msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx 2.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-27 13:31-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-08-09 13:09-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-11 19:41+0800\n"
"Last-Translator: Mingyi Wu <mingi.wu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n@linux.org.tw>\n"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:375 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:381 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
msgid "&Close"
msgstr "關閉(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
msgid "&Browse..."
msgstr "瀏覽(&B)..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:423
msgid "&Add"
msgstr "加入(&A)"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1805
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
msgstr "目錄(&C):"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
msgid "all cited references"
msgstr "所有被引用的參考資料"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
msgid "all uncited references"
msgstr "所有未被引用的參考資料"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
msgid "all references"
msgstr "所有參考資料"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
msgid "None"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
msgid "Top"
msgstr "頂部"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:228
msgid "Middle"
msgstr "中間"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:440
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:441
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:558
msgid "Stretch"
msgstr "擴展"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1296
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:854
msgid "Left"
msgstr "左"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
msgid "Center"
msgstr "中"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1298
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:856
msgid "Right"
msgstr "右"
msgstr "移除已選取的分支"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
+#: src/Buffer.cpp:4585 src/Buffer.cpp:4598
msgid "&Remove"
msgstr "移除(&R)"
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1402
-#: src/Buffer.cpp:4547 src/Buffer.cpp:4611 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1397
+#: src/Buffer.cpp:4559 src/Buffer.cpp:4623 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "取消(&C)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1297
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2164
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2184
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2283
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2812
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1117
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2219
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/bicaption.module:15
#: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
-#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
-#: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:247
+#: lib/layouts/europecv.layout:253 lib/layouts/moderncv.layout:467
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1555 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:910
msgid "Language"
msgstr "語言"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:368 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
msgid "&Apply"
msgstr "套用(&A)"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
msgid "Select the fields on which the filter applies"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:422
msgid "All fields"
msgstr "所有欄位"
msgid "Select the entry types on which the filter applies"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:437
msgid "All entry types"
msgstr "全部條目類型"
msgid "Citation st&yle:"
msgstr "引用樣式(&y):"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Text befo&re:"
msgstr "引用之前(&B):"
msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
msgid ""
"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
"style supports this."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
#, fuzzy
msgid "&Text after:"
msgstr "引用之後(&f):"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:310
msgid ""
"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
"supports this."
"Check this if you want to enter LaTeX code."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:388 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:318
msgid ""
"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
"citation style supports this."
msgid "Force upcas&ing"
msgstr "強制大寫(&p)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:353
msgid ""
"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
"citation style supports this."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
#, fuzzy
msgid "All aut&hors"
msgstr "Authors 作者"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
msgstr "灰色顯示註記:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1797
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1827
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1884
msgid "&Change..."
msgstr "變更(&C)..."
msgid "Filename"
msgstr "Filename 檔名"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
msgid "&File:"
msgstr "檔案(&F):"
msgstr "可用模板"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "LaTe&X 和 LyX 選項"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "在 LyX 中縮放的百分比"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "圖像的旋轉角度"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "旋轉的原點"
msgstr "伸縮"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
msgid "Height of image in output"
msgstr "圖像輸出時高度"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
msgid "Width of image in output"
msgstr "圖像輸出時寬度"
msgstr "以最大尺寸保持外觀比例"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "保持外觀比例(&M)"
msgstr "裁剪"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "裁剪到邊界方塊值"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "裁剪到邊界方塊(&B)"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
msgid "&Left bottom:"
msgstr "左下(&L):"
msgstr "x"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
msgid "Right &top:"
msgstr "右上(&T):"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "從 (EPS) 檔案取得邊界方塊"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
msgid "&Get from File"
msgstr "從檔案取得(&G)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
msgid ""
-"Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
-"en- and em-dashes"
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
-msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
msgid "&Graphics"
msgstr "圖形(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
msgid "Select an image file"
msgstr "選取圖像檔案"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
msgid "Output Size"
msgstr "輸出大小"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr "設定圖形高度. 保持未核取代表自動設定."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Set &height:"
msgstr "設定高度(&H):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "伸縮圖形(%)(&S):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr "設定圖形寬度. 保持未核取代表自動設定."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set &width:"
msgstr "設定寬度(&W):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr "伸縮圖像到最大容量無法超出寬度和高度"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "旋轉圖形"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "勾選以變更旋轉和縮放的順序"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "伸縮之後旋轉(&t)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
msgid "Or&igin:"
msgstr "原點(&I):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
#, fuzzy
msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "角度(度)(&N):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
msgid "File name of image"
msgstr "圖像的檔案名稱"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "裁剪(&C)"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+#, fuzzy
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "裁剪到邊界方塊值"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "額外 LaTeX 選項"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "LaTeX 選項(&O):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
#, fuzzy
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
"允許 LyX 預覽這個圖片; 只有在 即時預覽 功能沒有被關閉時才有用 (參考 工具->偏"
"好設定 對話框)."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "在 LyX 中顯示(&w)"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
#, fuzzy
msgid "Sca&le on screen (%):"
msgstr "螢幕上的比例(%)(&l):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr "指定圖片到一個群組, 此群組的所有圖片會共享相同的設定值"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
msgid "Graphics Group"
msgstr "圖形群組"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
msgstr "指定到群組(&s):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr "點一下以定義新的圖片群組."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
msgid "O&pen new group..."
msgstr "開啟新群組(&p)..."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
msgid "Select an existing group for the current graphics."
msgstr "為目前的圖片選擇一個已經存在的群組."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
msgid "Draft mode"
msgstr "草稿模式"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
msgid "&Draft mode"
msgstr "草稿模式(&D)"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
#: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:542 lib/layouts/stdinsets.inc:545
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "&Include Type:"
msgstr "包含型態(&I):"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
msgid "Include"
msgstr "包含"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
msgid "Input"
msgstr "輸入"
msgid "Verbatim"
msgstr "原樣呈現"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1306
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1312
msgid "Program Listing"
msgstr "程式碼列表"
msgid "&Syntax Highlighting Package:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:388
-#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:383
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:389 src/insets/InsetCaption.cpp:388
+#: src/insets/InsetListings.cpp:465 src/insets/InsetListings.cpp:467
msgid "Listing"
msgstr "程式碼列表"
msgid "Update the display"
msgstr "更新顯示"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
msgid "&Update"
msgstr "更新(&U)"
msgid "decoration type / matrix border"
msgstr "矩陣外圍的裝飾樣式 / 矩陣的括號"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
msgid "All packages:"
msgstr "全部套件:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
#, fuzzy
msgid "Load A&utomatically"
msgstr "自動載入(&u)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:62
#, fuzzy
msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "總是載入(&y)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "Do &Not Load"
msgstr "不要載入(&n)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:76
msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "Indent &Formulas"
msgstr "行內公式(I)|I"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
msgid "Size of the indentation"
msgstr "縮排的距離"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:173
#, fuzzy
msgid "Formula numbering side:"
msgstr "使用中格式"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:189
msgid "Side where formulas are numbered"
msgstr ""
msgid "S&elected:"
msgstr "選擇使用的(&e):"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
msgid "Nomenclature"
msgstr "術語"
msgstr "圖片"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: lib/layouts/egs.layout:641 lib/languages:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "橫印(&L)"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1553
msgid "Page Layout"
msgstr "頁面"
msgid "Line &spacing"
msgstr "列距(&s)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
msgid "Single"
msgstr "一倍"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
msgid "Double"
msgstr "雙倍"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
msgid "&Vertical Phantom"
msgstr "垂直佔位(&V)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PreambleUi.ui:38
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "尋找(&F):"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
msgid "A<er..."
msgstr "改變(&l)..."
msgstr "即時預覽(&P):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
msgid "Off"
msgstr "關閉"
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "游標跟隨捲動軸移動(&f)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3160
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr "語言套件(&p):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2205 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2261 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
msgid "Automatic"
msgstr "自動"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1121
msgid "Always Babel"
msgstr "總是 Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1125
msgid "None[[language package]]"
msgstr "無"
msgid "Output &line length:"
msgstr "輸出列長度(&l):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3099
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "最近使用檔數量(&M):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3100
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3216
msgid "&Save"
msgstr "儲存(&S)"
msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:144
msgid "So&rt:"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:154
msgid "Sorting of the list of available labels"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:161
#, fuzzy
msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr "按照標籤的前綴進行群組 (例: \"sec:\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:164
msgid "Grou&p"
msgstr "群組(&p)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:186
#, fuzzy
msgid "Available &Labels:"
msgstr "可用的分支(&A):"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:198
#, fuzzy
msgid "Sele&cted Label:"
msgstr "選擇使用的(&e):"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:211
msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Jump to the selected label"
msgstr "移除已選取的資料庫"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:411
msgid "&Go to Label"
msgstr "前往標籤(&G)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:238
#, fuzzy
msgid "Reference For&mat:"
msgstr "參考:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
#, fuzzy
msgid "Adjust the style of the cross-reference"
msgstr "使用 refstyle (非 prettyref) 處理 對照參考(&U)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:307
msgid "<reference>"
msgstr "<reference>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<reference>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:265
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:309
msgid "<page>"
msgstr "<page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:310
msgid "on page <page>"
msgstr "on page <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:311
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<reference> on page <page>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:317
msgid "Formatted reference"
msgstr "格式化的參考"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
msgid "Textual reference"
msgstr "文字化的參考"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Label only"
msgstr "標籤顏色"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
msgid "Update the label list"
msgstr "更新標籤清單"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:395
msgid ""
"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:398
#, fuzzy
msgid "Plural"
msgstr "natural"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:405
msgid ""
"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
"references, and only if you are using refstyle.)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:408
#, fuzzy
msgid "Capitalized"
msgstr "字首大寫(a)|a"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:415
#, fuzzy
msgid "Do not output part of label before \":\""
msgstr "選擇此項, 不輸出最後一頁頁尾"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:418
#, fuzzy
msgid "No Prefix"
msgstr "<No prefix>"
msgstr "在欄中水平對齊"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:858
msgid "Justified"
msgstr "左右對齊"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:860
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "對齊小數分隔符"
msgstr "LyX: 輸入文字"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:194
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
msgstr "若勾選此項, LyX 再遇到此一案例時將不再警告."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/GuiProgress.cpp:193
msgid "&Do not show this warning again!"
msgstr "不再顯示這個警告(&D)!"
msgid "DefSkip"
msgstr "預設跳格"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
msgid "SmallSkip"
msgstr "小跳格"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
msgid "MedSkip"
msgstr "中跳格"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
msgid "BigSkip"
msgstr "大跳格"
msgid "Body Only"
msgstr "只有內文"
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3244
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3927
msgid "&Reload"
msgstr "重新載入(&R)"
"styles primarily suitable for science and maths."
msgstr ""
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:51
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:137
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:128
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:120 lib/citeengines/natbib.citeengine:118
-msgid "not cited"
-msgstr "非引用的"
-
#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "只加入參考書目(不顯示)."
+msgid "not cited"
+msgstr "非引用的"
#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-#, fuzzy
-msgid "Key only."
-msgstr "標籤顏色"
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "只加入參考書目(不顯示)."
#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
#, fuzzy
+msgid "Key only."
+msgstr "標籤顏色"
+
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Keys"
"Bibliography processor is advised."
msgstr ""
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
#, fuzzy
msgid "Footnote"
msgstr "註腳"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
#, fuzzy
msgid "Foot"
msgstr "頁尾:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
msgid "bibliography entry"
msgstr "參考書目條目"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
#, fuzzy
msgid "Full bibliography entry."
msgstr "參考書目條目"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
msgid "Autocite"
msgstr ""
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "自動"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr ""
-
#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
-msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr ""
-
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
-#, fuzzy
-msgid " et al."
-msgstr "%1$s 等人."
-
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:124 lib/layouts/stdciteformats.inc:27
-msgid ", [[separate author names in citation, except for last name]]"
-msgstr ""
-
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:154
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:146
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:125 lib/layouts/stdciteformats.inc:28
-msgid ", and [[separate name of last author in citation]]"
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
msgstr ""
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:155
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:147
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:126 lib/layouts/stdciteformats.inc:29
-msgid " and [[separate two authors in citation]]"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
msgstr ""
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
#, fuzzy
msgid "Super"
msgstr "上標"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:300
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:180
#: src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "上標"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
#, fuzzy
msgid "Biblatex"
msgstr "Plate"
"bibliography processor is advised."
msgstr ""
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
msgstr ""
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
msgid "Force a short author list (using et al.)"
msgstr ""
"French, Dutch, Spanish and Italian."
msgstr ""
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
msgid "Bibliography entry."
msgstr "參考書目條目."
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
msgid "before"
msgstr "之前"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
msgid "short title"
msgstr "短標題"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
-#, fuzzy
-msgid "/"
-msgstr "_/"
-
#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
#, fuzzy
msgid "Natbib (BibTeX)"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:192 lib/layouts/foils.layout:166
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:166
#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
-#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479 lib/layouts/revtex4-1.layout:67
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:158 lib/layouts/revtex4-1.layout:181
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:134
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:135
#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
-#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
-#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
-#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
-#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
msgid "FrontMatter"
msgstr "FrontMatter 前頁區"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/iopart.layout:206
#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:196
#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:312
+#: lib/layouts/paper.layout:176 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
+#: lib/layouts/revtex4.layout:274 lib/layouts/siamltex.layout:312
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/svcommon.inc:462 lib/layouts/svcommon.inc:477
#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
#: lib/layouts/elsarticle.layout:298 lib/layouts/ijmpd.layout:234
#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/jasatex.layout:209
#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
+#: lib/layouts/paper.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4.layout:279 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
#: lib/layouts/spie.layout:49
msgid "Keywords:"
msgstr "關鍵字:"
#: lib/layouts/latex8.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:247
#: lib/layouts/ltugboat.layout:177 lib/layouts/ltugboat.layout:191
#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:58 lib/layouts/revtex4.layout:233
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:61 lib/layouts/revtex4.layout:236
#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/siamltex.layout:260
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
-#: lib/layouts/svcommon.inc:433 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 src/output_plaintext.cpp:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract"
msgstr "Abstract 摘要"
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsart.layout:439
-#: lib/layouts/svcommon.inc:543 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1115
-#: lib/layouts/beamer.layout:1142 lib/layouts/beamer.layout:1169
-#: lib/layouts/beamer.layout:1291 lib/layouts/beamer.layout:1325
-#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1138
+#: lib/layouts/beamer.layout:1165 lib/layouts/beamer.layout:1192
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1351
+#: lib/layouts/broadway.layout:177 lib/layouts/cl2emult.layout:134
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:219
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:27
#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:270
+#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:280
#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
-#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/rsphrase.module:43
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:326
+#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:382
+#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/powerdot.layout:426
+#: lib/layouts/powerdot.layout:446 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:324
#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:612
+#: lib/layouts/svcommon.inc:623 lib/layouts/tufte-book.layout:211
msgid "MainText"
msgstr "MainText 主文字"
msgstr "圖片內的文字註記"
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/powerdot.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/powerdot.layout:219
msgid "Note:"
msgstr "註:"
msgstr "表格內的文字註記"
#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
-#: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
+#: lib/layouts/beamer.layout:1305 lib/layouts/elsart.layout:272
#: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
-#: lib/layouts/llncs.layout:426 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/llncs.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:68
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:18
#: lib/layouts/algorithm2e.module:32 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:540 lib/layouts/revtex4-1.layout:259
+#: lib/layouts/powerdot.layout:542 lib/layouts/revtex4-1.layout:262
#: lib/layouts/sciposter.layout:89 lib/layouts/siamltex.layout:117
#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
msgstr "公理"
#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/llncs.layout:296 lib/layouts/theorems-case.inc:27
#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:318
#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
#: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:325
#: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
msgstr "猜想"
#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/elsart.layout:337
#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:332 lib/layouts/siamltex.layout:78
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
msgstr "準則"
#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
-#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:1259 lib/layouts/elsart.layout:365
#: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:127
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
msgstr "定義"
#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
-#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1271 lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/llncs.layout:353 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
msgid "Example"
msgstr "範例"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:360
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
msgstr "練習"
#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
-#: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:1293 lib/layouts/elsart.layout:330
#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:88
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
msgstr "記號"
#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
+#: lib/layouts/llncs.layout:380 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:237
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
#: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/siamltex.layout:98
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:372
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/llncs.layout:414 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:294
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "備註 \\theremark."
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:421
#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:275
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
-#: lib/layouts/europecv.layout:168 lib/layouts/fixme.module:150
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:150
#: lib/layouts/fixme.module:192 lib/layouts/moderncv.layout:381
#: lib/layouts/moderncv.layout:382 lib/layouts/moderncv.layout:403
#: lib/layouts/moderncv.layout:404
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1705
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1720
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1728
msgid "Caption"
msgstr "Caption 標題"
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/elsart.layout:302
#: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
#: lib/layouts/ijmpc.layout:332 lib/layouts/ijmpd.layout:335
-#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
-#: lib/layouts/svcommon.inc:637 lib/layouts/svcommon.inc:652
-#: lib/layouts/svcommon.inc:655 lib/layouts/svmono.layout:87
+#: lib/layouts/llncs.layout:387 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:655
+#: lib/layouts/svcommon.inc:658 lib/layouts/svmono.layout:87
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:48 lib/layouts/theorems-order.inc:82
#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
msgid "Proof"
#: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
#: lib/layouts/beamer.layout:63 lib/layouts/broadway.layout:176
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:133
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
#: lib/layouts/scrclass.inc:17 lib/layouts/scrlettr.layout:8
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 lib/layouts/stdletter.inc:12
#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:419
msgid "Standard"
msgstr "標準"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/beamer.layout:934 lib/layouts/beamerposter.layout:21
#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/docbook-book.layout:12
#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:10 lib/layouts/docbook-section.layout:10
#: lib/layouts/isprs.layout:94 lib/layouts/jasatex.layout:60
#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:113
#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrclass.inc:186
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:254
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200 lib/layouts/revtex4.layout:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/scrlettr.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:276 lib/layouts/siamltex.layout:192
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:324
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35
msgid "Title"
msgstr "Title 標題"
msgid "IEEE membership"
msgstr "IEEE 會員"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:304
msgid "Lowercase"
msgstr "小寫"
#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:992
#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:39
+#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/paper.layout:124
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/siamltex.layout:218
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:147 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:344 lib/layouts/svmult.layout:79
+#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:40
msgid "Author"
msgstr "Author 作者"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:1005
msgid "Short Author|S"
msgstr "作者短名(S)|S"
msgstr "Appendices 附錄"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:158
#: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
#: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1087
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1108
#: lib/layouts/egs.layout:527 lib/layouts/egs.layout:578
#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/europasscv.layout:425
-#: lib/layouts/europecv.layout:293 lib/layouts/ijmpc.layout:428
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 lib/layouts/ijmpc.layout:428
#: lib/layouts/ijmpc.layout:452 lib/layouts/ijmpd.layout:441
#: lib/layouts/ijmpd.layout:465 lib/layouts/iopart.layout:250
-#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:296
+#: lib/layouts/iopart.layout:272 lib/layouts/iopart.layout:298
#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/iucr.layout:235
#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/jasatex.layout:233
#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:500
-#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:214
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:157
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/powerdot.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:327
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:227 lib/layouts/simplecv.layout:158
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:545
+#: lib/layouts/svcommon.inc:579
msgid "BackMatter"
msgstr "BackMatter 末頁區"
#: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
#: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:339
+#: src/RowPainter.cpp:327
msgid "Appendix"
msgstr "Appendix 附錄"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1086
-#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:577
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:256
-#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/moderncv.layout:499
-#: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
-#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:30
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrclass.inc:270
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: lib/layouts/amsbook.layout:119 lib/layouts/amsdefs.inc:203
+#: lib/layouts/beamer.layout:1107 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
+#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
+#: lib/layouts/foils.layout:216 lib/layouts/ijmpc.layout:448
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:267
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
+#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
+#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
+#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
+#: lib/layouts/scrclass.inc:268 lib/layouts/scrreprt.layout:12
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:14 lib/layouts/siamltex.layout:326
+#: lib/layouts/simplecv.layout:156 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svcommon.inc:575 lib/layouts/tufte-book.layout:263
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1558
msgid "Bibliography"
msgstr "Bibliography 參考書目"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:410
#: lib/layouts/aastex.layout:424 lib/layouts/agutex.layout:224
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1101
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1122
#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/egs.layout:593
#: lib/layouts/elsarticle.layout:322 lib/layouts/ijmpc.layout:464
#: lib/layouts/ijmpd.layout:477 lib/layouts/iopart.layout:284
-#: lib/layouts/iopart.layout:299 lib/layouts/iucr.layout:239
+#: lib/layouts/iopart.layout:301 lib/layouts/iucr.layout:239
#: lib/layouts/iucr.layout:246 lib/layouts/jasatex.layout:285
#: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
#: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
#: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:918
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:971 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:591 src/insets/InsetBibtex.cpp:905
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "References 參考"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371
msgid "Biography"
msgstr "Biography 傳記"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:376 lib/layouts/moderncv.layout:205
msgid "Photo"
msgstr "照片"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "傳記用的選項照片"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:399
#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
msgid "Name"
msgstr "名稱"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:400
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
msgid "Name of the author"
msgstr "作者姓名"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392
msgid "Biography without photo"
msgstr "Biography without photo 無照片傳記"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:404
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "無照片傳記"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/elsart.layout:273
#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
#: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
#: lib/layouts/ijmpc.layout:335 lib/layouts/ijmpd.layout:338
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:118
-#: lib/layouts/svcommon.inc:638 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:641 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:56
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
#: lib/layouts/theorems-named.module:12 lib/layouts/theorems-named.module:57
msgid "Reasoning"
msgstr "推理區"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "替換「證明」的文字"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:163
msgid "An alternative proof string"
msgstr "在此輸入要替換「證明」的文字"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1276
-#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:647
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:429 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/foils.layout:288 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:650
#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:92
#: lib/layouts/svmono.layout:96 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
msgid "Proof."
#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
-#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:107
-#: lib/layouts/revtex4.layout:180 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
msgid "Address"
msgstr "Address 地址"
#: lib/layouts/iucr.layout:133 lib/layouts/jasatex.layout:142
#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:50
#: lib/layouts/lettre.layout:404 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:680
+#: lib/layouts/svcommon.inc:685
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:967
#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:45
#: lib/layouts/tcolorbox.module:48
msgid "Subtitle"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:243 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/beamer.layout:244 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:369
#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+#: lib/layouts/stdsections.inc:77 lib/layouts/svcommon.inc:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:94 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
msgid "Section"
msgstr "Section 節"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
-#: lib/layouts/beamer.layout:304 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/beamer.layout:306 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:204
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+#: lib/layouts/siamltex.layout:380 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/svcommon.inc:205
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Subsection"
msgstr "Subsection 小節"
#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:121
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:128
#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:368
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
-#: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
-#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:387
-#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:41 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:389
+#: lib/layouts/stdsections.inc:124 lib/layouts/svcommon.inc:214
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsection 次小節"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1059
#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
#: lib/layouts/foils.layout:145 lib/layouts/frletter.layout:22
#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
-#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:551
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:553
#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/revtex4.layout:127
#: lib/layouts/scrclass.inc:209 lib/layouts/scrlettr.layout:165
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:43 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:45 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Date"
msgstr "日期"
msgid "institutemark"
msgstr "機構標示號"
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1042
msgid "Institute Mark"
msgstr "機構標示號"
msgid "Key words."
msgstr "關鍵字."
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1015
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
-#: lib/layouts/svcommon.inc:352
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
msgid "Institute"
msgstr "Institute 機構"
#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
#: lib/layouts/elsart.layout:445 lib/layouts/isprs.layout:209
#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:558
-#: lib/layouts/svcommon.inc:569
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Acknowledgements 致謝"
#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Itemize 符號列舉"
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:45
#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
-#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:600
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Description"
msgstr "Description 描述式列舉"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
#: lib/layouts/scrclass.inc:52 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:88
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:89
#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
#: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
#: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
#: lib/layouts/moderncv.layout:347 lib/layouts/moderncv.layout:348
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:66 lib/layouts/revtex4.layout:136
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
msgid "Affiliation"
msgstr "Affiliation 隸屬單位"
msgstr "Altaffilation 其他隸屬單位"
#: lib/layouts/aastex.layout:185 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1864
msgid "Number"
msgstr "數字"
msgid "And"
msgstr "And 和"
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2621
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2751
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2829
msgid "and"
msgstr "和"
#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:270
-#: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
-#: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:271
+#: lib/layouts/beamer.layout:333 lib/layouts/beamer.layout:395
+#: lib/layouts/beamer.layout:948 lib/layouts/europecv.layout:137
#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
#: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
-#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
-#: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:284
+#: lib/layouts/scrclass.inc:307 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:645
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:83
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:112 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
msgid "Short Title|S"
msgstr "短標題"
#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:746
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:754
msgid "Fax"
msgstr "Fax 傳真"
msgstr "化學"
#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
-#: lib/languages:791
+#: lib/languages:795
msgid "Latin"
msgstr "拉丁語"
#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:194
+#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Thanks"
msgstr "Thanks 感謝"
msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
msgstr "只有主檔案"
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
-#: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1638
+#: lib/layouts/powerdot.layout:532 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:257
msgid "List of Figures"
msgstr "圖目錄"
msgid "Margin table (sigchi-a only)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
-#: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1625
+#: lib/layouts/powerdot.layout:515 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:241
msgid "List of Tables"
msgstr "表目錄"
msgid "Definitions & Theorems"
msgstr "定義 \\thetheorem."
-#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1251
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "額外的定理文字"
-#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1252
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:212 lib/layouts/revtex4.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4.layout:250 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Acknowledgments 致謝"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/revtex4-1.layout:336
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:340 lib/layouts/revtex4-1.layout:342
msgid "Surname"
msgstr "Surname 姓"
msgstr "Issue-months"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:231
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:63
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:66
msgid "Chapter"
msgstr "Chapter 章"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:59
-#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:127
+#: lib/layouts/agutex.layout:157 lib/layouts/amsbook.layout:131
#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
-#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
-#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:48
+#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraph 段落"
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
-#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
+#: lib/layouts/stdsections.inc:150 lib/layouts/svcommon.inc:234
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subparagraph 小段落"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132 lib/layouts/apa.layout:172
#: lib/layouts/apa6.layout:162 lib/layouts/egs.layout:346
#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:77 lib/layouts/revtex4.layout:144
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80 lib/layouts/revtex4.layout:147
msgid "Affiliation:"
msgstr "隸屬單位:"
msgid "Published-online:"
msgstr "線上出版:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:94
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:95
msgid "Citation"
msgstr "Citation 引用"
msgstr "字詞:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:515
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:523
msgid "Figures"
msgstr "Figures 圖片"
msgstr "圖片:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:514
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
msgid "Tables"
msgstr "Tables 表格"
msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:75
-#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:286
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:288
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:605
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
msgid "Section*"
msgstr "Section* 節"
#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:117
-#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:347
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:623
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:350
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:625
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
-#: lib/layouts/svcommon.inc:262
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsection* 小節"
#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:278
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragraph* 段落"
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
-#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:109
+#: lib/layouts/foils.layout:191 lib/layouts/simplecv.layout:110
msgid "Left Header"
msgstr "Left Header 左側頁首"
msgstr "左側頁首:"
#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
-#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
+#: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:127
msgid "Right Header"
msgstr "Right Header 右側頁首"
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Slug 註釋:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
#, fuzzy
msgid "Plates"
msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:183
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
#, fuzzy
msgid "Planotables"
msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:187
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189
msgid "Plate"
msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:209 lib/layouts/beamer.layout:1594
-#: lib/layouts/powerdot.layout:506 lib/layouts/sciposter.layout:118
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1620
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508 lib/layouts/sciposter.layout:118
#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:143
#: src/insets/Inset.cpp:101
msgid "Table"
msgstr "表格"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
msgid "table"
msgstr "表格"
msgstr ""
"使用 algorithm2e 套件編排 演算法浮動框,而不使用 LyX 自訂的 演算法浮動框."
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:547
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:25 lib/layouts/powerdot.layout:549
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/stdfloats.inc:48
msgid "List of Algorithms"
msgstr "演算法目錄"
msgid "SpecialSection*"
msgstr "SpecialSection* 特殊節"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
-#: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
-#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:653
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:352 lib/layouts/beamer.layout:414
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:661
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
msgid "Unnumbered"
msgstr "無編號的"
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:412 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:270
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsection* 次小節"
msgid "Books"
msgstr "書籍(Books)"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:136
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Chapter Exercises 練習章節"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:126
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:129
#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
#: lib/layouts/siamltex.layout:249
msgid "Date:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:113 lib/layouts/revtex4.layout:186
#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
#: lib/layouts/siamltex.layout:299
msgid "Address:"
msgstr "E-mail address:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:229
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:232
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "關鍵詞和片語:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
msgid "Thanks:"
msgstr "感謝:"
msgstr "置中"
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:409
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639 src/insets/InsetCaption.cpp:409
msgid "standard"
msgstr "標準"
#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
-#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:638
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:646
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "出現在 圖目錄/表目錄 的 標題"
msgid "SixAffiliations"
msgstr "SixAffiliations 六個隸屬單位"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1541
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1567
#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:373
#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:150
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:245
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
msgid "Part*"
msgstr "Part* 部"
msgstr "簡報"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
-#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
-#: lib/layouts/beamer.layout:516 lib/layouts/beamer.layout:573
-#: lib/layouts/beamer.layout:603 lib/layouts/beamer.layout:808
-#: lib/layouts/beamer.layout:837 lib/layouts/beamer.layout:1133
-#: lib/layouts/beamer.layout:1158 lib/layouts/beamer.layout:1185
-#: lib/layouts/beamer.layout:1345
+#: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:585
+#: lib/layouts/beamer.layout:615 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:854 lib/layouts/beamer.layout:1156
+#: lib/layouts/beamer.layout:1181 lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1371
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "重疊指定"
msgstr "指定整個清單的重疊(overlay)方式"
#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:137
-#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:731
+#: lib/layouts/beamer.layout:175 lib/layouts/beamer.layout:748
#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "項目重疊指定"
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:138
-#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:572
-#: lib/layouts/beamer.layout:602 lib/layouts/beamer.layout:732
-#: lib/layouts/beamer.layout:807 lib/layouts/beamer.layout:836
-#: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/beamer.layout:853
+#: lib/layouts/beamer.layout:1155 lib/layouts/beamer.layout:1180
+#: lib/layouts/beamer.layout:1207 lib/layouts/beamer.layout:1370
#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
msgid "On Slide"
msgstr "在投影片"
#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
-#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
+#: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:750
#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "指定此項目的重疊(overlay)方式"
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
msgstr "在此清單中最長的標籤 (用以決定縮排的寬度)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:244
-#: lib/layouts/beamer.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:366
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:245
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:369
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
#: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
-#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
-#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
-#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-book.layout:95
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
msgid "Sectioning"
msgstr "Sectioning 節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
-#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
-#: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:263
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
+#: lib/layouts/beamer.layout:358 lib/layouts/beamer.layout:387
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
msgid "Mode"
msgstr "模式"
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
-#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
-#: lib/layouts/beamer.layout:356 lib/layouts/beamer.layout:385
-#: lib/layouts/beamer.layout:417
+#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:264
+#: lib/layouts/beamer.layout:297 lib/layouts/beamer.layout:326
+#: lib/layouts/beamer.layout:359 lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
msgid "Mode Specification|S"
msgstr "模式指定"
-#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:264
-#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:325
-#: lib/layouts/beamer.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:386
-#: lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:265
+#: lib/layouts/beamer.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:360 lib/layouts/beamer.layout:389
+#: lib/layouts/beamer.layout:422
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr "指定這裡出現的標頭, 是何種模式? (文章, 簡報 等等)"
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 部"
-#: lib/layouts/beamer.layout:259
+#: lib/layouts/beamer.layout:260
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "節 \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:149
-#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:94
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:113
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:282 lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/numarticle.inc:10
#: lib/layouts/powerdot.layout:245
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:332
+#: lib/layouts/beamer.layout:334
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 小節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:343
+#: lib/layouts/beamer.layout:346
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "次小節 \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:393
+#: lib/layouts/beamer.layout:396
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 次小節"
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
+#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:441
msgid "Frame"
msgstr "頁框"
-#: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:521
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:599
msgid "Frames"
msgstr "頁框項"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
-#: lib/layouts/beamer.layout:1387 lib/layouts/beamer.layout:1406
-#: lib/layouts/beamer.layout:1425 lib/layouts/beamer.layout:1444
-#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
-#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
-#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/beamer.layout:887
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/beamer.layout:1394
+#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/beamer.layout:1432
+#: lib/layouts/beamer.layout:1451 lib/layouts/beamer.layout:1470
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
+#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/pdfform.module:123
msgid "Action"
msgstr "動作"
-#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
+#: lib/layouts/beamer.layout:460 lib/layouts/beamer.layout:528
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "針對此頁框的重疊設定"
-#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:534
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "預設的重疊設定"
-#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:524
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:535
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "此頁框內的預設重疊(overlay)設定"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
-#: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
+#: lib/layouts/beamer.layout:473 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:541
msgid "Frame Options"
msgstr "頁框選項"
-#: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
-#: lib/layouts/beamer.layout:633 lib/layouts/fixme.module:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:474 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:514 lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/fixme.module:67
#: lib/layouts/fixme.module:102 lib/layouts/fixme.module:145
#: lib/layouts/fixme.module:187 lib/layouts/initials.module:34
#: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
msgid "Options"
msgstr "選項"
-#: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
+#: lib/layouts/beamer.layout:475 lib/layouts/beamer.layout:504
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:543
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "頁框選項 (參考 beamer 手冊)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:474
+#: lib/layouts/beamer.layout:478
msgid "Frame Title"
msgstr "頁框標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:479
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "在此輸入整個頁框的標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:487
+#: lib/layouts/beamer.layout:498
msgid "PlainFrame"
msgstr "PlainFrame 簡單頁框"
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:500
msgid "Frame (plain)"
msgstr "頁框 (簡單)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:498
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
msgid "FragileFrame"
msgstr "FragileFrame 頁框(Fragile)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:511
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "頁框 (fragile)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
+#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "AgainFrame"
msgstr "AgainFrame 重複頁框"
-#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
msgid "Slide"
msgstr "Slide 投影片"
-#: lib/layouts/beamer.layout:544
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "重複已設定 label 的頁框, label="
-#: lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
msgid "FrameTitle"
msgstr "FrameTitle 頁框標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
-#: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
-#: lib/layouts/beamer.layout:872 lib/layouts/beamer.layout:1134
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1186
-#: lib/layouts/beamer.layout:1222 lib/layouts/beamer.layout:1346
-#: lib/layouts/beamer.layout:1370 lib/layouts/beamer.layout:1389
-#: lib/layouts/beamer.layout:1408 lib/layouts/beamer.layout:1427
-#: lib/layouts/beamer.layout:1446 lib/layouts/beamer.layout:1466
-#: lib/layouts/beamer.layout:1486 lib/layouts/beamer.layout:1506
-#: lib/layouts/beamer.layout:1526 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:586 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/beamer.layout:855
+#: lib/layouts/beamer.layout:889 lib/layouts/beamer.layout:1157
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/beamer.layout:1209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/beamer.layout:1372
+#: lib/layouts/beamer.layout:1396 lib/layouts/beamer.layout:1415
+#: lib/layouts/beamer.layout:1434 lib/layouts/beamer.layout:1453
+#: lib/layouts/beamer.layout:1472 lib/layouts/beamer.layout:1492
+#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/beamer.layout:1532
+#: lib/layouts/beamer.layout:1552 lib/layouts/beamer.layout:1577
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "指定重疊(overlay)設定 (參考 beamer 手冊)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
+#: lib/layouts/beamer.layout:592
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "短頁框標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "用於某些投影片主題的 短頁框標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "FrameSubtitle 頁框小標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/moderncv.layout:305
+#: lib/layouts/beamer.layout:628 lib/layouts/moderncv.layout:305
#: lib/layouts/moderncv.layout:320
msgid "Column"
msgstr "Column 單欄"
-#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:643
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:654
+#: lib/layouts/beamer.layout:629 lib/layouts/beamer.layout:655
+#: lib/layouts/beamer.layout:656 lib/layouts/beamer.layout:666
#: lib/layouts/moderncv.layout:284 lib/layouts/multicol.module:14
msgid "Columns"
msgstr "Columns 多欄"
-#: lib/layouts/beamer.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "開始單欄(按 Tab 加深至 多欄 下), 寬度:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/powerdot.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/powerdot.layout:459
msgid "Column Options"
msgstr "欄選項"
-#: lib/layouts/beamer.layout:634
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "欄選項 (參考 beamer 手冊)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:669
msgid "Column Placement Options"
msgstr "欄放置位置選項"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:670
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "欄放置位置選項 (t, T, c, b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:670
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColumnsCenterAligned 中心對齊的多欄"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:690
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "多欄 (中心對齊)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:695
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnsTopAligned 頂端對齊的多欄"
-#: lib/layouts/beamer.layout:681
+#: lib/layouts/beamer.layout:698
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "多欄 (頂端對齊)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/powerdot.layout:473
msgid "Pause"
msgstr "Pause 暫停"
-#: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
-#: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
-#: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
+#: lib/layouts/beamer.layout:709 lib/layouts/beamer.layout:737
+#: lib/layouts/beamer.layout:773 lib/layouts/beamer.layout:805
+#: lib/layouts/beamer.layout:834 lib/layouts/powerdot.layout:474
msgid "Overlays"
msgstr "Overlays 重疊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:715 lib/layouts/powerdot.layout:480
msgid "Pause number"
msgstr "暫停頁數"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
+#: lib/layouts/beamer.layout:716 lib/layouts/powerdot.layout:481
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr "設定要暫停幾頁之後, 之後的內容才會再次顯現"
-#: lib/layouts/beamer.layout:710 lib/layouts/powerdot.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/powerdot.layout:492
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:719 lib/layouts/beamer.layout:748
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:765
msgid "Overprint"
msgstr "Overprint 套印"
-#: lib/layouts/beamer.layout:726
+#: lib/layouts/beamer.layout:743
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "套印區域寬度"
-#: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:744 lib/layouts/europasscv.layout:176
#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Width"
msgstr "寬度"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr "套印區域的寬度 (預設值: 文字區寬)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755
+#: lib/layouts/beamer.layout:772
msgid "OverlayArea"
msgstr "OverlayArea 覆蓋區域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:765
+#: lib/layouts/beamer.layout:782
msgid "Overlayarea"
msgstr "覆蓋區域"
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
+#: lib/layouts/beamer.layout:792
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "覆蓋區域寬度"
-#: lib/layouts/beamer.layout:776
+#: lib/layouts/beamer.layout:793
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "覆蓋區域的寬度"
-#: lib/layouts/beamer.layout:780
+#: lib/layouts/beamer.layout:797
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "覆蓋區域高度"
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/graphicboxes.module:55
+#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/graphicboxes.module:55
#: lib/layouts/moderncv.layout:210 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:74
msgid "Height"
msgstr "高度"
-#: lib/layouts/beamer.layout:782
+#: lib/layouts/beamer.layout:799
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "覆蓋區域的高度"
-#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:1455
-#: lib/layouts/beamer.layout:1457 lib/layouts/powerdot.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:1481
+#: lib/layouts/beamer.layout:1483 lib/layouts/powerdot.layout:607
msgid "Uncover"
msgstr "Uncover 掀開"
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
+#: lib/layouts/beamer.layout:814
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "掀開投影片, 於"
-#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1435
-#: lib/layouts/beamer.layout:1437 lib/layouts/powerdot.layout:611
+#: lib/layouts/beamer.layout:833 lib/layouts/beamer.layout:1461
+#: lib/layouts/beamer.layout:1463 lib/layouts/powerdot.layout:613
msgid "Only"
msgstr "Only 只有"
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
+#: lib/layouts/beamer.layout:843
msgid "Only on slides"
msgstr "只在投影片"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "Block"
msgstr "Block 區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:851
+#: lib/layouts/beamer.layout:868
msgid "Blocks"
msgstr "各式區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:860
+#: lib/layouts/beamer.layout:877
msgid "Block:"
msgstr "區塊:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
+#: lib/layouts/beamer.layout:888
msgid "Action Specification|S"
msgstr "動作指定"
-#: lib/layouts/beamer.layout:878
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
msgid "Block Title"
msgstr "區塊標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/beamer.layout:896
msgid "Enter the block title here"
msgstr "在此輸入區塊的標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:890
+#: lib/layouts/beamer.layout:911
msgid "ExampleBlock"
msgstr "ExampleBlock 範例區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/beamer.layout:914
msgid "Example Block:"
msgstr "範例區塊:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
msgid "AlertBlock"
msgstr "AlertBlock 警示區塊"
-#: lib/layouts/beamer.layout:902
+#: lib/layouts/beamer.layout:923
msgid "Alert Block:"
msgstr "警示區塊:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:914 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/beamer.layout:972 lib/layouts/beamer.layout:995
-#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/beamer.layout:968
+#: lib/layouts/beamer.layout:993 lib/layouts/beamer.layout:1016
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/beamer.layout:1083
msgid "Titling"
msgstr "標題相關"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "出現在 側邊/頁首 的短標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:938
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Title (Plain Frame) 標題(簡單頁框)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
+#: lib/layouts/beamer.layout:981
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "短子標題(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:961
+#: lib/layouts/beamer.layout:982
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr "出現在 側邊/頁首 的短子標題"
-#: lib/layouts/beamer.layout:985
+#: lib/layouts/beamer.layout:1006
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "出現在 側邊/頁首 的作者短名"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1007
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
msgid "Short Institute|S"
msgstr "機構短名(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "出現在 側邊/頁首 的機構短名"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
msgid "InstituteMark"
msgstr "機構標示號"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1051
+#: lib/layouts/beamer.layout:1072
msgid "Short Date|S"
msgstr "短日期(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052
+#: lib/layouts/beamer.layout:1073
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr "出現在 側邊/頁首 的短日期"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1061 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1082 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TitleGraphic 標題圖形"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:1137 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:381
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation 引言"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:221 lib/layouts/powerdot.layout:403
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quote"
msgstr "Quote 引言"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1166 lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:1189 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
msgid "Verse"
msgstr "Verse 韻文"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/foils.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231 lib/layouts/foils.layout:316
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
msgid "Corollary."
msgstr "推論."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/beamer.layout:1369
-#: lib/layouts/beamer.layout:1388 lib/layouts/beamer.layout:1407
-#: lib/layouts/beamer.layout:1426 lib/layouts/beamer.layout:1445
-#: lib/layouts/beamer.layout:1465 lib/layouts/beamer.layout:1485
-#: lib/layouts/beamer.layout:1505 lib/layouts/beamer.layout:1525
-#: lib/layouts/beamer.layout:1550
+#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/beamer.layout:1395
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:1491 lib/layouts/beamer.layout:1511
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1576
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "指定動作(S)|S"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1236 lib/layouts/foils.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/foils.layout:330
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
msgid "Definition."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239
+#: lib/layouts/beamer.layout:1265
msgid "Definitions"
msgstr "Definitions 定義"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1242
+#: lib/layouts/beamer.layout:1268
msgid "Definitions."
msgstr "定義."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1248 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+#: lib/layouts/beamer.layout:1274 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
msgid "Example."
msgstr "範例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1255
+#: lib/layouts/beamer.layout:1281
msgid "Examples"
msgstr "Examples 範例"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1258
+#: lib/layouts/beamer.layout:1284
msgid "Examples."
msgstr "範例."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1261 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
msgid "Fact"
msgstr "事實"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1264 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
msgid "Fact."
msgstr "事實."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1270 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
msgid "Lemma."
msgstr "引理."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:1308 lib/layouts/foils.layout:302
#: lib/layouts/theorems-named.module:17 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
msgid "Theorem."
msgstr "定理."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
-#: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:659 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Code 程式碼"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
+#: lib/layouts/beamer.layout:1350
msgid "NoteItem"
msgstr "NoteItem 註記項目"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1361
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
#: src/Font.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
msgid "Bold"
msgstr "粗體"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1404 lib/layouts/ectaart.layout:146
msgid "Emphasize"
msgstr "Emphasize 強調樣式"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1380
+#: lib/layouts/beamer.layout:1406
msgid "Emph."
msgstr "強調."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
+#: lib/layouts/beamer.layout:1423 lib/layouts/beamer.layout:1425
msgid "Alert"
msgstr "警示"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
+#: lib/layouts/beamer.layout:1442 lib/layouts/beamer.layout:1444
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
msgstr "架構"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+#: lib/layouts/beamer.layout:1501 lib/layouts/beamer.layout:1503
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
msgid "Visible"
msgstr "可見的"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1495 lib/layouts/beamer.layout:1497
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/beamer.layout:1523
msgid "Invisible"
msgstr "不可見的"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1517
+#: lib/layouts/beamer.layout:1541 lib/layouts/beamer.layout:1543
msgid "Alternative"
msgstr "替換項"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1532
+#: lib/layouts/beamer.layout:1558
msgid "Default Text"
msgstr "預設文字"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1533
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559
msgid "Enter the default text here"
msgstr "在此輸入預設文字"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1539
+#: lib/layouts/beamer.layout:1565
msgid "Beamer Note"
msgstr "Beamer 註記"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1557
+#: lib/layouts/beamer.layout:1583
msgid "Note Options"
msgstr "註記選項"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1558
+#: lib/layouts/beamer.layout:1584
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "指定註記選項 (參考 beamer 手冊)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/beamer.layout:1589
msgid "ArticleMode"
msgstr "文章模式"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1569
+#: lib/layouts/beamer.layout:1595
msgid "Article"
msgstr "文章"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1574
+#: lib/layouts/beamer.layout:1600
msgid "PresentationMode"
msgstr "簡報模式"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1580
+#: lib/layouts/beamer.layout:1606
msgid "Presentation"
msgstr "簡報"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/powerdot.layout:523
+#: lib/layouts/beamer.layout:1633 lib/layouts/powerdot.layout:525
#: lib/layouts/sciposter.layout:104 lib/layouts/stdfloats.inc:28
msgid "Figure"
msgstr "圖"
msgstr "SGML"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
msgid "Chapter*"
msgstr "Chapter* 章"
#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/moderncv.layout:496
-#: lib/layouts/moderncv.layout:528 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530 lib/layouts/scrlettr.layout:42
#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
-#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:563
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:565
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
#: lib/layouts/stdletter.inc:52
msgid "Opening"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
-#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:571
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:573
#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
#: lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing"
msgid "Author Address"
msgstr "Author Address 作者地址"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:114
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4-1.layout:117
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
msgid "Author Email"
msgstr "Author Email 作者Email"
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:129
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
msgid "Author URL"
msgstr "Author URL 作者URL"
msgid "Label you refer to in the title"
msgstr "Label you refer to in the title"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:193
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:196
msgid "Title footnote:"
msgstr "Title footnote:"
msgstr "照片之後的間隔:"
#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
-#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:161
-#: lib/layouts/europecv.layout:221 src/insets/Inset.cpp:116
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:116
#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
msgid "Vertical Space"
msgstr "垂直空格"
#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
-#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
-#: lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
msgid "Additional vertical space"
msgstr "額外的垂直空格"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
#: lib/layouts/moderncv.layout:374
msgid "Item"
msgstr "Item 項目"
msgid "Summary of the item, can also be the time span"
msgstr "項目摘要, 也可以是時間"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
#: lib/layouts/moderncv.layout:388
msgid "Item:"
msgstr "項目:"
msgid "EcvItemize"
msgstr "Itemize 符號列舉"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/europasscv.layout:336 lib/layouts/europecv.layout:216
msgid "MotherTongue"
msgstr "MotherTongue 母語"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europasscv.layout:345 lib/layouts/europecv.layout:230
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "母語:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:239
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:240
msgid "LangHeader"
msgstr "LangHeader 語言表首"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:243
+#: lib/layouts/europasscv.layout:359 lib/layouts/europecv.layout:244
msgid "Language Header:"
msgstr "語言表 表首:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:249
+#: lib/layouts/europasscv.layout:376 lib/layouts/europecv.layout:250
msgid "Language:"
msgstr "語言:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/europasscv.layout:381 lib/layouts/europecv.layout:254
msgid "Name of the language"
msgstr "語言名稱"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:257
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:258
msgid "Listening"
msgstr "聽"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:387 lib/layouts/europecv.layout:259
msgid "Level how good you think you can listen"
msgstr "「聽」的程度"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:262
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:263
msgid "Reading"
msgstr "讀"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:263
+#: lib/layouts/europasscv.layout:393 lib/layouts/europecv.layout:264
msgid "Level how good you think you can read"
msgstr "「讀」的程度"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:268
msgid "Interaction"
msgstr "互動"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399 lib/layouts/europecv.layout:269
msgid "Level how good you think you can conversate"
msgstr "能夠「說」及「互動」的程度"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:272
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:273
msgid "Production"
msgstr "生產力"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:273
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/europecv.layout:274
msgid "Level how good you think you can freely talk"
msgstr "能夠自由運用的程度"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:277
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:278
msgid "LastLanguage"
msgstr "LastLanguage 最末項語言"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:280
+#: lib/layouts/europasscv.layout:412 lib/layouts/europecv.layout:281
msgid "Last Language:"
msgstr "最末項語言:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:283
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:284
msgid "LangFooter"
msgstr "LangFooter 語言表尾"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:286
+#: lib/layouts/europasscv.layout:418 lib/layouts/europecv.layout:287
msgid "Language Footer:"
msgstr "語言表 表尾:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
+#: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:290
msgid "End"
msgstr "End 結束"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
+#: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:301
msgid "End of CV"
msgstr "結束CV"
msgid "Size the photo is resized to"
msgstr "照片縮放後的尺寸"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:136
msgid "Page"
msgstr "頁"
msgid "The title as it appears in the header"
msgstr "出現在 頁首 的 標題"
-#: lib/layouts/europecv.layout:169
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
msgid "Summary of the item, can also be the time"
msgstr "項目摘要, 也可以是時間"
-#: lib/layouts/europecv.layout:182
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
msgid "BulletedItem"
msgstr "BulletedItem 符號項目"
-#: lib/layouts/europecv.layout:185
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "符號項目:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:188
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
msgid "Begin"
msgstr "Begin 開始"
-#: lib/layouts/europecv.layout:200
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
msgid "Begin of CV"
msgstr "開始 CV"
-#: lib/layouts/europecv.layout:207
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
msgid "PersonalInfo"
msgstr "PersonalInfo 個人資訊"
-#: lib/layouts/europecv.layout:212
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
msgid "Personal Info"
msgstr "個人資訊"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
msgid "VerticalSpace"
msgstr "VerticalSpace 垂直空格"
-#: lib/layouts/europecv.layout:312
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
msgid "Vertical space"
msgstr "垂直空格"
msgstr "檔案名稱錯誤"
#: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2341
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2397
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4238
msgid "Error"
msgstr "錯誤"
msgstr "限制:"
#: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/llncs.layout:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
msgid "Theorem #."
msgstr "定理 #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:60
-#: lib/layouts/llncs.layout:368
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
msgid "Lemma #."
msgstr "引理 #."
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/heb-article.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
+#: lib/layouts/llncs.layout:335
msgid "Corollary #."
msgstr "推論 #."
-#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:402
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/llncs.layout:404
msgid "Proposition #."
msgstr "命題 #."
#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:90
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
msgid "Definition #."
msgstr "定義 #."
msgstr "命題 \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
msgstr "Topical 主題"
#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
msgid "Comment"
msgstr "Comment 註釋"
msgstr "Rapid"
#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:173 lib/layouts/revtex4.layout:262
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Bibliography (plain) 文獻(簡單)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/iopart.layout:295
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Bibliography heading 文獻標頭"
msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr "前綴例如 'Also at '"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:176
msgid "PACS numbers:"
msgstr "PACS 數字:"
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running title:"
msgstr "Running title:"
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:410
+#: lib/layouts/kluwer.layout:249 lib/layouts/svcommon.inc:411
msgid "Running author:"
msgstr "Running author:"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:652
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:660
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr 套件)"
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Running LaTeX Title"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
msgid "TOC Title"
msgstr "TOC Title 目錄標題"
msgid "Author Running:"
msgstr "現行作者:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
msgid "TOC Author"
msgstr "TOC Author 目錄作者"
msgid "TOC Author:"
msgstr "目錄作者:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/llncs.layout:311
msgid "Case #."
msgstr "案例 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/llncs.layout:321 lib/layouts/svmono.layout:84
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
msgid "Claim."
msgstr "聲明."
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
+#: lib/layouts/llncs.layout:328
msgid "Conjecture #."
msgstr "猜想 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
msgid "Example #."
msgstr "範例 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
+#: lib/layouts/llncs.layout:363
msgid "Exercise #."
msgstr "練習 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:376
msgid "Note #."
msgstr "註 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/llncs.layout:383
msgid "Problem #."
msgstr "問題 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
msgid "Property"
msgstr "性質"
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
msgid "Property #."
msgstr "性質 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:410
msgid "Question #."
msgstr "問題 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:417
msgid "Remark #."
msgstr "備註 #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:424
msgid "Solution #."
msgstr "解法 #."
msgid "Poemtitle*"
msgstr "Poemtitle* 詩標題"
-#: lib/layouts/memoir.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:279
msgid "Legend"
msgstr "Legend 圖例"
msgid "Close Letter"
msgstr "製作信件結尾"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:524
+#: lib/layouts/moderncv.layout:526
msgid "Recipient"
msgstr "Recipient 收件者"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:532
+#: lib/layouts/moderncv.layout:534
msgid "Company Name"
msgstr "公司名稱"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:533
+#: lib/layouts/moderncv.layout:535
msgid "Company name"
msgstr "公司名稱"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578
msgid "Enclosing"
msgstr "Enclosing 附件"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:581 lib/layouts/svcommon.inc:519
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583 lib/layouts/svcommon.inc:520
msgid "Alternative Name"
msgstr "替代名稱"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:582
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr "替代 'Enclosure' 的文字"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:586
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
msgid "Enclosing:"
msgstr "附件:"
msgid "Insert the number of columns here"
msgstr "在此插入欄數"
-#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:529
-#: lib/layouts/svcommon.inc:538 lib/layouts/svmult.layout:143
+#: lib/layouts/multicol.module:26 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
msgid "Preface"
msgstr "Preface 序"
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerateType1 編號列舉型態1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:443
+#: lib/layouts/powerdot.layout:445
msgid "Twocolumn"
msgstr "Twocolumn 雙欄"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:458
+#: lib/layouts/powerdot.layout:460
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr "雙欄選項 (參考 powerdot 手冊)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+#: lib/layouts/powerdot.layout:463
msgid "Left Column"
msgstr "左欄"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:462
+#: lib/layouts/powerdot.layout:464
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr "在此輸入左欄的內容 (右欄內容直接寫在主段落中)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:587
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589
msgid "Onslide"
msgstr "Onslide 在投影片"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:593
+#: lib/layouts/powerdot.layout:595
msgid "On Slides"
msgstr "在投影片"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:594
+#: lib/layouts/powerdot.layout:596
msgid "Overlay Specification|S"
msgstr "指定重疊選項(S)|S"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+#: lib/layouts/powerdot.layout:597
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr "指定 overlay 設定 (參考 powerdot 手冊)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:602
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604
msgid "Onslide+"
msgstr "Onslide+ 只在投影片"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:608
+#: lib/layouts/powerdot.layout:610
msgid "Onslide*"
msgstr "Onslide* 在投影片掀開"
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:79
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
msgid "Recipe"
msgstr "Recipe 食譜"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:86
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
msgid "Recipe:"
msgstr "食譜:"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:114
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
msgid "Ingredients"
msgstr "Ingredients 材料"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:118
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
msgid "Ingredients Header"
msgstr "材料標題"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
msgid "Specify an optional ingredients header"
msgstr "指定額外的 材料標題"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:127
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
msgid "Ingredients:"
msgstr "材料:"
msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation (alternate)"
msgstr "Affiliation (alternate) 隸屬單位(其他)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88 lib/layouts/revtex4.layout:161
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:164
msgid "Affiliation (alternate):"
msgstr "隸屬單位 (其他):"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93 lib/layouts/revtex4.layout:161
msgid "Alternate Affiliation Option"
msgstr "其他隸屬單位選項"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91 lib/layouts/revtex4.layout:159
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:162
msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
msgstr "給 altaffiliation 命令的選項參數"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:165
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
msgid "Affiliation (none)"
msgstr "Affiliation (none) 隸屬單位(無)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:168
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103 lib/layouts/revtex4.layout:171
msgid "No affiliation"
msgstr "無隸屬單位"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:117 lib/layouts/revtex4.layout:210
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Electronic Address:"
msgstr "作者 Email:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122 lib/layouts/revtex4.layout:210
msgid "Electronic Address Option|s"
msgstr "Email 選項"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:208
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123 lib/layouts/revtex4.layout:211
msgid "Optional argument to the email command"
msgstr "給 email 命令的選擇性參數"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:226
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137 lib/layouts/revtex4.layout:229
msgid "Author URL Option"
msgstr "作者 URL 選項"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:135 lib/layouts/revtex4.layout:227
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138 lib/layouts/revtex4.layout:230
msgid "Optional argument to the homepage command"
msgstr "給 homepage 命令的選項參數"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:141 lib/layouts/revtex4.layout:187
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
msgid "Collaboration"
msgstr "Collaboration 共同研究"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:144 lib/layouts/revtex4.layout:190
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:193
msgid "Collaboration:"
msgstr "共同研究:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180 lib/layouts/revtex4.layout:106
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint 試印本"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:200
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
msgid "Short title as it appears in the running headers"
msgstr "出現在 運行頁首 的 短標題"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
msgid "acknowledgments"
msgstr "致謝"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
msgid "Ruled Table"
msgstr "Ruled Table 劃線表格"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:244
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:252 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Specials"
msgstr "Specials"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
msgid "Turn Page"
msgstr "Turn Page"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
msgid "Wide Text"
msgstr "Wide Text"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
msgid "Video"
msgstr "Video 影片"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
msgid "List of Videos"
msgstr "影片目錄"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#, fuzzy
+msgid "Videos"
+msgstr "Video 影片"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
msgid "Float Link"
msgstr "Float Link"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:291
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
#, fuzzy
msgid "Float link"
msgstr "Float Link"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:302
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
#, fuzzy
msgid "lowercase text"
msgstr "小寫"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:314
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
#, fuzzy
msgid "Online cite"
msgstr "Online citation"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
#, fuzzy
msgid "online cite"
msgstr "Online citation"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
#, fuzzy
msgid "Text behind"
msgstr "文字區寬 %"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
msgid "text behind the cite"
msgstr ""
msgid "REVTeX (V. 4)"
msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
msgid "AltAffiliation"
msgstr "AltAffiliation 其他隸屬單位"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:267
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
msgid "PACS number:"
msgstr "PACS 數字:"
msgid "Addchap"
msgstr "Addchap"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:84
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "出現在 目錄/運行頁首 的 章"
msgid "Publishers"
msgstr "Publishers 出版商"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:483
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
msgid "Dedication"
msgid "Extratitle"
msgstr "Extratitle"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+#: lib/layouts/scrclass.inc:277
msgid "Above"
msgstr "標準之上"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:280
+#: lib/layouts/scrclass.inc:278
msgid "above"
msgstr "更上"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:302
+#: lib/layouts/scrclass.inc:300
msgid "Below"
msgstr "標準之下"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/scrclass.inc:301
msgid "below"
msgstr "更下"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:325
+#: lib/layouts/scrclass.inc:323
msgid "Dictum"
msgstr "Dictum 格言"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:335
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333
msgid "Dictum Author"
msgstr "格言作者"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:336
+#: lib/layouts/scrclass.inc:334
msgid "The author of this dictum"
msgstr "此格言的作者"
msgid "Drop up"
msgstr "Drop up 上滴形水滴"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
msgid "TeX"
msgstr "TeX 符號"
msgid "Simple CV"
msgstr "Simple CV"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:66
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
msgid "Topic"
msgstr "Topic 主題"
msgid "UNDEFINED"
msgstr "未定義"
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
-msgid "pp."
-msgstr "pp."
-
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
-msgid "ed."
-msgstr "ed."
-
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
-msgid "eds."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
-msgid "vol."
-msgstr "vol."
-
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
-msgid "no."
-msgstr "no."
-
-#: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
msgid "Notes"
msgstr "註記"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1565
msgid "Branches"
msgstr "分支"
msgid "foot"
msgstr "註腳"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
msgid "Greyedout"
msgstr "灰色顯示"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
#: src/insets/InsetERT.cpp:149
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "程式碼列表 清單"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
msgid "List of Listings"
msgstr "程式碼列表 清單"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1563
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "程式碼列表"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:408
msgid "Idx"
msgstr "索引"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:561
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:569
msgid "Argument"
msgstr "參數"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:655
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:663
msgid "unlabelled"
msgstr "無標籤"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:670
msgid "Preview"
msgstr "預覽"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:706 lib/layouts/stdinsets.inc:714
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "術語"
+
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
#, fuzzy
msgid "Verbatim*"
msgid "Part \\thepart"
msgstr "部 \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "章 \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "附錄 \\thechapter"
msgid "Title of this part"
msgstr "此 部 的標題"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:155 lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
msgid "ChapSubtitle"
msgstr "ChapSubtitle 章小標"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:168 lib/layouts/svmult.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
msgid "ChapAuthor"
msgstr "ChapAuthor 章作者"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:180 lib/layouts/svmult.layout:155
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
msgid "ChapMotto"
msgstr "ChapMotto"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:288
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
msgid "Run-in headings"
msgstr "Run-in headings 標頭"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:303
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
msgid "Sub-run-in headings"
msgstr "Sub-run-in headings 次標頭"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:313 lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
msgid "Extrachap"
msgstr "Extrachap"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
msgid "extrachap"
msgstr "extrachap"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:360
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
msgid "Author data:"
msgstr "作者資訊:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:387
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
msgid "TOC title:"
msgstr "目錄標題:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:397
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
msgid "TOC author:"
msgstr "目錄作者:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:400
+#: lib/layouts/svcommon.inc:401
msgid "Running Title"
msgstr "Running Title 現行標題"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:407
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
msgid "Running Author"
msgstr "Running Author 現行作者"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:413 lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
msgid "Running Chapter"
msgstr "Running Chapter"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:418
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
msgid "Running chapter:"
msgstr "現行 章:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:421
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
msgid "Running Section"
msgstr "Running Section 現行 節"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
msgid "Running section:"
msgstr "現行 節:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:448
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
msgid "Abstract*"
msgstr "Abstract* 摘要"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:452
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
msgid "Abstract* (not printed)"
msgstr "Abstract* (not printed)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
#: lib/layouts/svmult.layout:139
msgid "Foreword"
msgstr "Foreword 前言"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:520
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
msgid "Alternative name"
msgstr "Alternative name 替代名稱"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+#: lib/layouts/svcommon.inc:602
msgid "Longest Description Label"
msgstr "最長的描述標籤"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+#: lib/layouts/svcommon.inc:603
msgid "Longest description label"
msgstr "最長的描述標籤"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+#: lib/layouts/svcommon.inc:610
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:619
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622
msgid "Svgraybox"
msgstr "Svgraybox"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
+#: lib/layouts/svcommon.inc:662 lib/layouts/svmono.layout:91
msgid "Proof(QED)"
msgstr "證明(QED)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:671 lib/layouts/svmono.layout:95
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "證明(smartQED)"
msgid "Springer SV Jour/PTRF"
msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:649
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:657
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
msgid "Tufte Book"
msgstr "Tufte Book"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
msgid "Sidenote"
msgstr "側註記"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
msgid "sidenote"
msgstr "側註記"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:157
msgid "Marginnote"
msgstr "邊界註記"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:161
msgid "marginnote"
msgstr "邊界註記"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:170
msgid "NewThought"
msgstr "NewThought"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:174
msgid "new thought"
msgstr "new thought"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
msgid "AllCaps"
msgstr "AllCaps"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
msgid "allcaps"
msgstr "allcaps"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
msgid "SmallCaps"
msgstr "SmallCaps"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:201
msgid "smallcaps"
msgstr "smallcaps"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:207
msgid "Full Width"
msgstr "Full Width 全寬"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:233
msgid "MarginTable"
msgstr "MarginTable"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
msgid "MarginFigure"
msgstr "MarginFigure"
msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
msgstr ""
-#: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
+#: lib/languages:102 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
#: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
-#: lib/languages:119
+#: lib/languages:121
msgid "Afrikaans"
msgstr "南非荷蘭語"
-#: lib/languages:127
+#: lib/languages:129
msgid "Albanian"
msgstr "阿爾巴尼亞語"
-#: lib/languages:136
+#: lib/languages:138
msgid "English (USA)"
msgstr "英語 (USA)"
-#: lib/languages:147
+#: lib/languages:149
msgid "Amharic"
msgstr ""
-#: lib/languages:156
+#: lib/languages:158
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "希臘語 (ancient)"
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:175
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "阿拉伯語 (ArabTeX)"
-#: lib/languages:184
+#: lib/languages:186
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "阿拉伯語 (Arabi)"
-#: lib/languages:197 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:199 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Armenian"
msgstr "亞美尼亞語"
-#: lib/languages:206
+#: lib/languages:208
#, fuzzy
msgid "Asturian"
msgstr "triangle"
-#: lib/languages:214
+#: lib/languages:216
msgid "English (Australia)"
msgstr "英語 (Australia)"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:229
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
-#: lib/languages:238
+#: lib/languages:242
msgid "German (Austria)"
msgstr "德語 (Austria)"
-#: lib/languages:248
+#: lib/languages:252
msgid "Indonesian"
msgstr "印尼語"
-#: lib/languages:258
+#: lib/languages:262
msgid "Malay"
msgstr "馬來語"
-#: lib/languages:267
+#: lib/languages:271
msgid "Basque"
msgstr "巴斯克語"
-#: lib/languages:281
+#: lib/languages:285
msgid "Belarusian"
msgstr "白俄羅斯語"
-#: lib/languages:291
+#: lib/languages:295
#, fuzzy
msgid "Bosnian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: lib/languages:299
+#: lib/languages:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙語 (Brazil)"
-#: lib/languages:309
+#: lib/languages:313
msgid "Breton"
msgstr "布里多尼語"
-#: lib/languages:318
+#: lib/languages:322
msgid "English (UK)"
msgstr "英語 (UK)"
-#: lib/languages:328
+#: lib/languages:332
msgid "Bulgarian"
msgstr "保加利亞語"
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:343
msgid "English (Canada)"
msgstr "英語 (Canada)"
-#: lib/languages:352
+#: lib/languages:356
msgid "French (Canada)"
msgstr "法語 (Canada)"
-#: lib/languages:362
+#: lib/languages:366
msgid "Catalan"
msgstr "加泰隆語"
-#: lib/languages:374
+#: lib/languages:378
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "中文 (簡體)"
-#: lib/languages:384
+#: lib/languages:388
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "中文 (正體)"
-#: lib/languages:394
+#: lib/languages:398
msgid "Coptic"
msgstr "科普特語"
-#: lib/languages:401
+#: lib/languages:405
msgid "Croatian"
msgstr "克羅埃西亞語"
-#: lib/languages:410
+#: lib/languages:414
msgid "Czech"
msgstr "捷克語"
-#: lib/languages:420
+#: lib/languages:424
msgid "Danish"
msgstr "丹麥語"
-#: lib/languages:431
+#: lib/languages:435
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "迪維希語 (馬爾地夫)"
-#: lib/languages:438
+#: lib/languages:442
msgid "Dutch"
msgstr "荷蘭語"
-#: lib/languages:449
+#: lib/languages:453
msgid "English"
msgstr "英語"
-#: lib/languages:462
+#: lib/languages:466
msgid "Esperanto"
msgstr "世界語"
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:475
msgid "Estonian"
msgstr "愛沙尼亞語"
-#: lib/languages:485
+#: lib/languages:489
msgid "Farsi"
msgstr "波斯語"
-#: lib/languages:500
+#: lib/languages:504
msgid "Finnish"
msgstr "芬蘭語"
-#: lib/languages:511
+#: lib/languages:515
msgid "French"
msgstr "法語"
-#: lib/languages:527
+#: lib/languages:531
msgid "Friulian"
msgstr ""
-#: lib/languages:537
+#: lib/languages:541
msgid "Galician"
msgstr "加里西亞語"
-#: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:554 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Georgian"
msgstr "Georgian"
-#: lib/languages:560
+#: lib/languages:564
msgid "German (old spelling)"
msgstr "德語 (old spelling)"
-#: lib/languages:571
+#: lib/languages:575
msgid "German"
msgstr "德語"
-#: lib/languages:586
+#: lib/languages:590
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "德語 (Switzerland)"
-#: lib/languages:599
+#: lib/languages:603
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "德語 (Austria, old spelling)"
-#: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/languages:613 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Greek"
msgstr "希臘語"
-#: lib/languages:622
+#: lib/languages:626
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "希臘語 (polytonic)"
-#: lib/languages:634 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:638 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Hebrew"
msgstr "希伯來語"
-#: lib/languages:650
+#: lib/languages:654
msgid "Hindi"
msgstr "印地語"
-#: lib/languages:669
+#: lib/languages:673
msgid "Icelandic"
msgstr "冰島語"
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:684
msgid "Interlingua"
msgstr "國際語"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:694
msgid "Irish"
msgstr "愛爾蘭語"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:703
msgid "Italian"
msgstr "義大利語"
-#: lib/languages:714
+#: lib/languages:718
msgid "Japanese"
msgstr "日語"
-#: lib/languages:728
+#: lib/languages:732
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "日語 (CJK)"
-#: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:741 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:750
msgid "Kazakh"
msgstr "哈薩克語"
-#: lib/languages:757
+#: lib/languages:761
msgid "Khmer"
msgstr ""
-#: lib/languages:764
+#: lib/languages:768
msgid "Korean"
msgstr "韓語"
-#: lib/languages:773
+#: lib/languages:777
msgid "Kurmanji"
msgstr "庫德語"
-#: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:786 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Lao"
msgstr "寮語"
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:805
msgid "Latvian"
msgstr "拉脫維亞語"
-#: lib/languages:814
+#: lib/languages:818
msgid "Lithuanian"
msgstr "立陶宛語"
-#: lib/languages:825
+#: lib/languages:829
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "下索布語"
-#: lib/languages:834
+#: lib/languages:838
msgid "Hungarian"
msgstr "匈牙利語"
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:849
msgid "Macedonian"
msgstr ""
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:859
msgid "Marathi"
msgstr "馬拉地語"
-#: lib/languages:865
+#: lib/languages:869
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古語"
-#: lib/languages:874
+#: lib/languages:878
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "英語 (New Zealand)"
-#: lib/languages:884
+#: lib/languages:888
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "挪威語 (Bokmaal)"
-#: lib/languages:894
+#: lib/languages:898
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "挪威語 (Nynorsk)"
-#: lib/languages:905
+#: lib/languages:909
msgid "Occitan"
msgstr "奧克語"
-#: lib/languages:926
+#: lib/languages:930
msgid "Piedmontese"
msgstr ""
-#: lib/languages:936
+#: lib/languages:940
msgid "Polish"
msgstr "波蘭語"
-#: lib/languages:947
+#: lib/languages:951
msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙語"
-#: lib/languages:957
+#: lib/languages:961
msgid "Romanian"
msgstr "羅馬尼亞語"
-#: lib/languages:967
+#: lib/languages:971
#, fuzzy
msgid "Romansh"
msgstr "羅馬體"
-#: lib/languages:977
+#: lib/languages:981
msgid "Russian"
msgstr "俄語"
-#: lib/languages:988
+#: lib/languages:992
msgid "North Sami"
msgstr "薩米語"
-#: lib/languages:997
+#: lib/languages:1001
msgid "Sanskrit"
msgstr "梵語"
-#: lib/languages:1004
+#: lib/languages:1008
msgid "Scottish"
msgstr "蓋爾語"
-#: lib/languages:1015
+#: lib/languages:1019
msgid "Serbian"
msgstr "塞爾維亞語"
-#: lib/languages:1030
+#: lib/languages:1034
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "塞爾維亞語 (Latin)"
-#: lib/languages:1040
+#: lib/languages:1044
msgid "Slovak"
msgstr "斯洛伐克語"
-#: lib/languages:1050
+#: lib/languages:1054
msgid "Slovene"
msgstr "斯洛維尼亞語"
-#: lib/languages:1059
+#: lib/languages:1063
msgid "Spanish"
msgstr "西班牙語"
-#: lib/languages:1073
+#: lib/languages:1077
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "西班牙語 (Mexico)"
-#: lib/languages:1085
+#: lib/languages:1089
msgid "Swedish"
msgstr "瑞典語"
-#: lib/languages:1096
+#: lib/languages:1100
msgid "Syriac"
msgstr "敘利亞語"
-#: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: lib/languages:1109 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Tamil"
msgstr "坦米爾語"
-#: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:1117 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Telugu"
msgstr "泰盧固語"
-#: lib/languages:1120 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
+#: lib/languages:1124 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Thai"
msgstr "泰語"
-#: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:1138 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Tibetan"
msgstr "藏語"
-#: lib/languages:1141
+#: lib/languages:1145
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其語"
-#: lib/languages:1156
+#: lib/languages:1160
msgid "Turkmen"
msgstr "土庫曼語"
-#: lib/languages:1166
+#: lib/languages:1170
msgid "Ukrainian"
msgstr "烏克蘭語"
-#: lib/languages:1177
+#: lib/languages:1181
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "上索布語"
-#: lib/languages:1187
+#: lib/languages:1191
msgid "Urdu"
msgstr "烏爾都語"
-#: lib/languages:1195
+#: lib/languages:1199
msgid "Vietnamese"
msgstr "越南語"
-#: lib/languages:1204
+#: lib/languages:1208
msgid "Welsh"
msgstr "威爾斯語"
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
+#: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186 lib/latexfonts:194
+#: lib/latexfonts:202
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
+#: lib/latexfonts:209 lib/latexfonts:216
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
+#: lib/latexfonts:223 lib/latexfonts:236
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
+#: lib/latexfonts:243 lib/latexfonts:256
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
+#: lib/latexfonts:263 lib/latexfonts:276
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
+#: lib/latexfonts:283 lib/latexfonts:293
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:287
+#: lib/latexfonts:302
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+#: lib/latexfonts:308 lib/latexfonts:316
#, fuzzy
msgid "Noto Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
-#: lib/latexfonts:339
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:334 lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:347
+#: lib/latexfonts:354
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:345 lib/latexfonts:354 lib/latexfonts:361 lib/latexfonts:367
+#: lib/latexfonts:360 lib/latexfonts:369 lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:382
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:373
+#: lib/latexfonts:388
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:379
+#: lib/latexfonts:394
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:385
+#: lib/latexfonts:400
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:391
+#: lib/latexfonts:406
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:397
+#: lib/latexfonts:412
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
+#: lib/latexfonts:420 lib/latexfonts:431 lib/latexfonts:437 lib/latexfonts:444
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:440
+#: lib/latexfonts:455
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:446
+#: lib/latexfonts:461
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
+#: lib/latexfonts:469 lib/latexfonts:478 lib/latexfonts:487
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:472
+#: lib/latexfonts:495
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:479
+#: lib/latexfonts:502
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:485
+#: lib/latexfonts:508
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:493
+#: lib/latexfonts:516
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:523
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/latexfonts:507
+#: lib/latexfonts:530
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:514
+#: lib/latexfonts:537
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:521
+#: lib/latexfonts:544
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
-#: lib/latexfonts:528
+#: lib/latexfonts:551
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/latexfonts:535
+#: lib/latexfonts:558
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/latexfonts:542
+#: lib/latexfonts:565
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/latexfonts:549
+#: lib/latexfonts:572
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:556
+#: lib/latexfonts:579
msgid "Noto Sans"
msgstr ""
-#: lib/latexfonts:563
+#: lib/latexfonts:586
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:569
+#: lib/latexfonts:592
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:575
+#: lib/latexfonts:598
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:587
+#: lib/latexfonts:610
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:595
+#: lib/latexfonts:618
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:602
+#: lib/latexfonts:625
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:608
+#: lib/latexfonts:631
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:615
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:646
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:622
+#: lib/latexfonts:653
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:629
+#: lib/latexfonts:660
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:636
+#: lib/latexfonts:667
msgid "Noto Mono"
msgstr ""
-#: lib/latexfonts:643
+#: lib/latexfonts:674
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:649
+#: lib/latexfonts:680
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:661
+#: lib/latexfonts:692
#, fuzzy
msgid "Crimson (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/latexfonts:669
+#: lib/latexfonts:700
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:675
+#: lib/latexfonts:706
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/latexfonts:683
+#: lib/latexfonts:714
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/latexfonts:696
+#: lib/latexfonts:727
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/latexfonts:709
+#: lib/latexfonts:740
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/latexfonts:717
+#: lib/latexfonts:748
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/latexfonts:726
+#: lib/latexfonts:757
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (New TX)"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:464
msgid "Array Environment|y"
msgstr "陣列(Array)環境|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "案例(Cases)環境|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "對齊的(Aligned)環境|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:467
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "對齊At環境(v)|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:468
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "積聚(Gathered)環境|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:469
msgid "Split Environment|S"
msgstr "分割(Split)環境|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:471
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "分隔符(r)...|r"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:472
msgid "Matrix...|x"
msgstr "矩陣(x)...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "Macro|o"
msgstr "巨集(o)|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "AMS 對齊環境(a)|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "AMS alignat 環境|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "AMS flalign 環境|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:460
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "AMS gather 環境|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:461
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "AMS 多列環境(m)|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "行內公式(I)|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:319
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "顯示的公式(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:456
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Eqnarray 環境|E"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "AMS 環境|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:237
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Number Whole Formula|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Number This Line|u"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "複製成參考(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:247
msgid "Split Cell|C"
msgstr "分割儲存格(C)|C"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "加入以上列(o)|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "加入以下列(B)|B"
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "刪除以下列(w)|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Add Line to Left"
msgstr "向左加入列"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Add Line to Right"
msgstr "向右加入列"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "向左刪除列"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:257
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "向右刪除列"
#: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:156
#: lib/ui/stdcontext.inc:253 lib/ui/stdcontext.inc:271
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:468
-#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdcontext.inc:517
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528 lib/ui/stdcontext.inc:536
-#: lib/ui/stdcontext.inc:546 lib/ui/stdcontext.inc:554
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:570
-#: lib/ui/stdcontext.inc:583 lib/ui/stdcontext.inc:593
-#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:622
-#: lib/ui/stdcontext.inc:668 lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdcontext.inc:469
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdcontext.inc:518
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:547 lib/ui/stdcontext.inc:555
+#: lib/ui/stdcontext.inc:563 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584 lib/ui/stdcontext.inc:594
+#: lib/ui/stdcontext.inc:615 lib/ui/stdcontext.inc:623
+#: lib/ui/stdcontext.inc:669 lib/ui/stdmenus.inc:550
msgid "Settings...|S"
msgstr "設定值(S)...|S"
msgid "Go Back|G"
msgstr "回上一步(G)|G"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:514
+#: lib/ui/stdcontext.inc:109 lib/ui/stdcontext.inc:515
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "複製成參考(C)|C"
msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:631
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "拆解嵌框(D)|D"
msgid "Show Label|L"
msgstr "顯示標籤(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:499
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:502
msgid "Frameless|l"
msgstr "無外框(l)|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdmenus.inc:503
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "單線框(F)|F"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "單線框, 跨頁(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdmenus.inc:504
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "橢圓框, 細線(a)|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184 lib/ui/stdmenus.inc:505
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "橢圓框, 粗線(v)|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:185 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "有陰影框(w)|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:186 lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "著色的背景(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:187 lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Double Frame|u"
msgstr "雙線框(u)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX 註記(N)|N"
msgid "Comment|m"
msgstr "註釋(m)|m"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:514
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "灰色顯示(G)|G"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "關閉所有註記(l)|l"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Phantom|P"
msgstr "佔位符(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "水平佔位(H)|H"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "垂直佔位(V)|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Interword Space|w"
msgstr "詞間空格「\\ 」(w)|w"
msgid "Visible Space|a"
msgstr "可見的空白符(a)|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Thin Space|T"
msgstr "窄空格「\\,」(T)|T"
msgid "Settings...|e"
msgstr "設定值(e)...|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdcontext.inc:578
msgid "Include|c"
msgstr "包含(c)|c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdcontext.inc:579
msgid "Input|p"
msgstr "輸入(p)|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:579
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdcontext.inc:580
msgid "Verbatim|V"
msgstr "原樣呈現 Verbatim|V"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:580
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdcontext.inc:581
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "原樣呈現 (標記 blanks)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:582
msgid "Listing|L"
msgstr "程式碼列表(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:586
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "編輯包含檔(E)...|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "New Page|N"
msgstr "新頁面(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "Page Break|a"
msgstr "分頁符號(a)|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Clear Page|C"
msgstr "清空頁面(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "清空雙頁(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Ragged 斷行符號|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
msgstr "Paragraph 段落"
#: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1378 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/Text3.cpp:1476 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Cut"
msgstr "剪下"
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1383 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+#: src/Text3.cpp:1481 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
msgid "Copy"
msgstr "複製"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1324 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/Text3.cpp:1422 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1582
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
msgid "Paste"
msgstr "貼上"
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "回儲存書籤 1(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:572
msgid "Forward Search|F"
msgstr "向下搜尋(F)|F"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "下移區段(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:650
+#: lib/ui/stdcontext.inc:351 lib/ui/stdcontext.inc:651
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "上移區段(U)|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "插入正規表示式"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:640
msgid "Accept Change|c"
msgstr "接受變更(c)|c"
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "段落設定值(P)...|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+#, fuzzy
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "圖形群組"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:364
msgid "Fullscreen Mode"
msgstr "全螢幕模式"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
msgid "Close Current View"
msgstr "關閉目前檢視畫面"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
msgid "Anything|A"
msgstr "任何(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374
msgid "Anything Non-Empty|o"
msgstr "任何非空白(o)|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
+#: lib/ui/stdcontext.inc:375
msgid "Any Word|W"
msgstr "任何字(W)|W"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:375
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
msgid "Any Number|N"
msgstr "任何數字(N)|N"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
msgid "User Defined|U"
msgstr "使用者定義(U)|U"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Append Argument"
msgstr "增加參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "移除最後一個參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
msgstr "使第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "使最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "插入 選項參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "移除 選項參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "從右側增加 參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "從右側增加 選項參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "從右側移除最後一個參數"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
msgid "Reload|R"
msgstr "重新載入(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdcontext.inc:418
-#: lib/ui/stdcontext.inc:538
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "於外部編輯檔案(x)...|x"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426 lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Top|T"
msgstr "頂(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Bottom|B"
msgstr "底(B)|B"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Left|L"
msgstr "左(L)|L"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:214
msgid "Right|R"
msgstr "右(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434
msgid "Left|f"
msgstr "左(f)|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
+#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:213
msgid "Center|C"
msgstr "中(C)|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
msgid "Right|h"
msgstr "右(h)|h"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
msgid "Decimal"
msgstr "小數點"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
msgid "Multicolumn|u"
msgstr "多欄(u)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
msgid "Multirow|w"
msgstr "多列(w)|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
msgid "Append Row|A"
msgstr "加入列(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Delete Row|D"
msgstr "刪除列(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Copy Row|o"
msgstr "複製列(o)|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Move Row Up"
msgstr "整列上移"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Move Row Down"
msgstr "整列下移"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:454
msgid "Append Column|p"
msgstr "加入欄(p)|p"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455 lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Delete Column|e"
msgstr "刪除欄(e)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+#: lib/ui/stdcontext.inc:456
msgid "Copy Column|y"
msgstr "複製欄(y)|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "整欄右移(v)|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Move Column Left"
msgstr "整欄左移"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:195
#, fuzzy
msgid "Multi-page Table|g"
msgstr "Ruled Table 劃線表格"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
#, fuzzy
msgid "Formal Style|m"
msgstr "格式化的"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
#, fuzzy
msgid "Borders|d"
msgstr "邊框(&B)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
#, fuzzy
msgid "Alignment|i"
msgstr "對齊"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
#, fuzzy
msgid "Columns/Rows|C"
msgstr "Columns 多欄"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "檔案(F)|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
msgid "Path|P"
msgstr "路徑(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
msgid "Class|C"
msgstr "類 Class|C"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+#: lib/ui/stdcontext.inc:481
msgid "File Revision|R"
msgstr "檔案修訂(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
msgid "Tree Revision|T"
msgstr "修訂樹狀圖(T)|T"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483
msgid "Revision Author|A"
msgstr "修訂者(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484
msgid "Revision Date|D"
msgstr "修訂日期(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485
msgid "Revision Time|i"
msgstr "修訂時間(i)|i"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
msgid "LyX Version|X"
msgstr "LyX 版本|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
msgid "Document Info|D"
msgstr "文件資訊(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
msgid "Copy Text|o"
msgstr "複製文字(o)|o"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "啟用 Branch(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "停用 Branch(e)|e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "在主文件中啟用 Branch(M)|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "在主文件中停用 Branch(v)|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
#, fuzzy
msgid "Invert Inset|I"
msgstr "插入註記"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "新增未知的分支(w)|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:515
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "在游標處插入Reference (I)|I"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
msgid "All Indexes|A"
msgstr "全部索引(A)|A"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:612
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613
msgid "Subindex|b"
msgstr "子索引(b)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Reject Change|R"
msgstr "拒絕變更(R)|R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:648
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
msgid "Promote Section|P"
msgstr "升級區段(P)|P"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
msgid "Demote Section|D"
msgstr "降級區段(D)|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "下移區段(w)|w"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
msgid "Select Section|S"
msgstr "選擇區段(S)|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:661
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "以預覽框包住(y)|y"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
+#: lib/ui/stdcontext.inc:678 lib/ui/stdmenus.inc:355
#, fuzzy
msgid "Lock Toolbars|L"
msgstr "工具列(b)|b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:357
#, fuzzy
msgid "Small-sized Icons"
msgstr "小尺寸圖示"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:358
#, fuzzy
msgid "Normal-sized Icons"
msgstr "中尺寸圖示"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:359
#, fuzzy
msgid "Big-sized Icons"
msgstr "大尺寸圖示"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:360
#, fuzzy
msgid "Huge-sized Icons"
msgstr "大尺寸圖示"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdcontext.inc:684 lib/ui/stdmenus.inc:361
#, fuzzy
msgid "Giant-sized Icons"
msgstr "大尺寸圖示"
msgid "Table|T"
msgstr "表格(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:127 lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Math|M"
msgstr "數學(M)|M"
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "減少清單深度(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "拆解嵌框"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "TeX 碼 設定值(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "浮動設定值(a)...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "文繞圖設定值(W)...|W"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "註記設定值(N)...|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "佔位符設定值(h)...|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "分支設定值(B)...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "方框設定值(x)...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "索引條目設定值(y)...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "索引設定值(x)...|x"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "資訊欄設定值(n)...|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "程式碼列表設定值(g)...|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "表格設定值(a)...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr "從 HTML 貼上|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr "從 LaTeX 貼上|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "以鍊結方式貼上 PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Paste as PDF"
msgstr "以 PDF 方式貼上"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste as PNG"
msgstr "以 PNG 方式貼上"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "以 JPEG 方式貼上"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
msgid "Paste as EMF"
msgstr "以 EMF 方式貼上"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Plain Text|T"
msgstr "純文字(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "純文字, 聯結句子(J)|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Selection|S"
msgstr "選擇(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "選擇, 聯結句子(i)|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "拆解文字樣式"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
msgid "Customized...|C"
msgstr "客製化(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Capitalize|a"
msgstr "字首大寫(a)|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Uppercase|U"
msgstr "全大寫(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
msgid "Lowercase|L"
msgstr "全小寫(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
#, fuzzy
msgid "Formal Style|F"
msgstr "格式化的"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "多欄(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Multirow|u"
msgstr "多列(u)|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Top Line|T"
msgstr "頂列(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "底列(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Left Line|L"
msgstr "左列(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
msgid "Right Line|R"
msgstr "右列(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Top|p"
msgstr "頂(p)|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Middle|i"
msgstr "央(i)|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Bottom|o"
msgstr "底(o)|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdmenus.inc:217
msgid "Middle|M"
msgstr "央(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Add Row|A"
msgstr "加入列(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Add Column|u"
msgstr "加入欄(u)|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Copy Column|p"
msgstr "複製欄(p)|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "變更限制型態(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:239
msgid "Macro Definition"
msgstr "巨集定義"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "變更公式型態(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdmenus.inc:243
msgid "Text Style|T"
msgstr "文字樣式(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "使用電腦代數系統(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "加入以上列(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "刪除以上列(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "刪除以下列(e)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "轉換第一個 非選項參數, 變成 選項參數"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "轉換最後一個 選項參數, 變成 非選項參數"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Default|t"
msgstr "預設(t)|t"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Display|D"
msgstr "顯示(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Inline|I"
msgstr "行內(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "數學一般字型(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "數學 Calligraphic 字族|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "數學 Formal Script 字族|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "數學 Fraktur 字族|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "數學羅馬體字族(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "數學無襯線字族(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "數學粗體系列(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "文字一般字型(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Text Roman Family"
msgstr "文字羅馬體字族"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "文字無襯線字族"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "文字打字體字族"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Text Bold Series"
msgstr "文字粗體系列"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
msgid "Text Medium Series"
msgstr "文字中級系列"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "文字手寫斜體形狀"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "文字小型大寫形狀"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "文字傾斜形狀"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "文字右上形狀"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "開啟所有嵌框(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "關閉所有嵌框(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "開啟折疊的數學巨集(n)|n"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:337
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "折疊數學巨集(d)|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Outline Pane|u"
msgstr "檢視大綱總覽(u)|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
#, fuzzy
msgid "Code Preview Pane|P"
msgstr "預覽失敗"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Messages Pane|g"
msgstr "檢視訊息(g)|g"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Toolbars|b"
msgstr "工具列(b)|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "將畫面分割左右兩半(i)|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr "將畫面分割上下兩半(e)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Close Current View|w"
msgstr "關閉目前檢視畫面(w)|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "全螢幕(l)|l"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
msgid "Math|h"
msgstr "數學(h)|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Special Character|p"
msgstr "特殊字元(p)|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
msgid "Formatting|o"
msgstr "格式(o)|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "List / TOC|i"
msgstr "清單 / 目錄(i)|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Float|a"
msgstr "浮動框(a)|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Note|N"
msgstr "註記(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Branch|B"
msgstr "分支(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Custom Insets"
msgstr "自訂的嵌框"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "File|e"
msgstr "檔案(e)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
#, fuzzy
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr "方框"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "Citation...|C"
msgstr "引用(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "對照參考(R)...|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Label...|L"
msgstr "標籤(L)...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "術語項目(y)...|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
msgid "Table...|T"
msgstr "表格(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Graphics...|G"
msgstr "圖形(G)...|G"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "URL|U"
msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "超連結(k)...|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Footnote|F"
msgstr "註腳(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "邊界註記(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
-msgid "TeX Code"
-msgstr "TeX 碼"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "程式碼列表"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402 src/insets/Inset.cpp:92
+msgid "TeX Code"
+msgstr "TeX 碼"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Preview|w"
msgstr "預覽(w)|w"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Symbols...|b"
msgstr "符號(b)...|b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "省略符號(i)|i"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "句子結束符(E)|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
#, fuzzy
msgid "Plain Quotation Mark|Q"
msgstr "Affiliation Mark 隸屬單位標記"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
#, fuzzy
msgid "Inner Quotation Mark|n"
msgstr "旋轉角度"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "保護的破折號(y)|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "可斷行的斜線符(a)|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "Visible Space|V"
msgstr "可見的空白符(V)|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "選單分隔符(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "音標符號(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
#, fuzzy
msgid "Logos|L"
msgstr "Logo 圖標"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
#, fuzzy
msgid "LyX Logo|L"
msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
#, fuzzy
msgid "TeX Logo|T"
msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
#, fuzzy
msgid "LaTeX Logo|a"
msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
#, fuzzy
msgid "LaTeX2e Logo|e"
msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Superscript|S"
msgstr "上標(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:426
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Subscript|u"
msgstr "下標(u)|u"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Protected Space|P"
msgstr "保護的詞間空格「~」(P)|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "水平間隔(o)...|o"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdmenus.inc:435
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "水平線(L)...|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "垂直間隔(V)...|V"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
msgid "Phantom|m"
msgstr "佔位符(m)|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "連字圖連接點(H)|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "連體字中斷(k)|k"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
#, fuzzy
msgid "Optional Line Break|B"
msgstr "左右對齊 斷行符號(J)|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Display Formula|D"
msgstr "顯示公式(D)|D"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "編號的公式(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "文繞圖片框(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "文繞表格框(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "目錄(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "List of Listings|L"
msgstr "程式碼列表 清單(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "術語目錄(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/stdmenus.inc:489
#, fuzzy
msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
msgstr "BibTeX 參考書目...|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "LyX 文件...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
+#: lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "純文字(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "純文字, 聯結句子(J)...|J"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "External Material...|M"
msgstr "外部材料(M)...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Child Document...|d"
msgstr "子文件(d)...|d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
msgid "Comment|C"
msgstr "註釋(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "插入新分支(I)...|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "追蹤變更(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
+#: lib/ui/stdmenus.inc:539
msgid "Build Program|B"
msgstr "組建程式(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "LaTeX 記錄檔|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
#, fuzzy
msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "劃定游標以下為附錄(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "View Master Document|M"
msgstr "檢視主文件(M)|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "更新主文件(a)|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:548
#, fuzzy
msgid "Compressed|o"
msgstr "壓縮檔案(m)|m"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:549
msgid "Disable Editing|E"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Track Changes|T"
msgstr "追蹤變更(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "合併變更(M)...|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Accept Change|A"
msgstr "接受變更(A)|A"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "接受所有變更(c)|c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "拒絕所有變更(e)|e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "在輸出中顯示差異處(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "書籤(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
msgid "Next Note|N"
msgstr "下一個註記(N)|N"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
msgid "Next Change|C"
msgstr "下一個變更(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "下一個對照參考(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Go to Label|L"
msgstr "前往標籤(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "儲存書籤 1(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "儲存書籤 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "儲存書籤 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "儲存書籤 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "儲存書籤 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "清空書籤(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "回到前次位置(B)|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "拼寫檢查器(S)...|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "同義詞(T)...|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
msgid "Statistics...|a"
msgstr "字數統計(a)...|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
msgid "Check TeX|h"
msgstr "檢查 TeX (h)|h"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "TeX Information|I"
msgstr "TeX 資訊(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Compare...|C"
msgstr "比較(C)...|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:601
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "重新配置(R)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:602
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Preferences...|P"
msgstr "偏好設定(P)...|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:612
msgid "Introduction|I"
msgstr "介紹(I)|I"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
msgid "Tutorial|T"
msgstr "教學課程(T)|T"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
msgid "User's Guide|U"
msgstr "使用者指南-基礎(U)|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Additional Features|F"
msgstr "使用者指南-額外特點(F)|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "內嵌物件(O)|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Customization|C"
msgstr "客製化 LyX(C)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "鍵盤快速鍵(S)|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "LyX 功能函數|y"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "LaTeX 配置|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "特定主題之手冊(p)|p"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
msgid "About LyX|X"
msgstr "關於 LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+#: lib/ui/stdmenus.inc:628
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Beamer 簡報|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+#: lib/ui/stdmenus.inc:629
msgid "Braille|a"
msgstr "Braille (盲人點字套件)|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
#, fuzzy
msgid "Colored boxes|r"
msgstr "顏色"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:628
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "費曼(Feynman)圖|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
msgid "Linguistics|L"
msgstr "語言學(L)|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Multilingual Captions(多語的標題)|C"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+#: lib/ui/stdmenus.inc:636
msgid "Paralist|t"
msgstr ""
-#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637
#, fuzzy
msgid "PDF comments|D"
msgstr "Comment 註釋"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+#: lib/ui/stdmenus.inc:638
#, fuzzy
msgid "PDF forms|o"
msgstr "Comment 註釋"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:636
+#: lib/ui/stdmenus.inc:639
#, fuzzy
msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "R-S Statements(風險與安全建議標準詞)|R"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:649
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640 lib/configure.py:657
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "連續地進行拼寫檢查"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1377
msgid "Undo"
msgstr "復原"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1397
msgid "Redo"
msgstr "重做"
msgstr "分數"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1551
msgid "Fonts"
msgstr "字型"
msgstr "cancelto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "Insert left/right side scripts"
+#, fuzzy
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
msgstr "插入 左/右 側上下標"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "Insert right side scripts"
+#, fuzzy
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
msgstr "插入右側上下標"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-msgid "Insert left side scripts"
+#, fuzzy
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
msgstr "插入左側上下標"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-msgid "Insert side scripts"
+#, fuzzy
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
msgstr "插入 左/右 側文字"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "一張 Xfig 圖片\n"
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:606
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:606
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:601
+#: lib/configure.py:609
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:612
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:615
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:615
#, fuzzy
msgid "sxd|OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:618
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:621
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:616
+#: lib/configure.py:624
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:625
#, fuzzy
msgid "SVG (compressed)"
msgstr "壓縮檔案(m)|m"
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:628
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:629
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:630
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:630
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:631
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:632
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:633 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:634
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:635
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:636
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:637
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:642
+#: lib/configure.py:650
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Plain text (chess output)"
-#: lib/configure.py:643 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1353
+#: lib/configure.py:651 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:643
+#: lib/configure.py:651
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:652
msgid "DocBook (XML)"
msgstr "DocBook (XML)"
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:653
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:646
+#: lib/configure.py:654
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:655
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:656
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:648
+#: lib/configure.py:656
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:658
#, fuzzy
msgid "Sweave (Japanese)"
msgstr "Sweave 選項"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:658
#, fuzzy
msgid "Sweave (Japanese)|S"
msgstr "Sweave Manual|S"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:659
msgid "R/S code"
msgstr "R/S code"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:661
#, fuzzy
msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
msgstr "Rnw (knitr 套件)"
-#: lib/configure.py:654
+#: lib/configure.py:662
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:663
#, fuzzy
msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
msgstr "LilyPond book (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:664
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (plain)"
-#: lib/configure.py:656
+#: lib/configure.py:664
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: lib/configure.py:657
+#: lib/configure.py:665
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:666
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:667
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:668
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (剪貼簿)"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:669
msgid "Plain text"
msgstr "純文字"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:669
msgid "Plain text|a"
msgstr "純文字(a)|a"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:670
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "純文字 (pstotext)"
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:671
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "純文字 (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:672
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "純文字 (catdvi)"
-#: lib/configure.py:665
+#: lib/configure.py:673
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "純文字, 連結句子"
-#: lib/configure.py:666
+#: lib/configure.py:674
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Info (Beamer)"
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:679
msgid "LilyPond music"
msgstr "LilyPond music"
-#: lib/configure.py:674
+#: lib/configure.py:682
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "Gnumeric 試算表"
-#: lib/configure.py:675
+#: lib/configure.py:683
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "Excel 試算表"
-#: lib/configure.py:676
+#: lib/configure.py:684
msgid "MS Excel Office Open XML"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:685
msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:678
+#: lib/configure.py:686
#, fuzzy
msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "OpenOffice 試算表"
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:689
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:689
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:689 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+#: lib/configure.py:697 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:705
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:706
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (未裁切的)"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:707
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (裁切的)"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:708
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:708
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:717
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:717
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:710
+#: lib/configure.py:718
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:710
+#: lib/configure.py:718
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:711
+#: lib/configure.py:719
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:711
+#: lib/configure.py:719
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:712
+#: lib/configure.py:720
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:712
+#: lib/configure.py:720
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:721
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:713
+#: lib/configure.py:721
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:714
+#: lib/configure.py:722
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (graphics)"
-#: lib/configure.py:715
+#: lib/configure.py:723
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (裁切的)"
-#: lib/configure.py:716
+#: lib/configure.py:724
#, fuzzy
msgid "PDF (lower resolution)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:729
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:729
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:722
+#: lib/configure.py:730
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:722
+#: lib/configure.py:730
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:733
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
+#: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:728 lib/configure.py:764
+#: lib/configure.py:736 lib/configure.py:772
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:731
+#: lib/configure.py:739
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:742
#, fuzzy
msgid "OpenDocument (tex4ht)"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:735
+#: lib/configure.py:743
#, fuzzy
msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:736
+#: lib/configure.py:744
#, fuzzy
msgid "OpenDocument (Pandoc)"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:737
+#: lib/configure.py:745
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:748
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Rich Text Format"
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:749
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:749
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:750
msgid "MS Word Office Open XML"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:750
msgid "MS Word Office Open XML|O"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:753
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Table (CSV)"
-#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
+#: lib/configure.py:755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1372
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:748
+#: lib/configure.py:756
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:749
+#: lib/configure.py:757
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:750
+#: lib/configure.py:758
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:751
+#: lib/configure.py:759
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:752
+#: lib/configure.py:760
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:753
+#: lib/configure.py:761
#, fuzzy
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:754
+#: lib/configure.py:762
#, fuzzy
msgid "LyX 2.2.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:755
+#: lib/configure.py:763
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:756
+#: lib/configure.py:764
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:757
+#: lib/configure.py:765
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:758
+#: lib/configure.py:766
msgid "LyX Preview"
msgstr "LyX 預覽"
-#: lib/configure.py:759
+#: lib/configure.py:767
msgid "pdf_tex"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:759
+#: lib/configure.py:767
#, fuzzy
msgid "pdf_tex|PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:760
+#: lib/configure.py:768
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: lib/configure.py:761
+#: lib/configure.py:769
msgid "ps_tex"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:761
+#: lib/configure.py:769
msgid "ps_tex|PSTEX"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:762 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:770 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Windows Metafile"
-#: lib/configure.py:763 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:771 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Enhanced Metafile"
-#: lib/configure.py:883
+#: lib/configure.py:891
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1084
+#: lib/configure.py:1097
msgid "gnuplot"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:1084
+#: lib/configure.py:1097
msgid "gnuplot|Gnuplot"
msgstr ""
-#: lib/configure.py:1157
+#: lib/configure.py:1170
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "LyX Archive (zip)"
-#: lib/configure.py:1160
+#: lib/configure.py:1173
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "LyX Archive (tar.gz)"
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
msgstr "建立於 %1$s, %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
-#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:847 src/BiblioInfo.cpp:858
+#: src/BiblioInfo.cpp:913 src/BiblioInfo.cpp:917
msgid "ERROR!"
msgstr "ERROR!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1287
+#: src/BiblioInfo.cpp:1294
msgid "No year"
msgstr "沒有年份"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1297
+#: src/BiblioInfo.cpp:1304
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "找不到參考書目項目!"
-#: src/Buffer.cpp:420
+#: src/Buffer.cpp:416
msgid "Disk Error: "
msgstr "磁碟錯誤: "
-#: src/Buffer.cpp:421
+#: src/Buffer.cpp:417
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
msgstr "LyX 無法建立暫時的目錄 '%1$s' (或許是磁碟滿了?)"
-#: src/Buffer.cpp:549
+#: src/Buffer.cpp:544
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX 試圖關閉一個有變更但尚未儲存的文件檔\n"
-#: src/Buffer.cpp:553 src/Buffer.cpp:1608
+#: src/Buffer.cpp:548 src/Buffer.cpp:1603
#, fuzzy
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "儲存失敗! 倒霉. 失去文件了."
-#: src/Buffer.cpp:555
+#: src/Buffer.cpp:550
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "試圖關閉已變更的文件"
-#: src/Buffer.cpp:564
+#: src/Buffer.cpp:559
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "無法移除暫存目錄 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:971 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:966 src/Text.cpp:551
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "不明的符記: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:975 src/Buffer.cpp:981 src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:970 src/Buffer.cpp:976 src/Buffer.cpp:1000
msgid "Document header error"
msgstr "文件頁首錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:980
+#: src/Buffer.cpp:975
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header 遺失"
-#: src/Buffer.cpp:1004
+#: src/Buffer.cpp:999
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document 遺失"
-#: src/Buffer.cpp:1016 src/Buffer.cpp:1022 src/Buffer.cpp:2874
-#: src/Buffer.cpp:2880
+#: src/Buffer.cpp:1011 src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2856
+#: src/Buffer.cpp:2862
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "在 LaTeX 輸出中不顯示變更"
-#: src/Buffer.cpp:1017 src/Buffer.cpp:2875
+#: src/Buffer.cpp:1012 src/Buffer.cpp:2857
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"安裝. \n"
"請安裝這些套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
-#: src/Buffer.cpp:1023 src/Buffer.cpp:2881
+#: src/Buffer.cpp:1018 src/Buffer.cpp:2863
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"未安裝. \n"
"請安裝這兩個套件, 或者在 LaTeX 前文中重新定義 \\lyxadded 和 \\lyxdeleted."
-#: src/Buffer.cpp:1061 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1056 src/BufferParams.cpp:455
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "Index"
msgstr "索引"
-#: src/Buffer.cpp:1164
+#: src/Buffer.cpp:1159
msgid "File Not Found"
msgstr "找不到檔案"
-#: src/Buffer.cpp:1165
+#: src/Buffer.cpp:1160
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "無法開啟「%1$s」."
-#: src/Buffer.cpp:1193 src/Buffer.cpp:1262
+#: src/Buffer.cpp:1188 src/Buffer.cpp:1257
msgid "Document format failure"
msgstr "文件格式錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:1194
+#: src/Buffer.cpp:1189
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s 未如預期地結束, 這表示它大概已經損毀了."
-#: src/Buffer.cpp:1263
+#: src/Buffer.cpp:1258
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s 並非 LyX 可讀的文件."
-#: src/Buffer.cpp:1290
+#: src/Buffer.cpp:1285
msgid "Conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"it could not be created."
msgstr "%1$s 是從不同版本的 LyX 而來, 但是無法建立用於轉換它的暫存檔."
-#: src/Buffer.cpp:1301
+#: src/Buffer.cpp:1296
msgid "Conversion script not found"
msgstr "找不到轉換命令稿"
-#: src/Buffer.cpp:1302
+#: src/Buffer.cpp:1297
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"could not be found."
msgstr "%1$s 是來自不同版本的 LyX, 但是無法找到轉換命令稿 lyx2lyx."
-#: src/Buffer.cpp:1325 src/Buffer.cpp:1332
+#: src/Buffer.cpp:1320 src/Buffer.cpp:1327
msgid "Conversion script failed"
msgstr "轉換命令稿失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1326
+#: src/Buffer.cpp:1321
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr "%1$s 是來自舊版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
-#: src/Buffer.cpp:1333
+#: src/Buffer.cpp:1328
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"it."
msgstr "%1$s 是來自新版的 LyX, 而且 lyx2lyx 命令稿無法轉換它."
-#: src/Buffer.cpp:1389 src/Buffer.cpp:4557 src/Buffer.cpp:4620
+#: src/Buffer.cpp:1384 src/Buffer.cpp:4569 src/Buffer.cpp:4632
msgid "File is read-only"
msgstr "檔案為唯讀檔"
-#: src/Buffer.cpp:1390
+#: src/Buffer.cpp:1385
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr "檔案 %1$s 無法寫入, 因為它標記為唯讀檔."
-#: src/Buffer.cpp:1399
+#: src/Buffer.cpp:1394
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr "文件 %1$s 已經由外部修改過. 您確定要覆寫該檔案嗎?"
-#: src/Buffer.cpp:1401
+#: src/Buffer.cpp:1396
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "覆寫已修改檔案?"
-#: src/Buffer.cpp:1402 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:1397 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
msgid "&Overwrite"
msgstr "覆寫(&O)"
-#: src/Buffer.cpp:1464
+#: src/Buffer.cpp:1459
msgid "Backup failure"
msgstr "備份失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1465
+#: src/Buffer.cpp:1460
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"無法建立備份檔案 %1$s. \n"
"請檢查目錄是否存在並且為可寫."
-#: src/Buffer.cpp:1501 src/Buffer.cpp:1512
+#: src/Buffer.cpp:1496 src/Buffer.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Write failure"
msgstr "chktex 失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1502
+#: src/Buffer.cpp:1497
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
" %3$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1513
+#: src/Buffer.cpp:1508
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
" %2$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1529
+#: src/Buffer.cpp:1524
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "正在儲存文件 %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1544
+#: src/Buffer.cpp:1539
msgid " could not write file!"
msgstr "無法寫入檔案!"
-#: src/Buffer.cpp:1552
+#: src/Buffer.cpp:1547
msgid " done."
msgstr " 完成."
-#: src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1562
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: 試圖儲存文件 %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1590 src/Buffer.cpp:1604
+#: src/Buffer.cpp:1572 src/Buffer.cpp:1585 src/Buffer.cpp:1599
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "儲存到 %1$s. 呼!\n"
-#: src/Buffer.cpp:1580
+#: src/Buffer.cpp:1575
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "儲存失敗! 再試一次...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1594
+#: src/Buffer.cpp:1589
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "儲存失敗! 並再試一次...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1699
+#: src/Buffer.cpp:1694
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Iconv 程式偵測到例外狀況"
-#: src/Buffer.cpp:1699
+#: src/Buffer.cpp:1694
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr "請確認支援您的編碼 (%1$s) 的軟體都已經適當地安裝了"
-#: src/Buffer.cpp:1726
+#: src/Buffer.cpp:1721
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "無法找到 LaTeX 命令字元 '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1729
+#: src/Buffer.cpp:1724
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"您的文件中某些字元, 可能無法以所選編碼來表現. \n"
"變更文件編碼為 utf8 可能會有幫助."
-#: src/Buffer.cpp:1736
+#: src/Buffer.cpp:1731
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "iconv 轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1741
+#: src/Buffer.cpp:1736
msgid "conversion failed"
msgstr "轉換失敗"
-#: src/Buffer.cpp:1857
+#: src/Buffer.cpp:1852
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "檔案路徑中有無法解析的字元"
-#: src/Buffer.cpp:1859
+#: src/Buffer.cpp:1854
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"為了防止出錯, 請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8)\n"
"或變更文件的路徑名稱."
-#: src/Buffer.cpp:1926
+#: src/Buffer.cpp:1921
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1927
+#: src/Buffer.cpp:1922
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1937
+#: src/Buffer.cpp:1932
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1938
+#: src/Buffer.cpp:1933
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1944
+#: src/Buffer.cpp:1939
#, fuzzy
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "不適當的命令名稱."
-#: src/Buffer.cpp:1946
+#: src/Buffer.cpp:1941
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"%1$s%2$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2256
+#: src/Buffer.cpp:2251
msgid "Running chktex..."
msgstr "chktex 執行中..."
-#: src/Buffer.cpp:2270
+#: src/Buffer.cpp:2265
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex 失敗"
-#: src/Buffer.cpp:2271
+#: src/Buffer.cpp:2266
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "無法成功運行 chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2566
+#: src/Buffer.cpp:2554
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "不知如何匯出格式: %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2672
+#: src/Buffer.cpp:2658
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "匯出格式: %1$s 發生錯誤."
-#: src/Buffer.cpp:2681
+#: src/Buffer.cpp:2667
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "產生 文學(literate)程式碼 時發生錯誤."
-#: src/Buffer.cpp:2761
+#: src/Buffer.cpp:2743
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "分支 \"%1$s\" 不存在."
-#: src/Buffer.cpp:2796
+#: src/Buffer.cpp:2778
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "分支 \"%1$s\" 已存在."
-#: src/Buffer.cpp:2853
+#: src/Buffer.cpp:2835
#, fuzzy
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "複製緩衝區時發生錯誤."
-#: src/Buffer.cpp:3197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
+#: src/Buffer.cpp:3205 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2329
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:544
msgid "Invalid filename"
msgstr "無效檔名"
-#: src/Buffer.cpp:3198 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+#: src/Buffer.cpp:3206 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:545
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
msgstr "透過 LaTeX 執行匯出檔案時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
-#: src/Buffer.cpp:3203 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#: src/Buffer.cpp:3211 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:549
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "對 DVI 有問題的檔案名"
-#: src/Buffer.cpp:3204 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:557
+#: src/Buffer.cpp:3212 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:550
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
msgstr ""
"透過 LaTeX 執行匯出檔案並且開啟執行結果 DVI 時, 下列檔名似乎會造成麻煩: "
-#: src/Buffer.cpp:3232 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+#: src/Buffer.cpp:3240 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
msgid "Export Warning!"
msgstr "匯出警告!"
-#: src/Buffer.cpp:3233
+#: src/Buffer.cpp:3241
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"在到您的 BibTeX 資料庫路徑中有些空格. \n"
"BibTeX 將無法找到它們."
-#: src/Buffer.cpp:3865
+#: src/Buffer.cpp:3873
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "預覽段落 %1$d 原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:3869
+#: src/Buffer.cpp:3877
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "預覽從段落 %1$s 到 %2$s 的原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:3921
+#: src/Buffer.cpp:3929
msgid "Preview source code"
msgstr "預覽原始碼"
-#: src/Buffer.cpp:3923
+#: src/Buffer.cpp:3931
msgid "Preview preamble"
msgstr "預覽前文"
-#: src/Buffer.cpp:3925
+#: src/Buffer.cpp:3933
msgid "Preview body"
msgstr "預覽內文"
-#: src/Buffer.cpp:3940
+#: src/Buffer.cpp:3948
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "純文字沒有前文."
-#: src/Buffer.cpp:4045
+#: src/Buffer.cpp:4053
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "自動儲存 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4101
+#: src/Buffer.cpp:4109
msgid "Autosave failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
-#: src/Buffer.cpp:4162
+#: src/Buffer.cpp:4170
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "自動儲存目前文件..."
-#: src/Buffer.cpp:4287
+#: src/Buffer.cpp:4295
msgid "Couldn't export file"
msgstr "無法匯出檔案"
-#: src/Buffer.cpp:4288
+#: src/Buffer.cpp:4296
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯出格式 %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4349 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
+#: src/Buffer.cpp:4358 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2473
msgid "File name error"
msgstr "檔案名稱錯誤"
-#: src/Buffer.cpp:4350
-msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
-msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格."
+#: src/Buffer.cpp:4359
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory path to the document\n"
+"%1$s\n"
+"contains spaces, but your TeX installation does not allow them. You should "
+"save the file to a directory whose name does not contain spaces."
+msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:4450 src/Buffer.cpp:4464 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
+#: src/Buffer.cpp:4462 src/Buffer.cpp:4476 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:692
msgid "Document export cancelled."
msgstr "文件匯出取消."
-#: src/Buffer.cpp:4467
+#: src/Buffer.cpp:4479
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "文件匯出為 %1$s 到檔案「%2$s」"
-#: src/Buffer.cpp:4474
+#: src/Buffer.cpp:4486
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "文件匯出為 %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4543
+#: src/Buffer.cpp:4555
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"回復緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:4546
+#: src/Buffer.cpp:4558
msgid "Load emergency save?"
msgstr "載入緊急儲存?"
-#: src/Buffer.cpp:4547
+#: src/Buffer.cpp:4559
msgid "&Recover"
msgstr "回復(&R)"
-#: src/Buffer.cpp:4547
+#: src/Buffer.cpp:4559
msgid "&Load Original"
msgstr "載入原始檔(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:4558
+#: src/Buffer.cpp:4570
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"已經成功地載入緊急檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外"
"一個不同的檔案."
-#: src/Buffer.cpp:4565
+#: src/Buffer.cpp:4577
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "文件回復成功."
-#: src/Buffer.cpp:4567
+#: src/Buffer.cpp:4579
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "文件「沒有」回復成功."
-#: src/Buffer.cpp:4568
+#: src/Buffer.cpp:4580
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"現在移除緊急檔?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4572 src/Buffer.cpp:4584
+#: src/Buffer.cpp:4584 src/Buffer.cpp:4596
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "刪除緊急檔?"
-#: src/Buffer.cpp:4573 src/Buffer.cpp:4586
+#: src/Buffer.cpp:4585 src/Buffer.cpp:4598
msgid "&Keep"
msgstr "保留(&K)"
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4589
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "緊急檔已刪除"
-#: src/Buffer.cpp:4578
+#: src/Buffer.cpp:4590
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "現在別忘了儲存您的檔案"
-#: src/Buffer.cpp:4585
+#: src/Buffer.cpp:4597
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "現在移除緊急檔?"
-#: src/Buffer.cpp:4608
+#: src/Buffer.cpp:4620
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"載入備份做為替代?"
-#: src/Buffer.cpp:4610
+#: src/Buffer.cpp:4622
msgid "Load backup?"
msgstr "載入備份?"
-#: src/Buffer.cpp:4611
+#: src/Buffer.cpp:4623
msgid "&Load backup"
msgstr "載入備份(&L)"
-#: src/Buffer.cpp:4611
+#: src/Buffer.cpp:4623
msgid "Load &original"
msgstr "載入原始檔(&o)"
-#: src/Buffer.cpp:4621
+#: src/Buffer.cpp:4633
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"已經成功地載入備份檔, 且原始檔案 %1$s 已標示為 唯讀檔. 請確保此檔案儲存為另外"
"一個不同的檔案."
-#: src/Buffer.cpp:4954 src/insets/InsetCaption.cpp:382
+#: src/Buffer.cpp:5004 src/insets/InsetCaption.cpp:382
msgid "Senseless!!! "
msgstr "無意義!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5176
+#: src/Buffer.cpp:5226
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "文件 %1$s 已重新載入."
-#: src/Buffer.cpp:5179
+#: src/Buffer.cpp:5229
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "無法讀取文件 %1$s."
msgid "Document class not available"
msgstr "文件類別無法使用"
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2690
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
-#: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2723
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:231
+#: src/insets/InsetListings.cpp:239 src/insets/InsetListings.cpp:262
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX 警告: "
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2691
-#: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2724
+#: src/insets/InsetListings.cpp:232 src/insets/InsetListings.cpp:240
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
msgid "uncodable character"
msgstr "無法編碼的字元"
"\n"
"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
-#: src/BufferParams.cpp:2438
+#: src/BufferParams.cpp:2442
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
"LyX 將無法正確輸出文件."
-#: src/BufferParams.cpp:2444
+#: src/BufferParams.cpp:2448
msgid "Document class not found"
msgstr "找不到文件類別"
-#: src/BufferParams.cpp:2451
+#: src/BufferParams.cpp:2455
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"將會使用預設的布局,以及預設的文字類別. \n"
"LyX 將無法正確輸出文件."
-#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferParams.cpp:2461 src/BufferView.cpp:1329 src/BufferView.cpp:1361
msgid "Could not load class"
msgstr "無法載入類別"
-#: src/BufferParams.cpp:2510
+#: src/BufferParams.cpp:2514
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "讀取內部布局資訊錯誤"
-#: src/BufferParams.cpp:2511 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
+#: src/BufferParams.cpp:2515 src/TextClass.cpp:1704 src/TextClass.cpp:1739
msgid "Read Error"
msgstr "讀取錯誤"
-#: src/BufferView.cpp:192
+#: src/BufferView.cpp:194
msgid "No more insets"
msgstr "沒有更多嵌框"
-#: src/BufferView.cpp:769
+#: src/BufferView.cpp:790
msgid "Save bookmark"
msgstr "儲存書籤"
-#: src/BufferView.cpp:994
+#: src/BufferView.cpp:1006
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "轉換文件到新文件類別..."
-#: src/BufferView.cpp:1039
+#: src/BufferView.cpp:1051
msgid "Document is read-only"
msgstr "文件為唯讀"
-#: src/BufferView.cpp:1041
+#: src/BufferView.cpp:1053
msgid "Document has been modified externally"
msgstr ""
-#: src/BufferView.cpp:1050
+#: src/BufferView.cpp:1062
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "此部份的文件已刪除."
-#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2028
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
+#: src/BufferView.cpp:1105 src/BufferView.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "預期為絕對路徑的檔名."
-#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
+#: src/BufferView.cpp:1327 src/BufferView.cpp:1359
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "無法讀取文件類別「%1$s」."
-#: src/BufferView.cpp:1364
+#: src/BufferView.cpp:1385
msgid "No further undo information"
msgstr "無進一步的復原資訊"
-#: src/BufferView.cpp:1374
+#: src/BufferView.cpp:1405
msgid "No further redo information"
msgstr "無進一步的重做資訊"
-#: src/BufferView.cpp:1595
+#: src/BufferView.cpp:1631
msgid "Mark off"
msgstr "標記關閉"
-#: src/BufferView.cpp:1601
+#: src/BufferView.cpp:1637
msgid "Mark on"
msgstr "標記開啟"
-#: src/BufferView.cpp:1608
+#: src/BufferView.cpp:1644
msgid "Mark removed"
msgstr "標記移除"
-#: src/BufferView.cpp:1611
+#: src/BufferView.cpp:1647
msgid "Mark set"
msgstr "標記設定"
-#: src/BufferView.cpp:1667
+#: src/BufferView.cpp:1738
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "選取區域的統計資訊:"
-#: src/BufferView.cpp:1669
+#: src/BufferView.cpp:1740
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "文件的統計資訊:"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1743
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d 個字"
-#: src/BufferView.cpp:1674
+#: src/BufferView.cpp:1745
msgid "One word"
msgstr "一個字"
-#: src/BufferView.cpp:1677
+#: src/BufferView.cpp:1748
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d 個字元 (包括空白)"
-#: src/BufferView.cpp:1680
+#: src/BufferView.cpp:1751
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "一個字元 (包括空白)"
-#: src/BufferView.cpp:1683
+#: src/BufferView.cpp:1754
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d 個字元 (不包括空白)"
-#: src/BufferView.cpp:1686
+#: src/BufferView.cpp:1757
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "一個字元 (不包括空白)"
-#: src/BufferView.cpp:1688
+#: src/BufferView.cpp:1759
msgid "Statistics"
msgstr "統計資訊"
-#: src/BufferView.cpp:1883
+#: src/BufferView.cpp:1980
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr "因為動作數量已超過 %1$d 個, `inset-forall' 中斷"
-#: src/BufferView.cpp:1885
+#: src/BufferView.cpp:1982
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 個嵌框"
-#: src/BufferView.cpp:1893
+#: src/BufferView.cpp:1990
msgid "Branch name"
msgstr "分支名稱"
-#: src/BufferView.cpp:1900 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1997 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "分支已存在"
-#: src/BufferView.cpp:2752
+#: src/BufferView.cpp:2874
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "插入文件 %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2763
+#: src/BufferView.cpp:2885
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "文件 %1$s 已插入."
-#: src/BufferView.cpp:2765
+#: src/BufferView.cpp:2887
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "無法插入文件 %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3169
+#: src/BufferView.cpp:3298
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"由於錯誤:%2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3171
+#: src/BufferView.cpp:3300
msgid "Could not read file"
msgstr "無法讀取檔案"
-#: src/BufferView.cpp:3178
+#: src/BufferView.cpp:3307
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
msgstr "%1$s 無法讀取."
-#: src/BufferView.cpp:3179 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3308 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "無法開啟檔案"
-#: src/BufferView.cpp:3186
+#: src/BufferView.cpp:3315
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "讀取非 UTF-8 編碼的檔案"
-#: src/BufferView.cpp:3187
+#: src/BufferView.cpp:3316
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"\n"
"請選擇適當的文件編碼 (例如 utf8) 或改變作者的名字."
-#: src/Chktex.cpp:59
+#: src/Chktex.cpp:65
#, fuzzy, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
msgstr "ChkTeX 警告識別號 # %1$d"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
msgid "none"
msgstr "無"
msgid "ignore"
msgstr "忽略"
-#: src/Converter.cpp:294
+#: src/Converter.cpp:308
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
"actually need it, instead.</p>"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:303
+#: src/Converter.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Security Warning"
msgstr "下個警告訊息(&W)"
-#: src/Converter.cpp:316
+#: src/Converter.cpp:330
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:323
+#: src/Converter.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:333
+#: src/Converter.cpp:347
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:335
+#: src/Converter.cpp:349
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"i>.)"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:344
+#: src/Converter.cpp:358
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:345
+#: src/Converter.cpp:359
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:348
+#: src/Converter.cpp:362
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:351
+#: src/Converter.cpp:365
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:355
+#: src/Converter.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "不要載入"
-#: src/Converter.cpp:355
+#: src/Converter.cpp:369
#, fuzzy
msgid "Do ¬ run"
msgstr "不要載入"
-#: src/Converter.cpp:356
+#: src/Converter.cpp:370
#, fuzzy
msgid "A&llow"
msgstr "黃色"
-#: src/Converter.cpp:356
+#: src/Converter.cpp:370
msgid "&Run"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:358
+#: src/Converter.cpp:372
#, fuzzy
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "關閉或隱藏文件"
-#: src/Converter.cpp:359
+#: src/Converter.cpp:373
#, fuzzy
msgid "&Always run for this document"
msgstr "關閉或隱藏文件"
-#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
-#: src/Converter.cpp:748
+#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:696 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:762
msgid "Cannot convert file"
msgstr "無法轉換檔案"
-#: src/Converter.cpp:438
+#: src/Converter.cpp:452
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"沒有關於轉換 %1$s 格式檔案到 %2$s 的資訊. \n"
"請在偏好設定中定義一個轉換器."
-#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1633
+#: src/Converter.cpp:554 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1634
+#: src/Converter.cpp:555 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
"where 'driver' is name of the driver command."
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:644 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
msgid "Executing command: "
msgstr "執行命令: "
-#: src/Converter.cpp:677
+#: src/Converter.cpp:691
msgid "Build errors"
msgstr "組建錯誤"
-#: src/Converter.cpp:678
+#: src/Converter.cpp:692
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "組建處理期間出現錯誤."
-#: src/Converter.cpp:683
+#: src/Converter.cpp:697
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"執行下列程式時發生錯誤:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:706
+#: src/Converter.cpp:720
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "無法將暫存目錄從 %1$s 移動到 %2$s."
-#: src/Converter.cpp:750
+#: src/Converter.cpp:764
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 複製到 %2$s."
-#: src/Converter.cpp:751
+#: src/Converter.cpp:765
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "無法將暫存檔從 %1$s 移動到 %2$s."
-#: src/Converter.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:807
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "LaTeX 執行中..."
-#: src/Converter.cpp:819
+#: src/Converter.cpp:833
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
msgstr "LaTeX 並未成功運行. 另外, LyX 無法定位 LaTeX 記錄檔 %1$s."
-#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
+#: src/Converter.cpp:836 src/Converter.cpp:843
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX 執行失敗"
-#: src/Converter.cpp:825
+#: src/Converter.cpp:839
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"program's error (check the logs). "
msgstr ""
-#: src/Converter.cpp:831
+#: src/Converter.cpp:845
msgid "Output is empty"
msgstr "輸出為空"
-#: src/Converter.cpp:832
+#: src/Converter.cpp:846
#, fuzzy
msgid "No output file was generated."
msgstr "已產生空的輸出檔案."
-#: src/Cursor.cpp:1075 src/Text.cpp:1957
+#: src/Cursor.cpp:1061 src/Text.cpp:1954
msgid ", Inset: "
msgstr ", 嵌框: "
-#: src/Cursor.cpp:1076
+#: src/Cursor.cpp:1062
msgid ", Cell: "
msgstr ""
-#: src/Cursor.cpp:1077 src/Text.cpp:1960
+#: src/Cursor.cpp:1063 src/Text.cpp:1957
msgid ", Position: "
msgstr ", 位置: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:370
+#: src/CutAndPaste.cpp:188
+#, c-format
+msgid ""
+"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:192
+#, c-format
+msgid ""
+"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
+"not been pasted."
+msgstr ""
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable content"
+msgstr "無法編碼的字元"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:419
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"貼上的分支 \"%1$s\" 尚未定義\n"
"你要將這個分支增加到文件的分支清單嗎?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:373
+#: src/CutAndPaste.cpp:422
msgid "Unknown branch"
msgstr "未知的分支"
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:423
msgid "&Don't Add"
msgstr "不要新增(&D)"
-#: src/CutAndPaste.cpp:760 src/Text.cpp:393
+#: src/CutAndPaste.cpp:809 src/Text.cpp:393
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "找不到布局 `%1$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:761 src/Text.cpp:394
+#: src/CutAndPaste.cpp:810 src/Text.cpp:394
msgid "Layout Not Found"
msgstr "找不到布局"
-#: src/CutAndPaste.cpp:789
+#: src/CutAndPaste.cpp:838
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "重新讀取 `%2$s' 布局後, 彈性嵌框 %1$s 未定義."
-#: src/CutAndPaste.cpp:792
+#: src/CutAndPaste.cpp:841
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"%3$s'."
msgstr "彈性嵌框 %1$s 未定義, 因為布局從 `%2$s' 轉換到 `%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:797
+#: src/CutAndPaste.cpp:846
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "未定義的彈性嵌框"
msgstr "複製 %1$s 到 %2$s 時失敗."
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Roman"
msgstr "羅馬體"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Sans Serif"
msgstr "無襯線"
#: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4201 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4293 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
msgid "Typewriter"
msgstr "打字體"
msgid "Cannot view file"
msgstr "無法檢視檔案"
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3511
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "檔案不存在: %1$s"
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "正在執行 nomencl 的 MakeIndex."
-#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
+#: src/LaTeX.cpp:1361 src/LaTeX.cpp:1367 src/LaTeX.cpp:1376
msgid "BibTeX error: "
msgstr "BibTeX 錯誤: "
-#: src/LaTeX.cpp:1370
+#: src/LaTeX.cpp:1383
msgid "Biber error: "
msgstr "Biber 錯誤: "
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "缺少用於 --import 的檔名"
-#: src/LyXRC.cpp:3071
+#: src/LyXRC.cpp:3091
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
msgstr "將共同作用的字詞 (像是「diskdrive」用於「磁碟機」)視為合法的字詞?"
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3095
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "指定替代語言. 預設是使用文件的語言."
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3103
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr "如果您不想要讓目前所選, 自動被您所輸入的置換, 就取消選取."
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3107
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
msgstr ""
"取消選取如果您不想要讓類別選項, 在類別變更之後被重置為預設值, 就取消選取."
-#: src/LyXRC.cpp:3091
+#: src/LyXRC.cpp:3111
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr "自動儲存之間的時間間隔 (秒). 0 表示沒有自動儲存."
-#: src/LyXRC.cpp:3098
+#: src/LyXRC.cpp:3118
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"用於儲存備份檔案的路徑. 如果它是空字串, LyX 將以原來的檔案在相同目錄中儲存備"
"份."
-#: src/LyXRC.cpp:3102
+#: src/LyXRC.cpp:3122
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"定義 bibtex 的選項(參考 man bibtex) 或選取一個替代編譯器(例如 mlbibtex 或 "
"bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3106
+#: src/LyXRC.cpp:3126
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "定義給 PLaTeX (日本 LaTeX) 使用的 bibtex 選項."
-#: src/LyXRC.cpp:3110
+#: src/LyXRC.cpp:3130
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
"按鍵聯結檔案. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
-#: src/LyXRC.cpp:3114
+#: src/LyXRC.cpp:3134
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr "選取以檢查是否上一個檔案仍然存在."
-#: src/LyXRC.cpp:3118
+#: src/LyXRC.cpp:3138
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"定義如何運行 chktex. 例如:「chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38」"
"參考 ChkTeX 文件."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3145
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3149
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"如果您移動捲動軸, LyX 通常不會更新游標位置. 如果您較偏好螢幕上總是有游標, 就"
"設定為真."
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"LyX 通常不允許使用者捲動畫面更低於文件的底部. 如果您偏好文件底部可以顯示在畫"
"面的頂端, 請勾選此項"
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "使 Apple鍵 如 Meta 鍵, Control 鍵如同 Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3172
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "使用 Mac OS X 的慣用方法移動游標"
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3176
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr "當游標移入時, 顯示一個帶名稱的小方框包圍住數學巨集."
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3181
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"這裏接受一般的 strftime 格式;參看 man strftime 以獲得全部細節. 例如:「%A, "
"%e. %B %Y」."
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/LyXRC.cpp:3185
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
"命令定義檔. 可以指定絕對路徑, 或者 LyX 將在它的全域和本地連結/目錄中查找."
-#: src/LyXRC.cpp:3169
+#: src/LyXRC.cpp:3189
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 使用的預設格式包含 非-TeX 字型."
-#: src/LyXRC.cpp:3173
+#: src/LyXRC.cpp:3193
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] 所使用的預設格式."
-#: src/LyXRC.cpp:3177
+#: src/LyXRC.cpp:3197
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
msgstr "主視窗最小化時也最小化對話框. (只影響變更完成之後所顯示的對話框. )"
-#: src/LyXRC.cpp:3181
+#: src/LyXRC.cpp:3201
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "選取 LyX 顯示任何圖形的方式."
-#: src/LyXRC.cpp:3185
+#: src/LyXRC.cpp:3205
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
msgstr "您文件的預設路徑. 空白值將選取 LyX 開始時的目錄."
-#: src/LyXRC.cpp:3189
+#: src/LyXRC.cpp:3209
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "可以用部分的字詞指定額外字元."
-#: src/LyXRC.cpp:3193
+#: src/LyXRC.cpp:3213
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3217
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr "用於 LaTeX2e fontenc 套件的字型編碼. 強烈建議 T1 用於非英語語言."
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3224
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"定義 makeindex 的選項 (參看 man makeindex) 或選取替代編譯器. 例如:使用 xindy/"
"make-rules 時, 命令字串則是「makeindex.sh -m $$ lang」."
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3228
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "定義給 PLaTeX (Japanese LaTeX) 用的索引程式選項."
-#: src/LyXRC.cpp:3212
+#: src/LyXRC.cpp:3232
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"定義給 術語 用的 makeindex 選項 (參考. man makeindex). 這些選項可能跟處理索引"
"的選項不同."
-#: src/LyXRC.cpp:3216
+#: src/LyXRC.cpp:3236
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr ""
-#: src/LyXRC.cpp:3225
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"使用這個以設定用於您鍵盤的正確對映檔案. 舉例來說, 如果您要以美式鍵盤輸入德語"
"文件, 您將會需要它."
-#: src/LyXRC.cpp:3229
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "如果文件起始處需要語言切換命令就選取它."
-#: src/LyXRC.cpp:3233
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "如果文件結束處需要語言切換命令就選取它."
-#: src/LyXRC.cpp:3237
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"用於將文件語言變更到其他語言的 LaTeX 命令. 例如:\\selectlanguage{$$lang} 中 $"
"$lang 將由第二語言的名稱所替代."
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "用於變回文件語言的 LaTeX 命令."
-#: src/LyXRC.cpp:3245
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "用於語言本地變更的 LaTeX 命令."
-#: src/LyXRC.cpp:3249
+#: src/LyXRC.cpp:3269
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr "如果您不想要該語言做為 \\documentclass 的引數就取消選取."
-#: src/LyXRC.cpp:3253
+#: src/LyXRC.cpp:3273
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"用於載入語言套裝模組的 LaTeX 命令. 例如:「\\usepackage{babel}」、"
"「\\usepackage{omega}」."
-#: src/LyXRC.cpp:3257
+#: src/LyXRC.cpp:3277
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
msgstr "當文件的語言為預設語言時, 如果您不想要使用 babel 就取消選取."
-#: src/LyXRC.cpp:3261
+#: src/LyXRC.cpp:3281
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "如果您不想要 LyX 捲動到儲存的位置就取消選取."
-#: src/LyXRC.cpp:3265
+#: src/LyXRC.cpp:3285
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr "取消選取以防止載入於最後一次 LyX 執行階段所開啟的檔案."
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3289
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "如果您不想要 LyX 建立備份檔案就取消選取."
-#: src/LyXRC.cpp:3273
+#: src/LyXRC.cpp:3293
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
msgstr "選取以控制對於該文件是外國語言字詞的高亮度顯示."
-#: src/LyXRC.cpp:3277
+#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "滑鼠滾輪的捲動速度."
-#: src/LyXRC.cpp:3281
+#: src/LyXRC.cpp:3301
msgid "The completion popup delay."
msgstr "補齊提示視窗延遲."
-#: src/LyXRC.cpp:3285
+#: src/LyXRC.cpp:3305
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "勾選則可在數學模式中顯示補齊提示視窗."
-#: src/LyXRC.cpp:3289
+#: src/LyXRC.cpp:3309
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "勾選則可在文字模式中顯示補齊提示視窗."
-#: src/LyXRC.cpp:3293
+#: src/LyXRC.cpp:3313
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr "嘗試非獨特補齊後, 不經延遲立即顯示補齊提示視窗."
-#: src/LyXRC.cpp:3297
+#: src/LyXRC.cpp:3317
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr "在游標處顯示一個小三角形, 代表這裡有可選的補齊項目."
-#: src/LyXRC.cpp:3301
+#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid "The inline completion delay."
msgstr "行內補齊延遲."
-#: src/LyXRC.cpp:3305
+#: src/LyXRC.cpp:3325
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "勾選則可在數學模式中顯示行內補齊."
-#: src/LyXRC.cpp:3309
+#: src/LyXRC.cpp:3329
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "勾選則可在文字模式中顯示行內補齊."
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3333
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "使用 \"...\" 代表過長的補齊項目."
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3337
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr "允許 TeXMacs 的簡寫法, 例如 => 轉換為 \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3321
+#: src/LyXRC.cpp:3341
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "上近使用檔案的最大數量. 最多可以在檔案選單中出現 %1$d 個."
-#: src/LyXRC.cpp:3326
+#: src/LyXRC.cpp:3346
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Use the OS native format."
msgstr "指定那些應該 前置於 PATH 環境變數的目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
-#: src/LyXRC.cpp:3332
+#: src/LyXRC.cpp:3352
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "顯示諸如數學的排版預覽"
-#: src/LyXRC.cpp:3336
+#: src/LyXRC.cpp:3356
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "預覽的方程式將有「(#)」標籤而非編號"
-#: src/LyXRC.cpp:3340
+#: src/LyXRC.cpp:3360
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "伸縮預覽大小至合適比例."
-#: src/LyXRC.cpp:3344
+#: src/LyXRC.cpp:3364
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "橫式列印的選項."
-#: src/LyXRC.cpp:3348
+#: src/LyXRC.cpp:3368
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "指定列印紙張尺寸的選項."
-#: src/LyXRC.cpp:3352
+#: src/LyXRC.cpp:3372
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "指定紙張型態的選項."
-#: src/LyXRC.cpp:3356
+#: src/LyXRC.cpp:3376
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr "選擇以使用視覺的 雙向(bidi) 游標移動, 或是不選以使用邏輯的移動."
-#: src/LyXRC.cpp:3360
+#: src/LyXRC.cpp:3380
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"當關閉最後一個開啟的文件時, 指定 LyX 是要 關閉文件(yes), 隱藏文件(no), 或是詢"
"問使用者(ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3364
+#: src/LyXRC.cpp:3384
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"您監視器的 DPI (點/英吋) 是由 LyX 自動偵測. 如果出現了錯誤, 就在此強制變更設"
"定."
-#: src/LyXRC.cpp:3370
+#: src/LyXRC.cpp:3390
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "編輯時用來顯示文字的螢幕字型."
-#: src/LyXRC.cpp:3379
+#: src/LyXRC.cpp:3399
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"型外觀在 LyX 中呈現鋸齒狀. 取消這個選項會讓 LyX 使用最接近的可用點陣圖字型尺"
"寸, 以代替縮放."
-#: src/LyXRC.cpp:3383
+#: src/LyXRC.cpp:3403
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "用於計算螢幕字型縮放的字型大小."
-#: src/LyXRC.cpp:3388
+#: src/LyXRC.cpp:3408
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr "用於螢幕字型的縮放比例. 設定為 100% 將使字型與紙張上的大小大致相同."
-#: src/LyXRC.cpp:3392
+#: src/LyXRC.cpp:3412
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "允許執行階段管理員去儲存和還原視窗位置."
-#: src/LyXRC.cpp:3396
+#: src/LyXRC.cpp:3416
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"這將啟動 lyxserver. 輸出入管道會取得額外的延伸名稱「.in」和「.out」. 只供進階"
"使用者."
-#: src/LyXRC.cpp:3403
+#: src/LyXRC.cpp:3423
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "如果您不想要啟動橫幅就取消選取."
-#: src/LyXRC.cpp:3407
+#: src/LyXRC.cpp:3427
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
msgstr "LyX 將它的暫存目錄置放在此路徑中. 當您離開 LyX 時它們將被刪除."
-#: src/LyXRC.cpp:3411
+#: src/LyXRC.cpp:3431
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "這裡是同義詞資料庫檔案存放的地方."
-#: src/LyXRC.cpp:3415
+#: src/LyXRC.cpp:3435
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr "提供您選擇模板時 LyX 將會設定的路徑. 空值將會選取 LyX 開始時的目錄."
-#: src/LyXRC.cpp:3425
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"指定那些應該 前置於 TEXINPUTS 環境變數的目錄. \n"
"輸入一個 '.' 代表目前的文件目錄. 使用 OS 的原生格式表示路徑."
-#: src/LyXRC.cpp:3432
+#: src/LyXRC.cpp:3452
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"UI (使用者介面) 檔案. 可以指定絕對路徑, 或是 LyX 將在它的全域和本地 ui/目錄中"
"查找."
-#: src/LyXRC.cpp:3442
+#: src/LyXRC.cpp:3462
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
msgstr "允許使用系統預設色, 例如: 主視窗背景及選取區域."
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3466
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "允許在工作區自動顯示工具提示."
-#: src/LyXRC.cpp:3450
+#: src/LyXRC.cpp:3470
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr "允許 pixmap 快取, 這或許能在 Mac 和 Windows 上提昇效能."
-#: src/LyXRC.cpp:3454
+#: src/LyXRC.cpp:3474
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr "指定紙張命令給 DVI 檢視器 (保留為空或使用「-paper」)"
msgid "(no log message)"
msgstr "(無記錄檔訊息)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3369
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC:記錄檔訊息"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "還原成文件的已儲存版本?"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3934
msgid "&Revert"
msgstr "回復(&R)"
-#: src/Paragraph.cpp:2030
+#: src/Paragraph.cpp:2058
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "此版面配置沒有意義!"
-#: src/Paragraph.cpp:2091
+#: src/Paragraph.cpp:2119
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "對齊方式不被允許"
-#: src/Paragraph.cpp:2092
+#: src/Paragraph.cpp:2120
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr "您無法以此方式輸入兩個空格. 請讀取教學課程."
-#: src/Text.cpp:944
-msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
+#: src/Text.cpp:941
+#, fuzzy
+msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "在 原樣呈現 的段落字元無法編碼."
-#: src/Text.cpp:1907
+#: src/Text.cpp:1904
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[追蹤變更] "
-#: src/Text.cpp:1915
+#: src/Text.cpp:1912
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr ""
-#: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1922 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "字型: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1930
+#: src/Text.cpp:1927
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", 深度: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1936
+#: src/Text.cpp:1933
msgid ", Spacing: "
msgstr ", 間隔: "
-#: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
+#: src/Text.cpp:1939 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
msgid "OneHalf"
msgstr "1.5倍"
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1945
msgid "Other ("
msgstr "其他 ("
-#: src/Text.cpp:1958
+#: src/Text.cpp:1955
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", 段落: "
-#: src/Text.cpp:1959
+#: src/Text.cpp:1956
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1966
+#: src/Text.cpp:1963
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", 字元: 0x"
-#: src/Text.cpp:1968
+#: src/Text.cpp:1965
msgid ", Boundary: "
msgstr ", 邊界: "
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "無法索引一個段落以上!"
-#: src/Text3.cpp:194
+#: src/Text3.cpp:195
msgid "Math editor mode"
msgstr "數學編輯器模式"
-#: src/Text3.cpp:196
+#: src/Text3.cpp:197
msgid "No valid math formula"
msgstr "沒有有效的數學公式"
-#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
+#: src/Text3.cpp:205 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "已經在正規表示式模式了"
-#: src/Text3.cpp:217
+#: src/Text3.cpp:218
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "正規表示 編輯器模式"
-#: src/Text3.cpp:1443
+#: src/Text3.cpp:1542
msgid "Layout "
msgstr "布局 "
-#: src/Text3.cpp:1444
+#: src/Text3.cpp:1543
msgid " not known"
msgstr " 未知"
-#: src/Text3.cpp:2077 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/Text3.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1706
msgid "Missing argument"
msgstr "缺少引數"
-#: src/Text3.cpp:2229 src/Text3.cpp:2241
+#: src/Text3.cpp:2363 src/Text3.cpp:2375
msgid "Character set"
msgstr "字元集"
-#: src/Text3.cpp:2394
+#: src/Text3.cpp:2528
#, fuzzy
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
msgstr "設定同義詞字典的路徑"
-#: src/Text3.cpp:2395
+#: src/Text3.cpp:2529
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"instructions."
msgstr ""
-#: src/Text3.cpp:2462 src/Text3.cpp:2473
+#: src/Text3.cpp:2596 src/Text3.cpp:2607
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "段落版面配置設定"
msgid "Labels and References"
msgstr "標籤 和 對照參考"
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
msgid "Child Documents"
msgstr "子文件"
#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3331
msgid "Revision control error."
msgstr "版本控制錯誤."
"文件 %1$s 已經載入, 而且有未儲存的變更\n"
"您要捨棄這些變更, 並且還原成儲存的版本嗎?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3925
msgid "Reload saved document?"
msgstr "恢復原儲存文件?"
msgid "Uncategorized"
msgstr "未分類"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:188
msgid "Directories"
msgstr "目錄"
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "buffer-forall 的 <LFUN-COMMAND> 參數是無效的"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
msgid "Running configure..."
msgstr "配置執行中..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1532
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "重新載入配置..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1539
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "系統重新配置失敗"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"已使用預設的文字類別, 但 LyX 可能無法正常工作\n"
"如果需要, 請重新配置系統."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1545
msgid "System reconfigured"
msgstr "系統重新配置"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"您需要重新啟動 LyX 以利用任何\n"
"更新的文件類別."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1626
msgid "Exiting."
msgstr "離開中."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1718
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "開啟說明檔案 %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1741
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "語法: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1757
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1748
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr "Set-color「%1$s」失敗 - 顏色未定義或是不可重新定義"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1861
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1852
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "無法移除標準索引"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "已套用「%1$s」到 %2$d 緩衝區"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2034
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "文件預設儲存在 %1$s 中"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2038
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "無法儲存文件預設值"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2242
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2257
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
msgid "Unknown function."
msgstr "不明的函數."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2735
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2731
msgid "The current document was closed."
msgstr "目前文件已關閉."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"異常: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2755
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2751
msgid "Software exception Detected"
msgstr "偵測到軟體產生異常"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2753
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2749
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
msgstr "LyX 捕獲到一些奇怪的異常狀況, 即將儲存所有文件並且關閉程式."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3041
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "無法讀取 UI 組態檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3046
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3042
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s. \n"
"請檢查您的安裝."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3052
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3048
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "無法讀取預設的 UI 組態檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3053
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"%1$s. \n"
"請檢查您的安裝."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3054
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "BibTeX 參考書目"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
#, fuzzy
msgid "all reference units"
msgstr "所有參考資料"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:678
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2301
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2439 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2612 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2730
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "工作目錄(o)|#o#O"
msgstr "檔名前綴"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2777
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4020
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "是"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2854
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4019
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
msgid "Text Style"
msgstr "文字樣式"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:104 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text"
msgstr "清空文字"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:106
#, fuzzy
msgid "All avail. citations"
msgstr "可用的引用(&V):"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "正規表示式(&x)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:114
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "大小寫相符(&n)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:116
msgid "Search as you &type"
msgstr "依照輸入的搜尋(&t)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
#, fuzzy
msgid "General text befo&re:"
msgstr "一般項:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:295
#, fuzzy
msgid "General &text after:"
msgstr "一般項:"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:292
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:308
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
+msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:351
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:423
msgid "Keys"
msgstr "Keys"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:462
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:464
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
msgstr "修改選取的分支名稱"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:579
#, fuzzy
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:580
#, fuzzy
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
#, fuzzy
msgid "Text before"
msgstr "引用之前(&B):"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:645
msgid "Cite key"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:646
#, fuzzy
msgid "Text after"
msgstr "引用之後(&f):"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "選擇檔名以儲存貼上的圖案"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2474
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3900
msgid "Canceled."
msgstr "已取消."
msgid "Select document"
msgstr "選擇文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2246
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
msgid "Variable"
msgstr "變異"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:224
msgid "Module not found!"
msgstr "找不到模組!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
msgid "Press button to check validity..."
msgstr "按鈕進行測試驗證..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:652
msgid "Layout is valid!"
msgstr "布局設定通過驗證!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:653
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "布局設定是無效的!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
#, fuzzy
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "轉換到目前的格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
#, fuzzy
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "轉換到目前的格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
msgid "Convert to current format"
msgstr "轉換到目前的格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
msgid "Document Settings"
msgstr "文件設定值"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:807 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1469
msgid "Child Document"
msgstr "子文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
msgid "Include to Output"
msgstr "Include to Output"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "無 (不使用 fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"直接使用 OpenType 和 TrueType 字型 (需要 XeTeX 或 LuaTeX)\n"
"您必須安裝套件 \"fontspec\" 才能使用此功能"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
msgid "empty"
msgstr "無"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
msgid "plain"
msgstr "簡單(只有頁碼)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
msgid "headings"
msgstr "headings 每頁都放"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
msgid "fancy"
msgstr "美化的 (fancyhdr 套件)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:967
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:968
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "語言預設 (不使用 inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
msgid "Numbered"
msgstr "編號的"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
msgid "Appears in TOC"
msgstr "出現在目錄中"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
msgid "Package"
msgstr "套件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1243
msgid "Load automatically"
msgstr "自動載入"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
msgid "Load always"
msgstr "總是載入"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1244
msgid "Do not load"
msgstr "不要載入"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1257
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "總是使用 AMS LaTeX 套件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1260
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "總是使用 %1$s 套件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "絕不使用 AMS LaTeX 套件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1268
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "絕不使用 %1$s 套件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2358
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2414
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [類別 '%2$s']"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1354
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
msgstr ""
"LyX 找不到該類別, 請檢查您已有 %1$s 文件類別而且已安裝必須的套件 (%2$s)."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1483
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1540
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "在此輸入 程式碼列表 參數. 輸入 ? 以取得參數清單."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1547
msgid "Document Class"
msgstr "文件類別"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
msgid "Modules"
msgstr "模組"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1550
msgid "Local Layout"
msgstr "自訂布局/模組"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1552
msgid "Text Layout"
msgstr "文字布局"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1554
msgid "Page Margins"
msgstr "邊界"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
msgid "Colors"
msgstr "顏色"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1557
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "編號 & 目錄"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1559
msgid "Indexes"
msgstr "索引"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1560
msgid "PDF Properties"
msgstr "PDF 屬性"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1561
msgid "Math Options"
msgstr "數學選項"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1562
msgid "Float Placement"
msgstr "浮動框位置"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1564
msgid "Bullets"
msgstr "分項符號"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1566
msgid "Formats[[output]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1567
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "LaTeX 前文"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1810
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1867
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1897
msgid "&Default..."
msgstr "預設(&D)..."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3695
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3704
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3722
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3780
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3789
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3798
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
msgid " (not installed)"
msgstr " (未安裝的)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2165
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2221
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "預設 非-TeX 字體"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2223
msgid " (not available)"
msgstr " (無法使用)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2224
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "類別預設 (TeX 字體)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2206
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2233
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
msgid "Class Default"
msgstr "類別預設"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "布局(o)|#o#O"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2368
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "LyX 布局檔(*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2370
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2379
msgid "Local layout file"
msgstr "本地布局檔"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
#, fuzzy
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"若您沒有將此布局檔與文件檔放在同一目錄內,\n"
"您的文件檔可能會無法正常使用."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2384
msgid "&Set Layout"
msgstr "設定布局(&S)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2398
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "無法讀取本地布局檔."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2359
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
msgid "This is a local layout file."
msgstr "這是一個本地布局檔."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2373
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2429
msgid "Select master document"
msgstr "選擇主文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2433
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "LyX 文件 (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2681
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2457
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2759
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4227
msgid "Unapplied changes"
msgstr "無法套用變更"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2402
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2682
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4228
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"在對話框內做的一些變更尚未套用. \n"
"若您現在不套用的話, 在這個動作之後, 它們將會遺失."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2404
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2684
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4139
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2762
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4230
msgid "&Dismiss"
msgstr "屏棄(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4238
msgid "Unable to set document class."
msgstr "無法設定文件類別."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2559
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2637
#, fuzzy
msgid "Basic numerical"
msgstr "數字編號"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2562
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2640
msgid "Author-year"
msgstr "作者-年份"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2643
#, fuzzy
msgid "Author-number"
msgstr "作者-年份"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s 和 %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2615
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2693
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2620
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, 和 %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2712
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (無法使用)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2721
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2799
msgid "Module provided by document class."
msgstr "由文件類別提供的模組."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2728
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2806
#, c-format
msgid "Category: %1$s."
msgstr "分類: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2814
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "需要的套件: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2742
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2820
msgid "or"
msgstr "或"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2745
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2823
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "需要的模組: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2832
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "排除的模組: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2838
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "警告: 一些需要的模組無法使用!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3417
#, fuzzy
msgid "per part"
msgstr "紙張格式"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3419
#, fuzzy
msgid "per chapter"
msgstr "章 \\thechapter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3421
#, fuzzy
msgid "per section"
msgstr "mathsection"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3423
#, fuzzy
msgid "per subsection"
msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3424
#, fuzzy
msgid "per child document"
msgstr "子文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3627
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[無預先定義的選項]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3853
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3938
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "自訂的 Hyperref 選項(&u)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3940
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "使用 Hyperref 功能(&U)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4158
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4250
msgid "Can't set layout!"
msgstr "無法設定布局!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4251
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "無法為 ID: %1$s 設定布局"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4347
msgid "Not Found"
msgstr "找不到"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4408
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "指定的主文件, 並未包含這份文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4409
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"您必須包含此檔案到文件\n"
"'%1$s', 以使用主文件功能."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4413
msgid "Could not load master"
msgstr "無法載入主文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4414
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"主文件 '%1$s'\n"
"無法載入."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4458
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4547
#, fuzzy
msgid "(Module name: %1)"
msgstr "需要的模組: %1$s."
msgid "Scale%"
msgstr "比例%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:674
msgid "Select external file"
msgstr "選取外部檔案"
msgid "Longest label width"
msgstr "最長的標籤寬"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "術語設定"
+
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings"
msgstr "索引設定值"
msgid "Set"
msgstr "設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:49
msgid "Cross-reference"
msgstr "對照參考"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:62
#, fuzzy
msgid "All available labels"
msgstr "可用模板"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgstr "輸入字串以過濾標籤清單"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
#, fuzzy
msgid "By Occurrence"
msgstr "偏好設定"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:76
msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:77
msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:404
msgid "&Go Back"
msgstr "前往上一步(&G)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:405
msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:477 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:497
msgid "<No prefix>"
msgstr "<No prefix>"
msgid "Outline"
msgstr "大綱總覽"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:381
msgid "auto"
msgstr "自動"
msgid "unknown version"
msgstr "不明的版本"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:591
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:689
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "格式: %1$s 匯出成功"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:698
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "匯出格式: %1$s 時發生錯誤"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:701
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "格式: %1$s 預覽成功"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:704
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "預覽格式: %1$s 時發生錯誤"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1033
msgid "Exit LyX"
msgstr "離開 LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1034
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX 無法關閉! 因為還有文件正在處理中."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1185
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "歡迎使用 LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1790
msgid "Automatic save done."
msgstr "完成自動儲存."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1791
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "自動儲存失敗!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "沒有任何文件開啟就無法允許命令"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2017
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "不明的工具列「%1$s」"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2133 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2241
msgid "Select template file"
msgstr "選取模板檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2243 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2613
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "模板(T)|#T#t"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2270
msgid "Document not loaded."
msgstr "文件尚未載入."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2300
msgid "Select document to open"
msgstr "選取要開啟的文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2302 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2573
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "範例(E)|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2330
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"不存在"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "開啟文件 %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2352
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "文件 %1$s 已開啟."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2355
msgid "Version control detected."
msgstr "偵測到版本控制."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2357
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "無法開啟文件 %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
msgid "Couldn't import file"
msgstr "無法匯入檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "沒有資訊用於匯入格式 %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "選取 %1$s 檔案以匯入"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2470
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2497 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2680
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"您要覆寫該文件嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2499 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2684
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2786
msgid "Overwrite document?"
msgstr "覆寫文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "匯入 %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
msgid "imported."
msgstr "已匯入."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2513
msgid "file not imported!"
msgstr "檔案沒有匯入!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2538
msgid "newfile"
msgstr "新檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2571
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "選取要插入的 LyX 文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2611
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "選擇檔名以儲存文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2643
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"請先關閉開啟的檔案, 再嘗試覆寫檔案. \n"
"您想要選個新的檔名嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2647
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "選擇的檔案已經開啟"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2787
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
msgid "&Rename"
msgstr "重新命名(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2663
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"您要選個新名稱嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
msgid "Rename document?"
msgstr "重新命名文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2668
msgid "Copy document?"
msgstr "複製文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2670
msgid "&Copy"
msgstr "複製(&C)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2729
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "選擇欲輸出文件的檔名"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2733
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "從延伸檔名猜測 (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"您要重新命名文件並再次嘗試嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2831
msgid "Rename and save?"
msgstr "重新命名和儲存?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2832
msgid "&Retry"
msgstr "重試(&R)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2877
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"若不想再收到此詢問, 請設定您的偏好設定:\n"
" 工具->偏好設定->外觀 & 感覺->文件處理->關閉目前檢視:\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2886
msgid "Close or hide document?"
msgstr "關閉或隱藏文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2887
msgid "&Hide"
msgstr "隱藏(&H)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2977
msgid "Close document"
msgstr "關閉文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2978
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "文件無法關閉, 因為 LyX 正在處理它."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3096 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3211
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"您要儲存文件嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3214
msgid "Save new document?"
msgstr "儲存新文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3105
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"您要儲存文件或是捨棄變更?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3108
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"您要儲存文件嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3208
msgid "Save changed document?"
msgstr "儲存變更的文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112
#, fuzzy
msgid "Save document?"
msgstr "儲存文件"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
msgid "&Discard"
msgstr "捨棄(&D)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3205
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"您要儲存文件嗎?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3240
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
"已經由外部修改過. 要重新載入嗎? 任何本地的修改將會遺失唷!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3243
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "重新載入外部變更過的文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3288
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "文件無法簽入."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3332
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "設定 鎖定屬性 時發生錯誤."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3378
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "目錄無法存取."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3454
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "開啟子文件 %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3518
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "檔案: %1$s 無緩衝區可用."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3528
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "反向搜尋失敗"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
#, fuzzy
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"反向搜尋要求的位置無效.\n"
"您需要更新檢視的文件."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3603
msgid "Export Error"
msgstr "匯出錯誤"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3604
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "複製緩衝區時發生錯誤."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3749 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3769
msgid "Exporting ..."
msgstr "匯出中 ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
msgid "Previewing ..."
msgstr "預覽中 ..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
msgid "Document not loaded"
msgstr "文件尚未載入"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3894
msgid "Select file to insert"
msgstr "選取檔案以插入"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3897
msgid "All Files (*)"
msgstr "所有檔案 (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3922
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"on disk of the document %1$s?"
msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3929
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr "任何變更將會失去. 確定要還原成儲存的文件版本 %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3932
#, fuzzy
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "恢復原儲存文件?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3960
msgid "Saving all documents..."
msgstr "正在儲存全部文件..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3970
msgid "All documents saved."
msgstr "所有文件已儲存."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3990
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3992
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4016
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4018
#, fuzzy
msgid "Toolbars locked."
msgstr "工具列(b)|b"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4031
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4121
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s 未知的命令!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4225
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4281
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "請先預覽文件."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4297
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "無法執行."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4775
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr ""
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1582
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1531
msgid "Close File"
msgstr "關閉檔案"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2098
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2047
#, fuzzy
msgid "%1 (read only)"
msgstr " (唯讀)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2102
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2051
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2071
msgid "Hide tab"
msgstr "隱藏標籤頁"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2124
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2073
msgid "Close tab"
msgstr "關閉標籤頁"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2190
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr ""
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (未知的)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:723
msgid "More...|M"
msgstr "更多(M)...|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
msgid "No Group"
msgstr "無群組"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:835 src/frontends/qt4/Menus.cpp:836
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "更多拼字建議"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "增加到個人字典(n)|n"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
msgid "Ignore all|I"
msgstr "忽略全部(I)|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:868
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "從個人字典中移除(r)|r"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:909
msgid "Language|L"
msgstr "語言(L)|L"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:911
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "更多語言(M)...|M"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:981 src/frontends/qt4/Menus.cpp:982
msgid "Hidden|H"
msgstr "隱藏(H)|H"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<沒有開啟的文件>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1052
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<尚無儲存的書籤>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1092
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "檢視 (其他格式)(F)|F"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1093
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "更新 (其他格式)(p)|p"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1121
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "檢視(V) [%1$s]|V"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1122
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "更新(U) [%1$s]|U"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1233
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "沒有自訂嵌框的定義!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1322
#, fuzzy
msgid "(No Document Open)"
msgstr "<沒有文件開啟>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1331
msgid "Master Document"
msgstr "主文件"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1354
msgid "Other Lists"
msgstr "其他清單"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "<空的目錄>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1377
#, fuzzy
msgid "Open Outliner..."
msgstr "開啟新群組(&p)..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
msgid "Other Toolbars"
msgstr "其他工具列"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "文件中沒有可用的分支!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1485
msgid "Index List|I"
msgstr "索引清單(I)|I"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1490
msgid "Index Entry|d"
msgstr "索引項目(d)|d"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1505
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "索引: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1510 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1539
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "索引項目 (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1556
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "目前的範疇中無引用"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:366
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1570 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:371
msgid "No citations selected!"
msgstr "沒有選擇的引用"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "All authors|h"
msgstr "Authors 作者"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1651
#, fuzzy
msgid "Force upper case|u"
msgstr "強制大寫(&p)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1721
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "標題 (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1746
#, fuzzy
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "目前的範疇中無引用"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1790 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1794
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (無法使用)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1832 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1842
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
#, fuzzy, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "無法儲存文件預設值"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1841
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1851
#, fuzzy
msgid "Change Style|y"
msgstr "變更限制型態(L)|L"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1893
#, c-format
-msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "建立新環境 (%1$s)"
+msgid "Insert Separated %1$s Above"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1895
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Above"
+msgstr "參數 %1$s: "
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1901 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1931
#, c-format
-msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "建立新的母層環境 (%1$s)"
+msgid "Insert Separated %1$s Below"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1903 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1937
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated %1$s Below"
+msgstr "參數 %1$s: "
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1929
+#, c-format
+msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1935
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Separated Outer %1$s Below"
+msgstr "參數 %1$s: "
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2250
#, fuzzy, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "匯出 %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2599
msgid "No Action Defined!"
msgstr "動作無定義!"
msgid "Search"
msgstr "搜尋"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "匯出 %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "匯入 %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "更新 %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:230
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "檢視 %1$s"
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "水平的數學空格"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:141
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:143
msgid "Unknown Argument"
msgstr "不明的參數"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:142
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:144
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
msgstr "在此布局中, 參數是為未知的. 此參數對輸出沒有效果."
"這個 key %1$s 已經存在了,\n"
"將會換成 %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"BibTeX 嵌框包含了 %1$s 資料庫,\n"
"如果您繼續執行, 將會開啟全部的資料庫."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
msgid "Open Databases?"
msgstr "開啟資料庫?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Proceed"
msgstr "執行(&P)"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX 產生的參考書目"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "BibTeX 產生的參考書目"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
msgid "Databases:"
msgstr "資料庫:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
msgid "Style File:"
msgstr "樣式檔:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
msgid "Lists:"
msgstr "清單:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
msgid "included in TOC"
msgstr "包含到目錄內"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"document'"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
#, fuzzy
msgid "Options: "
msgstr "選項(&O):"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "次-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:241
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "無定義的參考文獻!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:262
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr ""
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "此處缺少 \\end_inset : "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:459
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
msgid "Uncodable characters"
msgstr "無法編碼的字元"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "錯誤: 未知的浮動型態: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:414
msgid "float"
msgstr "浮動"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
msgid "float: "
msgstr "浮動: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:485
msgid "subfloat: "
msgstr "次浮動: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:495
msgid " (sideways)"
msgstr " (側向地)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX 無法產生 %1$s 清單"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:90
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:110
msgid "footnote"
msgstr "註腳"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:844
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:845
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "超連結 (%1$s) 到 %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
msgid "Verbatim Input"
msgstr "原樣呈現 輸入"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "原樣呈現 輸入*"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
msgid "Include (excluded)"
msgstr "包含 (排除的)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:891
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
msgid "Recursive input"
msgstr "遞迴輸入"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:892
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:967
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "試圖包含檔案 %1$s 到它自己中! 忽略包含動作."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:715
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"`%1$s'\n"
"請檢查檔案是否存在"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:827
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:719 src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Error: "
msgstr "錯誤"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"為 文字類別「%2$s」\n"
"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:733
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:734
msgid "Different textclasses"
msgstr "不同的文字類別"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:740
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"為 文字類別「%2$s」\n"
"然而上層檔案為 文字類別「%3$s」."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:745
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:746
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:761
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"使用模組「%2$s」\n"
"然而母文件並未使用該模組."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
msgid "Module not found"
msgstr "找不到模組"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:794 src/insets/InsetInclude.cpp:820
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"包含的檔案「%1$s」無法正確輸出.\n"
"警告: LaTeX 輸出可能不完整."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "不支援的包含方式"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:880
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgid "Horizontal line"
msgstr "水平線"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:253
+#: src/insets/InsetListings.cpp:263
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "沒有更多的 lstline 分隔符"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:258
+#: src/insets/InsetListings.cpp:268
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "用完分隔符了"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"在「檢視原始碼」視窗以 '!' 作為分隔符, 並用警告代替分隔符. \n"
"您必須自行檢查、修正!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
+#: src/insets/InsetListings.cpp:348 src/insets/InsetListings.cpp:357
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "在 listings 嵌框中, 有無法編碼的字元"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:339
+#: src/insets/InsetListings.cpp:349
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"該字元在目前的編碼環境中無法表示, 並且被忽略了:\n"
"%1$s."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:348
+#: src/insets/InsetListings.cpp:358
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "Clear Double Page"
msgstr "清空雙頁"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
msgid "Nom: "
msgstr "術: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "術語符號: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Description: "
msgstr "描述: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
msgid "Sorting: "
msgstr "排序: "
msgid "vphantom"
msgstr "垂直佔位"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr ""
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
#, fuzzy, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "文字"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
#, fuzzy, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "文字"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:362
+#: src/insets/InsetRef.cpp:363
msgid "BROKEN: "
msgstr "斷鍊: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:418 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
+#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
msgid "Ref: "
msgstr "參照: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "Equation"
msgstr "方程式"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:419 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
+#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:241
msgid "EqRef: "
msgstr "參照方程: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page Number"
msgstr "頁碼"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
msgid "Page: "
msgstr "頁: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "Textual Page Number"
msgstr "文字化的頁碼"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
msgid "TextPage: "
msgstr "文字頁: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "標準+文字 頁面"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:423 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
msgid "Ref+Text: "
msgstr "參照+文字: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
msgid "Formatted"
msgstr "格式化的"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:423
+#: src/insets/InsetRef.cpp:424
msgid "Format: "
msgstr "格式: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
msgid "Reference to Name"
msgstr "參考到名稱"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:424
+#: src/insets/InsetRef.cpp:425
#, fuzzy
msgid "NameRef: "
msgstr "參考名稱:"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#: src/insets/InsetRef.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Label Only"
msgstr "只有前文"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:425
+#: src/insets/InsetRef.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Label: "
msgstr "標籤(&L):"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "不明的目錄型態"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4597
msgid "Selections not supported."
msgstr "選擇區域不支援."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4619
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "目前的欄 或 目的欄 為 多重欄."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4631
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "目前的列 或 目的列 為 多重列."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5039
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5071
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "選擇的尺寸必須符合剪貼簿內容."
msgid "Match found!"
msgstr "找到相符!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2153
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "建立新環境 (%1$s)"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1730
msgid "Cursor not in table"
msgstr "游標不在表格內"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
msgid "Only one row"
msgstr "只有一列"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
msgid "Only one column"
msgstr "只有一欄"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1748
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1749
msgid "No hline to delete"
msgstr "無 hline 可刪除"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1757
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1758
msgid "No vline to delete"
msgstr "無 vline 可刪除"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1786
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1787
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "不明的表格特徵「%1$s」"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1751
msgid "Bad math environment"
msgstr "不好的數學環境"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1752
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"在 AMS 數學環境中, 無法執行計算.\n"
"請變更數學方程式類型之後再重試."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1855 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1864
msgid "No number"
msgstr "沒有數字"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2136
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "無法在「%1$s」中變更列數"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2134
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "無法在「%1$s」中變更欄數"
msgid "Macro: %1$s"
msgstr " 巨集: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
msgid "optional"
msgstr "選項"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
msgid "math macro"
msgstr "數學巨集"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
#, fuzzy, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "數學巨集"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
#, c-format
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr ""
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1730
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1873
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "自動修正 關閉 ('!' 開啟)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "建立新的數學文字環境 ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1020
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "已進入數學文字模式 (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "正規表示式編輯器模式"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1735 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1875
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "自動修正 開啟 (<space> 離開)"
"無法開啟指定的文件\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1360
+#: src/output_latex.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "目前段落"
-#: src/output_latex.cpp:1361
+#: src/output_latex.cpp:1427
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
msgid "Unknown user"
msgstr "不明的使用者"
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "裁剪(&C)"
+
+#~ msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
+#~ msgstr "到文件的目錄路徑不可包含空格."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " et al."
+#~ msgstr "%1$s 等人."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "/"
+#~ msgstr "_/"
+
+#~ msgid "pp."
+#~ msgstr "pp."
+
+#~ msgid "ed."
+#~ msgstr "ed."
+
+#~ msgid "vol."
+#~ msgstr "vol."
+
+#~ msgid "no."
+#~ msgstr "no."
+
+#~ msgid "in"
+#~ msgstr "in"
+
+#~ msgid "Start New Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "建立新環境 (%1$s)"
+
+#~ msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
+#~ msgstr "建立新的母層環境 (%1$s)"
+
#~ msgid "Caption: "
#~ msgstr "標題: "