "Author URL 作者URL"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
-msgid "SubTitle"
-msgstr "次標題"
+#: lib/layouts/elsart.layout:207
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Thanks Option"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:161
-msgid "Institution"
-msgstr "機構"
+#: lib/layouts/elsart.layout:208
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "給致謝詞的額外選項"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:289
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "定理 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-#, fuzzy
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "標準"
+#: lib/layouts/elsart.layout:319
+msgid "PROOF."
+msgstr "證明."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:60
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:333
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "引理 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:340
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "推論 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:347
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "命題 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/kluwer.layout:132
-#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:182
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:10 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svcommon.inc:332
-msgid "Subtitle"
-msgstr "子標題"
+#: lib/layouts/elsart.layout:354
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "準則 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:361
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "演算法 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:368
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "定義 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:382
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "猜想 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:149 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: lib/layouts/elsart.layout:389
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "範例 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:285
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "LaTeX 標題"
+#: lib/layouts/elsart.layout:396
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "問題 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:320 lib/layouts/svmult.layout:83
-msgid "Author:"
-msgstr "作者:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:403
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "備註 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "註記 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:351 lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "日誌"
+#: lib/layouts/elsart.layout:417
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "聲明 \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:364
-msgid "Journal:"
-msgstr "雜誌:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:425
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "摘要 \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:373
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/elsart.layout:433
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "案例 \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:387
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:397
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "第一作者"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Titlenotemark"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:410
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "第一作者姓氏:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Titlenote mark"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:432 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202
-#: lib/layouts/aguplus.inc:115
-msgid "Received:"
-msgstr "已接收:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Title footnote"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:441 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215
-#: lib/layouts/aguplus.inc:127
-msgid "Accepted"
-msgstr "已接受"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Footnote Label"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:454 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218
-#: lib/layouts/aguplus.inc:131
-msgid "Accepted:"
-msgstr "已接受:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Label you refer to in the title"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:463
-msgid "Offsets"
-msgstr "偏移"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Title footnote:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:476
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+msgid "Author Label"
+msgstr "Author Label"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:537 lib/layouts/aa.layout:166
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "致謝。"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Label you will reference in the address"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:562 lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "致謝。"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
+msgid "Authormark"
+msgstr "作者標記"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:652 lib/layouts/beamer.layout:1259
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "LyX-編碼"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Author footnote"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Simple CV"
-msgstr "內欄框架"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Author footnote:"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/beamer.layout:258
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Author Footnote Label"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
-msgid "Topic"
-msgstr "主題"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Label you refer to for an author"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:107 lib/layouts/foils.layout:187
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-msgid "Left Header"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "CorAuthormark"
 
-#: lib/layouts/simplecv.layout:124 lib/layouts/foils.layout:195
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-msgid "Right Header"
-msgstr "右側頁首"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "CorAuthor mark"
 
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Corresponding author"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Corresponding author text:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "抽印"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "Address Label"
+msgstr "Address Label"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "æ\8a½å\8d°è¦\81æ±\82è\87³ï¼\9a"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "æ\82¨æ\8f\90å\88°ç\9a\84ä½\9cè\80\85ç\9a\84æ¨\99籤"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "信件給:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-#, fuzzy
-msgid "institutemark"
-msgstr "慣例"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr "如果內容是 'url', email 變成 Internet address"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:981
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "慣例"
+msgid "Endnotes"
+msgstr "尾註(Endnote)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:262
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/foottoend.module:3
 #, fuzzy
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr " (未安裝的)"
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "註腳"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "摘要"
+#: lib/layouts/endnotes.module:7
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"除了 註腳 之外, 增加一個 尾註(endnote) 嵌框(從 插入->自訂的嵌框 中選取). 您必"
+"須在想要顯示尾註的地方, 自行加入 TeX-code 命令 \\theendnotes."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-#, fuzzy
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:11
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "尾註 ##"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-#, fuzzy
-msgid "Context"
-msgstr "內容"
+#: lib/layouts/endnotes.module:14
+msgid "Endnote"
+msgstr "尾註(Endnote)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/endnotes.module:24
+msgid "endnote"
+msgstr "尾註"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "關鍵字:"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "可自訂的清單 (使用 enumitem 套件)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+#, fuzzy
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "方案 目錄"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
 msgstr ""
+"控制 編號列舉, 符號列舉, 描述式清單, 和 清單/標籤 的布局. 請參考「使用者指南-"
+"基礎」的 Customized Lists 部份, 獲取更詳細的資訊."
 
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-#, fuzzy
-msgid "Key words."
-msgstr "關鍵字詞:"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:955
-#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/cl2emult.layout:73
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
-msgid "Institute"
-msgstr "慣例"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/scrlttr2.layout:203
-msgid "E-Mail"
-msgstr "電子郵件"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "描述選項"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Chess"
-msgstr "西洋棋盤"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:51
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Labeling 標籤式列舉"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "主線"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Enumerate-Resume 接續編號"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "主線:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "編號(方程式的) 加上 節 號"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "數學"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:62
-msgid "Variation"
-msgstr "變異"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"在 節 的起始處, 重設方程式的計數器, 使得方程式的編號包含節編號. 例: '(2.1)'."
 
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "變異:"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "次變異:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "履歷表"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "次變異2"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "FooterName 頁尾姓名"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "次變異(2):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "最後頁頁尾:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "次è®\8aç\95°3"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "æ\89\8bæ©\9f:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "次è®\8aç\95°(3)ï¼\9a"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "æ\89\8bæ©\9fè\99\9f碼"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "次變異4"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Homepage 首頁"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "次變異(4):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Homepage:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "次變異5"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "次變異(5):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "隱藏移動"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+#, fuzzy
+msgid "IM Type:"
+msgstr "型態(&T):"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "隱藏移動:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "西洋棋盤"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Birthday 生日"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[西洋棋盤]"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "生日:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "棋盤置中"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Nationality 國籍"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[棋盤置中]"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "國籍:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "高亮度"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Gender 性別"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "高亮度:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "性別:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "箭頭"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "BeforePicture 照片之前"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "ç®­é ­ï¼\9a"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "ç\85§ç\89\87ä¹\8bå\89\8dç\9a\84é\96\93é\9a\94:"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "騎士移動"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Picture 照片"
 
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "騎士移動:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "照片:"
 
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "AfterPicture 照片之後"
 
-#: lib/layouts/docbook.layout:4 lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "照片之後的間隔:"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "垂直空格"
 
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "額外的垂直空格"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
+msgid "Item"
+msgstr "Item 項目"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:30 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
-msgid "Labeling"
-msgstr "加標籤"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "項目摘要, 也可以是時間"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:75
-msgid "NextAddress"
-msgstr "下一個位址"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item:"
+msgstr "項目:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+#, fuzzy
+msgid "ItemInset"
+msgstr "ItemList 項目列舉"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:86
-msgid "Next Address:"
-msgstr "下一個位址:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+#, fuzzy
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Titlenotemark"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:125 lib/layouts/dinbrief.layout:234
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:85
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+#, fuzzy
+msgid "Title item:"
+msgstr "標題:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:129 lib/layouts/dinbrief.layout:236
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+#, fuzzy
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Title 標題"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:133 lib/layouts/dinbrief.layout:388
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:95
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+#, fuzzy
+msgid "Title level:"
+msgstr "標題:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+#, fuzzy
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "設置右邊線"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:161
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "寄件者名稱:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+#, fuzzy
+msgid "BlueItem"
+msgstr "BulletedItem 符號項目"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:179 lib/layouts/dinbrief.layout:249
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "寄件者位址"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+#, fuzzy
+msgid "Blue item:"
+msgstr "符號項目:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "寄件者位址:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+#, fuzzy
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "自訂的嵌框"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:191
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "寄件者電話:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:199
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "寄件者傳真:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+#, fuzzy
+msgid "BigItem"
+msgstr "Item 項目"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:207
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "寄件者電子郵件:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+#, fuzzy
+msgid "Big Item:"
+msgstr "清單項目:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:215
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "寄件者 URL:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+#, fuzzy
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Itemize 符號列舉"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
-msgid "Logo"
-msgstr "圖標"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "MotherTongue 母語"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
-msgid "Logo:"
-msgstr "圖標:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "母語:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "地點:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "LangHeader 語言表首"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251 lib/layouts/dinbrief.layout:254
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:172
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "語言表 表首:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:255 lib/layouts/dinbrief.layout:81
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:175
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Backaddress:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "語言:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:259 lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "語言名稱"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/dinbrief.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:189 lib/layouts/stdletter.inc:127
-msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "「聽」的程度"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:279 lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "標題:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "「讀」的程度"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:296 lib/layouts/dinbrief.layout:104
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:211
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Your ref.:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "互動"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "您的信件"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "能夠「說」及「互動」的程度"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:312 lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "您的信件:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "生產力"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316 lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "能夠自由運用的程度"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:320 lib/layouts/dinbrief.layout:110
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:232
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Our ref.:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "LastLanguage 最末項語言"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:324 lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "客戶"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "最末項語言:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:328 lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "客戶編號:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "LangFooter 語言表尾"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:332 lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "發票"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "語言表 表尾:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336 lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "發票編號:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "End 結束"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:340
-#, fuzzy
-msgid "EndLetter"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "結束CV"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:353
+#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
+#: lib/layouts/soul.module:49
 #, fuzzy
-msgid "End of letter"
-msgstr "句子的結束|E"
+msgid "Highlight"
+msgstr "精彩處:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Europe CV"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:119
-#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:431
-#: lib/layouts/beamer.layout:490 lib/layouts/beamer.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:775
-#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:1090
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113 lib/layouts/beamer.layout:1139
-#: lib/layouts/beamer.layout:1314
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "頁尾姓名:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:159
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "手機"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#, fuzzy
-msgid "Mini Template"
-msgstr "模板"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "尺寸"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:126
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "照片縮放後的尺寸"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:164
-#, fuzzy
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Page"
+msgstr "頁"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:165
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "出現在 頁首 的 標題"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:250
-#: lib/layouts/beamer.layout:280 lib/layouts/beamer.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/beamer.layout:364
-#: lib/layouts/beamer.layout:394
-msgid "Mode"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "項目摘要, 也可以是時間"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:201 lib/layouts/beamer.layout:251
-#: lib/layouts/beamer.layout:281 lib/layouts/beamer.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:365
-#: lib/layouts/beamer.layout:395
-#, fuzzy
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "BulletedItem 符號項目"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:252
-#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/beamer.layout:309
-#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:366
-#: lib/layouts/beamer.layout:396
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "符號項目:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32
-#, fuzzy
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Begin 開始"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:247
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "開始 CV"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:304
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "PersonalInfo 個人資訊"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:315
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "個人資訊"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:325
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "VerticalSpace 垂直空格"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:361
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "垂直空格"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:372
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:382
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:413
-msgid "Frame"
-msgstr "框架"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:484
-#: lib/layouts/beamer.layout:528 lib/layouts/beamer.layout:557
-#, fuzzy
-msgid "Frames"
-msgstr "框架"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (標準類別 及 額外的文字尺寸)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:430 lib/layouts/beamer.layout:835
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/beamer.layout:1336
-#: lib/layouts/beamer.layout:1353 lib/layouts/beamer.layout:1370
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1404
-#: lib/layouts/beamer.layout:1422 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1476
-#: lib/layouts/beamer.layout:1499
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "區段"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "編號(圖的) 加上 節 號"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:491
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr "在 節 的起始處, 重設圖計數器, 使得圖編號包含節編號. 例: 'fig. 2.1'."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:437 lib/layouts/beamer.layout:496
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
 msgstr ""
+"Fix-cm 套件增強了 Computer Modern 字體的外觀, 並使其可設定為任意大小. 更詳細"
+"的說明請參考 fix-cm.sty 套件的說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/"
+"base/fixltx2e.pdf"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:465
-#: lib/layouts/beamer.layout:476 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Frame Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (過時的)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:466
-#: lib/layouts/beamer.layout:477 lib/layouts/beamer.layout:503
-#: lib/layouts/beamer.layout:601 lib/layouts/litinsets.inc:41
-#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/lilypond.module:36
-#: lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
 #, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "選項(&O):"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:445 lib/layouts/beamer.layout:467
-#: lib/layouts/beamer.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:504
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
 msgstr ""
+"載入 fixltx2e 套件, 該套件修正了幾個 LaTeX 的錯誤. 這些錯誤因為向下相容的緣"
+"故, 並未包含在 LaTeX 核心內. 如果您使用了這個模組, 您的文件未來排版的結果, 可"
+"能會跟目前的結果看起來不同, 因為 fixltx2e 套件未來可能會提供更多的錯誤修正. "
+"更詳細的說明請參考說明文件: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/"
+"fixltx2e.pdf."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:448
+#: lib/layouts/fixme.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Frame Title"
-msgstr "FrameSubtitle"
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Figure Note"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:449
-msgid "Enter the frame title here"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:461
-#, fuzzy
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "BeginPlainFrame"
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/fixme.module:24
 #, fuzzy
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "圖目錄"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:472
+#: lib/layouts/fixme.module:38
 #, fuzzy
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "BeginFrame"
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "圖目錄"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/fixme.module:54
 #, fuzzy
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "姓氏"
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Figure Note"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:483
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "AgainFrame"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:516
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
 #, fuzzy
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "回復有標籤的框架"
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-#, fuzzy
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:776 lib/layouts/beamer.layout:804
-#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/beamer.layout:1140
-#: lib/layouts/beamer.layout:1175 lib/layouts/beamer.layout:1315
-#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1406 lib/layouts/beamer.layout:1424
-#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478 lib/layouts/beamer.layout:1501
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/fixme.module:75
 #, fuzzy
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "短標題|S"
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "意義"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "警告!"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:556
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "FrameSubtitle"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "檔案名稱錯誤"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+msgid "Error"
+msgstr "錯誤"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:602
-msgid "Column options (see beamer manual)"
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/fixme.module:89
 #, fuzzy
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "進階放置位址選項"
+msgid "Fatal"
+msgstr "加泰隆語"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:626
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:638
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "ColumnsCenterAligned"
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:641
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "欄位 (已置中) "
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+#, fuzzy
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Figure Note"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:646
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "ColumnsTopAligned"
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+#, fuzzy
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "插入 LyX 註記"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:649
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "欄位 (頂部對齊) "
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:715
-msgid "Overprint"
-msgstr "套印"
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:694
-#, fuzzy
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "套印"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:696
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:722
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "覆蓋區域"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:732
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "覆蓋區域"
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:742
-#, fuzzy
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "覆蓋區域"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:743
-#, fuzzy
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "固定寬度的欄"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
 #, fuzzy
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "覆蓋區域"
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "左欄摘要"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
-msgid "The height of the overlay area"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:764
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "取消投影片封面 "
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:792
-msgid "Only on slides"
-msgstr "只有對投影片"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:815
-msgid "Block"
-msgstr "區塊"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:816
-#, fuzzy
-msgid "Blocks"
-msgstr "區塊"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:825
-#, fuzzy
-msgid "Block:"
-msgstr "區塊"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:836
-#, fuzzy
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:842
-#, fuzzy
-msgid "Block Title"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
-msgid "Enter the block title here"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "範例區塊"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/fixme.module:201
 #, fuzzy
-msgid "Example Block:"
-msgstr "範例區塊"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "變異區塊"
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:866
+#: lib/layouts/fixme.module:203
 #, fuzzy
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "變異區塊"
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:910
-#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamer.layout:956
-#: lib/layouts/beamer.layout:999 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/fixme.module:204
 #, fuzzy
-msgid "Titling"
-msgstr "å\88\97表"
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "å\9c¨æ­¤æ\8f\92å\85¥æ¬\84æ\95¸"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:892
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:901
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "標題 (單純框架)"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:923
-#, fuzzy
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:924
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:946 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#, fuzzy
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/fixme.module:233
 #, fuzzy
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "短標題|S"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:969
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+msgid "FxNote"
+msgstr "註記"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
+#: lib/layouts/fixme.module:237
 #, fuzzy
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "慣例"
+msgid "FxNote*"
+msgstr "Note* 註記"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/fixme.module:241
 #, fuzzy
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "短標題|S"
+msgid "FxWarning"
+msgstr "警告!"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1012
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "警告!"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "標題圖形"
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+#, fuzzy
+msgid "FxError"
+msgstr "錯誤"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1161 lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
-msgid "Corollary."
-msgstr "推論。"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+#, fuzzy
+msgid "FxError*"
+msgstr "錯誤"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/beamer.layout:1337
-#: lib/layouts/beamer.layout:1354 lib/layouts/beamer.layout:1371
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1405
-#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1441
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1500
+#: lib/layouts/fixme.module:257
 #, fuzzy
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "選擇|S"
+msgid "FxFatal"
+msgstr "加泰隆語"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1180 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:33
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems.inc:32
+#: lib/layouts/fixme.module:261
 #, fuzzy
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "加泰隆語"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:33
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
-msgid "Definition."
-msgstr "定義。"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191
-msgid "Definitions"
-msgstr "定義"
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
-msgid "Definitions."
-msgstr "定義。"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
-msgid "Example."
-msgstr "範例。"
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1207
-msgid "Examples"
-msgstr "範例"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210
-msgid "Examples."
-msgstr "範例。"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:144 lib/layouts/theorems-starred.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:154 lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Fact"
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
-msgid "Fact."
-msgstr "論據。"
+#: lib/layouts/foils.layout:115
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
-msgid "Theorem."
-msgstr "定理。"
+#: lib/layouts/foils.layout:131
+msgid "><"
+msgstr "><"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236
-msgid "Separator"
-msgstr "分隔符號"
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+msgid "My Logo"
+msgstr "My Logo 我的圖標"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1250
-msgid "___"
-msgstr "___"
+#: lib/layouts/foils.layout:194
+msgid "My Logo:"
+msgstr "我的圖標:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1293
-msgid "NoteItem"
-msgstr "註記項目"
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Restriction"
+msgstr "Restriction 限制"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1327 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
-msgid "Bold"
-msgstr "粗體"
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction:"
+msgstr "限制:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/ectaart.layout:146
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "強調樣å¼\8f|E"
+#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:441
+msgid "Theorem #."
+msgstr "å®\9aç\90\86 #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346
-#, fuzzy
-msgid "Emph."
-msgstr "強調"
+#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:60
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "å¼\95ç\90\86 #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1361 lib/layouts/beamer.layout:1363
-#, fuzzy
-msgid "Alert"
-msgstr "變異區塊"
+#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Corollary #."
+msgstr "推論 #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1380
-#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Proposition #."
+msgstr "命題 #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
-#, fuzzy
-msgid "Invisible"
-msgstr "不可見的文字"
+#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Definition #."
+msgstr "定義 #."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1469
-#, fuzzy
-msgid "Alternative"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Theorem* 定理"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1483
-#, fuzzy
-msgid "Default Text"
-msgstr "預設|t"
+#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemma* 引理"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
-#, fuzzy
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corollary* 推論"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489
-#, fuzzy
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "新註記:"
+#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Proposition* 命題"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1506
-#, fuzzy
-msgid "Note Options"
-msgstr "數學選項"
+#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "命題."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1507
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definition* 定義"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
 #, fuzzy
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "垂直"
+msgid "Footnotes as Endnotes"
+msgstr "Footnote Label"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1517
-#, fuzzy
-msgid "Article"
-msgstr "垂直"
+#: lib/layouts/foottoend.module:7
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"設定全部的 註腳 變成 尾註(endnotes). 您需要在希望顯示尾註的地方, 手動加入 "
+"TeX 碼「\\theendnotes」."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1521
-#, fuzzy
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "方向"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1527
-#, fuzzy
-msgid "Presentation"
-msgstr "方向"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, 過時的)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Letter:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
-#, fuzzy
-msgid "FooterName"
-msgstr "頁尾:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "街道:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#, fuzzy
-msgid "Footer name:"
-msgstr "頁尾:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-#, fuzzy
-msgid "Nationality"
-msgstr "水平"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Addition:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-#, fuzzy
-msgid "Nationality:"
-msgstr "工具:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "城市:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-msgid "Birthday"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "State:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
-#, fuzzy
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "日期格式(&D):"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "ReturnAddress"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/ectaart.layout:84
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
-msgid "E-mail:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "ReturnAddress:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "電話:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-#, fuzzy
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "列編號"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "YourRef:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "Gender"
-msgstr "頁首:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "YourMail:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
-#, fuzzy
-msgid "Gender:"
-msgstr "頁首:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax 傳真"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
-#, fuzzy
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Conjecture"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "傳真:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
-msgid "Space before picture:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex 電傳"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Picture"
-msgstr "簽名"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "電傳:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Picture:"
-msgstr "簽名:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-#, fuzzy
-msgid "Size"
-msgstr "大小(&S):"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "EMail:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-#, fuzzy
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Conjecture"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-msgid "Space after picture:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Bank 銀行"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "頁面"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "銀行:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "BankCode"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
-#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "垂直空格"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "BankCode:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
-#, fuzzy
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "BankAccount"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "BankAccount:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "分項項目"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalComment"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "分項項目:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "PostalComment:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "開始"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "參考:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "CV 的開始"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Encl.:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "個人資訊"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "個人資訊"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:211
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "母語"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:224
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "母語:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:234
-msgid "LangHeader"
-msgstr "語言頁首"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:238
-msgid "Language Header:"
-msgstr "語言頁首:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:244
-msgid "Language:"
-msgstr "語言:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
-#, fuzzy
-msgid "Name of the language"
-msgstr "無語言"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:252
-#, fuzzy
-msgid "Listening"
-msgstr "列表"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
-#, fuzzy
-msgid "Reading"
-msgstr "標頭"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:262
-#, fuzzy
-msgid "Interaction"
-msgstr "介紹|I"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:267
-#, fuzzy
-msgid "Production"
-msgstr "介紹|I"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:272
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "上一種語言"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:275
-msgid "Last Language:"
-msgstr "上一種語言:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:278
-msgid "LangFooter"
-msgstr "語言頁尾"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "語言頁尾"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:284
-msgid "End"
-msgstr "結束"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
-msgid "End of CV"
-msgstr "CV 的結束"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
-#, fuzzy
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "垂直空格"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
-#, fuzzy
-msgid "Vertical space"
-msgstr "垂直空格(&V)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
 
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
 
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "書籤|B"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
 
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:69
-#, fuzzy
-msgid "Conference"
-msgstr "參考"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
-#, fuzzy
-msgid "Conference:"
-msgstr "參考:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:94
-#, fuzzy
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "著作權"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
-#, fuzzy
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "著作權:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "著作權"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-#, fuzzy
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "著作權:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
-#, fuzzy
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Title banner:"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:391
-#, fuzzy
-msgid "Name of the author"
-msgstr "預設的印表機名稱"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
-#, fuzzy
-msgid "Terms"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
 
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
-#, fuzzy
-msgid "Terms:"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
 
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#, fuzzy
-msgid "BeginFrontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:67
-#, fuzzy
-msgid "Begin frontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
-#, fuzzy
-msgid "EndFrontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "End frontmatter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-#, fuzzy
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141
-#, fuzzy
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:155
-#, fuzzy
-msgid "Author Label"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:156
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:172
-#, fuzzy
-msgid "Authormark"
-msgstr "作者-年份"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177 lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "Author mark"
-msgstr "作者電子郵件"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "作者資訊:"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200
-#, fuzzy
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:201
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:206
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
 #, fuzzy
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "å\8d\94å\90\8cä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "å\9c\96å½¢"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:209
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
 #, fuzzy
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "作者電子郵件"
+msgid "Boxes"
+msgstr "顏色"
+
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
 #, fuzzy
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "信件給:"
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "選擇"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:219
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
 #, fuzzy
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "信件給ï¼\9a"
+msgid "Scalebox"
+msgstr "伸縮"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
 #, fuzzy
-msgid "Address Label"
-msgstr "ä½\8då\9d\80"
+msgid "H-Factor"
+msgstr "äº\8b實"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:231
-msgid "Label of the author you refer to"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:248
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
 #, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "InternetRowA"
+msgid "V-Factor"
+msgstr "事實"
 
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:249
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
-#: lib/layouts/apa6.layout:51
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "簡短標題"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
 #, fuzzy
-msgid "Publication Month"
-msgstr "次變異"
+msgid "Width of the box"
+msgstr "固定寬度的欄"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-#, fuzzy
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
 #, fuzzy
-msgid "Publication Year"
-msgstr "次è®\8aç\95°"
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "æ\97\8bè½\89"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
 #, fuzzy
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "次變異"
+msgid "Origin"
+msgstr "原點(&I):"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "次變異"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
 #, fuzzy
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "次變異"
+msgid "Angle"
+msgstr "角度(&N):"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/hanging.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "次變異"
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "縮排段落(&I)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
 #, fuzzy
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "次è®\8aç\95°"
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "段è\90½èµ·å§\8b"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr "增加凸排的環境. 凸排段落表示第一行會貼到左邊界, 但段落的其他行則縮排."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "凸排"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-#, fuzzy
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-#, fuzzy
-msgid "Figure Note"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:80
+msgid "Claim #."
+msgstr "聲明 #."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/heb-article.layout:97
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarks 備註"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "Table Notes"
-msgstr "表格線"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:100
+msgid "Remarks #."
+msgstr "備註 #."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-#, fuzzy
-msgid "Table Note"
-msgstr "表格ç·\9a"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:123 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "Proof:"
+msgstr "è­\89æ\98\8e:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "好萊塢(Hollywood)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:348
-#, fuzzy
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "More 更多"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "結論"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(更多)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "條件"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE IN:"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:218 lib/layouts/theorems-ams.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:218 lib/layouts/theorems.inc:227
-#: lib/layouts/theorems.inc:230 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "練習"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
-#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "記法"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/llncs.layout:418 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution"
-msgstr "解決方案"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Continuing 繼續"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
-#, fuzzy
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(繼續)"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
-msgid "Caption"
-msgstr "題要"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Transition 轉換"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE OVER:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT WITH:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE OUT 淡出"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Scene 場景"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Caption: "
-msgstr "é¡\8cè¦\81(&A)ï¼\9a"
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "風é\9aªè\88\87å®\89å\85¨å»ºè­°æ¨\99æº\96è©\9e"
 
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete Version)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
 #, fuzzy
-msgid "Econometrica"
-msgstr "美語"
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和"
+"建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
 #, fuzzy
-msgid "RunTitle"
-msgstr "現行標題"
+msgid "H-P number"
+msgstr "R-S 編號"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
 #, fuzzy
-msgid "Running Title:"
-msgstr "現行標題:"
+msgid "H-P statement"
+msgstr "放置位置"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
 #, fuzzy
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "現行作者"
+msgid "Statement Text"
+msgstr "未格式化的文字(U)|U"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
 #, fuzzy
-msgid "Running Author:"
-msgstr "現行作者:"
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-#, fuzzy
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "數學選項"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "作者姓名"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-#, fuzzy
-msgid "Web Address"
-msgstr "位址"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "將會出現在頁頁首的作者名稱"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-#, fuzzy
-msgid "Web address:"
-msgstr "下一個位址:"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Catchline 標語"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Authors Block"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "History 修訂歷史"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-#, fuzzy
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "變異區塊"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Classification Codes 分類編碼"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:205
-#: lib/layouts/ectaart.layout:208 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:404 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:406
-msgid "Keyword"
-msgstr "關鍵字"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "TableCaption 表標題"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "表標題"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Refcite 引用的參考"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "引用的參考"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList 項目列舉"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList 羅馬體列舉"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Numbering Scheme"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr "在你的列舉中使用最大的項目號碼, 例: '(iv)' 代表 4 個羅馬數字項目"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "推論 \\thecorollary."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "引理 \\thelemma."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:418
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "命題 \\theproposition."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+msgid "Question"
+msgstr "問題"
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "問題 \\thequestion."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/ijmpd.layout:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "聲明 \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpd.layout:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "猜想 \\theconjecture."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:437 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Prop"
+msgstr "命題"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "參考"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:456 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Appendix \\Alph{appendix}."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-#, fuzzy
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:171
-#, fuzzy
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "插入交叉參照"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Comby"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:174
-msgid "Internet Addess Ref"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:177 lib/layouts/ectaart.layout:180
-#, fuzzy
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "信件給:"
-
-#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+#: lib/layouts/initials.module:7
 #, fuzzy
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "名字"
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"定義一個包含首字放大的段落樣式. 請參考「內嵌物件」手冊的 Initials 部份, 內有"
+"詳細說明."
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:194
-#, fuzzy
-msgid "First Name"
-msgstr "名字"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "首字放大"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:198
-#, fuzzy
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "姓氏"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "給首字放大的選項"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:305
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:307 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:64
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "姓氏"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "首字字母"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:211
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "首字的其他部份"
 
-#: lib/layouts/ectaart.layout:214
-#, fuzzy
-msgid "bysame"
-msgstr "名稱"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "首字文字的其他部份"
 
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "日語"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
 
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "將會出現在頁首的短標題"
 
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Review 檢閱"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Topical 主題"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-#, fuzzy
-msgid "Subclass"
-msgstr "主旨類別"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Paper 論文"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#, fuzzy
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "2000 數學主旨分類:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Prelim"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Rapid"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-#, fuzzy
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "AMS 主旨分類。"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "物理和天文學分類系統編號:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "右側頁首"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "數學主題分類編號:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "右側頁首:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "submitto 提交到"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
-msgid "Abstract:"
-msgstr "摘要:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "submit to paper:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
-msgid "Short title:"
-msgstr "簡短標題:"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Bibliography (plain) 文獻(簡單)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "兩位作者"
+#: lib/layouts/iopart.layout:305
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Bibliography heading 文獻標頭"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "三位作者"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "四位作者"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "摘要:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "兩位合作者"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "關鍵字:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "三位合作者"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Commission 委員會"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "四位合作者"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "ACKNOWLEDGEMENTS 致謝"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "致謝:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
-msgid "ThickLine"
-msgstr "粗線"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection."
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
 #, fuzzy
-msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgid "\\thesection"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:520 src/insets/InsetCaption.cpp:412
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
 #, fuzzy
-msgid "standard"
-msgstr "標準"
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:525
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
 #, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
-msgid "FitFigure"
-msgstr "符合圖片"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "Main Author"
+msgstr "Running Author 現行作者"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "符合點陣圖"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Affiliation 隸屬單位"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:400 lib/layouts/apa6.layout:501
-msgid "Seriate"
-msgstr "連續"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:417 lib/layouts/apa.layout:418
-#: lib/layouts/apa6.layout:518 lib/layouts/apa6.layout:519
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+#, fuzzy
+msgid "Forename"
+msgstr "Fname"
 
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Co Author"
+msgstr "通訊作者:"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Co-author"
+msgstr "ChapAuthor 章作者"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "作者資訊"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "Short Author"
+msgstr "作者短名(S)|S"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "作者資訊:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+#, fuzzy
+msgid "Short author:"
+msgstr "作者短名(S)|S"
 
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "致謝"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Affiliation 隸屬單位"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
 #, fuzzy
-msgid "R Journal"
-msgstr "日誌"
+msgid "Keyword:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
 
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "現行 LaTeX 標題"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
-msgid "TOC Title"
-msgstr "目錄標題"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
 #, fuzzy
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "目錄標題"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "現行作者"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "現行作者:"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-msgid "TOC Author"
-msgstr "目錄作者"
+msgid "PDB reference"
+msgstr "偏好設定"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "目錄作者:"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "偏好設定"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:308
-msgid "Case #."
-msgstr "大小寫 #."
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "Optional name"
+msgstr "寬度選項"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:325
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Conjecture #."
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference"
+msgstr "<reference>"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/foils.layout:256
-#: lib/layouts/heb-article.layout:70
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Corollary #."
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "參考:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/foils.layout:270
-#: lib/layouts/heb-article.layout:90
-msgid "Definition #."
-msgstr "定義 #."
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:353
-msgid "Example #."
-msgstr "範例 #."
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (標準類別)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Exercise #."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/foils.layout:249
-#: lib/layouts/heb-article.layout:60
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Lemma #."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Alternative Affiliation 其他單位"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-msgid "Note #."
-msgstr "註記 #."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "隸屬單位前綴"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:380
-msgid "Problem #."
-msgstr "å\95\8fé¡\8c #."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "å\89\8d綴ä¾\8bå¦\82 'Also at '"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
-msgid "Property"
-msgstr "內容"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "PACS 數字:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-msgid "Property #."
-msgstr "內容 #."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Preprint number"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/foils.layout:263
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Proposition #."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Preprint number:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-msgid "Question #."
-msgstr "問題 #."
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Online citation"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:414
-msgid "Remark #."
-msgstr "備註 #."
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (標準類別)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:421
-msgid "Solution #."
-msgstr "解決方案 #."
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/foils.layout:235
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-msgid "Theorem #."
-msgstr "定理 #."
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (標準類別)"
 
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "字母"
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/article.layout:31
-#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
-msgid "Part*"
-msgstr "部分*"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Keywords 關鍵字"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
+#: lib/layouts/jss.layout:110
 #, fuzzy
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "作者"
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "關鍵字:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
+#: lib/layouts/jss.layout:113
 #, fuzzy
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "作者"
+msgid "Plain Title"
+msgstr "部 標題"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
+#: lib/layouts/jss.layout:116
 #, fuzzy
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "左側頁首"
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "部 標題"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
+#: lib/layouts/jss.layout:122
 #, fuzzy
-msgid "Left header:"
-msgstr "左側頁首:"
+msgid "Short Title:"
+msgstr "短標題"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
+#: lib/layouts/jss.layout:125
 #, fuzzy
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "合作"
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Running Author 現行作者"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
+#: lib/layouts/jss.layout:128
 #, fuzzy
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "合作"
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Running Author:"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:274
+#: lib/layouts/jss.layout:131
 #, fuzzy
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "作者"
+msgid "Pkg"
+msgstr "套件"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
+#: lib/layouts/jss.layout:133
 #, fuzzy
-msgid "Author Note:"
-msgstr "作者資訊:"
+msgid "pkg"
+msgstr "套件"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:325 lib/layouts/apa6.layout:333
+#: lib/layouts/jss.layout:156
 #, fuzzy
-msgid "Preamble"
-msgstr "LaTeX 前文"
+msgid "Proglang"
+msgstr "Program"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "code"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:332 lib/layouts/agu_stdclass.inc:147
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:149
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
 #, fuzzy
-msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/layouts/apa6.layout:469
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+#, fuzzy
+msgid "Code Input"
+msgstr "輸入"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+#, fuzzy
+msgid "Code Output"
+msgstr "輸出"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "Kluwer"
-msgstr ""
+msgstr "Kluwer"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
@@ -10743,6914 +13877,7616 @@ msgstr "AddressForOffprints"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:210
 msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "抽印本需求地址"
+msgstr "抽印本需求地址:"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:220
 msgid "RunningTitle"
-msgstr "現行標題"
-
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "現行標題:"
+msgstr "RunningTitle"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:242
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "現行作者"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:671 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr 套件)"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
-msgid "Running author:"
-msgstr "現行作者:"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+#, fuzzy
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
 msgstr ""
+"搭配 R 語言使用 knitr 套件可以產生動態的報表. 此模組要能正常工作, 必須安裝這"
+"個 R 套件: install.packages('knitr'). 注意: 此模組相依於 R >= 2.14.1. 獲取更"
+"多資訊, 請參考: http://yihui.name/knitr"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:169
-#, fuzzy
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Sweave 選項"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
-msgid "Number"
-msgstr "數字"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Sweave 選項"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
+msgid "S/R expression"
+msgstr "S/R expression"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:183
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expr"
+msgstr "S/R expr"
+
+#: lib/layouts/landscape.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "主文件"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:209
-msgid "And"
-msgstr "和"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+#, fuzzy
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "此部份的文件已刪除."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2418
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2437
-msgid "and"
-msgstr "和"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "橫印(&L)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:260
+#: lib/layouts/landscape.module:26
 #, fuzzy
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "AltAffiliation"
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Landscape Slide 橫印投影片"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:264
+#: lib/layouts/landscape.module:29
 #, fuzzy
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "AltAffiliation"
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Landscape Slide 橫印投影片"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "主旨標頭:"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (過時的)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[致謝]"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (標準類別)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "PlaceFigure"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:341
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "置放圖片在此:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "NoTelephone"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "PlaceTable"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "NoFax"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:361
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "置放表格在此:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "NoPlace"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[附錄]"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "NoDate"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Post Scriptum"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:429
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "NoteToEditor"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "EndOfMessage"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "編輯器註記:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "EndOfFile"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Headings 標頭"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:462
-msgid "References. ---"
-msgstr "參考。---"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "City:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
-msgid "TableComments"
-msgstr "TableComments"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Office:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-msgid "Note. ---"
-msgstr "註記。---"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Tel:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
-#, fuzzy
-msgid "Table note"
-msgstr "表格線"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "NoTel"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
-#, fuzzy
-msgid "Table note:"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "EndOfMessage."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "EndOfFile."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:505
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
 #, fuzzy
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "表格線"
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "LilyPond music"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
-msgid "tablenote mark"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
 msgstr ""
+"此模組增加一個可以輸入 LilyPond 碼的嵌框, 該程式碼將於輸出文件時進行處理. 請"
+"參考範例檔: lilypond.lyx."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:527
-msgid "FigCaption"
-msgstr "圖片標題"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:528
-msgid "fig."
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "LilyPond 選項"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr "用逗號分隔的選項清單 (可用的選項,請參閱 LilyPond 文件)."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:63
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "語言學"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
+"定義一些給語言學方便使用的環境 (編號的範例, glosses, semantic markup, "
+"tableau floats). 請參考範例檔 linguistics.lyx 有更詳細的使用範例."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
+#: lib/layouts/linguistics.module:19
 #, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:548
-msgid "Facility"
-msgstr "工具"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+#, fuzzy
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:560
-msgid "Facility:"
-msgstr "工具:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:29
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "範例 \\theexample."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:574
-msgid "Objectname"
-msgstr "物件名稱"
+#: lib/layouts/linguistics.module:34
+#, fuzzy
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "範例 \\theexample."
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:586
-msgid "Obj:"
-msgstr "ç\89©ä»¶ï¼\9a"
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "ç·¨è\99\9fç\9a\84ç¯\84ä¾\8b (å¤\9aè¡\8c)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:588 lib/layouts/aastex.layout:618
-msgid "Recognized Name"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:68
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "編號的範例 (連續的)"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:86
+#, fuzzy
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "自訂長度(C)|C"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:604
-msgid "Dataset"
-msgstr "資料集"
+#: lib/layouts/linguistics.module:87
+#, fuzzy
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "客製化 LyX(C)|C"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:616
-msgid "Dataset:"
-msgstr "資料集:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Subexample"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:619
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:100
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Subexample 次範例"
 
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:101
+#, fuzzy
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:102
+#, fuzzy
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
-msgid "Short title which will appear in the running header"
+#: lib/layouts/linguistics.module:113
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
+#: lib/layouts/linguistics.module:115
 #, fuzzy
-msgid "Short name"
-msgstr "排序為(&A):"
+msgid "Gloss"
+msgstr "Glosse"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/linguistics.module:131 lib/layouts/linguistics.module:177
 #, fuzzy
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
+msgid "Gloss options"
+msgstr "類別選項"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
+#: lib/layouts/linguistics.module:132 lib/layouts/linguistics.module:178
 #, fuzzy
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "類別選項"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
-#, fuzzy
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/linguistics.module:133
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:137 lib/layouts/linguistics.module:138
 #, fuzzy
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "AMS 關係"
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "國際語"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
+#: lib/layouts/linguistics.module:147 lib/layouts/linguistics.module:203
 #, fuzzy
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "變異:"
+msgid "Translation"
+msgstr "Translator 翻譯者"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
+#: lib/layouts/linguistics.module:148 lib/layouts/linguistics.module:204
 #, fuzzy
-msgid "Scheme"
-msgstr "場景"
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "IEEE 會議"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:170
+#: lib/layouts/linguistics.module:149
 #, fuzzy
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "表格列表"
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "加入新的索引到清單"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
+#: lib/layouts/linguistics.module:161
 #, fuzzy
-msgid "Chart"
-msgstr "hat"
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Glosse"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:192
+#: lib/layouts/linguistics.module:179
 #, fuzzy
-msgid "List of Charts"
-msgstr "表格列表"
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:209 lib/layouts/achemso.layout:220
+#: lib/layouts/linguistics.module:183
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:184
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:185 lib/layouts/linguistics.module:195
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:193
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:194
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
 #, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "圖形"
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "加入新的索引到清單"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:214
+#: lib/layouts/linguistics.module:216
 #, fuzzy
-msgid "List of Graphs"
-msgstr "表格列表"
+msgid "Group"
+msgstr "群組(&p)"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:248
+#: lib/layouts/linguistics.module:228
 #, fuzzy
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "輔助的"
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "架構"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:251
-msgid "Supporting Information Available"
+#: lib/layouts/linguistics.module:230
+msgid "Tree"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:254
-#, fuzzy
-msgid "TOC entry"
-msgstr "目錄作者"
+#: lib/layouts/linguistics.module:257 lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:258
-msgid "Graphical TOC Entry"
+#: lib/layouts/linguistics.module:260
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
+#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
 #, fuzzy
-msgid "Bibnote"
-msgstr "註記"
+msgid "Referents"
+msgstr "References 參考"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
+#: lib/layouts/linguistics.module:273 lib/layouts/linguistics.module:420
 #, fuzzy
-msgid "bibnote"
-msgstr "註記"
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "References 參考"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:274 lib/layouts/linguistics.module:421
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:281 lib/layouts/linguistics.module:283
+msgid "DRS*"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:284
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:291 lib/layouts/linguistics.module:292
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:285
+#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
+#: lib/layouts/linguistics.module:375
 #, fuzzy
-msgid "Chemistry"
-msgstr "infty"
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "References 參考"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
-msgid "chemistry"
+#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:306
+#: lib/layouts/linguistics.module:332 lib/layouts/linguistics.module:341
+#: lib/layouts/linguistics.module:376 lib/layouts/linguistics.module:385
+msgid "DRS Then-Referents"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:333
+#: lib/layouts/linguistics.module:377
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/ijmpd.layout:201
+#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
+#: lib/layouts/linguistics.module:384
 #, fuzzy
-msgid "Comby"
-msgstr "鍵盤"
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "條件"
 
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:342
+#: lib/layouts/linguistics.module:386
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:315
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:317
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:318
 #, fuzzy
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "æ\9b¸ç±¤|B"
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "æ¢\9d件"
 
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:322
+#, fuzzy
+msgid "Cond."
+msgstr "條件."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:323
+#, fuzzy
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "條件"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:324
+#, fuzzy
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "在此插入欄數"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:350
+msgid "QDRS"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+#, fuzzy
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "條件"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:357
+msgid "Quant."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+#: lib/layouts/linguistics.module:358
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "ACT \\arabic{act}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:359
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
-msgid "SCENE"
-msgstr "SCENE"
+#: lib/layouts/linguistics.module:366
+msgid "Quant. Var."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:367
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:368
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "SCENE \\arabic{scene}"
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "NegDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
-msgid "SCENE*"
-msgstr "SCENE*"
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "AT RISE:"
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Negated DRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "CURTAIN"
+#: lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "SDRS"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
+msgid "Sent. DRS"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "已接收"
+#: lib/layouts/linguistics.module:406
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+#: lib/layouts/linguistics.module:410
 #, fuzzy
-msgid "Recipe"
-msgstr "å·²æ\8e¥æ\94"
+msgid "Sentence"
+msgstr "å\8f¥å­\90çµ\90æ\9d\9f符(E)|E"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+#: lib/layouts/linguistics.module:411
 #, fuzzy
-msgid "Recipe:"
-msgstr "å·²æ\8e¥æ\94¶ï¼\9a"
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "å\8f¥å­\90çµ\90æ\9d\9f符(E)|E"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+#: lib/layouts/linguistics.module:412
 #, fuzzy
-msgid "Ingredients"
-msgstr "鳴謝"
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "加入選取的分支到清單."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
-#, fuzzy
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "鳴謝"
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
+msgid "Expression"
+msgstr "Expression"
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "expr."
+msgstr "expr."
 
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
-#, fuzzy
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "鳴謝"
+#: lib/layouts/linguistics.module:447
+msgid "Concepts"
+msgstr "概念"
 
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/linguistics.module:449
+msgid "concept"
+msgstr "概念"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/linguistics.module:461
+msgid "Meaning"
+msgstr "意義"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/linguistics.module:463
+msgid "meaning"
+msgstr "意義"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:63
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/linguistics.module:476
+#, fuzzy
+msgid "Tableaux"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:69
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/linguistics.module:480
+msgid "Tableau"
+msgstr "Tableau"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:75
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/linguistics.module:485
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Tableaux 目錄"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:84
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:12
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "Chunk ##"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:99
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:15
+#, fuzzy
+msgid "Literate programming"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:103
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
+msgid "Chunk"
+msgstr "Chunk"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:118
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:162
-msgid "My Logo"
-msgstr "我的圖標"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Running LaTeX Title"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:170
-msgid "My Logo:"
-msgstr "我的圖標:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "TOC Title 目錄標題"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:179
-msgid "Restriction"
-msgstr "限制"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "目錄標題:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:183
-msgid "Restriction:"
-msgstr "限制:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Author Running 作者"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:93
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
-msgid "Left Header:"
-msgstr "左側頁首:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "現行作者:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/aguplus.inc:107
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
-msgid "Right Header:"
-msgstr "右側頁首:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "TOC Author 目錄作者"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:203 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
-msgid "Right Footer"
-msgstr "右側頁尾"
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "目錄作者:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:207 lib/layouts/customHeadersFooters.module:60
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "右側頁尾:"
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+msgid "Case #."
+msgstr "案例 #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
-msgid "Lemma."
-msgstr "Lemma。"
+#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "聲明."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
-msgid "Proposition."
-msgstr "Proposition。"
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "猜想 #."
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:366
+msgid "Example #."
+msgstr "範例 #."
 
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Exercise #."
+msgstr "練習 #."
 
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Note #."
+msgstr "註 #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-#, fuzzy
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "垂直"
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Problem #."
+msgstr "問題 #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:80
-msgid "Claim #."
-msgstr "宣稱 #."
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+msgid "Property"
+msgstr "性質"
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:97
-msgid "Remarks"
-msgstr "備註"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Property #."
+msgstr "性質 #."
 
-#: lib/layouts/heb-article.layout:100
-msgid "Remarks #."
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Question #."
+msgstr "問題 #."
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:427
+msgid "Remark #."
 msgstr "備註 #."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/llncs.layout:434
+msgid "Solution #."
+msgstr "解法 #."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:85
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "橫印投影片"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "語意的標示"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
 #, fuzzy
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "橫印投影片"
+msgid "Text Markup"
+msgstr "引用之後(&f):"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:39 lib/layouts/seminar.layout:101
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "直印投影片"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"定義四種語意上的文字樣式: 名詞(noun), 強調(emph), 加重強調(strong), 和 程式碼"
+"(code)."
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:41
-#, fuzzy
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "直印投影片"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "名詞"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:46
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "SlideHeading"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "名詞"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:53
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "SlideSubHeading"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "強調"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:59 lib/layouts/seminar.layout:117
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "投影片清單"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "加重強調"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-#, fuzzy
-msgid "List of Slides"
-msgstr "投影片清單"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "加重強調"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:68 lib/layouts/seminar.layout:127
-msgid "SlideContents"
-msgstr "投影片內容"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "投影片內容"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:74 lib/layouts/seminar.layout:133
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "進度內容"
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS) Article"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:76
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
 #, fuzzy
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "進度內容"
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "Abbreviations 縮寫"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:95
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
 #, fuzzy
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "橫印投影片"
+msgid "Biographies"
+msgstr "Biography 傳記"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:104
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
 #, fuzzy
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "直印投影片"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:106
-msgid "Slide*"
-msgstr "投影片*"
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Biography 傳記"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
 #, fuzzy
-msgid "EndOfSlide"
-msgstr "結束投影片"
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Affiliation (none) 隸屬單位(無)"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
 #, fuzzy
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "投影片清單"
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "致謝"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "投影片內容"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remark* 備註"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "進度內容"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "回憶錄(Memoir)"
 
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "短標題 (目錄)"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 章"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
-#, fuzzy
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "短標題 (頁首)"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "合作"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 章"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 節"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:188
-#, fuzzy
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "PACS 數字:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 節"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 小節"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "試印本"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 小節"
 
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
-#, fuzzy
-msgid "Online citation"
-msgstr "插入引用"
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 次小節"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 次小節"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
-msgid "TOG online ID"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 段落"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
-#, fuzzy
-msgid "Online ID:"
-msgstr "內聯|I"
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 段落"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
-#, fuzzy
-msgid "TOG volume"
-msgstr "AGU-volume"
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 小段落"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
-#, fuzzy
-msgid "Volume number:"
-msgstr "沒有數字"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 小段落"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
-#, fuzzy
-msgid "TOG number"
-msgstr "沒有數字"
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Chapterprecis"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
-#, fuzzy
-msgid "Article number:"
-msgstr "PACS 數字:"
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
+msgid "Epigraph"
+msgstr "Epigraph 題詞"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "題詞來源"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-#, fuzzy
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "垂直"
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
+msgid "Source"
+msgstr "來源"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "epigraph 的來源/作者"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Poemtitle 詩標題"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "出現在 目錄 的 詩標題"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 詩標題"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Poemtitle* 詩標題"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+#: lib/layouts/memoir.layout:279
+msgid "Legend"
+msgstr "Legend 圖例"
+
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Video URL:"
-msgstr "寄件者 URL:"
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "極簡風格的嵌框"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
+"重新定義數個嵌框 (索引, 分支, URL) 的顯示方式, 成為極簡風格. \n"
+"(註: 此模組只會影響 LyX 的顯示方式, 不會影響文章輸出的格式)."
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-#, fuzzy
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "Modern CV"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "CVStyle CV樣式"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-#, fuzzy
-msgid "Code URL:"
-msgstr "寄件者 URL:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "CV樣式:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
 #, fuzzy
-msgid "PDF author"
-msgstr "目錄作者:"
+msgid "Style Options"
+msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
 #, fuzzy
-msgid "PDF author:"
-msgstr "ç\9b®é\8c\84ä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "給é¦\96å­\97æ\94¾å¤§ç\9a\84é\81¸é \85"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
-#, fuzzy
-msgid "Teaser"
-msgstr "頁首"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "CVColor CV色彩方案"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
-#, fuzzy
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "RasterImage"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "CV 色彩方案:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
-#, fuzzy
-msgid "CR categories"
-msgstr "題要(&P):"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
 #, fuzzy
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "題要(&P):"
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "圖示集(&I):"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
 #, fuzzy
-msgid "CRcat"
-msgstr "hat"
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "欄寬 %"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
 #, fuzzy
-msgid "CR category"
-msgstr "題要(&P):"
+msgid "Column Width:"
+msgstr "欄寬 %"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
-#, fuzzy
-msgid "CR-number"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "PDF Page Mode 頁面模式"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
-#, fuzzy
-msgid "Number of the category"
-msgstr "複本數量"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "PDF 頁面模式:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:265 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
 #, fuzzy
-msgid "Subcategory"
-msgstr "題要(&P):"
+msgid "First name"
+msgstr "Firstname 名"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
-msgid "Third-level"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "FamilyName 姓"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:271
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "姓:"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
-#, fuzzy
-msgid "ShortCite"
-msgstr "簡短標題"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "Line 1"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:281
-#, fuzzy
-msgid "Short cite"
-msgstr "短標題"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "額外的地址欄"
 
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "Line 2"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
 #, fuzzy
-msgid "E-mail"
-msgstr "電子郵件:"
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Phone 電話"
 
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer cl2emult"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Social 社群"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "社群:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#, fuzzy
-msgid "Addresses"
-msgstr "位址"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "社群網路的名稱"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "Return address"
-msgstr "ReturnAddress"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "ExtraInfo 其他資訊"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-#, fuzzy
-msgid "Postal comment"
-msgstr "PostalComment"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "其他資訊:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-#, fuzzy
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Postvermerk:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217
+msgid "Photo:"
+msgstr "照片:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "Handling"
-msgstr "邊界"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "照片縮放後的高度"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-#, fuzzy
-msgid "Handling:"
-msgstr "邊界"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:224
+msgid "Thickness"
+msgstr "線粗"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#, fuzzy
-msgid "Writer"
-msgstr "印表機"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "圍繞照片圖框的線粗"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Writer:"
-msgstr "印表機"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "EmptySection"
+msgstr "EmptySection 無標題節"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-#, fuzzy
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "左下"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Empty Section"
+msgstr "無標題節"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "左下"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "CloseSection"
+msgstr "CloseSection 結束節"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-#, fuzzy
-msgid "Area code"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:306
+msgid "Columns:"
+msgstr "多欄:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-#, fuzzy
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321
+msgid "Optional width"
+msgstr "寬度選項"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "Signature|S"
-msgstr "簽名"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Header content"
+msgstr "Header content"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:338
+msgid "Entry"
+msgstr "Entry 項目"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "Time[[period]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "What?"
+msgstr "What?"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
+msgid "Entry:"
+msgstr "項目:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "ItemWithComment 帶註解的項目"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "帶註解的項目:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "ListItem"
+msgstr "ListItem 清單項目"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
+msgid "List Item:"
+msgstr "清單項目:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "DoubleItem 雙項目"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "é\9b»è©±"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Double Item:"
+msgstr "é\9b\99é \85ç\9b®:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Left Summary"
+msgstr "左欄摘要"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Left summary"
+msgstr "左欄摘要"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Datum"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Left Text"
+msgstr "左欄文字"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Left text"
+msgstr "左欄文字"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "Right Summary"
+msgstr "右欄摘要"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "信件內文"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "Right summary"
+msgstr "右欄摘要"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "DoubleListItem 雙列表項目"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:467
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "雙列表項目:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "First Item"
+msgstr "第一項"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:473
+msgid "First item"
+msgstr "第一項"
 
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:481
+msgid "Computer"
+msgstr "Computer 電腦"
 
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "MakeCVtitle 製作CV標題"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "製作 CV 標題"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "MakeLetterTitle 製作信件標題"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "製作信件標題"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "MakeLetterClosing 製作信件結尾"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:505
+msgid "Close Letter"
+msgstr "製作信件結尾"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "Recipient"
+msgstr "Recipient 收件者"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Company Name"
+msgstr "公司名稱"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Company name"
+msgstr "公司名稱"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Enclosing 附件"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "替代名稱"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:604
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "替代 'Enclosure' 的文字"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "附件:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "多欄"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
 msgstr ""
+"加入一個可自訂的嵌框, 可於嵌框內設定欄數 (預設為 2 欄)。參考「使用者指南-額外"
+"特點」的 Multiple Text Columns, 獲取詳細資訊."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
-#, fuzzy
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "欄數"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
-#, fuzzy
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "短標題"
+#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Preface 序"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
-#, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "選擇的序言"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
-msgid "Chapter*"
-msgstr "章*"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "跳頁之前的間隔"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr "於此頁開始排版多欄資料時,須預留的自由空間"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
-#, fuzzy
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
-#, fuzzy
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
-#, fuzzy
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
-#, fuzzy
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"此模組可以在使用 natbib 時增加 apacite 的支援 (參考書目的樣式不需要是 "
+"apacite, 可以是 apacite, apacitex, 或是任何在 natbib 和 apacite 套件下皆可使"
+"用的參考書目)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
-#, fuzzy
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr "允許使用 Noweb 作為文學編程 (literate programming) 工具."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
-#, fuzzy
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:9 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
-#, fuzzy
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/numreport.inc:8
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Chapterprecis"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Epigraph"
+#: lib/layouts/numreport.inc:40
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "檢視原始碼|S"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
-#, fuzzy
-msgid "Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Poemtitle"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
-#, fuzzy
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
-#, fuzzy
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Poemtitle*"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
-msgid "Legend"
-msgstr "圖例"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (標準類別)"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "SubTitle 子標題"
 
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Springer SV Jour/Jog"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "段落起始"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
 #, fuzzy
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "致謝"
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "給這個列舉的選項參數 (請參考 enumitem 手冊)"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:245
+#: lib/layouts/paralist.module:49
 #, fuzzy
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "PlaceTable"
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247 lib/layouts/revtex4-1.layout:255
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:263 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: lib/layouts/paralist.module:53
 #, fuzzy
-msgid "Specials"
-msgstr "Specialmail"
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:253
+#: lib/layouts/paralist.module:58
 #, fuzzy
-msgid "Turn Page"
-msgstr "清空頁面"
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+#: lib/layouts/paralist.module:62
 #, fuzzy
-msgid "Wide Text"
-msgstr "找下一個(&N)"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:271
-msgid "Video"
-msgstr ""
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
+#: lib/layouts/paralist.module:67
 #, fuzzy
-msgid "List of Videos"
-msgstr "æ\8a\95å½±ç\89\87æ¸\85å\96®"
+msgid "CompactItem"
+msgstr "NoteItem è¨»è¨\98é \85ç\9b®"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:283 lib/layouts/revtex4-1.layout:285
+#: lib/layouts/paralist.module:74
 #, fuzzy
-msgid "Float Link"
-msgstr "浮動設定值"
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "符號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292 lib/layouts/revtex4-1.layout:294
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+#: lib/layouts/paralist.module:79
 #, fuzzy
-msgid "Lowercase"
-msgstr "小寫|L"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr ""
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/paralist.module:83
 #, fuzzy
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+#: lib/layouts/paralist.module:88
 #, fuzzy
-msgid "Sidenote"
-msgstr "註記"
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+#: lib/layouts/paralist.module:92
 #, fuzzy
-msgid "sidenote"
-msgstr "註記"
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+#: lib/layouts/paralist.module:97
 #, fuzzy
-msgid "Marginnote"
-msgstr "邊界註記|M"
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "公司名稱"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:153
+#: lib/layouts/paralist.module:104
 #, fuzzy
-msgid "marginnote"
-msgstr "邊界"
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
-msgid "NewThought"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:166
-msgid "new thought"
-msgstr ""
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "編號列舉選項"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:176
+#: lib/layouts/paralist.module:109
 #, fuzzy
-msgid "AllCaps"
-msgstr "大寫小字"
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:179
+#: lib/layouts/paralist.module:113
 #, fuzzy
-msgid "allcaps"
-msgstr "小字"
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "描述選項"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:189
+#: lib/layouts/paralist.module:118
 #, fuzzy
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "大寫小字"
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:192
+#: lib/layouts/paralist.module:122
 #, fuzzy
-msgid "smallcaps"
-msgstr "小字"
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "描述選項"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+#: lib/layouts/paralist.module:127
 #, fuzzy
-msgid "Full Width"
-msgstr "æ¨\99籤寬度"
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Computer é\9b»è\85¦"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:224
+#: lib/layouts/paralist.module:134
 #, fuzzy
-msgid "MarginTable"
-msgstr "邊界"
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "描述選項"
 
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:237
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "符合圖片"
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Comment 註釋"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "作者姓名"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "註釋標籤"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+#, fuzzy
+msgid "Name of the style"
+msgstr "語言名稱"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+#, fuzzy
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "預設的印表機名稱"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "文件設定值"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "記號"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+#, fuzzy
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "欄選項"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+#, fuzzy
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "欄選項 (參考 beamer 手冊)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (裁切的)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "Square 正方形"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "Circle 圓形"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "Circle 圓形"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+#, fuzzy
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "側註記"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+#, fuzzy
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+#, fuzzy
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
 #, fuzzy
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "註腳"
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
 #, fuzzy
-msgid "Author foot"
-msgstr "註è\85³"
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "è¤\87製æ\96\87å­\97(o)|o"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
 #, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "作者"
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "在此輸入預設文字"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
 #, fuzzy
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "合作"
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "註腳 清單"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:114 lib/layouts/IEEEtran.layout:160
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
 #, fuzzy
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "註腳 清單"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+#, fuzzy
+msgid "List Options|s"
+msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:129
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
 #, fuzzy
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "合作者:"
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/agutex.layout:196
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "è\87´è¬\9dã\80\82"
+msgid "PDF Form"
+msgstr "表å\96®"
 
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+#, fuzzy
+msgid "PDF form"
+msgstr "PDF author"
 
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "更多參數"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
 #, fuzzy
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "轉換"
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
-msgid "IEEE membership"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:110
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
 #, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "小寫|L"
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+#, fuzzy
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:140
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
 #, fuzzy
-msgid "Author Name"
-msgstr "作者資訊:"
+msgid "TextField"
+msgstr "文字"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
 #, fuzzy
-msgid "Author name"
-msgstr "作者電子郵件"
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:157
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
 #, fuzzy
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
 #, fuzzy
-msgid "Author Mark"
-msgstr "作者電子郵件"
+msgid "Label"
+msgstr "標籤(&L):"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:194
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
 #, fuzzy
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "特殊字元|S"
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:205
-msgid "After Title Text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+#, fuzzy
+msgid "PushButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
 #, fuzzy
-msgid "Page headings"
-msgstr "標頭"
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "GuiButton"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:224
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
 #, fuzzy
-msgid "Left Side"
-msgstr "左側頁首"
+msgid "ResetButton"
+msgstr "重置"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:225
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+#, fuzzy
+msgid "PDFAction"
+msgstr "動作"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
 #, fuzzy
-msgid "Publication ID"
-msgstr "次è®\8aç\95°"
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "æ\97\8bè½\89ç\9a\84å\8e\9fé»\9e"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263
-msgid "Abstract---"
-msgstr "摘要---"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+#, fuzzy
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "文字樣式"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:279
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "索引語詞---"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+#, fuzzy
+msgid "Default text field style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
 #, fuzzy
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "段落設定值"
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "引用樣式"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:291
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
 #, fuzzy
-msgid "First Char"
-msgstr "第一頁首:"
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
-msgid "First character of first word"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "引用樣式"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+#, fuzzy
+msgid "Default push button style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+#, fuzzy
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "文字樣式"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+#, fuzzy
+msgid "Default check box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+#, fuzzy
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "引用樣式"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+#, fuzzy
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+#, fuzzy
+msgid "List Box Style"
+msgstr "List of Slides 投影片目錄"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+#, fuzzy
+msgid "Default list box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "超連結顏色(&o)"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+#, fuzzy
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:300 lib/layouts/IEEEtran.layout:310
-msgid "Appendices"
-msgstr "附錄"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+#, fuzzy
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+#, fuzzy
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "引用樣式"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+#, fuzzy
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "預設樣式(&y):"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "TitleSlide 標題投影片"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Slides"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Slide Option 投影片選項"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "給 slide 命令的選項參數 (參考 powerdot 手冊)"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "EndSlide 結束投影片"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "WideSlide 寬投影片"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "EmptySlide 空投影片"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "空投影片:"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "節選項"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "給 section 命令的選項參數 (請參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:318
-#, fuzzy
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "預覽失敗"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "符號列舉類型"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-#, fuzzy
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "預覽失敗"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "指定 符號列舉 的類型 (請參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332
-msgid "Short Title"
-msgstr "短標題"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "ItemizeType1 符號列舉類型1"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "編號列舉類型"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Biography"
-msgstr "傳記"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "指定編號列舉的類型 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:368
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-#, fuzzy
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "傳記無相片"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Twocolumn 雙欄"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-#, fuzzy
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "傳記"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:493
+msgid "Left Column"
+msgstr "左欄"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "同義詞"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:494
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "在此輸入左欄的內容 (右欄內容直接寫在主段落中)"
 
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:619
+msgid "Onslide"
+msgstr "Onslide 在投影片"
 
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:625
+msgid "On Slides"
+msgstr "在投影片"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer SV Mult"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/powerdot.layout:626
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "指定重疊選項(S)|S"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-#, fuzzy
-msgid "Title*"
-msgstr "標題"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "指定 overlay 設定 (參考 powerdot 手冊)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-#, fuzzy
-msgid "Title*: "
-msgstr "標題"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:634
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Onslide+ 只在投影片"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
-#, fuzzy
-msgid "Contributors"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:640
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Onslide* 在投影片掀開"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-#, fuzzy
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "食譜書(Recipe Book)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-#, fuzzy
-msgid "Contributor List"
-msgstr "表格列表"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
-#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
-#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
-#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
-#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-#, fuzzy
-msgid "For editors"
-msgstr "鳴謝"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "Recipe 食譜"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:107 lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "食譜:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:115 lib/layouts/svcommon.inc:413
-#, fuzzy
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "現行作者:"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ingredients 材料"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svcommon.inc:168
-#, fuzzy
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "作者"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "材料標題"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:123 lib/layouts/svcommon.inc:155
-#, fuzzy
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "子標題"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "指定額外的 材料標題"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svcommon.inc:318
-msgid "extrachap"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "材料:"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:131 lib/layouts/svcommon.inc:313
-#, fuzzy
-msgid "Extrachap"
-msgstr "其他"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (標準類別)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:139 lib/layouts/svcommon.inc:502
-#: lib/layouts/svcommon.inc:506
-#, fuzzy
-msgid "Foreword"
-msgstr "關鍵字"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (過時的版本)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/multicol.module:25
-#, fuzzy
-msgid "Preface"
-msgstr "地點"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
-#: lib/layouts/svmult.layout:155 lib/layouts/svcommon.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "章"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Affiliation (alternate) 隸屬單位(其他)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
-msgid "Addpart"
-msgstr "Addpart"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "隸屬單位 (其他):"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "其他隸屬單位選項"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "給 altaffiliation 命令的選項參數"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Affiliation (none) 隸屬單位(無)"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "無隸屬單位"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156
-msgid "Minisec"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "作者 Email:"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
-msgid "Publishers"
-msgstr "出版商"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Email 選項"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Titlehead"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "給 email 命令的選擇性參數"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:233
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Uppertitleback"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "作者 URL 選項"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Lowertitleback"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "給 homepage 命令的選項參數"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Extratitle"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint 試印本"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:268
-msgid "Above"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
-msgid "above"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "致謝"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
-msgid "Below"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Ruled Table 劃線表格"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
-msgid "below"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Specials"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Dictum"
-msgstr "Dictum"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Turn Page"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
-#, fuzzy
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "第一作者"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Wide Text"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+msgid "Video"
+msgstr "Video 影片"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
+msgid "List of Videos"
+msgstr "影片目錄"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
 #, fuzzy
-msgid "General terms:"
-msgstr "一般"
+msgid "Videos"
+msgstr "Video 影片"
 
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10 lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
+msgid "Float Link"
+msgstr "Float Link"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
 #, fuzzy
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+msgid "Float link"
+msgstr "Float Link"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
 #, fuzzy
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definition \\arabic{definition}."
+msgid "lowercase text"
+msgstr "小寫"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
 #, fuzzy
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Example \\arabic{example}."
+msgid "Online cite"
+msgstr "Online citation"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
 #, fuzzy
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+msgid "online cite"
+msgstr "Online citation"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
 #, fuzzy
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Appendix \\Alph{section}:"
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
-
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+msgid "Text behind"
+msgstr "文字區寬 %"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- 頁首 --"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
+msgid "text behind the cite"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "特殊區段"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "特殊區段:"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation 其他隸屬單位"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-日誌"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "PACS 數字:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-日誌:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "風險與安全建議標準詞"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56 lib/layouts/agu_stdclass.inc:136
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:138
-msgid "Citation-number"
-msgstr "引用編號"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"提供兩種嵌框, 一種環境, 以排版 化學風險和安全聲明(Risk and Safety) 時的數字和"
+"建議標準詞。請查閱範例資料夾的 R-S-statements.lyx 以取得更詳細的說明."
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "引用編號:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S 編號"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-volume"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S 建議標準詞"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-volume:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Safety phrase 安全建議標準詞"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-issue"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "片語文字"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-issue:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "指定額外資訊時, 所需要的參數"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "著作權:"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "安全標準詞:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "索引用語"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "索引用語…"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "索引用語"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "索引用語:"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+#, fuzzy
+msgid "ruby text"
+msgstr "清空文字"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "交叉用語"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "複製文字(o)|o"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "交叉用語:"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "輔助的"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "SciPoster"
+msgstr "Postvermerk"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "輔助的…"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Conference 會議"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Supp-note"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+#, fuzzy
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "左(L)|L"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+#, fuzzy
+msgid "Left logo:"
+msgstr "左側頁尾:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "其他引用"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+#, fuzzy
+msgid "Logo Size"
+msgstr "字型大小"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "其他引用:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-msgid "Revised:"
-msgstr "修訂:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+#, fuzzy
+msgid "RightLogo"
+msgstr "右"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "內縮列"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+#, fuzzy
+msgid "Right logo:"
+msgstr "右側頁尾:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "內縮列:"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+#, fuzzy
+msgid "Caption Width"
+msgstr "寬度選項"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Runhead"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Runhead:"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "線上出版:"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
-msgid "Citation"
-msgstr "引用"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "引用:"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:26
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "發布順序"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+#, fuzzy
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "發布順序:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
+msgid "Addpart"
+msgstr "Addpart"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-頁面"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-頁面:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:98
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 章"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "字詞"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "字詞:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296
-msgid "Figures"
-msgstr "圖片"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "圖片:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec 小區塊"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304
-msgid "Tables"
-msgstr "表格"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers 出版商"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "表格:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedication 題辭"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "資料集"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlehead"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "資料集:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Uppertitleback"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
-msgid "ISSN"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:333 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:335
-#, fuzzy
-msgid "CODEN"
-msgstr "SCENE"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:345 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "SS-Code"
-msgstr "編碼"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
+msgid "Above"
+msgstr "標準之上"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:356 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:358
-#, fuzzy
-msgid "SS-Title"
-msgstr "標題"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
+msgid "above"
+msgstr "更上"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:368 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:370
-#, fuzzy
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC 編碼:"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
+msgid "Below"
+msgstr "標準之下"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:381 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:383
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "Code"
-msgstr "編碼"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
+msgid "below"
+msgstr "更下"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:392 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "Dscr"
-msgstr "捨棄(&D)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
+msgid "Dictum"
+msgstr "Dictum 格言"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "格言作者"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:427 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:429
-#, fuzzy
-msgid "Orgname"
-msgstr "姓氏"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "此格言的作者"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:471 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:473
-#, fuzzy
-msgid "Postcode"
-msgstr "發布順序"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, 過時的)"
 
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-#, fuzzy
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "替代語言(&T):"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "次次段落"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:41
-#, fuzzy
-msgid "Name/Title"
-msgstr "標題"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:42
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "地點:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
-#, fuzzy
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Prop \\arabic{prop}."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "Specialmail"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "Prob"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "Specialmail:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:246
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "標題:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:282
-#, fuzzy
-msgid "Sol"
-msgstr "符號"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:286
-#, fuzzy
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "列數量"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail 您的信件"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
-#, fuzzy
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "您的信件:"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:365
-#, fuzzy
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Prop \\theproperty"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer 客戶"
 
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "客戶編號:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
-msgid "Example*"
-msgstr "範例*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "Invoice 發票"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
-msgid "Problem*"
-msgstr "問題*"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "發票編號:"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
-msgid "Exercise*"
-msgstr "練習*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
-msgid "Remark*"
-msgstr "備註*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "NextAddress 下一個位址"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
-msgid "Claim*"
-msgstr "宣稱*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "下一個位址:"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "寄件者名稱:"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "寄件者電話:"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-#, fuzzy
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Note \\arabic{note}."
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "寄件者傳真:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "寄件者電子郵件:"
 
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "å\9c¨æ\9c\80è¿\91 A&A ä¸­ä¸\8dæ\94¯æ\8f´å\90\8c義è©\9eè©\9eå\85¸ï¼\9a"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "å¯\84件è\80\85 URL:"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-#: lib/layouts/svcommon.inc:278 lib/layouts/aguplus.inc:71
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "段落*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Logo 圖標"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "節*"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "圖標:"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-#, fuzzy
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "EndLetter"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "End of letter"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "章"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Section ##"
-msgstr "區段"
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Section 節"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "段落"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+#, fuzzy
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Section 節"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+#, fuzzy
+msgid "Section Box"
+msgstr "Section 節"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+#, fuzzy
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "選擇(S)|S"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
 #, fuzzy
-msgid "Equation ##"
-msgstr "方程式"
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
 #, fuzzy
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "腳註"
+msgid "Heading"
+msgstr "Headings 標頭"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28
 #, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Sectioning 節"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/sectionbox.module:32
 #, fuzzy
-msgid "Firstname"
-msgstr "名字"
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr ""
+"保護空格的整體性, 不被斷行「截斷」. 空格前後的詞, 視為一體的 \n"
+"例如: I~am, I 與 am 之間的 ~ 代表保護的空格\n"
+"當 I am 排版到句尾時, 不會出現 I 一行, am 在下一行"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11 lib/layouts/agu_stdclass.inc:94
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:96
-msgid "Literal"
-msgstr "實文"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:41
+#, fuzzy
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Subsection 小節"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/sectionbox.module:43
 #, fuzzy
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "鍵盤"
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Subsection 小節"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
 #, fuzzy
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
-msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+#, fuzzy
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Subsubsection 次小節"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Seminar"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
-msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片"
 
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
-msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Landscape Slide 橫印投影片"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
-msgid "Conjecture."
-msgstr "推測。"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide 直印投影片"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
-msgid "Fact*"
-msgstr "論據*"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Portrait Slide 直印投影片"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
-msgid "Problem."
-msgstr "問題。"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "SlideHeading"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
-msgid "Exercise."
-msgstr "練習。"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SlideSubHeading"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
-msgid "Remark."
-msgstr "備註。"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "ListOfSlides 投影片清單"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-#, fuzzy
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Part \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "List of Slides 投影片目錄"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45
-#, fuzzy
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Chapter \\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "SlideContents 投影片內容"
 
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
-#, fuzzy
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Appendix \\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Slide Contents 投影片內容"
 
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents 進度內容"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:49 lib/layouts/agu_stdclass.inc:51
-#, fuzzy
-msgid "Fname"
-msgstr "框架"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Progress Contents 進度內容"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:109 lib/layouts/agu_stdclass.inc:111
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
-msgid "Emph"
-msgstr "強調"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "橫印投影片:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:125 lib/layouts/agu_stdclass.inc:127
-#, fuzzy
-msgid "Abbrev"
-msgstr "短音符"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "直印投影片:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:158 lib/layouts/agu_stdclass.inc:160
-#, fuzzy
-msgid "Day"
-msgstr "顯示"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide* 投影片"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:169 lib/layouts/agu_stdclass.inc:171
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
 #, fuzzy
-msgid "Month"
-msgstr "æ\95¸å­¸"
+msgid "List/TOC"
+msgstr "æ¸\85å\96® / ç\9b®é\8c\84(i)|i"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:180 lib/layouts/agu_stdclass.inc:182
-#, fuzzy
-msgid "Year"
-msgstr "清空(&L)"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[投影片目錄]"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
-#, fuzzy
-msgid "Issue-number"
-msgstr "msnumber"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[投影片內容]"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:202 lib/layouts/agu_stdclass.inc:204
-msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[進度內容]"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:213 lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-msgid "Issue-months"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "自訂段落外形"
+
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
 msgstr ""
+"提供數種段落的外型,以及可自訂外型的命令。請參考「使用者指南-額外特點」的 "
+"'Non-standard Paragraph Shapes' 以取得更詳細的說明."
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
-msgid "margin"
-msgstr "邊界"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "CD label 標籤"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
-msgid "foot"
-msgstr "頁腳"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "段落外形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
-#, fuzzy
-msgid "Greyedout"
-msgstr "灰色顯示"
+#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle 圓形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
-#: src/insets/InsetERT.cpp:149
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/shapepar.module:45
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond 鑽石形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "表列清單"
+#: lib/layouts/shapepar.module:50
+msgid "Heart"
+msgstr "Heart 心形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
-#, fuzzy
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "列表設定值"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Hexagon 六角形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "索引:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:60
+msgid "Nut"
+msgstr "Nut 螺帽形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:450
-#, fuzzy
-msgid "Argument"
-msgstr "對齊"
+#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "Square"
+msgstr "Square 正方形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:539
-msgid "LongTableNoNumber"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/shapepar.module:70
+msgid "Star"
+msgstr "Star 星形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:543
-msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/shapepar.module:77
+msgid "Candle"
+msgstr "Candle 蠟燭形"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:544
-#, fuzzy
-msgid "The caption as it appears in the list of tables"
-msgstr "如同出現在文件中的標籤"
+#: lib/layouts/shapepar.module:82
+msgid "Drop down"
+msgstr "Drop down 下滴形水滴"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
-msgid "Preview"
-msgstr "預覽"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Drop up"
+msgstr "Drop up 上滴形水滴"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
-#, fuzzy
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Corollary \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX 符號"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
-#, fuzzy
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Lemma \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:97
+msgid "Triangle up"
+msgstr "Triangle up 上三角形"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
-#, fuzzy
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Proposition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:102
+msgid "Triangle down"
+msgstr "Triangle down 下三角形"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Conjecture \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:107
+msgid "Triangle left"
+msgstr "Triangle left 左三角形"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/shapepar.module:112
+msgid "Triangle right"
+msgstr "Triangle right 右三角形"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:118
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar 自訂外形"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
-#, fuzzy
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Example \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:124
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "縮放 <外形規格> 到頁面上的位置"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Shape specification"
+msgstr "外形規格"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "指定外形的規格"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Remark \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/shapepar.module:133
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar 自訂外形(框內)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
-#, fuzzy
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Claim \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
-msgid "pp."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Conjecture* 猜想"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
-#, fuzzy
-msgid "ed."
-msgstr "紅色"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Algorithm* 演算法"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
-msgid "vol."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
-#, fuzzy
-msgid "no."
-msgstr "復原"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "出現在 運行頁首 的 標題"
 
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS 主題分類:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Front Matter"
-msgstr "FrontMatter"
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-#, fuzzy
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "會議名稱"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-#, fuzzy
-msgid "Main Matter"
-msgstr "FrontMatter"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "會議:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "CopyrightYear 著作權年"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "著作權年:"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Copyrightdata 著作權資料"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "著作權資料:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "TitleBanner 標題橫幅"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "標題橫幅:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "PreprintFooter 試印本頁尾"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "試印本頁尾:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-#, fuzzy
-msgid "Part Title"
-msgstr "短標題"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "作者的隸屬單位 和/或 住址"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-#, fuzzy
-msgid "Title of this part"
-msgstr "註腳"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Terms:"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Simple CV"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Topic 主題"
+
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "標頭"
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (過時的版本)"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "新投影片:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Overlay 重疊"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "新重疊:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "新註記:"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "InvisibleText 不可見的文字"
+
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<不可見的文字跟隨>"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
-#, fuzzy
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "主旨標頭:"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "VisibleText 可見的文字"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
-#, fuzzy
-msgid "Author data:"
-msgstr "作者:"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<可見的文字跟隨>"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
-msgid "TOC title:"
-msgstr "目錄標題:"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
-#, fuzzy
-msgid "TOC author:"
-msgstr "目錄作者:"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+#: lib/layouts/soul.module:17
 #, fuzzy
-msgid "Running Title"
-msgstr "現行標題:"
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "US letter"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/soul.module:19
 #, fuzzy
-msgid "Running Author"
-msgstr "ç\8f¾è¡\8cä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+msgid "spaced"
+msgstr "空格"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+#: lib/layouts/soul.module:31
 #, fuzzy
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "ç\8f¾è¡\8cä½\9cè\80\85ï¼\9a"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+#: lib/layouts/soul.module:33
 #, fuzzy
-msgid "Running Section"
-msgstr "ç\8f¾è¡\8cæ¨\99é¡\8cï¼\9a"
+msgid "strike"
+msgstr "å\88ªé\99¤ç·\9a"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+#: lib/layouts/soul.module:40
 #, fuzzy
-msgid "Running section:"
-msgstr "現行標題:"
+msgid "Underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "Abstract*"
-msgstr "摘要"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "ul"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "hl"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+#: lib/layouts/soul.module:57
 #, fuzzy
-msgid "Alternative name"
-msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Capitalize"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:598
+#: lib/layouts/soul.module:59
 #, fuzzy
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "描述(&D):"
+msgid "caps"
+msgstr "allcaps"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#: lib/layouts/soul.module:69
 #, fuzzy
-msgid "Longest description label"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+msgid "spaceletters"
+msgstr "信件(Letters)"
 
-#: lib/layouts/svcommon.inc:606
+#: lib/layouts/soul.module:73
 #, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Poemtitle"
-
-#: lib/layouts/svcommon.inc:618
-msgid "Svgraybox"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:39
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
-msgid "Current Address"
-msgstr "目前地址"
+msgid "strikethrough"
+msgstr "刪除線"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
-msgid "Current address:"
-msgstr "目前地址:"
+#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "underline"
+msgstr "underline"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "E-mail 地址:"
+#: lib/layouts/soul.module:81
+#, fuzzy
+msgid "highlight"
+msgstr "精彩處:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "關鍵詞和片語:"
+#: lib/layouts/soul.module:85
+#, fuzzy
+msgid "capitalise"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "頁獻的"
+#: lib/layouts/soul.module:89
+#, fuzzy
+msgid "Capitalise"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
-msgid "Translator"
-msgstr "翻譯者"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
-msgid "Translator:"
-msgstr "翻譯者:"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Authorinfo 作者資訊"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 數學主旨分類:"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "作者資訊:"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "ACKNOWLEDGMENTS 致謝"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC 編碼:"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "未定義"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "紙張識別號"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "紙張識別號:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "Part \\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "作者地址"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "章 ##"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "作者地址:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "節 ##"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Slug 註釋"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "段落 ##"
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Slug 註釋:"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:195
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: lib/layouts/aguplus.inc:207
-#, fuzzy
-msgid "table"
-msgstr "表格"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "方程式 ##"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "註腳 ##"
 
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15 lib/layouts/litinsets.inc:16
-msgid "Chunk"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "作者群"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+#, fuzzy
+msgid "Algorithms"
+msgstr "演算法"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "修訂歷史"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+#, fuzzy
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "MarginFigure"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "修訂歷史"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+#, fuzzy
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "MarginTable"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "修訂"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "邊界註記"
 
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "修訂備註"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "註腳"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-#, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "註記"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-#, fuzzy
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1754
+msgid "Branches"
+msgstr "分支"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-#, fuzzy
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "索引項目"
 
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-#, fuzzy
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Case \\arabic{case}"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "程式碼列表"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "縮排段落(&P)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:7
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "註腳"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:26
-#, fuzzy
-msgid "CD label"
-msgstr "標籤"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
+msgid "Greyedout"
+msgstr "灰色顯示"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:30
-#, fuzzy
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "段落"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-#, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "circledS"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "程式碼列表 清單"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "程式碼列表 清單"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:49
-msgid "Heart"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1752
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "程式碼列表"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:54
-msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
+msgid "Idx"
+msgstr "索引"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:59
-#, fuzzy
-msgid "Nut"
-msgstr "剪下"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
+msgid "Argument"
+msgstr "參數"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
-msgid "Square"
-msgstr "方形"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
+msgid "unlabelled"
+msgstr "無標籤"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:69
-msgid "Star"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:76
-msgid "Candle"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
+msgid "see equation[[nomencl]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:81
-msgid "Drop down"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
+msgid "page[[nomencl]]"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:86
-msgid "Drop up"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "術語"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:416
 #, fuzzy
-msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "原樣呈現"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:96
-#, fuzzy
-msgid "Triangle up"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "部 \\thepart"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:101
-#, fuzzy
-msgid "Triangle down"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "章 \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
-msgid "Triangle left"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "附錄 \\thechapter"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:111
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
 #, fuzzy
-msgid "Triangle right"
-msgstr "triangleright"
+msgid "Subequations"
+msgstr "方程式"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:117
-msgid "shapepar"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "前頁區"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:127
-#, fuzzy
-msgid "Shape specification"
-msgstr "特殊區段"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- 前頁區 ---"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "內文區"
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:132
-#, fuzzy
-msgid "Shapepar"
-msgstr "形狀(&H):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- 內文區---"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "末頁區"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- 末頁區 ---"
+
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisec"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "部 標題"
 
-#: lib/layouts/minimalistic.module:5
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "此 部 的標題"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Risk and Safety Statements"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "ChapSubtitle 章小標"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:7
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "ChapAuthor 章作者"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-#, fuzzy
-msgid "R-S number"
-msgstr "沒有數字"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
-msgid "R-S phrase"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Run-in headings 標頭"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:39
-msgid "Safety phrase"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Sub-run-in headings 次標頭"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:46
-#, fuzzy
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "感謝"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Extrachap"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
 
-#: lib/layouts/rsphrase.module:60
-msgid "S phrase:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "作者資訊:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "額外 LaTeX 選項"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "目錄標題:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:6
-msgid ""
-"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
-"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "目錄作者:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
-msgid "Caption setup"
-msgstr "題要"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Running Author 現行作者"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:16
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Running Chapter"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "題要(&A):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "現行 章:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-#, fuzzy
-msgid "Bicaption"
-msgstr "題要"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Running Section 現行 節"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:40
-#, fuzzy
-msgid "bilingual"
-msgstr "列表"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "現行 節:"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "短標題|S"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Abstract* 摘要"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-#, fuzzy
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "切換至文件(&S)"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Abstract* (not printed)"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:49
-#, fuzzy
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "語言頁首:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Foreword 前言"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-#, fuzzy
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Alternative name 替代名稱"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:53
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "最長的描述標籤"
 
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
+msgid "Longest description label"
+msgstr "最長的描述標籤"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:632
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix cm"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:91
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "證明(QED)"
 
-#: lib/layouts/fix-cm.module:8
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:95
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "證明(smartQED)"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Natbibapa"
-msgstr "自然文獻(&N)"
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer SV Global (過時的版本)"
 
-#: lib/layouts/natbibapa.module:9
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Headnote 頭註"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "載入備份?"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "頭註 (可選擇的):"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "thanks 感謝"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-#, fuzzy
-msgid "charstyles"
-msgstr "變更:"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Inst 機構"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "名詞"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "機構 #"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-#, fuzzy
-msgid "noun"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "通訊作者:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-#, fuzzy
-msgid "emph"
-msgstr "強調"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints 抽印"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
-msgid "Strong"
-msgstr "列表"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "抽印:"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "strong"
-msgstr "列表"
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-#, fuzzy
-msgid "code"
-msgstr "編碼"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Subclass 主題類別"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:549
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "數學主題分類"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
-msgid "literate"
-msgstr "實文"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-#, fuzzy
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "解法 \\thesolution"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
-#, fuzzy
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "螢幕字型"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:42 lib/layouts/sweave.module:52
-#, fuzzy
-msgid "S/R expression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/knitr.module:43 lib/layouts/sweave.module:53
-#, fuzzy
-msgid "S/R expr"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Title* 標題"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
 #, fuzzy
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "Title*:"
+msgstr "標題*: "
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:6
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Contributors 貢獻者"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "貢獻者目錄"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:37
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Contributor List 貢獻者清單"
 
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "給編輯群"
+
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:668 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+#: lib/layouts/sweave.module:7
 msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
 msgstr ""
+"允許透過 Sweave() 功能去使用統計學程式語言 S/R 作為文學編程工具. 詳細說明請參"
+"考 LyX 範例檔 sweave.lyx."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-std.module:8
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#, fuzzy
-msgid "theorems"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Sweave 輸入檔案"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
-#, fuzzy
-msgid "Endnote"
-msgstr "註記"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "編號(表的) 加上 節 號"
 
-#: lib/layouts/endnotes.module:6
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
 msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
-"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-#, fuzzy
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "註記"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:23
-#, fuzzy
-msgid "endnote"
-msgstr "頁首記號"
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr "在 節 的起始處, 重設表計數器, 使得表編號包含節編號. 例: 'Table 2.1'."
 
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "定理"
-
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (直書)"
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm2e"
-msgstr "演算法"
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (直書)"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:6
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
 msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather then LyX's home-"
-"brewn algorithm floats."
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
 #, fuzzy
-msgid "Theorems"
-msgstr "定理"
+msgid "Color Box"
+msgstr "顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+#, fuzzy
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "欄選項"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+msgid "Dynamic Color Box"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Color Box (Dynamic)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
 #, fuzzy
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Criterion \\arabic{criterion}."
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "條件"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "條件。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
+#, fuzzy
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
 #, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Algorithm \\arabic{algorithm}."
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "演算法。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+#, fuzzy
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
 #, fuzzy
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Axiom \\arabic{axiom}."
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Separator 分隔符號"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "公理*"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
+#, fuzzy
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "公理。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
+msgid "-----"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
 #, fuzzy
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condition \\arabic{condition}."
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "超連結顏色(&o)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "條件*"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "條件。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
+#, fuzzy
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "註記*"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#, fuzzy
+msgid "New Box Options"
+msgstr "欄選項"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "註記。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
+#, fuzzy
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "給首字放大的選項"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
 #, fuzzy
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notation \\arabic{notation}."
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "語言名稱"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "記法*"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+#, fuzzy
+msgid "Arguments"
+msgstr "參數"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "記法。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
 #, fuzzy
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Summary \\arabic{summary}."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "概要*"
+msgid "Default Value"
+msgstr "預設文字"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "概要。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
 #, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "致謝*"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+#, fuzzy
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "欄選項"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
 #, fuzzy
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Conclusion \\arabic{conclusion}."
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "在此插入欄數"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "結論*"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "結論。"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "假定"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
 #, fuzzy
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Assumption \\arabic{assumption}."
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "字型顏色"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "假定*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "事實 \\thefact."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "å\81\87å®\9aã\80\82"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "å®\9a義 \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "範例 \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "問題 \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "練習 \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Named Theorems"
-msgstr "定理"
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號)"
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
 msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使"
+"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不"
+"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改"
+"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
 #, fuzzy
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "定理"
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "定理 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
 #, fuzzy
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "定理。"
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "推論 \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:2
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
 #, fuzzy
-msgid "Jurabib"
-msgstr "法律文獻(&J)"
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "引理 \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:8 lib/layouts/natbib.module:9
-#: lib/layouts/basic.module:6
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
 #, fuzzy
-msgid "Citation engine"
-msgstr "å¼\95ç\94¨"
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "å\91½é¡\8c \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:49 lib/layouts/natbib.module:44
-#: lib/layouts/basic.module:22
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
 #, fuzzy
-msgid "not cited"
-msgstr "保護的"
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "猜想 \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:50 lib/layouts/natbib.module:45
-#: lib/layouts/basic.module:23
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
 #, fuzzy
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "事實 \\thefact."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
 #, fuzzy
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "文獻目錄"
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "定義 \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "文獻目錄"
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "範例 \\theexample."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:53
-msgid "before"
-msgstr "之前"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "問題 \\theproblem."
 
-#: lib/layouts/jurabib.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
 #, fuzzy
-msgid "short title"
-msgstr "ç°¡ç\9f­æ¨\99é¡\8cï¼\9a"
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "ç·´ç¿\92 \\theexercise."
 
-#: lib/layouts/natbib.module:2
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
 #, fuzzy
-msgid "Natbib"
-msgstr "è\87ªç\84¶æ\96\87ç\8d»(&N)"
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "解æ³\95 \\thesolution."
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
 #, fuzzy
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "定理"
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "備註 \\theremark."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "聲明 \\theclaim."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
 
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
 msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 與一般型 AMS 定理庫 不同的是, 不同的定理類型, 會使"
+"用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定理 3, 引理 2, ..., 而不"
+"是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整份文件. 若編號範疇要改"
+"為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) 模組."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "å¤\9aæ¬\84(&M)"
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "å®\9aç\90\86庫(AMS-æ\93´å\85\85, ä¾\9d é¡\9eå\88¥ ç·¨è\99\9f)"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:7
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
 msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
 msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 "
+"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假"
+"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:19
-#, fuzzy
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "欄數量"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "準則 \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-#, fuzzy
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Criterion* 準則"
 
-#: lib/layouts/multicol.module:26
-#, fuzzy
-msgid "An optional preface"
-msgstr "額外空格"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "準則."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:29
-#, fuzzy
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "內欄框架"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "演算法 \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/multicol.module:30
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "演算法."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footerlines"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "公理 \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Axiom* 公理"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
-#, fuzzy
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "右側頁尾"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "公理."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:20
-#, fuzzy
-msgid "Even Header"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "條件 \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Condition* 條件"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
-#, fuzzy
-msgid "Center Header"
-msgstr "左側頁首"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "條件."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
-#, fuzzy
-msgid "Center Header:"
-msgstr "左側頁首:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "註記 \\thenote."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-#, fuzzy
-msgid "Left Footer"
-msgstr "字母"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Note* 註記"
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-#, fuzzy
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "最後頁尾:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "註記."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-#, fuzzy
-msgid "Center Footer"
-msgstr "右側頁尾"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "記號 \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-#, fuzzy
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "頁尾:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Notation* 記號"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "記號."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "摘要 \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Summary* 摘要"
 
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "摘要."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Noweb"
-msgstr "無"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "致謝 \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement* 致謝"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "結論 \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Conclusion* 結論"
 
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Section \\arabic{section}"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "結論."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "假設"
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Foot to End"
-msgstr "編輯器註記:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "假設 \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
-"code where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Assumption* 假設"
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "定理"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "假設."
 
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question* 問題"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "問題."
 
-#: lib/layouts/braille.module:2
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Braille"
-msgstr "å¹³è¡\8c"
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "å®\9aç\90\86庫(ä¾\9d é¡\9eå\88¥ ç·¨è\99\9f, ä¸¦å\8a ä¸\8a ç«  è\99\9f)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:6
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
 msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型. 與一般的 AMS-Extended 定理庫 "
+"不同的是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 準則 1, 準則 2, 公理 1, 假"
+"設 1, 準則 3, ..., 而不是: 準則 1, 準則 2, 公理 3, 假設 4, ..."
 
-#: lib/layouts/braille.module:22
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
 #, fuzzy
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "LaTeX 預設"
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "準則 \\thecriterion."
 
-#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
 #, fuzzy
-msgid "Braille:"
-msgstr "較小:"
-
-#: lib/layouts/braille.module:45
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/braille.module:68
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "演算法 \\thealgorithm."
 
-#: lib/layouts/braille.module:83
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#, fuzzy
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "公理 \\theaxiom."
 
-#: lib/layouts/braille.module:92
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
+#, fuzzy
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "條件 \\thecondition."
 
-#: lib/layouts/braille.module:107
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#, fuzzy
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "註記 \\thenote."
 
-#: lib/layouts/braille.module:116
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
+#, fuzzy
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "記號 \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/braille.module:131
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+#, fuzzy
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "摘要 \\thesummary."
 
-#: lib/layouts/braille.module:140
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
+#, fuzzy
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "致謝 \\theacknowledgement."
 
-#: lib/layouts/braille.module:155
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
+#, fuzzy
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "結論 \\theconclusion."
 
-#: lib/layouts/braille.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
 #, fuzzy
-msgid "Braillebox"
-msgstr "å¹³è¡\8c"
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "å\81\87設 \\theassumption."
 
-#: lib/layouts/braille.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
 #, fuzzy
-msgid "Braille box"
-msgstr "å¹³è¡\8c"
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "å\95\8fé¡\8c \\thequestion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "定理庫(AMS-擴充)"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
 msgid ""
 "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
 "packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
 "Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
 "in both numbered and non-numbered forms."
 msgstr ""
+"與 AMS 定理套件一起使用, 定義了額外的定理環境. 包括: 準則(Criterion), 演算法"
+"(Algorithm), 公理(Axiom), 條件(Condition), 註記(Note), 記號(Notation), 摘要"
+"(Summary), 致謝(Acknowledgement), 結論(Conclusion), 假設(Assumption) 和 案例"
+"(Case). 同時提供「有編號」和「無編號」兩種類型."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "準則 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "演算法 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
 msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "公理 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condition @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "條件 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "註記 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notation @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "記號 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Summary @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "摘要 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "致謝"
+msgstr "致謝 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Conclusion @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "結論 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Assumption @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "假設 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "問題 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
-msgid "Question*"
-msgstr "問題"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "事實 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "問題 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "練習 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
 #, fuzzy
-msgid "Question."
-msgstr "問題"
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "結論 \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "備註 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "聲明 \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "定理"
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "定理"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
 msgid ""
 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 定義定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境. 同時提供「有編"
+"號」和「無編號」兩種類型. 預設情況下, 定理的編號會是連續且貫穿整份文件的. 若"
+"要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
 "have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
 "theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
 "proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
 "chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
 "Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
 msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 若編號範疇要改為「章-」或「節-」的範圍, 請再分別加入 (加上 章/節 號) "
+"模組."
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "案例 \\arabic{casei}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "案例 \\roman{caseii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "案例 \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "案例 \\arabic{caseiv}."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
 msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
 msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 每「章」的起始處, 編號會自動重置."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Hanging"
-msgstr "邊界"
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "定理庫(依 章 編號)"
 
-#: lib/layouts/hanging.module:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
 msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
 msgstr ""
+"定理編號依照「章(Chapter)」來編號 (也就是每 章 的起始處, 編號會自動重置). 請"
+"在 文件類別 有提供「章」的環境時, 才使用此模組."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:547
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
 #, fuzzy
-msgid "Sweave"
-msgstr "儲存(&S)"
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"便利使用者使用「自訂名稱」的定理庫. 將自訂名稱的定理, 定義在「短標題」中."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "自訂名稱的定理"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "自訂名稱的定理."
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Example* 範例"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Problem* 問題"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Exercise* 練習"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+#, fuzzy
+msgid "Solution*"
+msgstr "解法"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim* 聲明"
+
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "替換「證明」的文字"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 節 號)"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:6
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
 msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
 msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 與一般型 定理庫 不同的"
+"是, 不同的定理類型, 會使用不同的編號. (例: 定理 1, 定理 2, 引理 1, 命題 1, 定"
+"理 3, 引理 2, ..., 而不是: 定理 1, 定理 2, 引理 3, 命題 4,...) 編號的範疇為整"
+"份文件. 每「節」的起始處, 編號會自動重置."
 
-#: lib/layouts/sweave.module:74 lib/layouts/sweave.module:75
-msgid "Sweave Input File"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "定理庫(依 節 編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"定理編號依照「節(Section)」來編號 (也就是每 節 的起始處, 編號會自動重置)."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "猜想."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Fact* 事實"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "問題."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "練習."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+#, fuzzy
+msgid "Solution."
+msgstr "解法"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "備註."
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "定理庫(無編號)"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"使用擴展的 AMS 套件, 只定義無編號的定理(theorem)環境, 和證明(proof)環境."
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "定理庫(自訂名稱的)"
+
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
 msgstr ""
+"使用 非-AMS 類別套件方式, 定義一些定理(theorem)環境. 預設情況下, 定理的編號會"
+"是連續且貫穿整份文件的. 若要改變預設值, 加載「定理庫(依 ... 編號)」模組即可."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
+msgid "Name/Title"
+msgstr "名稱/標題"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "替代的選項名稱或標題"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "命題 \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "Prob"
+msgstr "Prob"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
+msgid "Sol"
+msgstr "Sol"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [Prob 數量]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "問題的標籤"
 
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "對應問題的標籤"
 
-#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid ""
-"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
-"manual for a detailed description."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "性質 \\theproperty."
 
-#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
-#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
-#: lib/layouts/initials.module:38
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
 #, fuzzy
-msgid "Initial"
-msgstr "斜體"
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Table note 表格註記"
 
-#: lib/layouts/initials.module:34
-msgid "Option(s) for the initial"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/initials.module:39
-msgid "Initial letter(s)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/initials.module:43
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
 #, fuzzy
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "斜體"
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "表目錄"
 
-#: lib/layouts/initials.module:44
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+#, fuzzy
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "表目錄"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
 #, fuzzy
-msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "ç·¨è\99\9fç\9a\84"
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "ç¨\8bå¼\8f碼å\88\97表 æ¸\85å\96®"
 
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:6
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
-#, fuzzy
-msgid "Description Options"
-msgstr "描述(&D):"
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
 #, fuzzy
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "無號列舉"
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "註記選項"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:33
-msgid "Linguistics"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+#, fuzzy
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TOG online ID"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
 #, fuzzy
-msgid "Example:"
-msgstr "ç¯\84ä¾\8b"
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "缺å°\91æª\94æ¡\88"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:38
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
 #, fuzzy
-msgid "Examples:"
-msgstr "範例"
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "行內(I)|I"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
 #, fuzzy
-msgid "Subexample"
-msgstr "範例"
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "邊界"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
 #, fuzzy
-msgid "Subexample:"
-msgstr "ç¯\84ä¾\8b"
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "缺å°\91æª\94æ¡\88"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
-#, fuzzy
-msgid "Glosse"
-msgstr "關閉"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (直書)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:97
-msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Tufte Book"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:123
-#, fuzzy
-msgid "Expression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
+msgid "Sidenote"
+msgstr "側註記"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
-#, fuzzy
-msgid "expr."
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "sidenote"
+msgstr "側註記"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:138
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
 #, fuzzy
-msgid "Concepts"
-msgstr "接受(&A)"
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "參考書目條目"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:140
-#, fuzzy
-msgid "concept"
-msgstr "接受(&A)"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+msgid "Marginnote"
+msgstr "邊界註記"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:153
-#, fuzzy
-msgid "Meaning"
-msgstr "開啟"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
+msgid "marginnote"
+msgstr "邊界註記"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "NewThought"
+msgstr "NewThought"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "new thought"
+msgstr "new thought"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
+msgid "AllCaps"
+msgstr "AllCaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "allcaps"
+msgstr "allcaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "SmallCaps"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
+msgid "smallcaps"
+msgstr "smallcaps"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:155
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "Full Width"
+msgstr "Full Width 全寬"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Tufte Handout"
+
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "講義(Handouts)"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "meaning"
-msgstr "開啟"
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "整份表格 設定值"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width).  The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth).  See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:169
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
 #, fuzzy
-msgid "Tableau"
-msgstr "表格"
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
 #, fuzzy
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "表格列表"
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "列印文件"
 
-#: lib/layouts/basic.module:2
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
 #, fuzzy
-msgid "Default (basic)"
-msgstr "預設跳格"
+msgid "Max. Width"
+msgstr "標籤寬度"
 
-#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:130 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
 msgid "Ignore"
 msgstr "忽略"
 
-#: lib/languages:92
+#: lib/languages:149
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非語"
+msgstr "å\8d\97é\9d\9eè\8d·è\98­èª\9e"
 
-#: lib/languages:100
-#, fuzzy
+#: lib/languages:160
 msgid "Albanian"
-msgstr "亞美尼亞語"
+msgstr "阿爾巴尼亞語"
 
-#: lib/languages:109
-#, fuzzy
+#: lib/languages:179
 msgid "English (USA)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語 (USA)"
 
-#: lib/languages:120
-msgid "Greek (ancient)"
+#: lib/languages:192
+msgid "Amharic"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:131
+#: lib/languages:202
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "希臘語 (ancient)"
+
+#: lib/languages:221
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯TeX)"
+msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
 
-#: lib/languages:141
+#: lib/languages:233
 msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "阿拉伯語 (Arabi)"
 
-#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:266 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Armenian"
 msgstr "亞美尼亞語"
 
-#: lib/languages:161
+#: lib/languages:276
 #, fuzzy
+msgid "Asturian"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/languages:286
 msgid "English (Australia)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語 (Australia)"
 
-#: lib/languages:172
-#, fuzzy
+#: lib/languages:300
 msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "德語(新拼寫法)"
+msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
 
-#: lib/languages:181
+#: lib/languages:314
 msgid "German (Austria)"
+msgstr "德語 (Austria)"
+
+#: lib/languages:326
+msgid "Azerbaijani"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:189
+#: lib/languages:342
 msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "印尼語"
 
-#: lib/languages:198
-#, fuzzy
+#: lib/languages:354
 msgid "Malay"
-msgstr "é\83µä»¶"
+msgstr "馬ä¾\86èª\9e"
 
-#: lib/languages:207
+#: lib/languages:364
 msgid "Basque"
 msgstr "巴斯克語"
 
-#: lib/languages:220
+#: lib/languages:382
 msgid "Belarusian"
-msgstr "白俄語"
+msgstr "白俄羅斯語"
 
-#: lib/languages:229
+#: lib/languages:393 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Bengali"
+
+#: lib/languages:404
+#, fuzzy
+msgid "Bosnian"
+msgstr "愛沙尼亞語"
+
+#: lib/languages:414
 msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙語(巴西)"
+msgstr "葡萄牙語 (Brazil)"
 
-#: lib/languages:238
+#: lib/languages:427
 msgid "Breton"
-msgstr "布里語"
+msgstr "布里多尼語"
 
-#: lib/languages:247
-#, fuzzy
+#: lib/languages:438
 msgid "English (UK)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語 (UK)"
 
-#: lib/languages:257
+#: lib/languages:450
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "保加利亞語"
 
-#: lib/languages:267
-#, fuzzy
+#: lib/languages:464
 msgid "English (Canada)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語 (Canada)"
 
-#: lib/languages:278
-#, fuzzy
+#: lib/languages:479
 msgid "French (Canada)"
-msgstr "加拿大法語"
+msgstr "法語 (Canada)"
 
-#: lib/languages:288
+#: lib/languages:491
 msgid "Catalan"
-msgstr "加泰羅尼亞語"
+msgstr "加泰語"
 
-#: lib/languages:299
-#, fuzzy
+#: lib/languages:505
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文(簡體)"
+msgstr "中文 (簡體)"
 
-#: lib/languages:308
+#: lib/languages:517
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "中文(繁體)"
+msgstr "中文 (正體)"
 
-#: lib/languages:317
-msgid "Coptic"
+#: lib/languages:529
+msgid "Church Slavonic"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:324
+#: lib/languages:542
+msgid "Coptic"
+msgstr "科普特語"
+
+#: lib/languages:549
 msgid "Croatian"
 msgstr "克羅埃西亞語"
 
-#: lib/languages:333
+#: lib/languages:560
 msgid "Czech"
 msgstr "捷克語"
 
-#: lib/languages:342
+#: lib/languages:572
 msgid "Danish"
 msgstr "丹麥語"
 
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:585
 msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr ""
+msgstr "迪維希語 (馬爾地夫)"
 
-#: lib/languages:359
+#: lib/languages:593
 msgid "Dutch"
 msgstr "荷蘭語"
 
-#: lib/languages:369
+#: lib/languages:606 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
 msgid "English"
 msgstr "英語"
 
-#: lib/languages:380
+#: lib/languages:621
 msgid "Esperanto"
 msgstr "世界語"
 
-#: lib/languages:389
+#: lib/languages:632
 msgid "Estonian"
 msgstr "愛沙尼亞語"
 
-#: lib/languages:403
+#: lib/languages:648
 msgid "Farsi"
 msgstr "波斯語"
 
-#: lib/languages:416
+#: lib/languages:664
 msgid "Finnish"
 msgstr "芬蘭語"
 
-#: lib/languages:426
+#: lib/languages:676
 msgid "French"
 msgstr "法語"
 
-#: lib/languages:441
+#: lib/languages:688
+msgid "Friulian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:700
 msgid "Galician"
-msgstr "加里亞語"
+msgstr "加里西亞語"
 
-#: lib/languages:454
-#, fuzzy
+#: lib/languages:716 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Georgian"
+
+#: lib/languages:726
 msgid "German (old spelling)"
-msgstr "德語(新拼寫法)"
+msgstr "德語 (old spelling)"
 
-#: lib/languages:465
+#: lib/languages:739 lib/examples/Articles:0
 msgid "German"
 msgstr "德語"
 
-#: lib/languages:477
+#: lib/languages:756
 msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "德語 (Switzerland)"
 
-#: lib/languages:487 lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:771
+#, fuzzy
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
+
+#: lib/languages:783 lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Greek"
 msgstr "希臘語"
 
-#: lib/languages:497
+#: lib/languages:798
 msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "希臘語 (polytonic)"
 
-#: lib/languages:508 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:812 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Hebrew"
 msgstr "希伯來語"
 
-#: lib/languages:520
+#: lib/languages:837
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "印地語"
 
-#: lib/languages:538
+#: lib/languages:858
 msgid "Icelandic"
 msgstr "冰島語"
 
-#: lib/languages:549
-#, fuzzy
+#: lib/languages:871
 msgid "Interlingua"
-msgstr "插入積分"
+msgstr "國際語"
 
-#: lib/languages:557
+#: lib/languages:883
 msgid "Irish"
 msgstr "愛爾蘭語"
 
-#: lib/languages:566
+#: lib/languages:894
 msgid "Italian"
 msgstr "義大利語"
 
-#: lib/languages:580
+#: lib/languages:908
 msgid "Japanese"
 msgstr "日語"
 
-#: lib/languages:591
-#, fuzzy
+#: lib/languages:922
 msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "日語"
+msgstr "日語 (CJK)"
+
+#: lib/languages:933 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Kannada"
 
-#: lib/languages:600
+#: lib/languages:943
 msgid "Kazakh"
 msgstr "哈薩克語"
 
-#: lib/languages:610
+#: lib/languages:952
+msgid "Khmer"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:960
 msgid "Korean"
 msgstr "韓語"
 
-#: lib/languages:619
-#, fuzzy
+#: lib/languages:981
 msgid "Kurmanji"
-msgstr "您的信件"
+msgstr "庫德語"
 
-#: lib/languages:628 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
+#: lib/languages:991 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Lao"
-msgstr "版面配置 "
+msgstr "寮語"
 
-#: lib/languages:637
-#, fuzzy
-msgid "Latin"
-msgstr "拉丁語開啟"
-
-#: lib/languages:647
+#: lib/languages:1014
 msgid "Latvian"
 msgstr "拉脫維亞語"
 
-#: lib/languages:659
+#: lib/languages:1028
 msgid "Lithuanian"
 msgstr "立陶宛語"
 
-#: lib/languages:669
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1047
 msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "高地文德語"
+msgstr "下索布語"
 
-#: lib/languages:678
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1058
 msgid "Hungarian"
-msgstr "保加利亞語"
+msgstr "匈牙利語"
 
-#: lib/languages:688
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1071
+msgid "Macedonian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1083 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malayalam"
+
+#: lib/languages:1093
 msgid "Marathi"
-msgstr "次變異"
+msgstr "馬拉地語"
 
-#: lib/languages:698
+#: lib/languages:1104
 msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "蒙古語"
 
-#: lib/languages:706
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1114
 msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "英語"
+msgstr "英語 (New Zealand)"
 
-#: lib/languages:716
+#: lib/languages:1126
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語 (Bokmaal)"
 
-#: lib/languages:725
+#: lib/languages:1154
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "挪威語 (Nynorsk)"
 
-#: lib/languages:735
+#: lib/languages:1167
 msgid "Occitan"
+msgstr "奧克語"
+
+#: lib/languages:1179
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:1188
+msgid "Piedmontese"
 msgstr ""
 
-#: lib/languages:753
+#: lib/languages:1200
 msgid "Polish"
 msgstr "波蘭語"
 
-#: lib/languages:762
+#: lib/languages:1212
 msgid "Portuguese"
 msgstr "葡萄牙語"
 
-#: lib/languages:771
+#: lib/languages:1224
 msgid "Romanian"
 msgstr "羅馬尼亞語"
 
-#: lib/languages:780
+#: lib/languages:1236
+#, fuzzy
+msgid "Romansh"
+msgstr "羅馬體"
+
+#: lib/languages:1248
 msgid "Russian"
 msgstr "俄語"
 
-#: lib/languages:789
+#: lib/languages:1263
 msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "薩米語"
 
-#: lib/languages:798
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1274
 msgid "Sanskrit"
-msgstr "無襯線"
+msgstr "梵語"
 
-#: lib/languages:805
+#: lib/languages:1284
 msgid "Scottish"
-msgstr "è\98\87æ ¼è\98­語"
+msgstr "è\93\8bç\88¾語"
 
-#: lib/languages:814
+#: lib/languages:1300
 msgid "Serbian"
 msgstr "塞爾維亞語"
 
-#: lib/languages:824
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1317
 msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "塞爾維亞語"
+msgstr "塞爾維亞語 (Latin)"
 
-#: lib/languages:834
+#: lib/languages:1329
 msgid "Slovak"
 msgstr "斯洛伐克語"
 
-#: lib/languages:843
+#: lib/languages:1341
 msgid "Slovene"
-msgstr "斯洛尼亞語"
+msgstr "斯洛尼亞語"
 
-#: lib/languages:852
+#: lib/languages:1352
 msgid "Spanish"
 msgstr "西班牙語"
 
-#: lib/languages:865
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1368
 msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "西班牙語"
+msgstr "西班牙語 (Mexico)"
 
-#: lib/languages:877
+#: lib/languages:1382
 msgid "Swedish"
 msgstr "瑞典語"
 
-#: lib/languages:887
+#: lib/languages:1395
 msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "敘利亞語"
 
-#: lib/languages:895 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1405 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Tamil"
-msgstr "郵件"
+msgstr "坦米爾語"
 
-#: lib/languages:903 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1414 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "泰盧固語"
 
-#: lib/languages:910 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1424 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
 msgid "Thai"
 msgstr "泰語"
 
-#: lib/languages:923 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1456 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Tibetan"
-msgstr "β"
+msgstr "藏語"
 
-#: lib/languages:930
+#: lib/languages:1463
 msgid "Turkish"
 msgstr "土耳其語"
 
-#: lib/languages:944
+#: lib/languages:1480
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "土庫曼語"
 
-#: lib/languages:954
+#: lib/languages:1491
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "烏克蘭語"
 
-#: lib/languages:963
+#: lib/languages:1504
 msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "高地文德語"
+msgstr "上索布語"
 
-#: lib/languages:973
+#: lib/languages:1516
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "烏爾都語"
 
-#: lib/languages:983
-#, fuzzy
+#: lib/languages:1525
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "檔名"
+msgstr "越南語"
 
-#: lib/languages:994
+#: lib/languages:1536
 msgid "Welsh"
-msgstr "瑞士法語"
+msgstr "威爾斯語"
 
-#: lib/latexfonts:82
+#: lib/latexfonts:88
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Almost European)"
 
-#: lib/latexfonts:90 lib/latexfonts:98
+#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
-#: lib/latexfonts:104
+#: lib/latexfonts:110
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
-#: lib/latexfonts:110
+#: lib/latexfonts:116
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
-#: lib/latexfonts:116
+#: lib/latexfonts:123
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: lib/latexfonts:122
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:129
 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:144
+msgid "Crimson"
+msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:128
+#: lib/latexfonts:150
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:140 lib/latexfonts:149
-msgid "URW Garamond"
+#: lib/latexfonts:158
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Minion Pro"
+
+#: lib/latexfonts:169
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
+
+#: lib/latexfonts:180
+#, fuzzy
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:191
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
-msgid "Libertine"
+#: lib/latexfonts:202
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:208
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:219
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:226
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
+#: lib/latexfonts:234
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:242
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:250
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
+
+#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+#: lib/latexfonts:309
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
+
+#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
+#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
+#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384
 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
-#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
+#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402
 msgid "Minion Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Minion Pro"
 
-#: lib/latexfonts:272
+#: lib/latexfonts:411
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
-#: lib/latexfonts:310
+#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:434
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:444
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:454
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:464
+#, fuzzy
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:507
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
+#: lib/latexfonts:513
+#, fuzzy
+msgid "PT Serif"
+msgstr "Bera Serif"
+
+#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: lib/latexfonts:344
+#: lib/latexfonts:549
 msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
-#: lib/latexfonts:350
+#: lib/latexfonts:555
 msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
-#: lib/latexfonts:356
+#: lib/latexfonts:561
 msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
-#: lib/latexfonts:362
+#: lib/latexfonts:567
 msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
-#: lib/latexfonts:368
+#: lib/latexfonts:573
 msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
-#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
+#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606
 msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
-#: lib/latexfonts:411
+#: lib/latexfonts:612
+#, fuzzy
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+
+#: lib/latexfonts:624
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: lib/latexfonts:417
+#: lib/latexfonts:630
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658
 msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
+
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Cantarell"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:678
+msgid "Chivo (Thin)"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:443
+#: lib/latexfonts:689
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Chivo"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:710
+#, fuzzy
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "中級"
+
+#: lib/latexfonts:721
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: lib/latexfonts:450
+#: lib/latexfonts:728
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: lib/latexfonts:456
+#: lib/latexfonts:735
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:742
+#, fuzzy
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:749
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:760
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:772
+#, fuzzy
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:784
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:796
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:808
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:820
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:828
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
+
+#: lib/latexfonts:837
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:846
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:864
+#, fuzzy
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "檢視原始碼(S)|S"
+
+#: lib/latexfonts:873
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: lib/latexfonts:464
+#: lib/latexfonts:881
 msgid "Iwona"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona"
 
-#: lib/latexfonts:471
+#: lib/latexfonts:888
 msgid "Iwona (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (Light)"
 
-#: lib/latexfonts:478
+#: lib/latexfonts:895
 msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:485
+#: lib/latexfonts:902
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:492
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:909
 msgid "Kurier"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Kurier"
 
-#: lib/latexfonts:499
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:916
 msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+msgstr "Kurier (Light)"
 
-#: lib/latexfonts:506
+#: lib/latexfonts:923
 msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:513
+#: lib/latexfonts:930
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
-#: lib/latexfonts:520
+#: lib/latexfonts:937
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: lib/latexfonts:527
-msgid "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/latexfonts:944
+msgid "Noto Sans"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:533
-msgid "TeX Gyre Heros"
+#: lib/latexfonts:954
+msgid "Noto Sans (Medium)"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:539
-msgid "URW Classico (Optima)"
+#: lib/latexfonts:965
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:976
+#, fuzzy
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:987
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
 msgstr ""
 
-#: lib/latexfonts:551
+#: lib/latexfonts:998
+#, fuzzy
+msgid "PT Sans"
+msgstr "Bera Sans"
+
+#: lib/latexfonts:1006
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
+
+#: lib/latexfonts:1012
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
+
+#: lib/latexfonts:1018
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
+
+#: lib/latexfonts:1029
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/latexfonts:559
+#: lib/latexfonts:1037
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: lib/latexfonts:566
+#: lib/latexfonts:1044
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:572
+#: lib/latexfonts:1051
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: lib/latexfonts:579
+#: lib/latexfonts:1058
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1065
 #, fuzzy
-msgid "Libertine Mono"
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1076
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: lib/latexfonts:586
+#: lib/latexfonts:1084
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1093
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1102
+#, fuzzy
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
+
+#: lib/latexfonts:1111
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1135
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: lib/latexfonts:593
+#: lib/latexfonts:1142
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: lib/latexfonts:600
+#: lib/latexfonts:1149
+msgid "Noto Mono"
+msgstr ""
+
+#: lib/latexfonts:1158
 #, fuzzy
+msgid "PT Mono"
+msgstr "Bera Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1166
 msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "LaTeX 錯誤"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
-#: lib/latexfonts:606
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:1172
 msgid "TX Typewriter"
-msgstr "打字體"
+msgstr "TX Typewriter"
+
+#: lib/latexfonts:1184
+#, fuzzy
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/latexfonts:618
+#: lib/latexfonts:1192
 msgid "Euler VM"
-msgstr ""
+msgstr "Euler VM"
 
-#: lib/latexfonts:624
+#: lib/latexfonts:1198
 msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
-#: lib/latexfonts:632
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:1206
 msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "數學"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
-#: lib/latexfonts:645
+#: lib/latexfonts:1219
 msgid "Kurier (Math)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (Math)"
 
-#: lib/latexfonts:658
+#: lib/latexfonts:1232
 msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
-#: lib/latexfonts:666
+#: lib/latexfonts:1240
 msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
-#: lib/latexfonts:675
-#, fuzzy
+#: lib/latexfonts:1249
 msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman"
-
-#: lib/encodings:31
-msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
-#: lib/encodings:36
-msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:40
+#: lib/encodings:59
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Armenian (ArmSCII8)"
 
-#: lib/encodings:43
+#: lib/encodings:62
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (ISO 8859-1)"
 
-#: lib/encodings:46
+#: lib/encodings:65
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Central European (ISO 8859-2)"
 
-#: lib/encodings:49
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:68
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "South European (ISO 8859-3)"
 
-#: lib/encodings:52
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:71
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-4)"
 
-#: lib/encodings:55
+#: lib/encodings:75
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic (ISO 8859-5)"
 
-#: lib/encodings:59
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:79
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Arabic (ISO 8859-6)"
 
-#: lib/encodings:62
+#: lib/encodings:83
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Greek (ISO 8859-7)"
 
-#: lib/encodings:65
+#: lib/encodings:86
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew (ISO 8859-8)"
 
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:89
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Turkish (ISO 8859-9)"
 
-#: lib/encodings:72
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:92
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Baltic (ISO 8859-13)"
 
-#: lib/encodings:75
+#: lib/encodings:95
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (ISO 8859-15)"
 
-#: lib/encodings:78
+#: lib/encodings:98
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
 
-#: lib/encodings:81
+#: lib/encodings:101
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (Macintosh Roman)"
 
-#: lib/encodings:84
+#: lib/encodings:104
 msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
-#: lib/encodings:88
+#: lib/encodings:108
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
-#: lib/encodings:91
+#: lib/encodings:111
 msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (CP 850)"
 
-#: lib/encodings:94
+#: lib/encodings:114
 msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Central European (CP 852)"
 
-#: lib/encodings:97
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:118
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Cyrillic (CP 855)"
 
-#: lib/encodings:100
+#: lib/encodings:123
 msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (CP 858)"
 
-#: lib/encodings:103
+#: lib/encodings:126
 msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew (CP 862)"
 
-#: lib/encodings:106
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:129
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "無語言"
+msgstr "Nordic languages (CP 865)"
 
-#: lib/encodings:109
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:133
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Cyrillic (CP 866)"
 
-#: lib/encodings:112
+#: lib/encodings:136
 msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Central European (CP 1250)"
 
-#: lib/encodings:115
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:140
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Cyrillic (CP 1251)"
 
-#: lib/encodings:119
+#: lib/encodings:144
 msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (CP 1252)"
 
-#: lib/encodings:122
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:147
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Hebrew (CP 1255)"
 
-#: lib/encodings:126
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:151
 msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Arabic (CP 1256)"
 
-#: lib/encodings:129
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:154
 msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+msgstr "Baltic (CP 1257)"
 
-#: lib/encodings:132
+#: lib/encodings:158
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic (KOI8-R)"
 
-#: lib/encodings:135
+#: lib/encodings:162
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic (KOI8-U)"
 
-#: lib/encodings:138
+#: lib/encodings:166
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic (pt 154)"
 
-#: lib/encodings:141
-msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
 
-#: lib/encodings:152
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:182
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "中文(繁體)"
+msgstr "中文 (正體) (Big5)"
 
-#: lib/encodings:162
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:192
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "日"
+msgstr "日文 (CJK) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:169
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:199
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "中文(簡體)"
+msgstr "中文 (簡體) (EUC-CN)"
 
-#: lib/encodings:173
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:203
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "中文(簡體)"
+msgstr "中文 (簡體) (GBK)"
 
-#: lib/encodings:177
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:207
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "日"
+msgstr "日文 (CJK) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:181
+#: lib/encodings:211
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "韓文 (EUC-KR)"
 
-#: lib/encodings:185
-msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
 msgstr ""
 
-#: lib/encodings:189
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:219
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "中文(繁體)"
+msgstr "中文 (正體) (EUC-TW)"
 
-#: lib/encodings:193
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:223
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "日"
+msgstr "日文 (CJK) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:200
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:230
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "日"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (EUC-JP)"
 
-#: lib/encodings:202
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:232
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "日"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (JIS)"
 
-#: lib/encodings:204
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:234
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "日"
+msgstr "日文 (pLaTeX) (SJIS)"
 
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:236
 #, fuzzy
-msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
-msgstr "日語"
-
-#: lib/encodings:213
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Sweave 選項"
 
-#: lib/encodings:218
-msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr ""
+#: lib/encodings:242
+#, fuzzy
+msgid "Direct"
+msgstr "Directory 目錄"
 
-#: lib/encodings:222
+#: lib/encodings:246
 msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30 lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "File|F"
-msgstr "檔案|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:487
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "陣列(Array)環境|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "編輯|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "案例(Cases)環境|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "檢視|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "對齊的(Aligned)環境|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "插入|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "對齊At環境(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "巡覽|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "積聚(Gathered)環境|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "分割(Split)環境|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "分隔符(r)...|r"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "矩陣(x)...|x"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Macro|o"
+msgstr "巨集(o)|o"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "AMS 對齊環境(a)|a"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "AMS alignat 環境|t"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "AMS flalign 環境|f"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "AMS gather 環境|g"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "AMS 多列環境(m)|m"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:476
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "行內公式(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "顯示的公式(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Eqnarray 環境|E"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "AMS 環境|A"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Number Whole Formula|N"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Number This Line|u"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Equation Label|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "複製成參考(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "分割儲存格(C)|C"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "插入(s)|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "工具|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+#, fuzzy
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "列 & 欄(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "求助|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "加入以上列(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "新增|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "加入以下列(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "新增自範本…|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "刪除以上列(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "開啟…|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "刪除以下列(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "開啟最近使用物件|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "向左加入列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Close|C"
-msgstr "關閉|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "向右加入列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-#, fuzzy
-msgid "Close All"
-msgstr "關閉"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "向左刪除列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save|S"
-msgstr "å\84²å­\98|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "å\90\91å\8f³å\88ªé\99¤å\88\97"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "另存新檔…|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "顯示 數學 工具列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save All|l"
-msgstr "全部儲存|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "顯示 數學符號 工具列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "恢復為原存資料|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "顯示表格工具列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "版本控制|V"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "使用電腦代數系統(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Import|I"
-msgstr "匯入|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89 lib/ui/stdcontext.inc:112
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "下一個對照參考(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Export|E"
-msgstr "å\8c¯å\87º|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "å\89\8då¾\80æ¨\99籤(G)|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "列印…|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Reference>|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "傳真…|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Reference>)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
-msgid "New Window|W"
-msgstr "開新視窗|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Page>|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "關閉視窗|d"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "On Page <Page>|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-msgid "Exit|x"
-msgstr "離開|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Reference> on Page <Page>|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Register...|R"
-msgstr "æ\9a«å­\98å\99¨â\80¦...|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "æ ¼å¼\8få\8c\96ç\9a\84å\8f\83è\80\83(t)|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "簽入變更…|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "文字化的參考(x)|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "簽出編輯|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "只有前文"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
 #, fuzzy
-msgid "Copy|p"
-msgstr "複製|o"
+msgid "Plural|a"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
 #, fuzzy
-msgid "Rename|R"
-msgstr "重新命名(&R)"
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:127 lib/ui/stdcontext.inc:135
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:155
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:491
+#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdcontext.inc:666 lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "設定值(S)...|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "還原成上一版本|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "回上一步(G)|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "復原最後一筆簽入|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:115 lib/ui/stdcontext.inc:512
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "複製成參考(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-#, fuzzy
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "顯示歷史|H"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:160
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdcontext.inc:628
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "拆解嵌框(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "顯示標籤(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-msgid "Undo|U"
-msgstr "復原|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:525
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "無外框(l)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Redo|R"
-msgstr "重做|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "單線框(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1277 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
-msgid "Cut"
-msgstr "剪下"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "單線框, 跨頁(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1282 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
-msgid "Copy"
-msgstr "複製"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "橢圓框, 細線(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1222 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
-msgid "Paste"
-msgstr "貼上"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "貼上最近使用物件|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "有陰影框(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Paste Special"
-msgstr "選擇性貼上"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "著色的背景(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-#, fuzzy
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "選取檔案以插入"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "雙線框(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Select All"
-msgstr "全選"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX 註記(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "尋找 & 置換…|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Comment|m"
+msgstr "註釋(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "尋找 & 置換…|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "灰色顯示(G)|G"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:318
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "向上移動段落|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "開啟所有註記(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:319
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "向下移動段落|v"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "關閉所有註記(l)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:223 lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "佔位符(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:335
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "段è\90½è¨­å®\9aå\80¼â\80¦|P"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "æ°´å¹³ä½\94ä½\8d(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
-msgid "Table|T"
-msgstr "表格|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "垂直佔位(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:586
-msgid "Math|M"
-msgstr "數學|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "詞間空格「\\ 」(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "列 & 欄|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "保護的詞間空格「~」(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ¸\85å\96®æ·±åº¦|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "å\8f¯è¦\8bç\9a\84空ç\99½ç¬¦(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "減少清單深度|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "窄空格「\\,」(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "拆解內欄|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "負窄空格(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "TeX 代碼設定值...|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "0.5 em 空格(k)|k"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "浮動設定值...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "保護的 0.5 em 空格(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "換列設定值…|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "1 em 空格(Q)|Q"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "註記設定值…|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "2 em 空格(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "浮動設定值...|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "水平填充(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "分支設定值…|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "保護的水平填充(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "æ\96¹æ¡\86設å®\9aå\80¼â\80¦|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "水平填å\85\85(é»\9e)(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "換列設定值…|W"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "水平填充(底線)(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "方框設定值…|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "水平填充(左箭頭)(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "方框設定值…|x"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "水平填充(右箭頭)(g)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "列表設定值"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "水平填充(下大括號)(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "表格設定值…|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "水平填充(上大括號)(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "自訂長度(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "中等空格(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "粗空格(h)|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-#, fuzzy
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "負中等空格(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-#, fuzzy
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "負粗空格(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-#, fuzzy
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "預設跳格(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-#, fuzzy
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "貼上|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "小跳格(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "純文字|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "中跳格(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "純文字,聯結線|J"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "大跳格(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Selection|S"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "VFill|F"
+msgstr "垂直填充(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "選擇,聯結線|i"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "Custom|C"
+msgstr "自訂(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Unformatted Text|U"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "設定值(e)...|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-#, fuzzy
-msgid "Unformatted, Join Lines|o"
-msgstr "純文字,聯結線|J"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Include|c"
+msgstr "包含(c)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "拆解內欄|l"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:576
+msgid "Input|p"
+msgstr "輸入(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:577
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "原樣呈現 Verbatim|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "字首大寫|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
+msgid "Listing|L"
+msgstr "程式碼列表(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "大寫|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "編輯包含檔(E)...|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "小寫|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "New Page|N"
+msgstr "新頁面(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "å¤\9aæ¬\84|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "å\88\86é \81符è\99\9f(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "多欄|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "清空頁面(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "頂列|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "清空雙頁(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "底列|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ragged 斷行符號|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:406
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "å·¦å\88\97|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "å·¦å\8f³å°\8dé½\8a æ\96·è¡\8c符è\99\9f(J)|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:407
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "右列|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
 #, fuzzy
-msgid "Top|p"
-msgstr "頂|T"
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Paragraph 段落"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341
 #, fuzzy
-msgid "Middle|i"
-msgstr "央|M"
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "底|B"
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Left|L"
-msgstr "左|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1532 src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
+msgid "Cut"
+msgstr "剪下"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Center|C"
-msgstr "中|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:109 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1537 src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+msgid "Copy"
+msgstr "複製"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Right|R"
-msgstr "右|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:110 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1478 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584 src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+msgid "Paste"
+msgstr "貼上"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Top|T"
-msgstr "頂|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "貼上最近使用物件(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:415
-msgid "Middle|M"
-msgstr "央|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "å\9b\9eå\84²å­\98æ\9b¸ç±¤ 1(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213 lib/ui/stdcontext.inc:416
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "åº\95|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "å\90\91ä¸\8bæ\90\9cå°\8b(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "å\8a å\85¥å\88\97|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "å\90\91ä¸\8a移å\8b\95段è\90½(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216 lib/ui/stdcontext.inc:419
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "å\88ªé\99¤å\88\97|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "å\90\91ä¸\8b移å\8b\95段è\90½(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:420
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "複製列|o"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:357
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "升級區段(r)|r"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "加入欄|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "降級區段(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:425
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "刪除欄|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "下移區段(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "複製欄|p"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdcontext.inc:648
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "上移區段(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227 lib/ui/stdcontext.inc:56
-#, fuzzy
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "插入正規表示式"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228 lib/ui/stdcontext.inc:57
-#, fuzzy
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "切換列編號|u"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "接受變更(c)|c"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:229
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "變更限制型態|L"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "拒絕變更(j)|j"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdmenus.inc:124
 #, fuzzy
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "定義"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "變更公式型態|F"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:234
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "文字樣式|T"
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "PDF 屬性"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "使用電腦代數系統|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:125
+#, fuzzy
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "文字樣式(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238 lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "分割儲存格|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "段落設定值(P)...|P"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "加入以上列|A"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "圖形群組"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:66
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "å\8a å\85¥ä»¥ä¸\8bå\88\97|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "å\85¨è\9e¢å¹\95模å¼\8f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "刪除以上列|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+msgid "Close Current View"
+msgstr "關閉目前檢視畫面"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "刪除以下列|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Anything|A"
+msgstr "任何(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "向左加入列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "任何非空白(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:71
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "向右加入列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "任何字(W)|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "向左刪除列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "任何數字(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "向右刪除列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "使用者定義(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252 lib/ui/stdcontext.inc:360
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Append Argument"
-msgstr "更多參數"
+msgstr "增加參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:361
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:268
 msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "列出參數"
+msgstr "移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257 lib/ui/stdcontext.inc:365
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:272
 msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "列出參數"
+msgstr "插入 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:366
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgstr "移除 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:368
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgstr "從右側增加 參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgstr "從右側增加 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:370
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgstr "從右側移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Default|t"
-msgstr "é \90設|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:414
+msgid "Reload|R"
+msgstr "é\87\8dæ\96°è¼\89å\85¥(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Display|D"
-msgstr "顯示|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Inline|I"
-msgstr "內聯|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "頂(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "數學一般字型|N"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "底(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "數學美工字族|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "左(L)|L"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "右(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
 #, fuzzy
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "數學活字字族|F"
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "使用類別預設"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "數學活字字族|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Left|f"
+msgstr "左(f)|f"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "數學羅馬體字族|R"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "中(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "數學無襯線字族|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+msgid "Right|h"
+msgstr "右(h)|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "數學粗體系列|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Decimal"
+msgstr "小數點"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "文字一般字型|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "多欄(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "文字羅馬體字族"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "多列(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "文字無襯線字族"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "加入列(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "文字打字體字族"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "刪除列(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "文字粗體系列"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "複製列(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "æ\96\87å­\97中ç´\9aç³»å\88\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "æ\95´å\88\97ä¸\8a移"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "æ\96\87å­\97æ\96\9cé«\94å½¢ç\8b\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "æ\95´å\88\97ä¸\8b移"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "文字小字形狀"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "加入欄(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "文字傾斜形狀"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "刪除欄(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "文字右上形狀"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "複製欄(y)|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "整欄右移(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "整欄左移"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Ruled Table 劃線表格"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "格式化的"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, factor|f"
+msgid "Borders|d"
+msgstr "邊框(&B)"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "對齊"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
 #, fuzzy
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Columns 多欄"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:423 lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "內聯公式|I"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "顯示的公式|D"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "複製文字(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311 lib/ui/stdmenus.inc:426 lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Eqnarray 環境|E"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "啟用 Branch(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312 lib/ui/stdmenus.inc:427 lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "AMS 對齊環境|a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdcontext.inc:524
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "停用 Branch(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313 lib/ui/stdmenus.inc:428 lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "AMS alignat 環境|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "在主文件中啟用 Branch(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314 lib/ui/stdmenus.inc:429 lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "AMS flalign 環境|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "在主文件中停用 Branch(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "AMS 積聚環境|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#, fuzzy
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "插入註記"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:431 lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "AMS 多列環境|m"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "新增未知的分支(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "在游標處插入Reference (I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "關閉所有內欄|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:607
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "全部索引(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "子索引(b)|b"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638 lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "拒絕變更(R)|R"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "升級區段(P)|P"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:647
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "降級區段(D)|D"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "下移區段(w)|w"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "選擇區段(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:659
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "以預覽框包住(y)|y"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:675 lib/ui/stdmenus.inc:361
 #, fuzzy
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "數學巨集"
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "工具列(b)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:363
 #, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "數學巨集"
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "小尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#, fuzzy
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "中尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:365
+#, fuzzy
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:366
+#, fuzzy
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:367
+#, fuzzy
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "大尺寸圖示"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "檔案(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "編輯(E)|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "檢視(V)|V"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "插入(I)|I"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "巡覽(N)|N"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "文件(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
-#, fuzzy
-msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "外框|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "工具(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "Source Pane|S"
-msgstr "檢視原始碼|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "求助(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "新增(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "工具列|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "開啟(O)...|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "開啟最近使用檔(t)|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#, fuzzy
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "範例."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "關閉(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Math|h"
-msgstr "數學|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "關閉所有文件"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "特殊字元|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "儲存(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "格式化|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "另存新檔(A)...|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "清單 / 內容表|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#, fuzzy
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
-msgid "Float|a"
-msgstr "浮動|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "全部儲存(l)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Note|N"
-msgstr "註記|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "恢復為原存資料(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Branch|B"
-msgstr "分支|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "版本控制(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "客戶"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "匯入(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "File|e"
-msgstr "檔案|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "匯出(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "方框"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "傳真(F)...|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:328
-#, fuzzy
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "開新視窗(W)|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "引用…|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "關閉視窗(d)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "離開(x)|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Label...|L"
-msgstr "æ¨\99籤â\80¦|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "æ\96\87件註å\86\8a(R)......|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "命名法則項目…|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "簽入歸檔(Check In)...|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Table...|T"
-msgstr "表格…|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "簽出編輯(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "圖形…|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "複製(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-#, fuzzy
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL…|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "重新命名(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "從套件庫更新本地目錄(d)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "註腳|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "還原成套件庫中的版本(v)|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "邊界註記|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "復原最後一筆簽入(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX 編碼|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "與舊版本做比較(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "程式表列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "文件紀錄(H)...|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-#, fuzzy
-msgid "Preview|w"
-msgstr "預覽"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "使用 鎖定屬性(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-#, fuzzy
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "符號"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "匯出為(s)...|s"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "省略符號|i"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+#, fuzzy
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "更多格式 & 選項(O)...|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "å\8f¥å­\90ç\9a\84çµ\90æ\9d\9f|E"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "復å\8e\9f(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "普通引言|Q"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "重做(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "單一引言|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "選擇性貼上"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-#, fuzzy
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "選取全部嵌框"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "全選"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "選單分隔符號|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "尋找 & 置換(快速)(F)...|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "音標符號|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "尋找 & 置換(進階)..."
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "上標|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
+msgid "Table|T"
+msgstr "表格(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "下標|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130 lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "Math|M"
+msgstr "數學(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "保護的空格|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "列 & 欄(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402 lib/ui/stdcontext.inc:217
-#, fuzzy
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "字詞間空格|w"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "增加清單深度(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
-msgid "Visible Space|i"
-msgstr "垂直空格"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "減少清單深度(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404 lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "窄空格|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "拆解嵌框"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "垂直空格…|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "水平線|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "浮動設定值(a)...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "垂直空格…|V"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "文繞圖設定值(W)...|W"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "註記設定值(N)...|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "連字圖連接點|H"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "佔位符設定值(h)...|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "連體字中斷|k"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "分支設定值(B)...|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412 lib/ui/stdcontext.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
 #, fuzzy
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "分列符號|L"
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "方框設定值(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413 lib/ui/stdcontext.inc:301
-#, fuzzy
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "分列符號|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "索引條目設定值(y)...|y"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415 lib/ui/stdcontext.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
 #, fuzzy
-msgid "New Page|N"
-msgstr "新增|N"
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "索引設定值(x)...|x"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "分頁符號|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "資訊欄設定值(n)...|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:292
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "清空頁面|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418 lib/ui/stdcontext.inc:293
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "清空雙頁|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "表格設定值(a)...|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "顯示公式|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "從 HTML 貼上|H"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "編號的公式|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "從 LaTeX 貼上|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434 lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "陣列環境|y"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "以鍊結方式貼上 PDF"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435 lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "內框環境|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "以 PDF 方式貼上"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436 lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "對齊的環境|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "以 PNG 方式貼上"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437 lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "對齊At環境|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "以 JPEG 方式貼上"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "積聚的環境|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "以 EMF 方式貼上"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439 lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "分割環境|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "純文字(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:37
-#, fuzzy
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "分隔符號|r"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "純文字, 聯結句子(J)|J"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:38
-#, fuzzy
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "矩陣|x"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+msgid "Selection|S"
+msgstr "選擇(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:443 lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
 #, fuzzy
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "換列浮動|W"
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "客製化(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
 #, fuzzy
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "換列浮動|W"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "內容表|C"
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "套用前次文字樣式(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
 #, fuzzy
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "表列清單"
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "字首大寫(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "å\91½å\90\8dæ³\95å\89\87|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "å\85¨å¤§å¯«(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "全小寫(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "LyX 文件…|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:194
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "拆解文字樣式"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "純文字…|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "格式化的"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "純文字,聯結線…|J"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "多欄(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99â\80¦|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "å¤\9aå\88\97(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "子文件…|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "頂列(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:171
-#, fuzzy
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "無框架"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "底列(B)|B"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "左列(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:172
-#, fuzzy
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "內欄框架"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "右列(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474 lib/ui/stdcontext.inc:174
-#, fuzzy
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "橢圓框,細"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "頂(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475 lib/ui/stdcontext.inc:175
-#, fuzzy
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "橢圓框,粗"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "央(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "底(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477 lib/ui/stdcontext.inc:177
-#, fuzzy
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "註記背景"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "央(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:178
-#, fuzzy
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "雙倍"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "加入列(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX 註記|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "加入欄(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Comment|C"
-msgstr "註é\87\8b|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "è¤\87製æ¬\84(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:197
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "灰色顯示|G"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "變更限制型態(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "巨集定義"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:208
-#, fuzzy
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "phantom"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "變更公式型態(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "水平線"
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "PDF 屬性"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496 lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "垂直對齊"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "使用電腦代數系統(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "變更追蹤|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "加入以上列(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "組建程式|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "刪除以上列(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "刪除以下列(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "開始附錄|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "轉換第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-#, fuzzy
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "主控文件"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "轉換最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-#, fuzzy
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "主控文件"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "預設(t)|t"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "已壓縮|m"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
-#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdcontext.inc:391
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdcontext.inc:455
-#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdcontext.inc:489
-#: lib/ui/stdcontext.inc:497 lib/ui/stdcontext.inc:507
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515 lib/ui/stdcontext.inc:523
-#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:544
-#: lib/ui/stdcontext.inc:554 lib/ui/stdcontext.inc:575
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:629
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "設定值…|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "顯示(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "è»\8c段è®\8aæ\9b´|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "è¡\8cå\85§(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "合併變更…|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "數學一般字型(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97è®\8aæ\9b´|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "æ\95¸å­¸ Calligraphic å­\97æ\97\8f|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526 lib/ui/stdcontext.inc:601
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95è®\8aæ\9b´|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "æ\95¸å­¸ Formal Script å­\97æ\97\8f|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "æ\8e¥å\8f\97æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´|c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "æ\95¸å­¸ Fraktur å­\97æ\97\8f|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "æ\8b\92çµ\95æ\89\80æ\9c\89è®\8aæ\9b´|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç¾\85馬é«\94å­\97æ\97\8f(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "在輸出中顯示變更|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "數學無襯線字族(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "æ\9b¸ç±¤|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "æ\95¸å­¸ç²\97é«\94ç³»å\88\97(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "下一個註記|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "文字一般字型(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "下一個變更|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "文字羅馬體字族"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:539
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "文字無襯線字族"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "文字打字體字族"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541 lib/ui/stdcontext.inc:316
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "文字粗體系列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:547
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "儲存書籤 1|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "文字中級系列"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "儲存書籤 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "文字手寫斜體形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "儲存書籤 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "文字小型大寫形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "儲存書籤 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "文字傾斜形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "儲存書籤 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "文字右上形狀"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "清空書籤|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-#, fuzzy
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "巡覽|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "拼寫檢查器…|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "同義詞...|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-#, fuzzy
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "狀態"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "檢查 TeX|h"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "TeX 資訊|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
 #, fuzzy
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "自訂…|C"
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "檢視大綱總覽(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "重新配置|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#, fuzzy
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "預覽失敗"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "偏好設定…|P"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "檢視訊息(g)|g"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "介紹|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#, fuzzy
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "工具列(b)|b"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "教學課程|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "使用者指南|U"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "折疊數學巨集(d)|d"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
 #, fuzzy
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "額外空格"
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
 #, fuzzy
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "å\85§åµ\8cç\89©ä»¶|m"
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "å°\87ç\95«é\9d¢å\88\86å\89²ä¸\8aä¸\8bå\85©å\8d\8a(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
-msgid "Customization|C"
-msgstr "客製化|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
 #, fuzzy
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "全螢幕(l)|l"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
 #, fuzzy
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "函數"
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "LaTeX 配置|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "數學(h)|h"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "關於 LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "特殊字元(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
-#, fuzzy
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "方向"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "格式(o)|o"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
 #, fuzzy
-msgid "Braille|a"
-msgstr "平行"
+msgid "Field|i"
+msgstr "文字"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
-msgid "Feynman-diagram|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:600
-#, fuzzy
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Specialmail"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "浮動框(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
-#, fuzzy
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "註記(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
-#, fuzzy
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "列表"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "分支(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#, fuzzy
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "自訂的嵌框"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "檔案(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605 lib/configure.py:547
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
 #, fuzzy
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "儲存|S"
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "方框"
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
 #, fuzzy
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "Specialmail"
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "正規表示式(&x)"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#, fuzzy
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "對齊環境|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "引用(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#, fuzzy
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "對照參考(R)...|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "標籤(L)...|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
-msgid "Insert|s"
-msgstr "插入|I"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "術語項目(y)...|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#, fuzzy
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "加入以上列|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Table...|T"
+msgstr "表格(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-#, fuzzy
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "刪除以上列|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "圖形(G)...|G"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#, fuzzy
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "刪除以下列|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-#, fuzzy
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "超連結(k)...|k"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "註腳(F)|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "邊界註記(M)|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "程式碼列表"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-#, fuzzy
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX 碼"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "切換表格工具列"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Preview|w"
+msgstr "預覽(w)|w"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "使用電腦代數系統|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "符號(b)...|b"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
-#, fuzzy
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "省略符號(i)|i"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-#, fuzzy
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "句子結束符(E)|E"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
 #, fuzzy
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<reference>"
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
 #, fuzzy
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<reference>)"
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "旋轉角度"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-#, fuzzy
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<page>"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "保護的破折號(y)|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#, fuzzy
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "於頁面 <page>"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "可斷行的斜線符(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-#, fuzzy
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "可見的空白符(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-#, fuzzy
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "格式化的參考"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#, fuzzy
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "下一個交叉參照|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "音標符號(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
 #, fuzzy
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "前往上一步(&G)"
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Logo 圖標"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:475
-#, fuzzy
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "交叉參照…|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-#, fuzzy
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "於外部編輯檔案"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
-#, fuzzy
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "關閉所有內欄|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "拆解內欄|l"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-#, fuzzy
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "前往標籤|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
 #, fuzzy
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "å\85§æ¬\84æ¡\86æ\9e"
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "å\89¯æª\94å\90\8d(&t):"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
 #, fuzzy
-msgid "Comment|m"
-msgstr "註釋|C"
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "版本控制(V)|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
 #, fuzzy
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+msgid "User Name|U"
+msgstr "使用者定義(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
 #, fuzzy
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "關閉所有內欄|C"
+msgid "User Email|E"
+msgstr "使用者檔案(U)|#U#u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
 #, fuzzy
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "保護的空格|r"
+msgid "Other...|O"
+msgstr "開啟(O)...|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdmenus.inc:444
 #, fuzzy
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "垂直空格"
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
 #, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "負空格\t\\!"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222 lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
 #, fuzzy
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "保護的空格|r"
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdcontext.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
 #, fuzzy
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "空格"
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdcontext.inc:251
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "空格"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "上標(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "水平填充|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "下標(u)|u"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:228
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "水平間隔(o)...|o"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "水平線(L)...|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "垂直間隔(V)...|V"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "佔位符(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "連字圖連接點(H)|H"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "水平填充"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "連體字中斷(k)|k"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdcontext.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
 #, fuzzy
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "註釋|C"
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-#, fuzzy
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "顯示公式(D)|D"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#, fuzzy
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "窄空格|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "編號的公式(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:502
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "文繞圖片框(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "文繞表格框(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#, fuzzy
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "DefSkip"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "目錄(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#, fuzzy
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "SmallSkip"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "程式碼列表 清單(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#, fuzzy
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "MedSkip"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "術語目錄(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
 #, fuzzy
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "BigSkip"
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "BibTeX 參考書目...|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#, fuzzy
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "LyX 文件...|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:266
-#, fuzzy
-msgid "Custom|C"
-msgstr "自訂"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "純文字(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-#, fuzzy
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "設定值…|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:538
-#, fuzzy
-msgid "Include|c"
-msgstr "包含"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "外部材料(M)...|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:539
-#, fuzzy
-msgid "Input|p"
-msgstr "輸入"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "子文件(d)...|d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:540
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "逐字地"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "Comment|C"
+msgstr "註釋(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:541
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "插入新分支(I)...|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
 #, fuzzy
-msgid "Listing|L"
-msgstr "列表"
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "著色的背景(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:546
-#, fuzzy
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "包含檔…|d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:563
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "追蹤變更(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#, fuzzy
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "儲存書籤 1|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "組建程式(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-#, fuzzy
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "清空區段"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
 #, fuzzy
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "清空區段"
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:325
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "檢視主文件(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdcontext.inc:611
-#, fuzzy
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "更新主文件(a)|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:600
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
 #, fuzzy
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "接受變更|A"
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "壓縮檔案(m)|m"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "拒絕變更|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#, fuzzy
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "追蹤變更(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#, fuzzy
-msgid "Text Style|x"
-msgstr "文字樣式|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "合併變更(M)...|M"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "接受變更(A)|A"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#, fuzzy
-msgid "Close Current View"
-msgstr "新文件"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "接受所有變更(c)|c"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#, fuzzy
-msgid "Anything|A"
-msgstr "varnothing 中"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#, fuzzy
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "計數字詞|W"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "書籤(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-#, fuzzy
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "沒有數字"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "下一個註記(N)|N"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#, fuzzy
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "印表機(&R):"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "下一個變更(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-#, fuzzy
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "列出參數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "下一個對照參考(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#, fuzzy
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "列出參數"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "前往標籤(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:379
-#, fuzzy
-msgid "Reload|R"
-msgstr "置換(&R)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "儲存書籤 1(S)|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "儲存書籤 2"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:381 lib/ui/stdcontext.inc:393
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-#, fuzzy
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "於外部編輯檔案"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "儲存書籤 3"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "多欄|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "儲存書籤 4"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-#, fuzzy
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "多欄|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "儲存書籤 5"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#, fuzzy
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "頂列|T"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "清空書籤(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-#, fuzzy
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "底列|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "回到前次位置(B)|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#, fuzzy
-msgid "Left|f"
-msgstr "左|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "拼寫檢查器(S)...|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:411
-#, fuzzy
-msgid "Right|h"
-msgstr "右|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "同義詞(T)...|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "Decimal"
-msgstr "電子郵件:"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "字數統計(a)...|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "加入列|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "檢查 TeX (h)|h"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-#, fuzzy
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "TeX 資訊(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-#, fuzzy
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "關閉區段"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "比較(C)...|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "加入欄|u"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "重新配置(R)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-#, fuzzy
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "複製欄|p"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "偏好設定(P)...|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "介紹(I)|I"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-msgid "Move Column Left"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "教學課程(T)|T"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-#, fuzzy
-msgid "Path|P"
-msgstr "路徑"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "使用者指南-基礎(U)|U"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-#, fuzzy
-msgid "Class|C"
-msgstr "關閉|C"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:442
-#, fuzzy
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "修訂"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "內嵌物件(O)|O"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:443
-#, fuzzy
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "修訂"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Customization|C"
+msgstr "客製化 LyX(C)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-#, fuzzy
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "修訂歷史"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-#, fuzzy
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "修訂"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "LyX 功能函數|y"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-#, fuzzy
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "修訂"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "LaTeX 配置|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-#, fuzzy
-msgid "LyX Version|X"
-msgstr "版本"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "特定主題之手冊(p)|p"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
-#, fuzzy
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "文件|D"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "關於 LyX|X"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-#, fuzzy
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "複製|o"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Beamer 簡報|B"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdcontext.inc:486
-#, fuzzy
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "已啟用"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Braille (盲人點字套件)|a"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
 #, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(禁)啟用(&D)"
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "顏色"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#, fuzzy
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "已啟用"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "費曼(Feynman)圖|F"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "(禁)啟用(&D)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-#, fuzzy
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "不明的動作"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|P"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "語言學(L)|L"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:570
-#, fuzzy
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "開啟所有內欄|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:573
-msgid "Subindex|b"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "Paralist|t"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
 #, fuzzy
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "清空區段"
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Comment 註釋"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
 #, fuzzy
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "清空區段"
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Comment 註釋"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
 #, fuzzy
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "關閉區段"
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "R-S Statements(風險與安全建議標準詞)|R"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614
-#, fuzzy
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "選擇|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665 lib/configure.py:668
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
-#, fuzzy
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "預覽"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -17664,4912 +21500,4697 @@ msgstr "開啟文件"
 msgid "Save document"
 msgstr "儲存文件"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "列印文件"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Check spelling"
 msgstr "檢查拼寫"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "拼寫檢查器"
+msgstr "連續地進行拼寫檢查"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1405
 msgid "Undo"
 msgstr "復原"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1425
 msgid "Redo"
 msgstr "重做"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 msgid "Find and replace"
 msgstr "尋找和置換"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "尋找和置換"
+msgstr "尋找和置換(進階)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Navigate back"
-msgstr "巡覽|N"
+msgstr "å\9b\9eå\88°å\89\8d次ä½\8dç½®"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "切換強調"
+msgstr "切換「強調」"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Toggle noun"
-msgstr "切換名詞"
+msgstr "切換「名詞」"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Apply last"
-msgstr "套用最後一筆"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#, fuzzy
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "自訂項目符"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Insert math"
 msgstr "插入數學"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
 msgid "Insert graphics"
 msgstr "插入圖形"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
 msgid "Insert table"
 msgstr "插入表格"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
 #, fuzzy
+msgid "Custom insets"
+msgstr "自訂的嵌框"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Toggle outline"
-msgstr "切換外框"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+msgstr "開/關 數學工具列"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "切換表格工具列"
+msgstr "開/關 表格工具列"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "開/關 表格工具列"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
 msgid "View/Update"
 msgstr "檢視/更新"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
 msgid "View"
-msgstr "檢視(&V)"
+msgstr "檢視"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
 msgid "Update"
-msgstr "更新(&U)"
+msgstr "更新"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
 msgid "View master document"
-msgstr "主控文件"
+msgstr "檢視主文件"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Update master document"
-msgstr "主控文件"
+msgstr "更新主文件"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr ""
+msgstr "允許 往前/往後 搜尋"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
 msgid "View other formats"
-msgstr "æª\94æ¡\88格式"
+msgstr "檢è¦\96 å\85¶ä»\96格式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
 msgid "Update other formats"
-msgstr "æ\97¥æ\9c\9f格式"
+msgstr "æ\9b´æ\96° å\85¶ä»\96格式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
 msgid "Extra"
 msgstr "其他"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Numbered list"
-msgstr "編號串列"
+msgstr "編號列舉"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Itemized list"
-msgstr "列舉串列"
+msgstr "符號列舉"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
 msgid "Increase depth"
 msgstr "增加深度"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
 msgid "Decrease depth"
 msgstr "減少深度"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert figure float"
-msgstr "插入浮動圖片"
+msgstr "插入浮動圖片"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Insert table float"
-msgstr "插入浮動表格"
+msgstr "插入浮動表格"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Insert label"
 msgstr "插入標籤"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "插入交叉參照"
+msgstr "插入對照參考"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
 msgid "Insert citation"
 msgstr "插入引用"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
 msgid "Insert index entry"
 msgstr "插入索引項目"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "插入命名法則項目"
+msgstr "插入術語項目"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
 msgid "Insert footnote"
 msgstr "插入註腳"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "插入邊界註記"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
 msgid "Insert LyX note"
-msgstr "插入註記"
+msgstr "插入 LyX 註記"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
 msgid "Insert box"
-msgstr "插入註記"
+msgstr "插入文字框"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "產生超連結(&G)"
+msgstr "插入超連結"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Insert TeX code"
-msgstr "æ\8f\92å\85¥ TeX ç·¨ç¢¼"
+msgstr "插入 TeX 碼"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
 msgid "Insert math macro"
-msgstr "插入數學"
+msgstr "插入數學巨集"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Include file"
-msgstr "包含檔"
+msgstr "插入子文件"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
-msgid "Text style"
-msgstr "文字樣式"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#, fuzzy
+msgid "Text properties"
+msgstr "文字粗體系列"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "段落設定值"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Add row"
 msgstr "加入列"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
 msgid "Add column"
 msgstr "加入欄"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
 msgid "Delete row"
 msgstr "刪除列"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 lib/ui/stdtoolbars.inc:203
 msgid "Delete column"
 msgstr "刪除欄"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
 msgid "Move row up"
-msgstr ""
+msgstr "上移列"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
 msgid "Move column left"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
-msgid "Move row down"
-msgstr "關閉區段"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
-msgid "Move column right"
-msgstr "右下"
+msgstr "左移欄"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
-msgid "Set top line"
-msgstr "設定頂列"
+msgid "Move row down"
+msgstr "下移列"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
-msgid "Set bottom line"
-msgstr "設定底列"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Set left line"
-msgstr "設定左列"
+msgid "Move column right"
+msgstr "右移欄"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Set right line"
-msgstr "設定右列"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 #, fuzzy
-msgid "Set border lines"
-msgstr "設定邊框"
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Set all lines"
-msgstr "設定所有列"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "開/關 大綱總覽"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "取消設定所有列"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "設置右邊線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Set border lines"
+msgstr "設置四周框線"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Set all lines"
+msgstr "設置全部框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#, fuzzy
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "設置四周框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "取消所有設置框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#, fuzzy
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "取消所有設置框線"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Align left"
 msgstr "靠左對齊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Align center"
 msgstr "置中對齊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Align right"
 msgstr "靠右對齊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
 msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "數字小數點對齊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
 msgid "Align top"
 msgstr "對齊頂端"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Align middle"
 msgstr "對齊中間"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Align bottom"
 msgstr "對齊底部"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
+msgstr "儲存格內容旋轉 90 度或取消旋轉"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "旋轉表格 90 度"
+msgstr "旋轉表格 90 度或取消旋轉"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
 msgid "Set multi-column"
 msgstr "設定多重欄位"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Set multi-row"
-msgstr "設定多重欄位"
+msgstr "設定多重"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Math"
 msgstr "數學"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Set display mode"
 msgstr "設定顯示模式"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184 src/insets/InsetScript.cpp:63
 msgid "Subscript"
 msgstr "下標"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "上標"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
 msgid "Insert square root"
 msgstr "插入平方根"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
 msgid "Insert root"
 msgstr "插入根號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
 msgid "Insert standard fraction"
 msgstr "插入標準分數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Insert sum"
-msgstr "插入"
+msgstr "插入總和符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
 msgid "Insert integral"
-msgstr "插入積分"
+msgstr "插入積分符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
 msgid "Insert product"
-msgstr "插入乘積"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
-msgid "Insert left/right side scripts"
-msgstr ""
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
-#, fuzzy
-msgid "Insert right side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-#, fuzzy
-msgid "Insert left side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert side scripts"
-msgstr "插入分隔符號"
+msgstr "插入乘積符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgid "Insert ( )"
 msgstr "插入 ( )"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
 msgid "Insert [ ]"
 msgstr "插入 [ ]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
 msgid "Insert { }"
 msgstr "插入 { }"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Insert delimiters"
 msgstr "插入分隔符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
 msgid "Insert matrix"
 msgstr "插入矩陣"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
 msgid "Insert cases environment"
-msgstr "插入內框環境"
+msgstr "插入案例(cases)環境"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Toggle math panels"
-msgstr "切換數學面板"
+msgstr "開/關 數學符號 面板"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208 src/TocBackend.cpp:296
 msgid "Math Macros"
 msgstr "數學巨集"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
 msgid "Remove last argument"
-msgstr "列出參數"
+msgstr "移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Append argument"
-msgstr "更多參數"
+msgstr "增加參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr ""
+msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr ""
+msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
 msgid "Remove optional argument"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgstr "移除 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
 msgid "Insert optional argument"
-msgstr "列出參數"
+msgstr "插入 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr ""
+msgstr "從右側移除最後一個參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
 msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgstr "從右側增加 參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
 msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+msgstr "從右側增加 選項參數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
 msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "音標符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
 msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "IPA 肺部氣流音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
 msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr ""
+msgstr "IPA 非肺部氣流音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
 msgid "IPA Vowels"
-msgstr ""
+msgstr "IPA 母音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
 msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgstr "IPA 其他符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
 msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr ""
+msgstr "IPA Suprasegmentals"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
 msgid "IPA Diacritics"
-msgstr ""
+msgstr "IPA 變音符號"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
 msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr ""
+msgstr "IPA 語調及文字重音"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
 msgid "Command Buffer"
 msgstr "命令緩衝區"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
 msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "檢視[[Toolbar]]"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
 msgid "Track changes"
-msgstr "è»\8c段變更"
+msgstr "追蹤變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
 msgid "Show changes in output"
 msgstr "在輸出中顯示變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
 msgid "Next change"
 msgstr "下一個變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "接受變更"
+msgstr "接受選取範圍內的變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
 msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "以選擇置換項目"
+msgstr "拒絕選取範圍內的變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
 msgid "Merge changes"
 msgstr "合併變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
 msgid "Accept all changes"
 msgstr "接受所有變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
 msgid "Reject all changes"
 msgstr "拒絕所有變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
 msgid "Insert note"
 msgstr "插入註記"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
 msgid "Next note"
 msgstr "下一個註記"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
 #, fuzzy
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "其他浮動"
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254 src/insets/Inset.cpp:119
+msgid "Info"
+msgstr "資訊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
 #, fuzzy
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "更新標籤清單"
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "選單分隔符(M)|M"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
 #, fuzzy
-msgid "Version Control"
-msgstr "版本控制|V"
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "My Logo 我的圖標"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
 #, fuzzy
-msgid "Register"
-msgstr "暫存器…...|R"
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
 #, fuzzy
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "簽出編輯|O"
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
 #, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "檢視 其他格式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "更新 其他格式"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
+msgid "Version Control"
+msgstr "版本控制"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "Register"
+msgstr "文件註冊"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "簽出編輯"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
 msgid "Check-in changes"
-msgstr "簽入變更…|I"
+msgstr "簽入變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
 msgid "View revision log"
-msgstr "版本控制記錄檔"
+msgstr "檢視版本控制記錄檔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
 msgid "Revert changes"
 msgstr "拒絕變更"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "與較舊的版本做比較"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
 msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "與最近的版本做比較"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Insert Version Info"
-msgstr "插入邊界註記"
+msgstr "插入版本資訊"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr ""
+msgstr "使用 SVN 檔案鎖定 屬性"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
 msgid "Update local directory from repository"
-msgstr ""
+msgstr "從套件庫更新本地目錄"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "Math Panels"
 msgstr "數學面板"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Math spacings"
 msgstr "數學間隔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293 lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Styles"
-msgstr "樣式"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#, fuzzy
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "LaTeX 類別"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Fractions"
 msgstr "分數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
 msgid "Fonts"
 msgstr "字型"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
 msgid "Functions"
 msgstr "函數"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
 msgid "Frame decorations"
 msgstr "框架裝飾"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
 msgid "Big operators"
 msgstr "大運算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
 msgid "Miscellaneous"
 msgstr "雜項"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
 msgid "Arrows"
 msgstr "箭頭"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:910
 msgid "Arrows (extended)"
-msgstr ""
+msgstr "箭頭 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303 lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "Operators"
 msgstr "運算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
 msgid "Operators (extended)"
-msgstr "運算子"
+msgstr "運算子 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:557
 msgid "Relations"
 msgstr "關係"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:965
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:988
 msgid "Relations (extended)"
-msgstr "關係"
+msgstr "關係 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "AMS 負關係"
+msgstr "負關係 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:425
 msgid "Dots"
 msgstr "點"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
 msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "分隔符 (固定尺寸)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
 msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "雜項"
+msgstr "雜項 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
 msgid "arccos"
 msgstr "arccos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
 msgid "arcsin"
 msgstr "arcsin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
 msgid "arctan"
 msgstr "arctan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
 msgid "arg"
 msgstr "arg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "bmod"
 msgstr "bmod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "cos"
 msgstr "cos"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
 msgid "cosh"
 msgstr "cosh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
 msgid "cot"
 msgstr "cot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
 msgid "coth"
 msgstr "coth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
 msgid "csc"
 msgstr "csc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
 msgid "deg"
 msgstr "deg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
 msgid "det"
 msgstr "det"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
 msgid "dim"
 msgstr "dim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
 msgid "exp"
 msgstr "exp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
 msgid "gcd"
 msgstr "gcd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
 msgid "hom"
 msgstr "hom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
 msgid "inf"
 msgstr "inf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
 msgid "ker"
 msgstr "ker"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
 msgid "lg"
 msgstr "lg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
 msgid "lim"
 msgstr "lim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
 msgid "liminf"
 msgstr "liminf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "limsup"
 msgstr "limsup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
 msgid "ln"
 msgstr "ln"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
 msgid "log"
 msgstr "log"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
 msgid "max"
 msgstr "max"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
 msgid "min"
 msgstr "min"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
 msgid "sec"
 msgstr "sec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
 msgid "sin"
 msgstr "sin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
 msgid "sinh"
 msgstr "sinh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
 msgid "sup"
 msgstr "sup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "tan"
 msgstr "tan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "tanh"
 msgstr "tanh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
 msgid "Pr"
 msgstr "Pr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Spacings"
 msgstr "間隔"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "ç´°è\96\84空格\t\\,"
+msgstr "çª\84空格\t\\,"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
 msgid "Medium space\t\\:"
 msgstr "中等空格\t\\:"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
 msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "粗空格\t\\;"
+msgstr "粗空格\t\\;"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "四倍空格\t\\quad"
+msgstr "1em 空格\t\\quad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "雙四倍空格\t\\qquad"
+msgstr "2em 空格\t\\qquad"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
 msgid "Negative space\t\\!"
 msgstr "負空格\t\\!"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
 msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "hphantom"
+msgstr "佔位符\t\\phantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "水平"
+msgstr "水平佔位\t\\hphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "垂直對齊"
+msgstr "垂直佔位\t\\vphantom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Smash \\smash"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#, fuzzy
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Left overlap \\mathllap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#, fuzzy
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "Center overlap \\mathclap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#, fuzzy
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "擠壓列距 \\smash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "Right overlap \\mathrlap"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#, fuzzy
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "左側重疊 \\mathllap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#, fuzzy
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "中心重疊 \\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#, fuzzy
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "右側重疊 \\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Roots"
 msgstr "方根"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Square root\t\\sqrt"
 msgstr "平方根\t\\sqrt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
 msgid "Other root\t\\root"
 msgstr "其他方根\t\\root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
 msgstr "顯示樣式\t\\displaystyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
 msgstr "一般文字樣式\t\\textstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
 msgstr "手寫 (小) 樣式\t\\scriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
 msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
 msgstr "手寫手寫 (較小) 樣式\t\\scriptscriptstyle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
 msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "標準\t\\frac"
+msgstr "標準分數\t\\frac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "\t\\nicefrac"
+msgstr "清晰分數 (3/4)\t\\nicefrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgstr "å\96®ä½\8d (km)\t\\unitone"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr ""
+msgstr "單位 (864 m)\t\\unittwo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgstr "å\96®ä½\8dç\82ºå\88\86æ\95¸ (km/h)\t\\unitfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgstr "å\96®ä½\8dç\82ºå\88\86æ\95¸ (20 km/h)\t\\unitfracthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "文字分數\t\\tfrac"
+msgstr "æ\96\87å­\97å\9e\8bå\88\86æ\95¸\t\\tfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "顯示分數\t\\dfrac"
+msgstr "展示型分數\t\\dfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgstr "連分數\t\\cfrac"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgstr "連分數(左)\t\\cfracleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "好\t\\nicefrac"
+msgstr "連分數(右)\t\\cfracright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
 msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "二項式\t\\choose"
+msgstr "二項式\t\\binom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "文字型二項式\t\\tbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "展示型二項式\t\\dbinom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
 msgid "Roman\t\\mathrm"
 msgstr "羅馬體\t\\mathrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
 msgid "Bold\t\\mathbf"
 msgstr "粗體\t\\mathbf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
 msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
 msgstr "粗體符號\t\\boldsymbol"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "Sans serif\t\\mathsf"
 msgstr "無襯線\t\\mathsf"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "Italic\t\\mathit"
 msgstr "斜體\t\\mathit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Typewriter\t\\mathtt"
 msgstr "打字體\t\\mathtt"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
 msgid "Blackboard\t\\mathbb"
 msgstr "黑板體\t\\mathbb"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
 msgstr "活字體\t\\mathfrak"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
 msgstr "美工體\t\\mathcal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+msgstr "制式手寫體\t\\mathscr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
 msgstr "一般文字模式\t\\textrm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
 msgid "ldots"
 msgstr "ldots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
 msgid "cdots"
 msgstr "cdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
 msgid "vdots"
 msgstr "vdots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
 msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
 msgid "iddots"
-msgstr "ddots"
+msgstr "iddots"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
 msgid "Frame Decorations"
 msgstr "框架裝飾"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
 msgid "hat"
 msgstr "hat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
 msgid "tilde"
-msgstr "波折號"
+msgstr "tilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
 msgid "bar"
-msgstr "滑桿"
+msgstr "bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
 msgid "grave"
-msgstr "抑音符"
+msgstr "grave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr "dot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
 msgid "check"
-msgstr "檢查"
+msgstr "check"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
 msgid "widehat"
 msgstr "widehat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
 msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
 msgid "utilde"
-msgstr "波折號"
+msgstr "utilde"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "vec"
 msgstr "vec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
 msgid "acute"
-msgstr "銳角"
+msgstr "acute"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
 msgid "dddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "dddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
 msgid "ddddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "ddddot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "breve"
-msgstr "短音符"
+msgstr "breve"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
 msgid "mathring"
-msgstr "數學線段"
+msgstr "mathring"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
 msgid "overline"
-msgstr "頂線"
+msgstr "overline"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
 msgid "overbrace"
 msgstr "overbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
 msgid "overleftarrow"
 msgstr "overleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
 msgid "overrightarrow"
 msgstr "overrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
 msgid "overleftrightarrow"
 msgstr "overleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-msgid "underline"
-msgstr "底線"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
 msgid "underbrace"
 msgstr "underbrace"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
 msgid "underleftarrow"
 msgstr "underleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
 msgid "underrightarrow"
 msgstr "underrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
 #, fuzzy
-msgid "cancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "插入 左/右 側上下標"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 #, fuzzy
-msgid "bcancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "插入右側上下標"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 #, fuzzy
-msgid "xcancel"
-msgstr "取消"
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "插入左側上下標"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
 #, fuzzy
-msgid "cancelto"
-msgstr "取消"
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "插入 左/右 側文字"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "stackrel"
-msgstr ""
+msgstr "stackrel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
 msgid "stackrelthree"
-msgstr ""
+msgstr "stackrelthree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
 msgid "leftarrow"
 msgstr "leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
 msgid "rightarrow"
 msgstr "rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
 msgid "downarrow"
 msgstr "downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "uparrow"
 msgstr "uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
 msgid "updownarrow"
 msgstr "updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
 msgid "leftrightarrow"
 msgstr "leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
 msgid "Leftarrow"
 msgstr "Leftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
 msgid "Rightarrow"
 msgstr "Rightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
 msgid "Downarrow"
 msgstr "Downarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
 msgid "Uparrow"
 msgstr "Uparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
 msgid "Updownarrow"
 msgstr "Updownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
 msgid "Leftrightarrow"
 msgstr "Leftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
 msgid "Longleftrightarrow"
 msgstr "Longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
 msgid "Longleftarrow"
 msgstr "Longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
 msgid "Longrightarrow"
 msgstr "Longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
 msgid "longleftrightarrow"
 msgstr "longleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
 msgid "longleftarrow"
 msgstr "longleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
 msgid "longrightarrow"
 msgstr "longrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
 msgid "leftharpoondown"
 msgstr "leftharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
 msgid "rightharpoondown"
 msgstr "rightharpoondown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
 msgid "mapsto"
 msgstr "mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
 msgid "longmapsto"
 msgstr "longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
 msgid "nwarrow"
 msgstr "nwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
 msgid "nearrow"
 msgstr "nearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
 msgid "leftharpoonup"
 msgstr "leftharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
 msgid "rightharpoonup"
 msgstr "rightharpoonup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
 msgid "hookleftarrow"
 msgstr "hookleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
 msgid "hookrightarrow"
 msgstr "hookrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
 msgid "swarrow"
 msgstr "swarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495 lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516 lib/ui/stdtoolbars.inc:940
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
 msgid "cap"
 msgstr "cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
 msgid "diamond"
 msgstr "diamond"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
 msgid "oplus"
 msgstr "oplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
 msgid "mp"
 msgstr "mp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
 msgid "cup"
 msgstr "cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
 msgid "bigtriangleup"
 msgstr "bigtriangleup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
 msgid "ominus"
 msgstr "ominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
 msgid "times"
 msgstr "times"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
 msgid "uplus"
 msgstr "uplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
 msgid "bigtriangledown"
 msgstr "bigtriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
 msgid "otimes"
 msgstr "otimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
 msgid "div"
 msgstr "div"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
 msgid "sqcap"
 msgstr "sqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
 msgid "triangleright"
 msgstr "triangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
 msgid "oslash"
 msgstr "oslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
 msgid "cdot"
 msgstr "cdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "sqcup"
 msgstr "sqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
 msgid "triangleleft"
 msgstr "triangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
 msgid "odot"
 msgstr "odot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
 msgid "star"
 msgstr "star"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
 msgid "ast"
-msgstr "貼上"
+msgstr "ast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
 msgid "vee"
 msgstr "vee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
 msgid "amalg"
 msgstr "amalg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
 msgid "bigcirc"
 msgstr "bigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
 msgid "setminus"
 msgstr "setminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
 msgid "wedge"
 msgstr "wedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
 msgid "dagger"
 msgstr "dagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
 msgid "circ"
 msgstr "circ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
 msgid "bullet"
 msgstr "bullet"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "wr"
 msgstr "wr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
 msgid "smallint"
-msgstr "smallsmile"
+msgstr "smallint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
 msgid "leq"
 msgstr "leq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
 msgid "geq"
 msgstr "geq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "equiv"
 msgstr "equiv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "models"
-msgstr "模型"
+msgstr "models"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
 msgid "prec"
 msgstr "prec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
 msgid "succ"
 msgstr "succ"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
 msgid "sim"
 msgstr "sim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "perp"
 msgstr "perp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "preceq"
 msgstr "preceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "succeq"
 msgstr "succeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "simeq"
 msgstr "simeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "mid"
 msgstr "mid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "ll"
 msgstr "ll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "gg"
 msgstr "gg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "asymp"
 msgstr "asymp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
 msgid "parallel"
-msgstr "平行"
+msgstr "parallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
 msgid "subset"
-msgstr "子集"
+msgstr "subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
 msgid "supset"
 msgstr "supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
 msgid "approx"
 msgstr "approx"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
 msgid "smile"
-msgstr "微笑"
+msgstr "smile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
 msgid "subseteq"
 msgstr "subseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
 msgid "supseteq"
 msgstr "supseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "cong"
 msgstr "cong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
 msgid "frown"
 msgstr "frown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "sqsubseteq"
 msgstr "sqsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "sqsupseteq"
 msgstr "sqsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
 msgid "doteq"
 msgstr "doteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
 msgid "ni"
 msgstr "ni"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
 msgid "propto"
 msgstr "propto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
 msgid "notin"
 msgstr "notin"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
 msgid "vdash"
 msgstr "vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
 msgid "dashv"
 msgstr "dashv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
 msgid "iff"
-msgstr "關閉"
+msgstr "iff"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
 msgid "not"
-msgstr "註記"
+msgstr "not"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 msgid "land"
-msgstr "冰島語"
+msgstr "land"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "lor"
-msgstr "表單"
+msgstr "lor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
 msgid "lnot"
-msgstr ""
+msgstr "lnot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
 msgid "alpha"
-msgstr "α"
+msgstr "alpha"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
 msgid "beta"
-msgstr "β"
+msgstr "beta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "gamma"
-msgstr "γ"
+msgstr "gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
 msgid "delta"
-msgstr "δ"
+msgstr "delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
 msgid "epsilon"
-msgstr "ε"
+msgstr "epsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
 msgid "varepsilon"
-msgstr "ɛ"
+msgstr "varepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
 msgid "zeta"
-msgstr "ζ"
+msgstr "zeta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
 msgid "eta"
-msgstr "η"
+msgstr "eta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "theta"
-msgstr "θ"
+msgstr "theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "vartheta"
-msgstr "ϑ"
+msgstr "vartheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
 msgid "iota"
-msgstr "ι"
+msgstr "iota"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
 msgid "kappa"
-msgstr "κ"
+msgstr "kappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
 msgid "lambda"
-msgstr "λ"
+msgstr "lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
 msgid "mu"
-msgstr "μ"
+msgstr "mu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
 msgid "nu"
-msgstr "ν"
+msgstr "nu"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
 msgid "xi"
-msgstr "ξ"
+msgstr "xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
 msgid "pi"
-msgstr "π"
+msgstr "pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
 msgid "varpi"
-msgstr "ϖ"
+msgstr "varpi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
 msgid "rho"
-msgstr "ρ"
+msgstr "rho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
 msgid "varrho"
-msgstr ""
+msgstr "varrho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
 msgid "sigma"
-msgstr "σ"
+msgstr "sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
 msgid "varsigma"
-msgstr "ς"
+msgstr "varsigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
 msgid "tau"
-msgstr "τ"
+msgstr "tau"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
 msgid "upsilon"
-msgstr "υ"
+msgstr "upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
 msgid "phi"
-msgstr "φ"
+msgstr "phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
 msgid "varphi"
-msgstr "ϕ"
+msgstr "varphi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
 msgid "chi"
-msgstr "χ"
+msgstr "chi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
 msgid "psi"
-msgstr "ψ"
+msgstr "psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
 msgid "omega"
-msgstr "ω"
+msgstr "omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
 msgid "Gamma"
-msgstr "Γ"
+msgstr "Gamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
 msgid "Delta"
-msgstr "Δ"
+msgstr "Delta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
 msgid "Theta"
-msgstr "Θ"
+msgstr "Theta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
 msgid "Lambda"
-msgstr "Λ"
+msgstr "Lambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
 msgid "Xi"
-msgstr "Ξ"
+msgstr "Xi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
 msgid "Pi"
-msgstr "Π"
+msgstr "Pi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
 msgid "Sigma"
-msgstr "Σ"
+msgstr "Sigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
 msgid "Upsilon"
-msgstr "Υ"
+msgstr "Upsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
 msgid "Phi"
-msgstr "Φ"
+msgstr "Phi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
 msgid "Psi"
-msgstr "Ψ"
+msgstr "Psi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
 msgid "Omega"
-msgstr "Ω"
+msgstr "Omega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
 msgid "varGamma"
-msgstr "Γ"
+msgstr "varGamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
 msgid "varDelta"
-msgstr "Δ"
+msgstr "varDelta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
 msgid "varTheta"
-msgstr "ϑ"
+msgstr "varTheta"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
 msgid "varLambda"
-msgstr "Λ"
+msgstr "varLambda"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
 msgid "varXi"
-msgstr "ϖ"
+msgstr "varXi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
 msgid "varPi"
-msgstr "ϖ"
+msgstr "varPi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
 msgid "varSigma"
-msgstr "ς"
+msgstr "varSigma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
 msgid "varUpsilon"
-msgstr "ɛ"
+msgstr "varUpsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
 msgid "varPhi"
-msgstr "ϕ"
+msgstr "varPhi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "varPsi"
-msgstr "波斯語"
+msgstr "varPsi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
 msgid "varOmega"
-msgstr "Ω"
+msgstr "varOmega"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
 msgid "nabla"
 msgstr "nabla"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
 msgid "partial"
-msgstr "部份"
+msgstr "partial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
 msgid "infty"
 msgstr "infty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "prime"
-msgstr "質數"
+msgstr "prime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "ell"
 msgstr "ell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "emptyset"
 msgstr "emptyset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
 msgid "exists"
-msgstr "存在"
+msgstr "exists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
 msgid "forall"
 msgstr "forall"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
 msgid "imath"
 msgstr "imath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
 msgid "jmath"
 msgstr "jmath"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
 msgid "Re"
 msgstr "Re"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
 msgid "Im"
 msgstr "Im"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
 msgid "aleph"
 msgstr "aleph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652 lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673 lib/ui/stdtoolbars.inc:773
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
 msgid "angle"
-msgstr "角度"
+msgstr "angle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
 msgid "top"
-msgstr ""
+msgstr "top"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
 msgid "bot"
 msgstr "bot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
 msgid "Vert"
 msgstr "Vert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "neg"
 msgstr "neg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "flat"
-msgstr "扁平"
+msgstr "flat"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "natural"
-msgstr "自然"
+msgstr "natural"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
 msgid "sharp"
 msgstr "sharp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
 msgid "surd"
 msgstr "surd"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
 msgid "lhook"
-msgstr ""
+msgstr "lhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
 msgid "rhook"
-msgstr ""
+msgstr "rhook"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
 msgid "triangle"
-msgstr "三角"
+msgstr "triangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
 msgid "diamondsuit"
 msgstr "diamondsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
 msgid "heartsuit"
 msgstr "heartsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
 msgid "clubsuit"
 msgstr "clubsuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "spadesuit"
 msgstr "spadesuit"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
 msgid "textrm \\AA"
 msgstr "textrm \\AA"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
 msgid "textrm \\O"
 msgstr "textrm \\O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
 msgid "mathcircumflex"
 msgstr "mathcircumflex"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "_"
 msgstr "_"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
 msgid "textdegree"
-msgstr ""
+msgstr "textdegree"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
 msgid "mathdollar"
-msgstr "數學巨集"
+msgstr "mathdollar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
 msgid "mathparagraph"
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+msgstr "mathparagraph"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
 msgid "mathsection"
-msgstr "選擇"
+msgstr "mathsection"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
 msgid "mathrm T"
 msgstr "mathrm T"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 msgid "mathbb N"
 msgstr "mathbb N"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "mathbb Z"
 msgstr "mathbb Z"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
 msgid "mathbb Q"
 msgstr "mathbb Q"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
 msgid "mathbb R"
 msgstr "mathbb R"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
 msgid "mathbb C"
 msgstr "mathbb C"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
 msgid "mathbb H"
 msgstr "mathbb H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
 msgid "mathcal F"
 msgstr "mathcal F"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
 msgid "mathcal L"
 msgstr "mathcal L"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
 msgid "mathcal H"
 msgstr "mathcal H"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "mathcal O"
 msgstr "mathcal O"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "Big Operators"
 msgstr "大運算子"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "intop"
 msgstr "intop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
 msgid "int"
 msgstr "int"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
 msgid "iint"
 msgstr "iint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
 msgid "iintop"
 msgstr "iintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
 msgid "iiint"
 msgstr "iiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
 msgid "iiintop"
 msgstr "iiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "iiiint"
 msgstr "iiiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "iiiintop"
 msgstr "iiiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
 msgid "dotsint"
 msgstr "dotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
 msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
 msgid "idotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgstr "idotsint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
 msgid "oint"
 msgstr "oint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
 msgid "ointop"
 msgstr "ointop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
 msgid "oiint"
 msgstr "oiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
 msgid "oiintop"
 msgstr "oiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
 msgid "ointctrclockwiseop"
 msgstr "ointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
 msgid "ointctrclockwise"
 msgstr "ointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
 msgid "ointclockwiseop"
 msgstr "ointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
 msgid "ointclockwise"
 msgstr "ointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
 msgid "sqint"
 msgstr "sqint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
 msgid "sqintop"
 msgstr "sqintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
 msgid "sqiint"
 msgstr "sqiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
 msgid "sqiintop"
 msgstr "sqiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
 msgid "fint"
-msgstr "int"
+msgstr "fint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
 msgid "fintop"
-msgstr "intop"
+msgstr "fintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
 msgid "landupint"
-msgstr "diamondsuit"
+msgstr "landupint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
 msgid "landupintop"
-msgstr "intop"
+msgstr "landupintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "landdownint"
-msgstr ""
+msgstr "landdownint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "landdownintop"
-msgstr "dotsintop"
+msgstr "landdownintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
 msgid "varint"
-msgstr "列印(&P)"
+msgstr "varint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
 msgid "varoint"
-msgstr "oint"
+msgstr "varoint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
 msgid "varoiint"
-msgstr "oiint"
+msgstr "varoiint"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "varoiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "varointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
 msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
 msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
 msgid "sum"
 msgstr "sum"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
 msgid "prod"
 msgstr "prod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
 msgid "coprod"
 msgstr "coprod"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
 msgid "bigsqcup"
 msgstr "bigsqcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
 msgid "bigotimes"
 msgstr "bigotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
 msgid "bigodot"
 msgstr "bigodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
 msgid "bigoplus"
 msgstr "bigoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
 msgid "bigcap"
 msgstr "bigcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
 msgid "bigcup"
 msgstr "bigcup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
 msgid "biguplus"
 msgstr "biguplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
 msgid "bigvee"
 msgstr "bigvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "bigwedge"
 msgstr "bigwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
 msgid "digamma"
 msgstr "digamma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
 msgid "varkappa"
 msgstr "varkappa"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
 msgid "beth"
 msgstr "beth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
 msgid "daleth"
 msgstr "daleth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
 msgid "gimel"
 msgstr "gimel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
 msgid "ulcorner"
 msgstr "ulcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
 msgid "urcorner"
 msgstr "urcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
 msgid "llcorner"
 msgstr "llcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
 msgid "lrcorner"
 msgstr "lrcorner"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
 msgid "hslash"
 msgstr "hslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "vartriangle"
 msgstr "vartriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
 msgid "triangledown"
 msgstr "triangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "square"
-msgstr "方形"
+msgstr "square"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "CheckedBox"
-msgstr ""
+msgstr "CheckedBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760 lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781 lib/ui/stdtoolbars.inc:855
 msgid "XBox"
-msgstr ""
+msgstr "XBox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "wasylozenge"
-msgstr "lozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
 msgid "circledR"
-msgstr "circledS"
+msgstr "circledR"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
 msgid "circledS"
 msgstr "circledS"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
 msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
 msgid "varangle"
-msgstr "vartriangle"
+msgstr "varangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
 msgid "nexists"
 msgstr "nexists"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
 msgid "mho"
 msgstr "mho"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
 msgid "Finv"
 msgstr "Finv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
 msgid "Game"
-msgstr "遊戲"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
 msgid "Bbbk"
 msgstr "Bbbk"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
 msgid "backprime"
 msgstr "backprime"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
 msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing 中"
+msgstr "varnothing"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
 msgid "blacktriangle"
 msgstr "blacktriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
 msgid "blacktriangledown"
 msgstr "blacktriangledown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
 msgid "blacksquare"
 msgstr "blacksquare"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
 msgid "blacklozenge"
 msgstr "blacklozenge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
 msgid "bigstar"
 msgstr "bigstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
 msgid "sphericalangle"
 msgstr "sphericalangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
 msgid "complement"
-msgstr "補數"
+msgstr "complement"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
 msgid "eth"
 msgstr "eth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "diagup"
 msgstr "diagup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "lightning"
-msgstr "靠右對齊"
+msgstr "lightning"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "varcopyright"
-msgstr "著作權"
+msgstr "varcopyright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "Bowtie"
-msgstr "bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "diameter"
-msgstr ""
+msgstr "diameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+msgstr "invdiameter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
 msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "bell"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
 msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "hexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
 msgid "varhexagon"
-msgstr ""
+msgstr "varhexagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
 msgid "pentagon"
-msgstr "方向"
+msgstr "pentagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
 msgid "octagon"
-msgstr ""
+msgstr "octagon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
 msgid "smiley"
-msgstr "微笑"
+msgstr "smiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
 msgid "blacksmiley"
-msgstr "backsimeq"
+msgstr "blacksmiley"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
 msgid "frownie"
-msgstr "frown"
+msgstr "frownie"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "sun"
-msgstr "sin"
+msgstr "sun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "leadsto"
-msgstr ""
+msgstr "leadsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
 msgid "Leftcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Leftcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
 msgid "Rightcircle"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "Rightcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
 msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
 msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "LEFTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "leftturn"
-msgstr ""
+msgstr "leftturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "rightturn"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "rightturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "AC"
-msgstr "ACT"
+msgstr "AC"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
 msgid "HF"
-msgstr ""
+msgstr "HF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
 msgid "VHF"
-msgstr ""
+msgstr "VHF"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
 msgid "photon"
-msgstr ""
+msgstr "photon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
 msgid "gluon"
-msgstr ""
+msgstr "gluon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
 msgid "permil"
-msgstr ""
+msgstr "permil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "cent"
-msgstr "centerdot"
+msgstr "cent"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "yen"
-msgstr "樣式"
+msgstr "yen"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "hexstar"
-msgstr "star"
+msgstr "hexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "varhexstar"
-msgstr ""
+msgstr "varhexstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
 msgid "davidsstar"
-msgstr ""
+msgstr "davidsstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
 msgid "maltese"
-msgstr ""
+msgstr "maltese"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
 msgid "kreuz"
-msgstr ""
+msgstr "kreuz"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
 msgid "ataribox"
-msgstr ""
+msgstr "ataribox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
 msgid "checked"
-msgstr "檢查"
+msgstr "checked"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
 msgid "checkmark"
-msgstr "檢查"
+msgstr "checkmark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "eighthnote"
-msgstr "右側頁尾"
+msgstr "eighthnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "quarternote"
-msgstr "腳註"
+msgstr "quarternote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
 msgid "halfnote"
-msgstr "表格線"
+msgstr "halfnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "fullnote"
-msgstr "註記"
+msgstr "fullnote"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "twonotes"
-msgstr "註記"
+msgstr "twonotes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "female"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "male"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
 msgid "vernal"
-msgstr "日誌"
+msgstr "vernal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
 msgid "ascnode"
-msgstr ""
+msgstr "ascnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
 msgid "descnode"
-msgstr ""
+msgstr "descnode"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "fullmoon"
-msgstr ""
+msgstr "fullmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
 msgid "newmoon"
-msgstr ""
+msgstr "newmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
 msgid "leftmoon"
-msgstr "leftharpoonup"
+msgstr "leftmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "rightmoon"
-msgstr "rightharpoonup"
+msgstr "rightmoon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
 msgid "astrosun"
-msgstr "列表"
+msgstr "astrosun"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
 msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "mercury"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "venus"
-msgstr ""
+msgstr "venus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "earth"
-msgstr "ϑ"
+msgstr "earth"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "mars"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
 msgid "jupiter"
-msgstr "印表機"
+msgstr "jupiter"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
 msgid "saturn"
-msgstr "自然"
+msgstr "saturn"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "uranus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
 msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptune"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
 msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "pluto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "aries"
-msgstr "系列(&S):"
+msgstr "aries"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "taurus"
-msgstr "同義詞"
+msgstr "taurus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "gemini"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "cancer"
-msgstr "取消"
+msgstr "cancer"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "leo"
-msgstr "log"
+msgstr "leo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "virgo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "libra"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
 msgid "scorpio"
-msgstr ""
+msgstr "scorpio"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
 msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "sagittarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "capricornus"
-msgstr ""
+msgstr "capricornus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
 msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "aquarius"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "pisces"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
 msgid "APLbox"
-msgstr ""
+msgstr "APLbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
 msgid "APLcomment"
-msgstr "註釋"
+msgstr "APLcomment"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
 msgid "APLdown"
-msgstr ""
+msgstr "APLdown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
 msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "downarrow"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
 msgid "APLinput"
-msgstr "輸入"
+msgstr "APLinput"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
 msgid "APLinv"
-msgstr ""
+msgstr "APLinv"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
 msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
 msgid "APLlog"
-msgstr ""
+msgstr "APLlog"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
 msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
 msgid "APLstar"
-msgstr "star"
+msgstr "APLstar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
 msgid "APLup"
-msgstr ""
+msgstr "APLup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
 msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "uparrow"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
 msgid "dashleftarrow"
 msgstr "dashleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
 msgid "dashrightarrow"
 msgstr "dashrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
 msgid "leftleftarrows"
 msgstr "leftleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
 msgid "leftrightarrows"
 msgstr "leftrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
 msgid "rightrightarrows"
 msgstr "rightrightarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
 msgid "rightleftarrows"
 msgstr "rightleftarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
 msgid "Lleftarrow"
 msgstr "Lleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
 msgid "Rrightarrow"
 msgstr "Rrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
 msgid "twoheadleftarrow"
 msgstr "twoheadleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
 msgid "twoheadrightarrow"
 msgstr "twoheadrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
 msgid "leftarrowtail"
 msgstr "leftarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
 msgid "rightarrowtail"
 msgstr "rightarrowtail"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
 msgid "looparrowleft"
 msgstr "looparrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
 msgid "looparrowright"
 msgstr "looparrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
 msgid "curvearrowleft"
 msgstr "curvearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
 msgid "curvearrowright"
 msgstr "curvearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
 msgid "circlearrowleft"
 msgstr "circlearrowleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
 msgid "circlearrowright"
 msgstr "circlearrowright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
 msgid "Lsh"
 msgstr "Lsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
 msgid "Rsh"
 msgstr "Rsh"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
 msgid "upuparrows"
 msgstr "upuparrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
 msgid "downdownarrows"
 msgstr "downdownarrows"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
 msgid "upharpoonleft"
 msgstr "upharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
 msgid "upharpoonright"
 msgstr "upharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
 msgid "downharpoonleft"
 msgstr "downharpoonleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
 msgid "downharpoonright"
 msgstr "downharpoonright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
 msgid "leftrightharpoons"
 msgstr "leftrightharpoons"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
 msgid "rightsquigarrow"
 msgstr "rightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
 msgid "leftrightsquigarrow"
 msgstr "leftrightsquigarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
 msgid "nleftarrow"
 msgstr "nleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
 msgid "nrightarrow"
 msgstr "nrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
 msgid "nleftrightarrow"
 msgstr "nleftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
 msgid "nLeftarrow"
 msgstr "nLeftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
 msgid "nRightarrow"
 msgstr "nRightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
 msgid "nLeftrightarrow"
 msgstr "nLeftrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
 msgid "multimap"
-msgstr "多重對映"
+msgstr "multimap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
 msgid "shortleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
 msgid "shortrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
 msgid "shortuparrow"
-msgstr "uparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
 msgid "shortdownarrow"
-msgstr "downarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
 msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
 msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
 msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
 msgid "nnwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
 msgid "nnearrow"
-msgstr "nearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
 msgid "sswarrow"
-msgstr "swarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
 msgid "ssearrow"
-msgstr "searrow"
+msgstr "ssearrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
 msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
 msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
 msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
 msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
 msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
 msgid "Mapsto"
-msgstr "mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
 msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsto"
+msgstr "mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
 msgid "Mapsfrom"
-msgstr ""
+msgstr "Mapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
 msgid "Longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
 msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
 msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
 msgid "leqq"
 msgstr "leqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
 msgid "geqq"
 msgstr "geqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
 msgid "leqslant"
 msgstr "leqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
 msgid "geqslant"
 msgstr "geqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
 msgid "eqslantless"
 msgstr "eqslantless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
 msgid "eqslantgtr"
 msgstr "eqslantgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
 msgid "eqsim"
-msgstr ""
+msgstr "eqsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
 msgid "lesssim"
 msgstr "lesssim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
 msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
 msgid "apprge"
-msgstr "approxeq"
+msgstr "apprge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
 msgid "apprle"
-msgstr "approxeq"
+msgstr "apprle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
 msgid "lessapprox"
 msgstr "lessapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
 msgid "gtrapprox"
 msgstr "gtrapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
 msgid "approxeq"
 msgstr "approxeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
 msgid "triangleq"
 msgstr "triangleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
 msgid "lessdot"
 msgstr "lessdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
 msgid "gtrdot"
 msgstr "gtrdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
 msgid "lll"
 msgstr "lll"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
 msgid "ggg"
 msgstr "ggg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
 msgid "lessgtr"
 msgstr "lessgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
 msgid "gtrless"
 msgstr "gtrless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
 msgid "lesseqgtr"
 msgstr "lesseqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
 msgid "gtreqless"
 msgstr "gtreqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
 msgid "lesseqqgtr"
 msgstr "lesseqqgtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
 msgid "gtreqqless"
 msgstr "gtreqqless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
 msgid "eqcirc"
 msgstr "eqcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
 msgid "circeq"
 msgstr "circeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
 msgid "thicksim"
 msgstr "thicksim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
 msgid "thickapprox"
 msgstr "thickapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
 msgid "backsim"
 msgstr "backsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
 msgid "backsimeq"
 msgstr "backsimeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
 msgid "subseteqq"
 msgstr "subseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
 msgid "supseteqq"
 msgstr "supseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
 msgid "Subset"
-msgstr "子集"
+msgstr "Subset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
 msgid "Supset"
 msgstr "Supset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
 msgid "sqsubset"
 msgstr "sqsubset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
 msgid "sqsupset"
 msgstr "sqsupset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
 msgid "preccurlyeq"
 msgstr "preccurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
 msgid "succcurlyeq"
 msgstr "succcurlyeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
 msgid "curlyeqprec"
 msgstr "curlyeqprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
 msgid "curlyeqsucc"
 msgstr "curlyeqsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
 msgid "precsim"
 msgstr "precsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
 msgid "succsim"
 msgstr "succsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
 msgid "precapprox"
 msgstr "precapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
 msgid "succapprox"
 msgstr "succapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
 msgid "vartriangleleft"
 msgstr "vartriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
 msgid "vartriangleright"
 msgstr "vartriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
 msgid "trianglelefteq"
 msgstr "trianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
 msgid "trianglerighteq"
 msgstr "trianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
 msgid "bumpeq"
 msgstr "bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
 msgid "Bumpeq"
 msgstr "Bumpeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
 msgid "doteqdot"
 msgstr "doteqdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
 msgid "risingdotseq"
 msgstr "risingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
 msgid "fallingdotseq"
 msgstr "fallingdotseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
 msgid "vDash"
 msgstr "vDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
 msgid "Vvdash"
 msgstr "Vvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
 msgid "Vdash"
 msgstr "Vdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
 msgid "shortmid"
 msgstr "shortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
 msgid "shortparallel"
 msgstr "shortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
 msgid "smallsmile"
 msgstr "smallsmile"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
 msgid "smallfrown"
 msgstr "smallfrown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
 msgid "blacktriangleleft"
 msgstr "blacktriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "blacktriangleright"
 msgstr "blacktriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
 msgid "because"
-msgstr "因為"
+msgstr "because"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
 msgid "therefore"
-msgstr "因而"
+msgstr "therefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
 msgid "wasytherefore"
-msgstr "因而"
+msgstr "wasytherefore"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
 msgid "backepsilon"
 msgstr "backepsilon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
 msgid "varpropto"
 msgstr "varpropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
 msgid "between"
-msgstr "之間"
+msgstr "between"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
 msgid "pitchfork"
-msgstr "耙子"
+msgstr "pitchfork"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
 msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
 msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
 msgid "inplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "inplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
 msgid "niplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "niplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
 msgid "subsetplus"
-msgstr "子集"
+msgstr "subsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
 msgid "supsetplus"
-msgstr "supset"
+msgstr "supsetplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
 msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subseteq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
 msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supseteq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
 msgid "minuso"
-msgstr "ominus"
+msgstr "minuso"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
 msgid "baro"
-msgstr ""
+msgstr "baro"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
 msgid "sslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "sslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
 msgid "bbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "bbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
 msgid "moo"
-msgstr "mho"
+msgstr "moo"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
 msgid "merge"
-msgstr "大:"
+msgstr "merge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
 msgid "invneg"
-msgstr ""
+msgstr "invneg"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
 msgid "lbag"
-msgstr ""
+msgstr "lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
 msgid "rbag"
-msgstr ""
+msgstr "rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
 msgid "interleave"
-msgstr "intercal"
+msgstr "interleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
 msgid "leftslice"
-msgstr "設定左列"
+msgstr "leftslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
 msgid "rightslice"
-msgstr "設定右列"
+msgstr "rightslice"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
 msgid "oblong"
-msgstr ""
+msgstr "oblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
 msgid "talloblong"
-msgstr ""
+msgstr "talloblong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
 msgid "fatsemi"
-msgstr ""
+msgstr "fatsemi"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
 msgid "fatslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
 msgid "fatbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
 msgid "ldotp"
-msgstr "ldots"
+msgstr "ldotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
 msgid "cdotp"
-msgstr "cdot"
+msgstr "cdotp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
 msgid "colon"
-msgstr "沒有顏色"
+msgstr "colon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
 msgid "dblcolon"
-msgstr ""
+msgstr "dblcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
 msgid "vcentcolon"
-msgstr "字型顏色"
+msgstr "vcentcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
 msgid "colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
 msgid "Colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
 msgid "coloneq"
-msgstr ""
+msgstr "coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "Coloneq"
-msgstr "顏色"
+msgstr "Coloneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
 msgid "coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
 msgid "Coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
 msgid "colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
 msgid "Colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "Colonsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "Eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
 msgid "eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
 msgid "Eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqqcolon"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
 msgid "wasypropto"
-msgstr "propto"
+msgstr "wasypropto"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
 msgid "logof"
-msgstr ""
+msgstr "logof"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Join"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
 msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "AMS 負關係"
+msgstr "負關係 (擴充的)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
 msgid "nless"
 msgstr "nless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
 msgid "ngtr"
 msgstr "ngtr"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
 msgid "nleq"
 msgstr "nleq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
 msgid "ngeq"
 msgstr "ngeq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
 msgid "nleqslant"
 msgstr "nleqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
 msgid "ngeqslant"
 msgstr "ngeqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
 msgid "nleqq"
 msgstr "nleqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
 msgid "ngeqq"
 msgstr "ngeqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
 msgid "lneq"
 msgstr "lneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
 msgid "gneq"
 msgstr "gneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
 msgid "lneqq"
 msgstr "lneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
 msgid "gneqq"
 msgstr "gneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
 msgid "lvertneqq"
 msgstr "lvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
 msgid "gvertneqq"
 msgstr "gvertneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
 msgid "lnsim"
 msgstr "lnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
 msgid "gnsim"
 msgstr "gnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
 msgid "lnapprox"
 msgstr "lnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
 msgid "gnapprox"
 msgstr "gnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
 msgid "nprec"
 msgstr "nprec"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "nsucc"
 msgstr "nsucc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
 msgid "npreceq"
 msgstr "npreceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
 msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
 msgid "precneqq"
-msgstr "preceq"
+msgstr "precneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
 msgid "succneqq"
-msgstr "succeq"
+msgstr "succneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
 msgid "precnsim"
 msgstr "precnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
 msgid "succnsim"
 msgstr "succnsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
 msgid "precnapprox"
 msgstr "precnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
 msgid "succnapprox"
 msgstr "succnapprox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
 msgid "subsetneq"
 msgstr "subsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
 msgid "supsetneq"
 msgstr "supsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
 msgid "subsetneqq"
 msgstr "subsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
 msgid "supsetneqq"
 msgstr "supsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
 msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
 msgid "nsubseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
 msgid "nsupseteq"
 msgstr "nsupseteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
 msgid "nsupseteqq"
 msgstr "nsupseteqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
 msgid "nvdash"
 msgstr "nvdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
 msgid "nvDash"
 msgstr "nvDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
 msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
 msgid "nVdash"
-msgstr "Vdash"
+msgstr "nVdash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
 msgid "varsubsetneq"
 msgstr "varsubsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
 msgid "varsupsetneq"
 msgstr "varsupsetneq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
 msgid "varsubsetneqq"
 msgstr "varsubsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
 msgid "varsupsetneqq"
 msgstr "varsupsetneqq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
 msgid "ntriangleleft"
 msgstr "ntriangleleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
 msgid "ntriangleright"
 msgstr "ntriangleright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
 msgid "ntrianglelefteq"
 msgstr "ntrianglelefteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
 msgid "ntrianglerighteq"
 msgstr "ntrianglerighteq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
 msgid "ncong"
 msgstr "ncong"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
 msgid "nsim"
 msgstr "nsim"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
 msgid "nmid"
 msgstr "nmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
 msgid "nshortmid"
 msgstr "nshortmid"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
 msgid "nparallel"
 msgstr "nparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
 msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
 msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
 msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
 msgid "dotplus"
 msgstr "dotplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
 msgid "smallsetminus"
 msgstr "smallsetminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
 msgid "Cap"
 msgstr "Cap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
 msgid "Cup"
 msgstr "Cup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
 msgid "barwedge"
 msgstr "barwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
 msgid "veebar"
 msgstr "veebar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
 msgid "doublebarwedge"
 msgstr "doublebarwedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
 msgid "boxminus"
 msgstr "boxminus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
 msgid "boxtimes"
 msgstr "boxtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
 msgid "boxdot"
 msgstr "boxdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
 msgid "boxplus"
 msgstr "boxplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
 msgid "boxast"
-msgstr ""
+msgstr "boxast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
 msgid "boxbar"
-msgstr ""
+msgstr "boxbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
 msgid "boxslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
 msgid "boxbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxbslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
 msgid "boxcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "boxcircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
 msgid "boxbox"
-msgstr ""
+msgstr "boxbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
 msgid "boxempty"
-msgstr "清空"
+msgstr "boxempty"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
 msgid "divideontimes"
 msgstr "divideontimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
 msgid "ltimes"
 msgstr "ltimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
 msgid "rtimes"
 msgstr "rtimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
 msgid "leftthreetimes"
 msgstr "leftthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
 msgid "rightthreetimes"
 msgstr "rightthreetimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
 msgid "curlywedge"
 msgstr "curlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
 msgid "curlyvee"
 msgstr "curlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
 msgid "circleddash"
 msgstr "circleddash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
 msgid "circledast"
 msgstr "circledast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
 msgid "circledcirc"
 msgstr "circledcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
 msgid "centerdot"
 msgstr "centerdot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
 msgid "intercal"
 msgstr "intercal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
 msgid "implies"
-msgstr ""
+msgstr "implies"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
 msgid "impliedby"
-msgstr ""
+msgstr "impliedby"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
 msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
 msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
 msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
 msgid "bigbox"
-msgstr ""
+msgstr "bigbox"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
 msgid "bigparallel"
-msgstr "平行"
+msgstr "bigparallel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
 msgid "biginterleave"
-msgstr ""
+msgstr "biginterleave"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
 msgid "bignplus"
-msgstr "bigoplus"
+msgstr "bignplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
 msgid "nplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "nplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
 msgid "Yup"
-msgstr "sup"
+msgstr "Yup"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
 msgid "Ydown"
-msgstr "diagdown"
+msgstr "Ydown"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
 msgid "Yleft"
-msgstr "左上"
+msgstr "Yleft"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
 msgid "Yright"
-msgstr "右上"
+msgstr "Yright"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
 msgid "obar"
-msgstr ""
+msgstr "obar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
 msgid "obslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "obslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
 msgid "ocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "ocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
 msgid "olessthan"
-msgstr "lessdot"
+msgstr "olessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
 msgid "ogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "ogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
 msgid "ovee"
-msgstr ""
+msgstr "ovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
 msgid "owedge"
-msgstr "wedge"
+msgstr "owedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
 msgid "varcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
 msgid "varcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
 msgid "vartimes"
-msgstr "rtimes"
+msgstr "vartimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
 msgid "varotimes"
-msgstr "otimes"
+msgstr "varotimes"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
 msgid "varoast"
-msgstr ""
+msgstr "varoast"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
 msgid "varobar"
-msgstr ""
+msgstr "varobar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
 msgid "varodot"
-msgstr "odot"
+msgstr "varodot"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
 msgid "varoslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varoslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
 msgid "varobslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varobslash"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
 msgid "varocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "varocircle"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
 msgid "varoplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "varoplus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
 msgid "varominus"
-msgstr "ominus"
+msgstr "varominus"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
 msgid "varovee"
-msgstr ""
+msgstr "varovee"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
 msgid "varowedge"
-msgstr "barwedge"
+msgstr "varowedge"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
 msgid "varolessthan"
-msgstr ""
+msgstr "varolessthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
 msgid "varogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "varogreaterthan"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
 msgid "varbigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
 msgid "brokenvert"
-msgstr "轉換器"
+msgstr "brokenvert"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
 msgid "lfloor"
-msgstr ""
+msgstr "lfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
 msgid "rfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
 msgid "lceil"
-msgstr ""
+msgstr "lceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
 msgid "rceil"
-msgstr ""
+msgstr "rceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
 msgid "llbracket"
-msgstr ""
+msgstr "llbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
 msgid "rrbracket"
-msgstr "overbrace"
+msgstr "rrbracket"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
 msgid "llfloor"
-msgstr ""
+msgstr "llfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
 msgid "rrfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rrfloor"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
 msgid "llceil"
-msgstr ""
+msgstr "llceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
 msgid "rrceil"
-msgstr ""
+msgstr "rrceil"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
 msgid "Lbag"
-msgstr ""
+msgstr "Lbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
 msgid "Rbag"
-msgstr ""
+msgstr "Rbag"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
 msgid "llparenthesis"
-msgstr "包入小括號"
+msgstr "llparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
 msgid "rrparenthesis"
-msgstr "包入小括號"
+msgstr "rrparenthesis"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
 msgid "binampersand"
-msgstr ""
+msgstr "binampersand"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
 msgid "bindnasrepma"
-msgstr ""
+msgstr "bindnasrepma"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless bilabial plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
 msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced bilabial plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
 msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless alveolar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
 msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
 msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless retroflex plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
 msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced retroflex plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
 msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless palatal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
 msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced palatal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
 msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless velar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
 msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced velar plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
 msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless uvular plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
 msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced uvular plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
 msgid "Glottal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Glottal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
 msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced bilabial nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
 msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced labiodental nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
 msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
 msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced retroflex nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
 msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced palatal nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
 msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced velar nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
 msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced uvular nasal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
 msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced bilabial trill"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
 msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar trill"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
 msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced uvular trill"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
 msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar tap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
 msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced retroflex flap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
 msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless bilabial fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
 msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced bilabial fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
 msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless labiodental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
 msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced labiodental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
 msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless dental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
 msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced dental fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
 msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless alveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
 msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
 msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless postalveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
 msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced postalveolar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
 msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless retroflex fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
 msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced retroflex fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
 msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
 msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
 msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
 msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
 msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless uvular fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
 msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced uvular fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
 msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless pharyngeal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
 msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced pharyngeal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
 msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless glottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
 msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced glottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
 msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless alveolar lateral fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
 msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar lateral fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
 msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced labiodental approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
 msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
 msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced retroflex approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
 msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced palatal approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
 msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced velar approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
 msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
 msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced retroflex lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
 msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced palatal lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
 msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced velar lateral approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
 msgid "Bilabial click"
-msgstr ""
+msgstr "Bilabial click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
 msgid "Dental click"
-msgstr ""
+msgstr "Dental click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
 msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr ""
+msgstr "(Post)alveolar click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
 msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr ""
+msgstr "Palatoalveolar click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
 msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr ""
+msgstr "Alveolar lateral click"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
 msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced bilabial implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
 msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced dental/alveolar implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
 msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced palatal implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
 msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced velar implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
 msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced uvular implosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
 msgid "Ejective mark"
-msgstr ""
+msgstr "Ejective mark"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
 msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
 msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
 msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close central unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
 msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close central rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
 msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
 msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "註記背景"
+msgstr "Close back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
 msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Near-close near-front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
 msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Near-close near-front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
 msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Near-close near-back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
 msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close-mid front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
 msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close-mid front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
 msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close-mid central unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
 msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close-mid central rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
 msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close-mid back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
 msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Close-mid back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
 msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr ""
+msgstr "Mid-central vowel (Schwa)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
 msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open-mid front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
 msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open-mid front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
 msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open-mid central unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
 msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open-mid central rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
 msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open-mid back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
 msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open-mid back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
 msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Near-open front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
 msgid "Near-open vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Near-open vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
 msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open front unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
 msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open front rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
 msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open back unrounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
 msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr ""
+msgstr "Open back rounded vowel"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
 msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless labial-velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
 msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced labial-velar approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
 msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced labial-palatal approximant"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
 msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless epiglottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
 msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced epiglottal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
 msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr ""
+msgstr "Epiglottal plosive"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
 msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless alveolo-palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
 msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolo-palatal fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
 msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr ""
+msgstr "Voiced alveolar lateral flap"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
 msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr ""
+msgstr "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
 msgid "Top tie bar"
-msgstr "頂端中心"
+msgstr "Top tie bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
 msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "底部中心"
+msgstr "Bottom tie bar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
 msgid "Long"
-msgstr ""
+msgstr "Long"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
 msgid "Half-long"
-msgstr ""
+msgstr "Half-long"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
 msgid "Extra short"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgstr "Extra short"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
 msgid "Primary stress"
-msgstr ""
+msgstr "Primary stress"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
 msgid "Secondary stress"
-msgstr "寄件者位址:"
+msgstr "Secondary stress"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
 msgid "Minor (foot) group"
-msgstr ""
+msgstr "Minor (foot) group"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
 msgid "Major (intonation) group"
-msgstr ""
+msgstr "Major (intonation) group"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
 msgid "Syllable break"
-msgstr "分列符號|L"
+msgstr "Syllable break"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
 msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr ""
+msgstr "Linking (absence of a break)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
 msgid "Voiceless"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
 msgid "Voiceless (above)"
-msgstr ""
+msgstr "Voiceless (above)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
 msgid "Voiced"
-msgstr "發票"
+msgstr "Voiced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
 msgid "Breathy voiced"
-msgstr ""
+msgstr "Breathy voiced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
 msgid "Creaky voiced"
-msgstr ""
+msgstr "Creaky voiced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
 msgid "Linguolabial"
-msgstr ""
+msgstr "Linguolabial"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
 msgid "Dental"
-msgstr "洋紅"
+msgstr "Dental"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
 msgid "Apical"
-msgstr "主題"
+msgstr "Apical"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
 msgid "Laminal"
-msgstr ""
+msgstr "Laminal"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
 msgid "Aspirated"
-msgstr "已啟用"
+msgstr "Aspirated"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
 msgid "More rounded"
-msgstr ""
+msgstr "More rounded"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
 msgid "Less rounded"
-msgstr ""
+msgstr "Less rounded"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
 msgid "Advanced"
-msgstr "進階(&V)"
+msgstr "Advanced"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
 msgid "Retracted"
-msgstr ""
+msgstr "Retracted"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
 msgid "Centralized"
-msgstr "字首大寫|a"
+msgstr "Centralized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
 msgid "Mid-centralized"
-msgstr ""
+msgstr "Mid-centralized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
 msgid "Syllabic"
-msgstr ""
+msgstr "Syllabic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
 msgid "Non-syllabic"
-msgstr ""
+msgstr "Non-syllabic"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
 msgid "Rhoticity"
-msgstr ""
+msgstr "Rhoticity"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
 msgid "Labialized"
-msgstr "字首大寫|a"
+msgstr "Labialized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
 msgid "Palatized"
-msgstr "Palatino"
+msgstr "Palatized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
 msgid "Velarized"
-msgstr ""
+msgstr "Velarized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
 msgid "Pharyngialized"
-msgstr ""
+msgstr "Pharyngialized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
 msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr ""
+msgstr "Velarized or pharyngialized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
 msgid "Raised"
-msgstr "修訂"
+msgstr "Raised"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
 msgid "Lowered"
-msgstr "小寫|L"
+msgstr "Lowered"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
 msgid "Advanced tongue root"
-msgstr ""
+msgstr "Advanced tongue root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
 msgid "Retracted tongue root"
-msgstr ""
+msgstr "Retracted tongue root"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
 msgid "Nasalized"
-msgstr ""
+msgstr "Nasalized"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
 msgid "Nasal release"
-msgstr ""
+msgstr "Nasal release"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
 msgid "Lateral release"
-msgstr ""
+msgstr "Lateral release"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
 msgid "No audible release"
-msgstr "雙倍"
+msgstr "No audible release"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
 msgid "Extra high (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Extra high (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
 msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Extra high (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
 msgid "High (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "High (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
 msgid "High (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "High (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
 msgid "Mid (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Mid (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
 msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "句子的結束|E"
+msgstr "Mid (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
 msgid "Low (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Low (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
 msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "句子的結束|E"
+msgstr "Low (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
 msgid "Extra low (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Extra low (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
 msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Extra low (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
 msgid "Downstep"
-msgstr "向下(&D)"
+msgstr "Downstep"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
 msgid "Upstep"
-msgstr ""
+msgstr "Upstep"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
 msgid "Rising (accent)"
-msgstr "缺少引數"
+msgstr "Rising (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
 msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "句子的結束|E"
+msgstr "Rising (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
 msgid "Falling (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Falling (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
 msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Falling (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
 msgid "High rising (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "High rising (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
 msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "High rising (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
 msgid "Low rising (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Low rising (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
 msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Low rising (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
 msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr ""
+msgstr "Rising-falling (accent)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
 msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Rising-falling (tone letter)"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
 msgid "Global rise"
-msgstr "全域(&G)"
+msgstr "Global rise"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
 msgid "Global fall"
-msgstr "全域(&G)"
-
-#: lib/external_templates:36
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:39
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:76
-msgid "RasterImage"
-msgstr "RasterImage"
+msgstr "Global fall"
 
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
-#, fuzzy
-msgid "Raster image"
-msgstr "RasterImage"
-
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "點陣圖檔案。\n"
-
-#: lib/external_templates:148
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
-
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
-#, fuzzy
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
-
-#: lib/external_templates:151
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
-
-#: lib/external_templates:201
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "西洋棋圖形"
 
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
 msgid "Chess diagram"
 msgstr "西洋棋圖形"
 
-#: lib/external_templates:204
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
 msgid ""
 "A chess position diagram.\n"
 "This template will use XBoard to edit the position.\n"
@@ -22589,51 +26210,103 @@ msgid ""
 "that TeX will find it, and you will need\n"
 "to install the skak package from CTAN.\n"
 msgstr ""
-"西洋棋位置圖表。\n"
-"此模板將使用 XBoard 去編輯位置。\n"
-"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n"
-"您想要顯示的位置。\n"
-"請確認給它「.fen」延伸檔名\n"
-"並記得輸入相對於\n"
-" LyX 文件位置的路徑。\n"
-"在 XBoard 之內,使用「編輯->編輯位置」\n"
-"以啟用模板的一般編輯。\n"
-"您也許也要選用一下\n"
-"「選項->測試合法」選項,並\n"
-"記得按下中鍵和右鍵以\n"
-"在模板中插入新材料。\n"
-"為了讓它有所作用,您必須\n"
-"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n"
-"的地方,而您將需要\n"
-"從 CTAN 安裝 skak 套件。\n"
+"西洋棋位置圖表. \n"
+"此模板將使用 XBoard 去編輯位置. \n"
+"使用 XBoard 中的「檔案->儲存位置」來儲存\n"
+"您想要顯示的位置. \n"
+"請確認給它「.fen」延伸檔名\n"
+"並記得輸入相對於\n"
+" LyX 文件位置的路徑. \n"
+"在 XBoard 之內, 使用「編輯->編輯位置」\n"
+"以啟用模板的一般編輯. \n"
+"您也許也要選用一下\n"
+"「選項->測試合法」選項, 並\n"
+"記得按下中鍵和右鍵以\n"
+"在模板中插入新材料. \n"
+"為了讓它有所作用, 您必須\n"
+"置放附帶的 lyxskak.sty 在 TeX 找得到\n"
+"的地方, 而您將需要\n"
+"從 CTAN 安裝 skak 套件. \n"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Dia 流程圖"
+
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Dia 流程圖.\n"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "Gnumeric 試算表"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "試算表"
+
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice 或 Excel 製作的試算表.\n"
+"檔案將輸入成 長表格, 因此任何長度都 OK.\n"
+"但過寬的寬度會造成問題.\n"
+"不管是 Gnumeric 檔案或 Excel 檔案, \n"
+"電腦內都需要安裝 gnumeric 的軟體以進行轉換\n"
+"註: 試算表內的中文字, 可能無法正常轉換!\n"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "橫印(&L)"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "插入浮動圖片框"
+
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
+msgid ""
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
+msgstr ""
 
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Lilypond 排版音樂"
 
-#: lib/external_templates:254
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
 "Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
 "Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
 msgstr ""
-"GNU LilyPond 製作的樂譜排版\n"
+"GNU LilyPond 製作的樂譜排版\n"
 "轉換到 .pdf 或 .eps 以利包含\n"
 "使用 .eps 需要至少 lilypond 2.6\n"
 "使用 .pdf 需要至少 lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:300
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
 msgid "PDFPages"
-msgstr "頁面"
+msgstr "PDF 頁面"
 
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
 msgid "PDF pages"
-msgstr "頁面"
+msgstr "PDF 頁面"
 
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
 "To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
@@ -22648,804 +26321,1176 @@ msgid ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
+"使用「pdfpages」套件庫包含 PDF 文件檔案. \n"
+"預設只包含一頁 PDF\n"
+"為了包含多頁, 可使用 'pages' 選項,\n"
+"設定於「LaTeX 和 LyX 選項」\n"
+"標籤頁內的「選項」例:\n"
+"* pages={x-y} (對某個範圍頁面)\n"
+"* pages={x,y,z} (對特定頁面)\n"
+"* pages=- (包含所有頁面)\n"
+"* pages=last-1 (包含所有頁面, 但以反序方式放置)\n"
+"若選項設定 'noautoscale', 則 PDF 頁面\n"
+"將會以原始尺寸插入文件.\n"
+"請參考 pdfpages 套件的說明文件以獲取更多資訊.\n"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "RasterImage"
 
-#: lib/external_templates:346
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Raster image"
+
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
 msgid ""
-"Today's date.\n"
-"Read 'info date' for more information.\n"
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
 msgstr ""
-"今天日期。\n"
-"讀取「info date」以獲得更多資訊。\n"
 
-#: lib/external_templates:375
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
 #, fuzzy
-msgid "Dia"
-msgstr "顯示"
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "圖形"
 
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
 #, fuzzy
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "西洋棋圖形"
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "向量圖形格式 (Vector &graphics format)"
 
-#: lib/external_templates:378
-msgid "Dia diagram.\n"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:500
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Xfig 圖片"
+
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
+
+#: lib/configure.py:619
 msgid "tgo"
-msgstr ""
+msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:500
+#: lib/configure.py:619
 msgid "tgo|Tgif"
-msgstr ""
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:503
+#: lib/configure.py:622
 msgid "FIG"
-msgstr ""
+msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:625
 msgid "DIA"
-msgstr ""
+msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:628
 msgid "sxd"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:509
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr ""
+msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:628
 #, fuzzy
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:631
 msgid "Grace"
-msgstr "灰階"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:634
 msgid "FEN"
-msgstr ""
+msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:518
+#: lib/configure.py:637
 msgid "SVG"
-msgstr ""
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:638
+#, fuzzy
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "壓縮檔案(m)|m"
 
-#: lib/configure.py:520
+#: lib/configure.py:641
 msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:642
 msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:643
 msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:522
+#: lib/configure.py:643
 msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:523
+#: lib/configure.py:644
 msgid "PBM"
-msgstr ""
+msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:524
+#: lib/configure.py:645
 msgid "PGM"
-msgstr ""
+msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:525 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:646 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
 msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:526
+#: lib/configure.py:647
 msgid "PPM"
-msgstr ""
+msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:527
+#: lib/configure.py:648
 msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:528
+#: lib/configure.py:649
 msgid "XBM"
-msgstr ""
+msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:529
+#: lib/configure.py:650
 msgid "XPM"
-msgstr ""
+msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:537
+#: lib/configure.py:661
 msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
-
-#: lib/configure.py:538
-#, fuzzy
-msgid "Plain text (image)"
-msgstr "純文字"
-
-#: lib/configure.py:539
-msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Plain text (chess output)"
 
-#: lib/configure.py:540
-#, fuzzy
-msgid "date (output)"
-msgstr "更新 PostScript"
-
-#: lib/configure.py:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1271
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
-msgstr ""
+msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:541
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:662
 msgid "DocBook|B"
-msgstr "書籤|B"
+msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:542
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:663
 msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "書籤|B"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:543
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:664
 msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "圖形"
+msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:544
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:665
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:545
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:666
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:546
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:667
 msgid "NoWeb"
-msgstr ""
+msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:546
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:667
 msgid "NoWeb|N"
-msgstr "註記|N"
+msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:548
+#: lib/configure.py:669
 #, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave 選項"
+
+#: lib/configure.py:669
+#, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave Manual|S"
+
+#: lib/configure.py:670
 msgid "R/S code"
-msgstr "編碼"
+msgstr "R/S code"
 
-#: lib/configure.py:550
+#: lib/configure.py:672
 #, fuzzy
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond"
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr 套件)"
 
-#: lib/configure.py:551
+#: lib/configure.py:673
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:552
+#: lib/configure.py:674
 #, fuzzy
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:675
 msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgstr "LaTeX (plain)"
 
-#: lib/configure.py:552
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:675
 msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgstr "LaTeX (plain)|L"
 
-#: lib/configure.py:553
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:676
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:554
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:677
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:678
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:679
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (剪貼簿)"
+
+#: lib/configure.py:680
+msgid "Plain text"
+msgstr "純文字"
+
+#: lib/configure.py:680
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "純文字(a)|a"
+
+#: lib/configure.py:681
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "純文字 (pstotext)"
+
+#: lib/configure.py:682
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "純文字 (ps2ascii)"
+
+#: lib/configure.py:683
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "純文字 (catdvi)"
+
+#: lib/configure.py:684
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "純文字, 連結句子"
+
+#: lib/configure.py:685
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
+
+#: lib/configure.py:689
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "LilyPond music"
+
+#: lib/configure.py:692
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Gnumeric 試算表"
+
+#: lib/configure.py:693
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Excel 試算表"
+
+#: lib/configure.py:694
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:695
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:696
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "OpenOffice 試算表"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:699
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
+
+#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
+
+#: lib/configure.py:714
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (未裁切的)"
+
+#: lib/configure.py:715 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (裁切的)"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: lib/configure.py:716
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
+
+#: lib/configure.py:725
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
+
+#: lib/configure.py:726
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+
+#: lib/configure.py:727
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:727
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:728
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:729
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:730
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (graphics)"
+
+#: lib/configure.py:731 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (裁切的)"
+
+#: lib/configure.py:732
+#, fuzzy
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:737
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
+
+#: lib/configure.py:737
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:738
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:741
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "DraftDVI"
+
+#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
+
+#: lib/configure.py:744 lib/configure.py:781
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
+
+#: lib/configure.py:747
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
+
+#: lib/configure.py:750
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:751
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:752
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:753
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:756
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Rich Text Format"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:757
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:758
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:761
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "Table (CSV)"
+
+#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1444
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
+
+#: lib/configure.py:764
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
+
+#: lib/configure.py:765
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
+
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:767
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
+
+#: lib/configure.py:768
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:769
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:770
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:771
+#, fuzzy
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:772
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+
+#: lib/configure.py:773
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+
+#: lib/configure.py:774
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+
+#: lib/configure.py:775
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "LyX 預覽"
+
+#: lib/configure.py:776
+msgid "pdf_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:776
+#, fuzzy
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "PDFTEX"
+
+#: lib/configure.py:777
+msgid "Program"
+msgstr "Program"
+
+#: lib/configure.py:778
+msgid "ps_tex"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:778
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:779 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Windows Metafile"
+
+#: lib/configure.py:780 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: lib/configure.py:900
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:1101
+msgid "gnuplot"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:555
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: lib/configure.py:1101
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:556
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+#: lib/configure.py:1174
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "LyX Archive (zip)"
 
-#: lib/configure.py:557
-msgid "Plain text"
-msgstr "純文字"
+#: lib/configure.py:1177
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
 
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "純文字"
+msgid "Game 1"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/configure.py:558
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "純文字"
+msgid "Game 2"
+msgstr "Game"
 
-#: lib/configure.py:559
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "ç´\94æ\96\87å­\97"
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "ç¯\84ä¾\8bæª\94(&E):"
 
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "純文字"
-
-#: lib/configure.py:561
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "純文字,聯結線"
-
-#: lib/configure.py:562
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr ""
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "範例"
 
-#: lib/configure.py:565
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:566
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:295
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "外部材料"
 
-#: lib/configure.py:567
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyX"
+msgid "XY-Figure"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyX"
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "行內 程式碼列表(&i)"
 
-#: lib/configure.py:578 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:232
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "BibTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "即時預覽(&P):"
 
-#: lib/configure.py:583
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "EPS"
-msgstr "PS"
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "程式碼列表 清單"
 
-#: lib/configure.py:584
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "符號列舉"
 
-#: lib/configure.py:585
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "費曼(Feynman)圖|F"
 
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "&Graphics 套件的驅動器:"
 
-#: lib/configure.py:586
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
-#: lib/configure.py:591
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Hebrew Letter"
 
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+msgid "Localization Test"
+msgstr "Location 位置"
 
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb"
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:593
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "風險與安全建議標準詞"
 
-#: lib/configure.py:594
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "多語的標題"
 
-#: lib/configure.py:594
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "LilyPond 書"
+
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1738
+msgid "Modules"
+msgstr "模組"
 
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "LandscapeSlide 橫印投影片"
 
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer 註記"
 
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "圖形"
+msgid "Foils"
+msgstr "FoilTeX"
 
-#: lib/configure.py:597
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Welcome"
+msgstr "歡迎使用 LyX!"
 
-#: lib/configure.py:600
-msgid "DVI"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:600
-msgid "DVI|D"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C"
 
-#: lib/configure.py:601
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE 會議"
 
-#: lib/configure.py:601
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX 選項(&O):"
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
 
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "草稿(&D)"
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
-#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "htm"
-msgstr "hom"
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "數學符號"
 
-#: lib/configure.py:607 lib/configure.py:639
-msgid "htm|HTML"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "Foreword 前言"
 
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Noteedit"
-msgstr "NoteToEditor"
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements 致謝"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "OpenDocument"
-msgstr "開啟文件"
+msgid "00 Main File"
+msgstr "缺少檔案"
 
-#: lib/configure.py:614
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "Chapter 章"
+
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "文字一般字型"
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "解法"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "MS Word"
-msgstr "字詞"
+msgid "11 References"
+msgstr "References 參考"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "計數字詞|W"
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "Dedication 題辭"
 
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr ""
+
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "date command"
-msgstr "下一個命令"
+msgid "03 Preface"
+msgstr "Preface 序"
 
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "表格"
+msgid "06 Part"
+msgstr "Part 部"
 
-#: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1167
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1168 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
 
-#: lib/configure.py:625
-msgid "LyX 1.3.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:626
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "Appendix 附錄"
 
-#: lib/configure.py:627
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "07 Part"
+msgstr "Part 部"
 
-#: lib/configure.py:628
-msgid "LyX 1.6.x"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:629
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "08 Author"
+msgstr "Author 作者"
 
-#: lib/configure.py:630
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "Contributor List 貢獻者清單"
 
-#: lib/configure.py:631
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Colored"
+msgstr "顏色"
 
-#: lib/configure.py:632
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Simple CV"
 
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "預覽"
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Chapter 章"
 
-#: lib/configure.py:634
-msgid "PDFTEX"
-msgstr ""
+#: lib/examples/Articles:0
+#, fuzzy
+msgid "Main File"
+msgstr "缺少檔案"
 
-#: lib/configure.py:635
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Program"
-msgstr "程式清單"
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Chapter 章"
 
-#: lib/configure.py:636
-msgid "PSTEX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:637 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/examples/Articles:0
 #, fuzzy
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "å\88\97å\8d°å\88°æª\94æ¡\88"
+msgid "Theses"
+msgstr "å\90\8c義è©\9e"
 
-#: lib/configure.py:638 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "數學 線段"
 
-#: lib/configure.py:743
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "Biography without photo 無照片傳記"
 
-#: lib/configure.py:947
-msgid "LyX Archive (zip)"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
 msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:950
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "No Borders"
+msgstr "邊框(&B)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
-#, c-format
-msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+#, fuzzy
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Simple CV"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:319
-#, c-format
-msgid "%1$s et al."
-msgstr "%1$s 等人。"
+#: src/Author.cpp:57
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
+msgstr "建立於 %1$s, %2$s"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:487 src/BiblioInfo.cpp:529 src/BiblioInfo.cpp:540
-#: src/BiblioInfo.cpp:588 src/BiblioInfo.cpp:592
+#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
+#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
 msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "ERROR!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:839
+#: src/BiblioInfo.cpp:1298
 msgid "No year"
 msgstr "沒有年份"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:849
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:1308
 msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "æ\96\87ç\8d»ç\9b®é\8c\84æ¨\99é ­"
+msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°å\8f\83è\80\83æ\9b¸ç\9b®é \85ç\9b®!"
 
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"無法列印文件 %1$s。\n"
-"檢查您的印表機是否設置正確。"
-
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "列印文件失敗"
-
-#: src/Buffer.cpp:365
+#: src/Buffer.cpp:444
 msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "磁碟錯誤: "
 
-#: src/Buffer.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:445
+#, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+msgstr "LyX 無法建立暫時的目錄 '%1$s' (或許是磁碟滿了?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:483
+#: src/Buffer.cpp:572
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 試圖關閉一個有變更但尚未儲存的文件檔\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:485
+#: src/Buffer.cpp:576 src/Buffer.cpp:1661
 #, fuzzy
-msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+msgid "Save failed! Document is lost."
+msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了."
 
-#: src/Buffer.cpp:494
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/Buffer.cpp:578
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "試圖關閉已變更的文件"
 
-#: src/Buffer.cpp:495
+#: src/Buffer.cpp:587
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:871
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "不明的文件類別"
-
-#: src/Buffer.cpp:872
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
-
-#: src/Buffer.cpp:876 src/Text.cpp:529
+#: src/Buffer.cpp:994 src/Text.cpp:583
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
-msgstr "不明的符記%1$s %2$s\n"
+msgstr "不明的符記%1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:880 src/Buffer.cpp:887 src/Buffer.cpp:910
+#: src/Buffer.cpp:998 src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:1028
 msgid "Document header error"
 msgstr "文件頁首錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:886
+#: src/Buffer.cpp:1003
 msgid "\\begin_header is missing"
-msgstr "\\begin_header 缺少"
+msgstr "\\begin_header 遺失"
 
-#: src/Buffer.cpp:909
+#: src/Buffer.cpp:1027
 msgid "\\begin_document is missing"
-msgstr "\\begin_document 缺少"
+msgstr "\\begin_document 遺失"
 
-#: src/Buffer.cpp:922 src/Buffer.cpp:928 src/BufferView.cpp:1435
-#: src/BufferView.cpp:1441
+#: src/Buffer.cpp:1039 src/Buffer.cpp:1045 src/Buffer.cpp:3034
+#: src/Buffer.cpp:3040
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
-msgstr "在 LaTeX 輸出中顯示變更"
+msgstr "在 LaTeX 輸出中顯示變更"
 
-#: src/Buffer.cpp:923 src/BufferView.cpp:1436
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1040 src/Buffer.cpp:3035
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
 "Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為不論是 dvipost 或 xcolor/soul都未"
-"安裝\n"
-"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
+"變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為不論是 dvipost 或 xcolor/ulem 都未"
+"安裝\n"
+"請安裝這些套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
 
-#: src/Buffer.cpp:929 src/BufferView.cpp:1442
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1046 src/Buffer.cpp:3041
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
 "Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
 "LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示,因為 xcolor 和 soul 並"
-"未安裝\n"
-"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
+"使用 pdflatex 時變更將無法在 LaTeX 輸出中以高亮度顯示, 因為 xcolor 和 ulem 並"
+"未安裝\n"
+"請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
 
-#: src/Buffer.cpp:967 src/BufferParams.cpp:413
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:235 src/insets/InsetIndex.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:1088 src/BufferParams.cpp:457 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:469
 msgid "Index"
 msgstr "索引"
 
-#: src/Buffer.cpp:1065
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1191
 msgid "File Not Found"
 msgstr "找不到檔案"
 
-#: src/Buffer.cpp:1066
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1192
+#, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgstr "無法開啟「%1$s」."
 
-#: src/Buffer.cpp:1089 src/Buffer.cpp:1152
+#: src/Buffer.cpp:1220 src/Buffer.cpp:1289
 msgid "Document format failure"
 msgstr "文件格式錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:1090
+#: src/Buffer.cpp:1221
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。"
+msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了."
 
-#: src/Buffer.cpp:1153
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1290
+#, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
+msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件."
 
-#: src/Buffer.cpp:1178
+#: src/Buffer.cpp:1317
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1179
+#: src/Buffer.cpp:1318
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
 "it could not be created."
-msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。"
+msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔."
 
-#: src/Buffer.cpp:1189
+#: src/Buffer.cpp:1328
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "找不到轉換命令稿"
 
-#: src/Buffer.cpp:1190
+#: src/Buffer.cpp:1329
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
 "could not be found."
-msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。"
+msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx."
 
-#: src/Buffer.cpp:1213 src/Buffer.cpp:1220
+#: src/Buffer.cpp:1352 src/Buffer.cpp:1359
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "轉換命令稿失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1214
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1353
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
-msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
 
-#: src/Buffer.cpp:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1360
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
-msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
+msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
 
-#: src/Buffer.cpp:1242 src/Buffer.cpp:4153 src/Buffer.cpp:4216
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1439 src/Buffer.cpp:4769 src/Buffer.cpp:4862
 msgid "File is read-only"
-msgstr "æ\96\87件ç\82ºå\94¯è®\80"
+msgstr "æª\94æ¡\88ç\82ºå\94¯è®\80æª\94"
 
-#: src/Buffer.cpp:1243
+#: src/Buffer.cpp:1440
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔."
 
-#: src/Buffer.cpp:1252
+#: src/Buffer.cpp:1449
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
 "overwrite this file?"
-msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
+msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1254
+#: src/Buffer.cpp:1451
 msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "覆寫已修改檔案"
+msgstr "覆寫已修改檔案?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1255 src/Buffer.cpp:2641 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
+#: src/Buffer.cpp:1452 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "覆寫(&O)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1517
 msgid "Backup failure"
 msgstr "備份失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1285
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1518
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+"無法建立備份檔案 %1$s. \n"
+"請檢查目錄是否存在並且為可寫."
+
+#: src/Buffer.cpp:1554 src/Buffer.cpp:1565
+#, fuzzy
+msgid "Write failure"
+msgstr "chktex 失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1555
+#, c-format
+msgid ""
+"The file has successfully been saved as:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But LyX could not move it to:\n"
+"  %2$s.\n"
+"Your original file has been backed up to:\n"
+"  %3$s"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1566
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot move saved file to:\n"
+"  %1$s.\n"
+"But the file has successfully been saved as:\n"
+"  %2$s."
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1311
+#: src/Buffer.cpp:1582
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "正在儲存文件 %1$s"
+msgstr "正在儲存文件 %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1326
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1597
 msgid " could not write file!"
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgstr "無法寫入檔案!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1334
+#: src/Buffer.cpp:1605
 msgid " done."
-msgstr " å·²å®\8cæ\88\90ã\80\82"
+msgstr " å®\8cæ\88\90."
 
-#: src/Buffer.cpp:1349
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1620
+#, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
+msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1359 src/Buffer.cpp:1372 src/Buffer.cpp:1386
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1630 src/Buffer.cpp:1643 src/Buffer.cpp:1657
+#, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  似乎儲存成功。唷!"
+msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1362
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1633
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
+msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1376
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1647
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  儲存失敗!嘗試中…"
-
-#: src/Buffer.cpp:1390
-#, fuzzy
-msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr "  儲存失敗!倒霉。文件已失去。"
+msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1479
+#: src/Buffer.cpp:1743
 msgid "Iconv software exception Detected"
-msgstr ""
+msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況"
 
-#: src/Buffer.cpp:1479
+#: src/Buffer.cpp:1744
 #, c-format
 msgid ""
-"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
-"installed"
+"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
+"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
+"Document>Settings>Language."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1776
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
+msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:1779
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
+"contexts.\n"
+"Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
+"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n"
+"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助."
 
-#: src/Buffer.cpp:1509
+#: src/Buffer.cpp:1784
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1512
+#: src/Buffer.cpp:1787
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n"
-"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助"
+"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n"
+"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助."
 
-#: src/Buffer.cpp:1519
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1795
 msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "轉換失敗"
+msgstr "iconv 轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1524
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1800
 msgid "conversion failed"
 msgstr "轉換失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1627
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1911
 msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "特殊字元"
+msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元"
 
-#: src/Buffer.cpp:1629
+#: src/Buffer.cpp:1913
 #, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -23458,10159 +27503,10683 @@ msgid ""
 "In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
 "(such as utf8) or change the file path name."
 msgstr ""
+"您文件的路徑\n"
+"(%1$s)\n"
+"包含了目前文件編碼 (也就是 %2$s) 無法解析的字符, 這可能會造成文件無法成功輸"
+"出. 除非 TEXINPUTS 包含了文件目錄, 而且您沒在 前文區 或 ERT 明確地使用相對路"
+"徑 (亦即, 以 './' 或 '../' 為開頭的路徑) \n"
+"\n"
+"為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n"
+"或變更文件的路徑名稱."
+
+#: src/Buffer.cpp:1995
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:1996
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2006
+#, c-format
+msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2007
+#, c-format
+msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:2013
+#, fuzzy
+msgid "Incompatible Languages!"
+msgstr "不適當的命令名稱."
+
+#: src/Buffer.cpp:2015
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
+"because they require conflicting language packages:\n"
+"%1$s%2$s"
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1982
+#: src/Buffer.cpp:2343
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "chktex 執行中"
+msgstr "chktex 執行中..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1996
+#: src/Buffer.cpp:2362
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex 失敗"
 
-#: src/Buffer.cpp:1997
+#: src/Buffer.cpp:2363
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "無法成功運行 chktex"
+msgstr "無法成功運行 chktex."
 
-#: src/Buffer.cpp:2289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2734
+#, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+msgstr "不知如何匯出格式: %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2369
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2838
+#, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤."
 
-#: src/Buffer.cpp:2378
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2847
 msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。"
+msgstr "產生 文學(literate)程式碼 時發生錯誤."
 
-#: src/Buffer.cpp:2457
+#: src/Buffer.cpp:2923
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "分支 \"%1$s\" 不存在."
 
-#: src/Buffer.cpp:2492
+#: src/Buffer.cpp:2956
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在."
 
-#: src/Buffer.cpp:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "不明的工具列「%1$s」"
+#: src/Buffer.cpp:3013
+#, fuzzy
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "複製緩衝區時發生錯誤."
+
+#: src/Buffer.cpp:3378 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "無效檔名"
 
-#: src/Buffer.cpp:2565
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "不明的工具列「%1$s」"
+#: src/Buffer.cpp:3379 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2572
-#, fuzzy
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "對 DVI 有問題的檔案名"
 
-#: src/Buffer.cpp:2637 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3385 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
 msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該檔案嗎?"
+"透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
 
-#: src/Buffer.cpp:2640 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+#: src/Buffer.cpp:3424 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "匯出警告!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2657
-#, fuzzy
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "一般資訊"
+#: src/Buffer.cpp:3425
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格. \n"
+"BibTeX 將無法找到它們."
 
-#: src/Buffer.cpp:3479
+#: src/Buffer.cpp:4065
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3483
+#: src/Buffer.cpp:4069
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3537
+#: src/Buffer.cpp:4121
 msgid "Preview source code"
 msgstr "預覽原始碼"
 
-#: src/Buffer.cpp:3539
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4123
 msgid "Preview preamble"
-msgstr "é \90覽就ç·\92"
+msgstr "é \90覽å\89\8dæ\96\87"
 
-#: src/Buffer.cpp:3541
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4125
 msgid "Preview body"
-msgstr "é \90覽就ç·\92"
+msgstr "é \90覽å\85§æ\96\87"
 
-#: src/Buffer.cpp:3556
+#: src/Buffer.cpp:4140
 msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr ""
+msgstr "純文字沒有前文."
 
-#: src/Buffer.cpp:3659
+#: src/Buffer.cpp:4245
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "自動儲存 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3713
+#: src/Buffer.cpp:4301
 msgid "Autosave failed!"
-msgstr "自動儲存失敗"
+msgstr "自動儲存失敗!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3774
+#: src/Buffer.cpp:4362
 msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "自動儲存目前文件…"
-
-#: src/Buffer.cpp:3895
-msgid "Couldn't export file"
-msgstr "無法匯出檔案"
+msgstr "自動儲存目前文件..."
 
-#: src/Buffer.cpp:3896
+#: src/Buffer.cpp:4484
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:3957
+#: src/Buffer.cpp:4488
+#, c-format
+msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding  to '%1$s'"
+msgstr ""
+
+#: src/Buffer.cpp:4490
+msgid "Couldn't export file"
+msgstr "無法匯出檔案"
+
+#: src/Buffer.cpp:4557 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
 msgid "File name error"
 msgstr "檔案名稱錯誤"
 
-#: src/Buffer.cpp:3958
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
+#: src/Buffer.cpp:4558
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4060 src/Buffer.cpp:4074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:4646 src/Buffer.cpp:4676 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
 msgid "Document export cancelled."
-msgstr "文件匯出取消"
+msgstr "文件匯出取消."
 
-#: src/Buffer.cpp:4077
+#: src/Buffer.cpp:4679
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
 
-#: src/Buffer.cpp:4084
+#: src/Buffer.cpp:4686
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "文件匯出為 %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4139
+#: src/Buffer.cpp:4755
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
 "\n"
 "Recover emergency save?"
 msgstr ""
-"存在緊急儲存的文件 %1$s\n"
+"存在緊急儲存的文件 %1$s\n"
 "\n"
-"回復緊急儲存"
+"回復緊急儲存?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4142
+#: src/Buffer.cpp:4758
 msgid "Load emergency save?"
-msgstr "載入緊急儲存"
+msgstr "載入緊急儲存?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4143
+#: src/Buffer.cpp:4759
 msgid "&Recover"
 msgstr "回復(&R)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4143
+#: src/Buffer.cpp:4759
 msgid "&Load Original"
-msgstr "載入原(&L)"
+msgstr "載入原始檔(&L)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4154
+#: src/Buffer.cpp:4770
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外"
+"一個不同的檔案."
 
-#: src/Buffer.cpp:4161
+#: src/Buffer.cpp:4777
 msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "文件回復成功."
 
-#: src/Buffer.cpp:4163
+#: src/Buffer.cpp:4779
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "文件「沒有」回復成功."
 
-#: src/Buffer.cpp:4164
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4780
+#, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 "(%1$s)"
-msgstr "載入緊急儲存?"
+msgstr ""
+"現在移除緊急檔?\n"
+"(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4168 src/Buffer.cpp:4180
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4784 src/Buffer.cpp:4796
 msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "選取外部檔案"
+msgstr "刪除緊急檔?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4169 src/Buffer.cpp:4182
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4785 src/Buffer.cpp:4798
 msgid "&Keep"
-msgstr "Cap"
+msgstr "保留(&K)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4173
+#: src/Buffer.cpp:4789
 msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "緊急檔已刪除"
 
-#: src/Buffer.cpp:4174
+#: src/Buffer.cpp:4790
 msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr ""
-
-#: src/Buffer.cpp:4181
-#, fuzzy
-msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "載入緊急儲存?"
-
-#: src/Buffer.cpp:4204
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup of the document %1$s is newer.\n"
-"\n"
-"Load the backup instead?"
-msgstr ""
-"備份的文件 %1$s 較新。\n"
-"\n"
-"載入備份做為替代?"
-
-#: src/Buffer.cpp:4206
-msgid "Load backup?"
-msgstr "載入備份?"
-
-#: src/Buffer.cpp:4207
-msgid "&Load backup"
-msgstr "載入備份(&L)"
-
-#: src/Buffer.cpp:4207
-msgid "Load &original"
-msgstr "載入原件(&O)"
-
-#: src/Buffer.cpp:4217
-#, c-format
-msgid ""
-"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
-"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
-msgstr ""
-
-#: src/Buffer.cpp:4551 src/insets/InsetCaption.cpp:390
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "無意義 !!! "
-
-#: src/Buffer.cpp:4771
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
-
-#: src/Buffer.cpp:4774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "無法讀取文件"
-
-#: src/Buffer.cpp:4841
-#, fuzzy
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "包含檔…|d"
-
-#: src/Buffer.cpp:4842
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-"  %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:452
-msgid ""
-"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
-"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:454
-msgid ""
-"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
-"are inserted into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:456
-msgid ""
-"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
-"formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:458
-msgid ""
-"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:460
-msgid ""
-"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
-"into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:462
-msgid ""
-"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:464
-msgid ""
-"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
-"inserted into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:466
-msgid ""
-"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
-"subscript is inserted into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:468
-msgid ""
-"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
-"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:470
-msgid ""
-"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
-"decoration 'utilde'"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:616
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected document class\n"
-"\t%1$s\n"
-"requires external files that are not available.\n"
-"The document class can still be used, but the\n"
-"document cannot be compiled until the following\n"
-"prerequisites are installed:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
-"User's Guide for more information."
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:625
-msgid "Document class not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1811 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "特殊字元"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1812
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in an index name are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:2060
-#, c-format
-msgid ""
-"The layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be found. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "Document class not found"
-msgstr "文件類別無法使用"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2073
-#, c-format
-msgid ""
-"Due to some error in it, the layout file:\n"
-"%1$s\n"
-"could not be loaded. A default textclass with default\n"
-"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
-"correct output."
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:2079 src/BufferView.cpp:1285 src/BufferView.cpp:1314
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "無法變更類別"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2129
-#, fuzzy
-msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "一般資訊"
-
-#: src/BufferParams.cpp:2130 src/TextClass.cpp:1526
-#, fuzzy
-msgid "Read Error"
-msgstr "搜尋錯誤"
-
-#: src/BufferView.cpp:188
-msgid "No more insets"
-msgstr "沒有更多內欄"
-
-#: src/BufferView.cpp:731
-msgid "Save bookmark"
-msgstr "儲存書籤"
-
-#: src/BufferView.cpp:956
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "轉換文件到新文件類別…"
-
-#: src/BufferView.cpp:1000
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "文件為唯讀"
-
-#: src/BufferView.cpp:1009
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "此部份的文件已刪除。"
-
-#: src/BufferView.cpp:1052 src/BufferView.cpp:1984
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1577
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3389 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3464
-#, fuzzy
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "預期一個值。"
-
-#: src/BufferView.cpp:1283 src/BufferView.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
-
-#: src/BufferView.cpp:1333
-msgid "No further undo information"
-msgstr "無進一步的復原資訊"
-
-#: src/BufferView.cpp:1343
-msgid "No further redo information"
-msgstr "無進一步的重做資訊"
-
-#: src/BufferView.cpp:1590
-msgid "Mark off"
-msgstr "標記關閉"
-
-#: src/BufferView.cpp:1596
-msgid "Mark on"
-msgstr "標記開啟"
-
-#: src/BufferView.cpp:1603
-msgid "Mark removed"
-msgstr "標記移除"
-
-#: src/BufferView.cpp:1606
-msgid "Mark set"
-msgstr "標記設定"
-
-#: src/BufferView.cpp:1662
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "切換至文件(&S)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1664
-#, fuzzy
-msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "切換至文件(&S)"
-
-#: src/BufferView.cpp:1667
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
-
-#: src/BufferView.cpp:1669
-#, fuzzy
-msgid "One word"
-msgstr "關鍵字"
-
-#: src/BufferView.cpp:1672
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "現在別忘了儲存您的檔案"
 
-#: src/BufferView.cpp:1675
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4797
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "現在移除緊急檔?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1678
-#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4820
+#, fuzzy
+msgid "Can't rename emergency file!"
+msgstr "刪除緊急檔?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1681
-msgid "One character (excluding blanks)"
+#: src/Buffer.cpp:4821
+msgid ""
+"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
+"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
+"this file, and may over-write your own work."
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1683
+#: src/Buffer.cpp:4826
 #, fuzzy
-msgid "Statistics"
-msgstr "ç\8b\80æ\85\8b"
+msgid "Emergency File Renames"
+msgstr "ç·\8aæ\80¥æª\94å·²å\88ªé\99¤"
 
-#: src/BufferView.cpp:1839
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4827
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
-msgstr ""
+"Emergency file renamed as:\n"
+" %1$s"
+msgstr "緊急檔已刪除"
 
-#: src/BufferView.cpp:1841
+#: src/Buffer.cpp:4850
 #, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgid ""
+"The backup of the document %1$s is newer.\n"
+"\n"
+"Load the backup instead?"
 msgstr ""
+"備份的文件 %1$s 較新. \n"
+"\n"
+"載入備份做為替代?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1849
-#, fuzzy
-msgid "Branch name"
-msgstr "分支"
+#: src/Buffer.cpp:4852
+msgid "Load backup?"
+msgstr "載入備份?"
 
-#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
-msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4853
+msgid "&Load backup"
+msgstr "載入備份(&L)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2299
-msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+#: src/Buffer.cpp:4853
+msgid "Load &original"
+msgstr "載入原始檔(&o)"
 
-#: src/BufferView.cpp:2300
+#: src/Buffer.cpp:4863
+#, c-format
 msgid ""
-"Invalid position requested by inverse search.\n"
-"You need to update the viewed document."
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外"
+"一個不同的檔案."
 
-#: src/BufferView.cpp:2679
-#, c-format
-msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "插入文件 %1$s…"
+#: src/Buffer.cpp:5255 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "無意義!!! "
 
-#: src/BufferView.cpp:2690
+#: src/Buffer.cpp:5480
 #, c-format
-msgid "Document %1$s inserted."
-msgstr "文件 %1$s 已插入。"
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "文件 %1$s 已重新載入."
 
-#: src/BufferView.cpp:2692
+#: src/Buffer.cpp:5483
 #, c-format
-msgid "Could not insert document %1$s"
-msgstr "無法插入文件 %1$s"
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "無法讀取文件 %1$s."
 
-#: src/BufferView.cpp:2958
-#, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:511
 msgid ""
-"Could not read the specified document\n"
-"%1$s\n"
-"due to the error: %2$s"
-msgstr ""
-"無法讀取指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"由於錯誤:%2$s"
-
-#: src/BufferView.cpp:2960
-msgid "Could not read file"
-msgstr "無法讀取檔案"
+"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
+"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
+msgstr "只有在文章中插入 AMS 公式類型或符號, amsmath 套件才會載入"
 
-#: src/BufferView.cpp:2967
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:513
 msgid ""
-"%1$s\n"
-" is not readable."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr "只有在文章中插入 AMS 的數學符號, amssymb 套件才會載入"
 
-#: src/BufferView.cpp:2968 src/output.cpp:39
-msgid "Could not open file"
-msgstr "無法開啟檔案"
+#: src/BufferParams.cpp:515
+msgid ""
+"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
+"formulas"
+msgstr "只有在文章中插入 \\cancel 等命令時, cancel 套件才會載入"
 
-#: src/BufferView.cpp:2975
-msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
-msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
+#: src/BufferParams.cpp:517
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr "只有在文章中插入 特殊的積分符號時, esint 套件才會載入"
 
-#: src/BufferView.cpp:2976
+#: src/BufferParams.cpp:519
 msgid ""
-"The file is not UTF-8 encoded.\n"
-"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
-"If this does not give the correct result\n"
-"then please change the encoding of the file\n"
-"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
-msgstr ""
-"檔案並非 UTF-8 編碼,\n"
-"它將以本地的 8 位元編碼來讀取。\n"
-"如果這樣得不到正確結果,\n"
-"就請以 LyX 以外的程式,\n"
-"將檔案的編碼變更為 UTF-8。\n"
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr "只有在文章中插入 \\iddots 等命令時, mathdots 套件才會載入"
 
-#: src/Changes.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "特殊字元"
+#: src/BufferParams.cpp:521
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr "只有在文章中插入一些數學的關係符號命令時, mathtools 套件才會載入"
 
-#: src/Changes.cpp:371
-#, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:523
 msgid ""
-"The author name '%1$s',\n"
-"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
-"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
-"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
-"\n"
-"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the spelling of the author name."
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
 msgstr ""
+"只有在文章中插入 \\ce 或 \\cf 等命令時, mhchem 套件才會載入. (在數學模式中寫"
+"化學式)"
 
-#: src/Chktex.cpp:62
-#, c-format
-msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
-
-#: src/Chktex.cpp:64
-msgid "ChkTeX warning id # "
-msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
-
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:182
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
-msgid "none"
-msgstr "無"
-
-#: src/Color.cpp:204
-msgid "black"
-msgstr "黑色"
-
-#: src/Color.cpp:205
-msgid "white"
-msgstr "白色"
-
-#: src/Color.cpp:206
-msgid "red"
-msgstr "紅色"
+#: src/BufferParams.cpp:525
+msgid ""
+"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
+"subscript is inserted into formulas"
+msgstr "只有在文章中插入 \\stackrel 等命令時, stackrel 套件才會載入"
 
-#: src/Color.cpp:207
-msgid "green"
-msgstr "綠色"
+#: src/BufferParams.cpp:527
+msgid ""
+"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
+"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"只有在文章中插入來自 St Mary's Road 的理論電腦科學符號時, stmaryrd 套件才會載"
+"入"
 
-#: src/Color.cpp:208
-msgid "blue"
-msgstr "藍色"
+#: src/BufferParams.cpp:529
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"只有在文章中插入「框架裝飾」內的 'utilde' 圖案時,undertilde 套件才會載入"
 
-#: src/Color.cpp:209
-msgid "cyan"
-msgstr "青色"
+#: src/BufferParams.cpp:734
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"選擇的文件類別\n"
+"\t%1$s\n"
+"需要額外的檔案, 但卻找不到該檔案. \n"
+"此文件類別依然可以使用, 但是文件無法編譯輸出.\n"
+"除非安裝了下列所需的檔案:\n"
+"\t%2$s\n"
+"請參考「使用者指南-基礎」3.1.2.2 節(Class Availability)\n"
+"的內容以獲取更多資訊."
 
-#: src/Color.cpp:210
-msgid "magenta"
-msgstr "æ´\8bç´\85"
+#: src/BufferParams.cpp:743
+msgid "Document class not available"
+msgstr "æ\96\87件é¡\9eå\88¥ç\84¡æ³\95使ç\94¨"
 
-#: src/Color.cpp:211
-msgid "yellow"
-msgstr "黃色"
+#: src/BufferParams.cpp:2216 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "LyX 警告: "
 
-#: src/Color.cpp:212
-msgid "cursor"
-msgstr "游標"
+#: src/BufferParams.cpp:2217 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
+#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+msgid "uncodable character"
+msgstr "無法編碼的字元"
 
-#: src/Color.cpp:213
-msgid "background"
-msgstr "背景"
+#: src/BufferParams.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元"
 
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "text"
-msgstr "文字"
+#: src/BufferParams.cpp:2232
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted  from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"作者的姓名 '%1$s',\n"
+"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n"
+"文件輸出時將會忽略這些字符. \n"
+"\n"
+"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
 
-#: src/Color.cpp:215
-msgid "selection"
-msgstr "選擇"
+#: src/BufferParams.cpp:2546
+#, c-format
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"布局檔:\n"
+"%1$s\n"
+"找不到.\n"
+"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
+"LyX 將無法正確輸出文件."
 
-#: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
-msgid "selected text"
-msgstr "刪除的文字"
+#: src/BufferParams.cpp:2552
+msgid "Document class not found"
+msgstr "找不到文件類別"
 
-#: src/Color.cpp:218
-msgid "LaTeX text"
-msgstr "LaTeX 文字"
+#: src/BufferParams.cpp:2559
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"由於一些內在的錯誤, 布局檔:\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取.\n"
+"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
+"LyX 將無法正確輸出文件."
 
-#: src/Color.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "inline completion"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+#: src/BufferParams.cpp:2565 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+msgid "Could not load class"
+msgstr "無法載入類別"
 
-#: src/Color.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "內聯列表(&I)"
+#: src/BufferParams.cpp:2612
+msgid "Error reading internal layout information"
+msgstr "讀取內部布局資訊錯誤"
 
-#: src/Color.cpp:223
-msgid "previewed snippet"
-msgstr "預覽的片段"
+#: src/BufferParams.cpp:2613 src/TextClass.cpp:1851 src/TextClass.cpp:1883
+msgid "Read Error"
+msgstr "讀取錯誤"
 
-#: src/Color.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "note label"
-msgstr "註腳"
+#: src/BufferView.cpp:195
+msgid "No more insets"
+msgstr "沒有更多嵌框"
 
-#: src/Color.cpp:225
-msgid "note background"
-msgstr "註記背景"
+#: src/BufferView.cpp:815
+msgid "Save bookmark"
+msgstr "儲存書籤"
 
-#: src/Color.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "comment label"
-msgstr "註釋"
+#: src/BufferView.cpp:1031
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "轉換文件到新文件類別..."
 
-#: src/Color.cpp:227
-msgid "comment background"
-msgstr "註釋背景"
+#: src/BufferView.cpp:1076
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "文件為唯讀"
 
-#: src/Color.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset label"
-msgstr "灰色顯示內欄"
+#: src/BufferView.cpp:1078
+msgid "Document has been modified externally"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "灰色顯示內欄"
+#: src/BufferView.cpp:1087
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "此部份的文件已刪除."
 
-#: src/Color.cpp:230
-msgid "greyedout inset background"
-msgstr "灰色顯示內欄背景"
+#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "預期為絕對路徑的檔名."
 
-#: src/Color.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "phantom inset text"
-msgstr "可摺疊內欄文字"
+#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」."
 
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "shaded box"
-msgstr "陰影方框"
+#: src/BufferView.cpp:1413
+msgid "No further undo information"
+msgstr "無進一步的復原資訊"
 
-#: src/Color.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "listings background"
-msgstr "內欄背景"
+#: src/BufferView.cpp:1433
+msgid "No further redo information"
+msgstr "無進一步的重做資訊"
 
-#: src/Color.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "branch label"
-msgstr "分支"
+#: src/BufferView.cpp:1659
+msgid "Mark off"
+msgstr "標記關閉"
 
-#: src/Color.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "footnote label"
-msgstr "註腳"
+#: src/BufferView.cpp:1665
+msgid "Mark on"
+msgstr "標記開啟"
 
-#: src/Color.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "index label"
-msgstr "插入標籤"
+#: src/BufferView.cpp:1672
+msgid "Mark removed"
+msgstr "標記移除"
 
-#: src/Color.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "margin note label"
-msgstr "跳到標籤"
+#: src/BufferView.cpp:1675
+msgid "Mark set"
+msgstr "標記設定"
 
-#: src/Color.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "URL label"
-msgstr "標籤"
+#: src/BufferView.cpp:1766
+msgid "Statistics for the selection:"
+msgstr "選取區域的統計資訊:"
 
-#: src/Color.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "URL text"
-msgstr "文字"
+#: src/BufferView.cpp:1768
+msgid "Statistics for the document:"
+msgstr "文件的統計資訊:"
 
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "depth bar"
-msgstr "深度滑桿"
+#: src/BufferView.cpp:1771
+#, c-format
+msgid "%1$d words"
+msgstr "%1$d 個字"
 
-#: src/Color.cpp:241
-msgid "language"
-msgstr "語言"
+#: src/BufferView.cpp:1773
+msgid "One word"
+msgstr "一個字"
 
-#: src/Color.cpp:242
-msgid "command inset"
-msgstr "命令內欄"
+#: src/BufferView.cpp:1776
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (including blanks)"
+msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)"
 
-#: src/Color.cpp:243
-msgid "command inset background"
-msgstr "命令內欄背景"
+#: src/BufferView.cpp:1779
+msgid "One character (including blanks)"
+msgstr "一個字元 (包括空白)"
 
-#: src/Color.cpp:244
-msgid "command inset frame"
-msgstr "命令內欄框架"
+#: src/BufferView.cpp:1782
+#, c-format
+msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+msgstr "%1$d 個字元 (不包括空白)"
 
-#: src/Color.cpp:245
-msgid "special character"
-msgstr "特殊字元"
+#: src/BufferView.cpp:1785
+msgid "One character (excluding blanks)"
+msgstr "一個字元 (不包括空白)"
 
-#: src/Color.cpp:246
-msgid "math"
-msgstr "數學"
+#: src/BufferView.cpp:1787
+msgid "Statistics"
+msgstr "統計資訊"
 
-#: src/Color.cpp:247
-msgid "math background"
-msgstr "數學背景"
+#: src/BufferView.cpp:2010
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "因為動作數量已超過 %1$d 個, `inset-forall' 中斷"
 
-#: src/Color.cpp:248
-msgid "graphics background"
-msgstr "圖形背景"
+#: src/BufferView.cpp:2012
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框"
 
-#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "math macro background"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/BufferView.cpp:2020
+msgid "Branch name"
+msgstr "分支名稱"
 
-#: src/Color.cpp:250
-msgid "math frame"
-msgstr "數學框架"
+#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "分支已存在"
 
-#: src/Color.cpp:251
-msgid "math corners"
-msgstr "數學轉角"
+#: src/BufferView.cpp:2899
+#, c-format
+msgid "Inserting document %1$s..."
+msgstr "插入文件 %1$s..."
 
-#: src/Color.cpp:252
-msgid "math line"
-msgstr "數學線段"
+#: src/BufferView.cpp:2914
+#, c-format
+msgid "Document %1$s inserted."
+msgstr "文件 %1$s 已插入."
 
-#: src/Color.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "math macro hovered background"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/BufferView.cpp:2916
+#, c-format
+msgid "Could not insert document %1$s"
+msgstr "無法插入文件 %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "math macro label"
-msgstr "數學巨集"
+#: src/BufferView.cpp:3319
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read the specified document\n"
+"%1$s\n"
+"due to the error: %2$s"
+msgstr ""
+"無法讀取指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"由於錯誤:%2$s"
 
-#: src/Color.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "math macro frame"
-msgstr "數學框架"
+#: src/BufferView.cpp:3321
+msgid "Could not read file"
+msgstr "無法讀取檔案"
 
-#: src/Color.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "math macro blended out"
-msgstr "數學巨集背景"
+#: src/BufferView.cpp:3328
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s\n"
+" is not readable."
+msgstr "%1$s 無法讀取."
 
-#: src/Color.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "math macro old parameter"
-msgstr "數學框架"
+#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
+msgid "Could not open file"
+msgstr "無法開啟檔案"
 
-#: src/Color.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "math macro new parameter"
-msgstr "數學框架"
+#: src/BufferView.cpp:3336
+msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
+msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
 
-#: src/Color.cpp:260
-msgid "collapsable inset text"
-msgstr "可摺疊內欄文字"
+#: src/BufferView.cpp:3337
+msgid ""
+"The file is not UTF-8 encoded.\n"
+"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
+"If this does not give the correct result\n"
+"then please change the encoding of the file\n"
+"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
+msgstr ""
+"檔案並非 UTF-8 編碼, \n"
+"它將以本地的 8 位元編碼來讀取. \n"
+"如果這樣得不到正確結果, \n"
+"就請以 LyX 以外的程式, \n"
+"將檔案的編碼變更為 UTF-8. \n"
 
-#: src/Color.cpp:261
-msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "可摺疊內欄框架"
+#: src/Changes.cpp:370
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "作者名稱內含有無法編碼的字元"
 
-#: src/Color.cpp:262
-msgid "inset background"
-msgstr "內欄背景"
+#: src/Changes.cpp:371
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"作者的姓名 '%1$s',\n"
+"用於變更追蹤時, 因包含了目前文件編碼 (%2$s) 無法解析的字符,\n"
+"文件輸出時將會忽略這些字符. \n"
+"\n"
+"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
 
-#: src/Color.cpp:263
-msgid "inset frame"
-msgstr "內欄框架"
+#: src/Chktex.cpp:65
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
+msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
 
-#: src/Color.cpp:264
-msgid "LaTeX error"
-msgstr "LaTeX 錯誤"
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+msgid "none"
+msgstr "無"
 
-#: src/Color.cpp:265
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr "列尾標誌"
+#: src/Color.cpp:204
+msgid "black"
+msgstr "黑色"
 
-#: src/Color.cpp:266
-msgid "appendix marker"
-msgstr "附錄標誌"
+#: src/Color.cpp:205
+msgid "white"
+msgstr "白色"
 
-#: src/Color.cpp:267
-msgid "change bar"
-msgstr "è®\8aæ\9b´æ»\91æ¡¿"
+#: src/Color.cpp:206
+msgid "blue"
+msgstr "è\97\8dè\89²"
 
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:207
 #, fuzzy
-msgid "deleted text"
-msgstr "刪除的文字"
+msgid "brown"
+msgstr "frown"
 
-#: src/Color.cpp:269
-#, fuzzy
-msgid "added text"
-msgstr "加入的文字"
+#: src/Color.cpp:208
+msgid "cyan"
+msgstr "青色"
 
-#: src/Color.cpp:270
-msgid "changed text 1st author"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:271
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "gray"
+msgstr "Svgraybox"
 
-#: src/Color.cpp:272
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "綠色"
 
-#: src/Color.cpp:273
-msgid "changed text 4th author"
+#: src/Color.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "lightgray"
+msgstr "lightning"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:274
-msgid "changed text 5th author"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "magenta"
+msgstr "洋紅"
+
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
 msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:216
 #, fuzzy
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "å\88ªé\99¤ç\9a\84æ\96\87å­\97"
+msgid "orange"
+msgstr "å\88\97å\8d°ç¯\84å\9c\8d"
 
-#: src/Color.cpp:276
-msgid "added space markers"
-msgstr "加入的空格標誌"
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:277
-msgid "table line"
-msgstr "表格線"
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:278
-msgid "table on/off line"
-msgstr "表格開/關線"
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "紅色"
 
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "bottom area"
-msgstr "底部區域"
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "於頁面 <page>"
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr ""
 
-#: src/Color.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "分頁符號"
+#: src/Color.cpp:222
+msgid "yellow"
+msgstr "黃色"
 
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "frame of button"
-msgstr "æ\8c\89é\88\95æ¡\86æ\9e"
+#: src/Color.cpp:223
+msgid "cursor"
+msgstr "游æ¨\99"
 
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "button background"
-msgstr "按鈕背景"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "background"
+msgstr "背景"
 
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "button background under focus"
-msgstr "焦點之下的按鈕背景"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "text"
+msgstr "文字"
 
-#: src/Color.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "paragraph marker"
-msgstr "Subparagraph"
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "selection"
+msgstr "選擇"
 
-#: src/Color.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "preview frame"
-msgstr "預覽失敗"
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "selected text"
+msgstr "選擇的文字"
 
-#: src/Color.cpp:288
-msgid "inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "LaTeX text"
+msgstr "LaTeX 文字"
 
-#: src/Color.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "regexp frame"
-msgstr "內欄框架"
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "inline completion"
+msgstr "行內自動完成"
 
-#: src/Color.cpp:290
-msgid "ignore"
-msgstr "忽略"
+#: src/Color.cpp:232
+msgid "non-unique inline completion"
+msgstr "非獨特的行內自動完成"
 
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:516 src/Converter.cpp:539
-#: src/Converter.cpp:582
-msgid "Cannot convert file"
-msgstr "無法轉換檔案"
+#: src/Color.cpp:234
+msgid "previewed snippet"
+msgstr "預覽的片段"
 
-#: src/Converter.cpp:327
-#, c-format
-msgid ""
-"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
-"Define a converter in the preferences."
-msgstr ""
-"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊。\n"
-"請在偏好設定中定義一個轉換器。"
+#: src/Color.cpp:235
+msgid "note label"
+msgstr "註記標籤"
 
-#: src/Converter.cpp:467 src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:730
-msgid "Executing command: "
-msgstr "執行命令:"
+#: src/Color.cpp:236
+msgid "note background"
+msgstr "註記背景"
 
-#: src/Converter.cpp:511
-msgid "Build errors"
-msgstr "çµ\84建é\8c¯èª¤"
+#: src/Color.cpp:237
+msgid "comment label"
+msgstr "註é\87\8bæ¨\99籤"
 
-#: src/Converter.cpp:512
-msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "組建處理期間出現錯誤。"
+#: src/Color.cpp:238
+msgid "comment background"
+msgstr "註釋背景"
 
-#: src/Converter.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while running:\n"
-"%1$s"
-msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
+#: src/Color.cpp:239
+msgid "greyedout inset label"
+msgstr "灰色顯示 嵌框標籤"
 
-#: src/Converter.cpp:540
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s。"
+#: src/Color.cpp:240
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "灰色顯示 嵌框文字"
 
-#: src/Converter.cpp:584
-#, c-format
-msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s。"
+#: src/Color.cpp:241
+msgid "greyedout inset background"
+msgstr "灰色顯示 嵌框背景"
 
-#: src/Converter.cpp:585
-#, c-format
-msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s。"
+#: src/Color.cpp:242
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "佔位符 嵌框文字"
 
-#: src/Converter.cpp:641
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "LaTeX 執行中…"
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "shaded box"
+msgstr "背景著色方框"
 
-#: src/Converter.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
-"log %1$s."
-msgstr "LaTeX 並未成功運行。另外,LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s。"
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "listings background"
+msgstr "程式碼列表 背景"
 
-#: src/Converter.cpp:663
-msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX 執行失敗"
+#: src/Color.cpp:245
+msgid "branch label"
+msgstr "分支 標籤"
 
-#: src/Converter.cpp:665
-msgid "Output is empty"
-msgstr "輸å\87ºç\82ºç©º"
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "footnote label"
+msgstr "註è\85³ æ¨\99籤"
 
-#: src/Converter.cpp:666
-msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "已產生空的輸出檔案。"
+#: src/Color.cpp:247
+msgid "index label"
+msgstr "索引 標籤"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:363
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
-"Do you want to add it to the document's branch list?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
+#: src/Color.cpp:248
+msgid "margin note label"
+msgstr "邊界註記 標籤"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:366
-#, fuzzy
-msgid "Unknown branch"
-msgstr "不明的動作"
+#: src/Color.cpp:249
+msgid "URL label"
+msgstr "URL 標籤"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
-msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:250
+msgid "URL text"
+msgstr "URL 文字"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:725 src/Text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/Color.cpp:251
+msgid "depth bar"
+msgstr "深度滑桿"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:727 src/Text.cpp:404
+#: src/Color.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "Layout Not Found"
-msgstr "æ\9cªé¡¯ç¤ºã\80\82"
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "游æ¨\99è\99\95æ\8f\90示(&n)"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:755
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
-"%2$s 到 %3$s"
+#: src/Color.cpp:253
+msgid "language"
+msgstr "語言"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:758
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
-"%3$s'."
-msgstr ""
-"字元樣式 %1$s 未定義,因為類別轉換自\n"
-"%2$s 到 %3$s"
+#: src/Color.cpp:254
+msgid "command inset"
+msgstr "命令嵌框"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "開啟的文字內欄"
+#: src/Color.cpp:255
+msgid "command inset background"
+msgstr "命令嵌框 背景"
 
-#: src/Encoding.cpp:408 src/Paragraph.cpp:2613
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-#, fuzzy
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX 版本 "
+#: src/Color.cpp:256
+msgid "command inset frame"
+msgstr "命令嵌框 框架"
 
-#: src/Encoding.cpp:409 src/Paragraph.cpp:2614
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "uncodable character"
+#: src/Color.cpp:257
+msgid "special character"
 msgstr "特殊字元"
 
-#: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Keep file"
-msgstr "保持媒合(&K)"
-
-#: src/Exporter.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "全部覆寫(&A)"
-
-#: src/Exporter.cpp:51
-msgid "&Cancel export"
-msgstr "取消匯出(&C)"
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "math"
+msgstr "數學"
 
-#: src/Exporter.cpp:97
-msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "無法複製檔案"
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "math background"
+msgstr "數學 背景"
 
-#: src/Exporter.cpp:98
-#, c-format
-msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "graphics background"
+msgstr "圖形 背景"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Roman"
-msgstr "羅馬體"
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+msgid "math macro background"
+msgstr "數學巨集 背景"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "無襯線"
+#: src/Color.cpp:262
+msgid "math frame"
+msgstr "數學 框架"
 
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3587
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-msgid "Typewriter"
-msgstr "打字體"
+#: src/Color.cpp:263
+msgid "math corners"
+msgstr "數學 邊角"
 
-#: src/Font.cpp:59
-msgid "Symbol"
-msgstr "符號"
+#: src/Color.cpp:264
+msgid "math line"
+msgstr "數學 線段"
 
-#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Inherit"
-msgstr "繼承"
+#: src/Color.cpp:266
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "數學巨集 游標在上時背景"
 
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
-msgid "Medium"
-msgstr "中級"
+#: src/Color.cpp:267
+msgid "math macro label"
+msgstr "數學巨集 標籤"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
-msgid "Upright"
-msgstr "右上"
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "math macro frame"
+msgstr "數學巨集 框架"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
-msgid "Italic"
-msgstr "æ\96\9cé«\94"
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "æ\95¸å­¸å·¨é\9b\86 blended out"
 
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
-msgid "Slanted"
-msgstr "傾斜"
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "數學巨集 舊參數"
 
-#: src/Font.cpp:67
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "小字"
+#: src/Color.cpp:271
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "數學巨集 新參數"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
-msgid "Increase"
-msgstr "增加"
+#: src/Color.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "可摺疊 嵌框 文字"
 
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
-msgid "Decrease"
-msgstr "減少"
+#: src/Color.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "可摺疊 嵌框 框架"
 
-#: src/Font.cpp:76
-msgid "Toggle"
-msgstr "å\88\87æ\8f\9b"
+#: src/Color.cpp:274
+msgid "inset background"
+msgstr "åµ\8cæ¡\86 è\83\8cæ\99¯"
 
-#: src/Font.cpp:162
-#, c-format
-msgid "Emphasis %1$s, "
-msgstr "強調 %1$s,"
+#: src/Color.cpp:275
+msgid "inset frame"
+msgstr "嵌框 框架"
 
-#: src/Font.cpp:165
-#, c-format
-msgid "Underline %1$s, "
-msgstr "底線 %1$s,"
+#: src/Color.cpp:276
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "LaTeX 錯誤"
 
-#: src/Font.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Strikeout %1$s, "
-msgstr "名詞 %1$s,"
+#: src/Color.cpp:277
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr "列尾標誌"
 
-#: src/Font.cpp:171
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "底線 %1$s,"
+#: src/Color.cpp:278
+msgid "appendix marker"
+msgstr "附錄標誌"
 
-#: src/Font.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "底線 %1$s,"
+#: src/Color.cpp:279
+msgid "change bar"
+msgstr "變更滑桿"
 
-#: src/Font.cpp:177
-#, c-format
-msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "名詞 %1$s,"
+#: src/Color.cpp:280
+msgid "deleted text"
+msgstr "刪除的文字"
 
-#: src/Font.cpp:191
-#, c-format
-msgid "Language: %1$s, "
-msgstr "語言:%1$s,"
+#: src/Color.cpp:281
+msgid "added text"
+msgstr "加入的文字"
 
-#: src/Font.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Number %1$s"
-msgstr "  數字 %1$s"
+#: src/Color.cpp:282
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "第1位作者變更的文字"
 
-#: src/Format.cpp:610 src/Format.cpp:623 src/Format.cpp:633
-msgid "Cannot view file"
-msgstr "ç\84¡æ³\95檢è¦\96æª\94æ¡\88"
+#: src/Color.cpp:283
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "第2ä½\8dä½\9cè\80\85è®\8aæ\9b´ç\9a\84æ\96\87å­\97"
 
-#: src/Format.cpp:611 src/Format.cpp:678 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
-#, c-format
-msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "檔案不存在:%1$s"
+#: src/Color.cpp:284
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "第3位作者變更的文字"
 
-#: src/Format.cpp:624
-#, c-format
-msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "第4位作者變更的文字"
 
-#: src/Format.cpp:634
-#, c-format
-msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
+#: src/Color.cpp:286
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "第5位作者變更的文字"
 
-#: src/Format.cpp:677 src/Format.cpp:689 src/Format.cpp:702 src/Format.cpp:713
-msgid "Cannot edit file"
-msgstr "無法編輯檔案"
+#: src/Color.cpp:287
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "刪除的文字 modifier"
 
-#: src/Format.cpp:690
-msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:288
+msgid "added space markers"
+msgstr "加入的空格標誌"
 
-#: src/Format.cpp:703
-#, c-format
-msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "table line"
+msgstr "表格線"
 
-#: src/Format.cpp:714
-#, c-format
-msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "table on/off line"
+msgstr "表格 開/關 線"
 
-#: src/KeyMap.cpp:226 src/KeyMap.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Could not find bind file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+#: src/Color.cpp:292
+msgid "bottom area"
+msgstr "底部區域"
 
-#: src/KeyMap.cpp:227
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
+#: src/Color.cpp:293
+msgid "new page"
+msgstr "新頁面"
 
-#: src/KeyMap.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+#: src/Color.cpp:294
+msgid "page break / line break"
+msgstr "分頁 / 斷行"
 
-#: src/KeyMap.cpp:235
+#: src/Color.cpp:295
 #, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
+msgid "button frame"
+msgstr "無外框"
 
-#: src/KeyMap.cpp:242
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to find the bind file\n"
-"%1$s.\n"
-"Falling back to default."
-msgstr ""
+#: src/Color.cpp:296
+msgid "button background"
+msgstr "按鈕背景"
 
-#: src/KeySequence.cpp:181
-msgid "   options: "
-msgstr "   選項:"
+#: src/Color.cpp:297
+msgid "button background under focus"
+msgstr "焦點之下的按鈕背景"
 
-#: src/LaTeX.cpp:57
-#, c-format
-msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "段落標記符號"
 
-#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "Running Index Processor."
-msgstr "MakeIndex 執行中。"
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "preview frame"
+msgstr "預覽框"
 
-#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "BibTeX 執行中。"
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "inherit"
+msgstr "繼承"
 
-#: src/LaTeX.cpp:472
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。"
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "regexp frame"
+msgstr "正規表示式框"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX error: "
-msgstr "LaTeX 錯誤"
+#: src/Color.cpp:302
+msgid "ignore"
+msgstr "忽略"
 
-#: src/LaTeX.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "Biber error: "
-msgstr "組建錯誤"
+#: src/Converter.cpp:310
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:220 src/LaTeXFonts.cpp:289
+#: src/Converter.cpp:319
 #, fuzzy
-msgid "Font not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+msgid "Security Warning"
+msgstr "下個警告訊息(&W)"
 
-#: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
+#: src/Converter.cpp:332
 #, c-format
 msgid ""
-"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
-"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:120
-msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
-
-#: src/LyX.cpp:121
+#: src/Converter.cpp:339
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
-"%1$s.\n"
-"Please check your installation."
+"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
+"</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
+"can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
 
-#: src/LyX.cpp:130
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
+#: src/Converter.cpp:349
+msgid "An external converter is disabled for security reasons"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:134
-msgid "Done!"
-msgstr "已完成!"
+#: src/Converter.cpp:351
+msgid ""
+"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
+"change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
+"Converters</i> and uncheck <i>Security &#x25b9; Forbid needauth converters</"
+"i>.)"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:378
-#, fuzzy
-msgid "The following files could not be loaded:"
+#: src/Converter.cpp:360
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
 msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
 
-#: src/LyX.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "無法建立暫存目錄"
+#: src/Converter.cpp:361
+msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/Converter.cpp:364
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:423
-#, c-format
-msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
+#: src/Converter.cpp:367
+msgid ""
+"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
+"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:425
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/Converter.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "不要載入"
 
-#: src/LyX.cpp:453
-#, c-format
-msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
-msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」。正在離開。"
+#: src/Converter.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Do &not run"
+msgstr "不要載入"
 
-#: src/LyX.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:372
 #, fuzzy
-msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
+msgid "A&llow"
+msgstr "黃色"
 
-#: src/LyX.cpp:510
-#, c-format
-msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+#: src/Converter.cpp:372
+msgid "&Run"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:536
-msgid "No textclass is found"
-msgstr "找不到文字類別"
-
-#: src/LyX.cpp:537
+#: src/Converter.cpp:374
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
-"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
-"without checking your LaTeX installation, or continue."
-msgstr ""
-"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重"
-"新配置,或是離開 LyX。"
-
-#: src/LyX.cpp:541
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "重新配置(&R)"
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "關閉或隱藏文件"
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/Converter.cpp:375
 #, fuzzy
-msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "&Always run for this document"
+msgstr "關閉或隱藏文件"
 
-#: src/LyX.cpp:543 src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
+#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
 #, fuzzy
-msgid "&Continue"
-msgstr "繼續"
+msgid "Converter killed"
+msgstr "轉換器檔案快取"
 
-#: src/LyX.cpp:648
+#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGHUP signal caught!\n"
-"Bye."
+"The following converter was killed by the user.\n"
+" %1$s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:652
-msgid ""
-"SIGFPE signal caught!\n"
-"Bye."
-msgstr ""
+#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
+#: src/Converter.cpp:814
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "無法轉換檔案"
 
-#: src/LyX.cpp:655
+#: src/Converter.cpp:466
+#, c-format
 msgid ""
-"SIGSEGV signal caught!\n"
-"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
-"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
-"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
-"Bye."
+"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
+"Define a converter in the preferences."
 msgstr ""
+"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊. \n"
+"請在偏好設定中定義一個轉換器."
 
-#: src/LyX.cpp:671
-msgid "LyX crashed!"
+#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
+msgid "Pygments driver command not found!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:705 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1003
-msgid "LyX: "
-msgstr "LyX:"
-
-#: src/LyX.cpp:858
-msgid "Could not create temporary directory"
-msgstr "無法建立暫存目錄"
-
-#: src/LyX.cpp:859
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
 msgid ""
-"Could not create a temporary directory in\n"
-"\"%1$s\"\n"
-"Make sure that this path exists and is writable and try again."
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
 msgstr ""
-"無法建立暫存目錄於\n"
-"%1$s。請確定此\n"
-"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。"
 
-#: src/LyX.cpp:942
-msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
+#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
+msgid "Executing command: "
+msgstr "執行命令: "
 
-#: src/LyX.cpp:943
-#, c-format
+#: src/Converter.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Process Killed"
+msgstr "執行(&P)"
+
+#: src/Converter.cpp:732
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
-"It is needed to keep your own configuration."
+"The conversion process was killed while running:\n"
+"%1$s"
 msgstr ""
-"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n"
-"為了保持您自己的配置而需要它。"
-
-#: src/LyX.cpp:948
-msgid "&Create directory"
-msgstr "建立目錄(&C)"
-
-#: src/LyX.cpp:949
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
-
-#: src/LyX.cpp:950
-msgid "No user LyX directory. Exiting."
-msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
-
-#: src/LyX.cpp:954
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %1$s"
-msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
-
-#: src/LyX.cpp:959
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
-
-#: src/LyX.cpp:1032
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr "支援的除錯旗標清單:"
-
-#: src/LyX.cpp:1036
-#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
+"執行下列程式時發生錯誤:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1047
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-x [--execute] command\n"
-"                  where command is a lyx command.\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
-"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
-"Name\n"
-"                  to see which parameter (which differs from the format "
-"name\n"
-"                  in the File->Export menu) should be passed.\n"
-"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
-"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
-"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
-"                  and filename is the destination filename.\n"
-"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
-"                  where fmt is the import format of choice\n"
-"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t-f [--force-overwrite] what\n"
-"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
-"                  specifying whether all files, main file only, or no "
-"files,\n"
-"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
-"export.\n"
-"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
-"consumed.\n"
-"\t-n [--no-remote]\n"
-"                  open documents in a new instance\n"
-"\t-r [--remote]\n"
-"                  open documents in an already running instance\n"
-"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
-"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
-"\t-version  summarize version and build info\n"
-"Check the LyX man page for more details."
+#: src/Converter.cpp:737
+msgid "Process Timed Out"
 msgstr ""
-"用法:lyx [命令列切換] [名稱.lyx…]\n"
-"命令列切換 (大小寫須相符):\n"
-"\t-help              概述 LyX 用法\n"
-"\t-userdir dir       設定使用者目錄為 dir\n"
-"\t-sysdir dir        設定系統目錄為 dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  設定主視窗的幾何位置\n"
-"\t-dbg 特徵 [, 特徵]…\n"
-"                 選取用於除錯的特徵。\n"
-"                 輸入「lyx -dbg」以參看特徵清單\n"
-"\t-x [--execute] 命令\n"
-"                 其中命令為一個 lyx 命令。\n"
-"\t-e [--export] fmt\n"
-"                 其中 fmt 為選擇的匯出格式。\n"
-"\t-i [--import] fmt 檔案.xxx\n"
-"                 位置 fmt 為選擇的匯入格式\n"
-"                 而檔案.xxx 為匯入的檔案。\n"
-"\t-version        概述版本和組建資訊\n"
-"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
 
-#: src/LyX.cpp:1092 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:141
+#: src/Converter.cpp:738
 #, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+msgid ""
+"The conversion process:\n"
+"%1$s\n"
+"timed out before completing."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1104 src/support/Package.cpp:621
-msgid "No system directory"
-msgstr "ç\84¡ç³»çµ±ç\9b®é\8c\84"
+#: src/Converter.cpp:743
+msgid "Build errors"
+msgstr "çµ\84建é\8c¯èª¤"
 
-#: src/LyX.cpp:1105
-msgid "Missing directory for -sysdir switch"
-msgstr "缺å°\91ç\94¨æ\96¼ -sysdir å\88\87æ\8f\9bç\9a\84ç\9b®é\8c\84"
+#: src/Converter.cpp:744
+msgid "There were errors during the build process."
+msgstr "çµ\84建è\99\95ç\90\86æ\9c\9fé\96\93å\87ºç\8f¾é\8c¯èª¤."
 
-#: src/LyX.cpp:1116
-msgid "No user directory"
-msgstr "無使用者目錄"
+#: src/Converter.cpp:749
+#, c-format
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"執行下列程式時發生錯誤:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1117
-msgid "Missing directory for -userdir switch"
-msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
+#: src/Converter.cpp:772
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s."
 
-#: src/LyX.cpp:1128
-msgid "Incomplete command"
-msgstr "不完整的命令"
+#: src/Converter.cpp:816
+#, c-format
+msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s."
 
-#: src/LyX.cpp:1129
-msgid "Missing command string after --execute switch"
-msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串"
+#: src/Converter.cpp:817
+#, c-format
+msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
+msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s."
 
-#: src/LyX.cpp:1140
-#, fuzzy
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+#: src/Converter.cpp:859
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "LaTeX 執行中..."
 
-#: src/LyX.cpp:1145
+#: src/Converter.cpp:876
 #, fuzzy
-msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+msgid "Export canceled"
+msgstr "匯出失敗"
 
-#: src/LyX.cpp:1158
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
-
-#: src/LyX.cpp:1171
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]  "
+#: src/Converter.cpp:877
+msgid "The export process was terminated by the user."
+msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1176
-msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
+#: src/Converter.cpp:887
+#, fuzzy
+msgid "Undefined reference"
+msgstr "未定義的分支(&U)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3090
+#: src/Converter.cpp:888
 msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
-"legal words?"
-msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
+"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
+"Log."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3094
+#: src/Converter.cpp:899
+#, c-format
 msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr "LaTeX 並未成功運行. 另外, LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3102
-msgid ""
-"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。"
+#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
+msgid "LaTeX failed"
+msgstr "LaTeX 執行失敗"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/Converter.cpp:905
+#, c-format
 msgid ""
-"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
-"class change."
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
 msgstr ""
-"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3110
-msgid ""
-"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3117
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
-"份。"
+#: src/Converter.cpp:911
+msgid "Output is empty"
+msgstr "輸出為空"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3121
-msgid ""
-"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
-"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr ""
-"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
-"bibulus)。"
+#: src/Converter.cpp:912
+#, fuzzy
+msgid "No output file was generated."
+msgstr "已產生空的輸出檔案."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3125
-msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", 嵌框: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3129
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
+#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
+msgid ", Cell: "
 msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3133
-msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。"
+#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
+msgid ", Position: "
+msgstr ", 位置: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/CutAndPaste.cpp:209
+#, c-format
 msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
-"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
 msgstr ""
-"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
-"參考 ChkTeX 文件。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/CutAndPaste.cpp:213
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
 msgstr ""
-"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
-"設定為真。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/CutAndPaste.cpp:256
 #, fuzzy
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "無法編碼的字元"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
-"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
-"the top of the screen"
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
 msgstr ""
-"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
-"設定為真。"
+"貼上的分支 \"%1$s\" 尚未定義\n"
+"你要將這個分支增加到文件的分支清單嗎?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3159
-msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
-msgstr ""
+#: src/CutAndPaste.cpp:443
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "未知的分支"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3163
-msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr ""
+#: src/CutAndPaste.cpp:444
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "不要新增(&D)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3167
-msgid ""
-"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
-"inside."
-msgstr ""
+#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "找不到布局 `%1$s'."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, "
-"%e. %B %Y」。"
+#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "找不到布局"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:859
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr "重新讀取 `%2$s' 布局後, 彈性嵌框 %1$s 未定義."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:862
+#, c-format
 msgid ""
-"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
-"look in its global and local commands/ directories."
-msgstr ""
-"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
+msgstr "彈性嵌框 %1$s 未定義, 因為布局從 `%2$s' 轉換到 `%3$s'."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/CutAndPaste.cpp:867
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "未定義的彈性嵌框"
+
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
 msgid ""
-"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
 msgstr ""
+"檔案 %1$s 已經存在. \n"
+"\n"
+"您要覆寫該檔案嗎?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
-msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-msgstr ""
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
-msgid ""
-"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
-"shown after the change has been made.)"
-msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)"
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "保留檔案(&K)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
-msgid "Select how LyX will display any graphics."
-msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"
+#: src/Exporter.cpp:51
+msgid "Overwrite &all"
+msgstr "全部覆寫(&a)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3196
-msgid ""
-"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
-"LyX was started from."
-msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。"
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+msgid "&Cancel export"
+msgstr "取消匯出(&C)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3200
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
+#: src/Exporter.cpp:97
+msgid "Couldn't copy file"
+msgstr "無法複製檔案"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3204
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
+#: src/Exporter.cpp:98
+#, c-format
+msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
+msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗."
+
+#: src/Font.cpp:130
+#, c-format
+msgid "Language: %1$s, "
+msgstr "語言: %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:135
+#, c-format
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "數字 %1$s"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Roman"
+msgstr "羅馬體"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "無襯線"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+msgid "Typewriter"
+msgstr "打字體"
+
+#: src/FontInfo.cpp:43
+msgid "Symbol"
+msgstr "符號"
+
+#: src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48 src/FontInfo.cpp:51
+#: src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Inherit"
+msgstr "繼承"
+
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
+msgid "Medium"
+msgstr "中級"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+msgid "Upright"
+msgstr "右上"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+msgid "Italic"
+msgstr "斜體"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
+msgid "Slanted"
+msgstr "傾斜"
+
+#: src/FontInfo.cpp:51
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "小字"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
+msgid "Increase"
+msgstr "增加"
+
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
+msgid "Decrease"
+msgstr "減少"
+
+#: src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Toggle"
+msgstr "切換"
+
+#: src/FontInfo.cpp:616
+#, c-format
+msgid "Emphasis %1$s, "
+msgstr "強調 %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:619
+#, c-format
+msgid "Underline %1$s, "
+msgstr "底線 %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "雙底線 %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "波浪底線 %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Strike out %1$s, "
+msgstr "刪除線 %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:631
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cross out %1$s, "
+msgstr "刪除線 %1$s, "
+
+#: src/FontInfo.cpp:634
+#, c-format
+msgid "Noun %1$s, "
+msgstr "名詞 %1$s, "
+
+#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "無法檢視檔案"
+
+#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
+#, c-format
+msgid "File does not exist: %1$s"
+msgstr "檔案不存在: %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:667
+#, c-format
+msgid "No information for viewing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於觀看 %1$s"
+
+#: src/Format.cpp:677
+#, c-format
+msgid "Auto-view file %1$s failed"
+msgstr "自動檢視檔案 %1$s 失敗"
+
+#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
+msgid "Cannot edit file"
+msgstr "無法編輯檔案"
+
+#: src/Format.cpp:758
+msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
+msgstr "LinkBack 檔案只能在 Apple Mac OSX 電腦編輯."
+
+#: src/Format.cpp:771
+#, c-format
+msgid "No information for editing %1$s"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3208
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。"
+#: src/Format.cpp:782
+#, c-format
+msgid "Auto-edit file %1$s failed"
+msgstr "自動編輯檔案 %1$s 失敗"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3212
-msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
-msgstr ""
+#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/KeyMap.cpp:230
+#, c-format
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
-"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
-"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
-"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 "
-"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s. \n"
+"請檢查您的安裝."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
-msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+#: src/KeyMap.cpp:237
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "無法讀取組態檔 `cua.bind'"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/KeyMap.cpp:238
 msgid ""
-"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
-"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
 msgstr ""
+"讀取預設組態檔「cua.bind」時發生錯誤\n"
+"請檢查您的安裝."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/KeyMap.cpp:245
+#, c-format
 msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
 msgstr ""
-"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語"
-"文件,您將會需要它。"
+"無法讀取組態檔\n"
+"%1$s.\n"
+"回到預設設定值."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3240
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。"
+#: src/KeySequence.cpp:181
+msgid "   options: "
+msgstr "   選項: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3244
-msgid ""
-"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。"
+#: src/LaTeX.cpp:58
+#, c-format
+msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
+msgstr "等待 LaTeX 的執行編號 %1$d"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3248
-msgid ""
-"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 "
-"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。"
+#: src/LaTeX.cpp:294 src/LaTeX.cpp:418
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "索引處理器執行中."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3252
-msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
-msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
+#: src/LaTeX.cpp:339 src/LaTeX.cpp:395
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "BibTeX 執行中."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3256
-msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
-msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
+#: src/LaTeX.cpp:523
+msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3260
-msgid ""
-"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
-"\\documentclass."
-msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。"
+#: src/LaTeX.cpp:1451 src/LaTeX.cpp:1457 src/LaTeX.cpp:1466
+msgid "BibTeX error: "
+msgstr "BibTeX 錯誤: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1473
+msgid "Biber error: "
+msgstr "Biber 錯誤: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
+msgid "Font not available"
+msgstr "字型無法使用"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3264
+#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
+#, c-format
 msgid ""
-"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
+"is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
-"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
-"「\\usepackage{omega}」。"
+"LaTeX 套件 `%1$s' 需要的字型 `%2$s'\n"
+"在您的系統上無法使用。LyX 將會回復使用預設的字型。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3268
+#: src/LyX.cpp:148
+msgid "Could not read configuration file"
+msgstr "無法讀取組態檔案"
+
+#: src/LyX.cpp:149
+#, c-format
 msgid ""
-"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
-"document is the default language."
-msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。"
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
+"%1$s. \n"
+"請檢查您的安裝."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3272
-msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
+#: src/LyX.cpp:402
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "無法載入下列檔案:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3276
-msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。"
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
+msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
+msgstr "%1$s 不像是 LyX 建立的暫存目錄."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3280
-msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
+#: src/LyX.cpp:445
+msgid "Cannot remove temporary directory"
+msgstr "無法移除暫存目錄"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3284
-msgid ""
-"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
-"of the document."
-msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。"
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
+msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
+msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3288
-msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
+msgstr "錯誤命令列選項「%1$s」. 正在離開."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3293
-#, fuzzy
-msgid "The completion popup delay."
-msgstr "內聯列表(&I)"
+#: src/LyX.cpp:497
+msgid "Missing filename for this operation."
+msgstr "缺少檔名."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3297
-msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+#: src/LyX.cpp:546
+#, c-format
+msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
+msgstr "LyX 無法載入此檔案: %1$s"
+
+#: src/LyX.cpp:593
+msgid "No textclass is found"
+msgstr "找不到文字類別"
+
+#: src/LyX.cpp:594
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
+"LyX 將只有最基本的功能, 因為找不到文件類別. 您可以:重新配置 LyX (會檢查 "
+"LaTeX 的安裝); 或重新配置 LyX 但不檢查 LaTeX 的安裝; 或是繼續使用."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3301
-msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+#: src/LyX.cpp:598
+msgid "&Reconfigure"
+msgstr "重新配置(&R)"
+
+#: src/LyX.cpp:599
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "不檢查 LaTeX(&W)"
+
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+msgid "&Continue"
+msgstr "繼續(&C)"
+
+#: src/LyX.cpp:703
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
+"捕獲 SIGHUP 信號!\n"
+"再見."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyX.cpp:707
 msgid ""
-"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
+"捕獲 SIGFPE 信號!\n"
+"再見."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3309
+#: src/LyX.cpp:710
 msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
-"available."
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
 msgstr ""
+"捕獲 SIGSEGV 信號!\n"
+"抱歉, 您已發現了 LyX 的一個臭蟲. 希望您沒有遺失任何資料. \n"
+"如有需要, 請閱讀「求助->介紹」文件中 bug-reporting 的指示並且寄送一份臭蟲報告"
+"給我們, 謝謝!\n"
+"再見."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3313
-#, fuzzy
-msgid "The inline completion delay."
-msgstr "內聯列表(&I)"
+#: src/LyX.cpp:726
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX 故障!"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3317
-msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:760
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
-msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1009
+msgid "Could not create temporary directory"
+msgstr "無法建立暫存目錄"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
-msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+#: src/LyX.cpp:1010
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create a temporary directory in\n"
+"\"%1$s\"\n"
+"Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
+"無法建立暫存目錄於\n"
+"「%1$s」\n"
+"請確定此路徑存在以及可寫入, 並再次嘗試."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3329
-msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr ""
+#: src/LyX.cpp:1074
+msgid "Missing user LyX directory"
+msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3333
+#: src/LyX.cpp:1075
 #, c-format
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
-msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。"
+msgid ""
+"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
+"It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄, %1$s. \n"
+"為了保持您自己的配置而需要它."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3344
-msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
-msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
+#: src/LyX.cpp:1080
+msgid "&Create directory"
+msgstr "建立目錄(&C)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3348
-msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
-msgstr "é \90覽ç\9a\84æ\96¹ç¨\8bå¼\8få°\87æ\9c\89ã\80\8c(#)ã\80\8dæ¨\99籤è\80\8cé\9d\9eç·¨è\99\9f"
+#: src/LyX.cpp:1081
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "é\9b¢é\96\8b LyX(&E)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3352
-msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
+#: src/LyX.cpp:1082
+msgid "No user LyX directory. Exiting."
+msgstr "無使用者 LyX 目錄. 離開中."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3356
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1086
+#, c-format
+msgid "LyX: Creating directory %1$s"
+msgstr "LyX: 建立目錄 %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3360
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "用於指定列印份數的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1091
+msgid "Failed to create directory. Exiting."
+msgstr "建立目錄時失敗. 離開中."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3364
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
+#: src/LyX.cpp:1164
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr "支援的除錯旗標清單:"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3368
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1168
+#, c-format
+msgid "Setting debug level to %1$s"
+msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3372
+#: src/LyX.cpp:1179
+#, fuzzy
 msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice. Look in\n"
+"                  Tools->Preferences->File Handling->File Formats->Short "
+"Name\n"
+"                  to see which parameter (which differs from the format "
+"name\n"
+"                  in the File->Export menu) should be passed. To export to\n"
+"                  the document's default output format, use 'default'.\n"
+"                  Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+"                  where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+"                  and filename is the destination filename.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  where what is either `all', `main' or `none',\n"
+"                  specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+"                  respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+"                  Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t--ignore-error-message which\n"
+"                  allows you to ignore specific LaTeX error messages.\n"
+"                  Do not use for final documents! Currently supported "
+"values:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  open documents in an already running instance\n"
+"                  (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  report on terminal about spawned commands.\n"
+"\t-batch    execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version  summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+"用法: lyx [ 命令列選項 ] [ 檔名.lyx ... ]\n"
+"命令列選項 (大小寫須相符):\n"
+"\t-help              概述 LyX 用法\n"
+"\t-userdir dir       設定使用者目錄為 dir\n"
+"\t-sysdir dir        設定系統目錄為 dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  設定主視窗的幾何位置\n"
+"\t-dbg 特徵[,特徵]...\n"
+"                  選取用於除錯的 特徵(feature). \n"
+"                  輸入「lyx -dbg」觀看特徵清單\n"
+"\t-x [--execute] 命令\n"
+"                  命令為一個 lyx 命令. \n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  其中 fmt 設定匯出格式. \n"
+"                  參考 工具->偏好設定->檔案格式->格式\n"
+"                  獲得「哪個參數該如何傳遞」的提示. \n"
+"                  注意 -e 及 -x 的選項順序, 順序是有關係的.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt 檔名\n"
+"                  其中 fmt 設定匯出格式 (參考 --export),\n"
+"                  而 檔名 為 目的檔名.\n"
+"\t-i [--import] fmt 檔名.xxx\n"
+"                  其中 fmt 設定匯入格式\n"
+"                  而 檔名.xxx 為匯入的檔案. \n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+"                  其中 what 為 `all', `main' 或 `none',\n"
+"                  指定在批次輸出有覆蓋檔案時, 將\n"
+"                  「所有檔案(all)」, 「只有主檔案(main)」, 或是「無檔案"
+"(none)」\n"
+"                  進行覆蓋. 任何其他的設定值, 都視為 `all'.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  以一個新的「實例(instance)」開啟文件\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  以一個現正執行的「實例(instance)」開啟文件\n"
+"                  (需要一個工作中的 lyxpipe )\n"
+"\t-batch    不開啟 GUI 而執行命令, 並且離開.\n"
+"\t-version  概述版本和組建資訊\n"
+"查看 LyX 線上手冊 (man lyx) 以獲得更多細節."
+
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:240
+msgid "  Git commit hash "
 msgstr ""
-"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3376
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+msgid "No system directory"
+msgstr "無系統目錄"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3380
-msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "橫式列印的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1244
+msgid "Missing directory for -sysdir switch"
+msgstr "缺少用於 -sysdir 選項的目錄"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3384
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "只列印奇數頁面的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1255
+msgid "No user directory"
+msgstr "無使用者目錄"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3388
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "ç\94¨æ\96¼æ\8c\87å®\9a以é\80\97è\99\9få\88\86é\9a\94ç\9a\84å\88\97å\8d°é \81é\9d¢æ¸\85å\96®ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
+#: src/LyX.cpp:1256
+msgid "Missing directory for -userdir switch"
+msgstr "缺å°\91ç\94¨æ\96¼ -userdir é\81¸é \85ç\9a\84ç\9b®é\8c\84"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3392
-msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1267
+msgid "Incomplete command"
+msgstr "不完整的命令"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3396
-msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "指定紙張型態的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1268
+msgid "Missing command string after --execute switch"
+msgstr "--execute 選項之後缺少命令字串"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3400
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "å\8f\8då\90\91æ\8e\92åº\8få\88\97å\8d°é \81é\9d¢ç\9a\84é\81¸é \85ã\80\82"
+#: src/LyX.cpp:1279
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "å\9c¨ --export-to ä¹\8bå¾\8c缺å°\91æª\94æ¡\88é¡\9eå\9e\8b [ä¾\8bå¦\82 latex, ps...]"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3404
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給"
-"定的名稱和引數用於該檔案。"
+#: src/LyX.cpp:1284
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "在 --export-to 之後缺少 目的檔名"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3408
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
-"稱。"
+#: src/LyX.cpp:1297
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
+msgstr "--export 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3412
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1310
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
+msgstr "--import 選項之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...]"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3416
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
+#: src/LyX.cpp:1315
+msgid "Missing filename for --import"
+msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3420
+#: src/LyXRC.cpp:2920
 msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3424
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
+#: src/LyXRC.cpp:2924
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3432
+#: src/LyXRC.cpp:2932
 msgid ""
-"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3436
+#: src/LyXRC.cpp:2936
 msgid ""
-"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
-"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
 msgstr ""
+"取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3440
+#: src/LyXRC.cpp:2940
 msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
-"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設"
-"定。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3446
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3455
+#: src/LyXRC.cpp:2947
 msgid ""
-"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
-"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
-"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
 msgstr ""
-"允許調整點陣圖字型大小。如果您正在使用點陣圖字型,選取這個選項也許會讓某些字"
-"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
-"寸,以代替縮放。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3459
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。"
+"用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
+"份."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3464
-#, no-c-format
+#: src/LyXRC.cpp:2951
 msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。"
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
+"bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3468
-#, fuzzy
-msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。"
+#: src/LyXRC.cpp:2955
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3472
+#: src/LyXRC.cpp:2959
 msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
-"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階"
-"使用者。"
+"按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3479
-msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
+#: src/LyXRC.cpp:2963
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/LyXRC.cpp:2967
 msgid ""
-"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
-"when you quit LyX."
-msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3487
-msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
+"定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
+"參考 ChkTeX 文件."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3491
-msgid ""
-"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
-"value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
-
-#: src/LyXRC.cpp:3508
+#: src/LyXRC.cpp:2974
 msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
+"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
+"undesired effects."
 msgstr ""
-"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
-"查找。"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3518
+#: src/LyXRC.cpp:2978
 msgid ""
-"Enable use the system colors for some things like main window background and "
-"selection."
+"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
+"prevent undesired effects."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3522
-msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+#: src/LyXRC.cpp:2985
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
+"如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, 就"
+"設定為真."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3526
+#: src/LyXRC.cpp:2993
 msgid ""
-"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
 msgstr ""
+"LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫"
+"面的頂端, 請勾選此項"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3530
-msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
+#: src/LyXRC.cpp:2997
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl."
 
-#: src/LyXVC.cpp:104
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
+#: src/LyXRC.cpp:3001
+msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
+msgstr "使用 Mac OS X 的慣用方法移動游標"
 
-#: src/LyXVC.cpp:106
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "從版本控制取回?"
+#: src/LyXRC.cpp:3005
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集."
 
-#: src/LyXVC.cpp:107
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "取回(&R)"
+#: src/LyXRC.cpp:3009
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
 
-#: src/LyXVC.cpp:141
-msgid "Document not saved"
-msgstr "文件尚未儲存"
+#: src/LyXRC.cpp:3013
+msgid ""
+"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
+msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 使用的預設格式包含 非-TeX 字型."
 
-#: src/LyXVC.cpp:142
-msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它。"
+#: src/LyXRC.cpp:3017
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式."
 
-#: src/LyXVC.cpp:178
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC:初始描述"
+#: src/LyXRC.cpp:3021
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )"
 
-#: src/LyXVC.cpp:179 src/LyXVC.cpp:186
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "(無初始描述)"
+#: src/LyXRC.cpp:3025
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式."
 
-#: src/LyXVC.cpp:198 src/LyXVC.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
+#: src/LyXRC.cpp:3029
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄."
 
-#: src/LyXVC.cpp:199 src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:224
-#: src/LyXVC.cpp:235
-msgid "(no log message)"
-msgstr "(無記錄檔訊息)"
+#: src/LyXRC.cpp:3033
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元."
 
-#: src/LyXVC.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2997
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
+#: src/LyXRC.cpp:3037
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
 
-#: src/LyXVC.cpp:291
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3044
 msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
-"changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to revert to the older version?"
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 msgstr ""
-"還原成文件 %1$s 的儲存版本,將會遺失所有目前的變更。\n"
-"\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
-
-#: src/LyXVC.cpp:296
-msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
-
-#: src/LyXVC.cpp:297 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3502
-msgid "&Revert"
-msgstr "回復(&R)"
-
-#: src/Paragraph.cpp:2049
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "此版面配置沒有意義!"
+"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/"
+"make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2110
-msgid "Alignment not permitted"
-msgstr "å°\8dé½\8aæ\96¹å¼\8fä¸\8d被å\85\81許"
+#: src/LyXRC.cpp:3048
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "å®\9a義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) ç\94¨ç\9a\84ç´¢å¼\95ç¨\8bå¼\8fé\81¸é \85."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2111
+#: src/LyXRC.cpp:3052
 msgid ""
-"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
-"Setting to default."
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
 msgstr ""
-"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式。\n"
-"設定為預設值。"
-
-#: src/Text.cpp:429
-msgid "Unknown Inset"
-msgstr "不明的內欄"
+"定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引"
+"的選項不同."
 
-#: src/Text.cpp:516
-msgid "Change tracking error"
-msgstr "變更追蹤錯誤"
-
-#: src/Text.cpp:517
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "插入時不明的作者索引:%1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:528
-msgid "Unknown token"
-msgstr "不明的符記"
+#: src/LyXRC.cpp:3056
+msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
+msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:992
+#: src/LyXRC.cpp:3065
 msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr "您無法於段落開始處插入空格。請讀取教學課程。"
-
-#: src/Text.cpp:1001
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格。請讀取教學課程。"
-
-#: src/Text.cpp:1839
-msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "[變更追蹤] "
-
-#: src/Text.cpp:1845
-msgid "Change: "
-msgstr "變更:"
-
-#: src/Text.cpp:1849
-msgid " at "
-msgstr " 於 "
-
-#: src/Text.cpp:1859
-#, c-format
-msgid "Font: %1$s"
-msgstr "字型:%1$s"
-
-#: src/Text.cpp:1864
-#, c-format
-msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ",深度:%1$d"
-
-#: src/Text.cpp:1870
-msgid ", Spacing: "
-msgstr ",間隔:"
-
-#: src/Text.cpp:1876 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
-msgid "OneHalf"
-msgstr "一半"
-
-#: src/Text.cpp:1882
-msgid "Other ("
-msgstr "其他 ("
-
-#: src/Text.cpp:1891
-msgid ", Inset: "
-msgstr ",內欄:"
-
-#: src/Text.cpp:1892
-msgid ", Paragraph: "
-msgstr ",段落:"
-
-#: src/Text.cpp:1893
-msgid ", Id: "
-msgstr ",識別:"
-
-#: src/Text.cpp:1894
-msgid ", Position: "
-msgstr ",位置:"
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語"
+"文件, 您將會需要它."
 
-#: src/Text.cpp:1900
-msgid ", Char: 0x"
-msgstr ",字元:0x"
+#: src/LyXRC.cpp:3069
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它."
 
-#: src/Text.cpp:1902
-msgid ", Boundary: "
-msgstr ",邊界:"
+#: src/LyXRC.cpp:3073
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它."
 
-#: src/Text2.cpp:404
-msgid "No font change defined."
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/LyXRC.cpp:3077
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $"
+"$lang 將由第二語言的名稱所替代."
 
-#: src/Text2.cpp:444
-msgid "Nothing to index!"
-msgstr "沒有任何東西可索引!"
+#: src/LyXRC.cpp:3081
+msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
+msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令."
 
-#: src/Text2.cpp:446
-msgid "Cannot index more than one paragraph!"
-msgstr "ç\84¡æ³\95ç´¢å¼\95ä¸\80å\80\8b段è\90½ä»¥ä¸\8aï¼\81"
+#: src/LyXRC.cpp:3085
+msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
+msgstr "ç\94¨æ\96¼èª\9eè¨\80æ\9c¬å\9c°è®\8aæ\9b´ç\9a\84 LaTeX å\91½ä»¤."
 
-#: src/Text3.cpp:196
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "數學編輯器模式"
+#: src/LyXRC.cpp:3089
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取."
 
-#: src/Text3.cpp:198
-msgid "No valid math formula"
+#: src/LyXRC.cpp:3093
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 msgstr ""
+"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、"
+"「\\usepackage{omega}」."
 
-#: src/Text3.cpp:206 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
-#, fuzzy
-msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: src/LyXRC.cpp:3097
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取."
 
-#: src/Text3.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "數學編輯器模式"
+#: src/LyXRC.cpp:3101
+msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
+msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取."
 
-#: src/Text3.cpp:1342
-msgid "Layout "
-msgstr "版面配置 "
+#: src/LyXRC.cpp:3105
+msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
+msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案."
 
-#: src/Text3.cpp:1343
-msgid " not known"
-msgstr " 未知"
+#: src/LyXRC.cpp:3109
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取."
 
-#: src/Text3.cpp:1897 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1605
-msgid "Missing argument"
-msgstr "缺少引數"
+#: src/LyXRC.cpp:3113
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示."
 
-#: src/Text3.cpp:2053 src/Text3.cpp:2065
-msgid "Character set"
-msgstr "字元集"
+#: src/LyXRC.cpp:3121
+msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
+msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度."
 
-#: src/Text3.cpp:2272 src/Text3.cpp:2283
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "段落版面配置設定"
+#: src/LyXRC.cpp:3125
+msgid "The completion popup delay."
+msgstr "補齊提示視窗延遲."
 
-#: src/TextClass.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "Plain Layout"
-msgstr "頁面布局"
+#: src/LyXRC.cpp:3129
+msgid "Select to display the completion popup in math mode."
+msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗."
 
-#: src/TextClass.cpp:828
-#, fuzzy
-msgid "Missing File"
-msgstr "缺少引數"
+#: src/LyXRC.cpp:3133
+msgid "Select to display the completion popup in text mode."
+msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗."
 
-#: src/TextClass.cpp:829
-msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3137
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗."
 
-#: src/TextClass.cpp:832
-#, fuzzy
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "短標題"
+#: src/LyXRC.cpp:3141
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目."
 
-#: src/TextClass.cpp:833
-msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3145
+msgid "The inline completion delay."
+msgstr "行內補齊延遲."
 
-#: src/TextClass.cpp:1503
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid "Select to display the inline completion in math mode."
+msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊."
 
-#: src/TextClass.cpp:1507
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/LyXRC.cpp:3153
+msgid "Select to display the inline completion in text mode."
+msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊."
 
-#: src/TextClass.cpp:1513
-#, c-format
-msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is not\n"
-"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
-"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
-"Missing prerequisites:\n"
-"\t%2$s\n"
-"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3157
+msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目."
 
-#: src/TextClass.cpp:1520
-#, fuzzy
-msgid "Package not available"
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
+msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow."
 
-#: src/TextClass.cpp:1525
+#: src/LyXRC.cpp:3165
 #, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
-
-#: src/VCBackend.cpp:59 src/VCBackend.cpp:862 src/VCBackend.cpp:867
-#: src/VCBackend.cpp:915 src/VCBackend.cpp:976 src/VCBackend.cpp:1037
-#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1340 src/VCBackend.cpp:1443
-#: src/VCBackend.cpp:1449 src/VCBackend.cpp:1471 src/VCBackend.cpp:1955
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2915 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2959
-#, fuzzy
-msgid "Revision control error."
-msgstr "版本控制"
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
+msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個."
 
-#: src/VCBackend.cpp:60
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
-"'%1$s'."
-msgstr "執行 %1$s 時發生錯誤"
-
-#: src/VCBackend.cpp:623
-#, fuzzy
-msgid "Up-to-date"
-msgstr "更新(&U)"
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
 
-#: src/VCBackend.cpp:625
-#, fuzzy
-msgid "Locally Modified"
-msgstr "文字版面配置"
+#: src/LyXRC.cpp:3176
+msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
+msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
 
-#: src/VCBackend.cpp:627
-#, fuzzy
-msgid "Locally Added"
-msgstr "文字版面配置"
+#: src/LyXRC.cpp:3180
+msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
+msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
 
-#: src/VCBackend.cpp:629
-msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3184
+msgid "Scale the preview size to suit."
+msgstr "伸縮預覽大小至合適比例."
 
-#: src/VCBackend.cpp:631
-msgid "Needs Checkout"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3188
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr "橫式列印的選項."
 
-#: src/VCBackend.cpp:633
-msgid "No CVS file"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr "指定列印紙張尺寸的選項."
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
-msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3196
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr "指定紙張型態的選項."
 
-#: src/VCBackend.cpp:863
+#: src/LyXRC.cpp:3200
 msgid ""
-"The repository version is newer then the current check out.\n"
-"You have to update from repository first or revert your changes."
-msgstr ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動."
 
-#: src/VCBackend.cpp:868
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3204
 msgid ""
-"Bad status when checking in changes.\n"
-"\n"
-"'%1$s'\n"
-"\n"
+"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
+"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
+"當關閉最後一個開啟的文件時, 指定 LyX 是要 關閉文件(yes), 隱藏文件(no), 或是詢"
+"問使用者(ask)."
 
-#: src/VCBackend.cpp:916 src/VCBackend.cpp:1472
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3208
 msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
+"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設"
+"定."
 
-#: src/VCBackend.cpp:950
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3214
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3223
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
-"revert back to the repository version."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
 msgstr ""
+"允許調整點陣圖字型大小. 如果您正在使用點陣圖字型, 選取這個選項也許會讓某些字"
+"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀. 取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
+"寸, 以代替縮放."
 
-#: src/VCBackend.cpp:954 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1513
-#: src/VCBackend.cpp:1517
-msgid "Changes detected"
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3227
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小."
 
-#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:959
-#, fuzzy
-msgid "&Abort"
-msgstr "已匯入。"
+#: src/LyXRC.cpp:3232
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同."
 
-#: src/VCBackend.cpp:955 src/VCBackend.cpp:1514
-msgid "View &Log ..."
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3236
+msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
+msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置."
 
-#: src/VCBackend.cpp:977
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3240
 msgid ""
-"Error when updating document %1$s from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%2$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
+"這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階"
+"使用者."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is not in repository.\n"
-"You have to check in the first revision before you can revert."
-msgstr ""
+#: src/LyXRC.cpp:3247
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1046
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3251
 msgid ""
-"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
-"The status '%2$s' is unexpected."
-msgstr ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1325 src/VCBackend.cpp:1461 src/VCBackend.cpp:1498
-#: src/VCBackend.cpp:1554 src/VCBackend.cpp:1940
-#, fuzzy
-msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "無法讀取檔案"
+#: src/LyXRC.cpp:3255
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1956
+#: src/LyXRC.cpp:3259
 msgid ""
-"Error when committing to repository.\n"
-"You have to manually resolve the problem.\n"
-"LyX will reopen the document after you press OK."
-msgstr ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1444
+#: src/LyXRC.cpp:3269
 msgid ""
-"Error while acquiring write lock.\n"
-"Another user is most probably editing\n"
-"the current document now!\n"
-"Also check the access to the repository."
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
 msgstr ""
+"指定那些應該 前置於 TEXINPUTS 環境變數的目錄. \n"
+"輸入一個 '.' 代表目前的文件目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/LyXRC.cpp:3276
 msgid ""
-"Error while releasing write lock.\n"
-"Check the access to the repository."
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
+"UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
+"查找."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1508
-#, c-format
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid ""
-"There were detected changes in the working directory:\n"
-"%1$s\n"
-"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be "
-"preferred.\n"
-"\n"
-"Continue?"
-msgstr ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "&Yes"
-msgstr "是"
+#: src/LyXRC.cpp:3290
+msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
+msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1514 src/VCBackend.cpp:1518
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "&No"
-msgstr "否"
+#: src/LyXRC.cpp:3294
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1580
-msgid "SVN File Locking"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/LyXVC.cpp:49
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s lock"
+msgstr "%1$s 檔案"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property unset."
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "您要從版本控制取回文件 %1$s 嗎?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
-msgid "Locking property set."
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:113
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "從版本控制取回?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1582
-msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
-msgstr ""
+#: src/LyXVC.cpp:114
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "取回(&R)"
 
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "預設跳格"
+#: src/LyXVC.cpp:148
+msgid "Document not saved"
+msgstr "文件尚未儲存"
 
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "小跳格"
+#: src/LyXVC.cpp:149
+msgid "You must save the document before it can be registered."
+msgstr "您必須在文件可被註冊之前儲存它."
 
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "中跳格"
+#: src/LyXVC.cpp:185
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC:初始描述"
 
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "大跳格"
+#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "(無初始描述)"
 
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "垂直填充"
+#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+msgid "LyX VC: Log message"
+msgstr "LyX VC: 記錄檔訊息"
 
-#: src/VSpace.cpp:181
-msgid "protected"
-msgstr "保護的"
+#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
+#: src/LyXVC.cpp:242
+msgid "(no log message)"
+msgstr "(無記錄檔訊息)"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
+
+#: src/LyXVC.cpp:298
+#, c-format
 msgid ""
-"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
-"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 已經載入。\n"
+"還原成文件 %1$s 的儲存版本, 將會遺失目前的所有變更. \n"
 "\n"
-"您要還原成儲存的版本嗎?"
+"您要還原成較舊的版本嗎?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Reload saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+#: src/LyXVC.cpp:303
+msgid "Revert to stored version of document?"
+msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "置換(&R)"
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+msgid "&Revert"
+msgstr "回復(&R)"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2024
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "此版面配置沒有意義!"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2085
+msgid "Alignment not permitted"
+msgstr "對齊方式不被允許"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2086
+msgid ""
+"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
+"Setting to default."
+msgstr ""
+"新的版面配置不允許之前使用的對齊方式. \n"
+"設定為預設值."
+
+#: src/Text.cpp:449
+msgid "Unknown Inset"
+msgstr "不明的嵌框"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77
+#: src/Text.cpp:565
 #, fuzzy
-msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "合併變更"
+msgid "Change tracking author index missing"
+msgstr "追蹤變更 錯誤"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:98
+#: src/Text.cpp:566
 #, c-format
-msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:101
+#: src/Text.cpp:582
+msgid "Unknown token"
+msgstr "不明的符記"
+
+#: src/Text.cpp:953
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr "您無法於段落開始處插入空格. 請讀取教學課程."
+
+#: src/Text.cpp:962
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格. 請讀取教學課程."
+
+#: src/Text.cpp:973
 #, fuzzy
-msgid "File not readable!"
-msgstr "無法讀取檔案"
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
+msgstr "在 原樣呈現 的段落字元無法編碼."
+
+#: src/Text.cpp:1942
+msgid "[Change Tracking] "
+msgstr "[追蹤變更] "
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:118
+#: src/Text.cpp:1950
 #, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s does not yet exist.\n"
-"\n"
-"Do you want to create a new document?"
+msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
 msgstr ""
-"文件 %1$s 尚未存在。\n"
-"\n"
-"您要建立新的文件嗎?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:121
-msgid "Create new document?"
-msgstr "建立新的文件?"
+#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
+#, c-format
+msgid "Font: %1$s"
+msgstr "字型: %1$s"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:122
-msgid "&Create"
-msgstr "建立(&C)"
+#: src/Text.cpp:1965
+#, c-format
+msgid ", Depth: %1$d"
+msgstr ", 深度: %1$d"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:150
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document template\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"指定的文件模板\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+#: src/Text.cpp:1971
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", 間隔: "
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:152
-msgid "Could not read template"
-msgstr "無法讀取模板"
+#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+msgid "OneHalf"
+msgstr "1.5倍"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
-msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr "標準"
+#: src/Text.cpp:1983
+msgid "Other ("
+msgstr "其他 ("
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "數學"
+#: src/Text.cpp:1995
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr ", 段落: "
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
-msgid "Dings 1"
-msgstr "Dings 1"
+#: src/Text.cpp:1996
+msgid ", Id: "
+msgstr ", Id: "
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
-msgid "Dings 2"
-msgstr "Dings 2"
+#: src/Text.cpp:2003
+msgid ", Char: 0x"
+msgstr ", 字元: 0x"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
-msgid "Dings 3"
-msgstr "Dings 3"
+#: src/Text.cpp:2005
+msgid ", Boundary: "
+msgstr ", 邊界: "
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
-msgid "Dings 4"
-msgstr "Dings 4"
+#: src/Text2.cpp:414
+msgid "No font change defined."
+msgstr "沒有字型變更定義."
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Unavailable:"
-msgstr "不可用的:%1$s"
+#: src/Text3.cpp:200
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "數學編輯器模式"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:498
-#, c-format
-msgid "Unavailable: %1$s"
-msgstr "不可用的:%1$s"
+#: src/Text3.cpp:202
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "沒有有效的數學公式"
 
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:501
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Uncategorized"
-msgstr "題要(&P):"
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "已經在正規表示式模式了"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
-msgid "Directories"
-msgstr "目錄"
+#: src/Text3.cpp:223
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "正規表示 編輯器模式"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
+#: src/Text3.cpp:1571
+msgid "Layout "
+msgstr "布局 "
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Master document"
-msgstr "主控文件"
+#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
+msgid " not known"
+msgstr " 未知"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
+#: src/Text3.cpp:2133
 #, fuzzy
-msgid "Open files"
-msgstr "範例 #:"
+msgid "Table Style "
+msgstr "Table Note"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Manuals"
-msgstr "邊界"
+#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1733
+msgid "Missing argument"
+msgstr "缺少引數"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:288
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
+#: src/Text3.cpp:2489
+msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
-#, c-format
-msgid ""
-"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
+#: src/Text3.cpp:2493
+msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:313
-msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
+#, c-format
+msgid "Text properties applied: %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:357
-msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr ""
+#: src/Text3.cpp:2668
+#, fuzzy
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "設定同義詞字典的路徑"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
-msgid "Wrap search?"
+#: src/Text3.cpp:2669
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Nothing to search"
-msgstr "無事可做"
+#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "段落版面配置設定"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:470
-#, fuzzy
-msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "開啟文件"
+#: src/TextClass.cpp:141
+msgid "Plain Layout"
+msgstr "純文字布局"
 
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:576
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: src/TextClass.cpp:912
+msgid "Missing File"
+msgstr "缺少檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-msgstr "錯誤:LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+#: src/TextClass.cpp:913
+msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "找不到 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
-msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
-msgstr "請正確地安裝以評估其他人\n"
+#: src/TextClass.cpp:916
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "檔案損毀"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果。"
+#: src/TextClass.cpp:917
+msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
+msgstr "無法讀取 stdinsets.inc! 這可能造成資料遺失!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#: src/TextClass.cpp:1827
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s LyX Team"
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
-"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有,\n"
-"1995-2006 LyX 團隊"
+"此文件需要模組 %1$s \n"
+"但 LyX 模組清單內卻無符合可用的模組. \n"
+"如果您已安裝該模組, 您需要執行\n"
+"「重新配置」才行 . \n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1832
+msgid "Module not available"
+msgstr "模組無法使用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/TextClass.cpp:1838
+#, c-format
 msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
 msgstr ""
-"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下,"
-"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權,或是 (依您所選) 任何後續版本。"
+"模組 %1$s 需要 LaTeX 的套件或一個轉換程式, \n"
+"但您並未安裝該套件或轉換程式. \n"
+"LaTeX 可能無法輸出文件\n"
+"遺失所需的:\n"
+"\t%2$s\n"
+"請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊"
+
+#: src/TextClass.cpp:1845 src/TextClass.cpp:1877
+msgid "Package not available"
+msgstr "套件無法使用"
+
+#: src/TextClass.cpp:1850
+#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/TextClass.cpp:1861
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"The cite engine %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available engines. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
-"LyX 發行的目的是希望它有所幫助,但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的"
-"的適銷性與適用性擔保。\n"
-"請參看 GNU 通用公共許可,以獲得更多細節。\n"
-"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有,請寄到自由軟體基金會"
-"(Free Software Foundation, Inc.),51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
-"MA 02110-1301, USA."
+"此文件需要模組 %1$s \n"
+"但 LyX 模組清單內卻無符合可用的模組. \n"
+"如果您已安裝該模組, 您需要執行\n"
+"「重新配置」才行 . \n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+#: src/TextClass.cpp:1866
 #, fuzzy
-msgid "not released yet"
-msgstr "å¢\9eå\8a æ·±åº¦"
+msgid "Cite Engine not available"
+msgstr "å­\97å\9e\8bç\84¡æ³\95使ç\94¨"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/TextClass.cpp:1870
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
-"(%2$s)"
-msgstr "LyX 版本 "
+"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"模組 %1$s 需要 LaTeX 的套件或一個轉換程式, \n"
+"但您並未安裝該套件或轉換程式. \n"
+"LaTeX 可能無法輸出文件\n"
+"遺失所需的:\n"
+"\t%2$s\n"
+"請參考「使用者指南-基礎」的 3.1.2.3 (Modules) 獲得更多資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
-msgid "Library directory: "
-msgstr "函式庫目錄:"
+#: src/TextClass.cpp:1882
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
+msgstr "讀取模組 %1$s 發生錯誤\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
-msgid "User directory: "
-msgstr "使用者目錄:"
+#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
+msgid "unknown type!"
+msgstr "不明的型態"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+#: src/TocBackend.cpp:270
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "索引項目 (%1$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
-#, c-format
-msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr ""
+#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:156
-msgid "About LyX"
-msgstr "關於 LyX"
+#: src/TocBackend.cpp:287
+msgid "Changes"
+msgstr "變更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:201 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:287
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX:%1$s"
+#: src/TocBackend.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Senseless"
+msgstr "Senseless 無意義!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
-msgid "About %1"
-msgstr "關於 %1"
+#: src/TocBackend.cpp:289
+msgid "Citations"
+msgstr "引用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:634
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3285
-msgid "Preferences"
-msgstr "偏好設定"
+#: src/TocBackend.cpp:290
+msgid "Labels and References"
+msgstr "標籤 和 對照參考"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "重新配置"
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
+msgid "Child Documents"
+msgstr "子文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:635
-msgid "Quit %1"
-msgstr "離開 %1"
+#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "圖形"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1061
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "無事可做"
+#: src/TocBackend.cpp:294
+msgid "Equations"
+msgstr "方程式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1067
-msgid "Unknown action"
-msgstr "不明的動作"
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Nomenclature Entries"
+msgstr "術語項目"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1111
-#, fuzzy
-msgid "Command not handled"
-msgstr "命令停用"
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
+#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
+#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
+#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
+msgid "Revision control error."
+msgstr "版本控制錯誤."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1117
-msgid "Command disabled"
-msgstr "命令停用"
+#: src/VCBackend.cpp:64
+#, c-format
+msgid ""
+"Some problem occurred while running the command:\n"
+"'%1$s'."
+msgstr ""
+"執行以下命令時發生問題:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid "Command not allowed without a buffer open"
-msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
+#: src/VCBackend.cpp:636
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "最新的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
-msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr ""
+#: src/VCBackend.cpp:638
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "本地修改的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
-msgid "Running configure..."
-msgstr "配置執行中…"
+#: src/VCBackend.cpp:640
+msgid "Locally Added"
+msgstr "本地新增的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1433
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "é\87\8dæ\96°è¼\89å\85¥é\85\8dç½®â\80¦"
+#: src/VCBackend.cpp:642
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "é\9c\80è¦\81 å\90\88ä½µ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1439
-#, fuzzy
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "系統重新配置"
+#: src/VCBackend.cpp:644
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "需要 簽出"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1440
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may\n"
-"not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
+#: src/VCBackend.cpp:646
+msgid "No CVS file"
+msgstr "無 CVS 檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1445
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "系統é\87\8dæ\96°é\85\8dç½®"
+#: src/VCBackend.cpp:648
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "ç\84¡æ³\95å\8f\96å¾\97 CVS ç\8b\80æ\85\8b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
+#: src/VCBackend.cpp:876
 msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
-"系統已重新配置。\n"
-"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
-"更新的文件類別規格。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
-msgid "Exiting."
-msgstr "離開中。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1617
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
+"套件庫的版本比目前簽出編輯的檔案還要新\n"
+"您必須從套件庫更新檔案, 或是將改變存回套件庫檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1652
+#: src/VCBackend.cpp:881
 #, c-format
-msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"執行變更檢查時產生錯誤狀態.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1836
+#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
 #, c-format
-msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
+"更新套件庫時發生錯誤.\n"
+"您必須「立刻」手動解決衝突!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1902
+#: src/VCBackend.cpp:964
 #, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"可能有文件衝突需要您立刻手動解決, 或是您需要將文件返回成套件庫的版本."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1906
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:1533
+msgid "Changes detected"
+msgstr "偵測到變更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2046
-msgid "Unknown function."
-msgstr "ä¸\8dæ\98\8eç\9a\84å\87½æ\95¸ã\80\82"
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+msgid "&Abort"
+msgstr "中止(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid "The current document was closed."
-msgstr "列印文件失敗"
+#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "查看紀錄(&L) ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2469
+#: src/VCBackend.cpp:989
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
-"documents and exit.\n"
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
 "\n"
-"Exception: "
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
 msgstr ""
+"從套件庫更新檔案 %1$s 時發生錯誤.\n"
+"您必須「立刻」手動解決衝突!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"按下 OK 後, LyX 將嘗試重新開啟已解決衝突的文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2473
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2479
-msgid "Software exception Detected"
+#: src/VCBackend.cpp:1048
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
+"文件 %1$s 不在套件庫中.\n"
+"回復文件之前, 您必須 簽入 第一個版本."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2477
+#: src/VCBackend.cpp:1056
+#, c-format
 msgid ""
-"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
-"unsaved documents and exit."
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
+"無法回復文件 %1$s 成套件庫版本.\n"
+"未知的狀態 '%2$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2746
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
-#, fuzzy
-msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
+#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
+msgid "Error: Could not generate logfile."
+msgstr "錯誤: 無法產生紀錄檔."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
-#, fuzzy, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
 msgid ""
-"Error while reading the included file\n"
-"%1$s\n"
-"Please check your installation."
+"Error when committing to repository.\n"
+"You have to manually resolve the problem.\n"
+"LyX will reopen the document after you press OK."
 msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
+"將文件交付套件庫時發生錯誤.\n"
+"您必須手動解決此問題.\n"
+"按下 OK 後, LyX 將重新開啟檔案."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
-#, fuzzy
-msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "無法讀取組態檔案"
+#: src/VCBackend.cpp:1459
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"文件進行寫入鎖定時發生錯誤,\n"
+"可能有其他使用者正在編輯此文件,\n"
+"或檢查套件庫的存取權限."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:1465
 msgid ""
-"LyX could not find the default UI file!\n"
-"Please check your installation."
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
 msgstr ""
-"讀取組態檔案時發生錯誤\n"
-"%1$s。\n"
-"請檢查您的安裝。"
+"文件進行釋放寫入鎖定時發生錯誤,\n"
+"檢查套件庫的存取權限."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2759
+#: src/VCBackend.cpp:1524
 #, c-format
 msgid ""
-"Error while reading the configuration file\n"
+"There were detected changes in the working directory:\n"
 "%1$s\n"
-"Falling back to default.\n"
-"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
-"check which User Interface file you are using."
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
 msgstr ""
+"在工作目錄中, 偵測到有變更:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"為避免檔案衝突, 將會使用本地目錄的檔案\n"
+"\n"
+"要繼續?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
-msgid "BibTeX Bibliography"
-msgstr "BibTeX 文獻目錄"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2154
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1892
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2257
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2384
-msgid "Documents|#o#O"
-msgstr "文件|#o#O"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
-msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
-msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
-msgid "Select a BibTeX database to add"
-msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
-msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
-msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+msgid "&Yes"
+msgstr "是(&Y)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
-msgid "Select a BibTeX style"
-msgstr "選取 BibTeX 樣式"
+#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+msgid "&No"
+msgstr "否(&N)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "No frame"
-msgstr "沒畫框架"
+#: src/VCBackend.cpp:1593
+msgid "SVN File Locking"
+msgstr "SVN 檔案鎖定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr "內欄框架"
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "取消 鎖定 屬性."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
+msgid "Locking property set."
+msgstr "設定 鎖定 屬定."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+#: src/VCBackend.cpp:1595
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "別忘記交付 鎖定 屬性到套件庫."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+#: src/VSpace.cpp:162
+msgid "Default skip"
+msgstr "預設跳格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Shaded background"
-msgstr "註記背景"
+#: src/VSpace.cpp:165
+msgid "Small skip"
+msgstr "小跳格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Double rectangular frame"
-msgstr "雙倍"
+#: src/VSpace.cpp:168
+msgid "Medium skip"
+msgstr "中跳格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
-msgid "Depth"
-msgstr "深度"
+#: src/VSpace.cpp:171
+msgid "Big skip"
+msgstr "大跳格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-msgid "Total Height"
-msgstr "總計高度"
+#: src/VSpace.cpp:174
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "垂直填充"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Makebox"
-msgstr "段落框"
+#: src/VSpace.cpp:181
+msgid "protected"
+msgstr "保護的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:111
-msgid "Branch"
-msgstr "分支"
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
+"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 已經載入, 而且有未儲存的變更\n"
+"您要捨棄這些變更, 並且還原成儲存的版本嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:54
-msgid "Activated"
-msgstr "已啟用"
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
+msgid "Reload saved document?"
+msgstr "恢復原儲存文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "顏色"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "Yes, &Reload"
+msgstr "是, 重新載入(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Filename Suffix"
-msgstr "檔名"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2463
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3476
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
+msgid "No, &Keep Changes"
+msgstr "不, 保持變更(&K)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2462
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3475
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:90
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:159
-msgid "No"
-msgstr "否"
+#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#, c-format
+msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
+msgstr "檔案 %1$s 存在, 但目前使用者無法讀取."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
-#, fuzzy
-msgid "Enter new branch name"
-msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
+msgid "File not readable!"
+msgstr "檔案不可讀取!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#, c-format
 msgid ""
-"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
-"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+"The document %1$s does not yet exist.\n"
+"\n"
+"Do you want to create a new document?"
 msgstr ""
-"æª\94æ¡\88 %1$s å·²ç¶\93å­\98å\9c¨ã\80\82\n"
+"æ\96\87件 %1$s å°\9aæ\9cªå­\98å\9c¨. \n"
 "\n"
-"您要覆寫該檔案嗎?"
+"您要建立新的文件嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "&Merge"
-msgstr "大:"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
-#, fuzzy
-msgid "Renaming failed"
-msgstr "轉換失敗"
+#: src/buffer_funcs.cpp:128
+msgid "Create new document?"
+msgstr "建立新的文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
 #, fuzzy
-msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+msgid "&Yes, Create New Document"
+msgstr "建立新的文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
-msgid "Merge Changes"
-msgstr "合併變更"
+#: src/buffer_funcs.cpp:129
+msgid "&No, Do Not Create"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
+#: src/buffer_funcs.cpp:157
 #, c-format
 msgid ""
-"Change by %1$s\n"
-"\n"
+"The specified document template\n"
+"%1$s\n"
+"could not be read."
 msgstr ""
-"變更經由 %1$s\n"
-"\n"
+"指定的文件模板\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取."
+
+#: src/buffer_funcs.cpp:159
+msgid "Could not read template"
+msgstr "無法讀取模板"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
+msgid "Standard[[Bullets]]"
+msgstr "標準"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
+msgid "Dings 1"
+msgstr "Dings 1"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
+msgid "Dings 2"
+msgstr "Dings 2"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+msgid "Dings 3"
+msgstr "Dings 3"
+
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
+msgid "Dings 4"
+msgstr "Dings 4"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1833 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
+msgid "Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
+msgid "Close"
+msgstr "關閉"
+
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
+msgid "Unavailable:"
+msgstr "無法使用:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
 #, c-format
-msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr "變更做於 %1$s\n"
+msgid "Unavailable: %1$s"
+msgstr "無法使用: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
-msgid "No change"
-msgstr "沒有變更"
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+msgid "Uncategorized"
+msgstr "未分類"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
-msgid "Small Caps"
-msgstr "大寫小字"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
-msgid "Reset"
-msgstr "重置"
+#: src/frontends/qt/FileDialog.cpp:188
+msgid "Directories"
+msgstr "目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
-msgid "Underbar"
-msgstr "下條"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
+msgid "File"
+msgstr "檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Double underbar"
-msgstr "雙倍框"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
+msgid "Master document"
+msgstr "主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Wavy underbar"
-msgstr "下條"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
+msgid "Open files"
+msgstr "開啟檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Strikeout"
-msgstr "街道"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
+msgid "Manuals"
+msgstr "手冊"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: 正向搜尋已搜尋到文章結尾\n"
+"繼續從文章起始處進行搜尋嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
-msgid "No color"
-msgstr "沒有顏色"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: 反向搜尋已搜尋到文章起始處\n"
+"繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "é»\91è\89²"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "é\80²é\9a\8eæ\90\9cå°\8b æ­£å\9c¨é\80²è¡\8c中 (æ\8c\89 ESC å\8f\96æ¶\88) . . ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "白色"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "使用者取消 進階搜尋"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "紅色"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
+#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "自動從頭搜尋?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "綠è\89²"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "æ²\92輸å\85¥æ\83³æ\90\9cå°\8bç\9a\84å­\97串"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "藍色"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "無開啟的文件可供搜尋"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "青色"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "尋找 & 置換(進階)"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+msgid "Class Default"
+msgstr "類別預設"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Document Default"
+msgstr "以文件預設值儲存"
+
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
+#, fuzzy
+msgid "Float Settings"
+msgstr "浮動設定值(a)...|a"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
+msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to estimate the great\n"
+"amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "對於 LyX 專案所完成的大量成果."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "洋紅"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "黃色"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "錯誤: LyX 無法讀取 CREDITS 檔案\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
-msgid "Text Style"
-msgstr "文字樣式"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:92 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please install correctly to see what has changed\n"
+"for this version of LyX."
+msgstr "請正確地安裝以感受其他人\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:96
 #, fuzzy
-msgid "Keys"
-msgstr "é\8dµ(&K)ï¼\9a"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "é\8c¯èª¤: LyX ç\84¡æ³\95è®\80å\8f\96 CREDITS æª\94æ¡\88\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
-msgid "LinkBack PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:179
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
+"LyX 著作權 (C) 1995 Matthias Ettrich 所有, \n"
+"1995--%1$s LyX 團隊"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
-msgid "PDF"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:187
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
 msgstr ""
+"這個程式為自由軟體;您可以依據由自由軟體基金會發布的GNU 通用公共許可條件下, "
+"再次散布它和/或修改它;適用於版本 2 的授權, 或是 (依您所選) 任何後續版本."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-msgid "JPEG"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:193
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
+"LyX 發行的目的是希望它有所幫助, 但是不附任何保證;甚至沒有意味著針對特定目的"
+"的適銷性與適用性擔保. \n"
+"請參看 GNU 通用公共許可, 以獲得更多細節. \n"
+"您應該已收到 GNU 通用公共許可複本以及這個程式;如果沒有, 請寄到自由軟體基金會"
+"(Free Software Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, "
+"MA 02110-1301, USA."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "pasted"
-msgstr "貼上"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
+msgid "not released yet"
+msgstr "目前尚未發行"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:211
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"LyX 版本 %1$s\n"
+"(%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:215
+msgid "Built from git commit hash "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2231
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3477
-msgid "Canceled."
-msgstr "已取消。"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
+msgid "Library directory: "
+msgstr "函式庫目錄: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "覆寫檔案?"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:225
+msgid "User directory: "
+msgstr "使用者目錄: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"檔案 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該檔案嗎?"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
+msgstr "Qt 版本 (運行時): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "List of previous commands"
-msgstr "上一個命令"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
+msgstr "Qt 版本 (編譯時): %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
-msgid "Next command"
-msgstr "下一個命令"
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:255
+msgid "About LyX"
+msgstr "關於 LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
-msgid "Compare LyX files"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
+#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
+#, c-format
+msgid "LyX: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Select document"
-msgstr "主控文件"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
+msgid "About %1"
+msgstr "關於 %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1953 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2265
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3410
+msgid "Preferences"
+msgstr "偏好設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "箭頭"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "重新配置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
 #, fuzzy
-msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "æ ¼å¼\8få\8c\96æ\96\87件â\80¦"
+msgid "Restore Defaults"
+msgstr "æ\81¢å¾©æ\88\90é \90設ç\9a\84é¡\8fè\89²"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "已匯入。"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
+msgid "Quit %1"
+msgstr "離開 %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "芬蘭語"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
+msgid "&OK"
+msgstr "確定(&O)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
 #, fuzzy
-msgid "Aborting process..."
-msgstr "格式化文件…"
+msgid "Apply"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
 #, fuzzy
-msgid "differences"
-msgstr "參考"
+msgid "Open"
+msgstr "Opening 開頭"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
-msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "無事可做"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
-msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "big"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
+msgid "Unknown action"
+msgstr "不明的動作"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
-msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr "Big"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
+msgid "Command not handled"
+msgstr "命令無法處理"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
-msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "bigg"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
+msgid "Command disabled"
+msgstr "命令停用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
-msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Bigg"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1327
+msgid "Command not allowed without a buffer open"
+msgstr "無已開啟的緩衝區, 命令不允許"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:168
-msgid "Math Delimiter"
-msgstr "數學分隔符號"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1334
+msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
+msgstr "buffer-forall 的 <LFUN-COMMAND> 參數是無效的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
-msgid "(None)"
-msgstr "(無)"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1411
+msgid "Wrong focus!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
-msgid "Variable"
-msgstr "變數"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "配置執行中..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Module not found!"
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1553
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "重新載入配置..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:544
-msgid "Press button to check validity..."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1560
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "系統重新配置失敗"
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1561
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may\n"
+"not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
+"系統重新配置失敗\n"
+"已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n"
+"如果需要, 請重新配置系統."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
-#, fuzzy
-msgid "Conversion Failed!"
-msgstr "轉換失敗"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1566
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "系統重新配置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
-msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1567
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
 msgstr ""
+"系統已重新配置. \n"
+"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
+"更新的文件類別."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:588
-#, fuzzy
-msgid "Layout is valid!"
-msgstr "版面配置 "
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1647
+msgid "Exiting."
+msgstr "離開中."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:592
-msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1745
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "開啟說明檔案 %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Convert to current format"
-msgstr "轉換到可載入的格式…"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1759
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr "語法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:631
-msgid "Document Settings"
-msgstr "文件設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1775
+#, c-format
+msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1442
-msgid "Child Document"
-msgstr "子文件"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1880
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
+msgstr "無法移除標準索引"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "Include to Output"
-msgstr "更新 PostScript"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
+msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2055
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2059
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2283
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2298
+msgid "Unknown function."
+msgstr "不明的函數."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
-msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2789
+msgid "The current document was closed."
+msgstr "目前文件已關閉."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:841
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2799
 msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
-"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
+"\n"
+"Exception: "
 msgstr ""
+"LyX 捕獲到一個異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式.\n"
+"\n"
+"異常: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-msgid "empty"
-msgstr "清空"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
-msgid "plain"
-msgstr "普通"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2803
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2809
+msgid "Software exception Detected"
+msgstr "偵測到軟體產生異常"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
-msgid "headings"
-msgstr "標頭"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2807
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
-msgid "fancy"
-msgstr "美化"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3108
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3120
+msgid "Could not find UI definition file"
+msgstr "無法讀取 UI 組態檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3109
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"讀取 加入的檔案 時發生錯誤\n"
+"%1$s. \n"
+"請檢查您的安裝."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3115
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3116
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX 無法讀取預設的 UI 組態檔案\n"
+"%1$s. \n"
+"請檢查您的安裝."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
-msgid "A0"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3121
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
 msgstr ""
+"讀取 配置檔 時發生錯誤\n"
+"%1$s\n"
+"回復成預設值.\n"
+"請檢查「工具>偏好設定>使用者介面」內,\n"
+"您正使用的「使用者介面檔案」."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:60
 #, fuzzy
-msgid "A1"
-msgstr "10"
+msgid "Author &Names:"
+msgstr "作者姓名"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
-msgid "A2"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:62
+msgid ""
+"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
+"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
+msgid ""
+"Pass content of the `Author', `Year' and `All Authors' fields literally to "
+"LaTeX. Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item Settings"
+msgstr "Bibliography heading 文獻標頭"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
+msgid "BibTeX Bibliography"
+msgstr "BibTeX 參考書目"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
-msgid "A6"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
+msgid "Clear text"
+msgstr "清空文字"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "All avail. databases"
+msgstr "可用的引用(&V):"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
+msgid ""
+"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
+"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
+"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
+"this is the place you should store it."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
-msgid "B0"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Document Encoding"
+msgstr "文件處理"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Database"
+msgstr "資料庫:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "File Encoding"
+msgstr "檔案處理"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "General E&ncoding:"
+msgstr "General Punctuation"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
+"you can set it in the list above."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "B1"
-msgstr "10"
+msgid "General Encoding"
+msgstr "General Punctuation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
-msgid "B2"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
+msgid ""
+"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
+"below, set it here"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
-msgid "B3"
-msgstr "B3"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "BibTeX 參考書目"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
-msgid "B4"
-msgstr "B4"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "all reference units"
+msgstr "所有參考資料"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#, fuzzy
+msgid "D&ocuments"
+msgstr "文件(D)|D"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
-msgid "B6"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "BibTeX 資料庫 (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
-msgid "C0"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "選取要加入的 BibTeX 資料庫"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
-#, fuzzy
-msgid "C1"
-msgstr "10"
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr "BibTeX 樣式 (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
-msgid "C2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "選取 BibTeX 樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
-msgid "C3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
+msgid "No frame"
+msgstr "無外框"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
-msgid "C4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
+msgid "Simple rectangular frame"
+msgstr "單線框"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
-msgid "C5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thin"
+msgstr "橢圓框, 細線"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
-msgid "C6"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
+msgid "Oval frame, thick"
+msgstr "橢圓框, 粗線"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
-msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
+msgid "Drop shadow"
+msgstr "有陰影框"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
-msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
+msgid "Shaded background"
+msgstr "著色的背景"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
-msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
+msgid "Double rectangular frame"
+msgstr "雙線框"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
-msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+msgid "Depth"
+msgstr "深度"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
-msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+msgid "Total Height"
+msgstr "總計高度"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
-msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Box Settings"
+msgstr "方框設定值(x)...|x"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1029
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "語言頁首:"
+msgid "Branch Settings"
+msgstr "分支設定值(B)...|B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1040
-msgid "``text''"
-msgstr "“text”"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+msgid "Branch"
+msgstr "分支"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1042
-msgid "''text''"
-msgstr "”text”"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
+msgid "Activated"
+msgstr "已啟用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
-msgid ",,text``"
-msgstr "„text“"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "檔名前綴"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
-msgid ",,text''"
-msgstr "„text”"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "Yes"
+msgstr "是"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
-msgid "<<text>>"
-msgstr "«text»"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+msgid "No"
+msgstr "否"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
-msgid ">>text<<"
-msgstr "»text«"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "輸入新的分支名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
-msgid "Numbered"
-msgstr "編號的"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"分支名稱 \"%1$s\" 已經存在了\n"
+"你想要將分支 \"%2$s\" 與其合併嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
-msgid "Appears in TOC"
-msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨å\85§å®¹è¡¨ä¸­"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+msgid "&Merge"
+msgstr "å\90\88ä½µ(&M)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
-msgid "Author-year"
-msgstr "作者-年份"
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "重新命名失敗"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "分支無法重新命名."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
-msgid "Numerical"
-msgstr "數詞"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
+msgid "Merge Changes"
+msgstr "合併變更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Package"
-msgstr "空格"
+msgid ""
+"Changed by %1\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"由 %1$s 變更\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
 #, fuzzy
-msgid "Load automatically"
-msgstr "è\87ªå\8b\95æ\9b´æ\96°"
+msgid "Change made on %1\n"
+msgstr "è®\8aæ\9b´æ\96¼ %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
-msgid "Load always"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
+msgid "No change"
+msgstr "沒有變更"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
+msgid "Small Caps"
+msgstr "小型大寫"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+msgid "(Without)[[underlining]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+msgid "Single[[underlining]]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
 #, fuzzy
-msgid "Do not load"
-msgstr "文件尚未載入"
+msgid "Double[[underlining]]"
+msgstr "雙底線 %1$s, "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
+msgid "Wavy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+msgid "(Without)[[strikethrough]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177
-msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
+msgid "Single[[strikethrough]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1180
-#, c-format
-msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
+msgid "With /"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-#, c-format
-msgid ""
-"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
-"all required packages (%2$s) installed."
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
+msgid "(Without)[[color]]"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
 #, fuzzy
-msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+msgid "Text Properties"
+msgstr "PDF 屬性"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
-msgid "Document Class"
-msgstr "文件類別"
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
+#, fuzzy
+msgid "Reset All To &Default"
+msgstr "使用類別預設"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
 #, fuzzy
-msgid "Child Documents"
-msgstr "子文件"
+msgid "Reset All To No Chan&ge"
+msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
 #, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "中間"
+msgid "&Reset All Fields"
+msgstr "所有欄位"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Local Layout"
-msgstr "文字版面配置"
+msgid "All avail. citations"
+msgstr "可用的引用(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
-msgid "Text Layout"
-msgstr "æ\96\87å­\97ç\89\88é\9d¢é\85\8dç½®"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "æ­£è¦\8f表示å¼\8f(&x)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
-msgid "Page Margins"
-msgstr "頁面邊距"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "大小寫相符(&n)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "依照輸入的搜尋(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
-msgid "Numbering & TOC"
-msgstr "編號 & 內容表"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
+msgid ""
+"Ordered list of all cited references.\n"
+"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
 #, fuzzy
-msgid "Indexes"
-msgstr "索引"
+msgid "General text befo&re:"
+msgstr "一般項:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "PDF Properties"
-msgstr "內容"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-msgid "Math Options"
-msgstr "數學選項"
+msgid "General &text after:"
+msgstr "一般項:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
-msgid "Float Placement"
-msgstr "浮動放置位址"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
+msgid ""
+"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
+"individual items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
-msgid "Bullets"
-msgstr "分項符號"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+msgid ""
+"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
+"items, double-click on the respective entry above."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
-msgid "Branches"
-msgstr "分支"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "LaTeX 前文"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
+msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1651
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1681
-#, fuzzy
-msgid "&Default..."
-msgstr "預設"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1917
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3257
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3265
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3273
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3281
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
-msgid "Non-TeX Fonts Default"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
+msgid "All references available for citing."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
-#, fuzzy
-msgid " (not available)"
-msgstr "文件類別無法使用"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
+msgid ""
+"All references available for citing.\n"
+"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
+"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
-#, fuzzy
-msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "使用類別預設"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
+msgid "Keys"
+msgstr "Keys"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
-#, fuzzy
-msgid "Class Default"
-msgstr "使用類別預設"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:479
+msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2087
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:483
 #, fuzzy
-msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "版面配置|L"
+msgid "Sketchy preview of the selected citation"
+msgstr "修改選取的分支名稱"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2089
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:594
 #, fuzzy
-msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+msgid "Enter string to filter the list of available citations"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2091
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2100
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
 #, fuzzy
-msgid "Local layout file"
-msgstr "文字版面配置"
+msgid ""
+"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2101
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
 msgid ""
-"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"\n"
+"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:660
 #, fuzzy
-msgid "&Set Layout"
-msgstr "文字版面配置"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2119
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+msgid "Text before"
+msgstr "引用之前(&B):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "This is a local layout file."
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
+msgid "Cite key"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2148
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
 #, fuzzy
-msgid "Select master document"
-msgstr "主控文件"
+msgid "Text after"
+msgstr "引用之後(&f):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
-#, fuzzy
-msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
+msgid "LinkBack PDF"
+msgstr "鍊結回 PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2185
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3530
-#, fuzzy
-msgid "Unapplied changes"
-msgstr "軌段變更"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2186
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3531
-msgid ""
-"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
-"If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
+msgid "pasted"
+msgstr "貼上"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3533
-msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+# , c-format
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
+#, c-format
+msgid "%1$s Files"
+msgstr "%1$s 檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
+msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
+msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2313
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
+msgid "Canceled."
+msgstr "已取消."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
+msgid "Overwrite external file?"
+msgstr "覆寫檔案?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
 #, c-format
-msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
+msgstr "檔案 %1$s 已經存在. 您要覆寫它嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2407
-#, fuzzy
-msgid "Module provided by document class."
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "前次命令 清單"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Category: %1$s."
-msgstr "題要(&P):"
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
+msgid "Next command"
+msgstr "下一個命令"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2422
-#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "比較 LyX 檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2428
-#, fuzzy
-msgid "or"
-msgstr "表單"
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
+msgid "Select document"
+msgstr "選擇文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
-#, c-format
-msgid "Modules required: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "比較文件時發生錯誤."
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
+msgid "Aborted"
+msgstr "中止"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
+msgid "Finished"
+msgstr "完成"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "中止處理程序..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
-#, c-format
-msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
+msgid "differences"
+msgstr "差異"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2446
-msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "比較不同的版本"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3193
-#, fuzzy
-msgid "[No options predefined]"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
+msgid "big[[delimiter size]]"
+msgstr "big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3402
-msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
+msgid "Big[[delimiter size]]"
+msgstr "Big"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3404
-msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+msgid "bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3552
-#, fuzzy
-msgid "Can't set layout!"
-msgstr "變更的版面配置"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+msgid "Bigg[[delimiter size]]"
+msgstr "Bigg"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3553
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "無法儲存文件預設值"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
+msgid "Math Delimiter"
+msgstr "數學分隔符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3644
-#, fuzzy
-msgid "Not Found"
-msgstr "未顯示。"
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
+msgid "(None)"
+msgstr "(無)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3698
-msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
+msgid "Variable"
+msgstr "變異"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
-#, c-format
-msgid ""
-"You must include this file in the document\n"
-"'%1$s' in order to use the master document\n"
-"feature."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
+msgid "Module not found!"
+msgstr "找不到模組!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
 #, fuzzy
-msgid "Could not load master"
-msgstr "ç\84¡æ³\95è®\8aæ\9b´é¡\9eå\88¥"
+msgid "&End Edit"
+msgstr "編輯(&E)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The master document '%1$s'\n"
-"could not be loaded."
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+msgid "Validation required!"
 msgstr ""
-"指定的文件\n"
-"%1$s\n"
-"無法讀取。"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Literate"
-msgstr "實文"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "布局設定通過驗證!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "pLaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "布局設定是無效的!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
 #, fuzzy
-msgid "Error List"
-msgstr "程式清單"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
-#, c-format
-msgid "%1$s Errors (%2$s)"
-msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
+msgid "Conversion to current format impossible!"
+msgstr "轉換到目前的格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Top left"
-msgstr "左上"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Conversion to current stable format impossible."
+msgstr "轉換到目前的格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Bottom left"
-msgstr "左下"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "轉換到目前的格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-msgid "Baseline left"
-msgstr "å\9fºç·\9aå·¦å\81´"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
+msgid "Child Document"
+msgstr "å­\90æ\96\87件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Top center"
-msgstr "頂端中心"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Include to Output"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Bottom center"
-msgstr "底部中心"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
+msgid "Unicode (utf8)"
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-msgid "Baseline center"
-msgstr "基線中心"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
+msgid "Traditional (auto-selected)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Top right"
-msgstr "右上"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Bottom right"
-msgstr "右下"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
+msgid "Use language-dependent traditional encodings."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-msgid "Baseline right"
-msgstr "基線右側"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Select a custom, document-wide encoding."
+msgstr "選取文件資料夾"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
-msgid "External Material"
-msgstr "外部材料"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
-msgid "Scale%"
-msgstr "比例%"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+msgid ""
+"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
+"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
+"custom preamble code."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
-msgid "Select external file"
-msgstr "選取外部檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
+msgid ""
+"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
+"``ucs'' package."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
 #, fuzzy
-msgid "automatically"
-msgstr "自動更新"
+msgid "Language Default"
+msgstr "根據「語言」的預設值(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:599
-msgid "Graphics"
-msgstr "圖形"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
-msgid "Dissolve previous group?"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+msgid ""
+"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
+"if a text part is set to a language with different default."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
 msgid ""
-"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
-"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
+"write input encoding switch commands to the source."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
-#, c-format
-msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
+msgid "10"
+msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
-#, c-format
-msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
+msgid "11"
+msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
+msgid "12"
+msgstr "12"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
 msgid ""
-"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
-"the group will be dissolved,\n"
-"because this graphic was its only member.\n"
-"How do you want to proceed?"
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
+"直接使用 OpenType 和 TrueType 字型 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n"
+"您必須安裝套件 \"fontspec\" 才能使用此功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
-#, c-format
-msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
+msgid "empty"
+msgstr "無"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
-msgid "Enter unique group name:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
+msgid "plain"
+msgstr "簡單(只有頁碼)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Group already defined!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
+msgid "headings"
+msgstr "headings 每頁都放"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
-#, c-format
-msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+msgid "fancy"
+msgstr "美化的 (fancyhdr 套件)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
-msgid "Select graphics file"
-msgstr "選取圖形檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
-msgid "Clipart|#C#c"
-msgstr "美術圖形|#C#c"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Interword Space"
-msgstr "字詞間空格|w"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Thin Space"
-msgstr "窄空格|T"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Medium Space"
-msgstr "中等空格\t\\:"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Thick Space"
-msgstr "窄空格|T"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "負空格\t\\!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+msgid "B3"
+msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+msgid "B4"
+msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "雙倍項目:"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "水平填充"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Visible Space"
-msgstr "不可見的文字"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
-msgid ""
-"Insert the spacing even after a line break.\n"
-"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
-"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid ""
-"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
-msgid "Select document to include"
-msgstr "選取要包含的文件"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
-msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
-msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "索引項目"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Label Color"
-msgstr "顏色"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "無法移除暫存目錄"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "要列印的最後一列"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
-#, fuzzy
-msgid "Enter new index name"
-msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
-msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "unknown"
-msgstr " 未知"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
+msgid "Numbered"
+msgstr "編號的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "shortcut"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
+msgid "Appears in TOC"
+msgstr "出現在目錄中"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "shortcuts"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+msgid "Package"
+msgstr "套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+msgid "Load automatically"
+msgstr "自動載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "package"
-msgstr "空格"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Load always"
+msgstr "總是載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "textclass"
-msgstr "主旨類別"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+msgid "Do not load"
+msgstr "不要載入"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "menu"
-msgstr "μ"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "總是使用 AMS LaTeX 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "icon"
-msgstr "cong"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "總是使用 %1$s 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "buffer"
-msgstr "藍色"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
+msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
+msgstr "絕不使用 AMS LaTeX 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "lyxinfo"
-msgstr "liminf"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
+msgstr "絕不使用 %1$s 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
-msgid "Shift-"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
+#, c-format
+msgid "%1$s [Class '%2$s']"
+msgstr "%1$s [類別 '%2$s']"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
+#, c-format
+msgid ""
+"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
+"all required packages (%2$s) installed."
 msgstr ""
+"LyX 找不到該類別, 請檢查您已有 %1$s 文件類別而且已安裝必須的套件 (%2$s)."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
 #, fuzzy
-msgid "Control-"
-msgstr "項目"
+msgid "All avail. modules"
+msgstr "可用的引用(&V):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-#, fuzzy
-msgid "Option-"
-msgstr "選項"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在此輸入 程式碼列表 參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-#, fuzzy
-msgid "Command-"
-msgstr "命令(&C):"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
+msgid "Document Class"
+msgstr "文件類別"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
-msgid "No language"
-msgstr "無語言"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
+msgid "Local Layout"
+msgstr "自訂布局/模組"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
-msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "程式表列設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
+msgid "Text Layout"
+msgstr "文字布局"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
-msgid "No dialect"
-msgstr "無方言"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
+msgid "Page Margins"
+msgstr "邊界"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX 記錄檔"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "LyX2LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
+msgid "Numbering & TOC"
+msgstr "編號 & 目錄"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
-msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
+msgid "Indexes"
+msgstr "索引"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
-msgid "lyx2lyx Error Log"
-msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
+msgid "PDF Properties"
+msgstr "PDF 屬性"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:273
-msgid "Version Control Log"
-msgstr "版本控制記錄檔"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
+msgid "Math Options"
+msgstr "數學選項"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:299
-#, fuzzy
-msgid "Log file not found."
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
+msgid "Bullets"
+msgstr "分項符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:302
-msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔。"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
+msgid "Formats[[output]]"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:305
-msgid "No lyx2lyx error log file found."
-msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案。"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "LaTeX 前文"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:308
-msgid "No version control log file found."
-msgstr "找不到版本控制記錄檔。"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
+msgid "&Default..."
+msgstr "預設(&D)..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
-msgid "[x]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
+#, fuzzy
+msgid "Direct (No inputenc)"
+msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
-msgid "(x)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
+#, fuzzy
+msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
-msgid "{x}"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (未安裝的)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
-msgid "|x|"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
+msgid "Non-TeX Fonts Default"
+msgstr "預設 非-TeX 字體"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
-msgid "||x||"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
+msgid " (not available)"
+msgstr " (無法使用)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "bmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
+msgid "Class Default (TeX Fonts)"
+msgstr "類別預設 (TeX 字體)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
 #, fuzzy
-msgid "pmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+msgid "Lay&outs"
+msgstr "布局(o)|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Bmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
+msgid "LyX Layout (*.layout)"
+msgstr "LyX 布局檔(*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "vmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+msgid "Local layout file"
+msgstr "本地布局檔"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
 #, fuzzy
-msgid "Vmatrix"
-msgstr "插入矩陣"
+msgid ""
+"The layout file you have selected is a local layout\n"
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
+msgstr ""
+"您選擇的布局檔是本地的布局檔,\n"
+"不是 系統目錄 或 使用者目錄 內的布局檔. \n"
+"若您沒有將此布局檔與文件檔放在同一目錄內,\n"
+"您的文件檔可能會無法正常使用."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
-msgid "Math Matrix"
-msgstr "數學矩陣"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+msgid "&Set Layout"
+msgstr "設定布局(&S)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
-msgid "Note Settings"
-msgstr "註記設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
+msgid "Unable to read local layout file."
+msgstr "無法讀取本地布局檔."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
-msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "段落設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
+msgid "This is a local layout file."
+msgstr "這是一個本地布局檔."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
-msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
-"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
-"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
-"the items is used."
-msgstr ""
-"如同在使用者指南中所描述,此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度,像是"
-"清單以及描述。\n"
-"\n"
-"通常,您並不需要設定這個,因為已使用所有項目的最大標籤寬度。"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+msgid "Select master document"
+msgstr "選擇主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Phantom Settings"
-msgstr "主要設定值(&M)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
+msgid "LyX Files (*.lyx)"
+msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
-msgid "System files|#S#s"
-msgstr "系統檔案|#S#s"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
+msgid "Unapplied changes"
+msgstr "無法套用變更"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
-msgid "User files|#U#u"
-msgstr "使用者檔案|#U#u"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
+msgid ""
+"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
+"If you do not apply now, they will be lost after this action."
+msgstr ""
+"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n"
+"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Look & Feel"
-msgstr "å¤\96è§\80æ\84\9f覺"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+msgid "&Apply"
+msgstr "å¥\97ç\94¨(&A)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Language Settings"
-msgstr "語言設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+msgid "&Dismiss"
+msgstr "屏棄(&D)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "File Handling"
-msgstr "字型處理"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "無法設定文件類別."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
 #, fuzzy
-msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "鍵盤"
+msgid "Basic numerical"
+msgstr "數字編號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Input Completion"
-msgstr "題要"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
+msgid "Author-year"
+msgstr "作者-年份"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
 #, fuzzy
-msgid "Co&mmand:"
-msgstr "命令(&C):"
+msgid "Author-number"
+msgstr "作者-年份"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "螢幕字型"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
+#, c-format
+msgid "%1$s and %2$s"
+msgstr "%1$s 和 %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
-msgid "Paths"
-msgstr "路徑"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
-#, fuzzy
-msgid "Select directory for example files"
-msgstr "選取模板檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#, c-format
+msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, 和 %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
-msgid "Select a document templates directory"
-msgstr "選取文件模板目錄"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (無法使用)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
-msgid "Select a temporary directory"
-msgstr "選取暫存目錄"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "由文件類別提供的模組."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
-msgid "Select a backups directory"
-msgstr "選取備份目錄"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "分類: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
-msgid "Select a document directory"
-msgstr "選取文件目錄"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "需要的套件: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
-msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
+msgid "or"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
-#, fuzzy
-msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "調整巡覽樹的深度"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "需要的模組: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
-msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
+msgstr "排除的模組: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "拼寫檢查器"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#, c-format
+msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
 #, fuzzy
-msgid "Native"
-msgstr "銳角"
+msgid ""
+"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
+"font></p>"
+msgstr "警告: 一些需要的模組無法使用!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
 #, fuzzy
-msgid "Aspell"
-msgstr "aspell"
+msgid "per part"
+msgstr "紙張格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
 #, fuzzy
-msgid "Enchant"
-msgstr "hat"
+msgid "per chapter"
+msgstr "章 \\thechapter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
 #, fuzzy
-msgid "Hunspell"
-msgstr "hspell"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
-msgid "Converters"
-msgstr "轉換器"
+msgid "per section"
+msgstr "mathsection"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
 #, fuzzy
-msgid "File Formats"
-msgstr "檔案格式"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
-msgid "Format in use"
-msgstr "使用中格式"
+msgid "per subsection"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
 #, fuzzy
-msgid ""
-"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
-"converter. Please remove the converter first."
-msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2336
-msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
-msgid ""
-"The change of user interface language will be fully effective only after a "
-"restart."
-msgstr ""
+msgid "per child document"
+msgstr "子文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
-msgid "Printer"
-msgstr "印表機"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[無預先定義的選項]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2527
-#, fuzzy
-msgid "User Interface"
-msgstr "使用者介面"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
-#, fuzzy
-msgid "Classic"
-msgstr "關閉|C"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
-msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
+msgid "Can't set layout!"
+msgstr "無法設定布局!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2595
-#, fuzzy
-msgid "Document Handling"
-msgstr "文件頁首錯誤"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
+#, c-format
+msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
+msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
-#, fuzzy
-msgid "Control"
-msgstr "項目"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
+msgid "Not Found"
+msgstr "找不到"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2786
-#, fuzzy
-msgid "Shortcuts"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "函數"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"您必須包含此檔案到文件\n"
+"'%1$s', 以使用主文件功能."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792
-#, fuzzy
-msgid "Shortcut"
-msgstr "捷徑(&H):"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
+msgid "Could not load master"
+msgstr "無法載入主文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
-msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
 msgstr ""
+"主文件 '%1$s'\n"
+"無法載入."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2873
-#, fuzzy
-msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
+msgid "%1 (missing req.)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2877
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
 #, fuzzy
-msgid "Document and Window"
-msgstr "文件頁首錯誤"
+msgid "personal module"
+msgstr "個人資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2881
-msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+msgid "distributed module"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
 #, fuzzy
-msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "AMS 雜項"
+msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
+msgstr "需要的模組: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3058
-#, fuzzy
-msgid "Res&tore"
-msgstr "還原(&R)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3169 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3176
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3198 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3217
+#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
 #, fuzzy
-msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
+msgid "TeX Mode Inset Settings"
+msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3170
-#, fuzzy
-msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "不明的函數。"
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
+msgid "Literate"
+msgstr "Literate"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
-msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
+msgid "Error List"
+msgstr "Error List"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
 #, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s\n"
-"You need to remove that binding before creating a new one."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3218
-#, fuzzy
-msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "加入新的分支到清單"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249
-msgid "Identity"
-msgstr "身分"
+msgid "%1$s Errors (%2$s)"
+msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3459
-msgid "Choose bind file"
-msgstr "選擇連結檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Top left"
+msgstr "左上"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3460
-msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Bottom left"
+msgstr "左下"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3466
-msgid "Choose UI file"
-msgstr "選擇 UI 檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+msgid "Baseline left"
+msgstr "基線左側"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3467
-msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Top center"
+msgstr "頂端中心"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3473
-msgid "Choose keyboard map"
-msgstr "選擇鍵盤對映"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Bottom center"
+msgstr "底部中心"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3474
-msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
-msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+msgid "Baseline center"
+msgstr "基線中心"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "å\88\97å\8d°æ\96\87件"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Top right"
+msgstr "å\8f³ä¸\8a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "å\88\97å\8d°å\88°æª\94æ¡\88"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Bottom right"
+msgstr "å\8f³ä¸\8b"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+msgid "Baseline right"
+msgstr "基線右側"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Longest label width"
-msgstr "最長的標籤(&L)"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
+msgid "Scale%"
+msgstr "比例%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Index Settings"
-msgstr "方框設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
+msgid "Select external file"
+msgstr "選取外部檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "<All indexes>"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "自動地"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:53
-msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "拆解前一個群組?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
-msgid "Debug Level"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
 msgstr ""
+"如果您指定此圖檔到群組 '%2$s',\n"
+"前一個已指定的群組 '%1$s' 將會拆解(刪除)掉,\n"
+"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n"
+"您想要如何處理?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Set"
-msgstr "設定(&S)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "黏在群組 '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
-msgid "Cross-reference"
-msgstr "交叉參照"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "不管, 指定到群組 '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:305
-msgid "&Go Back"
-msgstr "前往上一步(&G)"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"如果您將圖檔抽離群組 '%1$s',\n"
+"此群組將會 拆解(刪除)掉,\n"
+"因為此圖檔是該群組的唯一成員.\n"
+"您想要如何處理?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
-msgid "Jump back"
-msgstr "跳回上一步"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "抽離群組 '%1$s'"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
-msgid "Jump to label"
-msgstr "è·³å\88°æ¨\99籤"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "輸å\85¥ç\8d¨ç\89¹ç\9a\84群çµ\84å\90\8d:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:380 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:399
-msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "群組已定義!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "尋找和置換"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "名為 '%1$s' 的圖形群組已經存在了."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:134
-msgid ""
-"End of file reached while searching forward.\n"
-"Continue searching from the beginning?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "設定寬度(&W):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:137
-msgid ""
-"Beginning of file reached while searching backward.\n"
-"Continue searching from the end?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "設定高度(&H):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:367 src/lyxfind.cpp:385
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
 #, fuzzy
-msgid "String not found."
-msgstr "找不到字串!"
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "圖像輸出時寬度"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
 #, fuzzy
-msgid "Export or Send Document"
-msgstr "開啟文件"
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "圖像輸出時高度"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
-msgid "Show File"
-msgstr "顯示檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "無法編輯檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
-msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
-msgid ""
-"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
-"beginning?"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "英吋"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "拼寫檢查器失敗。\n"
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "選取圖形檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
 #, fuzzy
-msgid "Basic Latin"
-msgstr "變異"
+msgid "&Clipart"
+msgstr "美術圖形(C)|#C#c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "è¼\94å\8a©ç\9a\84"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Interword Space"
+msgstr "è©\9eé\96\93空格ã\80\8c\\ ã\80\8d"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Thin Space"
+msgstr "窄空格「\\,」"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Medium Space"
+msgstr "中等空格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "IPA Extensions"
-msgstr "延伸(&X):"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Thick Space"
+msgstr "粗空格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
-msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "負窄空格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
-msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "負中等空格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "負粗空格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯語(阿拉伯)"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "半空鉛空格 (0.5 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
-msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "空鉛空格 (1 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Bengali"
-msgstr "開始"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "雙空鉛空格 (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "水平填充"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Gujarati"
-msgstr "次變異"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Visible Space"
+msgstr "可見的空白符"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-msgid "Oriya"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
+msgid ""
+"Insert the spacing even after a line break.\n"
+"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
+"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
+"在跳行之後, 依然要插入空格.\n"
+"注意, 放在段落開頭的「保護的半空鉛空格」\n"
+"將會變成垂直的空格!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Kannada"
-msgstr "加拿大語"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgid "Horizontal Space Settings"
+msgstr "水平空格"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Georgian"
-msgstr "德語"
+msgid "Hyperlink Settings"
+msgstr "超連結(&y)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr "在右側輸入列表參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "延伸(&X):"
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
+msgid "Select document to include"
+msgstr "選取要包含的文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
+msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
+msgstr "LaTeX/LyX 文件 (*.tex *.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "索引項目設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "General Punctuation"
-msgstr "一般資訊"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
+msgid "Label Color"
+msgstr "標籤顏色"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "上標|S"
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:216
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "無法移除標準索引"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:217
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "預設的索引無法移除."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:236
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "輸入新的索引名稱"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr "此索引無法改名. 請檢查新名稱是否已經存在了."
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
+msgid "Date (current)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:71
 #, fuzzy
-msgid "Currency Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgid "Date (last modified)"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:72
+msgid "Date (fix)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:73
 #, fuzzy
-msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgid "Time (current)"
+msgstr "Mid (accent)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:74
 #, fuzzy
-msgid "Number Forms"
-msgstr "列數量"
+msgid "Time (last modified)"
+msgstr "中文 (簡體)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:75
+msgid "Time (fix)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:76
 #, fuzzy
-msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgid "Document Information"
+msgstr "文件格式 (&Document format)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:77
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "雜項"
+msgid "Version Control Information"
+msgstr "版本控制記錄檔"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:78
 #, fuzzy
-msgid "Control Pictures"
-msgstr "Conjecture"
+msgid "LaTeX Package Availability"
+msgstr "套件無法使用"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-msgid "Optical Character Recognition"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:79
+msgid "LaTeX Class Availability"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-msgid "Enclosed Alphanumerics"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:80
+msgid "Last Assigned Keyboard Shortcut"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:81
 #, fuzzy
-msgid "Box Drawing"
-msgstr "方框設定值"
+msgid "All Keyboard Shortcuts"
+msgstr "鍵盤/滑鼠"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:82
 #, fuzzy
-msgid "Block Elements"
-msgstr "致謝"
+msgid "LyX Menu Location"
+msgstr "Location 位置"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "文字斜體形狀"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:83
+msgid "Localized GUI String"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:84
+msgid "LyX Toolbar Icon"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:85
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "雜項"
+msgid "LyX Preferences Entry"
+msgstr "偏好設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:86
 #, fuzzy
-msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+msgid "LyX Application Information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:92 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:94 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:96 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr "雜項"
+msgid "Custom Format"
+msgstr "輸出格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:98 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:108 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:109
+msgid "Not Applicable"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Package Name"
+msgstr "套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
 #, fuzzy
-msgid "Katakana"
-msgstr "å\8a æ³°ç¾\85å°¼äº\9eèª\9e"
+msgid "Class Name"
+msgstr "å\85¬å\8f¸å\90\8d稱"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
 #, fuzzy
-msgid "Bopomofo"
-msgstr "底列(&M):"
+msgid "LyX Function"
+msgstr "LyX 功能函數|y"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "English String"
+msgstr "英語 (USA)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
 #, fuzzy
-msgid "Kanbun"
-msgstr "å\8a æ\8b¿å¤§èª\9e"
+msgid "Preferences Key"
+msgstr "å\81\8f好設å®\9a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
-msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
+msgid ""
+"Enter date format specification, using the following placeholders:\n"
+"* d: day as number without a leading zero\n"
+"* dd: day as number with a leading zero\n"
+"* ddd: abbreviated localized day name\n"
+"* dddd: long localized day name\n"
+"* M: month as number without a leading zero\n"
+"* MM: month as number with a leading zero\n"
+"* MMM: abbreviated localized month name\n"
+"* MMMM: long localized month name\n"
+"* yy: year as two digit number\n"
+"* yyyy: year as four digit number"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
-msgid "CJK Compatibility"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
+msgid ""
+"Enter time format specification, using the following placeholders:\n"
+"* h: the hour without a leading zero (1-12 in AM/PM)\n"
+"* hh: the hour with a leading zero (01-12 in AM/PM)\n"
+"* H: the hour without a leading zero (0-23 in AM/PM)\n"
+"* HH: the hour with a leading zero (00-23 in AM/PM)\n"
+"* m: the minute without a leading zero\n"
+"* mm: the minute with a leading zero\n"
+"* s: the second without a leading zero\n"
+"* ss: the second with a leading zero\n"
+"* z: the milliseconds without leading zeroes\n"
+"* zzz: the milliseconds with leading zeroes\n"
+"* AP or A: use AM/PM display ('AM'/'PM')\n"
+"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
+"* t: the timezone (e.g. CEST)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
-msgid "CJK Unified Ideographs"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
+msgid "Please select a valid type above"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
-msgid "Hangul Syllables"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:192
+msgid ""
+"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
-msgid "High Surrogates"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
+msgid ""
+"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
+"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
-msgid "Private Use High Surrogates"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
+"recently assigned keyboard shortcut for this function"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
-msgid "Low Surrogates"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
+"possible keyboard shortcuts for this function"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
-msgid "Private Use Area"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
+"to the function in the menu (using the current localization)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
-msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
+msgid ""
+"Enter a localizable English string from the LyX User Interface, including "
+"accelerator markup ('&' or '|') and trailing colons. The output is the "
+"localized string (using the current localization); trailing colons and "
+"accelerator markup are stripped."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
-msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
+msgid ""
+"Enter a function name such as 'math-insert \\alpha'. Please refer to Help > "
+"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
+"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr "方向"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
-msgid "Combining Half Marks"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
+msgid ""
+"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
+"available entries. The output is the current setting of this preference."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
-msgid "CJK Compatibility Forms"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:332
+msgid "Enter a valid value below"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
-msgid "Small Form Variants"
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
+msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
 #, fuzzy
-msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr "方向"
+msgid "&Fix Time:"
+msgstr "使用 Fix LaTeX 套件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
-msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Field Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
+msgid "Control-"
+msgstr "Control-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
 #, fuzzy
-msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr "Corollary"
+msgid "Label Settings"
+msgstr "表格設定值(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-msgid "Linear B Ideograms"
+#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Line Settings"
+msgstr "主要設定值(&M)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+msgid "No language"
+msgstr "不指定"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+msgid "Program Listing Settings"
+msgstr "程式碼列表 設定值"
+
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+msgid "No dialect"
+msgstr "無方言"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX 記錄檔"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
+msgid "Biber"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
+msgid "Literate Programming Build Log"
+msgstr "讀寫程式設計組建記錄檔"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
+msgid "lyx2lyx Error Log"
+msgstr "lyx2lyx 錯誤記錄"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "版本控制記錄檔"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
+msgid "Log file not found."
+msgstr "找不到 Log 檔案."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
+msgid "No literate programming build log file found."
+msgstr "找不到讀寫程式設計組建記錄檔."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
+msgid "No lyx2lyx error log file found."
+msgstr "找不到 lyx2lyx 錯誤記錄檔案."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "找不到版本控制記錄檔."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
 #, fuzzy
-msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "頁碼"
+msgid "Preferred &Language:"
+msgstr "語言(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
 #, fuzzy
-msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "頁碼"
+msgid "New File From Template"
+msgstr "新增自範本(m)...|m"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
 #, fuzzy
-msgid "Old Italic"
-msgstr "斜體"
+msgid "All available files"
+msgstr "可用模板"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
 #, fuzzy
-msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgid "Enter string to filter the list of available files"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "User and System Files"
+msgstr "系統檔案(S)|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "User Files Only"
+msgstr "使用者檔案(U)|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
 #, fuzzy
-msgid "Deseret"
-msgstr "重置"
+msgid "System Files Only"
+msgstr "系統檔案(S)|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
 #, fuzzy
-msgid "Shavian"
-msgstr "拉脫維亞語"
+msgid "File &Language:"
+msgstr "語言(&L):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-msgid "Osmanya"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
+msgid ""
+"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
+"The selected language version will be opened."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
 #, fuzzy
-msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Corollary"
+msgid "Select example file"
+msgstr "選取模板檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
 #, fuzzy
-msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing 中"
+msgid "&Examples"
+msgstr "Examples 範例"
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+msgid "Select template file"
+msgstr "選取模板檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
 #, fuzzy
-msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgid "&Templates"
+msgstr "模板(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
 #, fuzzy
-msgid "Musical Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgid "&User files"
+msgstr "使用者檔案(U)|#U#u"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
-msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "&System files"
+msgstr "系統檔案(S)|#S#s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
-msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Chose UI file"
+msgstr "選擇 UI 檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
 #, fuzzy
-msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr "音標符號|y"
+msgid "LyX UI Files (*.ui)"
+msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Chose bind file"
+msgstr "選擇連結檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
+msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
 #, fuzzy
-msgid "Tags"
-msgstr "é \81é\9d¢"
+msgid "Chose keyboard map"
+msgstr "é\81¸æ\93\87é\8dµç\9b¤å°\8dæ\98 "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
 #, fuzzy
-msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr "輔助的"
+msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
+msgstr "LyX 鍵盤對映檔 (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
-msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "預設文字"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
-msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Open Example File"
+msgstr "範例檔(&E):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
 #, fuzzy
-msgid "Character: "
-msgstr "字元集"
+msgid "Open File"
+msgstr "開啟檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
-msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:34
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:35
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:36
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:37
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:38
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:271
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
 #, fuzzy
-msgid "Symbols"
-msgstr "符號"
+msgid "small"
+msgstr "小,Small"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
-msgid "Insert Table"
-msgstr "插入表格"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:44
+msgid "bmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
-msgid "TeX Information"
-msgstr "TeX 資訊"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:45
+msgid "pmatrix"
+msgstr "pmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
-msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:46
+msgid "Bmatrix"
+msgstr "Bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
-msgid "Outline"
-msgstr "要點"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:47
+msgid "vmatrix"
+msgstr "vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:389 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
-msgid "auto"
-msgstr "自動"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:48
+msgid "Vmatrix"
+msgstr "Vmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:394 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:403
-msgid "off"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "smallmatrix"
+msgstr "bmatrix"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:410
-#, c-format
-msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
-msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:64
+msgid "Math Matrix"
+msgstr "數學矩陣"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
 #, fuzzy
-msgid "version "
-msgstr "版本"
+msgid "Nomenclature Settings"
+msgstr "術語設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
-msgid "unknown version"
-msgstr "不明的版本"
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
+msgid "Note Settings"
+msgstr "註記設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
-msgid "Small-sized icons"
-msgstr "小尺寸圖示"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
+msgid "Paragraph Settings"
+msgstr "段落設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
-msgid "Normal-sized icons"
-msgstr "中尺寸圖示"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
+msgid ""
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"\n"
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
+msgstr ""
+"如同在使用者指南中所描述, 此文字的寬度決定環境中每個項目的標籤部分寬度, 像是"
+"清單以及描述. \n"
+"\n"
+"通常, 您並不需要設定這個, 因為已使用所有項目的最大標籤寬度."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
-msgid "Big-sized icons"
-msgstr "大尺寸圖示"
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+msgid "&Close"
+msgstr "關閉(&C)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "佔位符設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "外觀 & 感覺"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+msgid "File Handling"
+msgstr "檔案處理"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
+msgid "Keyboard/Mouse"
+msgstr "鍵盤/滑鼠"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:837
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
+msgid "Input Completion"
+msgstr "輸入補齊"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
 #, fuzzy
-msgid "Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
+msgid "C&ommand:"
+msgstr "命令(&m):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:838
-msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "命令(&m):"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1090
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "歡迎使用 LyX!"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "顯示字型"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1551
-#, fuzzy
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "自動更新"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+msgid "Paths"
+msgstr "路徑"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1552
-#, fuzzy
-msgid "Automatic save failed!"
-msgstr "自動儲存失敗!"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+msgid "Select directory for example files"
+msgstr "選取範例檔的資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
+msgid "Select a document templates directory"
+msgstr "選取文件模板資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
+msgid "Select a temporary directory"
+msgstr "選取暫存資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+msgid "Select a backups directory"
+msgstr "選取備份資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+msgid "Select a document directory"
+msgstr "選取文件資料夾"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "設定同義詞字典的路徑"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "設定 Hunspell 拼字檢查字典的路徑"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
+msgstr "指定用於 LyX 伺服器管道的檔名"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "拼寫檢查器"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
+msgid "Native"
+msgstr "原生的"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1593
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1699
-#, c-format
-msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
-msgstr "不明的工具列「%1$s」"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
+msgid "Converters"
+msgstr "格式轉換器"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
-msgid "Select template file"
-msgstr "選取模板檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1893 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2258
-msgid "Templates|#T#t"
-msgstr "模板|#T#t"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1920
-msgid "Document not loaded."
-msgstr "æ\96\87件å°\9aæ\9cªè¼\89å\85¥"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
+msgid "File Formats"
+msgstr "æª\94æ¡\88æ ¼å¼\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948
-msgid "Select document to open"
-msgstr "選取要開啟的文件"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
+msgid "Format in use"
+msgstr "使用中格式"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2215
-msgid "Examples|#E#e"
-msgstr "範例|#E#e"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"如果格式列於轉換器(使用)中, 您將無法修改格式短名稱, 請先移除轉換器定義內的設"
+"定."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
-#, fuzzy
-msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr "無法移除轉換器所使用的格式, 請先移除轉換器定義內的設定."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955
-#, fuzzy
-msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2458
+msgid "LyX needs to be restarted!"
+msgstr "LyX 需要關閉重開!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956
-#, fuzzy
-msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2459
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr "修改使用者介面的語言設定, 需要關閉重開 LyX 才能完全生效."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
-#, fuzzy
-msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2531
+msgid "User Interface"
+msgstr "使用者介面"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1982 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:542
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "無效檔名"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2550
+msgid "Classic"
+msgstr "傳統的"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1983
-#, c-format
-msgid ""
-"The directory in the given path\n"
-"%1$s\n"
-"does not exist."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2551
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000
-#, c-format
-msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "開啟文件 %1$s…"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2599
+msgid "Document Handling"
+msgstr "文件處理"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
-#, c-format
-msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2706
+msgid "Control"
+msgstr "控制"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
-#, fuzzy
-msgid "Version control detected."
-msgstr "版本控制"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2798
+msgid "Shortcuts"
+msgstr "快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
-#, c-format
-msgid "Could not open document %1$s"
-msgstr "無法開啟文件 %1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2805
+msgid "Function"
+msgstr "功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
-msgid "Couldn't import file"
-msgstr "無法匯入檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2806
+msgid "Shortcut"
+msgstr "快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2041
-#, c-format
-msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2883
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
+msgstr "游標, 滑鼠 及 編輯功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
-#, c-format
-msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2887
+msgid "Mathematical Symbols"
+msgstr "數學符號"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that document?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2891
+msgid "Document and Window"
+msgstr "文件及視窗"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2141 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "覆寫文件?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2895
+msgid "Font, Layouts and Textclasses"
+msgstr "字型, Layouts and Textclasses"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2899
+msgid "System and Miscellaneous"
+msgstr "系統及雜項"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
-msgid "imported."
-msgstr "已匯入。"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3097
+msgid "Res&tore"
+msgstr "還原(&t)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
-#, fuzzy
-msgid "file not imported!"
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3279 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3342
+msgid "Failed to create shortcut"
+msgstr "無法建立快速鍵"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "newfile"
-msgstr "包含檔"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3265
+msgid "Unknown or invalid LyX function"
+msgstr "不明或不允許的 LyX 功能"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3274
+msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2255
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3280
+msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "不允許或空白的按鍵順序"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
 #, c-format
 msgid ""
-"The file\n"
-"%1$s\n"
-"is already open in your current session.\n"
-"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
-"Do you want to choose a new filename?"
+"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
+"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
+"快速鍵 `%1$s' 已經指定給: %2$s\n"
+"您確定想要移除該項指定, 並且為 %3$s 建立此項快速鍵指定?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2292
-msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3301
+msgid "Redefine shortcut?"
+msgstr "重新定義快速鍵?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2331 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
-msgid "&Rename"
-msgstr "重新命名(&R)"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3302
+msgid "&Redefine"
+msgstr "重新定義(&R)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2308
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s is already registered.\n"
-"\n"
-"Do you want to choose a new name?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 已經存在。\n"
-"\n"
-"您要覆寫該文件嗎?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3343
+msgid "Can not insert shortcut to the list"
+msgstr "無法插入新的快速鍵到清單中"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
-#, fuzzy
-msgid "Rename document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3374
+msgid "Identity"
+msgstr "身分"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
-#, fuzzy
-msgid "Copy document?"
-msgstr "新文件"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:49
+msgid "Longest label width"
+msgstr "最長的標籤寬"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
 #, fuzzy
-msgid "&Copy"
-msgstr "è¤\87製"
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "è¡\93èª\9e設å®\9a"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383
-#, fuzzy
-msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "選擇檔名以儲存文件"
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "索引設定值"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
-msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<全部索引>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"文件 %1$s 無法儲存。\n"
-"\n"
-"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:66
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "進度/偵錯 訊息"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "重新命名和儲存?"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+msgid "Debug Level"
+msgstr "偵錯等級"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2488
-#, fuzzy
-msgid "&Retry"
-msgstr "還原(&R)"
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+msgid "Set"
+msgstr "設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
-#, c-format
-msgid ""
-"Last view on document %1$s is being closed.\n"
-"Would you like to close or hide the document?\n"
-"\n"
-"Hidden documents can be displayed back through\n"
-"the menu: View->Hidden->...\n"
-"\n"
-"To remove this question, set your preference in:\n"
-"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
+msgid "Cross-reference"
+msgstr "對照參考"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
 #, fuzzy
-msgid "Close or hide document?"
-msgstr "新文件"
+msgid "All available labels"
+msgstr "可用模板"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
 #, fuzzy
-msgid "&Hide"
-msgstr "δ"
+msgid "Enter string to filter the list of available labels"
+msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2629
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
 #, fuzzy
-msgid "Close document"
-msgstr "新文件"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
-msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
+msgid "By Occurrence"
+msgstr "偏好設定"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2839
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
+msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2842
-#, fuzzy
-msgid "Save new document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2742
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
+msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件或是捨棄變更?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2836
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
+msgid "Update the label list"
+msgstr "更新標籤清單"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
-msgid "&Discard"
-msgstr "捨棄(&D)"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
+msgid "&Go Back"
+msgstr "前往上一步(&G)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2833
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
+msgid "Jump back to the original cursor location"
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2868
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<No prefix>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
-#, fuzzy
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "儲存變更的文件?"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "尋找和置換"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
-#, fuzzy
-msgid "&Reload"
-msgstr "置換(&R)"
+#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "匯出或傳送文件"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2916
-#, fuzzy
-msgid "Document could not be checked in."
-msgstr "無法讀取文件"
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:30
+msgid "Show File"
+msgstr "顯示檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2960
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiShowFile.cpp:48
+msgid "Error -> Cannot load file!"
+msgstr "錯誤 -> 無法載入檔案"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
-#, fuzzy
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "%1$s 無法讀取。"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "完成選取範圍的拼寫檢查, 沒發現任何錯誤."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "開啟子文件 %1$s…"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "我們抵達文件末端了, 您是否希望繼續從首頁開始?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3146
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "命名法則項目"
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "拼寫檢查器無字典可用."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3215
-#, fuzzy
-msgid "Export Error"
-msgstr "匯出|E"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:55
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Basic Latin"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
-#, fuzzy
-msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:56
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Latin-1 Supplement"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3353
-#, fuzzy
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:57
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Latin Extended-A"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
-#, fuzzy
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "載入預覽中"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:58
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Latin Extended-B"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
-#, fuzzy
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "文件尚未載入"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:59
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "IPA(國際音標) 擴充"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3470
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "選取檔案以插入"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:60
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Spacing Modifier Letters"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3474
-#, fuzzy
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:61
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Combining Diacritical Marks"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3498
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:63
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3501
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "恢復原儲存文件?"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:66
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3527
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "正在儲存全部文件…"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:67
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Devanagari"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3537
-msgid "All documents saved."
-msgstr "所有文件已儲存"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:69
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3637
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:70
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
-#, fuzzy
-msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "此部份的文件已刪除。"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:71
+msgid "Oriya"
+msgstr "Oriya"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3792
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "無法匯出檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:80
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Hangul Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:290
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:81
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Phonetic Extensions"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "書籤|B"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:82
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Latin Extended Additional"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Literate Source"
-msgstr "LaTeX 來源"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:83
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Greek Extended"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1357
-#, fuzzy
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr "版本控制"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:84
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "General Punctuation"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1359
-#, fuzzy
-msgid " (version control)"
-msgstr "版本控制"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:85
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Superscripts and Subscripts"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1362
-msgid " (changed)"
-msgstr " (已變更)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:86
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "Currency Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1366
-msgid " (read only)"
-msgstr " (唯讀)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:87
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "Combining Diacritical Marks for Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1539
-#, fuzzy
-msgid "Close File"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:88
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Letterlike Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2002
-#, fuzzy
-msgid "Hide tab"
-msgstr "δ"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Number Forms"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2004
-#, fuzzy
-msgid "Close tab"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:91
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Mathematical Operators"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "浮動設定值"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:92
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Miscellaneous Technical"
 
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "按一下卸離"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:93
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Control Pictures"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:94
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Optical Character Recognition"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:95
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "Enclosed Alphanumerics"
 
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr " 未知"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:96
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Box Drawing"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "More...|M"
-msgstr "自訂…|C"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:97
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Block Elements"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
-msgid "No Group"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:98
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Geometric Shapes"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:821 src/frontends/qt4/Menus.cpp:822
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:99
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Miscellaneous Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "選擇個人字典"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:100
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Dingbats"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "忽略所有(&G)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:101
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:854
-#, fuzzy
-msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "選擇個人字典"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:102
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "CJK Symbols and Punctuation"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
-#, fuzzy
-msgid "Language|L"
-msgstr "語言"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:103
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Hiragana"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:897
-#, fuzzy
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "合併變更…|M"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:104
+msgid "Katakana"
+msgstr "Katakana"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:967 src/frontends/qt4/Menus.cpp:968
-msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:105
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Bopomofo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:972
-#, fuzzy
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:106
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr "Hangul Compatibility Jamo"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1034
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:107
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Kanbun"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:108
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Enclosed CJK Letters and Months"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "更新顯示"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:109
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "CJK Compatibility"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
-#, fuzzy, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "檢視|V"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:110
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "CJK Unified Ideographs"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "更新|U"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:111
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "Hangul Syllables"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1219
-#, fuzzy
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:112
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1291
-#, fuzzy
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "沒有文件開啟!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:113
+msgid "Private Use High Surrogates"
+msgstr "Private Use High Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1301
-msgid "Master Document"
-msgstr "主控文件"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:114
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Low Surrogates"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:115
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Private Use Area"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1339
-#, fuzzy
-msgid "Other Lists"
-msgstr "其他浮動"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:116
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "CJK Compatibility Ideographs"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1352
-#, fuzzy
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "內容表"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:117
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "Alphabetic Presentation Forms"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1387
-#, fuzzy
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "工具列|b"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:118
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "Arabic Presentation Forms-A"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1402
-#, fuzzy
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "文件中沒有分支!"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:119
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Combining Half Marks"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1458
-msgid "Index List|I"
-msgstr "索引清單|I"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:120
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "CJK Compatibility Forms"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "索引項目|d"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:121
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Small Form Variants"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1478
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index: %1$s"
-msgstr "字型:%1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:122
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "Arabic Presentation Forms-B"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1483 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1512
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "索引項目"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Halfwidth and Fullwidth Forms"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1529
-#, fuzzy
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:125
+msgid "Linear B Syllabary"
+msgstr "Linear B Syllabary"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1542 src/insets/InsetCitation.cpp:164
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:126
+msgid "Linear B Ideograms"
+msgstr "Linear B Ideograms"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "題要"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:127
+msgid "Aegean Numbers"
+msgstr "Aegean Numbers"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "積聚環境"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:128
+msgid "Ancient Greek Numbers"
+msgstr "Ancient Greek Numbers"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1696
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:129
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Old Italic"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2326
-#, fuzzy
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "沒有字型變更定義。"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:130
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:131
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "Ugaritic"
 
-#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Clear text"
-msgstr "清空頁面"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:132
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Old Persian"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "字型:%1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:133
+msgid "Deseret"
+msgstr "Deseret"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "匯入 %1$s…"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:134
+msgid "Shavian"
+msgstr "Shavian"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "更新(&U)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:135
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Osmanya"
 
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:136
+msgid "Cypriot Syllabary"
+msgstr "Cypriot Syllabary"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
-msgid "space"
-msgstr "空格"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:137
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Kharoshthi"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
-msgid ""
-"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
-"characters:\n"
-msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:138
+msgid "Byzantine Musical Symbols"
+msgstr "Byzantine Musical Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "無法更新 TeX 資訊"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:139
+msgid "Musical Symbols"
+msgstr "Musical Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:269
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "命令稿「%s」失敗。"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:140
+msgid "Ancient Greek Musical Notation"
+msgstr "Ancient Greek Musical 記號"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:522
-#, fuzzy
-msgid "All Files "
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:141
+msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
+msgstr "Tai Xuan Jing Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:595 src/insets/InsetTOC.cpp:75
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "內容表"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:142
+msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
+msgstr "Mathematical Alphanumeric Symbols"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:601
-#, fuzzy
-msgid "Equations"
-msgstr "方程式"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:143
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
+msgstr "CJK Unified Ideographs Extension B"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:603
-#, fuzzy
-msgid "Footnotes"
-msgstr "註腳|F"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:144
+msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
+msgstr "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:605
-#, fuzzy
-msgid "Listings"
-msgstr "列表"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:145
+msgid "Tags"
+msgstr "Tags"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:607
-#, fuzzy
-msgid "Index Entries"
-msgstr "索引項目"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:146
+msgid "Variation Selectors Supplement"
+msgstr "Variation Selectors Supplement"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609
-#, fuzzy
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "邊界註記|M"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:147
+msgid "Supplementary Private Use Area-A"
+msgstr "Supplementary Private Use Area-A"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "命名法則項目"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:148
+msgid "Supplementary Private Use Area-B"
+msgstr "Supplementary Private Use Area-B"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
-#, fuzzy
-msgid "Notes"
-msgstr "註記"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:247
+msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
-#, fuzzy
-msgid "Citations"
-msgstr "引用"
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:288
+msgid "Symbols"
+msgstr "符號"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Labels and References"
-msgstr "所有未被引用的參考資料"
+msgid "Tabular Settings"
+msgstr "表格設定值(&T)"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Changes"
-msgstr "變更:"
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
+msgid "Insert Table"
+msgstr "插入表格"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:543
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filename will cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX: "
-msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
+#: src/frontends/qt/GuiTexinfo.cpp:50
+msgid "TeX Information"
+msgstr "TeX 資訊"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:547
-msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "這個語言下, 沒有同義詞字典可用!"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:548
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following filename can cause troubles when running the exported file "
-"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
-msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時,下列檔名似乎會造成麻煩:"
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
+msgid "Outline"
+msgstr "大綱總覽"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:88
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
 #, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "æ\96\87ç\8d»ç\9b®é\8c\84"
+msgid "&Reset to default"
+msgstr "æ\81¢å¾©æ\88\90é \90設ç\9a\84é¡\8fè\89²"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:91
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
 #, fuzzy
-msgid "TeX Code"
-msgstr "TeX 編碼:"
+msgid "Reset all font settings to their defaults"
+msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Float"
-msgstr "浮動(&F)"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:597 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
+msgid "auto"
+msgstr "自動"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
-msgid "Box"
-msgstr "方框"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:602 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:611
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "off"
+msgstr "關閉"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ç©ºæ ¼â\80¦|V"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:618 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:638
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
+msgstr "å·¥å\85·å\88\97ã\80\8c%1$sã\80\8dç\8b\80æ\85\8b設å®\9aç\82º %2$s"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:635
 #, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "復原"
+msgid "movable"
+msgstr "表格"
 
-#: src/insets/Inset.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "垂直空格…|V"
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
+msgid "immovable"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Unknown Argument"
-msgstr "不明的間隔引數:"
+msgid "Vertical Space Settings"
+msgstr "垂直空格"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
-msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
+msgid ""
+"The Document\n"
+"Processor[[welcome banner]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
+msgid "version "
+msgstr "版本 "
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
+msgid "unknown version"
+msgstr "不明的版本"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
 msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:151
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
 #, fuzzy
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "資料庫(&S)"
+msgid "Cancel Export?"
+msgstr "取消匯出(&C)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
-msgid "&Proceed"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+msgid "Do you want to cancel the background export process?"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:170
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
-
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:177
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
 #, fuzzy
-msgid "Databases:"
-msgstr "資料庫(&S)"
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "繼續(&C)"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Style File:"
-msgstr "關閉"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "格式: %1$s 匯出成功"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Lists:"
-msgstr "清單"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "匯出格式: %1$s 時發生錯誤"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:220
-msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "格式: %1$s 預覽成功"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:325 src/insets/InsetBibtex.cpp:374
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "匯出警告!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n"
-"BibTeX 將無法找到它們。"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
+msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:375
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr "LyX 無法關閉! 因為還有文件正在處理中."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
+#, c-format
+msgid "%1$s (modified externally)"
 msgstr ""
-"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格。\n"
-"BibTeX 將無法找到它。"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "simple frame"
-msgstr "內欄框架"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "歡迎使用 LyX!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "frameless"
-msgstr "無框架"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "完成自動儲存."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "內欄框架"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "自動儲存失敗!"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "oval, thin"
-msgstr "橢圓框,細"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "oval, thick"
-msgstr "橢圓框,粗"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
+#, c-format
+msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
+msgstr "不明的工具列「%1$s」"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "drop shadow"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
+msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "shaded background"
-msgstr "具有陰影背景的方框"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+msgid "Document not loaded."
+msgstr "文件尚未載入."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "double frame"
-msgstr "雙倍"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+msgid "Select document to open"
+msgstr "選取要開啟的文件"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exist."
+msgstr ""
+"指定路徑的目錄\n"
+"%1$s\n"
+"不存在"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
+#, c-format
+msgid "Opening document %1$s..."
+msgstr "開啟文件 %1$s..."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "銳角"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
+#, c-format
+msgid "Document %1$s opened."
+msgstr "文件 %1$s 已開啟."
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "non-active"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
+msgid "Version control detected."
+msgstr "偵測到版本控制."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
+#, c-format
+msgid "Could not open document %1$s"
+msgstr "無法開啟文件 %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+msgid "Couldn't import file"
+msgstr "無法匯入檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
+#, c-format
+msgid "No information for importing the format %1$s."
+msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#, c-format
+msgid "Select %1$s file to import"
+msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#, c-format
+msgid ""
+"The file name '%1$s' is invalid!\n"
+"Aborting import."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
 #, c-format
-msgid "master: %1$s, child: %2$s"
+msgid ""
+"The document %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that document?"
 msgstr ""
+"文件 %1$s 已經存在. \n"
+"\n"
+"您要覆寫該文件嗎?"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "覆寫文件?"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:87
-msgid "Branch: "
-msgstr "分支:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "匯入 %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+msgid "imported."
+msgstr "已匯入."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+msgid "file not imported!"
+msgstr "檔案沒有匯入!"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
-msgid "Branch (child only): "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
+msgid "newfile"
+msgstr "新檔案"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#, c-format
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the document language (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:95
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
 #, fuzzy
-msgid "Branch (master only): "
-msgstr "åº\95ç·\9a"
+msgid "Create Language Directory?"
+msgstr "建ç«\8bç\9b®é\8c\84(&C)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
 #, fuzzy
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "åº\95ç·\9a"
+msgid "&Yes, Create"
+msgstr "建ç«\8b(&C)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:102
-msgid "Undef: "
-msgstr "未定義:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:168
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
 #, fuzzy
-msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "主控文件"
+msgid "Subdirectory creation failed!"
+msgstr "系統重新配置失敗"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:169
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
-"sure to save the master."
+"Could not create subdirectory.\n"
+"The template will be saved in the parent directory."
 msgstr ""
+"無法複製檔案\n"
+"%1$s\n"
+"進入暫存目錄."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:404
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
 #, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
+msgid ""
+"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
+"appropriate to the layout category (%1$s).\n"
+"This subdirectory does not exists yet.\n"
+"Do you want to create it?"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "文獻目錄鍵"
-
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "LaTeX 命令:"
-
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
 #, fuzzy
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "å\85§æ¬\84å\91½ä»¤ï¼\9a"
+msgid "Create Category Directory?"
+msgstr "建ç«\8bç\9b®é\8c\84(&C)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
 #, fuzzy
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "不完整的命令"
+msgid "Choose a filename to save template as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "內欄命令:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "選擇檔名以儲存文件"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "內欄命令:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"檔案\n"
+"%1$s\n"
+"已經開啟於目前的執行階段了. \n"
+"請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n"
+"您想要選個新的檔名嗎?"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "不明的參數名稱:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "選擇的檔案已經開啟"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+msgid "&Rename"
+msgstr "重新命名(&R)"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
+"The document %1$s is already registered.\n"
+"\n"
+"Do you want to choose a new name?"
 msgstr ""
+"文件 %1$s 已經註冊了. \n"
+"\n"
+"您要選個新名稱嗎?"
 
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+msgid "Rename document?"
+msgstr "重新命名文件?"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
-msgid "float: "
-msgstr "浮動:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+msgid "Copy document?"
+msgstr "複製文件?"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+msgid "&Copy"
+msgstr "複製(&C)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
-msgid "float"
-msgstr "浮動"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "選擇欲輸出文件的檔名"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "subfloat: "
-msgstr "浮動:"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+msgid "Guess from extension (*.*)"
+msgstr "從延伸檔名猜測 (*.*)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (側向地)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 無法儲存. \n"
+"\n"
+"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "é\8c¯èª¤ï¼\9aä¸\8då­\98å\9c¨ç\9a\84æµ®å\8b\95å\9e\8bæ\85\8bï¼\81"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "é\87\8dæ\96°å\91½å\90\8då\92\8cå\84²å­\98?"
 
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+msgid "&Retry"
+msgstr "重試(&R)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
 #, c-format
-msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgid ""
+"Last view on document %1$s is being closed.\n"
+"Would you like to close or hide the document?\n"
+"\n"
+"Hidden documents can be displayed back through\n"
+"the menu: View->Hidden->...\n"
+"\n"
+"To remove this question, set your preference in:\n"
+"  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
+"檢視的文件  %1$s 正要關閉.\n"
+"您想要 關閉 或 隱藏 文件?\n"
+"\n"
+"若選擇「隱藏」文件, 您可以從選單叫回隱藏的文件\n"
+"選單: 檢視->隱藏->...\n"
+"\n"
+"若不想再收到此詢問, 請設定您的偏好設定:\n"
+"  工具->偏好設定->外觀 & 感覺->文件處理->關閉目前檢視:\n"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+msgid "Close or hide document?"
+msgstr "關閉或隱藏文件"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+msgid "&Hide"
+msgstr "隱藏(&H)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+msgid "Close document"
+msgstr "關閉文件"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
-msgid "footnote"
-msgstr "註腳"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:747
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"無法複製檔案\n"
-"%1$s\n"
-"進入暫存目錄。"
+"文件 %1$s 尚未儲存!\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:946
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
+msgid "Save new document?"
+msgstr "儲存新文件?"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:823
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "å\9c\96å½¢æª\94æ¡\88ï¼\9a%1$s"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+msgid "&Save"
+msgstr "å\84²å­\98(&S)"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
 #, c-format
 msgid ""
-"The following characters that are used in the href inset are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
-msgid "www"
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
 msgstr ""
+"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n"
+"\n"
+"您要儲存文件或是捨棄變更?"
 
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "email"
-msgstr "電子郵件:"
-
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "file"
-msgstr "包含檔"
-
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "%1$s 和 %2$s"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "逐字地輸入"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "逐字地輸入*"
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard it entirely?"
+msgstr ""
+"文件 %1$s 尚未儲存!\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "包含檔"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "儲存變更的文件?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
 #, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr " 未知"
+msgid "Save document?"
+msgstr "儲存文件"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:502 src/insets/InsetInclude.cpp:793
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:868
-msgid "Recursive input"
-msgstr "遞迴輸入"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+msgid "&Discard"
+msgstr "捨棄(&D)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:503 src/insets/InsetInclude.cpp:794
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:869
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
 #, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "試圖包含檔案 %1$s 於它自己中!忽略包含動作。"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:632
-#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Could not load included file\n"
-"`%1$s'\n"
-"Please, check whether it actually exists."
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
 msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
-#, fuzzy
-msgid "Missing included file"
-msgstr "包含檔"
+"文件 %1$s 已變更, 但尚未儲存!\n"
+"\n"
+"您要儲存文件嗎?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:644
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
 #, c-format
 msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
 msgstr ""
-"包含的檔案「%1$s」\n"
-"具有文字類別「%2$s」\n"
-"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
+"文件\n"
+"%1$s\n"
+"已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:650
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "不同的文字類別"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "重新載入外部變更過的文件?"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:665
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"包含的檔案「%1$s」\n"
-"具有文字類別「%2$s」\n"
-"當上層檔案有文字類別「%3$s」。"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
+msgid "Document could not be checked in."
+msgstr "文件無法簽入."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
-#, fuzzy
-msgid "Module not found"
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "目錄無法存取."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
 #, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
-"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
-msgstr ""
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "開啟子文件 %1$s..."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:707 src/insets/InsetInclude.cpp:731
-#, fuzzy
-msgid "Export failure"
-msgstr "備份失敗"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:781
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "反向搜尋失敗"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:782
-#, c-format
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+#, fuzzy
 msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
-"Offending file:\n"
-"%1$s"
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You may need to update the viewed document."
 msgstr ""
+"反向搜尋要求的位置無效.\n"
+"您需要更新檢視的文件."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "轉換失敗"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+msgid "Export Error"
+msgstr "匯出錯誤"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "複製緩衝區時發生錯誤."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:272
-msgid "Index Entry"
-msgstr "索引項目"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "匯出中 ..."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "unknown type!"
-msgstr "不明的內容表型態"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "預覽中 ..."
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "不明的內容表型態"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "文件尚未載入"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "All indexes"
-msgstr "所有檔案 (*)"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "選取檔案以插入"
 
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "subindex"
-msgstr "索引"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "所有檔案 (*)"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
-
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
+msgid ""
+"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
+"on disk of the document %1$s?"
+msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "undefined"
-msgstr "底線"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
 #, fuzzy
-msgid "yes"
-msgstr "樣å¼\8f"
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "æ\81¢å¾©å\8e\9få\84²å­\98æ\96\87件?"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
-#, fuzzy
-msgid "no"
-msgstr "復原"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "正在儲存全部文件..."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
-#, fuzzy
-msgid "No version control"
-msgstr "版本控制"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+msgid "All documents saved."
+msgstr "所有文件已儲存."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:76
-msgid "Label names must be unique!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
+msgid "Developer mode is now enabled."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:77
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
+msgid "Developer mode is now disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
-msgid "DUPLICATE: "
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
+msgid "Toolbars unlocked."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetLine.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal line"
-msgstr "水平線"
+msgid "Toolbars locked."
+msgstr "工具列(b)|b"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-msgid "no more lstline delimiters available"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
+#, c-format
+msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-#, fuzzy
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "插入分隔符號"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s 未知的命令!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "特殊字元"
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "請先預覽文件."
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "無法執行."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
+msgid "Disable Shell Escape"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "預期一個值。"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
+#, fuzzy
+msgid "Code Preview"
+msgstr "預覽"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "不成對的大括號!"
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
+msgid "%1[[preview format name]] Preview"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "請指定真值或假值。"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
+msgid "Close File"
+msgstr "關閉檔案"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "只允許真值或假值。"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
+#, fuzzy
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr " (唯讀)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "請指定整數值。"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
+msgid "%1 (modified externally)"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "é \90æ\9c\9fä¸\80å\80\8bæ\95´æ\95¸ã\80\82"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
+msgid "Hide tab"
+msgstr "é\9a±è\97\8fæ¨\99籤é \81"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式。"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+msgid "Close tab"
+msgstr "關閉標籤頁"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
+msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "請指定 %1$s 之一。"
+#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "文繞浮動框設定值"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "試試 %1$s 之一。"
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "按一下卸離"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "æ\88\91ç\8c\9c測æ\82¨ç\9a\84æ\84\8fæ\80\9dæ\98¯ %1$sã\80\82"
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Ne&w Inset"
+msgstr "æ\96°åµ\8cæ¡\86"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
 #, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」。"
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "以「%1$s」進行布局篩檢. 若要移除請按 ESC."
+
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "輸入字元, 以進行布局清單篩檢."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
 #, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成。"
+msgid "%1$s (unknown)"
+msgstr "%1$s (未知的)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid ""
-"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
+msgid "More...|M"
+msgstr "更多(M)...|M"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
-"trblTRBL"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
-"子集合"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
+msgid "No Group"
+msgstr "無群組"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid ""
-"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
-"right, bottom left and top left corner."
-msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角。"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "更多拼字建議"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "增加到個人字典(n)|n"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "忽略全部(I)|I"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto、last 或一個數字"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "從個人字典中移除(r)|r"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
-"defining a listing inset)"
-msgstr ""
-"這個參數不應在此輸入。請使用題要編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
-"題要」(當定義列表內縮)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:920
+msgid "Language|L"
+msgstr "語言(L)|L"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid ""
-"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
-"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
-"a listing inset)"
-msgstr ""
-"這個參數不應在此輸入。請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
-"標籤」(當定義列表內縮)"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:922
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "更多語言(M)...|M"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱。"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:992 src/frontends/qt/Menus.cpp:993
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "隱藏(H)|H"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "可用的列表參數是 %1$s"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:997
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<沒有開啟的文件>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "包括字串「%1$s」的可用列表參數是 %2$s"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1063
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<尚無儲存的書籤>"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "參數 %1$s:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1103
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "檢視 (其他格式)(F)|F"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1104
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "更新 (其他格式)(p)|p"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1132
 #, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "不明的表列參數名稱:%1$s"
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "檢視(V) [%1$s]|V"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1133
 #, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "參數啟始以「%1$s」:%2$s"
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "更新(U) [%1$s]|U"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "清空頁面"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1247
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "沒有自訂嵌框的定義!"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
-msgid "Page Break"
-msgstr "分頁符號"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1336
+#, fuzzy
+msgid "(No Document Open)"
+msgstr "<沒有文件開啟>"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
-msgid "Clear Page"
-msgstr "清空頁面"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1345
+msgid "Master Document"
+msgstr "主文件"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "清空雙頁"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1368
+msgid "Other Lists"
+msgstr "其他清單"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1382
 #, fuzzy
-msgid "Nom: "
-msgstr "命名法則"
+msgid "(Empty Table of Contents)"
+msgstr "<空的目錄>"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1391
 #, fuzzy
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "命名法則"
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "開啟新群組(&p)..."
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1428
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "其他工具列"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1491
 #, fuzzy
-msgid "Description: "
-msgstr "描述(&D):"
+msgid "Master Documents"
+msgstr "主文件"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1507
+msgid "Index List|I"
+msgstr "索引清單(I)|I"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "索引項目(d)|d"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1527
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "索引: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532 src/frontends/qt/Menus.cpp:1561
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "索引項目 (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1578
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "目前的範疇中無引用"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1592 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "沒有選擇的引用"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1641
 #, fuzzy
-msgid "Sorting: "
-msgstr "格式化"
+msgid "All authors|h"
+msgstr "Authors 作者"
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
-msgid "note"
-msgstr "註記"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid "Force upper case|u"
+msgstr "強制大寫(&p)"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1686
 #, fuzzy
-msgid "Phantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "No Text Field in Scope!"
+msgstr "目前的範疇中無引用"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1705
 #, fuzzy
-msgid "HPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "Custom..."
+msgstr "自訂"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1781
+#, c-format
+msgid "Caption (%1$s)"
+msgstr "標題 (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1806
 #, fuzzy
-msgid "VPhantom"
-msgstr "phantom"
+msgid "No Quote in Scope!"
+msgstr "目前的範疇中無引用"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
-msgid "phantom"
-msgstr "phantom"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1842 src/frontends/qt/Menus.cpp:1846
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1850 src/frontends/qt/Menus.cpp:1854
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s (dynamic)"
+msgstr "%1$s (無法使用)"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1886
+#, c-format
+msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892
+msgid "dynamic[[Quotes]]"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
-msgid "BROKEN: "
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1892 src/frontends/qt/Menus.cpp:1902
+msgid "static[[Quotes]]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Ref: "
-msgstr "參照:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1894
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
+msgstr "無法儲存文件預設值"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Equation"
-msgstr "方程式"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "EqRef: "
-msgstr "方程式參照:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1903
+#, c-format
+msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page Number"
-msgstr "頁碼"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1911
+#, fuzzy
+msgid "Change Style|y"
+msgstr "變更限制型態(L)|L"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Page: "
-msgstr "頁面:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1953
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "文字頁碼"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1955
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "參數 %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "TextPage: "
-msgstr "文字頁:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1961 src/frontends/qt/Menus.cpp:1974
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1991
+#, c-format
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "標準+文字頁面"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1963 src/frontends/qt/Menus.cpp:1976
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1997
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "參數 %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "參照+文字:"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1989
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Formatted"
-msgstr "格式化"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1995
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "參數 %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
-#, fuzzy
-msgid "Format: "
-msgstr "格式(&T):"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Export [%1$s]|E"
+msgstr "匯出 %1$s"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "Reference to Name"
-msgstr "參考"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2664
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "動作無定義!"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
-#, fuzzy
-msgid "NameRef:"
-msgstr "名稱:"
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
+msgid "Search"
+msgstr "搜尋"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
-#, fuzzy
-msgid "subscript"
-msgstr "下標"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "匯出 %1$s"
 
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "superscript"
-msgstr "上標"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "匯入 %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Protected Space"
-msgstr "保護的空格|r"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "更新 %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Quad Space"
-msgstr "空格"
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "檢視 %1$s"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad Space"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
+msgid "space"
 msgstr "空格"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Enspace"
-msgstr "空格"
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr "LyX 不提供 LaTeX 用於檔案名稱包含任何這些字元的支援:\n"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "無法更新 TeX 資訊"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "水平填å\85\85"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "æ\8c\87令稿ã\80\8c%1$sã\80\8d失æ\95\97."
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "水平填充"
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
+msgid "All Files "
+msgstr "所有檔案 "
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "水平填充"
+#: src/insets/Inset.cpp:89
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "參考書目條目"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "水平填充"
+#: src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "Float"
+msgstr "浮動"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "水平填充"
+#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+msgid "Box"
+msgstr "方框"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "水平填充"
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "水平空格"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "水平填充"
+#: src/insets/Inset.cpp:164
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "水平的數學空格"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "水平線"
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
+msgid "Unknown Argument"
+msgstr "不明的參數"
+
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
+msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
+msgstr "在此布局中, 參數是為未知的. 此參數對輸出沒有效果."
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Keys 必須是唯一的!"
 
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"這個 key %1$s 已經存在了,\n"
+"將會換成 %2$s."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "保護的空格|r"
+msgid ""
+"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"BibTeX 嵌框包含了 %1$s 資料庫,\n"
+"如果您繼續執行, 將會開啟全部的資料庫."
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "List of Listings"
-msgstr "表列清單"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "開啟資料庫?"
 
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "不明的內容表型態"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "&Proceed"
+msgstr "執行(&P)"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4504
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
 #, fuzzy
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "找不到檔案"
+msgid "Biblatex Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX 產生的參考書目"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4526
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "BibTeX 產生的參考書目"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4538
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+msgid "Databases:"
+msgstr "資料庫:"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4930
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+msgid "Style File:"
+msgstr "樣式檔:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
-msgid "wrap: "
-msgstr "æ\8f\9bå\88\97ï¼\9a"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+msgid "Lists:"
+msgstr "æ¸\85å\96®:"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
-msgid "wrap"
-msgstr "換列"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+msgid "included in TOC"
+msgstr "包含到目錄內"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "未顯示。"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+msgid ""
+"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
+"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
+"document'"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "載入中…"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Options: "
+msgstr "選項(&O):"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "轉換到可載入的格式…"
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"在到您的 BibTeX 樣式檔案路徑中有些空格. \n"
+"BibTeX 將無法找到它."
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "å·²è¼\89å\85¥è¨\98æ\86¶é«\94ã\80\82ç\94¢ç\94\9få\83\8fç´ å°\8dæ\98 â\80¦"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "simple frame"
+msgstr "å\96®ç·\9aæ¡\86"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "縮æ\94¾ç­\89é \85â\80¦"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "frameless"
+msgstr "ç\84¡å¤\96æ¡\86"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "準備好顯示"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "單線框, 跨頁"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "æ\89¾ä¸\8då\88°æª\94æ¡\88ï¼\81"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "oval, thin"
+msgstr "æ©¢å\9c\93æ¡\86, ç´°ç·\9a"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+msgid "oval, thick"
+msgstr "橢圓框, 粗線"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+msgid "drop shadow"
+msgstr "有陰影框"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+msgid "shaded background"
+msgstr "著色的背景"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+msgid "double frame"
+msgstr "雙線框"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "無圖像"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
-msgid "Preview loading"
-msgstr "載入預覽中"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+msgid "active"
+msgstr "啟動"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
-msgid "Preview ready"
-msgstr "預覽就緒"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:477
+msgid "non-active"
+msgstr "不啟動"
 
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview failed"
-msgstr "預覽失敗"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#, fuzzy, c-format
+msgid "master %1$s, child %2$s"
+msgstr "主文件: %1$s, 子文件: %2$s"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "cc[[unit of measure]]"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#, c-format
+msgid ""
+"Branch Name: %1$s\n"
+"Branch Status: %2$s\n"
+"Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+msgid "Branch: "
+msgstr "分支: "
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Branch (child): "
+msgstr "分支 (子文件僅有): "
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Branch (master): "
+msgstr "分支 (主文件僅有): "
 
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "分支 (未定義): "
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+msgid "Branch state changes in master document"
+msgstr "主文件改變了分支的狀態"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#, c-format
+msgid ""
+"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
+"sure to save the master."
+msgstr "主文件中已改變了分支 '%1$s' 的狀態.請確認儲存了主文件."
 
-#: src/lengthcommon.cpp:46
-msgid "Text Width %"
-msgstr "文字寬度 %"
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "次-%1$s"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Column Width %"
-msgstr "欄寬 %"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "無定義的參考文獻!"
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Page Width %"
-msgstr "頁面寬度 %"
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#, c-format
+msgid "+ %1$d more entries."
+msgstr ""
 
-#: src/lengthcommon.cpp:47
-msgid "Line Width %"
-msgstr "列寬度 %"
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "LaTeX 命令: "
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Text Height %"
-msgstr "文字高度 %"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "嵌框命令錯誤: "
 
-#: src/lengthcommon.cpp:48
-msgid "Page Height %"
-msgstr "頁面高度 %"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "不適當的命令名稱."
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search error"
-msgstr "搜尋錯誤"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "嵌框命令參數錯誤: "
 
-#: src/lyxfind.cpp:128
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "搜尋字串為空"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "嵌框命令參數: "
 
-#: src/lyxfind.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "String found."
-msgstr "找不到字串!"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "不明的參數名稱: "
 
-#: src/lyxfind.cpp:372
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "已置換字串。"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "此處缺少 \\end_inset : "
 
-#: src/lyxfind.cpp:375
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " 已置換字串。"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "無法編碼的字元"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1470
-#, fuzzy
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"下列字元用在嵌框 %1$s 內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n"
+"因此將被忽略:\n"
+"%2$s."
 
-#: src/lyxfind.cpp:1475
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
 #, fuzzy
-msgid "Match not found!"
-msgstr "找不到字串!"
+msgid "Uncodable characters in inset"
+msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1479
-#, fuzzy
-msgid "Match found!"
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the insets are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
+msgstr ""
+"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n"
+"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1702
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
 #, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "外部模板 %1$s 並未安裝"
 
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
 #, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "在「cases」:特徵 %1$s 中沒有垂直網格線"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
-#, fuzzy
-msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (未安裝的)"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
+msgid "float"
+msgstr "浮動"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
-msgid "Only one row"
-msgstr "只有一列"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:523
+msgid "float: "
+msgstr "浮動: "
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
-msgid "Only one column"
-msgstr "只有一欄"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:526
+msgid "subfloat: "
+msgstr "次浮動: "
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "無 hline 可刪除"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:536
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (側向地)"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "無 vline 可刪除"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "錯誤: 不存在的浮動型態!"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX 無法產生 %1$s 清單"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1295
-#, fuzzy
-msgid "Bad math environment"
-msgstr "積聚環境"
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+msgid "footnote"
+msgstr "註腳"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1296
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#, c-format
 msgid ""
-"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
-"Change the math formula type and try again."
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
 msgstr ""
+"無法複製檔案\n"
+"%1$s\n"
+"進入暫存目錄."
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1402 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1411
-msgid "No number"
-msgstr "沒有數字"
-
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1675
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1010
 #, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "完全沒有所需的 %1$s 轉換"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1685
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:888
 #, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "圖形檔案: %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1695
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "超連結(&y)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:711 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1704
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1850
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+msgid "www"
+msgstr "www"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+msgid "email"
+msgstr "email"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+msgid "file"
+msgstr "檔案"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
-#, fuzzy
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "正規表示式(&X)"
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "超連結 (%1$s) 到 %2$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1709 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1852
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+msgid "FILE MISSING:"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "標準"
-
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "美化參照"
-
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "格式化參照:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "包含 (排除的)"
 
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "No file name specified"
+msgstr "預期為絕對路徑的檔名."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
 #, fuzzy
-msgid "optional"
-msgstr "水平"
+msgid ""
+"An included file name is empty.\n"
+"Ignoring Inclusion"
+msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作."
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1254
-msgid "math macro"
-msgstr "數學巨集"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "Included file not found"
+msgstr "找不到系統檔案"
 
-#: src/output.cpp:37
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
 #, c-format
 msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
+"The included file\n"
+"'%1$s'\n"
+"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
 msgstr ""
-"無法開啟指定的文件\n"
-"%1$s。"
 
-#: src/output_plaintext.cpp:144
-msgid "Abstract: "
-msgstr "摘要:"
-
-#: src/output_plaintext.cpp:156
-msgid "References: "
-msgstr "參考:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
+msgid "Recursive input"
+msgstr "遞迴輸入"
 
-#: src/support/Package.cpp:502
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "找不到 LyX 執行程式"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作."
 
-#: src/support/Package.cpp:503
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑"
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"無法讀取包含檔\n"
+"`%1$s'\n"
+"請檢查檔案是否存在"
 
-#: src/support/Package.cpp:622
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Error: "
+msgstr "錯誤"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#, c-format
 msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
 msgstr ""
-"無法決定要搜尋的系統目錄\n"
-"\t%1$s\n"
-"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數 LYX_DIR_15x 為 LyX 系統目錄,其中包含"
-"檔案「chkconfig.ltx」。"
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"為 文字類別「%2$s」\n"
+"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
 
-#: src/support/Package.cpp:691 src/support/Package.cpp:718
-msgid "File not found"
-msgstr "找不到檔案"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "不同的文字類別"
 
-#: src/support/Package.cpp:692
-#, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+"Included file `%1$s'\n"
+"has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
+"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
 msgstr ""
-"無效的 %1$s 切換。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"為 文字類別「%2$s」\n"
+"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
 
-#: src/support/Package.cpp:719
-#, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:803
+msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses input encoding \"%2$s\" [%3$s]\n"
+"while parent file uses input encoding \"%4$s\" [%5$s]."
 msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"目錄 %2$s 不包含 %3$s。"
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"為 文字類別「%2$s」\n"
+"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid "Different LaTeX input encodings"
+msgstr "使用 LaTe&X 字型編碼:"
 
-#: src/support/Package.cpp:743
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
 msgstr ""
-"無效的 %1$s 環境變數。\n"
-"%2$s 並非目錄。"
+"包含的檔案「%1$s」\n"
+"使用模組「%2$s」\n"
+"然而母文件並未使用該模組."
 
-#: src/support/Package.cpp:745
-msgid "Directory not found"
-msgstr "找不到ç\9b®é\8c\84"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
+msgid "Module not found"
+msgstr "找不到模çµ\84"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:388
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"The command\n"
-"%1$s\n"
-"has not yet completed.\n"
-"\n"
-"Do you want to stop it?"
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+" LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
-"文件 %1$s 有未儲存的變更。\n"
-"\n"
-"您要儲存文件嗎?"
+"包含的檔案「%1$s」無法正確輸出.\n"
+"警告: LaTeX 輸出可能不完整."
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Stop command?"
-msgstr "下一個命令"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "不支援的包含方式"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:391
-#, fuzzy
-msgid "&Stop it"
-msgstr "保持媒合(&K)"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:954
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"產生 HTML 輸出時, LyX 不知該如何包含 非LyX 檔案. 出包的檔案:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:391
-msgid "Let it &run"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "索引排序失敗"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
 msgstr ""
+"LyX 的自動排序索引演算法, 無法處理\n"
+"這個索引項目 '%1$s'.\n"
+"請手動指定此索引項目的排序. \n"
+"請參考「使用者指南-基礎」文件的說明."
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "沒有偵錯訊息"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
+msgid "Index Entry"
+msgstr "索引項目"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "General information"
-msgstr "ä¸\80è\88¬è³\87è¨\8a"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "ä¸\8dæ\98\8eç\9a\84ç´¢å¼\95å\9e\8bæ\85\8b"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "程式初始化"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
+msgid "All indexes"
+msgstr "全部索引"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "鍵盤事件處理"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
+msgid "subindex"
+msgstr "子索引"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "GUI handling"
-msgstr "GUI 處理"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
+msgid "No long date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:195
+msgid "No medium date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "組態檔案讀取中"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
+msgid "No short date format (language unknown)!"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "自訂鍵盤定義"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:227
+msgid "Please select a valid type!"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "LaTeX 產生/執行"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "File name (with extension)"
+msgstr "副檔名(&t):"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Math editor"
-msgstr "數學編輯器"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "File name (without extension)"
+msgstr "副檔名(&t):"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Font handling"
-msgstr "字型處理"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "File path"
+msgstr "檔案格式"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Textclass 檔案讀取中"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Used text class"
+msgstr "textclass"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Version control"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1095
+#, fuzzy
+msgid "No version control!"
+msgstr "無版本控制"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Revision[[Version Control]]"
 msgstr "版本控制"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "External control interface"
-msgstr "外部控制介面"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Tree revision"
+msgstr "修訂樹狀圖(T)|T"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "Undo/Redo mechanism"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Time[[of day]]"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "User commands"
-msgstr "使用者命令"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "LyX version"
+msgstr "LyX 版本|X"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
 #, fuzzy
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "LyX Lexxer"
+msgid "LyX layout format"
+msgstr "格式(&F):"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Dependency information"
-msgstr "相依性資訊"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:485
+#, fuzzy
+msgid "Invalid information inset"
+msgstr "一般資訊"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "LyX 內欄"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:488
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "LyX 所使用的檔案"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:492
+#, c-format
+msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Workarea events"
-msgstr "工作區域事件"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:496
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The menu location for the function '%1$s'"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Insettext/tabular 訊息"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The localization for the string '%1$s'"
+msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "圖形轉換和載入"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
+#, c-format
+msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "Change tracking"
-msgstr "變更追蹤"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
+#, c-format
+msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "外部模板/內欄訊息"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "RowPainter 側寫中"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
+#, c-format
+msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
+msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:521
 #, fuzzy
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "æ\8d²å\8b\95"
+msgid "The name of this file (incl. extension)"
+msgstr "æ\97\8bè½\89ç\9a\84å\8e\9fé»\9e"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:523
 #, fuzzy
-msgid "Math macros"
-msgstr "æ\95¸å­¸å·¨é\9b\86"
+msgid "The name of this file (without extension)"
+msgstr "æ\97\8bè½\89ç\9a\84å\8e\9fé»\9e"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "RTL/Bidi"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:525
+msgid "The path where this file is saved"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "The class this document uses"
+msgstr "文件類別變更時, 重置類別選項(&e)"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:531
 #, fuzzy
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "選擇多列|L"
+msgid "Version control revision"
+msgstr "版本控制"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
 #, fuzzy
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "å°\8bæ\89¾å\92\8cç½®æ\8f\9b"
+msgid "Version control tree revision"
+msgstr "å\81µæ¸¬å\88°ç\89\88æ\9c¬æ\8e§å\88¶."
 
-#: src/support/debug.cpp:74
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "開發人員的一般除錯訊息"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Version control author"
+msgstr "版本控制"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "所有偵錯訊息"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "Version control date"
+msgstr "版本控制"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Version control time"
+msgstr "版本控制"
 
-#: src/support/lassert.cpp:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Assertion %1$s violated in\n"
-"file: %2$s, line: %3$s"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
+msgid "The current LyX version"
 msgstr ""
 
-#: src/support/lassert.cpp:62
-msgid ""
-"It should be safe to continue, but you\n"
-"may wish to save your work and restart LyX."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
+msgid "The current LyX layout format"
 msgstr ""
 
-#: src/support/lassert.cpp:65
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
 #, fuzzy
-msgid "Warning!"
-msgstr "匯出警告!"
+msgid "The current date"
+msgstr "目前文件已關閉."
 
-#: src/support/lassert.cpp:72
-msgid ""
-"There has been an error with this document.\n"
-"LyX will attempt to close it safely."
-msgstr ""
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+#, fuzzy
+msgid "The date of last save"
+msgstr "覆蓋區域的寬度"
 
-#: src/support/lassert.cpp:75
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
 #, fuzzy
-msgid "Buffer Error!"
-msgstr "搜尋錯誤"
+msgid "A static date"
+msgstr "自動更新"
 
-#: src/support/lassert.cpp:82
-msgid ""
-"LyX has encountered an application error\n"
-"and will now shut down."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "The current time"
+msgstr "關閉目前檢視畫面"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+msgid "The time of last save"
 msgstr ""
 
-#: src/support/lassert.cpp:85
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
 #, fuzzy
-msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "表格é¡\8cè¦\81"
+msgid "A static time"
+msgstr "è\87ªå\8b\95æ\9b´æ\96°"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:482
-msgid "System file not found"
-msgstr "找不到系統檔案"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:590
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "缺少 \\end_inset 於此點."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:483
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"無法載入 shfolder.dll\n"
-"請安裝。"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Info!"
+msgstr "不明的嵌框"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:488
-msgid "System function not found"
-msgstr "系統函式找不到"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:778 src/insets/InsetInfo.cpp:966
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unknown action %1$s"
+msgstr "不明的動作"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:489
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:784 src/insets/InsetInfo.cpp:895
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:904 src/insets/InsetInfo.cpp:912
+msgid "undefined"
+msgstr "未定義"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:808 src/insets/InsetInfo.cpp:858
+msgid "Return[[Key]]"
 msgstr ""
-"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
-"不知道如何繼續。抱歉。"
 
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "不明的使用者"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:813
+msgid "Tab[[Key]]"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "&Down"
-#~ msgstr "向下(&D)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:818
+msgid "PgUp"
+msgstr ""
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:823
 #, fuzzy
-#~ msgid "Split Environment|l"
-#~ msgstr "分割環境|S"
+msgid "PgDown"
+msgstr "向下(&D)"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:828
+msgid "Backtab"
+msgstr ""
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:833
 #, fuzzy
-#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
-#~ msgstr "%1$s 和 %2$s"
+msgid "Tab"
+msgstr "表格"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:843
+msgid "CapsLock"
+msgstr ""
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:848
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternative Theorem String"
-#~ msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Control[[Key]]"
+msgstr "控制"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:853
 #, fuzzy
-#~ msgid "Alternative theorem string"
-#~ msgstr "替代語言(&T):"
+msgid "Command[[Key]]"
+msgstr "Command-"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:863
 #, fuzzy
-#~ msgid "Default Format"
-#~ msgstr "日期格式"
+msgid "Option[[Key]]"
+msgstr "選項"
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:868
 #, fuzzy
-#~ msgid "Key Words."
-#~ msgstr "關鍵字詞。"
+msgid "Delete[[Key]]"
+msgstr "刪除1鍵(&D)"
 
-#~ msgid "Scrap"
-#~ msgstr "Scrap"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:873
+msgid "Fn+Del"
+msgstr ""
 
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:878
 #, fuzzy
-#~ msgid "End Multiple Columns"
-#~ msgstr "多欄(&M)"
-
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " 巨集:%1$s:"
+msgid "Esc"
+msgstr "csc"
 
-#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-#~ msgstr "zh_TW"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "not set"
+msgstr "非引用的"
 
-#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
-#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:934 src/insets/InsetInfo.cpp:951
+msgid "yes"
+msgstr "是"
 
-#~ msgid "Use AMS &math package"
-#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
+msgid "no"
+msgstr "否"
 
-#~ msgid "Use esint package &automatically"
-#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:977
+#, c-format
+msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Use &esint package"
-#~ msgstr "使用 &esint 套件"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No menu entry for action %1$s"
+msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use math&dots package automatically"
-#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套裝模組(&U)"
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
+msgstr "%1$s (未知的)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mathdo&ts package"
-#~ msgstr "使用 AMS 數學套裝模組(&M)"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "標籤名稱必須是獨特的!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
-#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&A)"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:80
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"標籤「%1$s」已經存在了,\n"
+"將會變更為「%2$s」"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use mh&chem package"
-#~ msgstr "使用 &esint 套件"
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:169
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "複本: "
 
-#~ msgid "&First:"
-#~ msgstr "第一(&F):"
+#: src/insets/InsetLine.cpp:67
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "水平線"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Decimal &Point:"
-#~ msgstr "預設印表機(&P):"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "沒有更多的 lstline 分隔符"
 
-#~ msgid "Default paper si&ze:"
-#~ msgstr "預設紙張大小(&Z):"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "用完分隔符了"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
-#~ "actually to print."
-#~ msgstr "讓印表機命令印到檔案,然後實際利用它去列印的設定值。"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"對於 行內程式碼列表, 必須保留一個特殊字元作為分隔符.\n"
+"但是, 程式碼中已經包含了所有可用的保留字元\n"
+"因此沒有字元可作為分隔符了. \n"
+"在「檢視原始碼」視窗以 '!' 作為分隔符, 並用警告代替分隔符. \n"
+"您必須自行檢查、修正!"
 
-#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-#~ msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Table w&idth:"
-#~ msgstr "註腳"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n"
+"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
-#~ msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
+#: src/insets/InsetListings.cpp:429
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"下列的字元出現在其中一個程式碼列表中\n"
+"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
+"%1$s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "institute mark"
-#~ msgstr "慣例"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+msgid "A value is expected."
+msgstr "預期一個值."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:128
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:141
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:154
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:167
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:181
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "不成對的大括號!"
 
-#~ msgid "Fig. ---"
-#~ msgstr "圖 ---"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "請指定真值或假值."
 
-#~ msgid "CenteredCaption"
-#~ msgstr "置中標題"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:139
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "只允許真值或假值."
 
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "無意義!"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "請指定整數值."
 
-#~ msgid "LatinOn"
-#~ msgstr "拉丁語開啟"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:152
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "預期一個整數."
 
-#~ msgid "Latin on"
-#~ msgstr "拉丁語開啟"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式."
 
-#~ msgid "LatinOff"
-#~ msgstr "拉丁語關閉"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:165
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式."
 
-#~ msgid "Latin off"
-#~ msgstr "拉丁語關閉"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
+msgstr "請指定一項 LaTeX 長度運算式."
 
-#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-#~ msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
+msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式."
 
-#~ msgid "EndFrame"
-#~ msgstr "EndFrame"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:189
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "請指定 %1$s 之一."
 
-#~ msgid "________________________________"
-#~ msgstr "________________________________ "
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "試試 %1$s 之一."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Institute mark"
-#~ msgstr "慣例"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:225
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "我猜測您的意思是 %1$s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Maintext"
-#~ msgstr "純文字"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "請指定一個或更多的「%1$s」."
 
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "空格"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "應該由一個或更多的 %1$s 組成."
 
-#~ msgid "Space:"
-#~ msgstr "空格:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:326
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr "使用 \\footnotesize、\\small、\\itshape、\\ttfamily 或者類似的東西"
 
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "電腦:"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:329
+#, fuzzy
+msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
+"子集合"
 
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "關閉區段"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:331
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox 或 trblTRBL 的"
+"子集合"
 
-#~ msgid "Table Caption"
-#~ msgstr "表格題要"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:333
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr "輸入四個字母 (t = round 或 f = square) 用於右上、右下、左下和左上角."
 
-#~ msgid "Captionabove"
-#~ msgstr "Captionabove"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:337
+msgid "Previously defined color name as a string"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Captionbelow"
-#~ msgstr "Captionbelow"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:339
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "輸入像是 \\color{white} 的東西"
 
-#~ msgid "opt"
-#~ msgstr "選項"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:369
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "預期一個前方具有可選 * 的數字"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-#~ msgstr "日語"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:453
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:776
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto、last 或一個數字"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-#~ msgstr "日語"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:463
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:672
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入. 請使用標題編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"標題」(當定義列表內縮)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-#~ msgstr "日語"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"這個參數不應在此輸入. 請使用標籤編輯框 (當使用文件子對話框) 或是選單「插入->"
+"標籤」(當定義列表內縮)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Settings...|g"
-#~ msgstr "設定值…|S"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
+msgid "default: _minted-<jobname>"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Braille Manual|B"
-#~ msgstr "LaTeX 預設"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:769
+msgid "Sets encoding expected by Pygments"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LilyPond Manual|P"
-#~ msgstr "LilyPond"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:779
+msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
-#~ msgstr "多欄|M"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:782
+msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "儲存|S"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:785
+msgid "A latex name such as \\small"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Rotate cell"
-#~ msgstr "旋轉儲存格"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:788
+msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "旋轉表格"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:807
+msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS arrows"
-#~ msgstr "AMS 箭頭"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+msgid ""
+"Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
+"inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
+"a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS relations"
-#~ msgstr "AMS 關係"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:839
+msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS operators"
-#~ msgstr "AMS 運算子"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:842
+msgid "Apply Python 3 highlighting"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "AMS miscellaneous"
-#~ msgstr "AMS 雜項"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:855
+msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AMS Miscellaneous"
-#~ msgstr "AMS 雜項"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+msgid "For PHP only"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AMS Arrows"
-#~ msgstr "AMS 箭頭"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:862
+msgid "The style used by Pygments"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AMS Relations"
-#~ msgstr "AMS 關係"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:875
+msgid "A macro to redefine visible tabs"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "AMS Operators"
-#~ msgstr "AMS 運算子"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:882
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:885
+msgid "Enables latex code in comments"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:899
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "無效的 (空) 列表參數名稱."
 
-#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:915
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "可用的程式碼列表 參數 是 %1$s"
 
-#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:918
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "包括字串「%1$s」的可用程式碼列表參數是 %2$s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "西洋棋:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:929
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "參數 %1$s: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "點陣圖:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:942
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "不明的程式碼列表參數名稱: %1$s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
-#~ msgstr "預覽"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:945
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "參數啟始以「%1$s」: %2$s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-#~ msgstr "預覽"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+msgid "New Page"
+msgstr "新頁面"
 
-#~ msgid "New documents will be assigned this language."
-#~ msgstr "新文件將指派此語言。"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+msgid "Page Break"
+msgstr "分頁符號"
 
-#~ msgid "Specify the default paper size."
-#~ msgstr "指定預設紙張大小。"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+msgid "Clear Page"
+msgstr "清空頁面"
 
-#~ msgid "Utopia"
-#~ msgstr "Utopia"
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "清空雙頁"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " (unknown)"
-#~ msgstr " 未知"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+msgid "Nom: "
+msgstr "術: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Graphics"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "術語符號: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Equations"
-#~ msgstr "表列清單"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Description: "
+msgstr "描述: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Footnotes"
-#~ msgstr "圓圈清單"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+msgid "Sorting: "
+msgstr "排序: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Index Entries"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/insets/InsetNote.cpp:261
+msgid "note"
+msgstr "註記"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Marginal notes"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "佔位符"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Notes"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "水平佔位"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Citations"
-#~ msgstr "表列清單"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "垂直佔位"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Branches"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
+msgid "phantom"
+msgstr "佔位符"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Changes"
-#~ msgstr "表格列表"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+msgid "hphantom"
+msgstr "水平佔位"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatic help"
-#~ msgstr "自動更新"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+msgid "vphantom"
+msgstr "垂直佔位"
 
-#~ msgid "Session"
-#~ msgstr "執行階段"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
+#, c-format
+msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Documents"
-#~ msgstr "文件"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#, c-format
+msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
+msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Japanese (non-CJK) (utf8)"
-#~ msgstr "日語"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$stext"
+msgstr "文字"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "elsewhere"
-#~ msgstr "重置"
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
+#, fuzzy, c-format
+msgid "text%1$s"
+msgstr "文字"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Output Format:"
-#~ msgstr "輸出為空"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:418
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "斷鍊: "
 
-#~ msgid "MM"
-#~ msgstr "MM"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:484 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Ref: "
+msgstr "參照: "
 
-#~ msgid "MMMMM"
-#~ msgstr "MMMMM"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "Equation"
+msgstr "方程式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{theorem}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:485 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+msgid "EqRef: "
+msgstr "參照方程: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
-#~ msgstr "Corollary \\arabic{corollary}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page Number"
+msgstr "頁碼"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lemma \\thelemma"
-#~ msgstr "Lemma \\arabic{lemma}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:486 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+msgid "Page: "
+msgstr "頁: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proposition \\theproposition"
-#~ msgstr "Proposition \\arabic{proposition}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "文字化的頁碼"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
-#~ msgstr "Conjecture \\arabic{conjecture}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:487 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+msgid "TextPage: "
+msgstr "文字頁: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Definition \\thedefinition"
-#~ msgstr "Definition \\arabic{definition}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "標準+文字 頁面"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Example \\theexample"
-#~ msgstr "Example \\arabic{example}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:488 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "參照+文字: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Problem \\theproblem"
-#~ msgstr "Problem \\arabic{theorem}"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "參考到名稱"
 
+#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exercise \\theexercise"
-#~ msgstr "Exercise @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgid "NameRef: "
+msgstr "參考名稱:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remark \\theremark"
-#~ msgstr "Remark \\arabic{remark}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+msgid "Formatted"
+msgstr "格式化的"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Case \\thecase"
-#~ msgstr "Claim \\arabic{claim}."
+#: src/insets/InsetRef.cpp:490
+msgid "Format: "
+msgstr "格式: "
 
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491
 #, fuzzy
-#~ msgid "Question \\thequestion"
-#~ msgstr "Question \\arabic{question}."
+msgid "Label Only"
+msgstr "只有前文"
 
+#: src/insets/InsetRef.cpp:491
 #, fuzzy
-#~ msgid "Note \\thenote"
-#~ msgstr "Note \\arabic{theorem}"
+msgid "Label: "
+msgstr "標籤(&L):"
 
-#~ msgid "&New:"
-#~ msgstr "新增(&N):"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preface:"
-#~ msgstr "地點:"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+msgid "subscript"
+msgstr "下標"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Institute and e-mail: "
-#~ msgstr "慣例"
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+msgid "superscript"
+msgstr "上標"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-#~ msgstr "表列清單"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
+msgid "Protected Space"
+msgstr "保護的空格"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filhe|F"
-#~ msgstr "Foilhead"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
+msgid "Quad Space"
+msgstr "1 em 空格"
 
-#~ msgid "branch"
-#~ msgstr "分支"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "2 em 空格"
 
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "步驟"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step \\thestep."
-#~ msgstr "Step \\arabic{step}."
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
 
-#~ msgid "Appendices Section"
-#~ msgstr "附錄區段"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "保護的水平填充"
 
-#~ msgid "--- Appendices ---"
-#~ msgstr "--- 附錄 ---"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "水平填充(點)"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-#~ "rather than the Cygwin teTeX."
-#~ msgstr ""
-#~ "如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取"
-#~ "它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "水平填充(底線)"
 
-#~ msgid "List of %1$s"
-#~ msgstr "%1$s 的清單"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "水平填充(左箭頭)"
 
-#~ msgid "Layout|L"
-#~ msgstr "版面配置|L"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "水平填充(右箭頭)"
 
-#~ msgid "Documents|D"
-#~ msgstr "文件|D"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "水平填充(下大括號)"
 
-#~ msgid "New from Template...|T"
-#~ msgstr "新增自範本…|T"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "水平填充(上大括號)"
 
-#~ msgid "Revert|R"
-#~ msgstr "回復|R"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "水平空格 (%1$s)"
 
-#~ msgid "Custom...|C"
-#~ msgstr "自訂…|C"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "保護的水平空格 (%1$s)"
 
-#~ msgid "Redo|d"
-#~ msgstr "重做|d"
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "不明的目錄型態"
 
-#~ msgid "Cut|C"
-#~ msgstr "剪下|C"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5132
+msgid "Selections not supported."
+msgstr "選擇區域不支援."
 
-#~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "貼上|a"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5154
+msgid "Multi-column in current or destination column."
+msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄."
 
-#~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "貼上外部選擇|x"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5166
+msgid "Multi-row in current or destination row."
+msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列."
 
-#~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "尋找 & 置換…|F"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5650
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容."
 
-#~ msgid "Tabular|T"
-#~ msgstr "跳格|T"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
+msgid "wrap: "
+msgstr "文繞: "
 
-#~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "同義詞…"
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+msgid "wrap"
+msgstr "文繞"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Statistics...|i"
-#~ msgstr "狀態"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:85 src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+msgid "Not shown."
+msgstr "未顯示."
 
-#~ msgid "Change Tracking|g"
-#~ msgstr "變更追蹤|g"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+msgid "Loading..."
+msgstr "載入中..."
 
-#~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "選擇多列|L"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "轉換到可載入的格式..."
 
-#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "選擇段落|P"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "已載入記憶體. 產生像素對映..."
 
-#~ msgid "Line Bottom|B"
-#~ msgstr "列底|B"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "縮放等項..."
 
-#~ msgid "Line Left|L"
-#~ msgstr "列左|L"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+msgid "Ready to display"
+msgstr "準備好顯示"
 
-#~ msgid "Line Right|R"
-#~ msgstr "列右|R"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+msgid "No file found!"
+msgstr "找不到檔案!"
 
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "對齊|i"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "轉換到可載入的格式時發生錯誤"
 
-#~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "刪除列|w"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "載入檔案進入記憶體時發生錯誤"
 
-#~ msgid "Copy Row"
-#~ msgstr "複製列"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:116
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
 
-#~ msgid "Swap Rows"
-#~ msgstr "交換列"
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:119
+msgid "No image"
+msgstr "無圖像"
 
-#~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "刪除欄|D"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:106
+msgid "Preview loading"
+msgstr "載入預覽中"
 
-#~ msgid "Copy Column"
-#~ msgstr "複製欄"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:109
+msgid "Preview ready"
+msgstr "預覽就緒"
 
-#~ msgid "Swap Columns"
-#~ msgstr "交換欄"
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:112
+msgid "Preview failed"
+msgstr "預覽失敗"
 
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "切換編號|N"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
 
-#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-#~ msgstr "切換列編號|u"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
 
-#~ msgid "Alignment|A"
-#~ msgstr "對齊|A"
+#: src/lengthcommon.cpp:41
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#~ msgid "Add Row|R"
-#~ msgstr "加入列|R"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#~ msgid "Add Column|C"
-#~ msgstr "加入欄|C"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
 
-#~ msgid "Octave"
-#~ msgstr "Octave"
+#: src/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#~ msgid "Maxima"
-#~ msgstr "Maxima"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#~ msgid "Mathematica"
-#~ msgstr "Mathematica"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
 
-#~ msgid "Maple, simplify"
-#~ msgstr "Maple, simplify"
+#: src/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Text Width %"
+msgstr "文字區寬 %"
 
-#~ msgid "Maple, factor"
-#~ msgstr "Maple, factor"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Column Width %"
+msgstr "欄寬 %"
 
-#~ msgid "Maple, evalm"
-#~ msgstr "Maple, evalm"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Width %"
+msgstr "頁面寬 %"
 
-#~ msgid "Maple, evalf"
-#~ msgstr "Maple, evalf"
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Width %"
+msgstr "列寬 %"
 
-#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
-#~ msgstr "Eqnarray 環境|q"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Text Height %"
+msgstr "文字區高 %"
 
-#~ msgid "Align Environment|A"
-#~ msgstr "對齊環境|A"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "Page Height %"
+msgstr "頁高 %"
 
-#~ msgid "AlignAt Environment"
-#~ msgstr "對齊At環境"
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "列寬 %"
 
-#~ msgid "Flalign Environment|F"
-#~ msgstr "Flalign 環境|F"
+#: src/lyxfind.cpp:236
+msgid "Search error"
+msgstr "搜尋錯誤"
 
-#~ msgid "Multline Environment"
-#~ msgstr "多列環境"
+#: src/lyxfind.cpp:236
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "搜尋字串為空"
 
-#~ msgid "Special Character|S"
-#~ msgstr "特殊字元|S"
+#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
+msgid ""
+"End of file reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"%1$s: 正向搜尋已搜尋到文章結尾.\n"
+"繼續從文章起始處進行搜尋嗎?"
 
-#~ msgid "Cross-reference...|r"
-#~ msgstr "交叉參照…|r"
+#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
+msgid ""
+"Beginning of file reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"%1$s: 反向搜尋已搜尋到文章起始處\n"
+"繼續從文章結尾處進行搜尋嗎?"
 
-#~ msgid "Index Entry|I"
-#~ msgstr "索引項目|I"
+#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
+msgid "String not found."
+msgstr "找不到字串."
 
-#~ msgid "URL...|U"
-#~ msgstr "URL…|U"
+#: src/lyxfind.cpp:508
+msgid "String found."
+msgstr "找到字串."
 
-#~ msgid "Lists & TOC|O"
-#~ msgstr "清單 & 內容表|O"
+#: src/lyxfind.cpp:510
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "已置換字串."
 
-#~ msgid "TeX Code|T"
-#~ msgstr "TeX 編碼|T"
+#: src/lyxfind.cpp:513
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "已置換字串 %1$d."
 
-#~ msgid "Minipage|p"
-#~ msgstr "迷你頁面|p"
+#: src/lyxfind.cpp:3671
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "無效的 正規表示式!"
 
-#~ msgid "Tabular Material...|b"
-#~ msgstr "表格材料...|b"
+#: src/lyxfind.cpp:3680
+#, fuzzy
+msgid "One match has been replaced."
+msgstr "已置換字串."
 
-#~ msgid "Floats|a"
-#~ msgstr "浮動|a"
+#: src/lyxfind.cpp:3683
+#, fuzzy
+msgid "Two matches have been replaced."
+msgstr "已置換字串 %1$d."
 
-#~ msgid "Include File...|d"
-#~ msgstr "包含檔…|d"
+#: src/lyxfind.cpp:3686
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$d matches have been replaced."
+msgstr "已置換字串 %1$d."
 
-#~ msgid "Insert File|e"
-#~ msgstr "插入檔案|e"
+#: src/lyxfind.cpp:3692
+#, fuzzy
+msgid "Match not found."
+msgstr "找不到相符的!"
 
-#~ msgid "External Material...|x"
-#~ msgstr "外部材料…|x"
+#: src/lyxfind.cpp:3698
+#, fuzzy
+msgid "Match has been replaced."
+msgstr "已置換字串."
 
-#~ msgid "Hyphenation Point|P"
-#~ msgstr "連字圖連接點|P"
+#: src/lyxfind.cpp:3700
+#, fuzzy
+msgid "Match found."
+msgstr "找到相符!"
 
-#~ msgid "Protected Space|r"
-#~ msgstr "保護的空格|r"
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中加入垂直網格線"
 
-#~ msgid "Vertical Space..."
-#~ msgstr "垂直空格…"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "字型: %1$s"
 
-#~ msgid "Line Break|L"
-#~ msgstr "分列符號|L"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "在「cases」: 特徵 %1$s 中沒有垂直網格線"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Protected Dash|D"
-#~ msgstr "保護的空格|r"
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "在 'cases' 內變更欄數是不允許的: 特性「%1$s」"
 
-#~ msgid "Single Quote|Q"
-#~ msgstr "單一引言|Q"
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "顏色"
 
-#~ msgid "Ordinary Quote|O"
-#~ msgstr "普通引言|O"
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "裝飾(&D):"
 
-#~ msgid "Horizontal Line"
-#~ msgstr "水平線"
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "建立新環境 (%1$s)"
 
-#~ msgid "Font Change|o"
-#~ msgstr "字型變更|o"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "游標不在表格內"
 
-#~ msgid "Math Normal Font"
-#~ msgstr "數學一般字型"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+msgid "Only one row"
+msgstr "只有一列"
 
-#~ msgid "Math Calligraphic Family"
-#~ msgstr "數學美工字族"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
+msgid "Only one column"
+msgstr "只有一欄"
 
-#~ msgid "Math Fraktur Family"
-#~ msgstr "數學活字字族"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "無 hline 可刪除"
 
-#~ msgid "Math Roman Family"
-#~ msgstr "數學羅馬體字族"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "無 vline 可刪除"
 
-#~ msgid "Math Sans Serif Family"
-#~ msgstr "數學無襯線字族"
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
 
-#~ msgid "Math Bold Series"
-#~ msgstr "數學粗體系列"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
 
-#~ msgid "Text Normal Font"
-#~ msgstr "文字一般字型"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "不好的數學環境"
 
-#~ msgid "Floatflt Figure"
-#~ msgstr "Floatflt 圖片"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"在 AMS 數學環境中, 無法執行計算.\n"
+"請變更數學方程式類型之後再重試."
 
-#~ msgid "Accept All Changes|A"
-#~ msgstr "接受所有變更|A"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
+msgid "No number"
+msgstr "沒有數字"
 
-#~ msgid "Reject All Changes|R"
-#~ msgstr "拒絕所有變更|R"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
 
-#~ msgid "Character...|C"
-#~ msgstr "字元…|C"
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
 
-#~ msgid "Paragraph...|P"
-#~ msgstr "段落…|P"
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr " 巨集: %1$s: "
 
-#~ msgid "Document...|D"
-#~ msgstr "文件…|D"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "選項"
 
-#~ msgid "Tabular...|T"
-#~ msgstr "表格...|T"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "數學巨集"
 
-#~ msgid "Emphasize Style|E"
-#~ msgstr "強調樣式|E"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "數學巨集"
 
-#~ msgid "Noun Style|N"
-#~ msgstr "名詞樣式|N"
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "粗體樣式|B"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
 
-#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
-#~ msgstr "減少環境深度|v"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
 
-#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
-#~ msgstr "增加環境深度|i"
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "正規表示式編輯器模式"
 
-#~ msgid "Start Appendix Here|S"
-#~ msgstr "在此開始附錄|S"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "標準"
 
-#~ msgid "Update|U"
-#~ msgstr "更新|U"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "美化參照"
 
-#~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "TeX 資訊|X"
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "格式化參照: "
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
-#~ msgstr "前往書籤 1|1"
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "檢視 %1$s"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
-#~ msgstr "前往書籤 2|2"
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "無法在「%1$s」中變更水平對齊"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
-#~ msgstr "前往書籤 3|3"
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"無法開啟指定的文件\n"
+"%1$s."
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
-#~ msgstr "前往書籤 4|4"
+#: src/output_latex.cpp:1532
+#, fuzzy
+msgid "Error in latexParagraphs"
+msgstr "目前段落"
 
-#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
-#~ msgstr "前往書籤 5|5"
+#: src/output_latex.cpp:1533
+#, c-format
+msgid ""
+"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
+"non-title layouts. This could lead to missing or incorrect output."
+msgstr ""
 
-#~ msgid "Extended Features|E"
-#~ msgstr "進階特色|E"
+#: src/output_plaintext.cpp:144
+msgid "Abstract: "
+msgstr "摘要: "
 
-#~ msgid "Embedded Objects|m"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#: src/output_plaintext.cpp:156
+msgid "References: "
+msgstr "參考: "
 
-#~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "偏好設定…"
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX:重新配置使用者目錄"
 
-#~ msgid "Quit LyX"
-#~ msgstr "離開 LyX"
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "完成!"
 
-#~ msgid "%1$d words checked."
-#~ msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
+#: src/support/Package.cpp:528
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "找不到 LyX 執行程式"
 
-#~ msgid "One word checked."
-#~ msgstr "一個字詞已勾選。"
+#: src/support/Package.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "無法從命令列 %1$s 決定 LyX 程式的路徑"
 
-#~ msgid "Spelling check completed"
-#~ msgstr "拼寫檢查已完成"
+#: src/support/Package.cpp:648
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"搜尋後無法決定系統目錄\n"
+"\t%1$s\n"
+"使用「-sysdir」命令列參數或設定環境變數\n"
+"%2$s 為 LyX 系統目錄, 其中包含檔案「chkconfig.ltx」."
 
-#~ msgid "&Command:"
-#~ msgstr "命令(&C):"
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+msgid "File not found"
+msgstr "找不到檔案"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "搜尋字串為空"
+#: src/support/Package.cpp:718
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 切換. \n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
-#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
-#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
-#~ msgstr ""
-#~ "做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $"
-#~ "$FName」其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。"
+#: src/support/Package.cpp:745
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數. \n"
+"目錄 %2$s 不包含 %3$s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
-#~ msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
+#: src/support/Package.cpp:769
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"無效的 %1$s 環境變數. \n"
+"%2$s 並非目錄."
 
-#~ msgid "Affilation:"
-#~ msgstr "合作:"
+#: src/support/Package.cpp:771
+msgid "Directory not found"
+msgstr "找不到目錄"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DockWidget"
-#~ msgstr "寬度"
+#: src/support/Systemcall.cpp:416
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"命令\n"
+"%1$s\n"
+"尚未完成\n"
+"\n"
+"你想要停止它嗎?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "垂直空格(&V)"
+#: src/support/Systemcall.cpp:418
+msgid "Stop command?"
+msgstr "停止命令?"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "greyedout"
-#~ msgstr "灰色顯示"
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "&Stop it"
+msgstr "停止(&S)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open Target...|O"
-#~ msgstr "開啟…|O"
+#: src/support/Systemcall.cpp:419
+msgid "Let it &run"
+msgstr "繼續執行(&r)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "使用預設(&U)"
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "沒有偵錯訊息"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Use babel"
-#~ msgstr "使用 b&abel"
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "一般資訊"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Institute"
-#~ msgstr "慣例"
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "程式初始化"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:E-Mail"
-#~ msgstr "電子郵件"
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "鍵盤事件處理"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "chart"
-#~ msgstr "hat"
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "GUI 處理"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "graph"
-#~ msgstr "Epigraph"
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Lyxlex 文法剖析器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Alert"
-#~ msgstr "變異區塊"
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "組態檔案讀取中"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Structure"
-#~ msgstr "變更:"
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "自訂鍵盤定義"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ArticleMode"
-#~ msgstr "垂直"
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "LaTeX 產生/執行"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:PresentationMode"
-#~ msgstr "方向"
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "數學編輯器"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Firstname"
-#~ msgstr "名字"
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "字型處理"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "檔名"
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "文字類別 檔案讀取中"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Surname"
-#~ msgstr "姓氏"
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "版本控制"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "檔名"
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "外部控制介面"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Literal"
-#~ msgstr "實文"
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "復原/重做 機制"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "使用者命令"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Abbrev"
-#~ msgstr "短音符"
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "The LyX Lexer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Citation-number"
-#~ msgstr "引用編號"
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "相依性資訊"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Volume"
-#~ msgstr "欄"
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "LyX 嵌框"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Day"
-#~ msgstr "輔助的"
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "LyX 所使用的檔案"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Month"
-#~ msgstr "數學"
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "工作區域事件"
 
+#: src/support/debug.cpp:62
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Year"
-#~ msgstr "輔助的"
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "鍵盤事件處理"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Issue-number"
-#~ msgstr "msnumber"
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "圖形轉換和載入"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:ISSN"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "追蹤變更"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CODEN"
-#~ msgstr "SCENE"
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "外部模板/嵌框訊息"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Code"
-#~ msgstr "編碼"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "RowPainter 收集資訊中"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:SS-Title"
-#~ msgstr "標題"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "捲動 偵錯"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:CCC-Code"
-#~ msgstr "CCC 編碼:"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "數學巨集"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Code"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/Bidi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Dscr"
-#~ msgstr "致謝"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "本地/國際化"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Keyword"
-#~ msgstr "關鍵字"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "選擇複製/貼上 機制"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgdiv"
-#~ msgstr "div"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "尋找和置換 機制"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "姓氏"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "開發人員的一般偵錯訊息"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Street"
-#~ msgstr "街道"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "所有偵錯訊息"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "放置位址(&P):"
+#: src/support/debug.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "偵錯「%1$s」(%2$s)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:State"
-#~ msgstr "國家"
+#: src/support/lassert.cpp:60
+#, c-format
+msgid ""
+"Assertion %1$s violated in\n"
+"file: %2$s, line: %3$s"
+msgstr ""
+"Assertion %1$s 未過, 在\n"
+"檔案: %2$s, 行: %3$s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "發布順序"
+#: src/support/lassert.cpp:70
+msgid ""
+"It should be safe to continue, but you\n"
+"may wish to save your work and restart LyX."
+msgstr ""
+"繼續操作可能是安全的,但建議您\n"
+"最好儲存您的檔案, 並且重新開啟 LyX."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "項目"
+#: src/support/lassert.cpp:73
+msgid "Warning!"
+msgstr "警告!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Directory"
-#~ msgstr "目錄"
+#: src/support/lassert.cpp:80
+msgid ""
+"There has been an error with this document.\n"
+"LyX will attempt to close it safely."
+msgstr ""
+"此文件中有錯誤.\n"
+"LyX 將會嘗試安全地關閉文件."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Email"
-#~ msgstr "電子郵件"
+#: src/support/lassert.cpp:83
+msgid "Buffer Error!"
+msgstr "緩衝區錯誤!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "鍵盤"
+#: src/support/lassert.cpp:90
+msgid ""
+"LyX has encountered an application error\n"
+"and will now shut down."
+msgstr ""
+"LyX 遭遇到應用程式錯誤,\n"
+"將立刻關閉."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:KeyCap"
-#~ msgstr "Cap"
+#: src/support/lassert.cpp:93
+msgid "Fatal Exception!"
+msgstr "致命的例外!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "檔案"
+#: src/support/os_win32.cpp:492
+msgid "System file not found"
+msgstr "找不到系統檔案"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Foot"
-#~ msgstr "頁腳"
+#: src/support/os_win32.cpp:493
+msgid ""
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
+msgstr ""
+"無法載入 shfolder.dll\n"
+"請安裝."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Note"
-#~ msgstr "註記:"
+#: src/support/os_win32.cpp:498
+msgid "System function not found"
+msgstr "系統函式找不到"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Note:Greyedout"
-#~ msgstr "灰色顯示"
+#: src/support/os_win32.cpp:499
+msgid ""
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
+msgstr ""
+"無法在 shfolder.dll 中找到 SHGetFolderPathA\n"
+"不知道如何繼續. 抱歉."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Box:Shaded"
-#~ msgstr "加陰影"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "不明的使用者"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Wrap"
-#~ msgstr "換列"
+#~ msgid "LyX: Add BibTeX Database"
+#~ msgstr "LyX: 加入 BibTeX 資料庫"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Info:menu"
-#~ msgstr "μ"
+#~ msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
+#~ msgstr "掃描新的資料庫與樣式定義"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcut"
-#~ msgstr "捷徑(&H):"
+#~ msgid "&Local databases:"
+#~ msgstr "資料庫:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Info:shortcuts"
-#~ msgstr "捷徑(&H):"
+#~ msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
+#~ msgstr "輸入 BibTeX 資料庫名稱"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Endnote"
-#~ msgstr "註記"
+#~ msgid "Browse your local directory"
+#~ msgstr "無使用者目錄"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Initial"
-#~ msgstr "斜體"
+#~ msgid "Da&tabases"
+#~ msgstr "資料庫:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Glosse"
-#~ msgstr "關閉"
+#~ msgid "&Add..."
+#~ msgstr "加入(&A)..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
-#~ msgstr "客戶"
+#~ msgid "Move the selected database downwards in the list"
+#~ msgstr "往下移動選取的資料庫"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Expression"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Never Toggled"
+#~ msgstr "手動切換"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Concepts"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Other font settings"
+#~ msgstr "其他字型設定值"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Meaning"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Always Toggled"
+#~ msgstr "總是切換"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Noun"
-#~ msgstr "名詞"
+#~ msgid "&Misc:"
+#~ msgstr "其他(&M):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flex:Strong"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "toggle font on all of the above"
+#~ msgstr "將以上所有項目都做字型切換"
 
-#~ msgid "Norsk"
-#~ msgstr "諾斯克語"
+#~ msgid "&Toggle all"
+#~ msgstr "切換所有(&T)"
 
-#~ msgid "Nynorsk"
-#~ msgstr "耐諾斯克語"
+#~ msgid "App&ly"
+#~ msgstr "套用(&l)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "master document[[scope]]"
-#~ msgstr "主控文件"
+#~ msgid "Copy Document Settings from:"
+#~ msgstr "複製文件設定值從:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywordsr"
-#~ msgstr "關鍵字"
+#~ msgid "Insert the delimiters"
+#~ msgstr "插入分隔符號"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A&vailable indices:"
-#~ msgstr "可用分支(&V):"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "插入(&I)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vert. Phantom"
-#~ msgstr "phantom"
+#~ msgid "Forma&t:"
+#~ msgstr "格式(&t):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error "
-#~ msgstr "箭頭"
+#~ msgid "Use &default placement"
+#~ msgstr "使用預設放置位置(&d)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "All indices"
-#~ msgstr "所有檔案 (*)"
+#~ msgid "Advanced Placement Options"
+#~ msgstr "進階放置位置選項"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Ok"
-#~ msgstr "確定(&O)"
+#~ msgid "Information Name:"
+#~ msgstr "資訊名稱:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cust&om:"
-#~ msgstr "自訂"
+#~ msgid "Restore initial values in dialog"
+#~ msgstr "對話框回復成初始值"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
-#~ "lyx2lyx script."
-#~ msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "could not be read."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "無法讀取。"
-
-#~ msgid "Could not read document"
-#~ msgstr "無法讀取文件"
+#~ msgid "Othe&r:"
+#~ msgstr "其他(&O):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "無法檢視檔案"
+#~ msgid "&Subject:"
+#~ msgstr "主題(&S):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "產生超連結(&G)"
+#~ msgid "C&enter"
+#~ msgstr "中(&e)"
 
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "標籤"
+#~ msgid "&Phantom"
+#~ msgstr "佔位符(&P)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "高度(&H):"
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "啟用, 設定搭配按鍵"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Institute"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via "
+#~ "fontenc)"
+#~ msgstr "如欲(透過 fontenc) 使用特定的文字編碼方式 (如 T1) 則勾選此項"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "&Date format:"
+#~ msgstr "日期格式(&D):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Date format for strftime output"
+#~ msgstr "用於 strftime 輸出的日期格式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Firstname"
-#~ msgstr "名字"
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen "
+#~ "quality of fonts"
+#~ msgstr "勾選此項可以增進效能, 但可能會降低螢幕呈現字體的品質"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "檔名"
+#~ msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+#~ msgstr "使用 pixmap 快取以加快字體顯示速度(&U)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Citation-number"
-#~ msgstr "引用編號"
+#~ msgid "Close this dialog"
+#~ msgstr "關閉此對話框"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Element:Issue-number"
-#~ msgstr "msnumber"
+#~ msgid "Change bars"
+#~ msgstr "變更滑桿"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:SS-Title"
-#~ msgstr "標題"
+#~ msgid "Springer cl2emult"
+#~ msgstr "Springer cl2emult"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:CCC-Code"
-#~ msgstr "CCC 編碼:"
+#~ msgid "BeginFrontmatter"
+#~ msgstr "BeginFrontmatter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "發布順序"
+#~ msgid "Begin frontmatter"
+#~ msgstr "Begin frontmatter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:Directory"
-#~ msgstr "目錄"
+#~ msgid "End frontmatter"
+#~ msgstr "End frontmatter"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "鍵盤"
+#~ msgid "Fix cm"
+#~ msgstr "使用 Fix cm 套件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Foot to End"
+#~ msgstr "註腳變尾註"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom:Endnote"
-#~ msgstr "註記"
+#~ msgid "Initials"
+#~ msgstr "首字放大"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Initial"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "literate"
+#~ msgstr "literate"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Noun"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "charstyles"
+#~ msgstr "語意樣式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Emph"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Time"
+#~ msgstr "Time"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:Code"
-#~ msgstr "變更:"
+#~ msgid "Natbibapa"
+#~ msgstr "Natbibapa"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "FrmtRef: "
-#~ msgstr "格式化參照:"
+#~ msgid "Springer SV Jour/Jog"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/Jog"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Glossary term"
-#~ msgstr "關閉"
+#~ msgid "Springer SV Mono"
+#~ msgstr "Springer SV Mono"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Middle|d"
-#~ msgstr "央|M"
+#~ msgid "Springer SV Mult"
+#~ msgstr "Springer SV Mult"
 
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "題要框架"
+#~ msgid "Springer SV Jour/PTRF"
+#~ msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#~ msgid "top/bottom line"
-#~ msgstr "頂/底部列"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+#~ msgstr "定理庫(AMS, 依 類別 編號)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Decimal point:"
-#~ msgstr "預設印表機(&P):"
+#~ msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
+#~ msgstr "定理庫(依 類別 編號, 並加上 章 號)"
 
-#~ msgid "Screen &DPI:"
-#~ msgstr "螢幕 &DPI:"
+#~ msgid "theorems"
+#~ msgstr "定理庫"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+#~ msgid "Theorems (AMS)"
+#~ msgstr "定理庫(AMS)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "ColorUi"
-#~ msgstr "顏色"
+#~ msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
+#~ msgstr "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
+#~ msgstr "日文 (pLaTeX) (UTF8)"
 
-#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#~ msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
+#~ msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher ID"
-#~ msgstr "出版商"
+#~ msgid "Text Style|x"
+#~ msgstr "文字樣式(x)|x"
 
-#~ msgid "TheoremTemplate"
-#~ msgstr "定理模版"
+#~ msgid "Path|P"
+#~ msgstr "路徑(P)|P"
 
-#~ msgid "Theorem #:"
-#~ msgstr "定理 #:"
+#~ msgid "Class|C"
+#~ msgstr "類 Class|C"
 
-#~ msgid "Lemma #:"
-#~ msgstr "Lemma #:"
+#~ msgid "File Revision|R"
+#~ msgstr "檔案修訂(R)|R"
 
-#~ msgid "Corollary #:"
-#~ msgstr "Corollary #:"
+#~ msgid "Revision Author|A"
+#~ msgstr "修訂者(A)|A"
 
-#~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Proposition #:"
+#~ msgid "Revision Date|D"
+#~ msgstr "修訂日期(D)|D"
 
-#~ msgid "Conjecture #:"
-#~ msgstr "Conjecture #:"
+#~ msgid "Revision Time|i"
+#~ msgstr "修訂時間(i)|i"
 
-#~ msgid "Criterion #:"
-#~ msgstr "æ¢\9d件 #ï¼\9a"
+#~ msgid "Document Info|D"
+#~ msgstr "æ\96\87件è³\87è¨\8a(D)|D"
 
-#~ msgid "Fact #:"
-#~ msgstr "Fact #:"
+#~ msgid "Text Style|T"
+#~ msgstr "文字樣式(T)|T"
 
-#~ msgid "Axiom #:"
-#~ msgstr "Axiom #:"
+#~ msgid "List / TOC|i"
+#~ msgstr "清單 / 目錄(i)|i"
 
-#~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "å®\9a義 #ï¼\9a"
+#~ msgid "Apply last"
+#~ msgstr "å¥\97ç\94¨ä¸\8a次ç\9a\84設å®\9a"
 
-#~ msgid "Example #:"
-#~ msgstr "ç¯\84ä¾\8b #ï¼\9a"
+#~ msgid "Set top line"
+#~ msgstr "設å®\9aä¸\8aé\82\8aç·\9a"
 
-#~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "æ¢\9d件 #ï¼\9a"
+#~ msgid "Set bottom line"
+#~ msgstr "設置ä¸\8bé\82\8aç·\9a"
 
-#~ msgid "Problem #:"
-#~ msgstr "å\95\8fé¡\8c #ï¼\9a"
+#~ msgid "Set left line"
+#~ msgstr "設置左é\82\8aç·\9a"
 
-#~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "練習 #:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is "
+#~ "properly installed"
+#~ msgstr "請確認支援您的編碼 (%1$s) 的軟體都已經適當地安裝了"
 
-#~ msgid "Remark #:"
-#~ msgstr "å\82\99註 #ï¼\9a"
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "å\88°æ\96\87件ç\9a\84ç\9b®é\8c\84è·¯å¾\91ä¸\8då\8f¯å\8c\85å\90«ç©ºæ ¼."
 
-#~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "宣稱 #:"
+#~ msgid ""
+#~ "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full "
+#~ "details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:"
+#~ "「%A, %e. %B %Y」."
 
-#~ msgid "Note #:"
-#~ msgstr "註記 #:"
+#~ msgid ""
+#~ "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+#~ "recommended for non-English languages."
+#~ msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言."
 
-#~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "記法 #:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+#~ msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能."
 
-#~ msgid "Case #:"
-#~ msgstr "大小寫 #:"
+#~ msgid "Nothing to index!"
+#~ msgstr "沒有任何東西可索引!"
 
-#~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "字詞間空格|w"
+#~ msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+#~ msgstr "無法索引一個段落以上!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Overwrite all files?"
-#~ msgstr "覆寫檔案?"
+#~ msgid "Character set"
+#~ msgstr "字元集"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue &asking"
-#~ msgstr "繼續"
+#~ msgid "Underbar"
+#~ msgstr "底線"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Some layouts may not be available."
-#~ msgstr "文件類別無法使用"
+#~ msgid "Double underbar"
+#~ msgstr "雙底線"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "細薄空格\t\\,"
+#~ msgid "Wavy underbar"
+#~ msgstr "波浪底線"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Medium space"
-#~ msgstr "中等空格\t\\:"
+#~ msgid "Cross out"
+#~ msgstr "CrossList"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thick space"
-#~ msgstr "粗寬空格\t\\;"
+#~ msgid "No color"
+#~ msgstr "沒有顏色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "負空格\t\\!"
+#~ msgid "Text Style"
+#~ msgstr "文字樣式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "負空格\t\\!"
+#~ msgid "Press button to check validity..."
+#~ msgstr "按鈕進行測試驗證..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "負空格\t\\!"
+#~ msgid "None (no fontenc)"
+#~ msgstr "無 (不使用 fontenc)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "字詞間空格|w"
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "浮動框位置"
 
-#~ msgid "Date format"
-#~ msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ ¼å¼\8f"
+#~ msgid "unknown"
+#~ msgstr "æ\9cªç\9f¥"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown buffer info"
-#~ msgstr "不明的使用者"
+#~ msgid "shortcut"
+#~ msgstr "快速鍵"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "空格"
+#~ msgid "shortcuts"
+#~ msgstr "shortcuts"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preview\t"
-#~ msgstr "預覽"
+#~ msgid "lyxrc"
+#~ msgstr "lyxrc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
-#~ msgstr "還原成上一版本|L"
+#~ msgid "package"
+#~ msgstr "套件"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "置換成(&W):"
+#~ msgid "menu"
+#~ msgstr "選單"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&xt"
-#~ msgstr "文字"
+#~ msgid "icon"
+#~ msgstr "icon"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre&vious"
-#~ msgstr "下一個變更(&N)"
+#~ msgid "buffer"
+#~ msgstr "buffer"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Keep case"
-#~ msgstr "保持媒合(&K)"
+#~ msgid "lyxinfo"
+#~ msgstr "lyxinfo"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Find..."
-#~ msgstr "尋找(&F):"
+#~ msgid "Info Inset Settings"
+#~ msgstr "索引設定值"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Next"
-#~ msgstr "新增(&N):"
+#~ msgid "No Branches Set for Document!"
+#~ msgstr "文件中沒有可用的分支!"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Previous"
-#~ msgstr "下一個變更(&N)"
+#~ msgid "Verbatim Input"
+#~ msgstr "原樣呈現 輸入"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The layout file requested by this document,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-#~ "class or style file required by it is not\n"
-#~ "available. See the Customization documentation\n"
-#~ "for more information.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "由此文件所要求的布局檔案,\n"
-#~ "%1$s.layout,\n"
-#~ "並無法使用。這大概因為它所需要的\n"
-#~ "LaTeX 類別或樣式檔案並不\n"
-#~ "存在。請參看客製化文件\n"
-#~ "以獲得更多資訊。\n"
+#~ msgid "Verbatim Input*"
+#~ msgstr "原樣呈現 輸入*"
 
-#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
-#~ msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
+#~ msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+#~ msgstr "關於 %1$s '%2$s' 的資訊"
 
-#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-#~ msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量"
+#~ msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+#~ msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Any &word"
-#~ msgstr "關鍵字"
+#~ msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+#~ msgstr "自動修正 開啟 (<space> 離開)"
 
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "虛設(&D)"
+#~ msgid "C&aption:"
+#~ msgstr "標題(&A):"
 
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "尋找(&I):"
+#~ msgid "La&bel:"
+#~ msgstr "標籤(&B):"
 
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "刪除(&E)"
+#, fuzzy
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr "%1$s 等人."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "_/"
 
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "&BibTeX 命令:"
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "BibTeX 命令和選項"
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "索引命令:"
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
 
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr "在純文字輸出中用於格式化表格的外部應用程式"
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
 
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "指定不同於預設的個人字典檔案"
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
 
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "拼寫檢查器可執行檔案(&K):"
+#~ msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+#~ msgstr "請正確地安裝以感受其他人\n"
 
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "使用輸入編碼(&I)"
+#~ msgid "Documents|#o#O"
+#~ msgstr "工作目錄(o)|#o#O"
 
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "跳到標籤"
+#~ msgid "Templates|#T#t"
+#~ msgstr "模板(T)|#T#t"
 
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "合併儲存格"
+#~ msgid "Examples|#E#e"
+#~ msgstr "範例(E)|#E#e"
 
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "Strasse"
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "建立新環境 (%1$s)"
 
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Land"
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "建立新的母層環境 (%1$s)"
 
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "裁剪(&C)"
 
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "標題: "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "插入|I"
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "作者註:"
 
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "拆解內欄|l"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Volume 卷"
 
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "檢視 DVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "PACS 數字:"
 
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "更新 DVI"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "文章"
 
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "檢視 PDF (pdflatex)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Month 月"
 
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "更新 PDF (pdflatex)"
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Japanese Book (jbook)"
 
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "檢視 PostScript"
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Japanese Article (jsarticle)"
 
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "更新 PostScript"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "無平行列\t\\atop"
+#~ msgid "Use &minted"
+#~ msgstr "分鐘(&m)"
 
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "無法為拼寫檢查器建立管道。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by chapter"
+#~ msgstr "Number of the category"
 
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "無法為拼寫檢查器開啟管道。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number floats by section"
+#~ msgstr "編號(表的) 加上 節 號"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立 ispell 程序。\n"
-#~ "您也許沒有安裝正確的語言集。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "(auto | last | integer)"
+#~ msgstr "auto、last 或一個數字"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ispell 程序回傳一個錯誤。\n"
-#~ "也許它已被錯誤地配置?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to file on disk?"
+#~ msgstr "恢復原儲存文件?"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
-#~ "`%2$s'."
-#~ msgstr "無法檢查字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
+#~ msgid "&Key:"
+#~ msgstr "鍵(&K):"
 
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr "無法與 ispell 拼寫檢查器程序通訊。"
+#~ msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
+#~ msgstr "使用 BibTeX 的預設數詞樣式"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr "無法插入字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
+#~ msgid "&Default (numerical)"
+#~ msgstr "預設(數詞)(&D)"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
-#~ "encoding `%2$s'."
-#~ msgstr "無法接受字詞「%1$s」因為它無法轉換到編碼「%2$s」。"
+#~ "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+#~ "parameters in document class options."
+#~ msgstr ""
+#~ "使用 natbib 樣式用於自然科學與藝術. \n"
+#~ "若需設定其他參數, 設定在 文件類別->類別選項 裡."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-#~ msgstr "指定替代個人字典的檔案。例如:「.ispell_english」。"
+#~ msgid "&Natbib"
+#~ msgstr "自然科學與藝術文獻樣式(&Natbib)"
 
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "用什麼命令運行拼寫檢查器?"
+#~ msgid "Natbib &style:"
+#~ msgstr "Natbib 樣式(&s):"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定是否要傳遞 -T 輸入編碼選項給 ispell。啟用此如果您無法檢查包含揚音字母"
-#~ "的字詞拼寫,就啟用它。這可能不適用於所有字典。"
+#~ msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+#~ msgstr "使用 jurabib 法律文獻樣式於法律及人權文件"
 
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "原生 OS API 尚未支援。"
+#~ msgid "&Jurabib"
+#~ msgstr "法律文獻樣式(&Jurabib)"
 
-#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-#~ msgstr "å\88ªé\99¤æ\99\82ä¸\8dæ\98\8eç\9a\84ä½\9cè\80\85ç´¢å¼\95ï¼\9a%1$d\n"
+#~ msgid "Define the default BibTeX style"
+#~ msgstr "å®\9a義é \90設ç\9a\84 BibTeX æ¨£å¼\8f"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aiksaurus 回傳下列錯誤:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%1$s。"
+#~ msgid "Databa&ses"
+#~ msgstr "資料庫(&S)"
 
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "參考文獻項目設定值"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search Citation"
+#~ msgstr "搜尋引用"
 
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "分支設定值"
+#~ msgid "Searc&h:"
+#~ msgstr "搜尋(&h):"
 
 #~ msgid ""
-#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-#~ msgstr "在右側輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
+#~ "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+#~ msgstr "輸入欲搜尋的文字, 並按下 Enter 或點一下 開始進行搜尋"
 
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "長度"
+#~ msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+#~ msgstr "在搜尋框中點一下 或 按 Enter 進行搜尋"
 
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "TeX 代碼設定值"
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "搜尋(&S)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "垂直空格設定值"
+#~ msgid "Search &field:"
+#~ msgstr "搜尋欄位:"
 
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "找不到 LaTeX 記錄檔。"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Entry t&ypes:"
+#~ msgstr "條目類型:"
 
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
+#~ msgid "Text to place before citation"
+#~ msgstr "置於引用之前的文字"
 
-#~ msgid "pspell (library)"
-#~ msgstr "pspell (函式庫)"
+#~ msgid "Text to place after citation"
+#~ msgstr "置於引用之後的文字"
 
-#~ msgid "aspell (library)"
-#~ msgstr "aspell (函式庫)"
+#~ msgid "List all authors"
+#~ msgstr "列出所有作者"
 
-#~ msgid "*.pws"
-#~ msgstr "*.pws"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Full author list"
+#~ msgstr "全部作者清單(&H)"
 
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "*.ispell"
+#~ msgid "Force upper case in citation"
+#~ msgstr "在引用中強制大寫"
 
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "拼寫檢查器錯誤"
+#~ msgid "&Size:"
+#~ msgstr "大小(&S):"
 
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "拼寫檢查器無法開始\n"
+#~ msgid "&Email"
+#~ msgstr "&Email"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "拼寫檢查器基於某些原因而死去。\n"
-#~ "也許它已被砍掉。"
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "檔案(&F)"
 
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "æ\8b¼å¯«æª¢æ\9f¥å\99¨å¤±æ\95\97"
+#~ msgid "&Description:"
+#~ msgstr "æ\8f\8fè¿°(&D):"
 
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "垂直空格設定值"
+#~ msgid "Pr&ocessor:"
+#~ msgstr "處理器(&o):"
 
-#~ msgid "No Table of contents"
-#~ msgstr "沒有內容表"
+#~ msgid "&Zoom %:"
+#~ msgstr "縮放(&Z) %:"
 
-#~ msgid "Opened inset"
-#~ msgstr "開啟的內欄"
+#~ msgid "La&bels in:"
+#~ msgstr "標籤位於(&B):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
-#~ msgstr "特殊字元"
+#~ msgid "&References"
+#~ msgstr "參考(&R)"
 
-#~ msgid "Opened Box Inset"
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84æ¡\86å\85§æ¬\84"
+#~ msgid "Fil&ter:"
+#~ msgstr "é\81\8e濾(&t):"
 
-#~ msgid "Opened Branch Inset"
-#~ msgstr "開啟的分支內欄"
+#~ msgid ""
+#~ "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+#~ "sensitive option is checked)"
+#~ msgstr ""
+#~ "按照字母順序排序標籤 (除非旁邊的「大小寫有關」選項被勾選, 否則排序順序與大"
+#~ "小寫無關)"
 
-#~ msgid "Opened Caption Inset"
-#~ msgstr "開啟的題要內欄"
+#~ msgid "&Sort"
+#~ msgstr "排序(&S)"
 
-#~ msgid "Opened ERT Inset"
-#~ msgstr "開啟的 ERT 內欄"
+#~ msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+#~ msgstr "排序順序與大小寫有關"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Flex Inset"
-#~ msgstr "開啟的文字內欄"
+#~ msgid "Cas&e-sensitive"
+#~ msgstr "大小寫有關(&e)"
 
-#~ msgid "Opened Float Inset"
-#~ msgstr "開啟的浮動內欄"
+#~ msgid "Cross-reference as it appears in output"
+#~ msgstr ""
+#~ "輸出中出現的對照參考的格式.\n"
+#~ " <reference> 代表參照的內容. <page> 代表參照內容所在的頁數\n"
+#~ " 例如:第1章標題「起源」\n"
+#~ " 「格式化的參考」則會印出「第1章」;\n"
+#~ " 「文字化的參考」則會印出 「起源」"
 
-#~ msgid "Opened Footnote Inset"
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84註è\85³å\85§æ¬\84"
+#~ msgid "Default (basic)"
+#~ msgstr "é \90設 (å\9fºæ\9c¬)"
 
-#~ msgid "Opened Listing Inset"
-#~ msgstr "開啟的清單內欄"
+#~ msgid "Citation engine"
+#~ msgstr "引用引擎"
 
-#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
-#~ msgstr "開啟的邊界註記內欄"
+#~ msgid "Jurabib"
+#~ msgstr "Jurabib"
 
-#~ msgid "Opened Note Inset"
-#~ msgstr "開啟的註記內欄"
+#~ msgid "Example:"
+#~ msgstr "例(多行):"
 
-#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
-#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#~ msgid "Examples:"
+#~ msgstr "例(連續):"
 
-#~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "開啟的表格"
+#~ msgid "Subexample:"
+#~ msgstr "次例:"
 
-#~ msgid "Opened Text Inset"
-#~ msgstr "開啟的文字內欄"
+#~ msgid "Natbib"
+#~ msgstr "Natbib"
 
-#~ msgid "Opened Wrap Inset"
-#~ msgstr "開啟的換列內欄"
+#~ msgid "Cyrillic (pt 254)"
+#~ msgstr "Cyrillic (pt 254)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "簽名:"
+#~ msgid "Ordinary Quote|Q"
+#~ msgstr "普通引言(Q)|Q"
 
-#~ msgid "Briefkopf:"
-#~ msgstr "信頭:"
+#~ msgid "Single Quote|S"
+#~ msgstr "單一引言(S)|S"
 
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Zusatz:"
+#~ msgid "Styles"
+#~ msgstr "樣式"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid ""
+#~ "Today's date.\n"
+#~ "Read 'info date' for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "今天日期. \n"
+#~ "讀取「info date」以獲得更多資訊. \n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid "Plain text (image)"
+#~ msgstr "Plain text (image)"
 
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "簽名:"
+#~ msgid "Plain text (Xfig output)"
+#~ msgstr "Plain text (Xfig output)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "一般:"
+#~ msgid "date (output)"
+#~ msgstr "date (output)"
 
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "電話:"
+#~ msgid "date command"
+#~ msgstr "date command"
 
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Ort:"
+#~ msgid "PSTEX"
+#~ msgstr "PSTEX"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in an index name are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "下列字元用在 索引名稱 內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n"
+#~ "因此將被忽略:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Datum:"
+#~ msgid "ChkTeX warning id # "
+#~ msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
 
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Betreff:"
+#~ msgid "frame of button"
+#~ msgstr "按鈕框架"
 
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "稱謂:"
+#~ msgid "Change: "
+#~ msgstr "變更: "
 
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#~ msgid " at "
+#~ msgstr " 於 "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#~ msgid "Conversion Failed!"
+#~ msgstr "轉換失敗!"
 
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Verteiler:"
+#~ msgid "Failed to convert local layout to current format."
+#~ msgstr "從本地布局轉換到目前的格式 失敗."
 
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Strasse:"
+#~ msgid "``text''"
+#~ msgstr "``text''"
 
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Land:"
+#~ msgid "''text''"
+#~ msgstr "''text''"
 
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "RetourAdresse:"
+#~ msgid ",,text``"
+#~ msgstr ",,text``"
 
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "MeinZeichen:"
+#~ msgid ",,text''"
+#~ msgstr ",,text''"
 
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen:"
+#~ msgid "<<text>>"
+#~ msgstr "<<text>>"
 
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+#~ msgid ">>text<<"
+#~ msgstr ">>text<<"
 
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ:"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "pLaTeX"
 
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Konto:"
+#~ msgid "Jump back"
+#~ msgstr "跳回上一步"
 
-#~ msgid "Adresse:"
-#~ msgstr "位址:"
+#~ msgid "Jump to label"
+#~ msgstr "跳到標籤"
 
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Anlagen:"
+#~ msgid "Character: "
+#~ msgstr "字元: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "日期"
+#~ msgid "Code Point: "
+#~ msgstr "編碼: "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "找不到檔案!"
+#~ msgid "LaTeX Source"
+#~ msgstr "LaTeX 原始碼"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-#~ msgstr "您無法垂直地設定多欄。"
+#~ msgid "DocBook Source"
+#~ msgstr "DocBook Source"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check in Changes...|I"
-#~ msgstr "簽入變更…|I"
+#~ msgid "Literate Source"
+#~ msgstr "Literate Source"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Check out for Edit|O"
-#~ msgstr "簽出編輯|O"
+#~ msgid " (version control, locking)"
+#~ msgstr " (版本控制, 鎖定中)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "切換編號|N"
+#~ msgid " (version control)"
+#~ msgstr "(版本控制)"
+
+#~ msgid " (changed)"
+#~ msgstr " (已變更)"
+
+#~ msgid " (read only)"
+#~ msgstr " (唯讀)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "å\88\87æ\8f\9bæ\89\80æ\9c\89(&T)"
+#~ msgid "External material"
+#~ msgstr "å¤\96é\83¨æ\9d\90æ\96\99"
 
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "瀏覽(&R)…"
+#~ msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+#~ msgstr "分支 (%1$s): %2$s"
 
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "複本數量(&P)"
+#~ msgid "Undef: "
+#~ msgstr "未定義: "
 
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "無襯線(&N):"
+#~ msgid ""
+#~ "The following characters that are used in the href inset are not\n"
+#~ "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "下列字元用在 href 嵌框內, 但在目前的文件編碼中無法表示,\n"
+#~ "因此將被忽略:\n"
+#~ "%1$s."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "新增(&N):"
+#~ msgid "Missing included file"
+#~ msgstr "遺失 包含的檔案"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&Postscript driver:"
-#~ msgstr "Postscript 驅動程式(&D):"
+#~ msgid "DVI-PS Options"
+#~ msgstr "選項"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Append Parameter"
-#~ msgstr "更多參數"
+#~ msgid "LongTableNoNumber"
+#~ msgstr "無編號長表格"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Last Parameter"
-#~ msgstr "列出參數"
+#~ msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+#~ msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert Optional Parameter"
-#~ msgstr "列出參數"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr "內框 -- 固定寬度 & 分列符號所需"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Optional Parameter"
-#~ msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "匯出至 LaTeX 之前不解壓縮圖像"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "figure"
-#~ msgstr "圖片"
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "匯出時不解壓縮(&Z)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "algorithm"
-#~ msgstr "演算法"
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "文件類別(&c)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tableau"
-#~ msgstr "表格"
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "複製到剪貼簿(&b)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "keywords"
-#~ msgstr "關鍵字"
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "向下搜尋"
 
-#~ msgid "Table of Contents|a"
-#~ msgstr "å\85§å®¹è¡¨|a"
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "å\88\97å\8d°å\91½ä»¤é\81¸é \85"
 
-#~ msgid "FAQ|F"
-#~ msgstr "FAQ|F"
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "列印到檔案時所用的延伸功能."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "<reference> 於頁面 <page>"
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "用來列印到檔案的選項."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Austrian (old spelling)"
-#~ msgstr "奧地利語(新拼寫法)"
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "列印到檔案(&f):"
 
-#~ msgid "Austrian"
-#~ msgstr "奧å\9c°å\88©èª\9e"
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr "å\88\97å\8d°å\88°é\9d\9eé \90設å\8d°è¡¨æ©\9fæ\89\80ç\94¨ç\9a\84é\81¸é \85."
 
-#~ msgid "British"
-#~ msgstr "不列顛英語"
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "設定印表機(&p):"
 
-#~ msgid "Canadian"
-#~ msgstr "加拿大語"
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr "與設定印表機的暫存命令一同使用的選項."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gruß:"
-#~ msgstr "Gruss:"
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "排存(Spool)印表機(&p):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "å\8f\83è\80\83"
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr "å\82³é\80\81å\88°ç³»çµ±ç\9a\84å\91½ä»¤, ä»¥å¯¦é\9a\9bå\9c°å\88\97å\8d° postscript æª\94æ¡\88."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "寄件者位址"
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "排存(Spool)命令(&m):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Backaddress\t# scrletter"
-#~ msgstr "Backaddress"
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "反向頁面排序所用的選項."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "RetourAdresse"
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "反向頁面(&v):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postvermerk\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Postvermerk"
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "複本數量(&N):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrZeichen"
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "指定複本數量所用的選項."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrSchreiben\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "IhrSchreiben"
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "列印某範圍頁面的選項."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "MeinZeichen"
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "排序(&l):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift\t# g-brief-de"
-#~ msgstr "Unterschrift"
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "頁面範圍(&g):"
 
-#~ msgid "Stadt:"
-#~ msgstr "Stadt:"
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "用來排序多重份數的選項."
 
-#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "å\9e\82ç\9b´å°\8dé½\8aç\94¨æ\96¼å\9bºå®\9a寬度æ¬\84ä½\8d"
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "å¥\87æ\95¸é \81é\9d¢(&O):"
 
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "LaTeX 預設"
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "偶數頁面(&E):"
 
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "保留 *roff 暫存檔案"
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr "您會與印表機命令一起使用的任何其他選項."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "The document class %1$s could not be found."
-#~ msgstr ""
-#~ "指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "無法讀取。"
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "其他選項(&x):"
+
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr "自訂輸出到給定的印表機. 專家選項."
 
 #~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
 #~ msgstr ""
-#~ "版面配置必須變更自\n"
-#~ "%1$s 到 %2$s\n"
-#~ "因為類別轉換自\n"
-#~ "%3$s 到 %4$s"
+#~ "通常, 只有如果您是使用 dvips 做為您的印表機命令, 而且對於所有印表機, 您都"
+#~ "有安裝 config.<printer> 檔案, 才需要勾選它."
 
-#~ msgid "Changed Layout"
-#~ msgstr "變更的版面配置"
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "適配輸出 到印表機(&o)"
 
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "不明的版面配置"
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "預設的印表機名稱"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "版面配置「%1$s」不存在於文字類別「%2$s」中\n"
-#~ "試著使用預設值做為替代。\n"
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "預設印表機(&p):"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Adds an environment for hanging paragraphs."
-#~ msgstr "無法索引一個段落以上!"
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "印表機命令(&m):"
 
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "é\96\8bå\95\9fç\9a\84ç\92°å¢\83å\85§æ¬\84ï¼\9a"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "é \81é\9d¢"
 
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "在 LyX 中顯示圖像"
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "起始列印頁碼"
 
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "螢幕顯示"
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "到(&T):"
 
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "單色"
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "結束列印頁碼"
 
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "灰階"
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "列印所有頁面"
 
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "從(&m)"
 
-#~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "顯示(&D):"
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "列印奇數頁面(&o)"
 
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "伸縮(&L):"
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "列印偶數頁面(&e)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "螢幕顯示"
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "從最後一頁開始印, 最後印第一頁"
 
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "不顯示"
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "反向排序(&v)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown Info: "
-#~ msgstr "不明的字詞:"
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "份數(&s)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown action %1$s"
-#~ msgstr "不明的動作"
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "複本數量"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear group"
-#~ msgstr "清空頁面"
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "自動分頁"
 
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr " (自動)"
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "排序(&C)"
 
-#~ msgid "Plain Text"
-#~ msgstr "ç´\94æ\96\87å­\97"
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "ç\99¼é\80\81輸å\87ºå\88°å\8d°è¡¨æ©\9f"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle tabba&r"
-#~ msgstr "切換表格工具列"
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "印表機(&R):"
 
-#~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "於外部編輯檔案"
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "發送輸出到給定的印表機"
 
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "編輯æª\94æ¡\88(&E)â\80¦"
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "ç\99¼é\80\81輸å\87ºå\88°æª\94æ¡\88"
 
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "LyX 檢視"
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "長表格(&L)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie"
-#~ msgstr "更多"
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "分隔段落的方法"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Movie: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#~ msgstr "Xfig:$$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "出現在 圖目錄 的 標題"
 
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- 清空(&L)"
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "清單/列舉"
 
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "套用(&P)"
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "頂列(n)|n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "清空(&L)"
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "底列(i)|i"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EmbeddedFiles"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "列印(P)...|P"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "加入(&A)"
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "點陣圖檔案. \n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "E&mbed"
-#~ msgstr "加框(&F)"
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
 
-#~ msgid "&Center"
-#~ msgstr "中(&C)"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "無法列印文件 %1$s. \n"
+#~ "檢查您的印表機是否設置正確."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use &bundled format for new documents"
-#~ msgstr "無法讀取文件"
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "列印文件失敗"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to read embedded files"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "無法移除暫存目錄"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " writing embedded files."
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "不明的文件類別"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " could not write embedded files!"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr "正在使用預設文件類別, 因為類別 %1$s 不明."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "選取外部檔案"
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "無法解析「%1$s」"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "External file %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-#~ msgstr ""
-#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "無法辨識的目標「%1$s」"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "無法檢視檔案"
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "匯出 DVI 發生錯誤."
+
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "包含檔案無效"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot create file path '%1$s'.\n"
-#~ "Please check whether the path is writeable."
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
 #~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "將此檔案儲存到新的位置, 已造成此檔案:\n"
+#~ "  %1$s\n"
+#~ "無法讀取. 您需要更新包含檔的檔名."
+
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "無法移除暫存目錄"
+
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項."
+
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "用於指定列印份數的選項."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot copy file %1$s to %2$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr "預設用來列印的印表機. 如果沒有指定, LyX 將使用環境變數 PRINTER."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to embed file"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "只有列印偶數頁面的選項."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether this file exists and is readable."
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
 #~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項, 但是位於要列印的 DVI 檔名之前."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded file %1$s already exists, do you want to overwrite it"
-#~ msgstr ""
-#~ "檔案 %1$s 已經存在。\n"
-#~ "\n"
-#~ "您要覆寫該檔案嗎?"
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名. 常常是「.ps」."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to copy embedded file"
-#~ msgstr "無法讀取檔案"
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "只列印奇數頁面的選項."
+
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項."
+
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "反向排序列印頁面的選項."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Failed to embed file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the source file is available"
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
 #~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "設定時, 此印表機選項會自動列印到檔案, 然後呼叫另外的列印暫存作業程式, 並以"
+#~ "給定的名稱和引數用於該檔案."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "chktex 失敗"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "列印所有頁面"
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "如果您在列印對話框中指定印表機名稱, 下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
+#~ "稱."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "覆寫檔案?"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "備份失敗"
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %1$s.\n"
-#~ "Please check whether the directory exists and is writeable."
-#~ msgstr ""
-#~ "無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-#~ "請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded Files"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr "您偏愛的列印程式, 例如:「dvips」、「dvilj4」."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Embedded layout"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "變更時不明的作者索引: %1$d\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extra embedded file"
-#~ msgstr "內嵌物件|m"
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "黑色"
 
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "設定多欄時發生錯誤"
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "白色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "空格"
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "紅色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enskip|k"
-#~ msgstr "nsim"
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "綠色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "InsetCommandParams error: "
-#~ msgstr "內欄命令:"
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "藍色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "偏好設定…|P"
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "青色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Line|e"
-#~ msgstr "左列|L"
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "洋紅"
 
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "分列符號|B"
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "黃色"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save this document in bundled format"
-#~ msgstr "以文件預設值儲存"
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "印表機"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Links"
-#~ msgstr "清單"
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "列印文件"
 
-#~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "水平填充|H"
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "列印到檔案"
 
-#~ msgid "Swap Rows|S"
-#~ msgstr "交換列|S"
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "PostScript 檔案 (*.ps)"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "開啟巡覽..."
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "嵌框文字/表格 訊息"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaling"
+#~ msgstr "縮放等項..."
 
-#~ msgid "Swap Columns|w"
-#~ msgstr "交換欄|w"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Vertical factor:"
+#~ msgstr "垂直間格(&V):"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "true"
-#~ msgstr "街道"
+#~ msgid "&Horizintal factor:"
+#~ msgstr "水平佔位(&H)"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "false"
-#~ msgstr "大小寫"
+#~ msgid "Rotation"
+#~ msgstr "記號"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "&float"
-#~ msgstr "浮動"
+#~ msgid "&Rotation:"
+#~ msgstr "記號"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#~ msgstr ""
+#~ "選取啟用支援從右到左 (right-to-left) 的語言集 (例如:希伯來語、阿拉伯語)."
 
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "å\89¯å\9c\96(&U)"
+#~ msgid "Enable &RTL support"
+#~ msgstr "å\95\9fç\94¨ RTL æ\94¯æ\8f´ (&R)"
 
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "副圖題要"
+#~ msgid "___"
+#~ msgstr "___"
 
-#~ msgid "Ca&ption:"
-#~ msgstr "題要(&P):"
+#~ msgid "EndOfSlide"
+#~ msgstr "EndOfSlide 結束投影片"
 
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "顯示 ERT 內聯"
+#~ msgid "--Separator--"
+#~ msgstr "--分隔符號--"
+
+#~ msgid "--- Separate Environment ---"
+#~ msgstr "--- 分隔環境 ---"
+
+#~ msgid "TeX Code|X"
+#~ msgstr "TeX 碼|X"
+
+#~ msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+#~ msgstr ""
+#~ "對於繪製在螢幕上的文字, 禁用任何 縮小字距(kerning) 和 合字(ligature)."
 
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "內聯(&I)"
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
 
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "使用語言預設編碼(&U)"
+#~ msgid "Minimum word length for completion"
+#~ msgstr "自動補齊的最小文字長度"
 
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "å\8a ä¸\8aæ¡\86æ\9e"
+#~ msgid "Graph"
+#~ msgstr "å\9c\96ç\89\87(Graph)"
 
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "å\8a é\99°å½±(&S)"
+#~ msgid "List of Graphs"
+#~ msgstr "å\9c\96ç\89\87(Graphs) ç\9b®é\8c\84"
 
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "紙張大小"
+#~ msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
+#~ msgstr "LyX-1.3.x 文件 (*.lyx13)"
 
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "顏色(&C)"
+#~ msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
+#~ msgstr "LyX-1.4.x 文件 (*.lyx14)"
 
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "複製器(&O)"
+#~ msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
+#~ msgstr "LyX-1.5.x 文件 (*.lyx15)"
 
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "檔案格式(&F)"
+#~ msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+#~ msgstr "LyX-1.6.x 文件 (*.lyx16)"
 
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "&GUI 名稱:"
+#~ msgid "Sco&pe"
+#~ msgstr "搜尋範圍(&p)"
 
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "外部應用程式"
+#~ msgid "Long Table Caption (unnumbered)"
+#~ msgstr "長表格標題 (無編號)"
 
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr "å\84²å­\98\82\84å\8e\9fè¦\96çª\97大å°\8fï¼\8cæ\88\96使ç\94¨å\9bºå®\9aç\9a\84大å°\8f"
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of tables"
+#~ msgstr "å\87ºç\8f¾å\9c¨ è¡¨ç\9b®é\8c\84 ç\9a\84 æ¨\99é¡\8c"
 
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "å\84²å­\98\82\84å\8e\9fè¦\96çª\97ä½\8dç½®"
+#~ msgid "Split Environment|l"
+#~ msgstr "å\88\86å\89²(Split)ç\92°å¢\83|l"
 
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " 每"
+#~ msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+#~ msgstr "未格式化, 聯結句子(o)|o"
 
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#~ msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+#~ msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
 
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "輸出做為超連結?"
+#~ msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+#~ msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
 
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "å\96®ä½\8d(&U)ï¼\9a"
+#~ msgid "Visible Space|i"
+#~ msgstr "å\8f¯è¦\8bç\9a\84空ç\99½ç¬¦(i)|i"
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
+#~ msgid "Any supported format (*.*)"
+#~ msgstr "任何支援的格式 (*.*)"
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgid "%1$s (*.%2$s)"
+#~ msgstr "%1$s (*.%2$s)"
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgid "&Use AMS math package automatically"
+#~ msgstr "自動使用 AMS 數學套件(&U)"
 
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgid "Use AMS &math package"
+#~ msgstr "使用 AMS 數學套件(&m)"
 
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Use esint package &automatically"
+#~ msgstr "自動使用 esint 套件(&a)"
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgid "Use &esint package"
+#~ msgstr "使用 &esint 套件"
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgid "Use math&dots package automatically"
+#~ msgstr "自動使用 math&dots 套件"
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgid "Use mathdo&ts package"
+#~ msgstr "使用 matho&ts 套件"
 
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgid "Use mhchem &package automatically"
+#~ msgstr "自動使用 mhchem 套件(&p)"
 
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Question @Section@.\\arabic{question}."
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "總是使用 mhchem 套件"
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgid "Use mh&chem package"
+#~ msgstr "使用 mh&chem套件"
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgid "&First:"
+#~ msgstr "第一組(&F):"
 
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Theorem \\arabic{thm}."
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "預設紙張大小(&z):"
 
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Fact \\arabic{fact}."
+#~ msgid ""
+#~ "Setting causes printer command to print to file and then use this "
+#~ "actually to print."
+#~ msgstr "讓印表機命令印到檔案, 然後實際利用它去列印的設定值."
 
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Problem \\arabic{problem}."
+#~ msgid "Rotate &cell 90 degrees"
+#~ msgstr "儲存格 旋轉90 度(&c)"
 
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Exercise\\arabic{exercise}."
+#~ msgid "Table w&idth:"
+#~ msgstr "表格寬(&i):"
 
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "&Rotate table 90 degrees"
+#~ msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
 
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "institute mark"
+#~ msgstr "institute mark"
 
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Fig. ---"
+#~ msgstr "圖. ---"
 
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Computing Review Categories"
+#~ msgstr "Computing Review Categories"
 
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "LatinOn"
+#~ msgstr "LatinOn 拉丁語開啟"
 
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Latin on"
+#~ msgstr "Latin on 拉丁語開啟"
 
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "LatinOff"
+#~ msgstr "LatinOff 拉丁語關閉"
 
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Latin off"
+#~ msgstr "Latin off 拉丁語關閉"
 
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
+#~ msgstr "頁框 (無 頁首/頁尾/側標)"
 
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "EndFrame"
+#~ msgstr "EndFrame 結束頁框"
 
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "________________________________"
+#~ msgstr "________________________________"
 
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Institute mark"
+#~ msgstr "機構標示號"
 
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Maintext"
+#~ msgstr "Maintext 主文字"
 
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "Space 空格"
 
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Space:"
+#~ msgstr "空格:"
 
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "電腦:"
 
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Close Section 結束節"
 
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgid "Table Caption"
+#~ msgstr "Table Caption 表標題"
 
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgid "Scrap"
+#~ msgstr "Scrap"
 
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Captionabove"
+#~ msgstr "Captionabove"
 
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Captionbelow"
+#~ msgstr "Captionbelow"
 
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "印尼語"
+#~ msgid "opt"
+#~ msgstr "選項"
 
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "馬劄兒語"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
+#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
 
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "塞爾維亞克羅埃西亞語"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
+#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (JIS)"
 
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "加框架|F"
+#~ msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
+#~ msgstr "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
 
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "加陰影|S"
+#~ msgid "Settings...|g"
+#~ msgstr "設定值(g)...|g"
 
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "插入 URL"
+#~ msgid "Save in Bundled Format|F"
+#~ msgstr "以附帶方式儲存檔案(F)|F"
 
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "無法載入文件類別"
+#~ msgid "Braille Manual|B"
+#~ msgstr "Braille 手冊|B"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 無法載入。"
+#~ msgid "LilyPond Manual|P"
+#~ msgstr "LilyPond Manual|P"
 
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "文件無法轉換\n"
-#~ "成為文件類別 %1$s。"
+#~ msgid "Linguistics Manual|L"
+#~ msgstr "Linguistics Manual|L"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "以寬度 x 高度的方式指定主要檢視視窗的幾何位置 (如果指定非零值,最後一次執"
-#~ "行階段所得的值將無法使用)。"
+#~ msgid "Multicolumn Manual|M"
+#~ msgstr "Multicolumn Manual|M"
 
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "切換至文件(&S)"
+#~ msgid "Rotate cell"
+#~ msgstr "旋轉儲存格"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "無法開啟指定的文件\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "由於錯誤:%2$s"
+#~ msgid "AMS arrows"
+#~ msgstr "AMS 箭頭"
 
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "四方框"
+#~ msgid "AMS operators"
+#~ msgstr "AMS 運算子"
 
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "陰影框"
+#~ msgid "AMS miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS 雜項"
 
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX:分隔符號"
+#~ msgid "AMS Miscellaneous"
+#~ msgstr "AMS 雜項"
 
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX:插入矩陣"
+#~ msgid "AMS Arrows"
+#~ msgstr "AMS 箭頭"
 
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "複製器"
+#~ msgid "AMS Relations"
+#~ msgstr "AMS 關係"
 
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "加框"
+#~ msgid "AMS Operators"
+#~ msgstr "AMS 運算子"
 
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "橢圓框"
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "點陣圖: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "橢圓框"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "陰影框"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "西洋棋: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "雙倍框"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Opened CharStyle Inset"
-#~ msgstr "開啟的字元格式內欄"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "不明的內欄名稱:"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
 
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "程式表列"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "LyX 預覽 (LilyPond book)"
 
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "加框架"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "LyX 預覽 (pLaTeX)"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Theorem Inset"
-#~ msgstr "開啟的註記內欄"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "網址:"
+#~ msgid "New documents will be assigned this language."
+#~ msgstr "新文件將指派此語言."
 
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "網頁網址:"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "指定預設紙張大小."
 
-#~ msgid "Default (outer)"
-#~ msgstr "預設 (外)"
+#~ msgid "Memory problem"
+#~ msgstr "記憶體問題"
 
-#~ msgid "Outer"
-#~ msgstr "å¤\96"
+#~ msgid "Paragraph not properly initialized"
+#~ msgstr "段è\90½æ²\92æ\9c\89é\81©ç\95¶å\9c°å\88\9då§\8bå\8c\96"
 
-#~ msgid "Text Wrap Settings"
-#~ msgstr "換列設定值"
+#~ msgid "Utopia"
+#~ msgstr "Utopia"
 
-#~ msgid "%1$d words in selection."
-#~ msgstr "在選擇中有 %1$d 字詞。"
+#~ msgid "List of Equations"
+#~ msgstr "數學式 清單"
 
-#~ msgid "%1$d words in document."
-#~ msgstr "在文件中有 %1$d 字詞。"
+#~ msgid "List of Index Entries"
+#~ msgstr "索引項目 清單"
 
-#~ msgid "One word in selection."
-#~ msgstr "在選擇中有一個字詞。"
+#~ msgid "List of Marginal notes"
+#~ msgstr "邊界註記 清單"
 
-#~ msgid "One word in document."
-#~ msgstr "在文件中有一個字詞。"
+#~ msgid "List of Notes"
+#~ msgstr "註記 清單"
 
-#~ msgid "Count words"
-#~ msgstr "計數字詞"
+#~ msgid "List of Citations"
+#~ msgstr "引用 清單"
 
-#~ msgid "Encoding error"
-#~ msgstr "編碼錯誤"
+#~ msgid "List of Branches"
+#~ msgstr "分支 清單"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Placeholders"
-#~ msgstr "PlaceTable"
+#~ msgid "List of Changes"
+#~ msgstr "變更 清單"
 
-#~ msgid "&Right"
-#~ msgstr "右(&R)"
+#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+#~ msgstr "zh_TW"