msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 1.5.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-10 21:03+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-14 22:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-26 17:10+0100\n"
"Last-Translator: Wei-Lun Chao <chaoweilun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
msgid "Copyright"
msgstr "著作權"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
#, fuzzy
msgid "Bibliography generation"
msgstr "文獻目錄標頭"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
#, fuzzy
msgid "&Processor:"
msgstr "選取檔案"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
msgid "&Options:"
msgstr "選項(&O):"
msgstr "重新掃描(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
msgstr "瀏覽(&B)…"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:108 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1403
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgid "&Content:"
msgstr "內容(&C):"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
msgid "all cited references"
msgstr "所有被引用的參考"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
msgid "all uncited references"
msgstr "所有未被引用的參考資料"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
msgid "all references"
msgstr "所有參考資料"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
msgstr "水平對齊方框內部的內容"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1294
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1301 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:692
msgid "Center"
msgstr "中"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
msgid "Right"
msgstr "右"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:248
msgid "Top"
msgstr "頂部"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:253
msgid "Middle"
msgstr "中間"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:258
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "寬度(&W):"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:944 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:963
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
msgid "None"
msgstr "無"
msgstr "移除已選取的分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
-#: src/Buffer.cpp:3480 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3509
+#: src/Buffer.cpp:3520 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1010
-#: src/Buffer.cpp:2143 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
-#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:989
+#: src/Buffer.cpp:2154 src/Buffer.cpp:3493 src/Buffer.cpp:3539
+#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:949 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:968
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016 lib/ui/stdtoolbars.inc:109
#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:738 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1536
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1962
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2057
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
msgid "Default"
msgstr "預設"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2019
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "語言(&L):"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
msgid "&Apply"
msgstr "套用(&A)"
msgid "&Down"
msgstr "向下(&D)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "還原(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+#, fuzzy
+msgid "App&ly"
+msgstr "套用(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+msgid "Formatting"
+msgstr "格式化"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "引用樣式(&Y):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "之前文字(&B):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "置於引用之前的文字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#, fuzzy
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "之後文字(&T):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "置於引用之後的文字"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+msgid "List all authors"
+msgstr "列出所有作者"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "全部作者清單(&H)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "在引用中強制大寫"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
+#, fuzzy
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "強制大寫(&F)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
msgid "Search Citation"
msgstr "搜尋引用"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
#, fuzzy
msgid "Searc&h:"
msgstr "搜尋錯誤"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "搜尋錯誤"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
#, fuzzy
msgid "Search field:"
msgstr "搜尋錯誤"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
#, fuzzy
msgid "All fields"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
#, fuzzy
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "正規表示式(&X)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
#, fuzzy
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "大小寫相符(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
#, fuzzy
msgid "Entry types:"
msgstr "項目:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
#, fuzzy
msgid "All entry types"
msgstr "項目:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
msgid "Search as you &type"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Formatting"
-msgstr "格式化"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "引用樣式(&Y):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:16
+#, fuzzy
+msgid "ColorUi"
+msgstr "顏色"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "所使用的自然文獻引用樣式"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "Font colors"
+msgstr "字型顏色"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
-msgid "Text &before:"
-msgstr "之前文字(&B):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Main text:"
+msgstr "純文字"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "置於引用之前的文字"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+#, fuzzy
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "定義或變更背景顏色"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
#, fuzzy
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "之後文字(&T):"
+msgid "Default..."
+msgstr "預設"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "置於引用之後的文字"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
-msgid "List all authors"
-msgstr "列出所有作者"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "R&eset"
+msgstr "重置"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "全部作者清單(&H)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "灰色顯示"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "在引用中強制大寫"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+#, fuzzy
+msgid "&Change..."
+msgstr "變更:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
#, fuzzy
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "強制大寫(&F)"
+msgid "Background colors"
+msgstr "背景"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "還原(&R)"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
+msgstr "頁面:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
#, fuzzy
-msgid "App&ly"
-msgstr "套用(&A)"
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "陰影方框"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "&New Document:"
msgstr "新文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
#, fuzzy
msgid "&Old Document:"
msgstr "子文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
msgid "Bro&wse..."
msgstr "瀏覽(&W)…"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "選項(&O):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
#, fuzzy
msgid "Copy Document Settings from:"
msgstr "文件設定值"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "N&ew Document"
msgstr "新文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
#, fuzzy
msgid "Ol&d Document"
msgstr "子文件"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "以文件預設值儲存"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1089
msgid "Display"
msgstr "顯示"
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
#, fuzzy
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "找下一個(&N)"
+msgid "TabWidget"
+msgstr "寬度"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "&Basic"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
-msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "尋找(&F):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
-#, fuzzy
-msgid "&Replace with..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
msgstr "置換成(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "文字"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
-msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "下一個變更(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
-#, fuzzy
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "以目前選擇置換字詞"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
-msgid "Replace &All"
-msgstr "全部置換(&A)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
-#, fuzzy
-msgid "&Keep case"
-msgstr "保持媒合(&K)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
-msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
-#, fuzzy
-msgid "&Find..."
-msgstr "尋找(&F):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
msgid "Case &sensitive"
msgstr "大小寫相符(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
-msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
-#, fuzzy
-msgid "Insert Re&gular Expression..."
-msgstr "正規表示式(&X)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "新增(&N):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
-msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
-#, fuzzy
-msgid "&Previous"
-msgstr "下一個變更(&N)"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "找下一個(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
#, fuzzy
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
#, fuzzy
-msgid "Whole &words"
+msgid "W&hole words"
msgstr "關鍵字詞。"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "置換(&R)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "向後搜尋(&B)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
#, fuzzy
-msgid "&Advanced"
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "以目前選擇置換字詞"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace &All"
+msgstr "全部置換(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
msgstr "進階(&V)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
#, fuzzy
msgid "Sco&pe"
msgstr "形狀(&H):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
#, fuzzy
msgid "Current paragraph"
msgstr "縮排段落(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
#, fuzzy
msgid "Current ¶graph"
msgstr "縮排段落(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
#, fuzzy
msgid "Current &document"
msgstr "列印文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
#, fuzzy
msgid "&Master document"
msgstr "主控文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
#, fuzzy
msgid "All open documents"
msgstr "開啟文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
#, fuzzy
msgid "&Open documents"
msgstr "開啟文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
msgid "All ma&nuals"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
-#, fuzzy
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "數學巨集"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
#, fuzzy
msgid "Ignore &format"
msgstr "到格式(&T):"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+#, fuzzy
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "數學巨集"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgid "FontUi"
msgstr "字型使用介面"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Te&X 編碼:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
msgid "&Default Family:"
msgstr "預設字族(&D):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
msgid "&Base Size:"
msgstr "基本大小(&B):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Te&X 編碼:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
msgid "&Roman:"
msgstr "羅馬體(&R):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
msgid "Select the roman (serif) typeface"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "無襯線(&S):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
msgid "S&cale (%):"
msgstr "比例(%)(&C):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
msgid "&Typewriter:"
msgstr "打字體(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "比例(%)(&A):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
#, fuzzy
msgid "C&JK:"
msgstr "鍵(&K):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "使用大寫小字(&M)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "使用舊的樣式圖片(&O)"
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "甚至於分頁之後插入間隔"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+#, fuzzy
+msgid "&Target:"
+msgstr "最大:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
+msgid "&Name:"
+msgstr "名稱(&N):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
msgstr "指定預設紙張大小。"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
msgid "Link type"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
msgid "&Web"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
msgstr "您的電子郵件位址"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
#, fuzzy
msgid "&Email"
msgstr "電子郵件"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
#, fuzzy
msgid "Link to a file"
msgstr "列印到檔案"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "檔案(&F):"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:305
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:308 lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "與 URL 相關聯的名稱"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "最大:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
-msgid "&Name:"
-msgstr "名稱(&N):"
-
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
msgstr "列出參數"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
#, fuzzy
msgid "Index generation"
msgid "Inset Parameter Configuration"
msgstr "插入標準分數"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
#, fuzzy
msgid "New Inset"
msgstr "開啟所有內欄|O"
msgid "Class options"
msgstr "找不到檔案"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
#, fuzzy
msgid "P&redefined:"
msgstr "印表機(&R):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
#, fuzzy
msgid "Cust&om:"
msgstr "自訂"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
#, fuzzy
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "圖形(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
#, fuzzy
msgid "&Master:"
msgstr "外側(&U):"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "預設的印表機名稱"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
msgid "Suppress default date on front page"
msgstr ""
msgstr "回饋視窗"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
-#: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
+#: src/insets/InsetListings.cpp:354 src/insets/InsetListings.cpp:356
msgid "Listing"
msgstr "列表"
msgstr "選擇列號的字型大小"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:873
msgid "Style"
msgstr "樣式"
msgid "The last line to be printed"
msgstr "要列印的最後一列"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "進階(&V)"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters"
msgstr "更多參數"
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "尋找(&F):"
-
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
msgid "A&dd"
msgstr "加入(&D)"
msgstr "指定預設紙張大小。"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
#, fuzzy
msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "預設印表機(&P):"
msgstr "日期格式"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
msgid "&Format:"
msgstr "格式(&F):"
msgstr "橫印(&L)"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
msgid "Page Layout"
msgstr "頁面布局"
msgid "&Two-sided document"
msgstr "兩面的文件(&T)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
-#, fuzzy
-msgid "Background Color:"
-msgstr "背景"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
-#, fuzzy
-msgid "&Change..."
-msgstr "變更:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-#, fuzzy
-msgid "R&eset"
-msgstr "重置"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
msgid "Label Width"
msgstr "標籤寬度"
msgstr "列距(&I):"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
msgid "Single"
msgstr "一倍"
msgstr "一倍半"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
msgid "Double"
msgstr "雙倍"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:954 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:973
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1021 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:703 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1918 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1941
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
msgid "Custom"
msgstr "自訂"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2701
msgid "Remo&ve"
msgstr "移除(&V)"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "縮排段落(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Editing"
msgstr "離開中。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
#, fuzzy
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "游標跟隨捲動軸(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
#, fuzzy
msgid "Scroll &below end of document"
msgstr "無法讀取文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "將標籤以字母排序"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
msgid "&Group environments by their category"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+#, fuzzy
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "切換數學工具列"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
#, fuzzy
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "δ"
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "切換數學工具列"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
#, fuzzy
msgid "Hide &tabbar"
msgstr "δ"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
#, fuzzy
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "切換數學工具列"
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "δ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "&Limit text width"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
#, fuzzy
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "切換數學工具列"
+msgid "&New..."
+msgstr "新增(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "編輯器(&I):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+#, fuzzy
+msgid "Re&move"
+msgstr "移除(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
-#, fuzzy
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "複製器(&C):"
+msgid "&Document format"
+msgstr "文件格式(&D)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
#, fuzzy
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "捷徑(&H):"
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "向量圖形格式(&C)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
msgstr "排序為(&A):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "檢視器(&V):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
msgid "E&xtension:"
msgstr "延伸(&X):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
#, fuzzy
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "æ\8c\87å®\9aé \90è¨ç´\99張大å°\8fã\80\82"
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "æ\8d·å¾\91(&H)ï¼\9a"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "Default Format"
-msgstr "日期格式"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "編輯器(&I):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
-#, fuzzy
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "向量圖形格式(&C)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "檢視器(&V):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
-msgid "&Document format"
-msgstr "文件格式(&D)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
+#, fuzzy
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "複製器(&C):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
#, fuzzy
-msgid "Re&move"
-msgstr "移除(&R)"
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "指定預設紙張大小。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "æ\96°å¢\9e(&N)ï¼\9a"
+msgid "Default Format"
+msgstr "æ\97¥æ\9c\9fæ ¼å¼\8f"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "您的電子郵件位址"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
msgstr "鍵盤"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "使用鍵盤對映(&K)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
msgstr "第一(&F):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgid "Br&owse..."
msgstr "瀏覽(&O)…"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
msgid "S&econd:"
msgstr "第二(&E):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "Mouse"
msgstr "更多"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "User &interface language:"
msgstr "使用者介面檔案(&U):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "語言套裝模組(&K):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
msgid "Command s&tart:"
msgstr "命令開始(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
msgid "Command e&nd:"
msgstr "命令結束(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
msgid "Use the babel package for multilingual support"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
#, fuzzy
msgid "&Use babel"
msgstr "使用 b&abel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
msgid "&Global"
msgstr "全域(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
msgid "Auto &begin"
msgstr "自動開始(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
msgid "Auto &end"
msgstr "自動結束(&E)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:146
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "標記外來語言集(&F)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:156
#, fuzzy
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "從右到左語言支援(&R)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:168 src/LyXRC.cpp:3153
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr "選取啟用從右到左語言集的支援 (例如:希伯來語、阿拉伯語)。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:171
msgid "Enable RTL su&pport"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
msgstr "註釋"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
#, fuzzy
msgid "&Logical"
msgstr "主題"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
msgid "&Visual"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
msgid ""
"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
#, fuzzy
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
msgstr "Te&X 編碼:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
msgid "Default paper si&ze:"
msgstr "預設紙張大小(&Z):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:759
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "DVI 檢視器紙張大小選項:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr "可選的紙張大小旗標 (-paper) 用於某些 DVI 檢視器"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "BibTeX 命令和選項"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
#, fuzzy
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "BibTeX 命令和選項"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Op&tions:"
msgstr "選項(&O):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
#, fuzzy
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "命名法則"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
#, fuzzy
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "索引命令和選項 (makeindex、xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Chec&kTeX 命令:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "CheckTeX 開始選項和旗標"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"如果 LyX 應該輸出 Windows 路徑格式而非 Posix 路徑格式到 LaTeX 檔案,就選取"
"它。如果您正在使用原生 Windows MikTeX 而非 Cygwin teTeX,將會很有用。"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "在 LaTeX 檔案中使用 Windows 路徑格式(&U)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "類別變更時設定類別選項為預設"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
#, fuzzy
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "文件類別變更時重置類別選項(&R)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "&PATH 前綴:"
msgid "Hunspell dictionaries:"
msgstr "個人字典(&D):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2830
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "Printer co&mmand:"
msgstr "印表機命令(&M):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "無襯線(&S):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "打字體(&Y):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
#, fuzzy
msgid "R&oman:"
msgstr "羅馬體(&R):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "螢幕 &DPI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
msgid "&Zoom %:"
msgstr "縮放%(&Z):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
msgid "Font Sizes"
msgstr "字型大小"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
#, fuzzy
msgid "&Large:"
msgstr "大:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
#, fuzzy
msgid "&Larger:"
msgstr "較大:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
#, fuzzy
msgid "&Largest:"
msgstr "最大:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
#, fuzzy
msgid "&Huge:"
msgstr "巨大:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
#, fuzzy
msgid "&Hugest:"
msgstr "極巨:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
#, fuzzy
msgid "S&mallest:"
msgstr "最小:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
#, fuzzy
msgid "S&maller:"
msgstr "較小:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
#, fuzzy
msgid "S&mall:"
msgstr "小:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
#, fuzzy
msgid "&Normal:"
msgstr "一般:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
#, fuzzy
msgid "&Tiny:"
msgstr "微小:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
msgstr ""
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "替代語言(&T):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "使用者介面檔案(&U):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#, fuzzy
+msgid "Automatic help"
+msgstr "自動更新"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
msgid "Session"
msgstr "執行階段"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
#, fuzzy
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr "還原檔案最後一次關閉時的游標位置"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
#, fuzzy
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "還原游標位置"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
#, fuzzy
msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "從最後一次執行階段載入開啟的檔案"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "Clear all session &information"
msgstr "TeX 資訊"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
msgid "Documents"
msgstr "文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
#, fuzzy
msgid "Backup original documents when saving"
msgstr "備份文件(&A)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+#, fuzzy
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "備份文件(&A)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
msgid "minutes"
msgstr "分鐘"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
#, fuzzy
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "備份文件(&A)"
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "以文件預設值儲存"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "最近使用檔案最大數量(&M):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "開啟文件"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
msgid "&Single close-tab button"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
-#, fuzzy
-msgid "Automatic help"
-msgstr "自動更新"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "使用者介面檔案(&U):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2495
msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
-msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
#, fuzzy
-msgid "&List Indendation:"
+msgid "&List Indentation:"
msgstr "縮排(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
#, fuzzy
msgid "Custom &Width:"
msgstr "欄寬"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
+#, fuzzy
msgid ""
-"Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
+"Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
"Custom"."
-msgstr ""
+msgstr "自訂值。需要間隔型態「自訂」。"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "重置文件類別的設定為預設值"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1141 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "輸出"
msgid "Formatted reference"
msgstr "格式化的參考"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "置換成(&W):"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+#, fuzzy
+msgid "Match w&hole words only"
msgstr "只媒合全字拼寫(&Y)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "找下一個(&N)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "置換(&R)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "向後搜尋(&B)"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr "以此命令處理已轉換的檔案 ($$FName = 檔案名稱)"
msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:863
msgid "C&lear"
msgstr "清空(&L)"
msgid "DockWidget"
msgstr "寬度"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
msgid ""
"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "不明的字詞:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
msgid "Current word"
msgstr "目前字詞"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "以目前選擇置換字詞"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
#, fuzzy
msgid "&Find Next"
msgstr "找下一個(&N)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
#, fuzzy
msgid "Re&placement:"
msgstr "置換:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
msgid "Replace with selected word"
msgstr "置換成已選取的字詞"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
#, fuzzy
msgid "S&uggestions:"
msgstr "建議:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
msgid "Ignore this word"
msgstr "忽略此字詞"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
msgid "&Ignore"
msgstr "忽略(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "此執行階段全期忽略此字詞"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
msgid "I&gnore All"
msgstr "忽略所有(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "不明的字詞:"
+msgstr "加入字詞到您的個人的字典"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
msgid "&Display all"
msgstr "顯示(&D):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
-msgid "Current cell:"
-msgstr "目前儲存格:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
-msgid "Current row position"
-msgstr "目前列位置"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
-msgid "Current column position"
-msgstr "目前欄位置"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:32
msgid "&Table Settings"
msgstr "表格設定值(&T)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "Column settings"
msgstr "文件設定值"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:44
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "水平對齊(&H):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:54
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "在欄中水平對齊"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695
msgid "Justified"
msgstr "左右對齊"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "固定寬度的欄"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
msgstr "垂直對齊(&V):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
msgstr "垂直對齊的框 (相關於基線)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:171
msgid "Merge cells of different columns"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:174
msgid "&Multicolumn"
msgstr "多欄(&M)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:184
#, fuzzy
msgid "Row setting"
msgstr "方框設定值"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:190
msgid "Merge cells of different rows"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
msgid "M&ultirow"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "Cell setting"
msgstr "註記設定值"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "旋轉此儲存格 90 度"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:212
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "旋轉儲存格 90 度(&C)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:225
#, fuzzy
msgid "Table-wide settings"
msgstr "表格設定值"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "垂直對齊"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "垂直對齊"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:285
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "旋轉表格 90 度"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:288
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "旋轉表格 90 度(&R)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "LaTe&X 引數:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "自訂欄格式 (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:329
msgid "&Borders"
msgstr "邊框(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:335
msgid "Set Borders"
msgstr "設定邊框"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:831
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "設定目前 (已選取) 儲存格的邊框"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:844
msgid "All Borders"
msgstr "所有邊框"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:850
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:853
msgid "&Set"
msgstr "設定(&S)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:860
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "取消設定所有目前 (已選取) 儲存格的邊框"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:879
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr "使用正規的 (也就是書籤) 邊框樣式 (無垂直邊框)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:882
msgid "Fo&rmal"
msgstr "正規的(&R)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:892
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "使用預設 (類似網格) 邊框樣式"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:895
msgid "De&fault"
msgstr "預設(&F)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:921
msgid "Additional Space"
msgstr "額外空格"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
msgid "T&op of row:"
msgstr "頂列(&O):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "底列(&M):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1000
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "列間(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1049
msgid "&Longtable"
msgstr "長表格(&L)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1055
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "選取展開至多重頁面的表格"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1058
msgid "&Use long table"
msgstr "使用長表格(&U)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1068
#, fuzzy
msgid "Row settings"
msgstr "方框設定值"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1074
msgid "Status"
msgstr "狀態"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1081
msgid "Border above"
msgstr "上方框線"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
msgid "Border below"
msgstr "下方框線"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
msgid "Contents"
msgstr "內容"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1102
msgid "Header:"
msgstr "頁首:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "每頁面 (除了第一頁) 重複此列於頁首"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1190
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1259 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
msgid "on"
msgstr "於"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1129
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
msgid "double"
msgstr "雙倍"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1136
msgid "First header:"
msgstr "第一頁首:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1143
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "此列為第一頁的頁首"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1170
msgid "Don't output the first header"
msgstr "不輸出第一個頁首"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
msgid "is empty"
msgstr "是空的"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
msgid "Footer:"
msgstr "頁尾:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "每頁面 (除了最後一頁) 重複此列於頁尾"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
msgid "Last footer:"
msgstr "最後頁尾:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "此列為最後一頁的頁尾"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "不輸出最後一個頁尾"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1252
#, fuzzy
msgid "Caption:"
msgstr "題要(&A):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1269
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "在目前列上設定分頁"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1272
msgid "Page &break on current row"
msgstr "於目前列分頁(&B)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
msgstr "水平對齊方框內部的內容"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
#, fuzzy
msgid "Longtable alignment"
msgstr "水平對齊(&H):"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1340
+msgid "Current cell:"
+msgstr "目前儲存格:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
+msgid "Current row position"
+msgstr "目前列位置"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1384
+msgid "Current column position"
+msgstr "目前欄位置"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "關閉此對話框"
msgid "Show &path"
msgstr "顯示路徑(&P)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "分隔段落藉由"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "縮排順序的段落"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
msgid "&Indentation"
msgstr "縮排(&I)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
#, fuzzy
msgid "Size of the indentation"
msgstr "搜尋引用"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
msgid "&Vertical space"
msgstr "垂直空格(&V)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
#, fuzzy
msgid "Size of the vertical space"
msgstr "垂直空格(&V)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
msgid "&Line spacing:"
msgstr "列距(&L):"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
#, fuzzy
msgid "Spacing type"
msgstr "間隔"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
#, fuzzy
msgid "Number of lines"
msgstr "複本數量"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
msgid "Format text into two columns"
msgstr "將文字格式化為兩欄"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
msgid "Two-&column document"
msgstr "兩欄式文件(&C)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
#, fuzzy
msgid "Language of the thesaurus"
msgstr "語言頁尾:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "索引項目"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "關鍵字(&K):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
msgid "The selected entry"
msgstr "已選取的項目"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
msgid "&Selection:"
msgstr "選擇(&S):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "以選擇置換項目"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "索引項目"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "關鍵字(&K):"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
#, fuzzy
msgid "DefSkip"
msgstr "DefSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
msgid "SmallSkip"
msgstr "SmallSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
msgid "MedSkip"
msgstr "MedSkip"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
msgid "BigSkip"
msgstr "BigSkip"
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "定理模版"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1056
#: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
msgid "Proof:"
msgstr "證明:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1062
#: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
msgid "Lemma #:"
msgstr "Lemma #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:992
#: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
msgid "Criterion #:"
msgstr "條件 #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1050
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
msgid "Axiom #:"
msgstr "Axiom #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1020
#: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
msgid "Definition #:"
msgstr "定義 #:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1032
#: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid "Example"
msgstr "範例"
#: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
#: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
-#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:142
+#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:186
#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:57
#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:68
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:69 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
#: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
#: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
#: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
+#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/egs.layout:52
#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
#: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:66
#: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
#: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:92 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
#: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:75
#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
#: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
msgstr "次小節"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
+#: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:175
#: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
msgstr "區段*"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:219
#: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
-#: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:129 lib/layouts/revtex.layout:139
#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:888 lib/layouts/book.layout:21
#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
#: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:220 lib/layouts/tufte-book.layout:222
#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
msgid "Bibliography"
msgstr "文獻目錄"
#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:99 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
#: lib/layouts/stdlists.inc:56 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
#: lib/layouts/aa.layout:67 lib/layouts/aa.layout:260
#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/aapaper.layout:166
#: lib/layouts/aastex.layout:95 lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:740
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:743
#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:250
#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:109
#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:135 lib/layouts/paper.layout:108
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:136 lib/layouts/paper.layout:109
#: lib/layouts/powerdot.layout:41 lib/layouts/revtex.layout:94
#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:188
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:183
msgstr "標題"
#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:772
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:775
#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
#: lib/layouts/aa.layout:73 lib/layouts/aa.layout:272
#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/aapaper.layout:177
#: lib/layouts/aastex.layout:98 lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:797
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:800
#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
#: lib/layouts/egs.layout:294 lib/layouts/elsart.layout:112
#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/entcs.layout:50
#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
#: lib/layouts/iopart.layout:125 lib/layouts/isprs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:154 lib/layouts/paper.layout:118
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:119
#: lib/layouts/powerdot.layout:65 lib/layouts/revtex.layout:102
#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/siamltex.layout:205
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:862 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/dinbrief.layout:152
#: lib/layouts/egs.layout:472 lib/layouts/foils.layout:140
#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
#: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/elsarticle.layout:275
#: lib/layouts/iopart.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:264
#: lib/layouts/iopart.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:314
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
msgstr "電子郵件:"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
#: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:83 lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
#: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
#: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/beamer.layout:902 lib/layouts/cl2emult.layout:117
#: lib/layouts/egs.layout:572 lib/layouts/elsarticle.layout:286
#: lib/layouts/iopart.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:290
#: lib/layouts/kluwer.layout:340 lib/layouts/kluwer.layout:352
#: lib/layouts/llncs.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:328
#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
+#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:923
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
msgstr "參考"
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[致謝]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
+#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1781
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1901
msgid "and"
msgstr "和"
msgstr "致謝"
#: lib/layouts/amsart.layout:28 lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:910
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068 lib/layouts/beamer.layout:1092
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/siamltex.layout:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:33 lib/layouts/beamer.layout:913
+#: lib/layouts/beamer.layout:932 lib/layouts/beamer.layout:951
+#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/beamer.layout:1095
+#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/siamltex.layout:32
#: lib/layouts/svmono.layout:18 lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:178 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
msgid "SpecialSection*"
msgstr "特殊區段"
-#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:177
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/svmono.layout:94
#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
msgid "Subparagraph"
msgid "Latin off"
msgstr "拉丁語關閉"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:229
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "BeginFrame"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:44 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
msgid "MM"
msgstr "MM"
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:157
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Section \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:168 lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/powerdot.layout:238
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:198
+#: lib/layouts/beamer.layout:200
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:211
+#: lib/layouts/beamer.layout:214
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
-#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:274
+#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/beamer.layout:355
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
#, fuzzy
msgid "Frames"
msgstr "框架"
-#: lib/layouts/beamer.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:247
msgid "Frame"
msgstr "框架"
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/beamer.layout:273
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "BeginPlainFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:290
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "框架 (無頁首/頁尾/側邊)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:313
msgid "AgainFrame"
msgstr "AgainFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:330
msgid "Again frame with label"
msgstr "回復有標籤的框架"
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/beamer.layout:354
msgid "EndFrame"
msgstr "EndFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:368
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________ "
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:383
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "FrameSubtitle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:403
+#: lib/layouts/beamer.layout:406
msgid "Column"
msgstr "欄"
-#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:428
-#: lib/layouts/beamer.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:440
-#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:407 lib/layouts/beamer.layout:431
+#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:443
+#: lib/layouts/beamer.layout:461 lib/layouts/beamer.layout:492
msgid "Columns"
msgstr "欄位"
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:419
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "開始欄 (增加深度 !),寬度:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:460
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColumnsCenterAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "欄位 (已置中) "
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:491
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnsTopAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:503
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "欄位 (頂部對齊) "
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
+#: lib/layouts/beamer.layout:523
msgid "Pause"
msgstr "暫停"
-#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:600
-#: lib/layouts/beamer.layout:626
+#: lib/layouts/beamer.layout:524 lib/layouts/beamer.layout:550
+#: lib/layouts/beamer.layout:577 lib/layouts/beamer.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
#, fuzzy
msgid "Overlays"
msgstr "外罩"
-#: lib/layouts/beamer.layout:536
+#: lib/layouts/beamer.layout:539
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:557
+#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
msgid "Overprint"
msgstr "套印"
-#: lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:576
msgid "OverlayArea"
msgstr "覆蓋區域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:587
msgid "Overlayarea"
msgstr "覆蓋區域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:602
msgid "Uncover"
msgstr "取消封面"
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
+#: lib/layouts/beamer.layout:613
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "取消投影片封面 "
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:628
msgid "Only"
msgstr "只有"
-#: lib/layouts/beamer.layout:636
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
msgid "Only on slides"
msgstr "只有對投影片"
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/beamer.layout:655
msgid "Block"
msgstr "區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:653 lib/layouts/beamer.layout:679
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:682
+#: lib/layouts/beamer.layout:712
#, fuzzy
msgid "Blocks"
msgstr "區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:663
+#: lib/layouts/beamer.layout:666
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
msgstr "Block ( ERT[{title}] body ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:681
msgid "ExampleBlock"
msgstr "範例區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
+#: lib/layouts/beamer.layout:692
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
msgstr "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
+#: lib/layouts/beamer.layout:711
msgid "AlertBlock"
msgstr "變異區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:719
+#: lib/layouts/beamer.layout:722
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
msgstr "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
-#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
-#: lib/layouts/beamer.layout:863 lib/layouts/beamer.layout:966
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/beamer.layout:801 lib/layouts/beamer.layout:823
+#: lib/layouts/beamer.layout:866 lib/layouts/beamer.layout:969
#, fuzzy
msgid "Titling"
msgstr "列表"
-#: lib/layouts/beamer.layout:764
+#: lib/layouts/beamer.layout:767
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "標題 (單純框架)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/beamer.layout:822 lib/layouts/cl2emult.layout:70
#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
#: lib/layouts/svjour.inc:177
msgid "Institute"
msgstr "慣例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:840
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
#, fuzzy
msgid "InstituteMark"
msgstr "慣例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:844
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
#, fuzzy
msgid "Institute mark"
msgstr "慣例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:909 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:98
#: lib/layouts/powerdot.layout:315 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "引言"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:931 lib/layouts/egs.layout:116
#: lib/layouts/powerdot.layout:335 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
msgid "Quote"
msgstr "引言"
-#: lib/layouts/beamer.layout:945 lib/layouts/egs.layout:207
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/egs.layout:207
#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
msgid "Verse"
msgstr "Verse"
-#: lib/layouts/beamer.layout:965
+#: lib/layouts/beamer.layout:968
msgid "TitleGraphic"
msgstr "標題圖形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/theorems-std.module:2
#, fuzzy
msgid "Theorems"
msgstr "定理"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1003 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "推論。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "定義。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/beamer.layout:1026
msgid "Definitions"
msgstr "定義"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1026
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
msgid "Definitions."
msgstr "定義。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1035 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "範例。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040
+#: lib/layouts/beamer.layout:1043
msgid "Examples"
msgstr "範例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046
msgid "Examples."
msgstr "範例。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "論據。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
msgid "Proof."
msgstr "證明。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "定理。"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070
msgid "Separator"
msgstr "分隔符號"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081
+#: lib/layouts/beamer.layout:1084
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:636
+#: lib/layouts/beamer.layout:1094 lib/layouts/egs.layout:636
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-編碼"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129
+#: lib/layouts/beamer.layout:1132
msgid "NoteItem"
msgstr "註記項目"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/powerdot.layout:212
msgid "Note:"
msgstr "註記:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1160
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Alert"
msgstr "變更:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162
#, fuzzy
msgid "Alert"
msgstr "變異區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
+#: lib/layouts/beamer.layout:1171
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Structure"
msgstr "變更:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/svmono.layout:29
#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
msgid "Structure"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1179
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182
msgid "Custom:ArticleMode"
msgstr ""
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/beamer.layout:1187
#, fuzzy
msgid "Article"
msgstr "垂直"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1189
+#: lib/layouts/beamer.layout:1192
#, fuzzy
msgid "Custom:PresentationMode"
msgstr "方向"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+#: lib/layouts/beamer.layout:1197
#, fuzzy
msgid "Presentation"
msgstr "方向"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/powerdot.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:1204 lib/layouts/powerdot.layout:380
#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:139
#: src/insets/Inset.cpp:92
msgid "Table"
msgstr "表格"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:384
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:205 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
msgid "List of Tables"
msgstr "表格列表"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:1217 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
msgid "Figure"
msgstr "圖片"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/powerdot.layout:395
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:216 lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
msgid "List of Figures"
msgstr "圓圈清單"
msgstr "Criterion \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:39
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgid "Topical"
msgstr "主題"
-#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Comment"
msgstr "註釋"
msgid "Space:"
msgstr "空格:"
-#: lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr "次標題"
-#: lib/layouts/paper.layout:157
+#: lib/layouts/paper.layout:158
msgid "Institution"
msgstr "機構"
msgid "EnumerateType1"
msgstr "無號列舉型態1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
+#: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:44
msgid "List of Algorithms"
msgstr "演算法清單"
msgid "Institute #"
msgstr "慣例"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:106
#, fuzzy
msgid "Sidenote"
msgstr "註記"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:111
#, fuzzy
msgid "sidenote"
msgstr "註記"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:122
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:125
#, fuzzy
msgid "Marginnote"
msgstr "邊界註記|M"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:126
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129
#, fuzzy
msgid "marginnote"
msgstr "邊界"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:138
msgid "NewThought"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:139
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
msgid "new thought"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
#, fuzzy
msgid "AllCaps"
msgstr "大寫小字"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
#, fuzzy
msgid "allcaps"
msgstr "小字"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
#, fuzzy
msgid "SmallCaps"
msgstr "大寫小字"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:168
#, fuzzy
msgid "smallcaps"
msgstr "小字"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
#, fuzzy
msgid "Full Width"
msgstr "標籤寬度"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
#, fuzzy
msgid "MarginTable"
msgstr "邊界"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:208
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:211
#, fuzzy
msgid "MarginFigure"
msgstr "符合圖片"
msgstr "名字"
#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:39
+#: lib/layouts/sweave.module:43
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+#, fuzzy
+msgid "ed."
+msgstr "紅色"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+#, fuzzy
+msgid "no."
+msgstr "復原"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
msgid "Footnote ##"
msgstr "腳註"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
#, fuzzy
msgid "Marginal"
msgstr "邊界"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
msgstr "邊界"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:89
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
#, fuzzy
msgid "Foot"
msgstr "頁腳"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:90
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
msgid "foot"
msgstr "頁腳"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
#, fuzzy
msgid "Note:Comment"
msgstr "註釋"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
msgid "comment"
msgstr "註釋"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
#, fuzzy
msgid "Note:Note"
msgstr "註記:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:291
msgid "note"
msgstr "註記"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
#, fuzzy
msgid "Note:Greyedout"
msgstr "灰色顯示"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
#, fuzzy
msgid "greyedout"
msgstr "灰色顯示"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
-#: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:193
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
#, fuzzy
msgid "Phantom"
msgstr "phantom"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 lib/layouts/stdinsets.inc:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
#, fuzzy
msgid "Listings"
msgstr "列表"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:228 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:103
msgid "Branch"
msgstr "分支"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:797 src/BufferParams.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:442
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:707
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:802 src/BufferParams.cpp:385
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:441
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:706
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:196
#, fuzzy
msgid "Idx"
msgstr "索引:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:255 src/insets/Inset.cpp:104
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:104
#: src/insets/InsetBox.cpp:133
msgid "Box"
msgstr "方框"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
#, fuzzy
msgid "Box:Shaded"
msgstr "加陰影"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:275 src/insets/Inset.cpp:89
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Float"
msgstr "浮動(&F)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:245
#, fuzzy
msgid "Wrap"
msgstr "換列"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
msgid "OptArg"
msgstr ""
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:332
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
msgid "opt"
msgstr "選項"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 src/insets/Inset.cpp:110
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "復原"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:349
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:306
#, fuzzy
msgid "Info:menu"
msgstr "μ"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:366
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:323
#, fuzzy
msgid "Info:shortcut"
msgstr "捷徑(&H):"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:383
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
#, fuzzy
msgid "Info:shortcuts"
msgstr "捷徑(&H):"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:357 lib/ui/stdmenus.inc:355
msgid "Caption"
msgstr "題要"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
+msgid "Preview"
+msgstr "預覽"
+
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
msgstr "--分隔符號--"
msgid "literate"
msgstr "實文"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
#: lib/configure.py:507
#, fuzzy
msgid "Sweave"
"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
msgstr ""
-#: lib/layouts/sweave.module:17
+#: lib/layouts/sweave.module:21
msgid "Chunk"
msgstr ""
-#: lib/layouts/sweave.module:43
+#: lib/layouts/sweave.module:47
#, fuzzy
msgid "Sweave Options"
msgstr "LaTeX 選項(&O):"
-#: lib/layouts/sweave.module:44
+#: lib/layouts/sweave.module:48
#, fuzzy
msgid "Sweave opts"
msgstr "螢幕字型"
-#: lib/layouts/sweave.module:63
+#: lib/layouts/sweave.module:67
#, fuzzy
msgid "S/R expression"
msgstr "正規表示式(&X)"
-#: lib/layouts/sweave.module:64
+#: lib/layouts/sweave.module:68
#, fuzzy
msgid "S/R expr"
msgstr "exp"
-#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
+#: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
msgid "Sweave Input File"
msgstr ""
msgstr "土耳其語"
#: lib/languages:85
+msgid "Turkmen"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:86
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:87
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "高地文德語"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:88
#, fuzzy
msgid "Vietnamese"
msgstr "檔名"
-#: lib/languages:88
+#: lib/languages:89
msgid "Welsh"
msgstr "瑞士法語"
msgid "ASCII"
msgstr ""
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:28
msgid "File|F"
msgstr "檔案|F"
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "簽出編輯|O"
-#: lib/ui/classic.ui:71
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
#, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|R"
+msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "還原成上一版本|L"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Tabular|T"
msgstr "跳格|T"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Math|M"
msgstr "數學|M"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "拼寫檢查器…|S"
msgid "Statistics...|i"
msgstr "狀態"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Check TeX|h"
msgstr "檢查 TeX|h"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "變更追蹤|g"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "Preferences...|P"
msgstr "偏好設定…|P"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:541
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "重新配置|R"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "選擇段落|P"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "多欄|M"
msgid "Alignment|i"
msgstr "對齊|i"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:201
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Add Row|A"
msgstr "加入列|A"
msgid "Swap Rows"
msgstr "交換列"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:421 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Add Column|u"
msgstr "加入欄|u"
msgid "Left|L"
msgstr "左|L"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Center|C"
msgstr "中|C"
msgid "Right|R"
msgstr "右|R"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Top|T"
msgstr "頂|T"
msgid "Middle|M"
msgstr "央|M"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Bottom|B"
msgstr "底|B"
msgid "Add Row|R"
msgstr "加入列|R"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Delete Row|D"
msgstr "刪除列|D"
msgid "Add Column|C"
msgstr "加入欄|C"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Delete Column|e"
msgstr "刪除欄|e"
msgstr "Maple, evalf"
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "內聯公式|I"
msgid "External Material...|x"
msgstr "外部材料…|x"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
#, fuzzy
msgid "Symbols...|b"
msgstr "符號"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Superscript|S"
msgstr "上標|S"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Subscript|u"
msgstr "下標|u"
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "連字圖連接點|P"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
#, fuzzy
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "保護的空格|r"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "連體字中斷|k"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "保護的空格|r"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Inter-word Space|w"
msgstr "字詞間空格|w"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Thin Space|T"
msgstr "窄空格|T"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "垂直空格…|V"
msgid "Line Break|L"
msgstr "分列符號|L"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "省略符號|i"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "句子的結束|E"
msgid "Protected Dash|D"
msgstr "保護的空格|r"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr ""
msgid "Ordinary Quote|O"
msgstr "普通引言|O"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "選單分隔符號|M"
msgid "Page Break"
msgstr "分頁符號"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Display Formula|D"
msgstr "顯示公式|D"
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray 環境|E"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS 對齊環境|a"
#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat 環境|t"
#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign 環境|f"
#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS 積聚環境|g"
#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS 多列環境|m"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Array Environment|y"
msgstr "陣列環境|y"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "內框環境|C"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Split Environment|S"
msgstr "分割環境|S"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Floatflt 圖片"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "內容表|C"
-#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
msgid "Index List|I"
msgstr "索引清單|I"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "命名法則|N"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX 文獻目錄...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX 文件…|X"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "純文字…|T"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "純文字,聯結線…|J"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Track Changes|T"
msgstr "軌段變更|T"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:493
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "合併變更…|M"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "拒絕所有變更|R"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:498
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "在輸出中顯示變更|S"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "在此開始附錄|S"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Build Program|B"
msgstr "組建程式|B"
msgid "Update|U"
msgstr "更新|U"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Outline|O"
msgstr "外框|O"
msgid "TeX Information|X"
msgstr "TeX 資訊|X"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:506
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Next Note|N"
msgstr "下一個註記|N"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Go to Label|L"
msgstr "前往標籤|L"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "書籤|B"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:516
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "儲存書籤 1|S"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "儲存書籤 2"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "儲存書籤 3"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "儲存書籤 4"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "儲存書籤 5"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "前往書籤 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:549
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Introduction|I"
msgstr "介紹|I"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:550
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:551
msgid "Tutorial|T"
msgstr "教學課程|T"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:552
msgid "User's Guide|U"
msgstr "使用者指南|U"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "內嵌物件|m"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Customization|C"
msgstr "客製化|C"
-#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX 配置|L"
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:561
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:562
msgid "About LyX|X"
msgstr "關於 LyX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
msgid "About LyX"
msgstr "關於 LyX"
msgid "Quit LyX"
msgstr "離開 LyX"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "對齊的環境|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "對齊At環境|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "積聚的環境|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "分隔符號|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
msgstr "矩陣|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Macro|o"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:146
#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:222
#: lib/ui/stdcontext.inc:240 lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdcontext.inc:439
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdcontext.inc:465
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdcontext.inc:484
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:502
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510 lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:531 lib/ui/stdcontext.inc:541
-#: lib/ui/stdcontext.inc:556 lib/ui/stdcontext.inc:569
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdcontext.inc:377
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdcontext.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:490 lib/ui/stdcontext.inc:498
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508 lib/ui/stdcontext.inc:516
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545 lib/ui/stdcontext.inc:555
+#: lib/ui/stdcontext.inc:570 lib/ui/stdcontext.inc:583
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:635 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Settings...|S"
msgstr "設定值…|S"
msgid "Go Back|G"
msgstr "前往上一步(&G)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:476
#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "交叉參照…|R"
msgstr "於外部編輯檔案"
#: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:365
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdcontext.inc:565
+#: lib/ui/stdcontext.inc:629
#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
msgstr "開啟所有內欄|O"
#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:366
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdcontext.inc:566
+#: lib/ui/stdcontext.inc:630
#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
msgstr "關閉所有內欄|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:568
+#: lib/ui/stdcontext.inc:599 lib/ui/stdcontext.inc:634
#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "拆解內欄|l"
msgid "Double Frame|u"
msgstr "雙倍"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX 註記|N"
msgid "Comment|m"
msgstr "註釋|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "灰色顯示|G"
msgid "Settings...|e"
msgstr "設定值…|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:539
#, fuzzy
msgid "Include|c"
msgstr "包含"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:540
#, fuzzy
msgid "Input|p"
msgstr "輸入"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:541
#, fuzzy
msgid "Verbatim|V"
msgstr "逐字地"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:542
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:543
#, fuzzy
msgid "Listing|L"
msgstr "列表"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:547
#, fuzzy
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "包含檔…|d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:401
#, fuzzy
msgid "New Page|N"
msgstr "新增|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Page Break|a"
msgstr "分頁符號|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Clear Page|C"
msgstr "清空頁面|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "清空雙頁|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:398
#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "分列符號|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:399
#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "分列符號|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1173
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1178
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:587
msgid "Copy"
msgstr "複製"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291 src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1126
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1321 src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "貼上最近使用物件|e"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "關閉區段"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:619
#, fuzzy
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "關閉區段"
msgid "Insert Short Title|T"
msgstr "短標題|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313 lib/ui/stdcontext.inc:608
#, fuzzy
msgid "Accept Change|c"
msgstr "接受變更|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
#, fuzzy
msgid "Reject Change|j"
msgstr "拒絕變更|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
msgstr "文字樣式|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Text Style|S"
msgstr "文字樣式|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:116
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "段落設定值…|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+#, fuzzy
+msgid "Anything|A"
+msgstr "varnothing 中"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#, fuzzy
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "計數字詞|W"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#, fuzzy
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "沒有數字"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+#, fuzzy
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "印表機(&R):"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:238
#, fuzzy
msgid "Append Argument"
msgstr "更多參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:239
#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "列出參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
#, fuzzy
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "列出參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346
#, fuzzy
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "列出參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:243
#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "列出參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:244
#, fuzzy
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:246
#, fuzzy
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdmenus.inc:247
#, fuzzy
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:248
#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "開啟的選擇性引數內欄"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378
#, fuzzy
msgid "Reload|R"
msgstr "置換(&R)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380 lib/ui/stdcontext.inc:392
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500
#, fuzzy
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "於外部編輯檔案"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
#, fuzzy
msgid "Multirow|i"
msgstr "多欄|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Top Line|T"
msgstr "頂列|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "底列|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Left Line|L"
msgstr "左列|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Right Line|R"
msgstr "右列|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
#, fuzzy
msgid "Left|f"
msgstr "左|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
#, fuzzy
msgid "Right|h"
msgstr "右|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:413
#, fuzzy
msgid "Middle|d"
msgstr "央|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Copy Row|o"
msgstr "複製列|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Copy Column|p"
msgstr "複製欄|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
#, fuzzy
msgid "Settings...|g"
msgstr "設定值…|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435
#, fuzzy
msgid "Path|P"
msgstr "路徑"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
#, fuzzy
msgid "Class|C"
msgstr "關閉|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
#, fuzzy
msgid "File Revision|R"
msgstr "修訂"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439
#, fuzzy
msgid "Tree Revision|T"
msgstr "修訂"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
#, fuzzy
msgid "Revision Author|A"
msgstr "修訂歷史"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
#, fuzzy
msgid "Revision Date|D"
msgstr "修訂"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
#, fuzzy
msgid "Revision Time|i"
msgstr "修訂"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
#, fuzzy
msgid "Document Info|D"
msgstr "文件|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:487
#, fuzzy
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "已啟用"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdcontext.inc:488
#, fuzzy
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "(禁)啟用(&D)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:564
+#: lib/ui/stdcontext.inc:578
#, fuzzy
msgid "All Indexes|A"
msgstr "開啟所有內欄|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:581
msgid "Subindex|b"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdcontext.inc:587 lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:496
msgid "Reject Change|R"
msgstr "拒絕變更|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:595
+#: lib/ui/stdcontext.inc:617
#, fuzzy
msgid "Promote Section|P"
msgstr "清空區段"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:618
#, fuzzy
msgid "Demote Section|D"
msgstr "清空區段"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
+#: lib/ui/stdcontext.inc:620
#, fuzzy
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "關閉區段"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:600
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
#, fuzzy
msgid "Select Section|S"
msgstr "選擇|S"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:632
+#, fuzzy
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "預覽"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Document|D"
msgstr "文件|D"
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "還原成上一版本|L"
-
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Compare with Older Revision|C"
msgstr ""
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "程式表列"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+#, fuzzy
+msgid "Preview|w"
+msgstr "預覽"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "普通引言|Q"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Single Quote|S"
msgstr "單一引言|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "音標符號|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Protected Space|P"
msgstr "保護的空格|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Horizontal Line|L"
msgstr "水平線|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "垂直空格…|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "連字圖連接點|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "編號的公式|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
#, fuzzy
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "換列浮動|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "換列浮動|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "External Material...|M"
msgstr "外部材料…|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Child Document...|d"
msgstr "子文件…|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Comment|C"
msgstr "註釋|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
#, fuzzy
msgid "Horizontal Phantom"
msgstr "水平線"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
#, fuzzy
msgid "Vertical Phantom"
msgstr "垂直對齊"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "變更追蹤|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "開始附錄|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save in Bundled Format|F"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Compressed|m"
msgstr "已壓縮|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Accept Change|A"
msgstr "接受變更|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "接受所有變更|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "拒絕所有變更|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Next Change|C"
msgstr "下一個變更|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "下一個交叉參照|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "清空書籤|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "巡覽|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "同義詞...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
msgstr "狀態"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX 資訊|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
#, fuzzy
msgid "Compare...|C"
msgstr "自訂…|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
msgstr "額外空格"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
#, fuzzy
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "內嵌物件|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
#, fuzzy
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "捷徑(&H):"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "函數"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Specialmail"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
msgid "Linguistics Manual|L"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
#, fuzzy
msgid "Braille Manual|B"
msgstr "LaTeX 預設"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
#, fuzzy
msgid "XY-pic Manual|X"
msgstr "Specialmail"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
#, fuzzy
msgid "Multicolumn Manual|M"
msgstr "多欄|M"
msgid "Check spelling"
msgstr "檢查拼寫"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1274
msgid "Undo"
msgstr "復原"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1283
msgid "Redo"
msgstr "重做"
msgstr "分數"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "ni"
msgstr "ni"
msgid "date (output)"
msgstr "更新 PostScript"
-#: lib/configure.py:502
+#: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr ""
msgid "Table (CSV)"
msgstr "表格"
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1001
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1002 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr ""
-#: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
+#: lib/configure.py:653
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr ""
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1780
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:245
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s 等人。"
-#: src/BiblioInfo.cpp:305
-msgid "Ch. "
-msgstr ""
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:307
-msgid "pp. "
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
+msgid "ERROR!"
msgstr ""
-#: src/BiblioInfo.cpp:455 src/BiblioInfo.cpp:458
+#: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
msgid "No year"
msgstr "沒有年份"
-#: src/BiblioInfo.cpp:530 src/BiblioInfo.cpp:590
+#: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Add to bibliography only."
msgstr "加入文獻目錄到內容表(&T)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:586
+#: src/BiblioInfo.cpp:777
msgid "before"
msgstr "之前"
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:701
+#: src/Buffer.cpp:706
msgid "Unknown document class"
msgstr "不明的文件類別"
-#: src/Buffer.cpp:702
+#: src/Buffer.cpp:707
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "正在使用預設文件類別,因為類別 %1$s 不明。"
-#: src/Buffer.cpp:706 src/Text.cpp:461
+#: src/Buffer.cpp:711 src/Text.cpp:461
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "不明的符記:%1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:710 src/Buffer.cpp:717 src/Buffer.cpp:737
+#: src/Buffer.cpp:715 src/Buffer.cpp:722 src/Buffer.cpp:742
msgid "Document header error"
msgstr "文件頁首錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:716
+#: src/Buffer.cpp:721
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header 缺少"
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:741
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document 缺少"
-#: src/Buffer.cpp:752 src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1376
-#: src/BufferView.cpp:1382
+#: src/Buffer.cpp:757 src/Buffer.cpp:763 src/BufferView.cpp:1391
+#: src/BufferView.cpp:1397
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "在 LaTeX 輸出中未顯示變更"
-#: src/Buffer.cpp:753 src/BufferView.cpp:1377
+#: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1392
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"安裝。\n"
"請安裝這些套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
-#: src/Buffer.cpp:759 src/BufferView.cpp:1383
+#: src/Buffer.cpp:764 src/BufferView.cpp:1398
#, fuzzy
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"未安裝。\n"
"請安裝這兩個套件,或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted。"
-#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:878 src/Buffer.cpp:968
msgid "Document format failure"
msgstr "文件格式錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:874
+#: src/Buffer.cpp:879
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s 並非 LyX 文件。"
-#: src/Buffer.cpp:911
+#: src/Buffer.cpp:916
msgid "Conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:912
+#: src/Buffer.cpp:917
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來,但是無法建立用於轉換它的暫存檔。"
-#: src/Buffer.cpp:921
+#: src/Buffer.cpp:926
msgid "Conversion script not found"
msgstr "找不到轉換命令稿"
-#: src/Buffer.cpp:922
+#: src/Buffer.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx。"
-#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:948
+#: src/Buffer.cpp:947 src/Buffer.cpp:953
msgid "Conversion script failed"
msgstr "轉換命令稿失敗"
-#: src/Buffer.cpp:943
+#: src/Buffer.cpp:948
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
-#: src/Buffer.cpp:949
+#: src/Buffer.cpp:954
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
"script."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX,但是 lyx2lyx 命令稿轉換它時失敗。"
-#: src/Buffer.cpp:964
+#: src/Buffer.cpp:969
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s 未如預期地結束,這表示它大概已經崩解。"
-#: src/Buffer.cpp:996
-msgid "Backup failure"
-msgstr "備份失敗"
-
-#: src/Buffer.cpp:997
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
-msgstr ""
-"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
-"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
-
-#: src/Buffer.cpp:1007
+#: src/Buffer.cpp:986
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
-#: src/Buffer.cpp:1009
+#: src/Buffer.cpp:988
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆寫已修改檔案?"
-#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2143 src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094
+#: src/Buffer.cpp:989 src/Buffer.cpp:2154 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1930
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:1034
+#: src/Buffer.cpp:1012
+msgid "Backup failure"
+msgstr "備份失敗"
+
+#: src/Buffer.cpp:1013
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"無法建立備份檔案 %1$s。\n"
+"請檢查是否目錄存在並為可寫。"
+
+#: src/Buffer.cpp:1039
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "正在儲存文件 %1$s…"
-#: src/Buffer.cpp:1049
+#: src/Buffer.cpp:1054
#, fuzzy
msgid " could not write file!"
msgstr "無法讀取檔案"
-#: src/Buffer.cpp:1056
+#: src/Buffer.cpp:1062
msgid " done."
msgstr " 已完成。"
-#: src/Buffer.cpp:1071
+#: src/Buffer.cpp:1077
#, fuzzy, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX:試圖儲存文件 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1081 src/Buffer.cpp:1094 src/Buffer.cpp:1108
+#: src/Buffer.cpp:1087 src/Buffer.cpp:1100 src/Buffer.cpp:1114
#, fuzzy, c-format
msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr " 似乎儲存成功。唷!"
-#: src/Buffer.cpp:1084
+#: src/Buffer.cpp:1090
#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying again...\n"
msgstr " 儲存失敗!嘗試中…"
-#: src/Buffer.cpp:1098
+#: src/Buffer.cpp:1104
#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr " 儲存失敗!嘗試中…"
-#: src/Buffer.cpp:1112
+#: src/Buffer.cpp:1118
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " 儲存失敗!倒霉。文件已失去。"
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1202
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1196
+#: src/Buffer.cpp:1202
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1218
+#: src/Buffer.cpp:1224
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1221
+#: src/Buffer.cpp:1227
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"您的文件中某些字元,可能無法以所選編碼來表現。\n"
"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助。"
-#: src/Buffer.cpp:1228
+#: src/Buffer.cpp:1234
#, fuzzy
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1233
+#: src/Buffer.cpp:1239
#, fuzzy
msgid "conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1336
#, fuzzy
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "特殊字元"
-#: src/Buffer.cpp:1331
+#: src/Buffer.cpp:1337
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"or change the file path name."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1605
+#: src/Buffer.cpp:1616
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex 執行中…"
-#: src/Buffer.cpp:1619
+#: src/Buffer.cpp:1630
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex 失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1620
+#: src/Buffer.cpp:1631
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "無法成功運行 chktex。"
-#: src/Buffer.cpp:1828
+#: src/Buffer.cpp:1839
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-#: src/Buffer.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2809
+#: src/Buffer.cpp:1911 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2846
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-#: src/Buffer.cpp:1975
+#: src/Buffer.cpp:1986
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2003
+#: src/Buffer.cpp:2014
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2060
+#: src/Buffer.cpp:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "不明的工具列「%1$s」"
-#: src/Buffer.cpp:2067
+#: src/Buffer.cpp:2078
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "不明的工具列「%1$s」"
-#: src/Buffer.cpp:2077
+#: src/Buffer.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "產生像素對映時發生錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:2139 src/Exporter.cpp:44
+#: src/Buffer.cpp:2150 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"您要覆寫該檔案嗎?"
-#: src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:47
+#: src/Buffer.cpp:2153 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "覆寫檔案?"
-#: src/Buffer.cpp:2159
+#: src/Buffer.cpp:2170
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
msgstr "一般資訊"
-#: src/Buffer.cpp:2934
+#: src/Buffer.cpp:2945
msgid "Preview source code"
msgstr "預覽原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:2948
+#: src/Buffer.cpp:2959
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:2952
+#: src/Buffer.cpp:2963
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:3060
+#: src/Buffer.cpp:3071
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自動儲存 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3114
+#: src/Buffer.cpp:3125
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
-#: src/Buffer.cpp:3172
+#: src/Buffer.cpp:3183
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自動儲存目前文件…"
-#: src/Buffer.cpp:3240
+#: src/Buffer.cpp:3251
msgid "Couldn't export file"
msgstr "無法匯出檔案"
-#: src/Buffer.cpp:3241
+#: src/Buffer.cpp:3252
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-#: src/Buffer.cpp:3286
+#: src/Buffer.cpp:3312
msgid "File name error"
msgstr "檔案名稱錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:3287
+#: src/Buffer.cpp:3313
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格。"
-#: src/Buffer.cpp:3346
+#: src/Buffer.cpp:3386
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文件匯出取消。"
-#: src/Buffer.cpp:3352
+#: src/Buffer.cpp:3392
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
-#: src/Buffer.cpp:3358
+#: src/Buffer.cpp:3398
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文件匯出為 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3436
+#: src/Buffer.cpp:3476
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"無法讀取。"
-#: src/Buffer.cpp:3438
+#: src/Buffer.cpp:3478
msgid "Could not read document"
msgstr "無法讀取文件"
-#: src/Buffer.cpp:3448
+#: src/Buffer.cpp:3488
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"回復緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3451
+#: src/Buffer.cpp:3491
msgid "Load emergency save?"
msgstr "載入緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3492
msgid "&Recover"
msgstr "回復(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3492
msgid "&Load Original"
msgstr "載入原件(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:3462
+#: src/Buffer.cpp:3502
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3464
+#: src/Buffer.cpp:3504
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3465
+#: src/Buffer.cpp:3505
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
msgstr "載入緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
+#: src/Buffer.cpp:3508 src/Buffer.cpp:3518
#, fuzzy
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "選取外部檔案"
-#: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
+#: src/Buffer.cpp:3509 src/Buffer.cpp:3520
#, fuzzy
msgid "&Keep it"
msgstr "保持媒合(&K)"
-#: src/Buffer.cpp:3472
+#: src/Buffer.cpp:3512
msgid "Emergency file deleted"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3473
+#: src/Buffer.cpp:3513
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:3479
+#: src/Buffer.cpp:3519
#, fuzzy
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "載入緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3534
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"載入備份做為替代?"
-#: src/Buffer.cpp:3497
+#: src/Buffer.cpp:3537
msgid "Load backup?"
msgstr "載入備份?"
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3538
msgid "&Load backup"
msgstr "載入備份(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3538
msgid "Load &original"
msgstr "載入原件(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
+#: src/Buffer.cpp:3833 src/insets/InsetCaption.cpp:324
msgid "Senseless!!! "
msgstr "無意義 !!! "
-#: src/Buffer.cpp:3911
+#: src/Buffer.cpp:3953
#, fuzzy, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
-#: src/Buffer.cpp:3913
+#: src/Buffer.cpp:3955
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "無法讀取文件"
-#: src/Buffer.cpp:3945
+#: src/Buffer.cpp:3990
#, fuzzy
msgid "Included File Invalid"
msgstr "包含檔…|d"
-#: src/Buffer.cpp:3946
+#: src/Buffer.cpp:3991
#, c-format
msgid ""
"Saving this document to a new location has made the file:\n"
"inaccessible. You will need to update the included filename."
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:532
#, c-format
msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"由此文件所要求的布局檔案,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"並無法使用。這大概因為它所需要的\n"
-"LaTeX 類別或樣式檔案並不\n"
-"存在。請參看客製化文件\n"
-"以獲得更多資訊。\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:529
+"The document class requested\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but LyX\n"
+"will not be able to produce output until the\n"
+"following prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid "Document class not available"
msgstr "文件類別無法使用"
-#: src/BufferParams.cpp:530
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1726
+#: src/BufferParams.cpp:1771
#, c-format
msgid ""
-"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
-"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
-"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1731
+#: src/BufferParams.cpp:1777
#, fuzzy
msgid "Document class not found"
msgstr "文件類別無法使用"
-#: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"指定的文件\n"
+#: src/BufferParams.cpp:1784
+#, c-format
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
"%1$s\n"
-"無法讀取。"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
-#: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
+#: src/BufferParams.cpp:1790 src/LayoutFile.cpp:325
#, fuzzy
msgid "Could not load class"
msgstr "無法變更類別"
-#: src/BufferParams.cpp:1774
+#: src/BufferParams.cpp:1824
#, fuzzy
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "一般資訊"
-#: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
+#: src/BufferParams.cpp:1825 src/TextClass.cpp:1296
#, fuzzy
msgid "Read Error"
msgstr "搜尋錯誤"
msgid "No more insets"
msgstr "沒有更多內欄"
-#: src/BufferView.cpp:709
+#: src/BufferView.cpp:720
msgid "Save bookmark"
msgstr "儲存書籤"
-#: src/BufferView.cpp:904
+#: src/BufferView.cpp:916
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "轉換文件到新文件類別…"
-#: src/BufferView.cpp:946
+#: src/BufferView.cpp:960
msgid "Document is read-only"
msgstr "文件為唯讀"
-#: src/BufferView.cpp:954
+#: src/BufferView.cpp:969
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "此部份的文件已刪除。"
-#: src/BufferView.cpp:1262
+#: src/BufferView.cpp:1277
msgid "No further undo information"
msgstr "無進一步的復原資訊"
-#: src/BufferView.cpp:1271
+#: src/BufferView.cpp:1286
msgid "No further redo information"
msgstr "無進一步的重做資訊"
-#: src/BufferView.cpp:1466 src/lyxfind.cpp:326 src/lyxfind.cpp:344
+#: src/BufferView.cpp:1481 src/lyxfind.cpp:334 src/lyxfind.cpp:352
msgid "String not found!"
msgstr "找不到字串!"
-#: src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1516
msgid "Mark off"
msgstr "標記關閉"
-#: src/BufferView.cpp:1507
+#: src/BufferView.cpp:1522
msgid "Mark on"
msgstr "標記開啟"
-#: src/BufferView.cpp:1514
+#: src/BufferView.cpp:1529
msgid "Mark removed"
msgstr "標記移除"
-#: src/BufferView.cpp:1517
+#: src/BufferView.cpp:1532
msgid "Mark set"
msgstr "標記設定"
-#: src/BufferView.cpp:1568
+#: src/BufferView.cpp:1583
#, fuzzy
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "切換至文件(&S)"
-#: src/BufferView.cpp:1570
+#: src/BufferView.cpp:1585
#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "切換至文件(&S)"
-#: src/BufferView.cpp:1573
+#: src/BufferView.cpp:1588
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
-#: src/BufferView.cpp:1575
+#: src/BufferView.cpp:1590
#, fuzzy
msgid "One word"
msgstr "關鍵字"
-#: src/BufferView.cpp:1578
+#: src/BufferView.cpp:1593
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1581
+#: src/BufferView.cpp:1596
msgid "One character (including blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1584
+#: src/BufferView.cpp:1599
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1587
+#: src/BufferView.cpp:1602
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1589
+#: src/BufferView.cpp:1604
#, fuzzy
msgid "Statistics"
msgstr "狀態"
-#: src/BufferView.cpp:1726
+#: src/BufferView.cpp:1743
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1728
+#: src/BufferView.cpp:1745
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1753
#, fuzzy
msgid "Branch name"
msgstr "分支"
-#: src/BufferView.cpp:1766 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1760 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
msgid "Branch already exists"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:2449
+#: src/BufferView.cpp:2457
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "插入文件 %1$s…"
-#: src/BufferView.cpp:2460
+#: src/BufferView.cpp:2468
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "文件 %1$s 已插入。"
-#: src/BufferView.cpp:2462
+#: src/BufferView.cpp:2470
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "無法插入文件 %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2727
+#: src/BufferView.cpp:2735
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"由於錯誤:%2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2729
+#: src/BufferView.cpp:2737
msgid "Could not read file"
msgstr "無法讀取檔案"
-#: src/BufferView.cpp:2736
+#: src/BufferView.cpp:2744
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s 無法讀取。"
-#: src/BufferView.cpp:2737 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2745 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "無法開啟檔案"
-#: src/BufferView.cpp:2744
+#: src/BufferView.cpp:2752
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
-#: src/BufferView.cpp:2745
+#: src/BufferView.cpp:2753
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:179
+#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:211
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX 版本 "
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:180
+#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
#, fuzzy
msgid "uncodable character"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "ChkTeX 警告識別號 # "
-#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
msgid "none"
msgstr "無"
msgstr "灰色顯示內欄"
#: src/Color.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "灰色顯示內欄"
+
+#: src/Color.cpp:185
msgid "greyedout inset background"
msgstr "灰色顯示內欄背景"
-#: src/Color.cpp:185
+#: src/Color.cpp:186
#, fuzzy
msgid "phantom inset text"
msgstr "可摺疊內欄文字"
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:187
msgid "shaded box"
msgstr "陰影方框"
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:188
#, fuzzy
msgid "listings background"
msgstr "內欄背景"
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:189
#, fuzzy
msgid "branch label"
msgstr "分支"
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:190
#, fuzzy
msgid "footnote label"
msgstr "註腳"
-#: src/Color.cpp:190
+#: src/Color.cpp:191
#, fuzzy
msgid "index label"
msgstr "插入標籤"
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:192
#, fuzzy
msgid "margin note label"
msgstr "跳到標籤"
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:193
#, fuzzy
msgid "URL label"
msgstr "標籤"
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:194
#, fuzzy
msgid "URL text"
msgstr "文字"
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:195
msgid "depth bar"
msgstr "深度滑桿"
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:196
msgid "language"
msgstr "語言"
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:197
msgid "command inset"
msgstr "命令內欄"
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:198
msgid "command inset background"
msgstr "命令內欄背景"
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:199
msgid "command inset frame"
msgstr "命令內欄框架"
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:200
msgid "special character"
msgstr "特殊字元"
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:201
msgid "math"
msgstr "數學"
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:202
msgid "math background"
msgstr "數學背景"
-#: src/Color.cpp:202
+#: src/Color.cpp:203
msgid "graphics background"
msgstr "圖形背景"
-#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
#, fuzzy
msgid "math macro background"
msgstr "數學巨集背景"
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:205
msgid "math frame"
msgstr "數學框架"
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:206
msgid "math corners"
msgstr "數學轉角"
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:207
msgid "math line"
msgstr "數學線段"
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:209
#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
msgstr "數學巨集背景"
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:210
#, fuzzy
msgid "math macro label"
msgstr "數學巨集"
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:211
#, fuzzy
msgid "math macro frame"
msgstr "數學框架"
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:212
#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
msgstr "數學巨集背景"
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:213
#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
msgstr "數學框架"
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:214
#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
msgstr "數學框架"
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:215
msgid "caption frame"
msgstr "題要框架"
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:216
msgid "collapsable inset text"
msgstr "可摺疊內欄文字"
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:217
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "可摺疊內欄框架"
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:218
msgid "inset background"
msgstr "內欄背景"
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:219
msgid "inset frame"
msgstr "內欄框架"
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:220
msgid "LaTeX error"
msgstr "LaTeX 錯誤"
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:221
msgid "end-of-line marker"
msgstr "列尾標誌"
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:222
msgid "appendix marker"
msgstr "附錄標誌"
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:223
msgid "change bar"
msgstr "變更滑桿"
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:224
#, fuzzy
msgid "deleted text"
msgstr "刪除的文字"
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:225
#, fuzzy
msgid "added text"
msgstr "加入的文字"
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:226
msgid "changed text 1st author"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:227
msgid "changed text 2nd author"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:228
msgid "changed text 3rd author"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:229
msgid "changed text 4th author"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:230
msgid "changed text 5th author"
msgstr ""
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:231
#, fuzzy
msgid "deleted text modifier"
msgstr "刪除的文字"
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:232
msgid "added space markers"
msgstr "加入的空格標誌"
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:233
msgid "top/bottom line"
msgstr "頂/底部列"
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:234
msgid "table line"
msgstr "表格線"
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:235
msgid "table on/off line"
msgstr "表格開/關線"
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:237
msgid "bottom area"
msgstr "底部區域"
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:238
#, fuzzy
msgid "new page"
msgstr "於頁面 <page>"
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:239
#, fuzzy
msgid "page break / line break"
msgstr "分頁符號"
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:240
msgid "frame of button"
msgstr "按鈕框架"
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:241
msgid "button background"
msgstr "按鈕背景"
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:242
msgid "button background under focus"
msgstr "焦點之下的按鈕背景"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:243
#, fuzzy
msgid "paragraph marker"
msgstr "Subparagraph"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "preview frame"
+msgstr "預覽失敗"
+
+#: src/Color.cpp:245
msgid "inherit"
msgstr "繼承"
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:246
#, fuzzy
msgid "regexp frame"
msgstr "內欄框架"
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:247
msgid "ignore"
msgstr "忽略"
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "開啟的文字內欄"
-#: src/Exporter.cpp:49
-msgid "Overwrite &all"
-msgstr "全部覆寫(&A)"
-
#: src/Exporter.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Keep file"
+msgstr "保持媒合(&K)"
+
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
msgstr "取消匯出(&C)"
-#: src/Exporter.cpp:90
+#: src/Exporter.cpp:57
+msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
+msgstr ""
+
+#: src/Exporter.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite all files?"
+msgstr "覆寫檔案?"
+
+#: src/Exporter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Continue &asking"
+msgstr "繼續"
+
+#: src/Exporter.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite all"
+msgstr "全部覆寫(&A)"
+
+#: src/Exporter.cpp:107
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "無法複製檔案"
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/Exporter.cpp:108
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗。"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "羅馬體"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "無襯線"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2991
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "打字體"
msgid "Cannot view file"
msgstr "無法檢視檔案"
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
+#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2765
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "檔案不存在:%1$s"
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex。"
+#: src/LayoutFile.cpp:323
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr ""
+"指定的文件\n"
+"%1$s\n"
+"無法讀取。"
+
#: src/LyX.cpp:104
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "無法讀取組態檔案"
msgstr "找不到文字類別"
#: src/LyX.cpp:508
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"LyX will have minimal functionality because no textclasses have been found. "
+"You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure using "
+"only the defaults, or continue."
msgstr ""
"LyX 無法繼續,因為找不到文字類別。您可以正常地重新配置、使用預設文字類別來重"
"新配置,或是離開 LyX。"
msgstr "重新配置(&R)"
#: src/LyX.cpp:513
-msgid "&Use Default"
+#, fuzzy
+msgid "&Use Defaults"
msgstr "使用預設(&U)"
-#: src/LyX.cpp:514 src/LyX.cpp:874
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "離開 LyX(&E)"
+#: src/LyX.cpp:514
+#, fuzzy
+msgid "&Continue"
+msgstr "繼續"
+
+#: src/LyX.cpp:617
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:621
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:624
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+
+#: src/LyX.cpp:640
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
+#: src/LyX.cpp:674 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:840
msgid "LyX: "
msgstr "LyX:"
-#: src/LyX.cpp:783
+#: src/LyX.cpp:796
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "無法建立暫存目錄"
-#: src/LyX.cpp:784
+#: src/LyX.cpp:797
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"%1$s。請確定此\n"
"路徑存在以及可寫入並再次嘗試。"
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:880
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "缺少使用者 LyX 目錄"
-#: src/LyX.cpp:868
+#: src/LyX.cpp:881
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"您已指定不存在的使用者 LyX 目錄,%1$s。\n"
"為了保持您自己的配置而需要它。"
-#: src/LyX.cpp:873
+#: src/LyX.cpp:886
msgid "&Create directory"
msgstr "建立目錄(&C)"
-#: src/LyX.cpp:875
+#: src/LyX.cpp:887
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX(&E)"
+
+#: src/LyX.cpp:888
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "無使用者 LyX 目錄。離開中。"
-#: src/LyX.cpp:879
+#: src/LyX.cpp:892
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX:建立目錄 %1$s"
-#: src/LyX.cpp:884
+#: src/LyX.cpp:897
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:969
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "支援的除錯旗標清單:"
-#: src/LyX.cpp:960
+#: src/LyX.cpp:973
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "設定除錯等級到 %1$s"
-#: src/LyX.cpp:971
+#: src/LyX.cpp:984
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch execute commands and exit\n"
+"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
"\t-version 概述版本和組建資訊\n"
"查看 LyX 線上手冊以獲得更多細節。"
-#: src/LyX.cpp:1013
+#: src/LyX.cpp:1026
msgid "No system directory"
msgstr "無系統目錄"
-#: src/LyX.cpp:1014
+#: src/LyX.cpp:1027
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "缺少用於 -sysdir 切換的目錄"
-#: src/LyX.cpp:1025
+#: src/LyX.cpp:1038
msgid "No user directory"
msgstr "無使用者目錄"
-#: src/LyX.cpp:1026
+#: src/LyX.cpp:1039
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "缺少用於 -userdir 切換的目錄"
-#: src/LyX.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:1050
msgid "Incomplete command"
msgstr "不完整的命令"
-#: src/LyX.cpp:1038
+#: src/LyX.cpp:1051
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "--execute 切換之後缺少命令字串"
-#: src/LyX.cpp:1049
+#: src/LyX.cpp:1062
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "--export 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] "
-#: src/LyX.cpp:1062
+#: src/LyX.cpp:1075
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "--import 切換之後缺少檔案類型 [例如 latex、ps...] "
-#: src/LyX.cpp:1067
+#: src/LyX.cpp:1080
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:2817
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
-#: src/LyXRC.cpp:2824
+#: src/LyXRC.cpp:2822
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "指定替代語言。預設是使用文件的語言。"
-#: src/LyXRC.cpp:2828
+#: src/LyXRC.cpp:2826
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"做為在純文字輸出中定義外部程式以潤算表格。例如:「groff -t -Tlatin1 $$FName」"
"其中 $$FName 為輸入檔案。如果指定為「」,就使用內部例程。"
-#: src/LyXRC.cpp:2836
+#: src/LyXRC.cpp:2834
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr "如果您不想要讓目前所選,自動被您所輸入的置換,就取消選取。"
-#: src/LyXRC.cpp:2840
+#: src/LyXRC.cpp:2838
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"取消選取如果您不想要讓類別選項,在類別變更之後被重置為預設值,就取消選取。。"
-#: src/LyXRC.cpp:2844
+#: src/LyXRC.cpp:2842
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒)。0 表示沒有自動儲存。"
-#: src/LyXRC.cpp:2851
+#: src/LyXRC.cpp:2849
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"用於儲存備份檔案的路徑。如果它是空字串,LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
"份。"
-#: src/LyXRC.cpp:2855
+#: src/LyXRC.cpp:2853
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
"bibulus)。"
-#: src/LyXRC.cpp:2859
+#: src/LyXRC.cpp:2857
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2863
+#: src/LyXRC.cpp:2861
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
-#: src/LyXRC.cpp:2867
+#: src/LyXRC.cpp:2865
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在。"
-#: src/LyXRC.cpp:2871
+#: src/LyXRC.cpp:2869
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"定義如何運行 chktex。例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
"參考 ChkTeX 文件。"
-#: src/LyXRC.cpp:2881
+#: src/LyXRC.cpp:2879
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
"設定為真。"
-#: src/LyXRC.cpp:2885
+#: src/LyXRC.cpp:2883
#, fuzzy
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"如果您移動捲動軸,LyX 通常不會更新游標位置。如果您較偏好螢幕上總是有游標,就"
"設定為真。"
-#: src/LyXRC.cpp:2889
+#: src/LyXRC.cpp:2887
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2893
+#: src/LyXRC.cpp:2891
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2898
+#: src/LyXRC.cpp:2896
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節。例如:「%A, %"
"e. %B %Y」。"
-#: src/LyXRC.cpp:2902
+#: src/LyXRC.cpp:2900
#, fuzzy
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
msgstr ""
"按鍵聯結檔案。可以指定絕對路徑,或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找。"
-#: src/LyXRC.cpp:2906
+#: src/LyXRC.cpp:2904
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2910
+#: src/LyXRC.cpp:2908
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "新文件將指派此語言。"
-#: src/LyXRC.cpp:2914
+#: src/LyXRC.cpp:2912
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "指定預設紙張大小。"
-#: src/LyXRC.cpp:2918
+#: src/LyXRC.cpp:2916
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框。(只影響變更完成之後所顯示的對話框。)"
-#: src/LyXRC.cpp:2922
+#: src/LyXRC.cpp:2920
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式。"
-#: src/LyXRC.cpp:2926
+#: src/LyXRC.cpp:2924
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr "您文件的預設路徑。空白值將選取 LyX 開始時的目錄。"
-#: src/LyXRC.cpp:2931
+#: src/LyXRC.cpp:2929
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元。"
-#: src/LyXRC.cpp:2935
+#: src/LyXRC.cpp:2933
#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
-#: src/LyXRC.cpp:2939
+#: src/LyXRC.cpp:2937
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼。強烈建議 T1 用於非英語語言。"
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:2944
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器。例如:使用 "
"xindy/make-rules 時,命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」。"
-#: src/LyXRC.cpp:2950
+#: src/LyXRC.cpp:2948
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2954
+#: src/LyXRC.cpp:2952
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:2961
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案。舉例來說,如果您要以美式鍵盤輸入德語"
"文件,您將會需要它。"
-#: src/LyXRC.cpp:2967
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2971
+#: src/LyXRC.cpp:2965
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它。"
-#: src/LyXRC.cpp:2975
+#: src/LyXRC.cpp:2969
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它。"
-#: src/LyXRC.cpp:2979
+#: src/LyXRC.cpp:2973
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令。例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 "
"$$lang 將由第二語言的名稱所替代。"
-#: src/LyXRC.cpp:2983
+#: src/LyXRC.cpp:2977
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令。"
-#: src/LyXRC.cpp:2987
+#: src/LyXRC.cpp:2981
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令。"
-#: src/LyXRC.cpp:2991
+#: src/LyXRC.cpp:2985
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取。"
-#: src/LyXRC.cpp:2995
+#: src/LyXRC.cpp:2989
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令。例如:「\\usepackage{babel}」、"
"「\\usepackage{omega}」。"
-#: src/LyXRC.cpp:2999
+#: src/LyXRC.cpp:2993
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr "當文件的語言為預設語言時,如果您不想要使用 babel 就取消選取。"
-#: src/LyXRC.cpp:3003
+#: src/LyXRC.cpp:2997
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取。"
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3001
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案。"
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3005
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取。"
-#: src/LyXRC.cpp:3015
+#: src/LyXRC.cpp:3009
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "選取以控制對於該文件是外來語言字詞的高亮度顯示。"
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3013
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3024
+#: src/LyXRC.cpp:3018
#, fuzzy
msgid "The completion popup delay."
msgstr "內聯列表(&I)"
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3022
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3026
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3030
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3034
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3038
#, fuzzy
msgid "The inline completion delay."
msgstr "內聯列表(&I)"
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3042
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3046
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3050
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3054
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3058
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "上近使用檔案的最大數量。最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個。"
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3063
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr "指定那些應該前置於 PATH 環境變數的目錄。使用 OS 的原生格式。"
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3069
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3073
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3077
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "伸縮預覽大小至合適比例。"
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3081
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "用於指定複本是否應該排序的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3091
+#: src/LyXRC.cpp:3085
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "用於指定列印份數的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3095
+#: src/LyXRC.cpp:3089
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr "預設用來列印的印表機。如果沒有指定,LyX 將使用環境變數 PRINTER。"
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3093
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "只有列印偶數頁面的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3103
+#: src/LyXRC.cpp:3097
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
"於其他東西之後傳遞給列印程式的額外選項,但是位於要列印的 DVI 檔名之前。"
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3101
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "印表機程式輸出檔案的延伸檔名。常常是「.ps」。"
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3105
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "橫式列印的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3109
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "只列印奇數頁面的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3113
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "用於指定以逗號分隔的列印頁面清單的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3117
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "指定列印紙張尺寸的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "指定紙張型態的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3125
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "反向排序列印頁面的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3135
+#: src/LyXRC.cpp:3129
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"設定時,此印表機選項會自動列印到檔案,然後呼叫另外的列印暫存作業程式,並以給"
"定的名稱和引數用於該檔案。"
-#: src/LyXRC.cpp:3139
+#: src/LyXRC.cpp:3133
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
"如果您在列印對話框中指定印表機名稱,下列引數將在暫存命令之後前置於印表機名"
"稱。"
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "傳遞給列印程式以列印檔案的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3141
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr "傳遞給列印程式以列印於特定印表機的選項。"
-#: src/LyXRC.cpp:3151
+#: src/LyXRC.cpp:3145
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
msgstr "選取以傳遞目的印表機名稱給您的 LyX 列印命令。"
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3149
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "您偏愛的列印程式,例如:「dvips」、「dvilj4」。"
-#: src/LyXRC.cpp:3163
+#: src/LyXRC.cpp:3157
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3167
+#: src/LyXRC.cpp:3161
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測。如果出現了錯誤,就在此強制變更設"
"定。"
-#: src/LyXRC.cpp:3173
+#: src/LyXRC.cpp:3167
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型。"
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:3176
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀。取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
"寸,以代替縮放。"
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3180
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小。"
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3185
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr "用於螢幕字型的縮放比例。設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同。"
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3189
#, fuzzy
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置。"
-#: src/LyXRC.cpp:3199
+#: src/LyXRC.cpp:3193
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"這將啟動 lyxserver。輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」。只供進階"
"使用者。"
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取。"
-#: src/LyXRC.cpp:3210
+#: src/LyXRC.cpp:3204
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中。當您離開 LyX 時它們將被刪除。"
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3208
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3218
+#: src/LyXRC.cpp:3212
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑。空值將會選取 LyX 開始時的目錄。"
-#: src/LyXRC.cpp:3228
+#: src/LyXRC.cpp:3222
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI (使用者介面) 檔案。可以指定絕對路徑,或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
"查找。"
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3235
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3239
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3246
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
msgid "(no log message)"
msgstr "(無記錄檔訊息)"
-#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
+#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2609
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
-#: src/LyXVC.cpp:211
+#: src/LyXVC.cpp:212
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"您要還原成儲存的版本嗎?"
-#: src/LyXVC.cpp:214
+#: src/LyXVC.cpp:215
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
-#: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2946
+#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2991
msgid "&Revert"
msgstr "回復(&R)"
msgid ", Spacing: "
msgstr ",間隔:"
-#: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
+#: src/Text.cpp:1795 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
msgid "OneHalf"
msgstr "一半"
msgid "No valid math formula"
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1010
#, fuzzy
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "正規表示式(&X)"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "數學編輯器模式"
-#: src/Text3.cpp:1237
+#: src/Text3.cpp:1238
msgid "Layout "
msgstr "版面配置 "
-#: src/Text3.cpp:1238
+#: src/Text3.cpp:1239
msgid " not known"
msgstr " 未知"
-#: src/Text3.cpp:1700 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
+#: src/Text3.cpp:1702 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1311
msgid "Missing argument"
msgstr "缺少引數"
-#: src/Text3.cpp:1847 src/Text3.cpp:1859
+#: src/Text3.cpp:1849 src/Text3.cpp:1861
msgid "Character set"
msgstr "字元集"
-#: src/Text3.cpp:2046 src/Text3.cpp:2057
+#: src/Text3.cpp:2048 src/Text3.cpp:2059
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落版面配置設定"
msgid "Plain Layout"
msgstr "頁面布局"
-#: src/TextClass.cpp:712
+#: src/TextClass.cpp:718
#, fuzzy
msgid "Missing File"
msgstr "缺少引數"
-#: src/TextClass.cpp:713
+#: src/TextClass.cpp:719
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:716
+#: src/TextClass.cpp:722
#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
msgstr "短標題"
-#: src/TextClass.cpp:717
+#: src/TextClass.cpp:723
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:1228
+#: src/TextClass.cpp:1277
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:1232
+#: src/TextClass.cpp:1281
#, fuzzy
msgid "Module not available"
msgstr "文件類別無法使用"
-#: src/TextClass.cpp:1233
+#: src/TextClass.cpp:1282
#, fuzzy
msgid "Some layouts may not be available."
msgstr "文件類別無法使用"
-#: src/TextClass.cpp:1238
+#: src/TextClass.cpp:1287
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
-#: src/TextClass.cpp:1241
+#: src/TextClass.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Package not available"
msgstr "文件類別無法使用"
-#: src/TextClass.cpp:1246
+#: src/TextClass.cpp:1295
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr ""
+#: src/TextClass.cpp:1365
+msgid ""
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
+msgstr ""
+
#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
#: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2574
#, fuzzy
msgid "Revision control error."
msgstr "版本控制"
msgstr ""
#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#, fuzzy
msgid "&Yes"
msgstr "是"
#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "否"
msgid "protected"
msgstr "保護的"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"\n"
"您要還原成儲存的版本嗎?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Reload saved document?"
msgstr "恢復原儲存文件?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2522
#, fuzzy
msgid "&Reload"
msgstr "置換(&R)"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&Keep Changes"
msgstr "合併變更"
-#: src/buffer_funcs.cpp:84
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
-#: src/buffer_funcs.cpp:87
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
#, fuzzy
msgid "File not readable!"
msgstr "無法讀取檔案"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"您要建立新的文件嗎?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
msgid "Create new document?"
msgstr "建立新的文件?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
msgid "&Create"
msgstr "建立(&C)"
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"無法讀取。"
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
msgid "Could not read template"
msgstr "無法讀取模板"
msgid "Directories"
msgstr "目錄"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "&Anything"
-msgstr "varnothing 中"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
-msgid "Any non-&empty"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Any &word"
-msgstr "關鍵字"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Any &number"
-msgstr "沒有數字"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&User-defined"
-msgstr "印表機(&R):"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
msgid "file[[scope]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
#, fuzzy
msgid "master document[[scope]]"
msgstr "主控文件"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
msgid "open files[[scope]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
msgid "manuals[[scope]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
#, c-format
msgid ""
"End of %1$s reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
#, c-format
msgid ""
"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
msgid "Wrap search?"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Nothing to search"
msgstr "無事可做"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
#, fuzzy
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "開啟文件"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "尋找和置換"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX:%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
msgid "About %1"
msgstr "關於 %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
msgid "Preferences"
msgstr "偏好設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
msgid "Reconfigure"
msgstr "重新配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
msgid "Quit %1"
msgstr "離開 %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:860
msgid "Nothing to do"
msgstr "無事可做"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:868
msgid "Unknown action"
msgstr "不明的動作"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1020
msgid "Command disabled"
msgstr "命令停用"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1167
msgid "Running configure..."
msgstr "配置執行中…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1178
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "重新載入配置…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "系統重新配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1185
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1190
msgid "System reconfigured"
msgstr "系統重新配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1191
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
"更新的文件類別規格。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1245
msgid "Exiting."
msgstr "離開中。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "開啟說明檔案 %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1342
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "語法:set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1358
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1537
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "無法儲存文件預設值"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
msgid "Unknown function."
msgstr "不明的函數。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2138
#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
msgstr "列印文件失敗"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2148
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"Exception: "
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2158
msgid "Software exception Detected"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2156
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2302
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "無法讀取組態檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2303
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s。\n"
"請檢查您的安裝。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2309
#, fuzzy
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "無法讀取組態檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2310
#, fuzzy
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"%1$s。\n"
"請檢查您的安裝。"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2315
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1699
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1675
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2007 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2091
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "文件|#o#O"
msgstr "檔名"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2889
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
msgstr "是"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1926
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2888
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
msgid "Text Style"
msgstr "文字樣式"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Keys"
msgstr "鍵(&K):"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "選擇檔名以儲存文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1933 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2067
msgid "Canceled."
msgstr "已取消。"
msgid "Select document"
msgstr "主控文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1679
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1737 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2099
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "箭頭"
msgid "Page"
msgstr "頁面"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Module not found!"
msgstr "找不到檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
msgid "Document Settings"
msgstr "文件設定值"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
msgid "Child Document"
msgstr "子文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Include to Output"
msgstr "更新 PostScript"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:698
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:699
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:700
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:704
msgid "None (no fontenc)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:739
msgid "empty"
msgstr "清空"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740
msgid "plain"
msgstr "普通"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
msgid "headings"
msgstr "標頭"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
msgid "fancy"
msgstr "美化"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:757
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:758
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:862
#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "語言頁首:"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
msgid "``text''"
msgstr "“text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
msgid "''text''"
msgstr "”text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
msgid ",,text``"
msgstr "„text“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
msgid ",,text''"
msgstr "„text”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
msgid "<<text>>"
msgstr "«text»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
msgid ">>text<<"
msgstr "»text«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "Numbered"
msgstr "編號的"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "Appears in TOC"
msgstr "出現在內容表中"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
msgid "Author-year"
msgstr "作者-年份"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
msgid "Numerical"
msgstr "數詞"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1020
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "不可用的:%1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1225
#, fuzzy
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "在此輸入列表參數。輸入 ? 以取得參數清單。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2652
msgid "Document Class"
msgstr "文件類別"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2650
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2651
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2654 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "子文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
#, fuzzy
msgid "Modules"
msgstr "中間"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
msgid "Text Layout"
msgstr "文字版面配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1129
msgid "Page Margins"
msgstr "頁面邊距"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
+msgid "Colors"
+msgstr "顏色"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "編號 & 內容表"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1135
#, fuzzy
msgid "PDF Properties"
msgstr "內容"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
msgid "Math Options"
msgstr "數學選項"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
msgid "Float Placement"
msgstr "浮動放置位址"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
msgid "Bullets"
msgstr "分項符號"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1140
msgid "Branches"
msgstr "分支"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1154
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX 前文"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
msgid " (not installed)"
msgstr " (未安裝的)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1639
#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "版面配置|L"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1652
#, fuzzy
msgid "Local layout file"
msgstr "文字版面配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1653
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1657
#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
msgstr "文字版面配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "無法儲存文件預設值"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1693
#, fuzzy
msgid "Select master document"
msgstr "主控文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2943
#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
msgstr "軌段變更"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1731
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2944
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1733
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2946
msgid "&Dismiss"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1745
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
msgstr "無法儲存文件預設值"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1786
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1878
#, fuzzy
msgid "Module provided by document class."
msgstr "無法儲存文件預設值"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1886
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1892
#, fuzzy
msgid "or"
msgstr "表單"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1895
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1904
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1910
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
#, fuzzy
msgid "[No options predefined]"
msgstr "沒有字型變更定義。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2966
#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
msgstr "變更的版面配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2967
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "無法儲存文件預設值"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3048
#, fuzzy
msgid "Not Found"
msgstr "未顯示。"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3102
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3103
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"feature."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3107
#, fuzzy
msgid "Could not load master"
msgstr "無法變更類別"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"%1$s\n"
"無法讀取。"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Literate"
+msgstr "實文"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Error List"
msgstr "程式清單"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s 錯誤 (%2$s)"
msgid "LaTeX Log"
msgstr "LaTeX 記錄檔"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Literate"
-msgstr "實文"
-
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
#, fuzzy
msgid "LyX2LyX"
msgid "Math Matrix"
msgstr "數學矩陣"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
msgid "Nomenclature"
msgstr "命名法則"
msgid "Screen fonts"
msgstr "螢幕字型"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
-msgid "Colors"
-msgstr "顏色"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1162
msgid "Paths"
msgstr "路徑"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "Select directory for example files"
msgstr "選取模板檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1245
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "選取文件模板目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1254
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "選取暫存目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1263
msgid "Select a backups directory"
msgstr "選取備份目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1272
msgid "Select a document directory"
msgstr "選取文件目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1281
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1290
#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "調整巡覽樹的深度"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1299
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "給出用於 LyX 伺服器管道的檔名"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
msgid "Spellchecker"
msgstr "拼寫檢查器"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1317
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1320
#, fuzzy
msgid "enchant"
msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1323
#, fuzzy
msgid "hunspell"
msgstr "hspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1383
msgid "Converters"
msgstr "轉換器"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1687
msgid "File formats"
msgstr "檔案格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998
msgid "Format in use"
msgstr "使用中格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1999
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr "無法移除轉換器所使用的格式。先移除轉換器。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2070
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2124
msgid "Printer"
msgstr "印表機"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
msgid "User interface"
msgstr "使用者介面"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2327
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "項目"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
#, fuzzy
msgid "Shortcuts"
msgstr "捷徑(&H):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2412
#, fuzzy
msgid "Function"
msgstr "函數"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2413
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "捷徑(&H):"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "音標符號|y"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
#, fuzzy
msgid "Document and Window"
msgstr "文件頁首錯誤"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2508
#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "AMS 雜項"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2635 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2681
#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "還原(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2792 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
#, fuzzy
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "建立目錄時失敗。離開中。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2793
#, fuzzy
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "不明的函數。"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2800
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
#, fuzzy
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "加入新的分支到清單"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
msgid "Identity"
msgstr "身分"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
msgid "Choose bind file"
msgstr "選擇連結檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "LyX 連結檔案 (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
msgid "Choose UI file"
msgstr "選擇 UI 檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "LyX UI 檔案 (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "選擇鍵盤對映"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "LyX 鍵盤對映 (*.kmap)"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "無法編輯檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:335
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d 個字詞已勾選。"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
msgid "One word checked."
msgstr "一個字詞已勾選。"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:340
msgid "Spelling check completed"
msgstr "拼寫檢查已完成"
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "工具列「%1$s」狀態設定為 %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
#, fuzzy
msgid "version "
msgstr "版本"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:149
msgid "unknown version"
msgstr "不明的版本"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:247
msgid "Small-sized icons"
msgstr "小尺寸圖示"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:254
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "中尺寸圖示"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:261
msgid "Big-sized icons"
msgstr "大尺寸圖示"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
+#, fuzzy
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "離開 LyX(&E)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
+msgid "Could not exit LyX, because documents are processed by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:921
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "歡迎使用 LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1350
#, fuzzy
msgid "Automatic save done."
msgstr "自動更新"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1393
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "不明的工具列「%1$s」"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1674
msgid "Select template file"
msgstr "選取模板檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "模板|#T#t"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
msgid "Document not loaded."
msgstr "文件尚未載入"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1732
msgid "Select document to open"
msgstr "選取要開啟的文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1734 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1881
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2008
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "範例|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1738
#, fuzzy
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1739
#, fuzzy
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
#, fuzzy
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
#, fuzzy
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:509
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效檔名"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1767
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"does not exist."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "開啟文件 %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文件 %1$s 已開啟。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1794
#, fuzzy
msgid "Version control detected."
msgstr "版本控制"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1796
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "無法開啟文件 %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1825
msgid "Couldn't import file"
msgstr "無法匯入檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1826
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1876
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2117
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"您要覆寫該文件嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1929 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2121
msgid "Overwrite document?"
msgstr "覆寫文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1938
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "匯入 %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
msgid "imported."
msgstr "已匯入。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943
#, fuzzy
msgid "file not imported!"
msgstr "找不到檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "newfile"
msgstr "包含檔"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2006
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "預期一個值。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
msgid "Select file to insert"
msgstr "選取檔案以插入"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2089
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "選擇檔名以儲存文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2094 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
msgid "&Rename"
msgstr "重新命名(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2178
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2153
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2181
msgid "Rename and save?"
msgstr "重新命名和儲存?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2182
#, fuzzy
msgid "&Retry"
msgstr "還原(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+#, fuzzy
+msgid "Close document "
+msgstr "新文件"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2288
+msgid "Could not close document, because it is processed by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"您要儲存文件嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "Save new document?"
msgstr "儲存變更的文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"您要儲存文件或是捨棄變更?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2359 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
msgid "Save changed document?"
msgstr "儲存變更的文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2360
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2394
msgid "&Discard"
msgstr "捨棄(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2484
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"您要儲存文件嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document \n"
" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過。您確定要覆寫該檔案嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2521
#, fuzzy
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "儲存變更的文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2583
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2618
#, fuzzy
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "%1$s 無法讀取。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2666
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2701
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "開啟子文件 %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2751
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s"
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s。"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2763
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2800
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2764
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801
#, c-format
msgid "Error previewing format: %1$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2860
#, fuzzy
msgid "Exporting ..."
msgstr "匯入 %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2843
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2882
#, fuzzy
msgid "Previewing ..."
msgstr "載入預覽中"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2941
#, fuzzy
msgid "Document not loaded"
msgstr "文件尚未載入"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2988
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr "任何變更將會失去。確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2945
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2990
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "恢復原儲存文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2969
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
msgid "Saving all documents..."
msgstr "正在儲存全部文件…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2979
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3024
msgid "All documents saved."
msgstr "所有文件已儲存"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3080
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3125
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
msgid "Literate Source"
msgstr "LaTeX 來源"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1204
#, fuzzy
msgid " (version control, locking)"
msgstr "版本控制"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1206
#, fuzzy
msgid " (version control)"
msgstr "版本控制"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1209
msgid " (changed)"
msgstr " (已變更)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1213
msgid " (read only)"
msgstr " (唯讀)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "Close File"
msgstr "關閉"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1789
#, fuzzy
msgid "Hide tab"
msgstr "δ"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1791
#, fuzzy
msgid "Close tab"
msgstr "關閉"
msgid " (unknown)"
msgstr " 未知"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
msgid "No Group"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739 src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
#, fuzzy
msgid "Add to personal dictionary|c"
msgstr "選擇個人字典"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
#, fuzzy
msgid "Ignore all|I"
msgstr "忽略所有(&G)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
#, fuzzy
msgid "Language|L"
msgstr "語言"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
#, fuzzy
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "合併變更…|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860 src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
#, fuzzy
msgid "Invisible"
msgstr "不可見的文字"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
#, fuzzy
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "沒有文件開啟!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
#, fuzzy
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "更新顯示"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
#, fuzzy, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "檢視|V"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
#, fuzzy, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "更新|U"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
#, fuzzy
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "沒有字型變更定義。"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
#, fuzzy
msgid "<No Document Open>"
msgstr "沒有文件開啟!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
msgid "Master Document"
msgstr "主控文件"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
msgid "Open Navigator..."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
#, fuzzy
msgid "Other Lists"
msgstr "其他浮動"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "<Empty Table of Contents>"
msgstr "內容表"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
msgstr "工具列|b"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
#, fuzzy
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "文件中沒有分支!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
msgid "Index Entry|d"
msgstr "索引項目|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:269
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:268
msgid "Index Entry"
msgstr "索引項目"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "沒有字型變更定義。"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
#, fuzzy
msgid "No Action Defined!"
msgstr "沒有字型變更定義。"
msgid "All Files "
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
msgid "Table of Contents"
msgstr "內容表"
msgid "List of Changes"
msgstr "表格列表"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:510
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
msgstr "資料庫(&S)"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
msgid "&Proceed"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX 產生的文獻目錄"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Databases:"
msgstr "資料庫(&S)"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
#, fuzzy
msgid "Style File:"
msgstr "關閉"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Lists:"
msgstr "清單"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "included in TOC"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305 src/insets/InsetBibtex.cpp:355
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
msgid "Export Warning!"
msgstr "匯出警告!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格。\n"
"BibTeX 將無法找到它們。"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:66
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
#, fuzzy
msgid "active"
msgstr "銳角"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:449
msgid "non-active"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
#, fuzzy, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "Branch: "
msgstr "分支:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
msgid "Branch (child only): "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "底線"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
msgid "Undef: "
msgstr "未定義:"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:208
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:210
msgid "branch"
msgstr "分支"
msgid " (sideways)"
msgstr " (側向地)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "錯誤:不存在的浮動型態!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
#, c-format
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "%1$s 的清單"
"%1$s"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:144
#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:275 src/insets/InsetIndex.cpp:300
#, fuzzy
msgid "unknown type!"
msgstr "不明的內容表型態"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:447
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Unknown index type!"
msgstr "不明的內容表型態"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:448
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:447
#, fuzzy
msgid "All indices"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
#, fuzzy
msgid "subindex"
msgstr "索引"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:116
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
#, fuzzy, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "沒有資訊用於編輯 %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:140
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:139
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "缺少 \\end_inset 於此點。"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:277
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:276
#, fuzzy
msgid "undefined"
msgstr "底線"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
#, fuzzy
msgid "yes"
msgstr "樣式"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:300 src/insets/InsetInfo.cpp:304
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:299 src/insets/InsetInfo.cpp:303
#, fuzzy
msgid "no"
msgstr "復原"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:386
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:385
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
msgstr "不明的使用者"
msgid "DUPLICATE: "
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetListings.cpp:212
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+#: src/insets/InsetListings.cpp:217
#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "插入分隔符號"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"must investigate!"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
+#: src/insets/InsetListings.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "特殊字元"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
+#: src/insets/InsetListings.cpp:262
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "Clear Double Page"
msgstr "清空雙頁"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Nom: "
msgstr "命名法則"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "命名法則"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "描述(&D):"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Sorting: "
msgstr "格式化"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
+#: src/insets/InsetNote.cpp:68
msgid "Greyed out"
msgstr "灰色顯示"
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
msgstr "保護的空格|r"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "不明的內容表型態"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4316
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4332
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr ""
msgid "Search string is empty"
msgstr "搜尋字串為空"
-#: src/lyxfind.cpp:330
+#: src/lyxfind.cpp:338
msgid "String has been replaced."
msgstr "已置換字串。"
-#: src/lyxfind.cpp:333
+#: src/lyxfind.cpp:341
msgid " strings have been replaced."
msgstr " 已置換字串。"
-#: src/lyxfind.cpp:1209
+#: src/lyxfind.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "Search text is empty!"
msgstr "搜尋字串為空"
-#: src/lyxfind.cpp:1223
+#: src/lyxfind.cpp:1227
#, fuzzy
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "無效的 LaTeX 長度運算式。"
-#: src/lyxfind.cpp:1228
+#: src/lyxfind.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Match not found!"
msgstr "找不到字串!"
-#: src/lyxfind.cpp:1232
+#: src/lyxfind.cpp:1236
#, fuzzy
msgid "Match found!"
msgstr "找不到檔案"
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " 巨集:%1$s:"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1418
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Cursor not in table"
msgstr " (未安裝的)"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1424
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
msgid "Only one row"
msgstr "只有一列"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1430
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1460
msgid "Only one column"
msgstr "只有一欄"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1468
msgid "No hline to delete"
msgstr "無 hline 可刪除"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1447
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1477
msgid "No vline to delete"
msgstr "無 vline 可刪除"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1476
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1506
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
msgid "No number"
msgstr "沒有數字"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1272 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1280
msgid "Number"
msgstr "數字"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1514
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1524
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1534
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "無法在「%1$s」中加入水平網格線"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:998
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1001
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
#, fuzzy
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "正規表示式(&X)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1596 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1716
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1601 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1718
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr ""
msgid "TeX"
msgstr "LaTeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1244
msgid "math macro"
msgstr "數學巨集"
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "zh_TW"
-#: src/support/os_win32.cpp:451
+#: src/support/os_win32.cpp:459
msgid "System file not found"
msgstr "找不到系統檔案"
-#: src/support/os_win32.cpp:452
+#: src/support/os_win32.cpp:460
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"無法載入 shfolder.dll\n"
"請安裝。"
-#: src/support/os_win32.cpp:457
+#: src/support/os_win32.cpp:465
msgid "System function not found"
msgstr "系統函式找不到"
-#: src/support/os_win32.cpp:458
+#: src/support/os_win32.cpp:466
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgid "Unknown user"
msgstr "不明的使用者"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "預覽"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "還原成上一版本|L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "選項(&O):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "找下一個(&N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "置換成(&W):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "文字"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "下一個變更(&N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "保持媒合(&K)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "尋找(&F):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "正規表示式(&X)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "新增(&N):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "下一個變更(&N)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "進階(&V)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "由此文件所要求的布局檔案,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "並無法使用。這大概因為它所需要的\n"
+#~ "LaTeX 類別或樣式檔案並不\n"
+#~ "存在。請參看客製化文件\n"
+#~ "以獲得更多資訊。\n"
+
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX 將無法產生輸出。"
+
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr "在新標籤初始字串中的最大字詞數量"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "關鍵字"
+
#~ msgid "LyX binary not found"
#~ msgstr "找不到 LyX 執行程式"
#~ msgid "TeX Code Settings"
#~ msgstr "TeX 代碼設定值"
-#, fuzzy
-#~ msgid "pLaTeX"
-#~ msgstr "LaTeX"
-
#~ msgid "Float Settings"
#~ msgstr "浮動設定值"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "灰階"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "預覽"
-
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"