-# translation of uk1.po to Ukrainian
-# Copyright (C) YEAR LyX Developers
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# translation of uk.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2008 LyX Developers
+# This file is distributed under the same license as the LyX package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: uk1\n"
+"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-16 14:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-07-17 12:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-17 14:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
-msgstr "Авторське право"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+msgstr "Авторські права"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:115 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:137 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:208
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:16
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введіть текст"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:47
-msgid "&Dummy"
-msgstr "&Порожній"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:606
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
-msgid "&OK"
-msgstr "&Гаразд"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:626 src/Buffer.cpp:836
-#: src/Buffer.cpp:2526 src/Buffer.cpp:2550 src/Buffer.cpp:2585
-#: src/LyXFunc.cpp:666 src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Скасувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
msgid "The bibliography key"
msgstr "Ключ бібліографії"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:337
msgid "&Label:"
msgstr "&Мітка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:67
msgid "&Key:"
msgstr "&Ключ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:19
msgid "Citation Style"
msgstr "Стиль посилання на джерело"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:37
-msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:40
-msgid "&Jurabib"
-msgstr "Використовувати &Jurabib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:47
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts"
-msgstr "Використовувати стилі natbib для наукових текстів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:50
-msgid "&Natbib"
-msgstr "Використовувати &Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:28
msgid "Use BibTeX's default numerical styles"
msgstr "Використовувати типові стилі нумерації BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
msgid "&Default (numerical)"
msgstr "&Типовий (числа)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
+"параметри у полі параметрів класу документа."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
+msgid "&Natbib"
+msgstr "Використовувати &Natbib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
msgid "Natbib &style:"
msgstr "Ст&иль Natbib:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
+msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
+msgstr "Використовувати стилі jurabib для законів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
+msgid "&Jurabib"
+msgstr "Використовувати &Jurabib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о Ð\92и бажаєте розділити бібліографію за розділами"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е, Ñ\8fкÑ\89о ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Бібліографія за &розділами"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+msgid "Bibliography generation"
+msgstr "Створення списку літератури"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
+msgid "&Processor:"
+msgstr "П&роцесор:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:772
+msgid "&Options:"
+msgstr "П&араметри:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:550
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Пересканувати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+msgid "&Browse..."
+msgstr "Ви&брати..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
+msgid "Enter BibTeX database name"
+msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:353
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:772
-#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1423
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:119
-msgid "Enter BibTeX database name"
-msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Обрати..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Стиль BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:34
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e в змÑ\96Ñ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:84
+msgid "St&yle"
+msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\89аÑ\82и бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e в &змÑ\96Ñ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8cовий Ñ\84айл"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Налаштування бібліографії"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
msgid "&Content:"
msgstr "В&міст:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:206
msgid "all cited references"
msgstr "всі цитовані посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
msgid "all uncited references"
msgstr "всі нецитовані посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:202
msgid "all references"
msgstr "всі посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8cовий Ñ\84айл"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e в змÑ\96Ñ\81Ñ\82"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Вилучити обрану базу даних"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Додавати бібліографію у &зміст"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:145 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+msgid "&OK"
+msgstr "&Гаразд"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:151
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Вилучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
+msgid "Move the selected database downwards in the list"
+msgstr "Пересунути обрану базу даних вниз за списком"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\84айл бази даниÑ\85 BiBTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+msgid "Do&wn"
+msgstr "Ð\92&низ"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:161
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
+msgid "Move the selected database upwards in the list"
+msgstr "Пересунути обрану базу даних вгору за списком"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вгору"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:253
msgid "BibTeX database to use"
msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:256
msgid "Databa&ses"
msgstr "Бази &даних"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:249
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "Стиль BibTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:252
-msgid "St&yle"
-msgstr "Ст&иль"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:262
-msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Пересунути обрану базу даних вгору за списком"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
-msgid "&Up"
-msgstr "&Догори"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
-msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Пересунути обрану базу даних вниз за списком"
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Додати..."
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
-msgid "Do&wn"
-msgstr "До&низу"
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "Вилучити обрану базу даних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Вилучити"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "розрив сторінки"
+msgstr "Дозволити &розрив сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "Alignment"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1337
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:282 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:700
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:703
msgid "Center"
-msgstr "Посередині"
+msgstr "По центру"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:76 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1354
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:706
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
msgid "Stretch"
msgstr "Розтягнути"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:304
msgid "Top"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85"
+msgstr "Ð\92гоÑ\80Ñ\96"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:309
msgid "Middle"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:203 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:314
msgid "Bottom"
-msgstr "Ð\9dиз"
+msgstr "Ð\92низÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
msgstr "&Панель:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
msgid "Co&ntent:"
msgstr "В&міст:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
msgid "Vertical"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+msgstr "Ð\9fо веÑ\80Ñ\82икалÑ\96"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:177
msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна"
+msgstr "Ð\9fо гоÑ\80изонÑ\82алÑ\96"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Поновити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:616
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Застосувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
msgid "&Height:"
msgstr "&Висота:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:301
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
msgid "Inner Bo&x:"
msgstr "Внутрішня пан&ель:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Декорація:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Ширина:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
msgid "Height value"
msgstr "Висота"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Ширина"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:987
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1054 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:312 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1949 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1972
msgid "None"
-msgstr "Ð\96оден"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
-#: src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392 src/insets/InsetBox.cpp:138
msgid "Parbox"
msgstr "Параграф"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454 src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:393
+#: src/insets/InsetBox.cpp:142
msgid "Minipage"
msgstr "Міністорінка"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:291
msgid "Supported box types"
msgstr "Підтримувані типи панелей"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
msgid "&Available branches:"
msgstr "&Доступні версії:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
msgid "Select your branch"
msgstr "Обрати версію"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:47
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Додати нову версію до списку"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:"
+msgstr "&Нові:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:57
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "До&ступні версії:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
+"активною."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:67
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "С&уфікс назви файла"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:80
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и обÑ\80анÑ\83 базÑ\83 даниÑ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и невизнаÑ\87енÑ\96 гÑ\96лки, викоÑ\80иÑ\81Ñ\82анÑ\96 Ñ\83 Ñ\86Ñ\8cомÑ\83 докÑ\83менÑ\82Ñ\96."
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:38
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Вилучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Н&евизначені гілки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "До&ступні версії:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
msgid "Toggle the selected branch"
msgstr "Увімкнути або вимкнути обрану версію"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&Де)активувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Додати нову версію до списку"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
msgid "Define or change background color"
msgstr "Визначте або змініть колір тла"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "&Інші кольори..."
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Вилучити обрану базу даних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3540
+#: src/Buffer.cpp:3551
+msgid "&Remove"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Змінити назву обраної гілки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Пере&йменувати..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Додати до списку позначені гілки."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Додати позначені"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Додати до списку всі невідомі гілки."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Дод&ати всі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:993
+#: src/Buffer.cpp:2177 src/Buffer.cpp:3524 src/Buffer.cpp:3570
+#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048 src/insets/InsetBibtex.cpp:142
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Скасувати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Невизначені гілки, використані у цьому документі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "&Невизначені гілки:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
msgid "&Font:"
msgstr "&Шрифт:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
msgid "Si&ze:"
msgstr "Ро&змір:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1709
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:992
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1011
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1059 lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:763
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1568
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1569
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1570
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1645
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1995
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eÑ\81Ñ\96нÑ\8cкий"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\85Ñ\96Ñ\82ний"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96аÑ\82Ñ\8eÑ\80ний"
+msgstr "Ð\9dайменÑ\88ий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\96бний"
+msgstr "Ð\9cенÑ\88е"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
+msgstr "Малий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Більший"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Величезний"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
-msgstr "Ð\92елеÑ\82енÑ\81Ñ\8cкий"
+msgstr "Ð\92елиÑ\87езний"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Гігантський"
msgstr "&Особливий маркер:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
msgid "&Level:"
msgstr "&Рівень:"
msgstr "Змінити:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Перейти до попередньої зміни"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+msgid "&Previous change"
+msgstr "&Попередня зміна"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
msgid "Go to next change"
msgstr "Перейти до наступної"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
msgid "&Next change"
msgstr "&Наступна зміна"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
msgid "Accept this change"
msgstr "Прийняти зміну"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
msgid "&Accept"
msgstr "&Прийняти"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:121
msgid "Reject this change"
msgstr "Відкинути зміну"
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:124
msgid "&Reject"
-msgstr "&Скинути"
+msgstr "&Ð\92Ñ\96дкинути"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:123
msgid "Font family"
-msgstr "СÑ\96мейÑ\81Ñ\82во шрифту"
+msgstr "Ð\93аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80а шрифту"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:47
msgid "&Family:"
msgstr "&Сімейство:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:72
msgid "Font shape"
msgstr "Нарис шрифту"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:75
msgid "S&hape:"
msgstr "На&рис:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:158
msgid "Font series"
msgstr "Серія шрифтів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370 lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1667
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1166 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2052
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:795
msgid "Language"
msgstr "Мова"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:174
msgid "Font color"
msgstr "Колір шрифту"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "&Мова:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:161
msgid "&Series:"
msgstr "&Серія:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:177
msgid "&Color:"
msgstr "&Колір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:197
msgid "Never Toggled"
msgstr "Ніколи не перемикаються"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:230
msgid "Font size"
msgstr "Розмір шрифту"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:258
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:283
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
msgid "Other font settings"
msgstr "Інші параметри шрифтів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:243
msgid "Always Toggled"
msgstr "Завжди Перемикаються"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:255
msgid "&Misc:"
msgstr "&Інші:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:295
msgid "toggle font on all of the above"
msgstr "перемкнути шрифт на всьому вище перерахованому"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:298
msgid "&Toggle all"
msgstr "&Перемкнути все"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:318
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:305
msgid "Apply each change automatically"
msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:321
-msgid "Apply changes immediately"
-msgstr "Застосовувати кожну зміну негайно"
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Застосовувати кожну зміну &негайно"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Застосувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:233
+#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:51
-msgid "Search Citation"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к поÑ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 поÑ\81иланнÑ\8f:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:66
-msgid "F&ind:"
-msgstr "Ð\97&найÑ\82и:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+msgid "S&elected Citations:"
+msgstr "Ð\9f&ознаÑ\87енÑ\96 поÑ\81иланнÑ\8f:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
+"позначене бібліографічне джерело до списку"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
-msgid "You can also hit Enter in the search box"
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
+"бібліографічне посилання зі списку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
-msgid "&Go!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Перемістити позначене посилання вище (Ctrl-Стрілка вгору)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-#, fuzzy
-msgid "Search Field:"
-msgstr "Пошук"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "All Fields"
-msgstr "Всі файли "
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+msgid "&Down"
+msgstr "&Вниз"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Відновити"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
-msgid "Regular E&xpression"
-msgstr "Регулярний ви&раз"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Застосувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "Entry Types:"
-msgstr "Вміст:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:242
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматування"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
-msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:251
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Стиль &цитування:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-msgid "Case Se&nsitive"
-msgstr "Ð\97 вÑ\80аÑ\85Ñ\83ваннÑ\8fм &Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:261
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Natbib"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
-msgid "Search As You &Type"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:268
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Текст &перед:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматування"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "&Текст після:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Текст для розміщення після посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
msgid "List all authors"
msgstr "Список всіх авторів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
msgid "Full aut&hor list"
msgstr "Повний список авт&орів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
msgid "Force upper case in citation"
msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
msgid "Force u&pper case"
msgstr "&Примусовий верхній регістр"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:295
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c &Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
+msgid "Search Citation"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к поÑ\81иланнÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:305
-msgid "Text &before:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 &пеÑ\80ед:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
+msgid "Searc&h:"
+msgstr "Ш&Ñ\83каÑ\82и:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:341
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:366
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
+msgid "Click or press Enter in the search box to search"
+msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
+"виконання пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-#, fuzzy
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Текст після:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
+msgid "&Search"
+msgstr "&Шукати"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 длÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f пÑ\96Ñ\81лÑ\8f поÑ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
+msgid "Search field:"
+msgstr "Ð\9fоле поÑ\88Ñ\83кÑ\83:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-#, fuzzy
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Застосувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:320
+msgid "All fields"
+msgstr "Всі поля"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:489
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "До&ступні посилання:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
+msgid "Regular e&xpression"
+msgstr "&Формальний вираз"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:512
-msgid "&Selected Citations:"
-msgstr "&Обрані джерела:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
+msgid "Case se&nsitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
-msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
+msgid "Entry types:"
+msgstr "Типи записів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
-msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:335
+msgid "All entry types"
+msgstr "Всі типи записів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
-msgid "D&elete"
-msgstr "Ð\92илÑ\83&Ñ\87иÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
+msgid "Search as you &type"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и одноÑ\87аÑ\81но з &введеннÑ\8fм"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Перемістити обрану посилання вище"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:25
+msgid "Font colors"
+msgstr "Кольори шрифтів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-#, fuzzy
-msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Перемістити обране посилання нижче"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:40
+msgid "Main text:"
+msgstr "Основний текст:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
-msgid "&Down"
-msgstr "До&низу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:289
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:221
+msgid "Default..."
+msgstr "Типовий..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:305
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Повернути типове значення кольору"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:308
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&кинути"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:111
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Висірені примітки:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:292
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Змінити..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:185
+msgid "Background colors"
+msgstr "Кольори тла"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:194
+msgid "Page:"
+msgstr "Сторінка:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:265
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Затінені панелі:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:19
+msgid "&New Document:"
+msgstr "&Новий документ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:52
+msgid "&Old Document:"
+msgstr "С&тарий документ:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "Ви&брати..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:91
+msgid "Copy Document Settings from:"
+msgstr "Копіювати параметри документа з:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:97
+msgid "N&ew Document"
+msgstr "Н&овий документ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "Ol&d Document"
+msgstr "С&тарий документ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
msgid "TeX Code: "
msgstr "Код TeX: "
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:167
msgid "Match delimiter types"
msgstr "Порівнювати типи обмежувачів"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
msgid "&Keep matched"
msgstr "&Зберігати відповідники"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
msgid "&Size:"
msgstr "&Розмір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:252
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
msgid "Insert the delimiters"
msgstr "Вставити обмежувачі"
-#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:271
msgid "&Insert"
msgstr "&Вставити"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
msgid "Reset to the default settings for the document class"
msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
msgid "Use Class Defaults"
msgstr "Використовувати типове для класу"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
msgid "Save settings as LyX's default document settings"
msgstr "Зберегти налаштування як типовий шаблон LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:133
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1111
msgid "Display"
-msgstr "Ð\92ид"
+msgstr "Ð\94иÑ\81плей"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
msgid "Show ERT button only"
msgstr "Показувати тільки кнопку ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
msgid "&Collapsed"
msgstr "&Згорнуте"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
msgid "Show ERT contents"
msgstr "Показувати вміст ERT"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
msgid "O&pen"
msgstr "&Розкрите"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Докладніші відомості можна знайти у повній версії журналу."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Помилки:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
+msgid "Description:"
+msgstr "Опис:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Відкрити діалогове вікно файла журналу LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Переглянути &журнал повністю..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Ф&айл"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&Файл:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
msgid "Select a file"
msgstr "Оберіть файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
msgid "&Draft"
msgstr "&Чернетка"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
msgid "&Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "&Шаблон"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
msgid "Available templates"
msgstr "Доступні шаблони"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "&Параметри LaTeX:"
+msgstr "Параметри LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
msgid "O&ption:"
msgstr "Ви&бір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
msgid "Forma&t:"
msgstr "Ф&ормат:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Показувати в LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:676
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:683
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Процент масштабування в LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:224
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:686
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Розташування"
+msgstr "Р&озмір і обертання"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
msgid "Rotate"
-msgstr "Обертання"
+msgstr "Обернути"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:345
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:375
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:327
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Кут повороту зображення"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:355
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:368
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:301
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Центр обертання"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Центр:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:378
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Кут:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:417
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "Висота зображення у виводі"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:427
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "Ширина зображення у виводі"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:450
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:453
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Зберігати пропорції"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:494
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Обрізати за &рамкою"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:501
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Лівий нижній:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:521
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:476
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "&Правий верхній:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:531
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:534
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:533
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "&Отримати значення з файла"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:564
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
msgid "y"
msgstr "y"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Basi&c"
+msgstr "&Основний"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Знайти:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Замін&ити на:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:85
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Знайти &далі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:101
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:104
+msgid "W&hole words"
+msgstr "&Лише цілі слова"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:114
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Зворотній &пошук"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:134
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замінити &всі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "До&датково"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+msgid "Sco&pe"
+msgstr "&Область"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
+msgid "Current paragraph"
+msgstr "Поточний абзац"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:181
+msgid "Current ¶graph"
+msgstr "Поточний &абзац"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
+msgid "Current &document"
+msgstr "Поточний &документ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:213
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
+"документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:216
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Головний документ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+msgid "All open documents"
+msgstr "Всі відкриті документи"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:229
+msgid "&Open documents"
+msgstr "&Відкриті документи"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:239
+msgid "All ma&nuals"
+msgstr "Всі пі&дручники"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:252
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
+"позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:255
+msgid "Ignore &format"
+msgstr "Ігнорувати &формат"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:265
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
+"знайденого рядка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:268
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Розгорнути макрос"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Форма"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
+msgid "Float Type:"
+msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
msgid "Use &default placement"
msgstr "Використовувати &типове розміщення"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Додаткові параметри розміщення"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
msgid "&Top of page"
msgstr "&Верх сторінки"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Саме &тут"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Here if possible"
msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Низ сторінки"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
msgid "&Span columns"
msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "По&вернути на 90 градусів"
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-#, fuzzy
-msgid "C&JK:"
-msgstr "&Ключ:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
-msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
-msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid "&Default Family:"
+msgstr "&Типова сім'я:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:29
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\82иповÑ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и длÑ\8f поÑ\82оÑ\87ного клаÑ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 гаÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого докÑ\83менÑ\82а"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:36
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Базовий розмір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:115
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Типова сім'я:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:53
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:73
+msgid "&Roman:"
+msgstr "П&рямий:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:83
+msgid "Select the roman (serif) typeface"
+msgstr "Обрати пряму гарнітуру (serif)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:90
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Рублений:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:100
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати рублену гарнітуру (grotesque)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:107
msgid "S&cale (%):"
msgstr "М&асштаб (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:117
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
+"Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-msgid "&Roman:"
-msgstr "П&рямий:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Машинопис:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:147
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Мас&штаб (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:157
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
msgstr ""
+"Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
+"шрифту"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
+msgid "C&JK:"
+msgstr "C&JK:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
+"корейської (CJK)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:187
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr ""
+"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:190
+msgid "Use true S&mall Caps"
+msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:197
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:200
+msgid "Use &Old Style Figures"
+msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
msgstr "&Зображення"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
msgstr "Обрати файл з зображенням"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:158
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
msgid "Output Size"
msgstr "Розмір виведення"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eÑ\94 виÑ\81оÑ\82Ñ\83 гÑ\80аÑ\84Ñ\96ки. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+"Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eÑ\94 виÑ\81оÑ\82Ñ\83 зобÑ\80аженнÑ\8f. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
msgstr "Встановити &висоту:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваÑ\82и гÑ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\83 (%):"
+msgstr "&Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82абÑ\83ваÑ\82и зобÑ\80аженнÑ\8f (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eÑ\94 Ñ\88иÑ\80инÑ\83 гÑ\80аÑ\84Ñ\96ки. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+"Ð\92Ñ\81Ñ\82ановлÑ\8eÑ\94 Ñ\88иÑ\80инÑ\83 зобÑ\80аженнÑ\8f. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
msgstr "Встановити &ширину:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
"Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
"висоти"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "Обертати рисунок"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:291
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr "Позначте, щоб змінити порядок застосування повороту та масштабування"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "П&оворот після масштабування"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
msgid "Or&igin:"
msgstr "&Центр:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
msgid "A&ngle (Degrees):"
msgstr "&Кут (у градусах):"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:363
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
msgid "File name of image"
msgstr "Назва файла з зображенням"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:379
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
msgid "&Clipping"
msgstr "&Обрізання"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:486
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
msgid "y:"
msgstr "y:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:500
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:555
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:574
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:558
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметри LaTeX:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:581
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Чорновий режим"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:584
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Чорновий режим"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:591
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
msgstr "Не розпаковувати зображення перед експортом в LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:594
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
msgid "Don't un&zip on export"
msgstr "Не &розпаковувати під час експорту"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметри LaTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
msgid ""
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Пока&зати у LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
-msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
-msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Група зображень"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+msgid "A&ssigned to group:"
+msgstr "Прив’&язано до групи:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "В&ідкрити нову групу..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+msgid "Draft mode"
+msgstr "Чорновий режим"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Чорновий режим"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Ð\9fÑ\80омÑ\96жок:"
+msgstr "&Ð\9fÑ\80омÑ\96жки:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Підтримувані типи пробілів"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-#, fuzzy
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-#, fuzzy
-msgid "Thin space"
-msgstr "Тонкий пробіл\t\\,"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-#, fuzzy
-msgid "Negative thin space"
-msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
-msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-#, fuzzy
-msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Подвійний пункт:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
-msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
-msgid "Custom"
-msgstr "Користувацький"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
msgid "&Value:"
msgstr "&Значення:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\9fоÑ\82Ñ\80Ñ\96бен Ñ\82ип \"Ð\9eбÑ\80аÑ\82и\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. СлÑ\96д вказаÑ\82и Ñ\82ип Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83 «Ð\9dеÑ\82иповий»."
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "&Шаблон заповненнÑ\8f:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
msgstr "Гаряча &клавіша:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\80озÑ\80ив лÑ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82и пÑ\80омÑ\96жок пÑ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\80озÑ\80ивÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:35 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:159 lib/layouts/stdinsets.inc:262
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:265 lib/layouts/minimalistic.module:24
+#: lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:25
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Призначення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:55
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Назва, пов'язана з URL"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Назва:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
msgid "Specify the link target"
-msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
+msgstr "Вкажіть призначення посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:65
msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80
msgid "&Web"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr "&Тенета"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а E-mail адÑ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f на адÑ\80еÑ\81Ñ\83 елекÑ\82Ñ\80онноÑ\97 поÑ\88Ñ\82и"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
msgid "&Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "&Ел. пошта"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
msgid "Link to a file"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и в файл"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f на файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
msgid "&File"
-msgstr "&Файл:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:248
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Назва, пов'язана з URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
-msgid "&Target:"
-msgstr "Найбільший:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Ім'я:"
+msgstr "&Файл"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметри програмного коду"
+msgstr "Параметри тексту програм"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
msgstr "&Обійти перевірку коректності"
msgid "&Show preview"
msgstr "&Показати попередній перегляд"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
msgid "File name to include"
msgstr "Оберіть документ для вставки"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Тип включення:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:373
msgid "Include"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:363
msgid "Input"
-msgstr "Введення"
+msgstr "Вставка"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
msgid "Verbatim"
msgstr "Дослівно"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:915
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1063
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1069
msgid "Program Listing"
msgstr "Текст програми"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:336
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
msgid "Edit the file"
msgstr "Змінити файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:339
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
msgid "&Edit"
-msgstr "&Редагувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
-msgid "Information Type:"
-msgstr "Інформація про TeX"
+msgstr "&Правка"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
-msgid "Information Name:"
-msgstr "Інформація про TeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
+msgid "A&vailable indices:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#, fuzzy
-msgid "&New"
-msgstr "&Нова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
+"параметри."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до збеÑ\80еженого?"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
+msgid "Index generation"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80еннÑ\8f покажÑ\87ика"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Ззовні:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Вказати параметри програми позначеного інструменту обробки."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Назва типової друкарки"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr ""
+"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є «Покажчик "
+"назв»)"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
-#, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "Центр"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "&Декілька покажчиків"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Вилучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
+"кнопку «Додати»"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Додати новий пункт до списку"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
-#, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Вилучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
-#, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "До&ступні версії:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-#, fuzzy
-msgid "&Postscript driver:"
-msgstr "&Драйвер PostScript:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Вилучити обраний покажчик"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Параметри:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Змінити назву обраного покажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Пере&йменувати..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Визначте або змініть колір кнопок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
+msgid "Information Type:"
+msgstr "Тип відомостей:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
+msgid "Information Name:"
+msgstr "Назва відомостей:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Налаштування параметрів вкладок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "&Застосувати негайно"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:72
+msgid "New Inset"
+msgstr "Створити вставку"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
+msgid "Document &class"
+msgstr "Клас &документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть, щоб обрати локальний файл визначення класу документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Локальний формат..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
+msgid "Class options"
+msgstr "Параметри класу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr ""
+"Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "P&redefined:"
+msgstr "&Визначені:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
msgstr ""
+"Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
+"обрати або скасувати вибір."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cust&om:"
+msgstr "&Нетипові:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
-msgid "Document &class:"
-msgstr "Клас &документа:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графічний драйвер:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Вибрати ти&повий головний документ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Головний:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Введіть назву типового головного документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "Suppress default date on front page"
+msgstr "Придушити поле типової дати на титульній сторінці"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "&Кодування:"
+msgstr "Кодування"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "Шапка мови:"
+msgstr "&Типова мова"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "&Other:"
-msgstr "&Ð\97зовнÑ\96:"
+msgstr "&Ð\86нÑ\88е:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Вид &лапок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:320 src/insets/InsetListings.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Вікно зворотної реакції"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
+#: src/insets/InsetListings.cpp:356 src/insets/InsetListings.cpp:358
msgid "Listing"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 пÑ\80огÑ\80ами"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:23
msgid "&Main Settings"
msgstr "&Основні параметри"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
+msgid "Placement"
+msgstr "Розташування"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80и&Ñ\84Ñ\82Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ñ\80Ñ\8fдковиÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в пÑ\80огÑ\80ам"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Вбудований текст програми"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "С&Ñ\96м'Ñ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка плаваÑ\8eÑ\87иÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в пÑ\80огÑ\80ам"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
+msgid "&Float"
+msgstr "&Плаваючі"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "&Розширена таблиця символів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+msgid "&Placement:"
+msgstr "Р&озташування:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и пÑ\80обÑ\96ли Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкаÑ\85 видимими за Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f (htbp) плаваÑ\8eÑ\87иÑ\85 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96в пÑ\80огÑ\80ам"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л &Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\8fк Ñ\81имвол"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Сторона:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Ð\9f&Ñ\80обÑ\96л Ñ\8fк Ñ\81имвол"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\8fкомÑ\83 боÑ\86Ñ\96 Ñ\81лÑ\96д дÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и номеÑ\80и Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в?"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "РозбиваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки довÑ\88Ñ\96 за вÑ\81Ñ\82ановленÑ\83 довжинÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
+msgid "S&tep:"
+msgstr "Ð\9a&Ñ\80ок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Розбивати довгі рядки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "Різниця між двома нумерованими рядками"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
-msgid "Placement"
-msgstr "Розташування"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Ро&змір шрифту:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87Ñ\82е Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f (htbp) плаваÑ\8eÑ\87иÑ\85 пÑ\80огÑ\80амниÑ\85 кодів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 длÑ\8f номеÑ\80Ñ\96в Ñ\80Ñ\8fдків"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Перевірка плаваючих програмних кодів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:916
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
-msgid "&Float"
-msgstr "&Плаваючі"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:194
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Розмір шри&фту:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка Ñ\80Ñ\8fдковиÑ\85 пÑ\80огÑ\80амниÑ\85 кодÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:215
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Ð\91азовий Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 вмÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Рядковий програмний код"
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "С&ім'я шрифтів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
-msgid "&Placement:"
-msgstr "&Розташування:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:252
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "РозбиваÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки довÑ\88Ñ\96 за вÑ\81Ñ\82ановленÑ\83 довжинÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Розбивати довгі рядки"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 длÑ\8f номеÑ\80Ñ\96в Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и пÑ\80обÑ\96ли видимими за Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 Ñ\88Ñ\80и&Ñ\84Ñ\82Ñ\83:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Ð\9f&Ñ\80обÑ\96л Ñ\8fк Ñ\81имвол"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
-msgid "S&tep:"
-msgstr "Ð\9a&Ñ\80ок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и пÑ\80обÑ\96ли Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкаÑ\85 видимими за Ñ\80аÑ\85Ñ\83нок Ñ\81пеÑ\86Ñ\81имволÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Ð Ñ\96зниÑ\86Ñ\8f мÑ\96ж двома нÑ\83меÑ\80ованими Ñ\80Ñ\8fдками"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л &Ñ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83 Ñ\8fк Ñ\81имвол"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Сторона:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Розмір таб&уляції:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c дÑ\96алекÑ\82 мови пÑ\80огÑ\80амÑ\83ваннÑ\8f, Ñ\8fкÑ\89о Ñ\82акий Ñ\94"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\80озÑ\88иÑ\80енÑ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e Ñ\81имволÑ\96в"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Ð\94Ñ\96алекÑ\82:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "&РозÑ\88иÑ\80ена Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f Ñ\81имволÑ\96в"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:345
msgid "Lan&guage:"
-msgstr "М&ова:"
+msgstr "&Мова:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:355
msgid "Select the programming language"
msgstr "Оберіть мову програмування"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
-msgid "Range"
-msgstr "Область"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:362
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Діалект:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
-msgid "&Last line:"
-msgstr "&Останній рядок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:372
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Останній рядок для друку"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+msgid "Range"
+msgstr "Діапазон"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:388
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Пер&ший рядок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:401
msgid "The first line to be printed"
msgstr "Перший рядок для друку"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Пер&ший рядок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:414
+msgid "&Last line:"
+msgstr "&Останній рядок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "Ð\94о&даÑ\82ково"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:427
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\80Ñ\8fдок длÑ\8f дÑ\80Ñ\83кÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
msgid "More Parameters"
msgstr "Інші параметри"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Вікно зворотної реакції"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:567
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Тут слід ввести параметри програмного коду. Введіть ?6 щоб побачити список."
+"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути список."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "&Тип журналу:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
msgid "Update the display"
msgstr "Оновити екран"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
msgid "&Update"
msgstr "&Оновити"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
+msgid "Copy to Clip&board"
+msgstr "Копіювати до &буфера"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Виконати!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Перейти до тексту, що відповідає попередженню."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Наступне п&опередження"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Перейти до тексту наступного повідомлення про помилку."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Наступна &помилка"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgstr "Використовувати поля з класу документа"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgid "&Top:"
-msgstr "&Згори:"
+msgstr "Зв&ерху:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:102
msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Ð\97низÑ\83:"
+msgstr "&Ð\9dижнÑ\94:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:115
msgid "&Inner:"
msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Стовпчиків:"
+msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Виведення головного документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
+msgstr ""
+"Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
+"(робити збирання тривалішим)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
+msgid "&Maintain counters and references"
+msgstr "Пі&дтримувати послідовність лічильників та посилань"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Включити у виведене всі піддокументи"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
+msgid "&Include all children"
+msgstr "В&ключити всі дочірні"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
msgid "Number of rows"
msgstr "Кількість рядків"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
msgid "&Rows:"
msgstr "&Рядків:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість стовпчиків"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
msgid "&Columns:"
msgstr "&Стовпчиків:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Верт. вирівнювання"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:233
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно:"
+msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:204
msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання в стовпчиках (l,c,r)"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
msgid "&Horizontal:"
-msgstr "&Горизонтально:"
+msgstr "&Горизонтальний:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
+msgid "Decoration"
+msgstr "Декорація"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:243
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "тип декорації / рамка матриці"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:252
+msgid "[x]"
+msgstr "[x]"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:257
+msgid "(x)"
+msgstr "(x)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:262
+msgid "{x}"
+msgstr "{x}"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:267
+msgid "|x|"
+msgstr "|x|"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:272
+msgid "||x||"
+msgstr "||x||"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунки AMS LaTeX буде використано, лише якщо до формул вставлятимуться "
+"символи з математичних панелей інструментів AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
msgid "&Use AMS math package automatically"
msgstr "Ви&користовувати пакунок AMS math автоматично"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
+
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
msgstr "Використовувати A&MS"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
+"особливі символи інтегралів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "Use esint package &automatically"
msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "The LaTeX package esint is always used"
+msgstr "Пакунок esint LaTeX використовуватиметься завжди"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Use &esint package"
msgstr "Використовувати пакунок &esint"
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\ce або \\cf"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Використовувати па&кунок mhchem автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+msgstr "Пакунок mhchem LaTeX використовуватиметься завжди"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Використовувати пак&унок mhchem"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "До&ступні версії:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Ви&бране:"
+
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
msgid "Sort &as:"
msgstr "Сортувати &як:"
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Символ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "&Numbering"
msgstr "&Нумерація"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
+msgid "Output Format"
+msgstr "Формат виводу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
+msgid "De&fault Output Format:"
+msgstr "Типовий &формат виводу:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "Use the XeTeX processing engine"
+msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:67
+msgid "Use &XeTeX"
+msgstr "Використовувати &XeTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:77
+msgid "SyncTeX for PDF, srcltx for DVI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:80
+msgid "Output Sync (Resources for Forward/Backward Search)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:97
+#, fuzzy
+msgid "Custom Macro:"
+msgstr "Номер замовника:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Преамбула LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:119
+#, fuzzy
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Параметри математики"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:134
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
+msgid "Strict XHTML 1.1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:150
+#, fuzzy
+msgid "Math Output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:167
+#, fuzzy
+msgid "MathML"
+msgstr "Математичне|а"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:172 lib/configure.py:550
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:177
+#, fuzzy
+msgid "Images"
+msgstr "Сторінок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:182 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:619 lib/languages:4
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:196
+#, fuzzy
+msgid "Math Image Scaling"
+msgstr "Математичні пробіли"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:209
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&General"
-msgstr "Загальний"
+msgstr "&Загальне"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
msgid ""
"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
+"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
+"середовищ"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
msgid "Header Information"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f пÑ\80о TeX"
+msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\88апки"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-#, fuzzy
msgid "&Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgstr "&Заголовок:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "&Author:"
-msgstr "Автор:"
+msgstr "&Автор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
msgid "&Subject:"
-msgstr "Тема:"
+msgstr "&Тема:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-#, fuzzy
msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключове слово:"
+msgstr "&Ключові слова:"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&СÑ\82воÑ\80иÑ\82и гіперпосилання"
+msgstr "&Ð\93іперпосилання"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&РозбиваÑ\82и довгÑ\96 рядки"
+msgstr "&РозбиваÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f на рядки"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
msgid "No &frames around links"
-msgstr ""
+msgstr "Без &рамок навколо посилань"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
msgid "C&olor links"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и"
+msgstr "Роз&Ñ\84аÑ\80бованÑ\96 поÑ\81иланнÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Зворотні п&осилання:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Закладки|З"
+msgstr "&Закладки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Очистити закладки|О"
+msgstr "&Створити закладки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Нумеровану формулу|Н"
+msgstr "&Нумеровані закладки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
msgid "Number of levels"
-msgstr "Кількість копій"
+msgstr "Кількість рівнів"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Зберегти закладку"
+msgstr "&Відкрити закладки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
+msgstr "Додаткові п&араметри"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Формат сторінки"
+msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
msgid "Paper Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82и"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 папеÑ\80Ñ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr "Обрати розмір паперу чи встановити свій через \"Обрати\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:121
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
+msgstr ""
+"Оберіть певний розмір паперу або вкажіть власний за допомогою варіанта "
+"«Обрати»"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
-msgid "Headings &style:"
-msgstr "Стиль &сторінки:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Орієнтація:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Ð\9bандÑ\88аÑ\84Ñ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Ð\9aнижкова"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Portrait"
-msgstr "П&ортрет"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Альбомна"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:191
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:129
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1164
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Формат сторінки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "Розташування"
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
+msgid "Headings &style:"
+msgstr "Стиль &заголовків:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
msgstr "Переверніть сторінку для двостороннього друку"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Двосторонній документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ширина мітки"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Використовувати &типове вирівнювання абзацу"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "&Найдовша мітка"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "&Праворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Міжрядковий &проміжок"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
-msgid "C&enter"
-msgstr "По&середині"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарний"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
-msgid "&Left"
-msgstr "&Ліворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+msgid "1.5"
+msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "&Justified"
-msgstr "По &ширині"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+msgid "Double"
+msgstr "Подвійна"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1016
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1951 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+msgid "Custom"
+msgstr "Нетиповий"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Робити абзацний &відступ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина мітки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+msgid "&Justified"
+msgstr "По &ширині"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+msgid "&Left"
+msgstr "&Ліворуч"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+msgid "C&enter"
+msgstr "По&середині"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "&Праворуч"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "&Найдовша мітка"
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Використовувати &типове"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
-#, fuzzy
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Міжрядковий &проміжок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240 src/Text.cpp:1377
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарний"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
+msgid "&Phantom"
+msgstr "&Фантом"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
-msgid "1.5"
-msgstr "1,5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/Text.cpp:1383
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
-msgid "Double"
-msgstr "Подвійний"
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
+msgid "&Horiz. Phantom"
+msgstr "&Гор. фантом"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
+msgid "&Vert. Phantom"
+msgstr "&Верт. фантом"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-msgid "&Alter..."
+msgid "A<er..."
msgstr "&Інші..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "In Math"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика"
+msgstr "У маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 обâ\80\99Ñ\94кÑ\82аÑ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
+"математичному режимі."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне за&вершення у рядку"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати з затримкою вікно підказки у математичному режимі."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Автоматичне оновлення"
+msgstr "Автоматичне &вікно підказки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Авт&овиправлення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
msgid "In Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82:"
+msgstr "У Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
+"режимі."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне &завершення у рядку"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
+"Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не оновленнÑ\8f"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не вÑ\96&кно пÑ\96дказки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
+"доступне автоматичне доповення."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "І&ндикатор курсора"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
msgid "General"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cний"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cне"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку у рядку, якщо вона доступна."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr ""
+msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку доповнення, якщо вона доступна."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "секундна за&тримка підказки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
+"Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
+"буде: підказку буде показано негайно."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «...»."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Використовувати «...» для скорочення довгих пропозицій"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2322
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2738
msgid "Remo&ve"
-msgstr "Вилучи&ти"
+msgstr "Ви&лучити"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
msgid "Converter Defi&nitions"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
msgid "&Enabled"
-msgstr "&Ð\94озволено"
+msgstr "&УвÑ\96мкнено"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "&Maximum Age (in days):"
+msgid "Maximum A&ge (in days):"
msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Формат &дати:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Формат дати для виводу strftime"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Показувати &малюнки:"
+msgstr "Показувати &рисунки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Попередній &перегляд:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
msgid "No math"
msgstr "Без формул"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
+msgid "Preview Si&ze:"
+msgstr "&Розмір попереднього перегляду:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Масштаб попереднього перегляду"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Позначати завершення абзаців символами абзацу."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "П&означати кінці абзаців"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
msgid "Editing"
-msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д."
+msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "&Переміщувати курсор під час прокрутки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:44
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Гортати &за кінець документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Впорядкувати мітки в порядку абетки"
+msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "&Групувати середовища за категорією"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:66
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:71
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:76
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
+"Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "На повний екран"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
-msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&Сховати панелі інструментів"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
-msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Сховати панель &гортання"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
-msgid "Hide tabba&r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Сховати панель &вкладок"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:139
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "Сховати смужку &меню"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Обмежити ширину тексту"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
-msgid "&New..."
-msgstr "&Нова:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:158
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
-msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Сортувати &як:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+msgid "&New..."
+msgstr "&Створити..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
-msgid "Vector graphi&cs format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 векÑ\82оÑ\80ноÑ\97 гÑ\80аÑ\84Ñ\96&ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ð\92и&лÑ\83Ñ\87иÑ\82и"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
msgid "&Document format"
msgstr "Формат &документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Переглядач:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Формат векторної графі&ки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "S&hort Name:"
+msgstr "К&оротка назва:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:86
+msgid "E&xtension:"
+msgstr "Роз&ширення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:99
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Скороч&ення:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:112
msgid "Ed&itor:"
msgstr "&Редактор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
-msgid "S&hortcut:"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Роз&ширення:"
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Переглядач:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
msgid "Co&pier:"
msgstr "&Копір:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
+msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
+msgid "Default Format"
+msgstr "Типовий формат"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgstr "&Ел. пошта:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
-msgstr "Ваше ім'я"
+msgstr "Ваше ім’я"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ваша E-mail адреса"
+msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
msgstr "&Перша:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:57
msgid "Br&owse..."
-msgstr "&Обрати..."
+msgstr "Нав&ігація..."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
msgid "S&econd:"
msgstr "&Друга:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
-msgid "B&rowse..."
-msgstr "&Обрати..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е"
+msgstr "Ð\9cиÑ\88ка"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:135
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:145
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
+"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
+"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
-msgid "&User Interface language:"
-msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
-msgid "&Default language:"
-msgstr "&Типова мова:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:59
msgid "Language pac&kage:"
msgstr "Мовний &пакет:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Команда &початку:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX длÑ\8f локалÑ\8cноÑ\97 змÑ\96ни мови."
+msgstr "Ð\9aоманда LaTeX длÑ\8f пеÑ\80еÑ\85одÑ\83 на Ñ\96нÑ\88Ñ\83 мовÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Команда &закінчення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
+msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
+msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
#, fuzzy
-msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX длÑ\8f локалÑ\8cноÑ\97 змÑ\96ни мови."
+msgid "Default Decimal &Point:"
+msgstr "Типовий п&Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:135
+msgid "X; "
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
-msgid "Use b&abel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+msgid "Use the babel package for multilingual support"
+msgstr "Використовувати пакунок babel для підтримки декількох мов"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:132
+msgid "&Use babel"
msgstr "Використовувати &babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
msgid ""
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
+"Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
+"документа), а не локально (мовним пакунком)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:142
msgid "&Global"
msgstr "&Глобально"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:149
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
-"switch command"
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"починати командою перемикання мови"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:152
msgid "Auto &begin"
msgstr "Автоматично &починати"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:159
msgid ""
-"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"завершувати командою перемикання мови"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:162
msgid "Auto &end"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &закÑ\96нÑ\87увати"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &завеÑ\80Ñ\88увати"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:169
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
msgstr ""
+"Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
+"програми"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:172
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Мітити &інші мови"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:182
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Підтримка &мови зі зворотнім порядком літер"
+msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:194 src/LyXRC.cpp:3261
msgid ""
"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-"Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (таких як "
-"єврейська, арабська)."
+"Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, "
+"арабська)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
-msgid "Enable &RTL support"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
+msgid "Enable RTL su&pport"
+msgstr "Увімкнути підтримку &лівопису"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:212
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Коментар"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
-#, fuzzy
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Довга таблиця"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
-msgid "&Visual"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-#, fuzzy
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Номенклатура"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
-#, fuzzy
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Команди індексації та опції (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
-#, fuzzy
-msgid "&Index command:"
-msgstr "Команда індексування:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Команди індексації та опції (makeindex, xindy)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
+msgstr "Пересування курсора:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
-#, fuzzy
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Параметри розміру паперу переглядач DVI:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:222
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Логічне"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:232
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Візуальне"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
msgid ""
-"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
-"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
-"rather than the Cygwin teTeX."
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
-"Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не "
-"в стилі Posix. Це корисно, якщо Ви використовуєте MikTeX для Windows, а не "
-"teTeX з cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
+"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
+"за допомогою fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
+msgid "Use LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&СкинÑ\83Ñ\82и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и клаÑ\81Ñ\83 пÑ\80и змÑ\96нÑ\96 клаÑ\81Ñ\83 докÑ\83менÑ\82а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "&Ð\97виÑ\87айний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 папеÑ\80Ñ\83:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:772
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
msgid "BibTeX command and options"
msgstr "Пакети і параметри LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Команда Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Ð\9aоманда &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81облива команда BibTeX Ñ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и длÑ\8f pLaTeX (Ñ\8fпонÑ\81Ñ\8cка)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
+msgid "Pr&ocessor:"
+msgstr "Пр&оцесор:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Кодування Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:240 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "П&араметри:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Тека користувача:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:147
-msgid "Browse..."
-msgstr "Обрати..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Команда &номенклатури:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:42
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Шаблони документів:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-#, fuzzy
-msgid "&Example files:"
-msgstr "Приклад #:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Команда Chec&kTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Тека резервного копіювання:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Канал сервера Ly&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не "
+"в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, а не "
+"teTeX з cygwin."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&ТимÑ\87аÑ\81ова Ñ\82ека:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\88лÑ\8fÑ\85и в Ñ\81Ñ\82илÑ\96 Windows"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Префікс &шляху:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:2938
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
"0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Формат &дати:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Формат дати для виводу strftime"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#, fuzzy
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Перезаписати документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#, fuzzy
+msgid "All files"
+msgstr "Всі поля"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Пошук вперед"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Кома&нда DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&Команда PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Пре&фікс PATH:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgid "Browse..."
+msgstr "Вибрати..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Словники тез&ауруса:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "Тим&часова тека:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Канал сервера Ly&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+msgid "&Example files:"
+msgstr "&Файли прикладів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:77
-msgid "&roff command:"
-msgstr "команда &roff:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Шаблони документів:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Тека користувача:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:87
-msgid "External app for formating tables in plain text output"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\8f пÑ\80огÑ\80ама длÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c Ñ\83 виводÑ\96 ASCII"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
+msgid "Hunspell dictionaries:"
+msgstr "Словники Hunspell:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и команди дÑ\80Ñ\83каÑ\80Ñ\86Ñ\96"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и команди пÑ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Параметр, що використовуватиметься для друку на нетиповій друкарці."
+msgstr "Параметр, що використовуватиметься для друку на нетиповому принтері."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set p&rinter:"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и д&Ñ\80Ñ\83каÑ\80кÑ\83:"
+msgid "Set &printer:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и п&Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
msgstr ""
"Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення "
-"дÑ\80Ñ\83каÑ\80ки."
+"пÑ\80инÑ\82еÑ\80а."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool pr&inter:"
-msgstr "Буферизувати др&ук:"
+msgid "Spool &printer:"
+msgstr "&Принтер буферизації:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
msgid ""
"to print."
msgstr ""
"Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім "
-"Ñ\80оздÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\84айл на дÑ\80Ñ\83каÑ\80Ñ\86і."
+"Ñ\80оздÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\84айл на пÑ\80инÑ\82еÑ\80і."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool &command:"
-msgstr "Ð\9aоманда &Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f в Ñ\87еÑ\80гÑ\83 друку:"
+msgid "Spool co&mmand:"
+msgstr "Ð\9aоманда &Ñ\87еÑ\80ги друку:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Лан&дшафт:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "Number of Co&pies:"
-msgstr "Кількість коп&ій:"
+msgid "&Number of copies:"
+msgstr "&Кількість копій:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Тип &паперу:"
+msgstr "&Тип паперу:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
msgid "Paper si&ze:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
msgstr ""
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-Ñ\8fкÑ\96 Ñ\96нÑ\88Ñ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и, Ñ\8fкÑ\96 Ð\92и бажали б викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ñ\83 командÑ\96 дÑ\80Ñ\83каÑ\80Ñ\86і."
+"Ð\91Ñ\83дÑ\8c-Ñ\8fкÑ\96 Ñ\96нÑ\88Ñ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и, Ñ\8fкÑ\96 ви бажали б викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и Ñ\83 командÑ\96 пÑ\80инÑ\82еÑ\80і."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
msgstr ""
-"Налаштовує виведення до заданої друкарки. Параметр для досвідчених "
+"Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених "
"користувачів."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
-"Зазвичай, це слід обрати тільки якщо Ви використовуєте dvips як Вашу команду "
-"дÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\82а маÑ\94Ñ\82е Ñ\84айли config.<printer>, Ñ\8fкÑ\96 вÑ\81Ñ\82ановлено длÑ\8f вÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð\92аших "
-"дÑ\80Ñ\83каÑ\80ок."
+"Зазвичай, це слід обрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
+"дÑ\80Ñ\83кÑ\83 Ñ\82а маÑ\94Ñ\82е Ñ\84айли config.<printer>, Ñ\8fкÑ\96 вÑ\81Ñ\82ановлено длÑ\8f вÑ\81Ñ\96Ñ\85 ваших "
+"пÑ\80инÑ\82еÑ\80Ñ\96в."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt output to printer"
-msgstr "Адаптувати виведення до друкарки"
+msgid "Adapt &output to printer"
+msgstr "Адаптувати в&иведення до принтера"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Назва типової друкарки"
+msgstr "Назва типового принтера"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
msgid "Default &printer:"
-msgstr "Типова &дÑ\80Ñ\83каÑ\80ка:"
+msgstr "Типовий п&Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Ð\9aо&манда дÑ\80Ñ\83каÑ\80ки:"
+msgstr "Ð\9aо&манда пÑ\80инÑ\82еÑ\80а:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-msgid "Sa&ns Serif:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:61
+msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "&Рублений:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:97
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Машинописний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
+msgid "R&oman:"
+msgstr "П&рямий:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:157
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "&DPI екрана:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:174
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Мас&штаб %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:211
msgid "Font Sizes"
msgstr "Розміри шрифтів"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-msgid "Larger:"
-msgstr "Більший:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:250
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Великий:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-msgid "Largest:"
-msgstr "Найбільший:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:260
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Більший:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:285
-msgid "Huge:"
-msgstr "Величезний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:270
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Найбільший:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-msgid "Hugest:"
-msgstr "Ð\93Ñ\96ганÑ\82Ñ\81Ñ\8cкий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:283
+msgid "&Huge:"
+msgstr "Ð\92е&лиÑ\87езний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-msgid "Smallest:"
-msgstr "Мініатюрний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:293
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Гігантський:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-msgid "Smaller:"
-msgstr "Менший:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:303
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&Мініатюрний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-msgid "Small:"
-msgstr "Маленький:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:313
+msgid "S&maller:"
+msgstr "М&енший:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-msgid "Normal:"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:323
+msgid "S&mall:"
+msgstr "Ð\9c&аленÑ\8cкий:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-msgid "Tiny:"
-msgstr "Малюсінький:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:333
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Звичайна:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-msgid "Large:"
-msgstr "Ð\92еликий:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:343
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "Ð\9cал&Ñ\8eÑ\81Ñ\96нÑ\8cкий:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:369
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ñ\83вÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и Ñ\86ей паÑ\80амеÑ\82Ñ\80, збÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\88видкодÑ\96Ñ\8f, але погÑ\96Ñ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8cÑ\81я "
-"відображення шрифтів на екрані."
+"Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого пÑ\83нкÑ\82Ñ\83 збÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\88видкодÑ\96Ñ\8e, але погÑ\96Ñ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c вÑ\96добÑ\80аження "
+"шрифтів на екрані."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
-msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:372
+msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
+msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Нова:"
+msgid "&New"
+msgstr "&Створити"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Показати ск&орочення, що містять:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
+"Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
+"коментарів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "&Рушій перевірки правопису:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Інша мова:"
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Приймати слова на зразок «diskdrive»"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Припускати складені &слова"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
+msgstr "Позначати помилки хвилястим підкресленням."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:87
-msgid "Personal &dictionary:"
-msgstr "Особистий &словник:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:97
-msgid "Escape cha&racters:"
-msgstr "Ігноровані &символи:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
+msgstr ""
+"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису. "
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "Spellchec&ker executable:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80ама пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ки &пÑ\80авопиÑ\81Ñ\83:"
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Ð\9a&еÑ\80Ñ\96внÑ\96 Ñ\81имволи:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
msgstr "Придушити мову використану для перевірки правопису"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Use input encod&ing"
-msgstr "Вхідне ко&дування"
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Інша мова:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:131
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Приймати слова на зразок \"diskdrive\""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:134
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Припускати складені &слова"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Автоматична довідка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:76
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
+"зауваження щодо вкладок у основній робочій області документа, що редагується"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:79
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:89
msgid "Session"
-msgstr "Сесія"
+msgstr "Сеанс"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr ""
-"Відновлювати розташування курсора, яке було під час останнього закриття файла"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Відновлювати розташування курсора"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:111
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-msgid "Restore cursor positions"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дновлÑ\8eваÑ\82и позиÑ\86Ñ\96Ñ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "Ð\97аван&Ñ\82ажÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айли попеÑ\80еднÑ\8cого Ñ\81еанÑ\81Ñ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "Load opened files from last session"
-msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83ваÑ\82и вÑ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\96 Ñ\84айли з оÑ\81Ñ\82аннÑ\8cого Ñ\81еанÑ\81Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
+msgid "Clear all session &information"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и вÑ\81Ñ\96 вÑ\96&домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 пÑ\80о Ñ\81еанÑ\81и"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:148
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "Backup original documents when saving"
+msgstr "Створювати резервні копії під час збереження"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:164
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
-#, fuzzy
-msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Створювати &резервні копії документів "
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-#, fuzzy
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Відкрити документ"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:201
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
-#, fuzzy
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Автоматичне оновлення"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:208
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
-msgid ""
-"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
+msgid "&Open documents in tabs"
+msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
-msgid "Enable &tool tips in main work area"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:245
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
+"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
+"кнопку закриття вгорі праворуч."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Обрати..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+msgid "&Single close-tab button"
+msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:665
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2516
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:35
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:25
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Відступ списку:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:42
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Нетипова &ширина:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:55
+msgid ""
+"Custom value. "List Indentation" needs to be set to ""
+"Custom"."
+msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "Сторінок"
msgstr "&Від"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+msgstr "&Всі"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
msgid "Print &odd-numbered pages"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
-msgstr "&Надрукувати"
+msgstr "На&друкувати"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и виведеннÑ\8f на дÑ\80Ñ\83каÑ\80кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и виведеннÑ\8f на пÑ\80инÑ\82еÑ\80"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
msgid "P&rinter:"
-msgstr "Ð\94&Ñ\80Ñ\83каÑ\80ка:"
+msgstr "Ð\9f&Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Надіслати виведення на вказану друкарку"
+msgstr "Надіслати виведення на вказаний принтер"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "Надіслати виведення в файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
+"попереднього."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "П&ідпокажчик"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
+msgid "A&vailable indexes:"
+msgstr "До&ступні покажчики:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1177 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+msgid "Output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
+msgid "Settings"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Виберіть діагностичні повідомлення, які має показувати програма"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Автоматичне спорожнення вікна перед продовженням збирання LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Автоматично споро&жняти"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Діагностичні повідомлення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Не показувати діагностичних повідомлень"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
+msgid "&None"
+msgstr "&Жодних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
+msgid "S&elected"
+msgstr "Ви&брані"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Показувати всі діагностичні повідомлення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Фі&льтр:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+msgid "Enter string to filter the label list"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування списку міток"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Фільтрувати з врахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+msgid "Case-sensiti&ve"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Оновити список міток"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
+"пункт «З врахуванням регістру»)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
+msgid "&Sort"
+msgstr "&Впорядкувати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
+msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
+msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
+msgid "Cas&e-sensitive"
+msgstr "З в&рахуванням регістру"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
+#, fuzzy
+msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
+msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Гр&упувати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "&Перейти до мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
msgid "La&bels in:"
msgstr "Міт&ки в:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
msgid "<reference>"
msgstr "<посилання>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
msgid "(<reference>)"
msgstr "<посилання>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
msgid "<page>"
msgstr "<сторінка>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
msgid "on page <page>"
msgstr "на сторінці <номер>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
msgid "Formatted reference"
msgstr "форматоване посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:203
-msgid "Sort labels in alphabetical order"
-msgstr "Впорядкувати мітки в порядку абетки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:206
-msgid "&Sort"
-msgstr "&Впорядкувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:229
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Оновити список міток"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:247
-msgid "Jump to the label"
-msgstr "Перейти до мітки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "&Перейти до мітки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Знайти:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Замінити &на:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
+#, fuzzy
+msgid "Textual reference"
+msgstr "всі посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Враховувати &регістр"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:329
+#, fuzzy
+msgid "Textual reference plus <page>"
+msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Шукати &наступне"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:108
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замінити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замінити &все"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Зворотній &пошук"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
msgstr ""
msgstr "&Команда:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и клавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити останню клавішу з послідовності скорочення"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Вилучити"
+msgstr "&Вилучити клавішу"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:906
msgid "C&lear"
-msgstr "Оч&истити"
+msgstr "О&чистити"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "С&коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Function:"
-msgstr "Функції"
+msgstr "&Функція:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
+"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
+"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
+msgid "DockWidget"
+msgstr "DockWidget"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:38
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:54
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Невідоме слово:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Пропонується:"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Current word"
+msgstr "Поточне слово"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
msgid "Replace word with current choice"
msgstr "Замінити слово на обране"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:55
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Додати слово в особистий словник"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:74
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Знайти &далі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "За&міна:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Замінити обраним словом"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "П&ропозиції:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:152
msgid "Ignore this word"
msgstr "Пропустити це слово"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:155
msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82ити"
+msgstr "&Ð\86гноÑ\80Ñ\83вати"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:162
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
msgid "I&gnore All"
-msgstr "&Пропустити все"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:101
-msgid "Replacement:"
-msgstr "Замінити на:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:111
-msgid "Current word"
-msgstr "Поточне слово"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:118
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Невідоме слово:"
+msgstr "І&гнорувати всі"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:139
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и обÑ\80аним Ñ\81ловом"
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:172
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81лово в оÑ\81обиÑ\81Ñ\82ий Ñ\81ловник"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
msgid ""
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
+"Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
+"використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96&дпиÑ\81:"
+msgstr "Ð\9aа&Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "&Display all"
-msgstr "&Показати:"
+msgstr "&Показати всі"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Налаштування таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:50
-msgid "Column Width"
-msgstr "Ширина стовпчика"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
+msgid "Column settings"
+msgstr "Параметри стовпчиків"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
+msgid "&Horizontal alignment:"
+msgstr "&Гор. вирівнювання:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:291 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:711
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширині"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:81 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Decimal"
+msgstr "електронна пошта"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+#, fuzzy
+msgid "Decimal point:"
+msgstr "Типовий п&ринтер:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:166
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
-msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
+msgstr ""
+"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
+"рядка."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-#, fuzzy
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. вирівнювання:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
-msgid "&Horizontal alignment:"
-msgstr "&Ð\93оÑ\80. виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:230
+msgid "&Multicolumn"
+msgstr "&Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f в Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:240
+msgid "Row setting"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 Ñ\80Ñ\8fдка"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
-msgid "Justified"
-msgstr "По ширині"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Об’єднати комірки різних рядків"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:179
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e на 90 гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:249
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Ð\91&агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:182
-msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Параметри комірки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:265
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:268
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Повернути &комірку на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:199
-msgid "Merge cells"
-msgstr "Ð\9eб'Ñ\94днаÑ\82и комÑ\96Ñ\80ки"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:281
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:202
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Багатоколонковість"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:297
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:341
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:344
+msgid "&Rotate table 90 degrees"
+msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
msgid "LaTe&X argument:"
msgstr "Аргументи LaTe&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
msgid "Custom column format (LaTeX)"
msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
msgid "&Borders"
msgstr "&Рамки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:378
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Встановити рамки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:887
msgid "All Borders"
-msgstr "Всі рамки"
+msgstr "Всі межі"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:259
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:893
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:896
msgid "&Set"
msgstr "&Встановити"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
msgstr ""
"Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
"границь)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:925
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Фо&рмальний"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:323
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:935
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:938
msgid "De&fault"
msgstr "Ти&пові"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:349
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Встановити рамки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:861
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:874
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:964
msgid "Additional Space"
msgstr "Додатковий пробіл"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:886
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
msgid "T&op of row:"
msgstr "В&ерх рядка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1030
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Ни&з рядка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1043
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "&Між рядками:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:997
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1092
msgid "&Longtable"
msgstr "&Довга таблиця"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1025
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки на поÑ\82оÑ\87номÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c, Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ом Ñ\83 декÑ\96лÑ\8cка Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1028
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1101
+msgid "&Use long table"
+msgstr "&Використовувати довгу таблицю"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1038
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1111
+msgid "Row settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\80Ñ\8fдка"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1050
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1117
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1057
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1124
msgid "Border above"
msgstr "Лінія згори"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1064
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1131
msgid "Border below"
msgstr "Лінія знизу"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1138
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1078
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1145
msgid "Header:"
-msgstr "Шапка:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1085
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1152
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1088
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1155
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1192
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1233
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1264
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
msgid "on"
msgstr "увімкнено"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1098
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1132
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1139
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1173
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1180
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1211
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1165
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1172
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1206
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1240
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1247
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1278
msgid "double"
-msgstr "подвійний"
+msgstr "double"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1112
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1179
msgid "First header:"
msgstr "Перша шапка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1186
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1213
msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и виведеннÑ\8f на дÑ\80Ñ\83каÑ\80кÑ\83"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и виведеннÑ\8f на пÑ\80инÑ\82еÑ\80"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1149
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1221
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1216
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1288
msgid "is empty"
msgstr "порожній"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1156
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
msgid "Footer:"
msgstr "Підвал:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1163
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1230
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1187
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1254
msgid "Last footer:"
msgstr "Останній підвал:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1194
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1261
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1285
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Не виводити останній підвал"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
msgid "Caption:"
-msgstr "Пі&дпис:"
+msgstr "Підпис:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c длÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c, Ñ\80озмÑ\96Ñ\80ом Ñ\83 декÑ\96лÑ\8cка Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1312
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\80озÑ\80ив Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки на поÑ\82оÑ\87номÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
-msgid "&Use long table"
-msgstr "&Використовувати довгу таблицю"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
+msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту довгої таблиці"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1331
+msgid "Longtable alignment"
+msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1383
msgid "Current cell:"
msgstr "Поточна комірка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1291
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
msgid "Current row position"
msgstr "Поточний рядок"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1315
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1427
msgid "Current column position"
msgstr "Поточний стовпчик"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
-msgstr "Закрити поточний діалог"
+msgstr "Закрити це вікно"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
msgid "Rebuild the file lists"
msgstr "Перебудувати список файлів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Оновити"
-
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
msgid ""
"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
-msgstr "Пере&глянути"
+msgstr "П&ерегляд"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
msgid "Show &path"
msgstr "Показати &шлях"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:33
-msgid "Spacing"
-msgstr "Проміжки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Розділяти абзац за допомогою"
+msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
-msgid "Listing settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и пÑ\80огÑ\80амного кодÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:34
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Форматується документ..."
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:37
+msgid "&Indentation"
+msgstr "&Відступ"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\94во&колонковий докÑ\83менÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
msgid "&Vertical space"
msgstr "&Вертикального проміжку"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83 Ñ\83 наÑ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "РозмÑ\96Ñ\80и веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного Ñ\96нÑ\82еÑ\80валÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Відступу"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
+msgid "Spacing"
+msgstr "Інтервал"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
+msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Тип інтервалу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Кількість рядків"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:251
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Форматується документ..."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:254
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Дво&колонковий документ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "Мова тезауруса"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
msgid "Index entry"
msgid "&Keyword:"
msgstr "&Ключове слово:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
-msgid "Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Слово длÑ\8f поÑ\88Ñ\83кÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
+msgid "L&ookup"
+msgstr "По&шук"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:98
msgid "The selected entry"
msgstr "Обраний запис"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
msgid "&Selection:"
msgstr "&Вибір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr "Замінити запис обраним"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Натисніть, щоб обрати пропозицію, клацніть двічі, щоб шукати її."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фільтр:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Введіть рядок для фільтрування вмісту"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
+"тощо)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Оновити дерево навігації"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
msgid "..."
msgstr "..."
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
msgstr "Зменшити глибину каталогізації обраного елемента"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
msgid "Increase nesting depth of selected item"
msgstr "Збільшити глибину каталогізації обраного елемента"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
msgid "Move selected item down by one"
msgstr "Перемістити обраний елемент на один рівень нижче"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
msgid "Move selected item up by one"
msgstr "Перемістити обраний елемент один рівень вище"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Перемикнутися поміж змістом, списком рисунків або таблиць, у разі їх "
-"наявності"
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
+msgid "Sort"
+msgstr "Впорядкувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
+msgid "Keep"
+msgstr "Залишити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Введіть текст"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr ""
+"Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Більше не показувати цього попередження!"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
msgid "Insert the spacing even after a page break"
msgstr "Вставити розрив лігатури"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
msgid "DefSkip"
msgstr "Типовий"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
msgid "SmallSkip"
msgstr "Маленький"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
msgid "MedSkip"
-msgstr "Ð\9fередній"
+msgstr "Середній"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:612
msgid "BigSkip"
msgstr "Великий"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
msgid "VFill"
msgstr "Вертикальний клей"
msgstr "Автоматичне оновлення"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\96 вимÑ\96Ñ\80Ñ\83 ширини"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f вимÑ\96Ñ\80Ñ\83 знаÑ\87еннÑ\8f ширини"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "number of needed lines"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c копÑ\96й"
+msgstr "кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c поÑ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "use number of lines"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c копÑ\96й"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Line span:"
msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати виступ"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Ви&ступ:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f виÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\96 вимÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\88иÑ\80ини"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f вимÑ\96Ñ\80Ñ\83 знаÑ\87еннÑ\8f виÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучке розташування"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити &пересування"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:25
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:24 lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:175 lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125 lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18 lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106 lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26 lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
-msgid "Standard"
-msgstr "Звичайний"
+#: lib/layouts/AEA.layout:52 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Короткий заголовок"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "ШаблонТеореми"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:983
-#: lib/layouts/elsart.layout:287 lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250 lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
-msgid "Proof"
-msgstr "Доведення"
+#: lib/layouts/AEA.layout:53 lib/layouts/AEA.layout:96
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/IEEEtran.layout:115
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156 lib/layouts/IEEEtran.layout:190
+#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
+#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
+#: lib/layouts/aastex.layout:290 lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:356 lib/layouts/aastex.layout:395
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111 lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:57 lib/layouts/elsarticle.layout:100
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119 lib/layouts/elsarticle.layout:197
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:254
+#: lib/layouts/entcs.layout:74 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:129 lib/layouts/iopart.layout:148
+#: lib/layouts/iopart.layout:173 lib/layouts/iopart.layout:202
+#: lib/layouts/siamltex.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:295
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154 lib/layouts/svglobal3.layout:77
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/amsdefs.inc:74
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:98 lib/layouts/amsdefs.inc:125
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:71 lib/layouts/stdtitle.inc:90
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Вступ"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доведення:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:60
+#, fuzzy
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:66
+#, fuzzy
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:73
+#, fuzzy
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+#, fuzzy
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+#, fuzzy
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+#, fuzzy
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+#, fuzzy
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+#, fuzzy
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Підваріант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
+#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
+#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
+#: lib/layouts/egs.layout:488 lib/layouts/elsart.layout:203
+#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
+#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:66 lib/layouts/iopart.layout:169
+#: lib/layouts/iopart.layout:186 lib/layouts/isprs.layout:24
+#: lib/layouts/kluwer.layout:257 lib/layouts/latex8.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:244 lib/layouts/ltugboat.layout:171
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:185 lib/layouts/paper.layout:129
+#: lib/layouts/revtex.layout:139 lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/siamltex.layout:247 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166 lib/layouts/spie.layout:74
+#: lib/layouts/svglobal.layout:29 lib/layouts/svglobal3.layout:76
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:80 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44 lib/layouts/tufte-handout.layout:59
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:97
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:230
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:212 src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/elsart.layout:258 lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200 lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:201 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:534 lib/layouts/elsart.layout:422
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Подяка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:97 lib/layouts/egs.layout:548
+#: lib/layouts/svjour.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Подяка."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:102 lib/layouts/IEEEtran.layout:288
+#: lib/layouts/beamer.layout:1066 lib/layouts/elsart.layout:257
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:194 lib/layouts/ijmpd.layout:197
+#: lib/layouts/llncs.layout:419 lib/layouts/siamltex.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:112 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
msgid "Theorem"
msgstr "Теорема"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Теорема #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:109 lib/layouts/elsart.layout:341
+#: lib/layouts/powerdot.layout:403 lib/layouts/siamltex.layout:111
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20 lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Lemma"
-msgstr "Ð\9bема"
+#: lib/layouts/AEA.layout:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Лема #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/elsart.layout:321 lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13 lib/layouts/theorems.inc:58
-msgid "Corollary"
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/AEA.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+msgid "Case"
+msgstr "Варіант"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Наслідок #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:127
+#, fuzzy
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Вимога \\theclaim."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262 lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229 lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27 lib/layouts/theorems.inc:80
-msgid "Proposition"
+#: lib/layouts/AEA.layout:133 lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
msgstr "Твердження"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Твердження #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Висновки"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
msgid "Conjecture"
msgstr "Припущення"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Припущення #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:996
+#: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Наслідок"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
+#: lib/layouts/AEA.layout:170 lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
msgid "Criterion"
msgstr "Критерій"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Критерій #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:102
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Факт #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксіома"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Аксіома #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/elsart.layout:349 lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Визначення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:959
-#: lib/layouts/elsart.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems-ams.inc:138
+#: lib/layouts/AEA.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:1036
+#: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Приклад #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Умова #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
-msgid "Problem"
-msgstr "Задача"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Задача #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems-ams.inc:162
+#: lib/layouts/AEA.layout:192 lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Вправа #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:199 lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:206 lib/layouts/ijmpc.layout:185
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Позначення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:214 lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
+#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Проблема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:222 lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Твердження"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:384
+#: lib/layouts/AEA.layout:229 lib/layouts/elsart.layout:383
#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
msgid "Remark"
msgstr "Помітка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Помітка #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:231 lib/layouts/ijmpc.layout:180
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:178 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Примітка \\theremark."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Claim"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/svmono.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:433
+msgid "Solution"
+msgstr "Розчин"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Твердження #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:241
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Висновок \\theconclusion."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391 lib/layouts/iopart.layout:92
-#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "Зауваження"
+#: lib/layouts/AEA.layout:247 lib/layouts/elsart.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Помітка #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:255 lib/layouts/stdinsets.inc:357
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Caption"
+msgstr "Підпис"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
-msgstr "Позначення"
+#: lib/layouts/AEA.layout:257 lib/layouts/amsart.layout:28
+#: lib/layouts/amsbook.layout:29 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:917 lib/layouts/beamer.layout:936
+#: lib/layouts/beamer.layout:955 lib/layouts/beamer.layout:1075
+#: lib/layouts/beamer.layout:1099 lib/layouts/beamer.layout:1137
+#: lib/layouts/siamltex.layout:32 lib/layouts/svmono.layout:18
+#: lib/layouts/svmult.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:190
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/svjour.inc:313
+msgid "MainText"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Позначення #:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:261
+#, fuzzy
+msgid "Caption: "
+msgstr "Підпис:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:201
-msgid "Case"
-msgstr "Варіант"
+#: lib/layouts/AEA.layout:266 lib/layouts/IEEEtran.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:1060 lib/layouts/elsart.layout:286
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:215 lib/layouts/ijmpd.layout:215
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/siamltex.layout:150
+#: lib/layouts/svjour.inc:398 lib/layouts/theorems-order.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "На коректуру"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
+#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
+#: lib/layouts/powerdot.layout:109 lib/layouts/revtex.layout:22
+#: lib/layouts/revtex4.layout:40 lib/layouts/scrlettr.layout:7
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8 lib/layouts/siamltex.layout:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:16
+#: lib/layouts/slides.layout:60 lib/layouts/tufte-book.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/insets/InsetRef.cpp:225
+msgid "Standard"
+msgstr "Стандартний"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:62 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:260 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:166 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/egs.layout:251 lib/layouts/elsart.layout:91
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:53 lib/layouts/entcs.layout:39
+#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
+#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
+#: lib/layouts/kluwer.layout:109 lib/layouts/latex8.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:109 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
+#: lib/layouts/siamltex.layout:183 lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+#: lib/layouts/simplecv.layout:121 lib/layouts/svprobth.layout:35
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161 lib/layouts/stdtitle.inc:47
+#: lib/layouts/svjour.inc:127
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Варіант #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167 lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:50 lib/layouts/amsbook.layout:90
-#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:118
-#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:148
-#: lib/layouts/beamer.layout:190 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:82 lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "IEEE membership"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282 lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:60 lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:189 lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59 lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Підрозділ"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:101
+#, fuzzy
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Нижній регістр|Н"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290 lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:239 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191 lib/layouts/amsart.layout:82
-#: lib/layouts/amsbook.layout:68 lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:65 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Підпідрозділ"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:105
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "Нижній регістр|Н"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:576 lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81 lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Розділ*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:272 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:177 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/apa.layout:114
+#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/broadway.layout:199
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:58 lib/layouts/egs.layout:295
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:116
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:163
+#: lib/layouts/llncs.layout:182 lib/layouts/ltugboat.layout:155
+#: lib/layouts/paper.layout:119 lib/layouts/powerdot.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:102 lib/layouts/revtex4.layout:133
+#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/sigplanconf.layout:117
+#: lib/layouts/svprobth.layout:52 lib/layouts/tufte-book.layout:38
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:53
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:68 lib/layouts/svjour.inc:159
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:596 lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Підрозділ*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:132
+#, fuzzy
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Спеціальний символ|ц"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Підпідрозділ*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+msgid "After Title Text"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/aa.layout:83
-#: lib/layouts/aa.layout:283 lib/layouts/aa.layout:298
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106 lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69 lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91 lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:84 lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:166 lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132 lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Анотація"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
+#, fuzzy
+msgid "Page headings"
+msgstr "з заголовками"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:171
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+#, fuzzy
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Підваріант"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:195
msgid "Abstract---"
msgstr "Анотація---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351 lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aastex.layout:109 lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76 lib/layouts/iopart.layout:193
-#: lib/layouts/isprs.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:167 lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:270
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208 lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:170
+#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:211
msgid "Index Terms---"
msgstr "Записи в покажчику---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/aa.layout:89
-#: lib/layouts/aa.layout:341 lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210 lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102 lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142 lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291 lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23 lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139 lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169 lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223 lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Бібліографія"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:215 lib/layouts/IEEEtran.layout:225
+msgid "Appendices"
+msgstr "Додатки"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219 lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267 lib/layouts/aa.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/aastex.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/beamer.layout:893
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:275 lib/layouts/iopart.layout:242
+#: lib/layouts/iopart.layout:264 lib/layouts/iopart.layout:287
+#: lib/layouts/siamltex.layout:314 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: lib/layouts/svjour.inc:290
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:232 lib/layouts/IEEEtran.layout:235
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:461
msgid "Appendix"
msgstr "Додаток"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Додатки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:240 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/beamer.layout:892 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/elsarticle.layout:271
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
+#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:232 lib/layouts/tufte-book.layout:234
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1169
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список літератури"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:255 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:482 lib/layouts/aastex.layout:495
+#: lib/layouts/achemso.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:906
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:117 lib/layouts/egs.layout:573
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/iopart.layout:275
+#: lib/layouts/iopart.layout:290 lib/layouts/kluwer.layout:340
+#: lib/layouts/kluwer.layout:352 lib/layouts/llncs.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:328 lib/layouts/amsdefs.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:301
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:923 src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:264
msgid "Biography"
msgstr "Біографія"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:276
+#, fuzzy
+msgid "Biography without photo"
msgstr "БіографіяБезФото"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Помітка в підвал"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#, fuzzy
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Біографія"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/beamer.layout:1063
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/ijmpc.layout:223
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/siamltex.layout:166 lib/layouts/svjour.inc:401
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Доведення."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
+#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
+#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:112
+#: lib/layouts/beamer.layout:143 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/beamer.layout:187 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/moderncv.layout:33
+#: lib/layouts/paper.layout:57 lib/layouts/powerdot.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:350 lib/layouts/simplecv.layout:28
+#: lib/layouts/spie.layout:19 lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/tufte-book.layout:59
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:81
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:27 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:71
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:40
+#: lib/layouts/stdsections.inc:64 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/svjour.inc:56 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+msgid "Section"
+msgstr "Розділ"
-#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:53 lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
+#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
+#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:186
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/ijmpc.layout:110
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:106 lib/layouts/isprs.layout:167
+#: lib/layouts/kluwer.layout:67 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:66 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/revtex4.layout:71 lib/layouts/siamltex.layout:361
+#: lib/layouts/simplecv.layout:49 lib/layouts/tufte-book.layout:104
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43 lib/layouts/aguplus.inc:42
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:79 lib/layouts/stdsections.inc:89
+#: lib/layouts/svjour.inc:66
+msgid "Subsection"
+msgstr "Підрозділ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
+#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
+#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/ijmpc.layout:119
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:115 lib/layouts/isprs.layout:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:77 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:74
+#: lib/layouts/paper.layout:75 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4.layout:80
+#: lib/layouts/siamltex.layout:370 lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:87 lib/layouts/stdsections.inc:105
+#: lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Підпідрозділ"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
msgid "Itemize"
msgstr "Перелік"
-#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
msgid "Enumerate"
msgstr "Нумерація"
-#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:186 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:100 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:54
-#: lib/layouts/beamer.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:48
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13 lib/layouts/stdlists.inc:35
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/layouts/stdlists.inc:88
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:746
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93 lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125 lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33 lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104 lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100 lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:39
-#: lib/layouts/revtex.layout:90 lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188 lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44 lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:115
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/kluwer.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:130
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:139
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:803
-#: lib/layouts/broadway.layout:200 lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:49 lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43 lib/layouts/iopart.layout:123
-#: lib/layouts/isprs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:98 lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:137
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/egs.layout:238 lib/layouts/elsarticle.layout:194
+#: lib/layouts/entcs.layout:60 lib/layouts/g-brief.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:717 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:144
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4.layout:182
#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/siamltex.layout:274 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:155
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Окремий відбиток"
-#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/svjour.inc:196
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801 lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237 lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50 lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347 lib/external_templates:296
-#: lib/external_templates:297 lib/external_templates:301
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:188
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:473 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/kluwer.layout:147 lib/layouts/powerdot.layout:87
+#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:224 lib/layouts/tufte-book.layout:42
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:176
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:87 lib/layouts/svjour.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368 lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:302 lib/external_templates:306
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Подяка"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
+#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
msgid "Offprint Requests to:"
msgstr "Запити на окремі відбитки:"
-#: lib/layouts/aa.layout:178
+#: lib/layouts/aa.layout:187
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Відповідність:"
-#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
+#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:523
+#: lib/layouts/svjour.inc:268
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Подяки."
-#: lib/layouts/aa.layout:327 lib/layouts/siamltex.layout:170
+#: lib/layouts/aa.layout:295
+msgid "institutemark"
+msgstr "позначкаустанови"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:299
+msgid "institute mark"
+msgstr "позначка установи"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:363
msgid "Key words."
msgstr "Ключові слова"
-#: lib/layouts/aa.layout:349
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/aa.layout:385
msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "СтильСимволів:Інститут"
-#: lib/layouts/aa.layout:359
+#: lib/layouts/aa.layout:395
msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57 lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:150
+msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:211 lib/layouts/iopart.layout:159
+#: lib/layouts/latex8.layout:59 lib/layouts/llncs.layout:236
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:33 lib/layouts/svglobal3.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:151
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410
+msgid "email"
+msgstr "електронна пошта"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
msgid "Thesaurus"
msgstr "Тезаурус"
-#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:71 lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/siamltex.layout:71
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83 lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/amsbook.layout:126
+#: lib/layouts/apa.layout:339 lib/layouts/egs.layout:71
+#: lib/layouts/kluwer.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:73
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:105 lib/layouts/memoir.layout:80
+#: lib/layouts/paper.layout:84 lib/layouts/revtex.layout:68
+#: lib/layouts/revtex4.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:57 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:95
+#: lib/layouts/stdsections.inc:120 lib/layouts/svjour.inc:86
msgid "Paragraph"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80агÑ\80аÑ\84"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
-#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
-#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:60
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:269
+#: lib/layouts/apa.layout:150 lib/layouts/latex8.layout:83
+#: lib/layouts/revtex4.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aguplus.inc:63
msgid "Affiliation"
msgstr "Місце роботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:390
msgid "And"
-msgstr "І"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
-#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429 lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
+msgstr "Та"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:509
+#: lib/layouts/elsart.layout:428 lib/layouts/isprs.layout:216
+#: lib/layouts/kluwer.layout:299 lib/layouts/kluwer.layout:310
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:83 lib/layouts/svglobal3.layout:87
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:254
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Подяки"
-#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:267 lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334 lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272 lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Посилання"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Розташування зображення"
-#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:430
msgid "PlaceTable"
msgstr "Розташування таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:550
msgid "TableComments"
msgstr "Коментар до таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:470
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:509
msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Помітка редактору"
+msgstr "NoteToEditor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
msgid "Facility"
msgstr "Можливість"
-#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
msgid "Objectname"
msgstr "Назваоб'єкта"
-#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
msgid "Dataset"
msgstr "Набір даних"
-#: lib/layouts/aastex.layout:288
+#: lib/layouts/aastex.layout:286
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Додмісцероботи"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:295
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Альтернативне місце роботи:"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:302
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "altaffilmark"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:306
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:337
msgid "Subject headings:"
msgstr "Предметні заголовки:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:380
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Подяки]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1825
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1934
msgid "and"
-msgstr "Ñ\82а"
+msgstr "Ñ\96"
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
+#: lib/layouts/aastex.layout:421
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Розташувати зображення тут:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:441
msgid "Place Table here:"
msgstr "Розташувати таблицю тут:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:409
+#: lib/layouts/aastex.layout:460
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Додаток]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:469
+#: lib/layouts/aastex.layout:521
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Помітка редактору:"
+msgstr "Примітка для редактора:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:490
+#: lib/layouts/aastex.layout:542
msgid "References. ---"
msgstr "Посилання: ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
msgid "Note. ---"
-msgstr "Помітка. ---"
+msgstr "Примітка. ---"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note"
+msgstr "Примітка до таблиці"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:578
+msgid "Table note:"
+msgstr "Примітка до таблиці:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:520
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "позначка примітки до таблиці"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:607
msgid "FigCaption"
msgstr "Підпис до зображення"
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:617
msgid "Fig. ---"
msgstr "Фіг. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:547
+#: lib/layouts/aastex.layout:634
msgid "Facility:"
msgstr "Засіб:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
+#: lib/layouts/aastex.layout:660
msgid "Obj:"
msgstr "Об'єкт:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:600
+#: lib/layouts/aastex.layout:687
msgid "Dataset:"
msgstr "Набір даних:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:40 lib/layouts/beamer.layout:998
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022 lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-#, fuzzy
-msgid "MainText"
-msgstr "Звичайний текст|ч"
+#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
+msgid "Scheme"
+msgstr "Scheme"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:10
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/achemso.layout:59
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Список схем"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:63
+msgid "scheme"
+msgstr "схема"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
+msgid "Chart"
+msgstr "Діаграма"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:80
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Список діаграм"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:84
+msgid "chart"
+msgstr "діаграма"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
+msgid "Graph"
+msgstr "Графік"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:101
+msgid "List of Graphs"
+msgstr "Список графіків"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "graph"
+msgstr "графіка"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Бібліографічна примітка"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:148
+msgid "bibnote"
+msgstr "бібліографічна примітка"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:190
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Хімія"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "chemistry"
+msgstr "хімія"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+msgid "Teaser"
+msgstr "Рекламка"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Зображення рекламки:"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+msgid "CR category"
+msgstr "Категорія CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+msgid "CR categories"
+msgstr "Категорії CR"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+msgid "Computing Review Categories"
+msgstr "Категорії Computing Review"
+
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149 lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
+#: lib/layouts/apa.layout:243 lib/layouts/iopart.layout:238
+#: lib/layouts/iopart.layout:252 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:89
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Подяки"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:176 lib/layouts/egs.layout:583
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpd.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:187 lib/layouts/spie.layout:30
+#: lib/layouts/aguplus.inc:35 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Розділ*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:81
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Особливий-розділ"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:90
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Особливий-розділ*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:178
+#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/svmono.layout:127 lib/layouts/svmono.layout:137
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Без нумерації"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
+#: lib/layouts/beamer.layout:220 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/isprs.layout:198 lib/layouts/aguplus.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Підрозділ*"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:104
+#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
+#: lib/layouts/isprs.layout:207 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Підпідрозділ*"
+
+#: lib/layouts/amsbook.layout:135
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Вправи до глави"
-#: lib/layouts/apa.layout:50
+#: lib/layouts/apa.layout:51
msgid "RightHeader"
msgstr "Заголовок праворуч"
-#: lib/layouts/apa.layout:59
+#: lib/layouts/apa.layout:60
msgid "Right header:"
msgstr "Заголовок праворуч:"
-#: lib/layouts/apa.layout:82
+#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
msgstr "Анотація:"
-#: lib/layouts/apa.layout:91
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Короткий заголовок"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:99
+#: lib/layouts/apa.layout:100
msgid "Short title:"
msgstr "Короткий заголовок:"
-#: lib/layouts/apa.layout:128
+#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgstr "Два автори"
-#: lib/layouts/apa.layout:135
+#: lib/layouts/apa.layout:136
msgid "ThreeAuthors"
msgstr "Троє авторів"
-#: lib/layouts/apa.layout:142
+#: lib/layouts/apa.layout:143
msgid "FourAuthors"
msgstr "Чотири автори"
-#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Місце роботи:"
-#: lib/layouts/apa.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgstr "TwoAffiliations"
-#: lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:178
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr "ThreeAffiliations"
-#: lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apa.layout:185
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:339
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
-#: lib/layouts/apa.layout:205
+#: lib/layouts/apa.layout:206
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/apa.layout:233
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
+#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/llncs.layout:364
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Подяки:"
-#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/iopart.layout:245 lib/layouts/revtex4.layout:212
-#: lib/layouts/spie.layout:88
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Подяки"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:247
+#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
msgstr "Товста лінія"
-#: lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/apa.layout:258
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ЦентрованийПідпис"
-#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
-#: lib/layouts/scrclass.inc:260
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
msgid "Senseless!"
msgstr "Нечутливість!"
-#: lib/layouts/apa.layout:277
+#: lib/layouts/apa.layout:278
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
-#: lib/layouts/apa.layout:283
+#: lib/layouts/apa.layout:284
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
-#: lib/layouts/svjour.inc:89
+#: lib/layouts/apa.layout:349 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:97 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/paper.layout:93
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:103 lib/layouts/stdsections.inc:130
msgid "Subparagraph"
msgstr "Підпараграф"
-#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:68
-#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
-#: lib/layouts/stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/beamer.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
msgid "*"
msgstr "*"
-#: lib/layouts/apa.layout:390
+#: lib/layouts/apa.layout:397
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
-#: src/buffer_funcs.cpp:389
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Вимкнути латиницю"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:232
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:230
#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
msgid "BeginFrame"
msgstr "BeginFrame"
-#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:132 lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32 lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:45 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/svmono.layout:68 lib/layouts/svmult.layout:211
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47 lib/layouts/stdsections.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:54 lib/layouts/stdsections.inc:12
msgid "Part"
msgstr "Частина"
-#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:30 lib/layouts/mwart.layout:34
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:30 lib/layouts/svmono.layout:92
+#: lib/layouts/svmult.layout:235 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
msgid "Part*"
msgstr "Частина*"
-#: lib/layouts/beamer.layout:107 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73
msgid "MM"
-msgstr "Ð\9cÐ\9c"
+msgstr "ХХ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:158
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Розділ \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:174 lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:224
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Нумерація"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
+#: lib/layouts/beamer.layout:215
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:277
-#: lib/layouts/beamer.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:358
-#: lib/layouts/beamer.layout:387
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:231 lib/layouts/beamer.layout:275
+#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
msgid "Frames"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:248
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:274
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "BeginPlainFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:314
msgid "AgainFrame"
msgstr "AgainFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:331
msgid "Again frame with label"
msgstr "Знову рамка з міткою"
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:355
msgid "EndFrame"
msgstr "EndFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:369
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:384
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "FrameSubtitle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:407
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
-#: lib/layouts/beamer.layout:410 lib/layouts/beamer.layout:434
-#: lib/layouts/beamer.layout:435 lib/layouts/beamer.layout:446
-#: lib/layouts/beamer.layout:464 lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:432
+#: lib/layouts/beamer.layout:433 lib/layouts/beamer.layout:444
+#: lib/layouts/beamer.layout:462 lib/layouts/beamer.layout:493
msgid "Columns"
-msgstr "Ð\9aолонок"
+msgstr "Ð\9aолонки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:420
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:461
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColumnsCenterAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:473
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:492
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnsTopAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:506
+#: lib/layouts/beamer.layout:504
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: lib/layouts/beamer.layout:527 lib/layouts/beamer.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:580 lib/layouts/beamer.layout:606
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:525 lib/layouts/beamer.layout:551
+#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
msgid "Overlays"
msgstr "Перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:561
msgid "Overprint"
msgstr "Відбиток"
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
+#: lib/layouts/beamer.layout:577
msgid "OverlayArea"
msgstr "Область перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:588
msgid "Overlayarea"
msgstr "Область перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:603
msgid "Uncover"
msgstr "Відкрити"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:614
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Розкрите на слайдах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
msgid "Only"
msgstr "Тільки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
+#: lib/layouts/beamer.layout:640
msgid "Only on slides"
msgstr "Тільки на слайдах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:656
msgid "Block"
msgstr "Блок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:685
+#: lib/layouts/beamer.layout:657 lib/layouts/beamer.layout:684
#: lib/layouts/beamer.layout:715
-#, fuzzy
msgid "Blocks"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Блоки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:667
+#, fuzzy
+msgid "Block:"
+msgstr "Блок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
msgid "ExampleBlock"
msgstr "ExampleBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
+#, fuzzy
+msgid "Example Block:"
+msgstr "ExampleBlock"
#: lib/layouts/beamer.layout:714
msgid "AlertBlock"
msgstr "AlertBlock"
#: lib/layouts/beamer.layout:725
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/beamer.layout:804 lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/beamer.layout:848 lib/layouts/beamer.layout:895
#, fuzzy
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "AlertBlock"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:748 lib/layouts/beamer.layout:780
+#: lib/layouts/beamer.layout:805 lib/layouts/beamer.layout:827
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/beamer.layout:973
msgid "Titling"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "Ð\97аголовки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
+#: lib/layouts/beamer.layout:771
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:826 lib/layouts/cl2emult.layout:70
+#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svjour.inc:177
msgid "Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "Інститут"
-#: lib/layouts/beamer.layout:871 lib/layouts/stdstruct.inc:43
-msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/beamer.layout:847
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "ПозначкаІнституту"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "Institute mark"
+msgstr "Позначка інституту"
-#: lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:316 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Цитування"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:935 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:336 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:952 lib/layouts/egs.layout:208
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+msgid "Verse"
+msgstr "Вірші"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:972
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TitleGraphic"
-#: lib/layouts/beamer.layout:920 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:997 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми"
-#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282 lib/layouts/theorems-starred.inc:60
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007 lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Наслідок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:950 lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295 lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "Визначення."
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1030
msgid "Definitions"
msgstr "Визначення"
-#: lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033
msgid "Definitions."
msgstr "Визначення."
-#: lib/layouts/beamer.layout:962 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1039 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "Приклад."
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:1050
msgid "Examples."
msgstr "Приклади."
-#: lib/layouts/beamer.layout:980 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1054 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1057 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "Факт."
-#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225 lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Доведення."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:992 lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069 lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Теорема"
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
+#: lib/layouts/beamer.layout:1074
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/beamer.layout:1088
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/egs.layout:637
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Код"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136
msgid "NoteItem"
msgstr "NoteItem"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071 lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:212
msgid "Note:"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+#: lib/layouts/beamer.layout:1164
msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr ""
+msgstr "СтильдСимволів:Попередження"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1166
msgid "Alert"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "Попередження"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#: lib/layouts/beamer.layout:1175
msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Структура"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
+#: lib/layouts/beamer.layout:1177 lib/layouts/svmono.layout:29
+#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Структура"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+#: lib/layouts/beamer.layout:1186
msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+msgstr "Нетипове:РежимСтатті"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1191
msgid "Article"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196
msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr ""
+msgstr "Нетипове:РежимПрезентації"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201
msgid "Presentation"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83вання"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96я"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1131 lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:231
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/beamer.layout:1208 lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136 lib/layouts/powerdot.layout:381
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:15
+#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:175
msgid "List of Tables"
msgstr "Список таблиць"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143 lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:222
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:25
msgid "Figure"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/powerdot.layout:391
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:27
+#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/powerdot.layout:396
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228 lib/layouts/stdfloats.inc:30
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:178
msgid "List of Figures"
msgstr "Список малюнків"
-#: lib/layouts/broadway.layout:33 lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Діалог"
-#: lib/layouts/broadway.layout:44 lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "Розповідний"
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
msgid "ACT"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ"
+msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка Ñ\81Ñ\82олиÑ\87на Ñ\82еÑ\80иÑ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f"
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "АКТ \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:76 lib/layouts/broadway.layout:103
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
msgstr "СЦЕНА"
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr "СЦЕНА*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:107 lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
msgid "AT RISE:"
msgstr "AT RISE:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:123 lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\94икÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87номовеÑ\86Ñ\8c"
-#: lib/layouts/broadway.layout:136 lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr "Ввідне слово"
-#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr "("
-#: lib/layouts/broadway.layout:149 lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/layouts/broadway.layout:160 lib/layouts/broadway.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr "ЗАВІСА"
-#: lib/layouts/broadway.layout:213 lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/lyxmacros.inc:64
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:227
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Адреса праворуч"
#: lib/layouts/chess.layout:159
msgid "Highlights:"
-msgstr "HighLight:"
+msgstr "Виблиски:"
#: lib/layouts/chess.layout:174
msgid "Arrow"
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13 lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
-msgid "My Address"
-msgstr "Моя адреса"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
-msgid "Briefkopf:"
-msgstr "Оголівка:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:28
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/heb-letter.layout:15
#: lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "Адреса призначення"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34 lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/elsart.layout:139
+#: lib/layouts/g-brief.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:728
+#: lib/layouts/revtex.layout:132 lib/layouts/revtex4.layout:185
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:60
+#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/amsdefs.inc:136
+msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Вступ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+msgid "My Address"
+msgstr "Моя адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адреса адресанта:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
+msgid "Return address"
+msgstr "Зворотня адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Зворотня адреса:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Поштовий коментар"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Поштова примітка:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Handling"
+msgstr "Спосіб поводження"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
+msgid "Handling:"
+msgstr "Спосіб поводження:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваше посилання"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваше посилання:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:738
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наше посилання:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
+msgid "Writer"
+msgstr "Дописувач"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
+msgid "Writer:"
+msgstr "Дописувач:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/g-brief.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:893 lib/layouts/scrlettr.layout:132
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
-msgid "Unterschrift:"
-msgstr "Unterschrift:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:903 lib/layouts/scrlettr.layout:135
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169 lib/layouts/stdletter.inc:83
+msgid "Signature:"
+msgstr "Підпис:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:119
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Текст внизу"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Текст внизу:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
+msgid "Area code"
+msgstr "Код області"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Код області:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/stdletter.inc:129
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "Location"
+msgstr "Адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
+msgid "Location:"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4.layout:143 lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:236
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278 lib/layouts/scrclass.inc:183
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/scrlettr.layout:199
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/g-brief.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:845 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Відкриття"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:857 lib/layouts/scrlttr2.layout:103
+#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступ:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/g-brief.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:867 lib/layouts/scrlettr.layout:70
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Епілог"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
-msgid "Gruss:"
-msgstr "Gruss:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:878 lib/layouts/scrlttr2.layout:116
+#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+msgid "Closing:"
+msgstr "Епілог:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85 lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "вкл"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/scrlettr.layout:108
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "encl:"
+msgstr "вкл:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:934 lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
-msgid "Verteiler:"
-msgstr "Verteiler:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:945 lib/layouts/scrlettr.layout:101
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132 lib/layouts/stdletter.inc:102
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Post Scriptum:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "АдресаАдресанта"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Зворотня адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:245
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Зворотня адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:255
+msgid "Adresse"
+msgstr "Адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:260
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:265
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Постскриптум"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:781
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваша поштова адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:280
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:285
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:290
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:295 lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
+msgid "Telefon"
+msgstr "Телефон"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Місце"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:310
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Місто"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:320
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:325
msgid "Datum"
msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Дата:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:822
+msgid "Reference"
+msgstr "Посилання"
-#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/powerdot.layout:312
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18 lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Довга цитата"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:335
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/egs.layout:112 lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlayouts.inc:30
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:340
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:350
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:355
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:913
+msgid "Encl."
+msgstr "Вкл."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "Копія"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
-msgid "Verse"
-msgstr "Вірші"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:268
+#: lib/layouts/egs.layout:274
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Заголовок LaTeX"
-#: lib/layouts/egs.layout:301
+#: lib/layouts/egs.layout:308
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: lib/layouts/egs.layout:310
+#: lib/layouts/egs.layout:317
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
-#: lib/layouts/egs.layout:323
+#: lib/layouts/egs.layout:330
msgid "Affilation:"
msgstr "Місце роботи:"
-#: lib/layouts/egs.layout:345
+#: lib/layouts/egs.layout:352
msgid "Journal:"
msgstr "Журнал:"
-#: lib/layouts/egs.layout:354
+#: lib/layouts/egs.layout:361
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
-#: lib/layouts/egs.layout:368
+#: lib/layouts/egs.layout:375
msgid "MS_number:"
msgstr "MS_number:"
-#: lib/layouts/egs.layout:378
+#: lib/layouts/egs.layout:385
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Перший автор"
-#: lib/layouts/egs.layout:391
+#: lib/layouts/egs.layout:398
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "прізвище_першого_автора:"
-#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:106
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:109
msgid "Received"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имав"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имано"
-#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:110
+#: lib/layouts/egs.layout:420 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:113
msgid "Received:"
msgstr "Отримав:"
-#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:122
+#: lib/layouts/egs.layout:429 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:125
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
-#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:126
+#: lib/layouts/egs.layout:442 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:129
msgid "Accepted:"
msgstr "Прийнято:"
-#: lib/layouts/egs.layout:444
+#: lib/layouts/egs.layout:451
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/egs.layout:457
+#: lib/layouts/egs.layout:464
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "копії_для:"
-#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
-#: lib/layouts/svjour.inc:263
+#: lib/layouts/egs.layout:502 lib/layouts/kluwer.layout:269
+#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svjog.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:111 lib/layouts/svjour.inc:226
msgid "Abstract."
msgstr "Анотація."
-#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Подяка."
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author Address"
msgstr "Адреса автора"
-#: lib/layouts/elsart.layout:140 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/amsdefs.inc:135
-msgid "Address:"
-msgstr "Адреса:"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:196
msgid "Author Email"
msgstr "Email автора"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
msgid "Email:"
-msgstr "Email:"
+msgstr "Ел. пошта:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
msgid "Author URL"
msgstr "URL автора"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:198
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:162
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:216
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:173
+#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4.layout:189
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
msgid "Thanks"
msgstr "Подяки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:273
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/elsart.layout:302
msgid "PROOF."
msgstr "Доведення."
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:316
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:323
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:330
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
+#: lib/layouts/elsart.layout:337
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34 lib/layouts/stdinsets.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/elsart.layout:344
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
+#: lib/layouts/elsart.layout:351
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:365
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
+#: lib/layouts/elsart.layout:372
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
+#: lib/layouts/elsart.layout:379
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
+#: lib/layouts/elsart.layout:386
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
+#: lib/layouts/elsart.layout:400
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:405 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
-msgid "Summary"
-msgstr "Резюме"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
+#: lib/layouts/elsart.layout:408
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/elsart.layout:416
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Варіант \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Позначка примітки заголовка"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Примітка заголовка"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Примітка заголовка:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+msgid "Authormark"
+msgstr "Позначкаавтора"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+msgid "Author mark"
+msgstr "Позначка автора"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Примітка до поля автора"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Примітка про автора:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "CorAuthormark"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Автор для листування"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Текст для поля автора для листування:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:263 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:209
+#: lib/layouts/kluwer.layout:287 lib/layouts/paper.layout:173
+#: lib/layouts/revtex4.layout:264 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:47 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
-#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/svjour.inc:284
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:247
msgid "Key words:"
msgstr "Ключові слова:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
msgid "Item"
-msgstr "пÑ\83нкт"
+msgstr "Ð\95лемент"
-#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
msgid "Item:"
msgstr "Пункт:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/europecv.layout:66
msgid "BulletedItem"
msgstr "ПозначенийПункт"
-#: lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/europecv.layout:69
msgid "Bulleted Item:"
msgstr "Позначений пункт:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:71
+#: lib/layouts/europecv.layout:72
msgid "Begin"
msgstr "Початок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:81
+#: lib/layouts/europecv.layout:82
msgid "Begin of CV"
msgstr "Початок резюме"
-#: lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/europecv.layout:89
msgid "PersonalInfo"
msgstr "ПерсональнаІнформація"
-#: lib/layouts/europecv.layout:92
+#: lib/layouts/europecv.layout:93
msgid "Personal Info"
msgstr "Персональна інформація"
-#: lib/layouts/europecv.layout:95
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "РіднаМова"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:104
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Рідна мова:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "LangHeader"
-msgstr "ШапкаМови"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Шапка мови:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
-msgid "Language:"
-msgstr "Мова:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:124
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "ОстМова"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:127
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Остання мова:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:130
-msgid "LangFooter"
-msgstr "ПідвалМови"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:134
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Підвал мови:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:137
-msgid "End"
-msgstr "Кінець"
+#: lib/layouts/europecv.layout:96
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "РіднаМова"
-#: lib/layouts/europecv.layout:147
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ñ\80езÑ\8eме"
+#: lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Ð Ñ\96дна мова:"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgid "Restriction:"
msgstr "Обмеження:"
-#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
-#: lib/layouts/aguplus.inc:75
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:78
msgid "Left Header"
msgstr "Ліва шапка"
-#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:91
msgid "Left Header:"
msgstr "Ліва шапка:"
-#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
-#: lib/layouts/aguplus.inc:98
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:114
+#: lib/layouts/aguplus.inc:101
msgid "Right Header"
msgstr "Заголовок праворуч"
-#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:105
msgid "Right Header:"
msgstr "Права шапка:"
msgstr "Підвал праворуч:"
#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/llncs.layout:422 lib/layouts/svjour.inc:443
msgid "Theorem #."
msgstr "Теорема #."
#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/llncs.layout:361 lib/layouts/svjour.inc:380
msgid "Lemma #."
msgstr "Лема #."
#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:326 lib/layouts/svjour.inc:341
msgid "Corollary #."
msgstr "Наслідок #."
-#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232 lib/layouts/svjour.inc:450
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
+#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Proposition #."
msgstr "Твердження #."
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
msgid "Definition #."
msgstr "Визначення #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:265
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:68
#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Теорема*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
msgstr "Лема*"
-#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
msgid "Lemma."
msgstr "Лема."
-#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:78
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgid "Corollary*"
msgstr "Наслідок*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
msgstr "Твердження*"
-#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
msgid "Proposition."
msgstr "Твердження"
-#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgid "Definition*"
msgstr "Визначення*"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
-msgid "Text:"
-msgstr "Текст:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:50
+msgid "Letter:"
+msgstr "Лист:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:59
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:143
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:69
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
-msgid "Strasse"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:64
-msgid "Strasse:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64
+msgid "Street:"
msgstr "Вулиця:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Постскриптум"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Постскриптум:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:68
+msgid "Addition"
+msgstr "Додавання"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Addition:"
+msgstr "Додавання:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Town:"
+msgstr "Місто:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
-msgid "Land"
-msgstr "Land"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+msgid "State"
+msgstr "Стан"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:85
-msgid "Land:"
-msgstr "Land:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "State:"
+msgstr "Стан:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:676
+msgid "ReturnAddress"
msgstr "Зворотня адреса"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
-msgid "RetourAdresse:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:687
+msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Зворотня адреса:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
-msgid "MeinZeichen:"
-msgstr "MeinZeichen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
-msgid "IhrZeichen:"
-msgstr "IhrZeichen:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:749
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
-msgid "IhrSchreiben:"
-msgstr "IhrSchreiben:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:770
+msgid "YourRef:"
+msgstr "YourRef:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:791
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а поÑ\88Ñ\82ова адÑ\80еÑ\81а:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:120
+msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
+#: lib/layouts/g-brief.layout:124
msgid "Telefax"
msgstr "Телефакс"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127
msgid "Telefax:"
msgstr "Телефакс:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
+#: lib/layouts/g-brief.layout:131
msgid "Telex"
msgstr "Телекс"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
msgid "Telex:"
msgstr "Телекс:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
+#: lib/layouts/g-brief.layout:138
msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+msgstr "Ел. пошта"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
msgid "EMail:"
msgstr "EMail:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief.layout:145
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
msgid "Bank:"
msgstr "Банк:"
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:159
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:162
-msgid "BLZ:"
-msgstr "BLZ:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:166
-msgid "Konto"
-msgstr "Konto"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:169
-msgid "Konto:"
-msgstr "Рахунок:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Адреса"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Лист"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
-msgid "Letter:"
-msgstr "Лист:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
-#: lib/layouts/stdletter.inc:83
-msgid "Signature:"
-msgstr "Підпис:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
-msgid "Street"
-msgstr "Вулиця"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:64
-msgid "Street:"
-msgstr "Вулиця:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:68
-msgid "Addition"
-msgstr "Додаток"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:71
-msgid "Addition:"
-msgstr "Додаток:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Місто"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
-msgid "Town:"
-msgstr "Місто:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
-msgid "State"
-msgstr "Штат"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:85
-msgid "State:"
-msgstr "Штат:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96 lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103 lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваше посилання"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
-msgid "YourRef:"
-msgstr "YourRef:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110 lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ваш поштова адреса"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ваш поштова адреса:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:159
+#: lib/layouts/g-brief.layout:159
msgid "BankCode"
msgstr "Банківський код"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:162
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162
msgid "BankCode:"
msgstr "Банківський код:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief.layout:166
msgid "BankAccount"
msgstr "Банківський рахунок"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
msgid "BankAccount:"
msgstr "Банківський рахунок:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:697
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:707
msgid "PostalComment:"
msgstr "PostalComment:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196 lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:834
msgid "Reference:"
msgstr "Посилання:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступ:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "Вкл."
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:924
msgid "Encl.:"
msgstr "Вкл.:"
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
-#: lib/layouts/stdletter.inc:113
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
-msgid "Closing:"
-msgstr "Епілог:"
-
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:78
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:79
msgid "NameRowA"
msgstr "NameRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:89
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:90
msgid "NameRowA:"
msgstr "NameRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:98
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:99
msgid "NameRowB"
msgstr "NameRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:108
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:109
msgid "NameRowB:"
msgstr "NameRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:117
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:118
msgid "NameRowC"
msgstr "NameRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
msgid "NameRowC:"
msgstr "NameRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:136
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:137
msgid "NameRowD"
msgstr "NameRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:146
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:147
msgid "NameRowD:"
msgstr "NameRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:156
msgid "NameRowE"
msgstr "NameRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:166
msgid "NameRowE:"
msgstr "NameRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:174
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
msgid "NameRowF"
msgstr "NameRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
msgid "NameRowF:"
msgstr "NameRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:193
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:194
msgid "NameRowG"
msgstr "NameRowG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:203
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
msgid "NameRowG:"
msgstr "NameRowG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:214
msgid "AddressRowA"
msgstr "AddressRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
msgid "AddressRowA:"
msgstr "AddressRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:234
msgid "AddressRowB"
msgstr "AddressRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:244
msgid "AddressRowB:"
msgstr "AddressRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:252
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:253
msgid "AddressRowC"
msgstr "AddressRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:262
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:263
msgid "AddressRowC:"
msgstr "AddressRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:271
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:272
msgid "AddressRowD"
msgstr "AddressRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:282
msgid "AddressRowD:"
msgstr "AddressRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:291
msgid "AddressRowE"
msgstr "AddressRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:300
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
msgid "AddressRowE:"
msgstr "AddressRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
msgid "AddressRowF"
msgstr "AddressRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:319
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:320
msgid "AddressRowF:"
msgstr "AddressRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:328
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:329
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelephoneRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:339
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:340
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelephoneRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:348
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:349
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelephoneRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:358
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:359
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelephoneRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:368
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelephoneRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:377
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelephoneRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:386
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelephoneRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:396
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:397
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelephoneRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:405
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:406
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelephoneRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:415
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:416
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelephoneRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:424
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelephoneRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:435
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelephoneRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:443
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:444
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:454
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:455
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:463
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:464
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:473
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:483
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:493
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:501
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:502
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:511
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:520
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:521
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:530
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:531
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:540
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:550
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:558
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
msgid "BankRowA"
msgstr "BankRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:570
msgid "BankRowA:"
msgstr "BankRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:578
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
msgid "BankRowB"
msgstr "BankRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
msgid "BankRowB:"
msgstr "BankRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:597
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:598
msgid "BankRowC"
msgstr "BankRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:607
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
msgid "BankRowC:"
msgstr "BankRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:616
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:617
msgid "BankRowD"
msgstr "BankRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:626
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
msgid "BankRowD:"
msgstr "BankRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:635
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
msgid "BankRowE"
msgstr "BankRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:645
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:646
msgid "BankRowE:"
msgstr "BankRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:655
msgid "BankRowF"
msgstr "BankRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:665
msgid "BankRowF:"
msgstr "BankRowF:"
msgid "Remarks #."
msgstr "Зауваження #."
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доведення:"
+
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
msgstr "Більше"
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79 lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:203 lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
-
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
msgstr "Коди класифікації"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141 lib/layouts/ijmpd.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Означення \\arabic{definition}."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
msgid "Step"
msgstr "Крок"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Крок \\arabic{step}."
+msgstr "Крок \\thestep."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\arabic{example}."
+msgstr "Приклад \\theexample."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Примітка \\arabic{remark}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:189
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Позначення \\arabic{notation}."
+msgstr "Позначення \\thenotation."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42 lib/layouts/theorems.inc:42
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\arabic{theorem}."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240 lib/layouts/ijmpd.layout:241
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Наслідок \\arabic{corollary}."
+msgstr "Наслідок \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250 lib/layouts/ijmpd.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лема \\arabic{lemma}."
+msgstr "Лема \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Твердження \\arabic{proposition}."
+msgstr "Твердження \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266 lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
msgid "Prop"
msgstr "Властивість"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270 lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Властивість \\arabic{prop}."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
+msgstr "Властивість \\theprop."
+
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
msgid "Question"
msgstr "Питання"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280 lib/layouts/ijmpd.layout:288
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Питання \\arabic{question}."
+msgstr "Питання \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Вимога \\arabic{claim}."
+msgstr "Вимога \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300 lib/layouts/ijmpd.layout:310
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Припущення \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Припущення \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
msgid "Appendices Section"
-msgstr "РоздÑ\96л Ð\94одатків"
+msgstr "РоздÑ\96л додатків"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312 lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
msgid "--- Appendices ---"
msgstr "-- Додатки --"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333 lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:76
msgid "Review"
msgstr "Огляд"
-#: lib/layouts/iopart.layout:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:82
msgid "Topical"
msgstr "Тематичне"
-#: lib/layouts/iopart.layout:86 src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:88 src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: lib/layouts/iopart.layout:98
+#: lib/layouts/iopart.layout:100
msgid "Paper"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fапÑ\96Ñ\80"
-#: lib/layouts/iopart.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:106
msgid "Prelim"
msgstr "Попередній текст"
-#: lib/layouts/iopart.layout:110
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
msgid "Rapid"
msgstr "Миттєве"
-#: lib/layouts/iopart.layout:211 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:220
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/iopart.layout:224
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
msgid "submitto"
msgstr "податидо"
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
msgid "submit to paper:"
msgstr "подати до видання:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/iopart.layout:260
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Бібліографія (звичайна)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:284
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Заголовок бібліографії"
msgid "Commission"
msgstr "Довіреність"
-#: lib/layouts/isprs.layout:223
+#: lib/layouts/isprs.layout:226
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "ПОДЯКИ"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:190
+#: lib/layouts/kluwer.layout:196
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Адрес не для друку"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:198
+#: lib/layouts/kluwer.layout:204
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:214
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
+#: lib/layouts/kluwer.layout:222 lib/layouts/llncs.layout:165
+#: lib/layouts/svjour.inc:155
msgid "Running title:"
msgstr "Альтернативна назва:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:236
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:237
+#: lib/layouts/kluwer.layout:243
msgid "Running author:"
msgstr "Running author:"
-#: lib/layouts/latex8.layout:70
+#: lib/layouts/latex8.layout:72
msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+msgstr "Ел. пошта:"
#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmono.layout:101 lib/layouts/svmult.layout:244
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:57 lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
-#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: lib/layouts/llncs.layout:167
+#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "TOC Title"
msgstr "Назва «Змісту»"
-#: lib/layouts/llncs.layout:171
+#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
msgid "TOC title:"
msgstr "Назва «Змісту»:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
msgid "Author Running"
msgstr "Author Running"
-#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
+#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
msgid "Author Running:"
msgstr "Author Running:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:203
+#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
msgid "TOC Author"
msgstr "Автор змісту"
-#: lib/layouts/llncs.layout:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
msgid "TOC Author:"
msgstr "Автор змісту:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
msgid "Case #."
msgstr "Варіант #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "Твердження."
-#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
msgid "Conjecture #."
msgstr "Припущення #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
msgid "Example #."
msgstr "Приклад #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
msgid "Exercise #."
msgstr "Вправа #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
msgid "Note #."
-msgstr "Помітка #."
+msgstr "Примітка #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:394
msgid "Problem #."
msgstr "Задача #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
-#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:388 lib/layouts/svjour.inc:408
msgid "Property #."
msgstr "Властивість #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:422
msgid "Question #."
msgstr "Питання #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Remark #."
msgstr "Зауваження #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
-msgid "Solution"
-msgstr "Розв'язок"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:436
msgid "Solution #."
msgstr "Розв'язок #."
-#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
-#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: lib/layouts/memoir.layout:57 lib/layouts/svmono.layout:125
+#: lib/layouts/svmult.layout:268 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:92
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Chapterprecis"
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
+#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Epigraph"
msgstr "Епіграф"
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:123
msgid "Poemtitle"
msgstr "НазваПоеми"
-#: lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
msgid "Poemtitle*"
msgstr "НазваПоеми*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/memoir.layout:164
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:73
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "Entry"
+msgstr "Елемент"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
msgid "Entry:"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82:"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:96
+#: lib/layouts/moderncv.layout:98
msgid "ListItem"
msgstr "ПунктСписку"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:99
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101
msgid "List Item:"
msgstr "Пункт списку:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:102
+#: lib/layouts/moderncv.layout:104
msgid "DoubleItem"
msgstr "ПодвійнийПункт"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105
+#: lib/layouts/moderncv.layout:107
msgid "Double Item:"
msgstr "Подвійний пункт:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
msgid "Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+#: lib/layouts/moderncv.layout:113
msgid "Space:"
msgstr "Проміжок:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
-msgid "Computer"
-msgstr "Комп'ютер"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:123
-msgid "Computer:"
-msgstr "Комп'ютер:"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:126
-msgid "EmptySection"
-msgstr "ПорожнійРозділ"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:135
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Порожній розділ"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "CloseSection"
-msgstr "КінецьРозділу"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:145
-msgid "Close Section"
-msgstr "Кінець розділу"
-
-#: lib/layouts/paper.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:146
msgid "SubTitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:158
msgid "Institution"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:132
+#: lib/layouts/powerdot.layout:135
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:145
msgid "EndSlide"
msgstr "КінецьСлайда"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:156
+#: lib/layouts/powerdot.layout:159
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:169
+#: lib/layouts/powerdot.layout:172
msgid "WideSlide"
msgstr "ШирокийСлайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:181
+#: lib/layouts/powerdot.layout:184
msgid "EmptySlide"
msgstr "ПорожнійСлайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:185
+#: lib/layouts/powerdot.layout:188
msgid "Empty slide:"
msgstr "Порожній слайд:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
+#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
+
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ItemizeType1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerateType1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:407 lib/layouts/stdfloats.inc:44
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Алгоритм"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:95
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:78
+msgid "Recipe"
+msgstr "Рецепт"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:85
+msgid "Recipe:"
+msgstr "Рецепт:"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:113
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Складові"
+
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Складові:"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:113
msgid "Preprint"
msgstr "Препринт"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:171 lib/layouts/revtex4.layout:176
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Додмісцероботи"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:192 lib/layouts/amsdefs.inc:177
msgid "Thanks:"
msgstr "Подяки:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183
+#: lib/layouts/revtex4.layout:201
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Електронна адреса:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
+#: lib/layouts/revtex4.layout:238
msgid "acknowledgments"
msgstr "подяки"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:237
+#: lib/layouts/revtex4.layout:255
msgid "PACS number:"
msgstr "Номер PACS:"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:33
+#: lib/layouts/scrclass.inc:40
msgid "Labeling"
-msgstr "Labeling"
+msgstr "Надписи"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
msgid "O"
msgstr "Вкл"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91 lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
msgstr "Вкл"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
-#: lib/layouts/stdletter.inc:121
-msgid "encl:"
-msgstr "вкл:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146 lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Розташування"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
msgid "Place:"
msgstr "Розташування:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Зворотня адреса:"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
msgid "Specialmail:"
msgstr "Specialmail:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181 lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:130
-msgid "Location:"
-msgstr "Розташування:"
-
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195 lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
msgid "Yourref"
msgstr "Ваше посилання"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваше посилання:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
msgid "Yourmail"
msgstr "Ваша поштова адреса"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
msgid "Your letter of:"
msgstr "Ваш лист від:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Наше посилання:"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:318
msgid "Customer"
-msgstr "Ð\97амовник"
+msgstr "Ð\9aлÑ\96Ñ\94нÑ\82"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
msgid "Customer no.:"
msgstr "Номер замовника:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
msgid "Invoice"
-msgstr "РаÑ\85Ñ\83нок"
+msgstr "Ð\9dакладна"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Номер рахунку:"
msgstr "НаступнаАдреса"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Наступна Адреса:"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+msgid "Next Address:"
+msgstr "Наступна Адреса:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
msgstr "Ім'я адресанта:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "АдресаАдресанта"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Адреса адресанта:"
-
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Телефон адресанта:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:335
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Ел. пошта"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "EMail адресанта:"
+msgstr "Ел. пошта відправника:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
msgid "Sender URL:"
msgid "Logo:"
msgstr "Логотип:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
msgid "EndLetter"
msgstr "EndLetter"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:346
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
msgid "End of letter"
msgstr "Кінець листа"
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Альбомний слайд:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Слайд портрет"
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Слайд поÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82ний Ñ\81лайд:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "Слайд*"
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "КінецьСлайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr "Заголовок слайда"
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "Підзаголовок слайда"
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Перелік слайдів"
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Перелік слайдів"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдів]"
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr "Вміст слайда"
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
-msgstr "Вміст слайда"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Вміст слайда]"
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Вміст поступу]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Припущення*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102 lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72 lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Параграф*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:131
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-msgid "AMS subject classifications."
-msgstr "AMS класифікація документів."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306 lib/layouts/amsdefs.inc:195
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS-класифікація тем:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференція"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Конференція:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:55
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Рік авторського права"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Рік авторського права:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Дата авторського права"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Дата авторського права:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+msgid "Terms"
+msgstr "Терміни"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+msgid "Terms:"
+msgstr "Терміни:"
+
+#: lib/layouts/simplecv.layout:57
msgid "Topic"
-msgstr "Тема обговорення"
+msgstr "Тема"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:69
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
msgid "MMMMM"
msgstr "МММММ"
#: lib/layouts/slides.layout:127
msgid "Overlay"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80иÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9dаддÑ\80Ñ\83к"
#: lib/layouts/slides.layout:142
msgid "New Overlay:"
#: lib/layouts/slides.layout:182
msgid "New Note:"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и запиÑ\81:"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и пÑ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83:"
#: lib/layouts/slides.layout:207
msgid "InvisibleText"
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<Видимий текст>"
-#: lib/layouts/spie.layout:53
+#: lib/layouts/spie.layout:54
msgid "Authorinfo"
msgstr "Інформація про автора"
-#: lib/layouts/spie.layout:65
+#: lib/layouts/spie.layout:66
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Інформація про автора:"
-#: lib/layouts/spie.layout:78
+#: lib/layouts/spie.layout:79
msgid "ABSTRACT"
msgstr "АНОТАЦІЯ"
-#: lib/layouts/spie.layout:93
+#: lib/layouts/spie.layout:94
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "ПОДЯКИ"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Підклас"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Petit"
+msgstr "Петит"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/svmult.layout:172
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Вступна частина"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:44 lib/layouts/svmult.layout:188
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступна частина ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Основна частина"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Основна частина ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Апарат"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Апарат ---"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Частина \\thepart"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:247
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Глава \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:105 lib/layouts/svmult.layout:248
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Додаток \\thechapter"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "Preface"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "Preface:"
+msgstr "Передмова:"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Коректура(QED)"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Коректура(smartQED)"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:24
+msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:28
+msgid "Title*"
+msgstr "Заголовок*"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:56
+msgid "Institute and e-mail: "
+msgstr "Установа і ел. пошта: "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:63
+msgid "MiniTOC"
+msgstr "Мінізміст"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "TOC depth (provide a number):"
+msgstr "Рівень вкладеності змісту (ціле число):"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:74
+msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+msgstr "Список абревіатур і позначень"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
+#: lib/layouts/svmult.layout:206 lib/layouts/svmult.layout:212
+#: lib/layouts/svmult.layout:237 lib/layouts/svmult.layout:246
+#: lib/layouts/svmult.layout:270
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторів"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Список співавторів"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:278
+msgid "Inst"
+msgstr "Установа"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:280
+msgid "Institute #"
+msgstr "Установа #"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:118
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Бічна примітка"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
+msgid "sidenote"
+msgstr "бічна примітка"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Примітка на полях"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:141
+msgid "marginnote"
+msgstr "примітка на полях"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+msgid "NewThought"
+msgstr "Нова думка"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+msgid "new thought"
+msgstr "нова думка"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:164
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Всі капітеллю"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+msgid "allcaps"
+msgstr "всі капітеллю"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:177
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Мала капітель"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "smallcaps"
+msgstr "мала капітель"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:186
+msgid "Full Width"
+msgstr "Максимальна ширина"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "MarginTable"
+msgstr "MarginTable"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:223
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "MarginFigure"
+
#: lib/layouts/aapaper.inc:54
msgid "email:"
msgstr "email:"
msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Ім'я"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\86м'Ñ\8f"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Firstname"
msgstr "Ім'я"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
msgid "Element:Fname"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Fname"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
msgid "Fname"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "Fname"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#, fuzzy
msgid "Element:Surname"
-msgstr "Прізвище"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgstr "Прізвище"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
msgid "Element:Filename"
-msgstr "Назва файла"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\9dазва Ñ\84айла"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#, fuzzy
msgid "Element:Literal"
-msgstr "Буквально"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
msgstr "Буквально"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#, fuzzy
msgid "Element:Emph"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Виокремлюваний"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
msgid "Element:Abbrev"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Abbrev"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
msgid "Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr "Abbrev"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#, fuzzy
msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-номеÑ\80"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\9dомеÑ\80-поÑ\81иланнÑ\8f"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
msgid "Element:Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Том"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
msgid "Volume"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ик"
+msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Element:Day"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\94енÑ\8c"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
msgid "Day"
-msgstr "Ð\92ид"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
msgid "Element:Month"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Місяць"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
msgid "Month"
-msgstr "Математика"
+msgstr "Місяць"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Element:Year"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð Ñ\96к"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
msgid "Year"
-msgstr "Ð\9eÑ\87&иÑ\81Ñ\82иÑ\82и"
+msgstr "Ð Ñ\96к"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
msgid "Element:Issue-number"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Номер-випуску"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
msgid "Issue-number"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "Номер-випуску"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:День-випуску"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "День-випуску"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Місяць-випуску"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Місяць-випуску"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Підпараграф"
+msgstr "Підпідпараграф"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
-msgstr "Шапка"
+msgstr "Ð\97аголовок"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
msgid "-- Header --"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
msgid "Special-section"
-msgstr "Особливий розділ"
+msgstr "Особливий-розділ"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
msgid "Special-section:"
-msgstr "Особливий розділ:"
+msgstr "Особливий-розділ:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
msgid "AGU-journal"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-volume"
+msgstr "Том-AGU"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-volume:"
+msgstr "Том-AGU:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-issue"
+msgstr "AGU-випуск"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-випуск:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторське право:"
+msgstr "Авторські права:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
msgid "Index-terms"
-msgstr "Запис у предметному покажчику"
+msgstr "Записи у предметному покажчику"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
-msgstr "Слова у предметному покажчику..."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и у предметному покажчику..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
-msgstr "Помітка"
+msgstr "Примітка до зведення"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
msgid "Sup-mat-note:"
msgid "Cite-other:"
msgstr "Cite-other:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
msgid "Revised"
msgstr "Перевірено"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:121
msgid "Revised:"
msgstr "Перевірено:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:290
msgid "Words:"
-msgstr "Слова:"
+msgstr "Слів:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:295
msgid "Figures"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки"
+msgstr "ФÑ\96гÑ\83Ñ\80и"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:298
msgid "Figures:"
msgstr "Бази даних:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
msgid "Element:ISSN"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
msgid "Element:CODEN"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
msgid "CODEN"
-msgstr "СЦЕНА"
+msgstr "CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
msgid "Element:SS-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Код SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
msgid "SS-Code"
-msgstr "Код"
+msgstr "Код SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
msgid "Element:SS-Title"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Заголовок SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
msgid "SS-Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Заголовок SS"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Код CCC"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
msgid "CCC-Code"
-msgstr "Код CCC:"
+msgstr "Код CCC"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#, fuzzy
msgid "Element:Code"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Код"
+
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
msgid "Element:Dscr"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
msgid "Dscr"
-msgstr "&Відкинути"
+msgstr "Dscr"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-#, fuzzy
msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgstr "Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
msgid "Element:Orgname"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Назва організації"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е"
+msgstr "Ð\9dазва оÑ\80ганÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#, fuzzy
msgid "Element:Street"
-msgstr "Вулиця"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
msgid "Element:City"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Місто"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgstr "Місто"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
msgid "Element:State"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Область"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
msgid "Element:Postcode"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Поштовий код"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
msgid "Postcode"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "Поштовий код"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
msgid "Element:Country"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Країна"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
msgid "Country"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:130
+#: lib/layouts/aguplus.inc:69 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Параграф*"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:133
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:134
+#: lib/layouts/aguplus.inc:137
msgid "CCC code:"
msgstr "Код CCC:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:143
+#: lib/layouts/aguplus.inc:146
msgid "PaperId"
msgstr "Папір"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:147
+#: lib/layouts/aguplus.inc:150
msgid "Paper Id:"
msgstr "Папір:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:151
+#: lib/layouts/aguplus.inc:154
msgid "AuthorAddr"
msgstr "АдресаАвтора"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:155
+#: lib/layouts/aguplus.inc:158
msgid "Author Address:"
msgstr "Адреса автора:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:159
+#: lib/layouts/aguplus.inc:162
msgid "SlugComment"
msgstr "SlugComment"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:163
+#: lib/layouts/aguplus.inc:166
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:179
+#: lib/layouts/aguplus.inc:182
msgid "Plate"
msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
+#: lib/layouts/aguplus.inc:192
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+#: lib/layouts/aguplus.inc:203
msgid "Table Caption"
msgstr "Назва таблиці"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:210
+#: lib/layouts/aguplus.inc:213
msgid "TableCaption"
msgstr "Назва_таблиці"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:143
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
msgid "Current Address"
msgstr "Поточна адреса"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
msgid "Current address:"
msgstr "Поточна адреса:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адреса ел. пошти:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Ключові слова та фрази:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:180
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
msgid "Dedicatory"
msgstr "У якості присвяти"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:184 lib/layouts/svjour.inc:123
msgid "Dedication:"
msgstr "Присвята:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:187
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
msgid "Translator"
msgstr "Перекладач"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:190
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
msgid "Translator:"
msgstr "Перекладач:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:197
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
msgid "Element:Directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 длÑ\8f докÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:Ð\9aаÑ\82алог"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Directory"
-msgstr "Теки"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
msgid "Element:Email"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Ел. пошта"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Комбінація-клавіш"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
msgid "Element:KeyCap"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:KeyCap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgstr "KeyCap"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenu"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenuItem"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
msgid "Element:GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:GuiButton"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiButton"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:MenuChoice"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenuChoice"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Глава*"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
msgid "Subparagraph*"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
msgid "Revision History"
-msgstr "Ð\86Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96Ñ\8f версій"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал версій"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
msgid "Revision"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ія"
+msgstr "Ð\9cодиÑ\84Ñ\96каÑ\86ія"
#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
msgid "RevisionRemark"
msgid "FirstName"
msgstr "Ім'я"
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/noweb.module:19
+#: lib/layouts/sweave.module:43
msgid "Scrap"
msgstr "Сміття"
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
msgid "\\arabic{chapter}"
msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\Alph{chapter}"
msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Примітка \\arabic{note}."
+msgstr "\\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:99
+#: lib/layouts/scrclass.inc:113
msgid "Addpart"
msgstr "Додчастина"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:105
+#: lib/layouts/scrclass.inc:119
msgid "Addchap"
msgstr "ДодГлава"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:111
+#: lib/layouts/scrclass.inc:125
msgid "Addsec"
msgstr "ДодРозділ"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:117
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
msgid "Addchap*"
msgstr "ДодГлава*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:123
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137
msgid "Addsec*"
msgstr "ДодРозділ*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:129
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143
msgid "Minisec"
msgstr "Мінірозділ"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
+#: lib/layouts/scrclass.inc:189
msgid "Publishers"
msgstr "Видавці"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:195 lib/layouts/svjour.inc:119
msgid "Dedication"
msgstr "Присвята"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:187
+#: lib/layouts/scrclass.inc:201
msgid "Titlehead"
msgstr "Шапка заголовку"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:197
+#: lib/layouts/scrclass.inc:211
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:203
+#: lib/layouts/scrclass.inc:217
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:209
+#: lib/layouts/scrclass.inc:223
msgid "Extratitle"
msgstr "Додатковий заголовок"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+#: lib/layouts/scrclass.inc:245
msgid "Captionabove"
msgstr "ПідписЗгори"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:250
+#: lib/layouts/scrclass.inc:264
msgid "Captionbelow"
msgstr "Підписзнизу"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:283
msgid "Dictum"
msgstr "Сентенція"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
msgid "CharStyle"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "СтильСимволів"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "С."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ред."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Т."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "№"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "Part \\Roman{part}"
msgstr "Частина \\Roman{part}"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Глава ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
+msgid "Section ##"
+msgstr "Розділ ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Параграф ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Рівняння ##"
+
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Зноска ##"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
msgid "Marginal"
-msgstr "поле"
+msgstr "Ð\9dеповна"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55 src/insets/InsetMarginal.cpp:50
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
msgstr "поле"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:40
msgid "Foot"
-msgstr "odot"
+msgstr "У підвалі"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
msgid "foot"
-msgstr "зноÑ\81ка"
+msgstr "пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:79
msgid "Note:Comment"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:80
msgid "comment"
msgstr "коментар"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:94
msgid "Note:Note"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110 src/insets/InsetNote.cpp:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:95 src/insets/InsetNote.cpp:294
msgid "note"
-msgstr "помітка"
+msgstr "note"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Висірене"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
msgid "greyedout"
-msgstr "Ð\92исірене"
+msgstr "висірене"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:133 lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: src/insets/InsetERT.cpp:143 src/insets/InsetERT.cpp:145
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:152 lib/layouts/stdinsets.inc:153
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:194
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Фантом"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:163 lib/layouts/stdinsets.inc:164
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1174
msgid "Listings"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и пÑ\80огÑ\80ам"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:172 lib/layouts/minimalistic.module:25
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:184 lib/layouts/minimalistic.module:20
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
msgid "Branch"
msgstr "Гілка"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:181 lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:210
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/Buffer.cpp:806 src/BufferParams.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:715
msgid "Index"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82ний покажÑ\87ик"
+msgstr "Ð\86ндекÑ\81"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:182 lib/layouts/minimalistic.module:10
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:196
msgid "Idx"
-msgstr "Idx: "
+msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetBox.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:211 src/insets/Inset.cpp:109
+#: src/insets/InsetBox.cpp:133
msgid "Box"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80обка"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:212
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c:Ð\97аÑ\82Ñ\96нена"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
-#, fuzzy
-msgid "figure"
-msgstr "Зображення"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:231 src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
-#, fuzzy
-msgid "table"
-msgstr "Таблиця"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:245
+msgid "Wrap"
+msgstr "Переносити рядки"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:288
#, fuzzy
-msgid "algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
-msgid "OptArg"
-msgstr ""
+msgid "Argument"
+msgstr "Вирівнювання"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:269
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
msgid "opt"
msgstr "opt"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:297 src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:306
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Інформація:меню"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:323
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Інформація:скорочення"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Інформація:скорочення"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:369 lib/layouts/stdinsets.inc:370
+msgid "Preview"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "--Separator--"
msgstr "--Роздільник--"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
msgid "--- Separate Environment ---"
msgstr "--- Середовище Separate ---"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:14
-#, fuzzy
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Частина \\Roman{part}"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#, fuzzy
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Глава \\arabic{chapter}"
-
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#, fuzzy
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
-
-#: lib/layouts/svjour.inc:98
+#: lib/layouts/svjour.inc:96
msgid "Headnote"
-msgstr "Помітка в шапці"
+msgstr "Примітка в шапці"
-#: lib/layouts/svjour.inc:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:110
msgid "Headnote (optional):"
msgstr "Headnote (бажано):"
-#: lib/layouts/svjour.inc:237
+#: lib/layouts/svjour.inc:200
msgid "Corr Author:"
msgstr "Corr Author:"
-#: lib/layouts/svjour.inc:241
+#: lib/layouts/svjour.inc:204
msgid "Offprints"
msgstr "Окремі відбитки"
-#: lib/layouts/svjour.inc:245
+#: lib/layouts/svjour.inc:208
msgid "Offprints:"
msgstr "Окремі відбитки:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63 lib/layouts/theorems.inc:62
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Вправа \\theexercise."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
+msgstr "Наслідок \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:73
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
+msgstr "Лема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:84
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
+msgstr "Твердження \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99 lib/layouts/theorems.inc:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:117
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
+msgstr "Означення \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
+msgstr "Приклад \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153 lib/layouts/theorems.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
+msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Вправа @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Вправа \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178 lib/layouts/theorems.inc:172
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
+msgstr "Зауваження \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:191
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Припущення*"
+msgstr "Вимога \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
msgstr "Приклад*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
msgid "Problem*"
msgstr "Задача*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
msgid "Exercise*"
msgstr "Вправа*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Remark*"
msgstr "Зауваження*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Claim*"
msgstr "Вимога*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
msgid "Conjecture."
msgstr "Припущення."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:131
msgid "Fact*"
msgstr "Факт*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
msgid "Problem."
msgstr "Задача."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
msgid "Exercise."
msgstr "Вправа."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
msgid "Remark."
msgstr "Зауваження."
#: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Шрифт Брайля"
-#: lib/layouts/braille.module:5
-msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
msgstr ""
+"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
+"перегляньте файл Braille.lyx у прикладах (examples)."
-#: lib/layouts/braille.module:20
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\94 (Ñ\82ипово)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
-#: lib/layouts/braille.module:34 lib/layouts/braille.module:56
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\9cенÑ\88ий:"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
-#: lib/layouts/braille.module:42
+#: lib/layouts/braille.module:45
msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (розмір тексту)"
-#: lib/layouts/braille.module:64
+#: lib/layouts/braille.module:68
msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (увімкнути точки)"
-#: lib/layouts/braille.module:79
+#: lib/layouts/braille.module:83
msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/braille.module:87
+#: lib/layouts/braille.module:92
msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (вимкнути точки)"
-#: lib/layouts/braille.module:102
+#: lib/layouts/braille.module:107
msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/braille.module:110
+#: lib/layouts/braille.module:116
msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (увімкнути віддзеркалення)"
-#: lib/layouts/braille.module:125
+#: lib/layouts/braille.module:131
msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/braille.module:133
+#: lib/layouts/braille.module:140
msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (вимкнути віддзеркалення)"
-#: lib/layouts/braille.module:148
-msgid "Braille mirror off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:155
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
+
+#: lib/layouts/braille.module:163
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Панель Брайля"
+
+#: lib/layouts/braille.module:167
+msgid "Braille box"
+msgstr "Панель Брайля"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
msgid "Endnote"
-msgstr "помÑ\96Ñ\82ка"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
+"Вам слід буде додати \\theendnotes у ERT, там де ви бажаєте показати "
+"кінцеві примітки."
#: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Ð\97амовник"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:Ð\9aÑ\96нÑ\86ева пÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
msgid "endnote"
-msgstr "Помітка в шапці"
+msgstr "кінцева примітка"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Нумерувати формули за розділами"
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
+
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
#: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
msgid "Foot to End"
-msgstr "Помітка редактору:"
+msgstr "Підвальні у кінцеві"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
+"слід буде додати \\theendnotes у ERT, у місці, де їх має бути показано."
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
msgid "Hanging"
-msgstr "поле"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двÑ\96Ñ\88ений"
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented."
msgstr ""
+"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
+"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
+"відступом"
+
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials"
+msgstr "Буквиця"
+
+#: lib/layouts/initials.module:6
+msgid ""
+"Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic "
+"font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+msgstr ""
+"Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися "
+"математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
+
+#: lib/layouts/initials.module:6 lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "стильсимволів"
+
+#: lib/layouts/initials.module:10
+msgid "CharStyle:Initial"
+msgstr "СтильСимволів:Буквиця"
+
+#: lib/layouts/initials.module:12
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквиця"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgstr "Лінгвістика"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"examples."
msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
+"linguistics.lyx."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
#: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Приклад"
+msgstr "Приклад:"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
msgid "Examples:"
-msgstr "Приклади"
+msgstr "Приклади:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:46
msgid "Subexample"
-msgstr "Приклад"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
-#: lib/layouts/linguistics.module:54
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
msgid "Subexample:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:69
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:65
msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Ð\97амовник"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:Ð\93лоÑ\81а"
-#: lib/layouts/linguistics.module:71
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:67
msgid "Glosse"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81а"
#: lib/layouts/linguistics.module:93
msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Нетипове:Триглоса"
#: lib/layouts/linguistics.module:95
msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Триглоса"
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:120
msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ний ви&раз"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8cСимволÑ\96в:Ð\92ираз"
-#: lib/layouts/linguistics.module:118
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
msgid "expr."
-msgstr "exp"
+msgstr "вираз"
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:135
msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82а вкладка Ñ\81Ñ\82илÑ\8e Ñ\81имволÑ\96в"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8cСимволÑ\96в:Ð\9aонÑ\86епÑ\86Ñ\96Ñ\97"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
msgid "concept"
-msgstr "&Прийняти"
+msgstr "концепція"
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Значення"
-#: lib/layouts/linguistics.module:146
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:152
msgid "meaning"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "знаÑ\87еннÑ\8f"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159 lib/layouts/linguistics.module:169
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:166
msgid "Tableau"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f"
+msgstr "Табло"
-#: lib/layouts/linguistics.module:164
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:171
msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Список таблиць"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:168
-#, fuzzy
-msgid "tableau"
-msgstr "Таблиця"
+msgstr "Список табло"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до Ñ\80езеÑ\80вноÑ\97?"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
+"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
+"code."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:10
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Noun"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
-msgstr "жоден"
+msgstr "noun"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:22
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Emph"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:24
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "emph"
-msgstr "Виокремлюваний"
+msgstr "emph"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Strong"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "strong"
-msgstr "Каталог"
+msgstr "strong"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:47
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
msgid "CharStyle:Code"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Код"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:49
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
msgid "code"
-msgstr "Ð\9aод"
+msgstr "код"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
-msgstr "Мінірозділ"
+msgstr "Minimalistic"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
+"Перевизначає декілька вкладок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+#: lib/layouts/noweb.module:2
+msgid "Noweb literate programming"
+msgstr "Тексти програм у Noweb"
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
msgstr ""
+"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
+
+#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
+msgid "literate"
+msgstr "буквально"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:22
+#: lib/configure.py:507
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:5
msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
-"starred and non-starred forms."
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
msgstr ""
+"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
+"текстів програм."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/sweave.module:21
+msgid "Chunk"
+msgstr "Фрагмент"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:47
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Параметри Sweave"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:48
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Параметри Sweave"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
+#: lib/layouts/sweave.module:67
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:68
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/sweave.module:87 lib/layouts/sweave.module:88
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
+
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не "
+"теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація є наскрізною для "
+"цілого документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
+"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми (AMS-Extended, нумерація за типом)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
+"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
+"аксіома 1, припущення 1, критерій 3..., а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
+"3, припущення 4...)."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерій \\thecriterion."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgid "Criterion*"
msgstr "Критерій*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Критерій."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Алгоритм."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Аксіома*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Аксіома."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Умова @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Умова \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Умова*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Умова."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
-msgstr "Помітка*"
+msgstr "Примітка*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:137
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
-msgstr "Помітка."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#, fuzzy
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Позначення @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Примітка."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Позначення*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Позначення."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Резюме @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Резюме*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Резюме."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Подяка."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Подяки*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Висновки"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Висновок @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Висновок \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Висновок*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Висновки."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
msgid "Assumption"
msgstr "Припущення"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Припущення @Section@.\\arabic{theorem}."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Припущення \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr "Припущення*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "Припущення."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
+"варіантах з зірочкою і без."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "теореми"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерій \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксіома \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Умова \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примітка \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Позначення \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Подяка \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Висновок \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Питання \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Питання."
+
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
+"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
+"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
+
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
+"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
+"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
+"твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
+"твердження 4...). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
+"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
+"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
+
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожній з глав."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr ""
+msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Теореми (нумерація за главами)"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
-"that provide a chapter environment."
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
+"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
+"документів з середовищем «chapter»."
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах розділів)"
+
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожному з розділів."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr ""
+msgid "Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Теореми (нумерація за розділами)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:5
-msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
+"кожного з розділів окремо)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+msgid "Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Теореми (без нумерації)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
+"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
+"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
+"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
+"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
-#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: lib/languages:4
-#, fuzzy
-msgid "Latex"
-msgstr "Дата"
-
#: lib/languages:6
msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð\90Ñ\84Ñ\80иканÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\96вденноаÑ\84Ñ\80иканÑ\81Ñ\8cка"
#: lib/languages:7
-#, fuzzy
msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менська"
+msgstr "Ð\90лбанська"
#: lib/languages:8
-msgid "American"
-msgstr "Ð\90меÑ\80иканÑ\81Ñ\8cка"
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (СШÐ\90)"
#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Арабська (Arabi)"
-#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
#: lib/languages:13
-#, fuzzy
-msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr "Австрійська (новий правопис)"
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
#: lib/languages:14
-msgid "Austrian"
-msgstr "Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96йÑ\81Ñ\8cка"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86Ñ\8cка (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\8f)"
#: lib/languages:15
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Індонезійська"
#: lib/languages:16
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайська"
#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "Бретонська"
#: lib/languages:21
-msgid "British"
-msgstr "Ð\91Ñ\80иÑ\82анÑ\81Ñ\8cка"
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82анÑ\96Ñ\8f)"
#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
#: lib/languages:23
-msgid "Canadian"
-msgstr "Ð\9aанадÑ\81Ñ\8cка"
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Ð\90нглÑ\96йÑ\81Ñ\8cка (Ð\9aанада)"
#: lib/languages:24
-msgid "French Canadian"
-msgstr "Ð\9aанадÑ\81Ñ\8cка Ñ\84Ñ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка"
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\8cка (Ð\9aанада)"
#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82аланська"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алонська"
#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Галісійська"
#: lib/languages:42
-#, fuzzy
msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Німецька (новий правопис)"
+msgstr "Німецька (старий правопис)"
#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Німецька"
-#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
+#: lib/languages:44
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Німецька (Швейцарія)"
+
+#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:279 lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
-msgstr "Грецькі літери"
+msgstr "Грецька"
-#: lib/languages:45
+#: lib/languages:46
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецька (політонічна)"
-#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Єврейська"
-#: lib/languages:50
+#: lib/languages:51
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
-#: lib/languages:52
-#, fuzzy
+#: lib/languages:53
msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:54
msgid "Irish"
msgstr "Ірландська"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:55
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:56
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
-#: lib/languages:56
-#, fuzzy
+#: lib/languages:57
msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Японська"
+msgstr "Японська (CJK)"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:58
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахська"
-#: lib/languages:59
+#: lib/languages:60
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
-#: lib/languages:61
-#, fuzzy
+#: lib/languages:62
msgid "Latin"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "Латинська"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:63
msgid "Latvian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82иська"
+msgstr "Ð\9bаÑ\82вÑ\96йська"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:64
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
-#: lib/languages:64
-#, fuzzy
+#: lib/languages:65
msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8cо-лужицька"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\8cолужицька"
-#: lib/languages:65
-#, fuzzy
+#: lib/languages:66
msgid "Hungarian"
-msgstr "Ð\91олгарська"
+msgstr "Угорська"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:67
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольська"
+
+#: lib/languages:68
msgid "Norsk"
msgstr "Норвезька"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:69
msgid "Nynorsk"
msgstr "Нюноршк"
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:70
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:71
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:72
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:73
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:74
msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Північносаамська"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:75
msgid "Scottish"
msgstr "Шотландська"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:76
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: lib/languages:75
-#, fuzzy
+#: lib/languages:77
msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Сербська"
+msgstr "Сербська (латиниця)"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:78
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:79
msgid "Slovene"
msgstr "Словенська"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:80
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
-#: lib/languages:79
-#, fuzzy
+#: lib/languages:81
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Іспанська"
+msgstr "Іспанська (Мексика)"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:82
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
-#: lib/languages:81 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:83 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
-msgstr "Тайська"
+msgstr "Таїландська"
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:84
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:85
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменська"
+
+#: lib/languages:86
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:87
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Верхньо-лужицька"
+msgstr "Верхньолужицька"
-#: lib/languages:85
-#, fuzzy
+#: lib/languages:88
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\92'Ñ\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cкий"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:89
msgid "Welsh"
-msgstr "Ð\92аллÑ\96йська"
+msgstr "УелÑ\8cська"
#: lib/encodings:14
msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (utf8)"
#: lib/encodings:19
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
#: lib/encodings:23
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Вірменська (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:26
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:29
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:32
msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:35
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:42
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:48
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:51
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:55
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
#: lib/encodings:61
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Західноєвропейське (Macintosh Roman)"
+
+#: lib/encodings:67
msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:71
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/encodings:71
+#: lib/encodings:74
msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (CP 850)"
-#: lib/encodings:74
+#: lib/encodings:77
msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)"
-#: lib/encodings:77
+#: lib/encodings:80
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (CP 855)"
-#: lib/encodings:80
+#: lib/encodings:83
msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
-#: lib/encodings:83
+#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (CP 862)"
-#: lib/encodings:86
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:89
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Ð\91ез мови"
+msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87нÑ\96 мови (CP 865)"
-#: lib/encodings:89
+#: lib/encodings:92
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (CP 866)"
-#: lib/encodings:92
+#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)"
-#: lib/encodings:95
+#: lib/encodings:98
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (CP 1251)"
-#: lib/encodings:98
+#: lib/encodings:102
msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
-#: lib/encodings:101
+#: lib/encodings:105
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (CP 1255)"
-#: lib/encodings:105
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:109
msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (Arabi)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке (CP 1256)"
-#: lib/encodings:108
+#: lib/encodings:112
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (CP 1257)"
-#: lib/encodings:111
+#: lib/encodings:115
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: lib/encodings:114
+#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: lib/encodings:117
+#: lib/encodings:121
msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (pt 154)"
-#: lib/encodings:120
+#: lib/encodings:124
msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (pt 254)"
-#: lib/encodings:145
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:149
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:149
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:153
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (GBK)"
-#: lib/encodings:153
+#: lib/encodings:157
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:157
+#: lib/encodings:161
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:161
+#: lib/encodings:165
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-#: lib/encodings:165
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:169
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йна)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йне) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:173
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:176
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:180
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:178
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:182
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:180
-#, fuzzy
+#: lib/encodings:184
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "ЯпонÑ\81Ñ\8cке (не-CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:187
+#: lib/encodings:191
msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
-#: lib/encodings:192
+#: lib/encodings:196
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-#: lib/encodings:196
+#: lib/encodings:200
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:28
msgid "File|F"
msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:29
msgid "Edit|E"
msgstr "Редагування|Р"
-#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|В"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|В"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
msgstr "Формат|Ф"
-#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "View|V"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и|г"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|г"
-#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Перейти|П"
+msgstr "Перехід|П"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
msgstr "Документи|Д"
-#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:35
msgid "Help|H"
msgstr "Довідка|о"
-#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "New|N"
msgstr "Створити|С"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Створити з шаблона...|ш"
-#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Open...|O"
msgstr "Відкрити...|В"
-#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:48
msgid "Close|C"
msgstr "Закрити|З"
-#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:50
msgid "Save|S"
msgstr "Зберегти|б"
-#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:51
msgid "Save As...|A"
msgstr "Зберегти як...|я"
msgid "Revert|R"
msgstr "Повернутися|П"
-#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:54
msgid "Version Control|V"
msgstr "Керування версіями|К"
-#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Import|I"
msgstr "Імпортувати|І"
-#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
msgid "Export|E"
msgstr "Експортувати до...|Е"
-#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Print...|P"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и...|Ð\9d"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и...|д"
-#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
msgid "Fax...|F"
msgstr "Надіслати факсом...|ф"
-#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:64
msgid "Exit|x"
msgstr "Вийти|й"
-#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:72
msgid "Register...|R"
msgstr "Зареєструвати...|р"
-#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Перевірити у Змінах...|у"
-#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Пошукати редакції|р"
-#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
-#, fuzzy
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Повернутися до попередньої версії|п"
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
-#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Скасувати останні зміни|о"
-#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показати історію|і"
+msgstr "Показати журнал...|ж"
-#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
msgid "Custom...|C"
msgstr "Обрати...|О"
-#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:97
msgid "Undo|U"
msgstr "Скасувати|С"
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Вставити ззовні|з"
-#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
+#: lib/ui/classic.ui:98
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Знайти і замінити...|З"
#: lib/ui/classic.ui:100
msgid "Tabular|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e|Т"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
-#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:120 lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Math|M"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87не|Ð\9c"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87не|а"
-#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Перевірка правопису...|П"
msgstr "Тезаурус..."
#: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Статистичні дані"
+msgstr "Статистичні дані...|д"
-#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Перевірити TeX|X"
msgid "Change Tracking|g"
msgstr "Змінити слідкування|в"
-#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:544
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Налаштувати...|Н"
-#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Переконфігурувати|к"
msgid "Selection as Paragraphs|P"
msgstr "Авторозбиття на абзаци|а"
-#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:180
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Багатоколонковість|Б"
msgid "Alignment|i"
msgstr "Вирівняти|В"
-#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Add Row|A"
msgstr "Додати рядок|Д"
msgid "Swap Rows"
msgstr "Поміняти місцями рядки"
-#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Add Column|u"
msgstr "Додати стовпчик|т"
msgid "Swap Columns"
msgstr "Поміняти місцями стовпчики"
-#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdmenus.inc:193
msgid "Left|L"
msgstr "Ліворуч|Л"
-#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:194
msgid "Center|C"
msgstr "Посередині|с"
-#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdmenus.inc:195
msgid "Right|R"
msgstr "Праворуч|П"
-#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Top|T"
msgstr "Верх|В"
-#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Middle|M"
msgstr "Центр|Ц"
-#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:199
msgid "Bottom|B"
-msgstr "Ð\9dиз|Ð\9d"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
#: lib/ui/classic.ui:159
msgid "Toggle Numbering|N"
msgid "Toggle Numbering of Line|u"
msgstr "Перемкнути нумерацію рядків|р"
-#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:215
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Змінити тип границь|г"
-#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:218
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Змінити вид формули|ф"
-#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
msgid "Add Row|R"
msgstr "Додати рядок|Д"
-#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdmenus.inc:202
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Вилучити рядок|р"
msgid "Add Column|C"
msgstr "Додати стовпчик|о"
-#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
-#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:252
msgid "Default|t"
msgstr "Типовий|Т"
-#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Display|D"
msgstr "Вигляд|В"
-#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Inline|I"
msgstr "Всередині|с"
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, evalf"
-#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83лÑ\83|Ф"
+msgstr "Ð Ñ\8fдкова Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
-#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:295
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Виключну формулу|ю"
+msgstr "Виключна формула|ю"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
msgid "Multline Environment"
msgstr "Багаторядковий блок"
-#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Math|h"
msgstr "Математичні записи|а"
msgid "Special Character|S"
msgstr "Спеціальний символ|ц"
-#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Citation...|C"
msgstr "Посилання на джерело...|д"
msgid "Cross-reference...|r"
msgstr "Перехресне посилання...|х"
-#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:354
msgid "Label...|L"
-msgstr "Мітку...|М"
+msgstr "Мітка...|М"
-#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Зноску|н"
+msgstr "Зноска|н"
-#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Примітку на полях|л"
+msgstr "Примітка на полях|л"
#: lib/ui/classic.ui:222
msgid "Short Title"
#: lib/ui/classic.ui:225
msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgstr "Адреса URL...|А"
-#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Note|N"
-msgstr "Примітку|у"
+msgstr "Примітка|і"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
#: lib/ui/classic.ui:229
msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Команду TeX|T"
+msgstr "Команда TeX|T"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
-msgstr "Міністорінку|М"
+msgstr "Міністорінка|М"
-#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:360
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Зображення...|З"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e...|Т"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f...|Т"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
msgid "External Material...|x"
msgstr "Зовнішній об'єкт...|З"
-#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символ"
+msgstr "Символи...|л"
-#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|Ñ\96"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|Ñ\85"
-#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|Ð\9d"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\96ндекÑ\81|ж"
#: lib/ui/classic.ui:244
msgid "Hyphenation Point|P"
msgstr "М'який перенос|п"
-#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л|б"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний деÑ\84Ñ\96Ñ\81|Ñ\84"
-#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Розрив лігатури|у"
msgid "Protected Space|r"
msgstr "Нерозривний пробіл|б"
-#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
-msgid "Inter-word Space|w"
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Interword Space|w"
msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
-#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:230
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Тонкий проміжок|к"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний проміжок|к"
-#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний пÑ\80обÑ\96л...|Ð\92"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний пÑ\80обÑ\96л...|Ð\93"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
msgid "Line Break|L"
msgstr "Розрив рядка|Р"
-#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Багатокрапку|Б"
+msgstr "Багатокрапка|Б"
-#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Крапку у кінці речення|к"
+msgstr "Крапка у кінці речення|к"
#: lib/ui/classic.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л|б"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ñ\82иÑ\80е|Ñ\82"
-#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:379
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Розбивна риска|а"
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Одинарну лапку|О"
+msgstr "Одинарна лапка|О"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Звичайну лапку|З"
+msgstr "Звичайна лапка|З"
-#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Гор. лінія"
+msgstr "Горизонтальна лінія"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
msgstr "Розрив сторінки"
-#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Виключну формулу|В"
+msgstr "Виключна формула|В"
-#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:296
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Блок рівнянь|л"
-#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:412
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
-#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:413
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Оточення AMS alignat|t"
-#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Оточення AMS flalign|f"
-#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Оточення AMS gather|g"
-#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
-#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8e|М"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8f|М"
-#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Блок варіантів|т"
-#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Оточення з вирівнюванням|ю"
msgid "Text Normal Font"
msgstr "Звичайний шрифт тексту"
-#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Прямий шрифт"
-#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Рублений шрифт"
-#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:271
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Машинописний шрифт"
-#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:273
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Жирний шрифт"
-#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Нормальний шрифт"
-#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Курсив"
-#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:277
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Капітель"
-#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:278
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Нахилений"
-#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:279
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Прямий"
msgid "Floatflt Figure"
msgstr "Вбудоване зображення"
-#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:438
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Зміст|З"
-#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
msgid "Index List|I"
msgstr "Предметний покажчик|п"
-#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Номенклатуру|Н"
+msgstr "Номенклатура|Н"
-#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e BibTeX...|B"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeX...|B"
-#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Документ LyX...|X"
-#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Звичайний текст...|т"
-#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки...|є"
-#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и Ð\97мÑ\96ни|Ð\92"
+msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и за змÑ\96нами|Ñ\82"
-#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и Ð\97міни...|Н"
+msgstr "Ð\9dаклаÑ\81Ñ\82и зміни...|Н"
#: lib/ui/classic.ui:330
msgid "Accept All Changes|A"
msgid "Reject All Changes|R"
msgstr "Відкинути всі зміни|к"
-#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и Ð\97мÑ\96ни Ñ\83 Ð\92иведенні|о"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и змÑ\96ни Ñ\83 виведенні|о"
#: lib/ui/classic.ui:339
msgid "Character...|C"
#: lib/ui/classic.ui:342
msgid "Tabular...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e...|Т"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f...|Т"
#: lib/ui/classic.ui:344
msgid "Emphasize Style|E"
msgid "Start Appendix Here|S"
msgstr "Почати додаток тут|П"
-#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:482
msgid "Build Program|B"
msgstr "Створити програму|т"
-#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361
msgid "Update|U"
msgstr "Оновити|О"
-#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Outline|O"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80|Ð\9a"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ñ\83"
#: lib/ui/classic.ui:365
msgid "TeX Information|X"
msgstr "Інформація про TeX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:507
msgid "Next Note|N"
msgstr "Наступна примітка|п"
-#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Перейти до мітки|м"
-#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Закладки|З"
-#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:517
msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Ð\97аклаÑ\81Ñ\82и закладкÑ\83 1|Ð\97"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и закладкÑ\83 1|Ñ\82"
-#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:518
msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Ð\97аклаÑ\81ти закладку 2"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ити закладку 2"
-#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:519
msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Ð\97аклаÑ\81ти закладку 3"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ити закладку 3"
-#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:520
msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Ð\97аклаÑ\81ти закладку 4"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ити закладку 4"
-#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:521
msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Ð\97аклаÑ\81ти закладку 5"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ити закладку 5"
#: lib/ui/classic.ui:390
msgid "Go to Bookmark 1|1"
msgid "Go to Bookmark 5|5"
msgstr "Перейти до закладки 5|5"
-#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:551
msgid "Introduction|I"
msgstr "Вступ|у"
-#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:552
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Підручник|П"
-#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:553
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Підручник користувача|к"
-#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:412
msgid "Extended Features|E"
msgstr "Додаткові можливості|Д"
msgid "Embedded Objects|m"
msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
-#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Customization|C"
msgstr "Підручник з налаштування|н"
-#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "Питання і відповіді|в"
-
-#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Зміст|З"
-
-#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/classic.ui:415 lib/ui/stdmenus.inc:560
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
-#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:563
msgid "About LyX|X"
msgstr "Про LyX|X"
-#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#: lib/ui/classic.ui:425 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
msgid "About LyX"
msgstr "Про LyX"
-#: lib/ui/classic.ui:429
+#: lib/ui/classic.ui:426
msgid "Preferences..."
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и..."
+msgstr "Ð\92подобаннÑ\8f..."
-#: lib/ui/classic.ui:430
+#: lib/ui/classic.ui:427
msgid "Quit LyX"
msgstr "Вийти з LyX"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Середовище Aligned|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Середовище Gathered|и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96|Ñ\87"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cники...|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матриця|я"
+msgstr "Матриця...|я"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Середовище AMS|о"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до мÑ\96Ñ\82ки|м"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:224
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Розділити комірку|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#, fuzzy
-msgid "Insert|n"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61
+msgid "Insert|s"
msgstr "Вставити|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Додати рядок вище|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Додати рядок нижче|ж"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Вилучити рядок вище|в"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Delete Line Below|e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:231
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Додати рядок ліворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69 lib/ui/stdmenus.inc:232
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Додати рядок праворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:233
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:234
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Вилучити рядок праворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-msgid "Toggle Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 панелÑ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 панелÑ\8c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Перемкнути Математичну панель інструментів"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:74
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показати панеліь інструментів математичних символів"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Toggle Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83ти панель інструментів таблиць"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказати панель інструментів таблиць"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:103
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:86
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Перейти до мітки|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:76
-#, fuzzy
-msgid "<reference>|r"
-msgstr "<посилання>"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Посилання>|П"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "<посилання>"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:89
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Посилання>)|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-#, fuzzy
-msgid "<page>|p"
-msgstr "<сторінка>"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Сторінка>|т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-#, fuzzy
-msgid "on page <page>|o"
-msgstr "на сторінці <номер>"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "На сторінці <сторінка>|Н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:80
-#, fuzzy
-msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматоване посилання|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
#, fuzzy
-msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "форматоване посилання"
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:126
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:147
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdcontext.inc:223
+#: lib/ui/stdcontext.inc:241 lib/ui/stdcontext.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdcontext.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392 lib/ui/stdcontext.inc:458
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473 lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdcontext.inc:503
+#: lib/ui/stdcontext.inc:513 lib/ui/stdcontext.inc:521
+#: lib/ui/stdcontext.inc:529 lib/ui/stdcontext.inc:537
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:560
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:588
+#: lib/ui/stdcontext.inc:596 lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштування...|Н"
+msgstr "Налаштувати...|Н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Перейти назад|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-#, fuzzy
-msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Редагувати файл ззовні"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106 lib/ui/stdcontext.inc:481
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:128
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Редагувати базу даних ззовні...|з"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:367
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466 lib/ui/stdcontext.inc:570
+#: lib/ui/stdcontext.inc:634
msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\96 вÑ\80Ñ\96зки|В"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:181 lib/ui/stdcontext.inc:368
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467 lib/ui/stdcontext.inc:571
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\96 вÑ\80Ñ\96зки|З"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|З"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:139 lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:198 lib/ui/stdcontext.inc:370
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:573
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:639
msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и вÑ\80Ñ\96зку|у"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и вÑ\81Ñ\82авку|у"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "&Перемкнути все"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Показати мітку|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:141
-#, fuzzy
-msgid "Simple frame|f"
-msgstr "Рамка вкладки"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:156
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Проста рамка|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:142
-msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-#, fuzzy
-msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Овальна панель, вузька"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Овальна, вузька|О"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
-msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "Овальна панель, широка"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Овальна, широка|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160
msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь|і"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#, fuzzy
-msgid "Shaded background|b"
-msgstr "Панель з затіненим тлом"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Затінене тло|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#, fuzzy
-msgid "Double frame|D"
-msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Подвійна рамка|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX Примітку|П"
+msgstr "LyX-примітка|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Comment|C"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177
+msgid "Comment|m"
msgstr "Коментар|К"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Висірене|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#, fuzzy
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Відкрити всі примітки|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:184
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Закрити всі примітки|З"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195
+msgid "Horiz. Phantom"
+msgstr "Гор. фантом"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196
+msgid "Vert. Phantom"
+msgstr "Верт. фантом"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Нерозривний пробіл|б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:233
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
+msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:236
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr ""
+msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212 lib/ui/stdcontext.inc:238
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Подвійний четверний пробіл\t\\qquad"
+msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п|Ð\93"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний гоÑ\80. заповнÑ\8eваÑ\87|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п|Ð\93"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. заповнÑ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:181
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п|Ð\93"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. заповнÑ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:184
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:219
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:221 lib/ui/stdcontext.inc:239
msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80|Ð\9a"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова довжина|ж"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Середній пробіл|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Широкий пробіл|Ш"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Від’ємний середній пробіл|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Від’ємний широкий пробіл|є"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий"
+msgstr "Типовий|Т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
+msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250
msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Великий"
+msgstr "Великий|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
msgid "VFill|F"
-msgstr "Вертикальний клей"
+msgstr "VFill|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
msgid "Settings...|e"
msgstr "Налаштування...|Н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:544
msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:545
msgid "Input|p"
-msgstr "Введення"
+msgstr "Вставка|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:546
msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Дослівно"
+msgstr "Дослівно|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:547
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:548
msgid "Listing|L"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 пÑ\80огÑ\80ами|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#, fuzzy
-msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Файл за посиланням...|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdcontext.inc:552
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Змінити включений файл...|З"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "New Page|N"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и|С"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Page Break|a"
msgstr "Розрив сторінки|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Порожня сторінка|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:404
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð "
+msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð "
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:974
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdmenus.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1179
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:585
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:979
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1184
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:594
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:933
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239 src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdcontext.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1132
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1326 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdcontext.inc:365 lib/ui/stdmenus.inc:103
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Вставити недавній|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
-msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Закласти закладку 1|З"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Пошук вперед|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Пересунути абзац догори|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:112
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Порожній розділ"
+msgstr "Підняти розділ|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\80оздÑ\96л"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#, fuzzy
-msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Перемістити обране посилання нижче"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:310
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#, fuzzy
-msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Кінець розділу"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:624
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий заголовок|Ð\9a"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и коÑ\80оÑ\82кий заголовок|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Прийняти зміну|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Відкинути зміну|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и оÑ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|Ð\97"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Text Style|S"
msgstr "Стиль тексту|ь"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Налаштування абзацу...|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:323
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Повноекранний режим"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
-msgid "Append Parameter"
-msgstr "Інші параметри"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Будь-що|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
-msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Параметри програмного коду"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Будь-які непорожні|я"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:333
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Будь-яке слово|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Будь-яке число|ч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-#, fuzzy
-msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Параметри програмного коду"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Визначено користувачем|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
-msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "Розгорнутий Додатковий Аргумент"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Додати параметр"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Вилучити останній параметр"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
-#, fuzzy
-msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Редагувати файл ззовні"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Перезавантажити|П"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382 lib/ui/stdcontext.inc:394
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Редагувати зовні...|з"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Multirow|i"
+msgstr "Багаторядкова|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:182
msgid "Top Line|T"
msgstr "Лінія згори|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:183
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Лінія внизу|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:184
msgid "Left Line|L"
msgstr "Лінія ліворуч|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Right Line|R"
msgstr "Лінія праворуч|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ліворуч|р"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412
+msgid "Right|h"
+msgstr "Праворуч|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415
+msgid "Middle|d"
+msgstr "Центр|Ц"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:203
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Копіювати рядок|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:425 lib/ui/stdmenus.inc:208
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Копіювати стовпчик|і"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:25
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Параметри...|П"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437
+msgid "Path|P"
+msgstr "Шлях|Ш"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
+msgid "Class|C"
+msgstr "Клас|К"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Модифікація файла|М"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Модифікація ієрархії|є"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Автор модифікації|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Дата модифікації|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Час модифікації|м"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:446
+#, fuzzy
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Версія"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:455
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Дані щодо документа|Д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:457
+#, fuzzy
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Копіювати|К"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Активовувати гілку|А"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Деактивувати гілку|Д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:583
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Всі покажчики|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Підпокажчик|і"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Відкинути зміну|к"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Підняти розділ|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Знизити розділ|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:625
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:627
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Обрати розділу|б"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:637
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
msgid "Document|D"
msgstr "Документ|Д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:26
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
msgid "Tools|T"
msgstr "Інструменти|І"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+#: lib/ui/stdmenus.inc:44
msgid "New from Template...|m"
msgstr "Створити з шаблона...|ш"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:38
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Відкрити недавній|д"
+msgstr "Відкрити недавній|а"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрити всі"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Save All|l"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и вÑ\81е|Ñ\81"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и вÑ\81е|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до збеÑ\80еженого|в"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до збеÑ\80еженого|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
msgid "New Window|W"
msgstr "Нове вікно|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "Close Window|d"
msgstr "Закрити вікно|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:86
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Compare with Older Revision|C"
+msgstr "Порівняти зі старішою версією|ш"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Використати властивість блокування|б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Redo|R"
msgstr "Повторити|П"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:104
msgid "Paste Special"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и оÑ\81обливе"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
msgid "Select All"
-msgstr "Обрати все"
+msgstr "Вибрати все"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Знайти і замінити (проста форма)...|З"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)..."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Table|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e|Т"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f|Т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+#: lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Рядки & Колонки|К"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:128
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Збільшити глибину у списку|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:129
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Зменшити глибину у списку|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Dissolve Inset|l"
-msgstr "Анулювати врізку|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Анулювати вкладку"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Параметри TeX коду...|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Налаштування обрізки тексту...|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Налаштування приміток...|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Параметри фантома...|ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Налаштування версій...|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Налаштування панелей...|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Параметри запису покажчика...|и"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Параметри покажчика...|ж"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Параметри відомостей...|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Параметри тексту програм...|к"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Налаштування таблиці...|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Звичайний текст|ч"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
msgid "Selection|S"
msgstr "Обране|О"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Обране, з'єднати рядки|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Paste As PDF"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Вставити як PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Paste As PNG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Вставити як PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Paste As JPEG"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Вставити як JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Анулювати врізку|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Анулювати стиль тексту"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+#: lib/ui/stdmenus.inc:171
msgid "Customized...|C"
msgstr "Особливе...|О"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Прописними|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Верхній регістр|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
+#: lib/ui/stdmenus.inc:175
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Нижній регістр|Н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:191
-msgid "Number whole Formula|N"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86Ñ\96лÑ\83 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Top|p"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85|Ð\92"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Number this Line|u"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80Ñ\83ваÑ\82и Ñ\86ей Ñ\80Ñ\8fдок|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Middle|i"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Низ|и"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
msgid "Macro Definition"
-msgstr "Визначення"
+msgstr "Визначення макросу"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Text Style|T"
msgstr "Стиль тексту|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Додати рядок вище|Д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Вилучити рядок вище|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Звичайний математичний шрифт|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Математичний каліграфічний|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:239
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Математичний Фрактур|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Математичний прямий|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Математичний рублений|у"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Жирний математичний|Ж"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+#: lib/ui/stdmenus.inc:267
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Звичайний шрифт тексту|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:265
-msgid "Maple, simplify|s"
-msgstr "Maple, simplify|s"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Maple, factor|f"
-msgstr "Maple, factor|f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:267
-msgid "Maple, evalm|e"
-msgstr "Maple, evalm|e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Maple, evalf|v"
-msgstr "Maple, evalf|v"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Відкрити всі врізки|В"
+msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Закрити всі врізки|З"
+msgstr "Закрити всі вкладки|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Розгорнути математичний макрос|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
-msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "математичний макрос"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Згорнути математичний макрос|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Переглянути повідомлення|я"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
msgid "View Source|S"
msgstr "Переглянути джерело|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Переглянути головний документ|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Оновити головний документ|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Закрити поточну панель|ь"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "На весь екран|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+#: lib/ui/stdmenus.inc:326
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Панелі інструментів|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Special Character|p"
msgstr "Спеціальний символ|ц"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Formatting|o"
msgstr "Форматування|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Списки та зміст|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Float|a"
msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:326
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
msgid "Branch|B"
msgstr "Версія|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Замовник"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Нетипові вставки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "File|e"
msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
msgid "Box[[Menu]]"
msgstr "Панель"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Перехресне посилання...|х"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
-msgid "Caption"
-msgstr "Підпис"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:335
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Елемент номенклатури...|Е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Table...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e...|Т"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8f...|Т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Гіперпосилання...|Г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Short Title|S"
msgstr "Короткий заголовок|К"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX Код|X"
+msgstr "Команда TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Текст програми"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Попередній перегляд|я"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Звичайну лапку|З"
+msgstr "Звичайна лапка|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Одинарну лапку|О"
+msgstr "Одинарна лапка|О"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|Ф"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Нерозривний пробіл|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Горизонтальну лінію|л"
+msgstr "Горизонтальна лінія|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:393
msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний пÑ\80обÑ\96л...|Ð\92"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний пÑ\80обÑ\96л...|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "ТоÑ\87кÑ\83 пеÑ\80еноÑ\81Ñ\83|Т"
+msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий пеÑ\80еноÑ\81|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Нумеровану формулу|Н"
+msgstr "Нумерована формула|Н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плаваючий об'єкт з обрізкою|о"
+msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий об'Ñ\94кÑ\82 з обÑ\80Ñ\96зкоÑ\8e|о"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f з обÑ\80Ñ\96зкоÑ\8e|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
+#: lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "External Material...|M"
msgstr "Зовнішній об'єкт...|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Дочірній документ...|Д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Дочірній документ...|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Коментар|К"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Вставити нову гілку...|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Horizontal Phantom"
+msgstr "Горизонтальний фантом"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:450
+#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Vertical Phantom"
+msgstr "Вертикальний фантом"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Змінити слідкування|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+#: lib/ui/stdmenus.inc:485
msgid "Start Appendix Here|A"
msgstr "Почати додаток тут|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:487
msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти у з’єднаному форматі|ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+#: lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Compressed|m"
-msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\83"
+msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:495
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Прийняти зміну|П"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Відкинути зміну|к"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
+#: lib/ui/stdmenus.inc:497
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Прийняти всі зміни|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
+#: lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Відкинути всі зміни|і"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
msgid "Next Change|C"
msgstr "Наступна зміна|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Очистити закладки|О"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Перейти назад|н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81...|Ð\9f"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81...|з"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Статистичні дані"
+msgstr "Статистичні дані...|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Інформація про TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Порівняти...|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Додаткові можливості|м"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:526
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функції"
+msgstr "Функції LyX|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Спеціальні підручники|ц"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Лінгвістичні підручники|Л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Підручники з Брайля|Б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Підручник з XY-pic|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Multicolumn Manual|M"
+msgstr "Підручник з багатоколонковості|к"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "New document"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и документ"
+msgstr "Ð\9dовий документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:58
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
msgid "Open document"
msgstr "Відкрити документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:59
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:60
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
msgid "Print document"
msgstr "Друкувати документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:62
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
msgid "Check spelling"
msgstr "Перевірити правопис"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1022
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76 src/BufferView.cpp:1283
msgid "Undo"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83вати"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83ти"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77 src/BufferView.cpp:1293
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
msgid "Find and replace"
msgstr "Знайти і замінити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Перейти назад"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
msgid "Toggle noun"
msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Apply last"
msgstr "Застосувати останнє"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Insert math"
-msgstr "Вставити матрицю"
+msgstr "Вставити математичне"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
msgid "Insert graphics"
msgstr "Вставити зображення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Insert table"
msgstr "Вставити таблицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Toggle Outline"
-msgstr "Перемкнути режим контурів"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Перемкнути режим структури"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Перемкнути математичну панель"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "View/Update"
+msgstr "Переглянути або оновити"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "View"
+msgstr "Перегляд"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Update"
+msgstr "Оновити"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "View master document"
+msgstr "Переглянути головний документ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Update master document"
+msgstr "Оновити головний документ"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#, fuzzy
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Пошук вперед"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "View other formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Оновити інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерований список"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
msgid "Itemized list"
msgstr "Перелік"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "Increase depth"
msgstr "Збільшити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Decrease depth"
msgstr "Зменшити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Insert figure float"
msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
msgid "Insert table float"
msgstr "Вставити плаваючий об'єкт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Insert label"
msgstr "Вставити мітку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Вставити перехресне посилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert citation"
msgstr "Вставити посилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Insert index entry"
msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Додати елемент номенклатури"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert footnote"
msgstr "Вставити зноску"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
msgid "Insert margin note"
msgstr "Вставити примітку на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128 lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Insert note"
msgstr "Вставити примітку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert box"
msgstr "Вставити панель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
-msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Створити гіперпосилання"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Вставити гіперпосилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Вставити код TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert math macro"
-msgstr "Вставити матрицю"
+msgstr "Вставити математичний макрос"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Include file"
msgstr "Вставити файл"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Text style"
msgstr "Стиль тексту"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Налаштування абзацу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141 lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142 lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Add column"
msgstr "Додати стовпчик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Delete row"
msgstr "Вилучити рядок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Delete column"
-msgstr "Вилучити стовпчик"
+msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
msgid "Set top line"
msgstr "Намалювати верхню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Set bottom line"
msgstr "Намалювати нижню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Set left line"
msgstr "Намалювати ліву"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Set right line"
msgstr "Намалювати праву"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Set border lines"
msgstr "Встановити рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Set all lines"
msgstr "Встановити всі рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Unset all lines"
msgstr "Прибрати всі рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Align left"
msgstr "Притиснути ліворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Align center"
msgstr "Посередині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Align right"
msgstr "Притиснути праворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+msgid "Align on decimal"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
msgid "Align top"
msgstr "Притиснути догори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Align middle"
msgstr "Вирівняти посередині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Align bottom"
msgstr "Притиснути донизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Rotate cell"
msgstr "Повернути комірку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
msgid "Rotate table"
msgstr "Повернути таблицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонкове"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонкова"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Багаторядкова"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Set display mode"
msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом в рядку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Subscript"
msgstr "Нижній індекс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
msgid "Superscript"
msgstr "Верхній індекс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставити корінь"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и квадÑ\80аÑ\82ний коÑ\80Ñ\96нÑ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Insert root"
msgstr "Вставити корінь"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Додати звичайний дріб"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Insert sum"
msgstr "Вставити знак суми"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Insert integral"
msgstr "Вставити таблицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Insert product"
msgstr "Вставити знак множення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Insert ( )"
msgstr "Вставити ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Вставити [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert { }"
msgstr "Вставити { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Додати обмежувачі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "Insert matrix"
msgstr "Вставити матрицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Блок варіантів"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle Math Panels"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ð\9cатематичні панелі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и математичні панелі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Math Macros"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний макÑ\80оÑ\81"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 макÑ\80оÑ\81и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Вилучити останній параметр"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Append argument"
+msgstr "Додати параметр"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
msgid "Command Buffer"
msgstr "Буфер команд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Огляд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
msgid "Track changes"
msgstr "Слідкувати за змінами"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Show changes in output"
msgstr "Показувати зміни у виведенні"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
msgid "Next change"
msgstr "Наступна зміна"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Прийняти зміну"
+msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и запиÑ\81 обÑ\80аним"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и змÑ\96ни Ñ\83 познаÑ\87еномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Merge changes"
msgstr "Об’єднати зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
msgid "Accept all changes"
msgstr "Прийняти всі зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "Reject all changes"
msgstr "Відкинути всі зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
msgid "Next note"
msgstr "Наступна примітка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "View/Update"
-msgstr "Переглянути або оновити"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
-msgid "View DVI"
-msgstr "Переглянути DVI"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Оновити DVI"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "View PDF (pdflatex)"
-msgstr "Переглянути PDF (pdflatex)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-msgid "Update PDF (pdflatex)"
-msgstr "Оновити PDF (pdflatex)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Переглянути PostScript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Переглянути інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Оновити PostScript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Оновити інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
-msgstr "Керування версіями|К"
+msgstr "Керування версіями"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
msgid "Register"
-msgstr "Зареєструвати...|р"
+msgstr "Зареєструватись"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97|Ñ\80"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и длÑ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85...|Ñ\83"
+msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и змÑ\96ни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "View revision log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и жÑ\83Ñ\80нал веÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "Revert changes"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и змÑ\96нÑ\83"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и змÑ\96ни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "Порівняти зі старішою версією"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Порівняти з останньою версією"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Вставити дані щодо версії"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
msgid "Math Panels"
msgstr "Математичні панелі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
-msgid "Math Spacings"
-msgstr "Математичні пробіли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Математичні пробіли"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Styles"
+msgstr "Стилі"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273 lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1162
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифти"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "Functions"
+msgstr "Функції"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Обрамлення"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Big operators"
+msgstr "Великі оператори"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278 lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Різне"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрілки"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "AMS arrows"
+msgstr "Стрілки AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Operators"
+msgstr "Оператори"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283 lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "Relations"
+msgstr "Зв'язки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Styles"
-msgstr "Стилі"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+msgid "AMS relations"
+msgstr "Співвідношення AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Fractions"
-msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "AMS negative relations"
+msgstr "Ð\97апеÑ\80еÑ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\96 Ñ\81пÑ\96ввÑ\96дноÑ\88еннÑ\8f AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
-msgid "Fonts"
-msgstr "Шрифти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Dots"
+msgstr "Крапки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "AMS operators"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80и AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+msgid "AMS miscellaneous"
+msgstr "Інші символи AMS"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "max"
-msgstr "max"
+msgstr "макс."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "min"
-msgstr "min"
+msgstr "хв"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "sec"
-msgstr "sec"
+msgstr "с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "Spacings"
msgstr "Пробіли"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Тонкий пробіл\t\\,"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний пробіл\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Середній пробіл\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "ЧеÑ\82веÑ\80ний пÑ\80обÑ\96л\t\\quad"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 квадÑ\80аÑ\82\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Подвійний четверний пробіл\t\\qquad"
+msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "Placeholder\t\\phantom"
msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "Roots"
msgstr "Корені"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Стандартний\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
-msgid "No horizontal line\t\\atop"
-msgstr "Без горизонтальної лінії\t\\atop"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця (км)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивий дÑ\80Ñ\96б (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обова одиниÑ\86Ñ\8f (км/г)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивий дÑ\80Ñ\96б (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обова одиниÑ\86Ñ\8f (20 км/г)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
-msgstr "Текстовий дріб (amsmath)\t\\tfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
-msgstr "Повноформатний дріб (amsmath)\t\\dfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
+msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
+msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfrac"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Біномний\t\\choose"
+msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "РоманÑ\81Ñ\8cкий\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Жирний\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Курсив\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
-msgid "Dots"
-msgstr "Крапки"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Обрамлення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "bar"
-msgstr "bar"
+msgstr "бар"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "check"
-msgstr "check"
+msgstr "перевірка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "overline"
-msgstr "overline"
+msgstr "надкреслений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "underline"
-msgstr "underline"
+msgstr "підкреслений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-msgid "Arrows"
-msgstr "Стрілки"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450 lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Operators"
-msgstr "Оператори"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "pm"
-msgstr "pm"
+msgstr "п.о."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "cup"
-msgstr "cup"
+msgstr "чашка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "star"
-msgstr "star"
+msgstr "зірка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
-msgid "Relations"
-msgstr "Відношення"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "in"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "gamma"
-msgstr "гама"
+msgstr "гамма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "delta"
msgstr "дельта"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "epsilon"
msgstr "епсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "varepsilon"
msgstr "прописне епсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "zeta"
-msgstr "дзеÑ\82а"
+msgstr "зета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "eta"
msgstr "ета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "theta"
msgstr "тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "vartheta"
msgstr "прописне тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "iota"
msgstr "йота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "kappa"
-msgstr "капа"
+msgstr "каппа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "lambda"
msgstr "лямбда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "mu"
msgstr "мю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "nu"
msgstr "ню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "xi"
msgstr "ксі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "pi"
msgstr "пі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "varpi"
msgstr "прописне пі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "rho"
msgstr "ро"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "sigma"
msgstr "сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "varsigma"
msgstr "прописне сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "tau"
msgstr "тау"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "upsilon"
-msgstr "Ñ\83пÑ\81Ñ\96лон"
+msgstr "Ñ\96пÑ\81илон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "phi"
msgstr "фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "varphi"
msgstr "прописне фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "chi"
msgstr "хі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "psi"
msgstr "псі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "omega"
msgstr "омега"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "Delta"
-msgstr "Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
+msgstr "Делта"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "Theta"
msgstr "Тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "Lambda"
msgstr "Лямбда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "Xi"
msgstr "Ксі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "Pi"
-msgstr "Пі"
+msgstr "π"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "Upsilon"
msgstr "Упсілон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "Phi"
msgstr "Фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "Psi"
msgstr "Псі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "Omega"
msgstr "Омега"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Інше"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "nabla"
msgstr "набла"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "partial"
msgstr "partial"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "infty"
msgstr "infty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "prime"
msgstr "prime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "emptyset"
msgstr "emptyset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "exists"
msgstr "існує"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "forall"
msgstr "для всіх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "imath"
msgstr "imath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
msgid "jmath"
msgstr "jmath"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "aleph"
msgstr "aleph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583 lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584 lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "angle"
-msgstr "angle"
+msgstr "кут"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "top"
-msgstr "top"
+msgstr "зверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "flat"
-msgstr "flat"
+msgstr "плоский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+msgstr "трикутник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "Big Operators"
msgstr "Великі оператори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "int"
-msgstr "інтеграл"
+msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "sum"
msgstr "сума"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "AMS Miscellaneous"
-msgstr "Інше AMS"
+msgstr "Інші символи AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "Game"
-msgstr "Game"
+msgstr "Гра"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "Diamond"
+msgstr "Diamond"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Стрілки AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "AMS Relations"
msgstr "Співвідношення AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "Subset"
msgstr "Підмножина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "Supset"
msgstr "Надмножина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "because"
msgstr "тому що"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "therefore"
msgstr "тому"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "between"
msgstr "між"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Заперечувальні співвідношення AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "AMS Operators"
msgstr "Оператори AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+msgstr "Заглибина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
"Діаграма шахової позиції.\n"
"Цей шаблон використовуватиме XBoard для редагування позиції.\n"
"Використовуйте 'Файл->Зберегти позицію' у XBoard щоб зберегти\n"
-"позиÑ\86Ñ\96Ñ\8e, Ñ\8fкÑ\83 Ð\92и бажаєте відобразити.\n"
+"позиÑ\86Ñ\96Ñ\8e, Ñ\8fкÑ\83 ви бажаєте відобразити.\n"
"Переконайтеся, що файл має розширення '.fen'\n"
"та запам'ятайте його розташування відносно\n"
"розташування документа LyX.\n"
"У XBoard, використовуйте 'Редагувати->Редагувати позицію',\n"
"щоб редагувати дошку.\n"
-"Ð\92и також можете провести перевірку\n"
+"ви також можете провести перевірку\n"
"за допомогою 'Параметри->Перевірити можливість',\n"
"та додавати новий матеріал до дошки\n"
"середньою та правою кнопками миші.\n"
"так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
"пакунок skak з CTAN.\n"
-#: lib/external_templates:208
+#: lib/external_templates:212
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
-#: lib/external_templates:209 lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Запис музики Lilypond"
-#: lib/external_templates:211
+#: lib/external_templates:215
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
"Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:257
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:261
msgid "PDFPages"
-msgstr "Сторінок"
+msgstr "PDFPages"
-#: lib/external_templates:258 lib/external_templates:269
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "ШаÑ\85ове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: lib/external_templates:260
+#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:299
+"Включає документи PDF за допомогою пакунка «pdfpages».\n"
+"Щоб включити декілька сторінок, скористайтесь параметром «pages»,\n"
+"який слід вставити до «Параметрів».\n"
+"Приклади:\n"
+"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
+"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
+"* pages=- (всі сторінки)\n"
+"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
+"документації пакунка pdfpages.\n"
+
+#: lib/external_templates:304
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
"Сьогоднішня дата.\n"
"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/external_templates:333
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
+
+#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
+msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+
+#: lib/external_templates:336
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Діаграма Dia.\n"
+
+#: lib/configure.py:445
msgid "Tgif"
msgstr "Tgif"
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:448
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:451
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/configure.py:454
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:261
+#: lib/configure.py:457
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:460
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:273
+#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:498
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
-#: lib/configure.py:280
+#: lib/configure.py:499
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Звичайний текст (image)"
-#: lib/configure.py:281
+#: lib/configure.py:500
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
-#: lib/configure.py:282
+#: lib/configure.py:501
msgid "date (output)"
msgstr "date (вивід)"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:502 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:283
+#: lib/configure.py:502
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:284
+#: lib/configure.py:503
msgid "Docbook (XML)"
msgstr "Docbook (XML)"
-#: lib/configure.py:285
+#: lib/configure.py:504
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:286
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:505
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (звичайний)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:506
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:287
+#: lib/configure.py:506
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:288
+#: lib/configure.py:507
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
+
+#: lib/configure.py:508
msgid "LilyPond music"
msgstr "Музика LilyPond"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:509
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (звичайний)"
-#: lib/configure.py:289
+#: lib/configure.py:509
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
-#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc"
-msgstr "LinuxDoc"
-
-#: lib/configure.py:290
-msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr "LinuxDoc|x"
-
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:510
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:292 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+#: lib/configure.py:511
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:512
msgid "Plain text"
msgstr "Звичайний текст"
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:512
msgid "Plain text|a"
msgstr "Звичайний текст|т"
-#: lib/configure.py:293
+#: lib/configure.py:513
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
-#: lib/configure.py:294
+#: lib/configure.py:514
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:295
+#: lib/configure.py:515
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:516
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
-#: lib/configure.py:303
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
+
+#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
+msgid "LyXHTML|X"
+msgstr "LyXHTML|X"
+
+#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
msgid "BibTeX"
-msgstr "Стилі BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:308
+#: lib/configure.py:533
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:534
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:309
+#: lib/configure.py:534
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:538
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:538
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:539
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:314
+#: lib/configure.py:539
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:540
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:315
+#: lib/configure.py:540
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/configure.py:541
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+
+#: lib/configure.py:544
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/configure.py:544
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:547
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:324
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
-
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:550
msgid "HTML|H"
msgstr "HTML|H"
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:553
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:556
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:333
+#: lib/configure.py:557
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+
+#: lib/configure.py:560
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "Формат тексту з форматуванням"
+
+#: lib/configure.py:561
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
+
+#: lib/configure.py:561
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
+
+#: lib/configure.py:564
msgid "date command"
msgstr "команда date"
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:565
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Таблиця (CSV)"
-#: lib/configure.py:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:821
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:822 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1014
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1015 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:337
+#: lib/configure.py:568
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:338
+#: lib/configure.py:569
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:339
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:570
msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
+
+#: lib/configure.py:571
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:340
+#: lib/configure.py:572
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:341
+#: lib/configure.py:573
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:342
+#: lib/configure.py:574
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:343
+#: lib/configure.py:575
msgid "LyX Preview"
msgstr "Попередній перегляд LyX"
-#: lib/configure.py:344
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:576
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Попередній перегляд LyX"
+msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:345
+#: lib/configure.py:577
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:346
+#: lib/configure.py:578
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#: lib/configure.py:347
+#: lib/configure.py:579
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:348
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Формат тексту з форматуванням"
-
-#: lib/configure.py:349
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-
-#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Метафайл Windows"
-#: lib/configure.py:351 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Вдосконалений метафайл"
-#: lib/configure.py:352
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
-
-#: lib/configure.py:352
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
-
-#: lib/configure.py:353
+#: lib/configure.py:582
msgid "HTML (MS Word)"
msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#: lib/configure.py:653
+msgid "LyxBlogger"
+msgstr "LyX-блогер"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1813
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s і %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:122
+#: src/BiblioInfo.cpp:251
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s та ін."
-#: src/BiblioInfo.cpp:135
+#: src/BiblioInfo.cpp:416 src/BiblioInfo.cpp:453 src/BiblioInfo.cpp:464
+#: src/BiblioInfo.cpp:502 src/BiblioInfo.cpp:506
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Помилка!"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:645 src/BiblioInfo.cpp:648
msgid "No year"
msgstr "Немає року"
-#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:721 src/BiblioInfo.cpp:781
msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\89аÑ\82и бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e в &змÑ\96Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и лиÑ\88е до бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97."
-#: src/BiblioInfo.cpp:373
+#: src/BiblioInfo.cpp:777
msgid "before"
msgstr "перед"
-#: src/Buffer.cpp:237
-msgid "Disk Error: "
+#: src/Buffer.cpp:136
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not print the document %1$s.\n"
+"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
+"Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
+"Перевірте, чи правильно налаштовано принтер."
-#: src/Buffer.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:139
+msgid "Print document failed"
+msgstr "Друк невдалий"
+
+#: src/Buffer.cpp:309
+msgid "Disk Error: "
+msgstr "Дискова помилка: "
+
+#: src/Buffer.cpp:310
+#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
+msgstr ""
+"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
+"диску?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:390
+msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
+msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:392
+msgid "Attempting to close changed document!"
+msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
-#: src/Buffer.cpp:290
+#: src/Buffer.cpp:400
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-#: src/Buffer.cpp:291
+#: src/Buffer.cpp:401
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:506
+#: src/Buffer.cpp:710
msgid "Unknown document class"
msgstr "Невідомий клас документа"
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:711
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:511 src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:715 src/Text.cpp:483
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:515 src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:542
+#: src/Buffer.cpp:719 src/Buffer.cpp:726 src/Buffer.cpp:746
msgid "Document header error"
msgstr "Помилка у головній частині"
-#: src/Buffer.cpp:521
+#: src/Buffer.cpp:725
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:541
+#: src/Buffer.cpp:745
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:557 src/Buffer.cpp:563 src/BufferView.cpp:1141
-#: src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:761 src/Buffer.cpp:767 src/BufferView.cpp:1383
+#: src/BufferView.cpp:1389
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
-#: src/Buffer.cpp:558 src/BufferView.cpp:1142
+#: src/Buffer.cpp:762 src/BufferView.cpp:1384
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/soul are installed.\n"
+"xcolor/ulem are installed.\n"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
-"ні dvipost ні xcolor/soul.\n"
+"ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
"у преамбулі LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:564 src/BufferView.cpp:1148
+#: src/Buffer.cpp:768 src/BufferView.cpp:1390
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and soul are not installed.\n"
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
-"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та soul.\n"
+"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:705 src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:882 src/Buffer.cpp:972
msgid "Document format failure"
msgstr "Стиль документа помилковий"
-#: src/Buffer.cpp:706
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:883
+#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s не є документом LyX."
+msgstr "%1$s не Ñ\94 пÑ\80идаÑ\82ним длÑ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f докÑ\83менÑ\82ом LyX."
-#: src/Buffer.cpp:743
+#: src/Buffer.cpp:920
msgid "Conversion failed"
msgstr "Перетворення не вдалося"
-#: src/Buffer.cpp:744
+#: src/Buffer.cpp:921
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
"може бути створений."
-#: src/Buffer.cpp:753
+#: src/Buffer.cpp:930
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:754
+#: src/Buffer.cpp:931
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
"знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:951 src/Buffer.cpp:957
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/Buffer.cpp:952
#, c-format
msgid ""
-"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
"convert it."
msgstr ""
-"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"%1$s походить зі старішої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його "
"перетворити."
-#: src/Buffer.cpp:789
-#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
-
-#: src/Buffer.cpp:822
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Помилка резервного копіювання"
-
-#: src/Buffer.cpp:823
+#: src/Buffer.cpp:958
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx "
+"script."
msgstr ""
-"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
-"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
+"%1$s походить з новішої версії LyX, отже його не можна перетворити за "
+"допомогою lyx2lyx."
+
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
-#: src/Buffer.cpp:833
+#: src/Buffer.cpp:990
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"overwrite this file?"
msgstr ""
-"Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s бÑ\83ло змÑ\96нено зовнÑ\96Ñ\88нÑ\8cоÑ\8e пÑ\80огÑ\80амоÑ\8e. Ð\92и справді бажаєте "
+"Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s бÑ\83ло змÑ\96нено зовнÑ\96Ñ\88нÑ\8cоÑ\8e пÑ\80огÑ\80амоÑ\8e. ви справді бажаєте "
"перезаписати цей файл?"
-#: src/Buffer.cpp:835
+#: src/Buffer.cpp:992
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписати змінений файл?"
-#: src/Buffer.cpp:836 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1495
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673
+#: src/Buffer.cpp:993 src/Buffer.cpp:2177 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1951
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати"
-#: src/Buffer.cpp:860
+#: src/Buffer.cpp:1017
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Помилка резервного копіювання"
+
+#: src/Buffer.cpp:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
+"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
+
+#: src/Buffer.cpp:1044
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Зберігається документ %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:873
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1059
msgid " could not write file!"
-msgstr "Помилка читання файла"
+msgstr " не вдалося записати до файла!"
-#: src/Buffer.cpp:880
+#: src/Buffer.cpp:1067
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: src/Buffer.cpp:959
+#: src/Buffer.cpp:1082
+#, c-format
+msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
+msgstr "LyX: Спроба зберегти документ %1$s\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1092 src/Buffer.cpp:1105 src/Buffer.cpp:1119
+#, c-format
+msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr " Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1095
+msgid " Save failed! Trying again...\n"
+msgstr " Помилка збереження файла! Повторна спроба...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1109
+msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr " Помилка збереження файла! Ще одна спроба...\n"
+
+#: src/Buffer.cpp:1123
+msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
+
+#: src/Buffer.cpp:1207
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
-#: src/Buffer.cpp:959
+#: src/Buffer.cpp:1207
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
"для вашого кодування (%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:981
+#: src/Buffer.cpp:1229
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:984
+#: src/Buffer.cpp:1232
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Ð\94еÑ\8fкÑ\96 з Ñ\81имволÑ\96в Ð\92аÑ\88ого докÑ\83менÑ\82Ñ\83, мабуть, не можна відобразити у обраному "
+"Ð\94еÑ\8fкÑ\96 з Ñ\81имволÑ\96в ваÑ\88ого докÑ\83менÑ\82а, мабуть, не можна відобразити у обраному "
"кодуванні.\n"
-"Допомогти може зміна кодування документу на utf8."
+"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:991
+#: src/Buffer.cpp:1239
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
-#: src/Buffer.cpp:996
+#: src/Buffer.cpp:1244
msgid "conversion failed"
msgstr "невдале перетворення"
-#: src/Buffer.cpp:1270
+#: src/Buffer.cpp:1341
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
+
+#: src/Buffer.cpp:1342
+#, c-format
+msgid ""
+"The path of your document\n"
+"(%1$s)\n"
+"contains glyphs that are unknown in the\n"
+"current document encoding (namely %2$s).\n"
+"This will likely result in incomplete output.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the file path name."
+msgstr ""
+"Шлях до вашого документа\n"
+"(%1$s)\n"
+"містить символи, що не належать до кодування\n"
+"поточного документа (а саме %2$s).\n"
+"Це може призвести до пошкодження виведених даних.\n"
+"\n"
+"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть шлях до файла."
+
+#: src/Buffer.cpp:1627
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1283
+#: src/Buffer.cpp:1641
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex помилка"
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1642
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
-#: src/Buffer.cpp:2114
+#: src/Buffer.cpp:1850
+#, c-format
+msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
+msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
+
+#: src/Buffer.cpp:1922 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2874
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s."
+msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:2004
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
+msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
+
+#: src/Buffer.cpp:2034
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+
+#: src/Buffer.cpp:2094
+#, c-format
+msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
+
+#: src/Buffer.cpp:2101
+#, c-format
+msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
+
+#: src/Buffer.cpp:2111
+msgid "Error exporting to DVI."
+msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
+
+#: src/Buffer.cpp:2173 src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Файл %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2176 src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Перезаписати файл?"
+
+#: src/Buffer.cpp:2193
+msgid "Error running external commands."
+msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
+
+#: src/Buffer.cpp:2970
msgid "Preview source code"
msgstr "Попередній перегляд джерела"
-#: src/Buffer.cpp:2126
+#: src/Buffer.cpp:2984
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:2130
+#: src/Buffer.cpp:2988
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2229
+#: src/Buffer.cpp:3096
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2273
+#: src/Buffer.cpp:3150
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
-#: src/Buffer.cpp:2296
+#: src/Buffer.cpp:3208
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автозбереження поточного документа..."
-#: src/Buffer.cpp:2346
+#: src/Buffer.cpp:3276
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Неможливо експортувати файл"
-#: src/Buffer.cpp:2347
+#: src/Buffer.cpp:3277
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2384
+#: src/Buffer.cpp:3337
msgid "File name error"
msgstr "Помилкова назва файла"
-#: src/Buffer.cpp:2385
+#: src/Buffer.cpp:3338
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
-#: src/Buffer.cpp:2427
+#: src/Buffer.cpp:3413
msgid "Document export cancelled."
-msgstr "Експорт документу скасовано."
+msgstr "Експорт документа скасовано."
-#: src/Buffer.cpp:2433
+#: src/Buffer.cpp:3423
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:2439
+#: src/Buffer.cpp:3429
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ експортовано як %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2509
+#: src/Buffer.cpp:3507
#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"не може бути прочитаним."
-#: src/Buffer.cpp:2511
+#: src/Buffer.cpp:3509
msgid "Could not read document"
msgstr "Неможливо прочитати документ"
-#: src/Buffer.cpp:2521
+#: src/Buffer.cpp:3519
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Recover emergency save?"
msgstr ""
-"Знайдено аварійну копію документу %1$s.\n"
+"Знайдено аварійну копію документа %1$s.\n"
"\n"
"Відновити?"
-#: src/Buffer.cpp:2524
+#: src/Buffer.cpp:3522
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Завантажити аварійну копію?"
-#: src/Buffer.cpp:2525
+#: src/Buffer.cpp:3523
msgid "&Recover"
msgstr "&Відновити"
-#: src/Buffer.cpp:2525
+#: src/Buffer.cpp:3523
msgid "&Load Original"
msgstr "&Завантажити оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:2545
+#: src/Buffer.cpp:3533
+msgid "Document was successfully recovered."
+msgstr "Документ було успішно відновлено."
+
+#: src/Buffer.cpp:3535
+msgid "Document was NOT successfully recovered."
+msgstr "Не вдалося відновити документ."
+
+#: src/Buffer.cpp:3536
+#, c-format
+msgid ""
+"Remove emergency file now?\n"
+"(%1$s)"
+msgstr ""
+"Вилучити аварійну копію?\n"
+"(%1$s)"
+
+#: src/Buffer.cpp:3539 src/Buffer.cpp:3549
+msgid "Delete emergency file?"
+msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3540 src/Buffer.cpp:3551
+msgid "&Keep it"
+msgstr "&Не вилучати"
+
+#: src/Buffer.cpp:3543
+msgid "Emergency file deleted"
+msgstr "Аварійну копію вилучено"
+
+#: src/Buffer.cpp:3544
+msgid "Do not forget to save your file now!"
+msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
+
+#: src/Buffer.cpp:3550
+msgid "Remove emergency file now?"
+msgstr "Вилучити аварійну копію?"
+
+#: src/Buffer.cpp:3565
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Load the backup instead?"
msgstr ""
-"Резервна копія документу %1$s свіжіша.\n"
+"Резервна копія документа %1$s свіжіша.\n"
"\n"
"Завантажити її?"
-#: src/Buffer.cpp:2548
+#: src/Buffer.cpp:3568
msgid "Load backup?"
msgstr "Повернутися до резервної?"
-#: src/Buffer.cpp:2549
+#: src/Buffer.cpp:3569
msgid "&Load backup"
msgstr "&Завантажити резервну"
-#: src/Buffer.cpp:2549
+#: src/Buffer.cpp:3569
msgid "Load &original"
msgstr "Завантажити &оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:2582
-#, c-format
-msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2584
-msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2585
-msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Поновити"
-
-#: src/BufferList.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "No file open!"
-msgstr "Файл не знайдено!"
-
-#: src/BufferList.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Спроба зберегти документ %1$s"
-
-#: src/BufferList.cpp:243 src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid " Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr " Здається, вдалося його врятувати. Уфф..."
-
-#: src/BufferList.cpp:246 src/BufferList.cpp:260
-#, fuzzy
-msgid " Save failed! Trying...\n"
-msgstr " Помилка збереження файла! Намагаюсь..."
+#: src/Buffer.cpp:3864 src/insets/InsetCaption.cpp:324
+msgid "Senseless!!! "
+msgstr "Немає сенсу!!! "
-#: src/BufferList.cpp:274
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
+#: src/Buffer.cpp:3985
+#, c-format
+msgid "Document %1$s reloaded."
+msgstr "Документ %1$s перевантажено."
-#: src/BufferParams.cpp:475
+#: src/Buffer.cpp:3987
#, c-format
-msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Документ вимагає файла формату,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"який не придатний для використання. Причиною\n"
-"цього може бути те, що файл класу чи стилю LaTeX,\n"
-"якого він потребує не є доступним. Перегляньте\n"
-"документацію з налаштування, щоб дізнатися більше.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:481
-msgid "Document class not available"
-msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+msgid "Could not reload document %1$s."
+msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:482
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX не зможе сформувати текст на виході."
+#: src/Buffer.cpp:4022
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Некоректний включений файл"
-#: src/BufferParams.cpp:1445
+#: src/Buffer.cpp:4023
#, c-format
msgid ""
-"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
-"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
-"correct textclass is selected from the document settings dialog."
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+" %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
msgstr ""
+"Збереження цього документа за новою адресою зробить файл:\n"
+" %1$s\n"
+"недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
-#: src/BufferParams.cpp:1450
-#, fuzzy
-msgid "Document class not found"
-msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1457 src/LyXFunc.cpp:697
+#: src/BufferParams.cpp:561
#, fuzzy, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Заданий документ\n"
-"%1$s\n"
-"не може бути прочитаним."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1459 src/LyXFunc.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Could not load class"
-msgstr "Не вдалося змінити клас"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1545
-#, c-format
msgid ""
-"The module %1$s has been requested by\n"
-"this document but has not been found in the list of\n"
-"available modules. If you recently installed it, you\n"
-"probably need to reconfigure LyX.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/BufferParams.cpp:1549
-#, fuzzy
-msgid "Module not available"
-msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-
-#: src/BufferParams.cpp:1550
-#, fuzzy
-msgid "Some layouts may not be available."
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but LyX\n"
+"will not be able to produce output until the\n"
+"following prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 of the User's Guide for\n"
+"more information."
+msgstr ""
+"Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
+"\t%1$s\n"
+"потрібні зовнішні файли, доступу до яких немає.\n"
+"Класом документів можна буде користуватися і надалі,\n"
+"але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
+"буде встановлено таких пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 «Підручника користувача»."
+
+#: src/BufferParams.cpp:571
+msgid "Document class not available"
msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-#: src/BufferParams.cpp:1557
+#: src/BufferParams.cpp:1954
#, c-format
msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-#: src/BufferParams.cpp:1560
-#, fuzzy
-msgid "Package not available"
-msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+#: src/BufferParams.cpp:1960
+msgid "Document class not found"
+msgstr "Клас документів не знайдено"
-#: src/BufferParams.cpp:1565
+#: src/BufferParams.cpp:1967
#, c-format
-msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
msgstr ""
+"Через помилку у файлі не вдалося завантажити файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-#: src/BufferParams.cpp:1566 src/BufferParams.cpp:1572
-#, fuzzy
-msgid "Read Error"
-msgstr "Пошук"
+#: src/BufferParams.cpp:1973 src/LayoutFile.cpp:323
+msgid "Could not load class"
+msgstr "Не вдалося завантажити клас"
-#: src/BufferParams.cpp:1571
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:2007
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Загальна інформація"
+msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2008 src/TextClass.cpp:1301
+msgid "Read Error"
+msgstr "Помилка читання"
-#: src/BufferView.cpp:178
+#: src/BufferView.cpp:182
msgid "No more insets"
msgstr "Більше немає вкладок"
-#: src/BufferView.cpp:673
+#: src/BufferView.cpp:720
msgid "Save bookmark"
msgstr "Зберегти закладку"
-#: src/BufferView.cpp:1025
+#: src/BufferView.cpp:929
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа..."
+
+#: src/BufferView.cpp:972
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Документ доступний тільки для читання"
+
+#: src/BufferView.cpp:981
+msgid "This portion of the document is deleted."
+msgstr "Цю частину документа вилучено"
+
+#: src/BufferView.cpp:1286
msgid "No further undo information"
msgstr "Більше немає інформації для відміни"
-#: src/BufferView.cpp:1034
+#: src/BufferView.cpp:1296
msgid "No further redo information"
msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
-#: src/BufferView.cpp:1195 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1476 src/lyxfind.cpp:333 src/lyxfind.cpp:351
msgid "String not found!"
msgstr "Рядок не знайдено!"
-#: src/BufferView.cpp:1219
+#: src/BufferView.cpp:1512
msgid "Mark off"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку вимкнено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку вимкнено"
-#: src/BufferView.cpp:1226
+#: src/BufferView.cpp:1518
msgid "Mark on"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку увімкнено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку увімкнено"
-#: src/BufferView.cpp:1233
+#: src/BufferView.cpp:1525
msgid "Mark removed"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку вилучено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку вилучено"
-#: src/BufferView.cpp:1236
+#: src/BufferView.cpp:1528
msgid "Mark set"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку встановлено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку встановлено"
-#: src/BufferView.cpp:1283
+#: src/BufferView.cpp:1579
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Статистичні дані обраного фрагмента:"
-#: src/BufferView.cpp:1285
+#: src/BufferView.cpp:1581
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Статистичні дані документа:"
-#: src/BufferView.cpp:1288
+#: src/BufferView.cpp:1584
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d слів"
-#: src/BufferView.cpp:1290
+#: src/BufferView.cpp:1586
msgid "One word"
msgstr "Одне слово"
-#: src/BufferView.cpp:1293
+#: src/BufferView.cpp:1589
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
-#: src/BufferView.cpp:1296
+#: src/BufferView.cpp:1592
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
-#: src/BufferView.cpp:1299
+#: src/BufferView.cpp:1595
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d символи (без пробілів)"
+msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
-#: src/BufferView.cpp:1302
+#: src/BufferView.cpp:1598
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Один символ (без пробілів)"
-#: src/BufferView.cpp:1304
+#: src/BufferView.cpp:1600
msgid "Statistics"
-msgstr "Статистичні дані"
+msgstr "Статистика"
+
+#: src/BufferView.cpp:1730
+#, c-format
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgstr "Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2040
+#: src/BufferView.cpp:1732
+#, c-format
+msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
+msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вкладок"
+
+#: src/BufferView.cpp:1740
+msgid "Branch name"
+msgstr "Назва гілки"
+
+#: src/BufferView.cpp:1747 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+msgid "Branch already exists"
+msgstr "Гілка вже існує"
+
+#: src/BufferView.cpp:2468
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Вставляється документ %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2051
+#: src/BufferView.cpp:2479
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Документ %1$s вставлено."
-#: src/BufferView.cpp:2053
+#: src/BufferView.cpp:2481
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2281
+#: src/BufferView.cpp:2747
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"через помилку: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2283
+#: src/BufferView.cpp:2749
msgid "Could not read file"
msgstr "Помилка читання файла"
-#: src/BufferView.cpp:2290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2756
+#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
" is not readable."
-msgstr "%1$s не може бути прочитано"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" непридатний для читання."
-#: src/BufferView.cpp:2291 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2757 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: src/BufferView.cpp:2298
+#: src/BufferView.cpp:2764
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2299
+#: src/BufferView.cpp:2765
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2212
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:247
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:181
+#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetListings.cpp:213
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:281 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Попередження LyX: "
+
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2213 src/insets/InsetBibitem.cpp:248
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetNomencl.cpp:282
+#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
+msgid "uncodable character"
+msgstr "непридатний для кодування символ"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+msgid "Uncodable character in author name"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+
+#: src/Changes.cpp:380
+#, c-format
+msgid ""
+"The author name '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
+"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
+"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the spelling of the author name."
+msgstr ""
+"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
+"використане для стеження за змінами, містить символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування. Відповідні\n"
+"символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть запис імені автора."
+
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgid "ChkTeX warning id # %1$d"
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Попередження ChkTeX id # "
-#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:172
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
msgid "none"
-msgstr "жоден"
+msgstr "немаÑ\94"
-#: src/Color.cpp:96
+#: src/Color.cpp:159
msgid "black"
-msgstr "Чорний"
+msgstr "чорний"
-#: src/Color.cpp:97
+#: src/Color.cpp:160
msgid "white"
-msgstr "Ð\91ілий"
+msgstr "білий"
-#: src/Color.cpp:98
+#: src/Color.cpp:161
msgid "red"
-msgstr "Червоний"
+msgstr "червоний"
-#: src/Color.cpp:99
+#: src/Color.cpp:162
msgid "green"
-msgstr "Ð\97елений"
+msgstr "зелений"
-#: src/Color.cpp:100
+#: src/Color.cpp:163
msgid "blue"
-msgstr "Синій"
+msgstr "синій"
-#: src/Color.cpp:101
+#: src/Color.cpp:164
msgid "cyan"
-msgstr "Ð\91лакитний"
+msgstr "блакитний"
-#: src/Color.cpp:102
+#: src/Color.cpp:165
msgid "magenta"
-msgstr "Ð\91агÑ\80Ñ\8fний"
+msgstr "бÑ\83зковий"
-#: src/Color.cpp:103
+#: src/Color.cpp:166
msgid "yellow"
-msgstr "Ð\96овтий"
+msgstr "жовтий"
-#: src/Color.cpp:104
+#: src/Color.cpp:167
msgid "cursor"
-msgstr "Ð\9aурсор"
+msgstr "курсор"
-#: src/Color.cpp:105
+#: src/Color.cpp:168
msgid "background"
-msgstr "Фон"
+msgstr "тло"
-#: src/Color.cpp:106
+#: src/Color.cpp:169
msgid "text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "текст"
-#: src/Color.cpp:107
+#: src/Color.cpp:170
msgid "selection"
msgstr "обране"
-#: src/Color.cpp:108
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:171
msgid "selected text"
-msgstr "Ð\92илÑ\83чений текст"
+msgstr "позначений текст"
-#: src/Color.cpp:110
+#: src/Color.cpp:173
msgid "LaTeX text"
msgstr "текст LaTeX"
-#: src/Color.cpp:111
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:174
msgid "inline completion"
-msgstr "&Рядковий програмний код"
+msgstr "доповнення у рядку"
-#: src/Color.cpp:113
+#: src/Color.cpp:176
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
-#: src/Color.cpp:115
+#: src/Color.cpp:178
msgid "previewed snippet"
msgstr "уривок у перегляді"
-#: src/Color.cpp:116
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:179
msgid "note label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и мÑ\96Ñ\82кÑ\83"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка ноÑ\82аÑ\82ки"
-#: src/Color.cpp:117
+#: src/Color.cpp:180
msgid "note background"
msgstr "тло примітки"
-#: src/Color.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:181
msgid "comment label"
-msgstr "коменÑ\82аÑ\80"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка коменÑ\82аÑ\80Ñ\8f"
-#: src/Color.cpp:119
+#: src/Color.cpp:182
msgid "comment background"
msgstr "тло коментарів"
-#: src/Color.cpp:120
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:183
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "відкрита вкладка"
+msgstr "висірена мітка вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:184
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "висірений текст вкладки"
-#: src/Color.cpp:121
+#: src/Color.cpp:185
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "тло вкладки"
+msgstr "висірене тло вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:186
+msgid "phantom inset text"
+msgstr "фантомний текст вкладки"
-#: src/Color.cpp:122
+#: src/Color.cpp:187
msgid "shaded box"
msgstr "затінена панель"
-#: src/Color.cpp:123
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:188
msgid "listings background"
-msgstr "Тло вкладки"
+msgstr "Тло текстів програм"
-#: src/Color.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:189
msgid "branch label"
-msgstr "гÑ\96лка"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
-#: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:190
msgid "footnote label"
-msgstr "зноÑ\81ка"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка зноÑ\81ки"
-#: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:191
msgid "index label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и мÑ\96Ñ\82кÑ\83"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка покажÑ\87ика"
-#: src/Color.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:192
msgid "margin note label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до мÑ\96Ñ\82ки"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка ноÑ\82аÑ\82ки на полÑ\8fÑ\85"
-#: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:193
msgid "URL label"
-msgstr "Мітка"
+msgstr "Мітка URL"
-#: src/Color.cpp:129
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:194
msgid "URL text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "текст URL"
-#: src/Color.cpp:130
+#: src/Color.cpp:195
msgid "depth bar"
-msgstr "СмÑ\83жка Ñ\80Ñ\96внÑ\8f оÑ\82оÑ\87еннÑ\8f"
+msgstr "панелÑ\8c глибини"
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:196
msgid "language"
msgstr "мова"
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:197
msgid "command inset"
-msgstr "Ð\92кладка команд"
+msgstr "вкладка команд"
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:198
msgid "command inset background"
-msgstr "Тло вкладки команд"
+msgstr "тло вкладки команд"
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:199
msgid "command inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки команд"
+msgstr "рамка вкладки команд"
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:200
msgid "special character"
msgstr "Спеціальний символ"
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:201
msgid "math"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80мÑ\83ли"
+msgstr "маÑ\82емаÑ\82ика"
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:202
msgid "math background"
msgstr "Тло матем. формули"
-#: src/Color.cpp:138
+#: src/Color.cpp:203
msgid "graphics background"
msgstr "Тло зображення"
-#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Тло матем. макросів"
+#: src/Color.cpp:204 src/Color.cpp:208
+msgid "math macro background"
+msgstr "тло матем. макросів"
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:205
msgid "math frame"
msgstr "Рамка матем. режиму"
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:206
msgid "math corners"
-msgstr "math кутики"
+msgstr "кутики математичних об’єктів"
-#: src/Color.cpp:142
+#: src/Color.cpp:207
msgid "math line"
-msgstr "Ð\9cатематичний рядок"
+msgstr "математичний рядок"
-#: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "Тло матем. макросів"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
-#: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "математичний макрос"
+#: src/Color.cpp:210
+msgid "math macro label"
+msgstr "мітка математичний макросу"
-#: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "Рамка матем. режиму"
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "math macro frame"
+msgstr "рамка матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "Тло матем. макросів"
+#: src/Color.cpp:212
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "змішування матем. макросів"
-#: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Math macro old parameter"
-msgstr "Ін&ші параметри"
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "старий параметр матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Math macro new parameter"
-msgstr "Ін&ші параметри"
+#: src/Color.cpp:214
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "новий параметр матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:215
msgid "caption frame"
-msgstr "Рамка підпису"
+msgstr "рамка підпису"
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:216
msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Текст вкладки, що згортається"
+msgstr "текст вкладки, що згортається"
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:217
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки, що згортається"
+msgstr "рамка вкладки, що згортається"
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:218
msgid "inset background"
-msgstr "Тло вкладки"
+msgstr "тло вкладки"
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:219
msgid "inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки"
+msgstr "рамка вкладки"
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:220
msgid "LaTeX error"
-msgstr "Ð\9fомилка LaTeX"
+msgstr "помилка LaTeX"
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:221
msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Ð\9cаркер кінця рядки"
+msgstr "маркер кінця рядки"
-#: src/Color.cpp:157
+#: src/Color.cpp:222
msgid "appendix marker"
msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
-#: src/Color.cpp:158
+#: src/Color.cpp:223
msgid "change bar"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ни"
+msgstr "панелÑ\8c змÑ\96н"
-#: src/Color.cpp:159
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87ений текст"
+#: src/Color.cpp:224
+msgid "deleted text"
+msgstr "вилÑ\83Ñ\87ено текст"
-#: src/Color.cpp:160
-msgid "Added text"
-msgstr "Ð\94оданий текст"
+#: src/Color.cpp:225
+msgid "added text"
+msgstr "додано текст"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:226
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "змінено текст першого автора"
+
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "змінено текст другого автора"
+
+#: src/Color.cpp:228
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "змінено текст третього автора"
+
+#: src/Color.cpp:229
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "змінено текст четвертого автора"
+
+#: src/Color.cpp:230
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "змінено текст п’ятого автора"
+
+#: src/Color.cpp:231
+msgid "deleted text modifier"
+msgstr "вилучений модифікатор тексту"
+
+#: src/Color.cpp:232
msgid "added space markers"
-msgstr "Ð\94оданÑ\96 маÑ\80кеÑ\80и"
+msgstr "додано маÑ\80кеÑ\80и пÑ\80обÑ\96лÑ\96в"
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:233
msgid "top/bottom line"
-msgstr "Ð\92ерхня/нижня лінія"
+msgstr "верхня/нижня лінія"
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:234
msgid "table line"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\97 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "лÑ\96нÑ\96Ñ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:235
msgid "table on/off line"
-msgstr "Рядок увімкн/вимкн таблиці"
+msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:237
msgid "bottom area"
-msgstr "Ð\9dижня область"
+msgstr "нижня область"
-#: src/Color.cpp:167
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:238
msgid "new page"
-msgstr "на Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <номеÑ\80>"
+msgstr "нова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка"
-#: src/Color.cpp:168
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:239
msgid "page break / line break"
-msgstr "розрив сторінки"
+msgstr "розрив сторінки/рядка"
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:240
msgid "frame of button"
-msgstr "Ñ\80амка або кнопка"
+msgstr "Ñ\80амка кнопки"
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:241
msgid "button background"
-msgstr "Тло кнопок"
+msgstr "тло кнопок"
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:242
msgid "button background under focus"
-msgstr "тло кнопки під фокусом"
+msgstr "тло кнопок у фокусі"
+
+#: src/Color.cpp:243
+msgid "paragraph marker"
+msgstr "позначка абзацу"
+
+#: src/Color.cpp:244
+msgid "preview frame"
+msgstr "блок перегляду"
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:245
msgid "inherit"
msgstr "успадкувати"
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:246
+msgid "regexp frame"
+msgstr "рамка формального виразу"
+
+#: src/Color.cpp:247
msgid "ignore"
msgstr "ігнорувати"
-#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
-#: src/Converter.cpp:514
+#: src/Converter.cpp:316 src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:493
+#: src/Converter.cpp:536
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Неможливо перетворити файл"
-#: src/Converter.cpp:306
+#: src/Converter.cpp:317
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
+"Ð\9dемаÑ\94 даниÑ\85 для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
"Визначте перетворювач у налаштуваннях."
-#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:425 src/Format.cpp:318 src/Format.cpp:390
msgid "Executing command: "
msgstr "Виконується команда: "
-#: src/Converter.cpp:443
+#: src/Converter.cpp:465
msgid "Build errors"
msgstr "Помилки"
-#: src/Converter.cpp:444
+#: src/Converter.cpp:466
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
-#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:325 src/Format.cpp:397
#, c-format
msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дбÑ\83лася помилка при запуску %1$s"
+msgstr "СÑ\82алася помилка при запуску %1$s"
-#: src/Converter.cpp:472
+#: src/Converter.cpp:494
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
-#: src/Converter.cpp:516
+#: src/Converter.cpp:538
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
-#: src/Converter.cpp:517
+#: src/Converter.cpp:539
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
-#: src/Converter.cpp:573
+#: src/Converter.cpp:595
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Запуск LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:591
+#: src/Converter.cpp:613
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
-#: src/Converter.cpp:594
+#: src/Converter.cpp:616
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX знайшов помилку"
-#: src/Converter.cpp:596
+#: src/Converter.cpp:618
msgid "Output is empty"
msgstr "Виведення порожнє"
-#: src/Converter.cpp:597
+#: src/Converter.cpp:619
msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Ð\97генеÑ\80овано поÑ\80ожнÑ\96й Ñ\84айл"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ено поÑ\80ожнÑ\96й Ñ\84айл."
-#: src/CutAndPaste.cpp:551
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:349
+#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
+"Do you want to add it to the document's branch list?"
msgstr ""
-"СÑ\82илÑ\8c %1$s Ñ\94 невизнаÑ\87еним Ñ\87еÑ\80ез змÑ\96нÑ\83 клаÑ\81Ñ\83\n"
-"%2$s на %3$s"
+"Ð\92Ñ\81Ñ\82авленÑ\83 гÑ\96лкÑ\83 «%1$s» не визнаÑ\87ено.\n"
+"Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:558
-#, fuzzy
-msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Відкрита текстова вкладка"
+#: src/CutAndPaste.cpp:352
+msgid "Unknown branch"
+msgstr "Невідома гілка"
-#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:976
+#: src/CutAndPaste.cpp:353
+msgid "&Don't Add"
+msgstr "Н&е додавати"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:680
#, c-format
msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
+"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
+"%2$s to %3$s"
msgstr ""
-"Файл %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"Ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+"Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через зміну класу\n"
+"з %2$s на %3$s"
-#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:979
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
+#: src/CutAndPaste.cpp:687
+msgid "Undefined flex inset"
+msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Не вилучати"
-#: src/Exporter.cpp:49
+#: src/Exporter.cpp:51
+#, fuzzy
msgid "Overwrite &all"
-msgstr "Перезаписати &все"
+msgstr "Перезаписати &всі"
-#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Скасувати експорт"
-#: src/Exporter.cpp:90
+#: src/Exporter.cpp:96
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Неможливо скопіювати файл"
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/Exporter.cpp:97
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
-msgstr "РоманÑ\81Ñ\8cкий"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Ð Ñ\83блений"
+msgstr "Ð\91ез заÑ\81Ñ\96Ñ\87ок"
-#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3044
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81ний"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каÑ\80Ñ\81Ñ\8cка маÑ\88инка"
-#: src/Font.cpp:49
+#: src/Font.cpp:59
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
-#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:76
msgid "Inherit"
msgstr "Успадкувати"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Medium"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cний"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й"
-#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Bold"
-msgstr "Ð\9dапÑ\96вжирний"
+msgstr "Ð\96ирний"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
-msgstr "Курсивний"
+msgstr "Курсив"
-#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Нахилений"
-#: src/Font.cpp:57
+#: src/Font.cpp:67
msgid "Smallcaps"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ний"
+msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\82елÑ\8c"
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Збільшити"
-#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Зменшити"
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/Font.cpp:76
msgid "Toggle"
-msgstr "Перемкнути"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емикнÑ\83Ñ\82и"
-#: src/Font.cpp:173
+#: src/Font.cpp:160
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Виокремлений %1$s, "
-#: src/Font.cpp:176
+#: src/Font.cpp:163
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Підкреслений %1$s, "
-#: src/Font.cpp:179
+#: src/Font.cpp:166
+#, c-format
+msgid "Strikeout %1$s, "
+msgstr "Перекреслений %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:169
+#, c-format
+msgid "Double underline %1$s, "
+msgstr "Подвійне підкреслення %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:172
+#, c-format
+msgid "Wavy underline %1$s, "
+msgstr "Підкреслення хвилястою %1$s, "
+
+#: src/Font.cpp:175
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Капітель %1$s, "
-#: src/Font.cpp:193
+#: src/Font.cpp:189
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Мова: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:196
+#: src/Font.cpp:192
#, c-format
msgid " Number %1$s"
msgstr " Число %1$s"
-#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
+#: src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:279 src/Format.cpp:289 src/Format.cpp:324
msgid "Cannot view file"
msgstr "Перегляд файла неможливий"
-#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
+#: src/Format.cpp:267 src/Format.cpp:338 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файл не існує: %1$s"
-#: src/Format.cpp:267
+#: src/Format.cpp:280
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
-#: src/Format.cpp:277
+#: src/Format.cpp:290
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
-#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:383
+#: src/Format.cpp:337 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:362 src/Format.cpp:373
+#: src/Format.cpp:396
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Редагування файла неможливе"
-#: src/Format.cpp:337
+#: src/Format.cpp:350
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:350
+#: src/Format.cpp:363
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
-#: src/Format.cpp:361
+#: src/Format.cpp:374
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
-#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
-msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-msgstr "Неможливо створити канал для програми перевірки правопису."
-
-#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
-msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-msgstr "Неможливо відкрити канал для програми перевірки правопису."
-
-#: src/ISpell.cpp:267
-msgid ""
-"Could not create an ispell process.\n"
-"You may not have the right languages installed."
-msgstr ""
-"Неможливо запустити процес ispell.\n"
-"Можливо у вас немає коректно встановлених мов."
-
-#: src/ISpell.cpp:290
-msgid ""
-"The ispell process returned an error.\n"
-"Perhaps it has been configured wrongly ?"
-msgstr ""
-"Процес перевірки правопису повернув помилку.\n"
-"Можливо, він був невірно налаштований?"
+#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
+msgid "Could not find bind file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
-#: src/ISpell.cpp:395
+#: src/KeyMap.cpp:222
#, c-format
msgid ""
-"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
-"$s'."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Неможливо перевірити слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2"
-"$s'."
+"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
+"%1$s.\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
-#: src/ISpell.cpp:406
-msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-msgstr "Неможливо обмінятися даними з програмою перевірки правопису."
+#: src/KeyMap.cpp:229
+msgid "Could not find `cua.bind' file"
+msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
-#: src/ISpell.cpp:466
-#, c-format
+#: src/KeyMap.cpp:230
msgid ""
-"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
+"Please check your installation."
msgstr ""
-"Неможливо вставити слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2"
-"$s'."
+"Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
-#: src/ISpell.cpp:481
+#: src/KeyMap.cpp:237
#, c-format
msgid ""
-"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
-"2$s'."
+"Unable to find the bind file\n"
+"%1$s.\n"
+"Falling back to default."
msgstr ""
-"Неможливо прийняти слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2"
-"$s'."
+"Не вдалося знайти файл прив’язки\n"
+"%1$s.\n"
+"Повертаємося до типових значень."
-#: src/KeySequence.cpp:167
+#: src/KeySequence.cpp:166
msgid " options: "
msgstr " параметри: "
-#: src/LaTeX.cpp:61
+#: src/LaTeX.cpp:57
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:260 src/LaTeX.cpp:349
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\8e MakeIndex."
+msgstr "Ð\92иконÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 Ñ\96ндекÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f."
-#: src/LaTeX.cpp:284
+#: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:332
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Виконую BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:417
+#: src/LaTeX.cpp:440
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
-#: src/LyX.cpp:101
+#: src/LayoutFile.cpp:321
+#, c-format
+msgid "The document class %1$s could not be loaded."
+msgstr "Не вдалося завантажити клас документів %1$s."
+
+#: src/LyX.cpp:112
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
-#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1407
+#: src/LyX.cpp:113
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Будь ласка перевірте встановлене."
-#: src/LyX.cpp:111
+#: src/LyX.cpp:122
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
-#: src/LyX.cpp:115
+#: src/LyX.cpp:126
msgid "Done!"
-msgstr "Ð\92иконано!"
+msgstr "Ð\93оÑ\82ово!"
-#: src/LyX.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:405
+#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\83 Ñ\82екÑ\83"
+msgstr "Ð\97даÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, %1$s не Ñ\94 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еним LyX Ñ\82имÑ\87аÑ\81овим каÑ\82алогом."
-#: src/LyX.cpp:376
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:407
msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
-#: src/LyX.cpp:382
+#: src/LyX.cpp:413
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
-#: src/LyX.cpp:384
+#: src/LyX.cpp:415
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
-#: src/LyX.cpp:413
+#: src/LyX.cpp:444
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
-#: src/LyX.cpp:487
+#: src/LyX.cpp:518
msgid "No textclass is found"
msgstr "Не знайдено класу тексту"
-#: src/LyX.cpp:488
+#: src/LyX.cpp:519
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
-"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"using only the defaults, or continue."
msgstr ""
"LyX не може продовжувати роботу, оскільки не знайдено класу тексту. Ви "
"можете або провести звичайну переконфігурацію, або провести переконфігурацію "
-"з використанням типових класів тексту, або завершити роботу LyX."
+"з використанням типових класів тексту, або продовжити роботу без будь-яких "
+"дій."
-#: src/LyX.cpp:492
+#: src/LyX.cpp:523
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Пере&конфігурувати"
-#: src/LyX.cpp:493
-msgid "&Use Default"
-msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82иповÑ\96"
+#: src/LyX.cpp:524
+msgid "&Use Defaults"
+msgstr "&ТиповÑ\96 знаÑ\87еннÑ\8f"
-#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Ви&йти з LyX"
+#: src/LyX.cpp:525
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Продовжити"
+
+#: src/LyX.cpp:628
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGHUP!\n"
+"До побачення."
-#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:655
+#: src/LyX.cpp:632
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGFPE!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:635
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks !\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
+"Вибачте, ви натрапили на ваду у LyX, сподіваємося, вона не призвела до "
+"втрати даних.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся з настановами щодо звітування про вади («Довідка»-"
+">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:651
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
+
+#: src/LyX.cpp:685 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:766
+#: src/LyX.cpp:807
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-#: src/LyX.cpp:767
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:808
+#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Неможливо створити тимчасову теку в\n"
-"%1$s. Перевірте, що цей шлях існує,\n"
-"доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний длÑ\8f запиÑ\81Ñ\83 і спробуйте ще раз."
+"«%1$s».\n"
+"Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е, Ñ\87и Ñ\86ей Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94, доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний длÑ\8f запиÑ\81Ñ\83, і спробуйте ще раз."
-#: src/LyX.cpp:850
+#: src/LyX.cpp:891
msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
+msgstr "Немає теки користувача LyX"
-#: src/LyX.cpp:851
+#: src/LyX.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-"Ð\92и задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
+"ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
"Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
-#: src/LyX.cpp:856
+#: src/LyX.cpp:897
msgid "&Create directory"
msgstr "&Створити теку"
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:898
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Ви&йти з LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:899
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
-#: src/LyX.cpp:862
+#: src/LyX.cpp:903
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Створюється тека %1$s"
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:908
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
-#: src/LyX.cpp:939
+#: src/LyX.cpp:980
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:984
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Встановити рівень у %1$s"
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:995
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
" where fmt is the export format of choice.\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
+" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+" where what is either `all' or `main'.\n"
+" Using `all', all files are overwritten during\n"
+" a batch export, otherwise only the main file will be.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Ð\97апÑ\83Ñ\81к: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx ... ]\n"
+"Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx ... ]\n"
"Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
-"\t-help поÑ\82оÑ\87на пÑ\96дказка\n"
-"\t-userdir dir спробувати встановити теку користувача в dir\n"
-"\t-sysdir dir спробувати встановити системну теку в dir\n"
+"\t-help загалÑ\8cна довÑ\96дка Ñ\89одо викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f LyX\n"
+"\t-userdir dir зробити текою користувача dir\n"
+"\t-sysdir dir зробити системною текою dir\n"
"\t-geometry WxH+X+Y встановити розмір головного вікна при запуску\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"\t-dbg можливість[,можливість]...\n"
" вибір режимів зневаджування\n"
-" Запустіть `lyx -dbg' щоб побачити список режимів\n"
+" Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
+"режимів\n"
"\t-x [--execute] команда\n"
" виконати вказану команду lyx.\n"
"\t-e [--export] формат\n"
" експортувати файл у вказаний формат.\n"
-"\t-i [--import] формат файл\n"
-" імпортувати заданий файл у вказаному форматі\n"
-"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації (man)."
-
-#: src/LyX.cpp:994
+" Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Формати "
+"файлів->Формат,\n"
+" щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
+"\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
+" імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
+"\t-batch виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
+"завершити роботу.\n"
+"\t-version резюме відомостей про версію і збірку\n"
+"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
+
+#: src/LyX.cpp:1042
msgid "No system directory"
msgstr "Відсутня системна тека"
-#: src/LyX.cpp:995
+#: src/LyX.cpp:1043
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1054
msgid "No user directory"
msgstr "Відсутня тека користувача"
-#: src/LyX.cpp:1007
+#: src/LyX.cpp:1055
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1018
+#: src/LyX.cpp:1066
msgid "Incomplete command"
msgstr "Неповна команда"
-#: src/LyX.cpp:1019
+#: src/LyX.cpp:1067
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
-#: src/LyX.cpp:1030
+#: src/LyX.cpp:1078
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --export"
-#: src/LyX.cpp:1043
+#: src/LyX.cpp:1091
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --import"
-#: src/LyX.cpp:1048
+#: src/LyX.cpp:1096
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Не вказано назву файла для --import"
-#: src/LyXFunc.cpp:113
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Виконую конфігурування..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:124
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Перезавантажую конфігурацію..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:130
-msgid "System reconfiguration failed"
-msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:131
-msgid ""
-"The system reconfiguration has failed.\n"
-"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
-"Please reconfigure again if needed."
-msgstr ""
-"Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
-"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати "
-"належним чином.\n"
-"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:137
-msgid "System reconfigured"
-msgstr "Система була переконфігурована."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:138
-msgid ""
-"The system has been reconfigured.\n"
-"You need to restart LyX to make use of any\n"
-"updated document class specifications."
-msgstr ""
-"Систему переконфігуровано.\n"
-"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
-"оновлені специфікації класів."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:362
-msgid "Unknown function."
-msgstr "Невідома функція."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:391
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Нічого виконувати"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:410
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Невідома команда"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:648
-msgid "Command disabled"
-msgstr "Команду вимкнено"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:423
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:633
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Документ доступний тільки для читання"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:642
-msgid "This portion of the document is deleted."
-msgstr "Цю частину документу вилучено"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:661
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s не збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:664 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1770
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Зберегти змінений документ?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:679
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
-"Перевірте, що друкарку налаштовано вірно."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:682
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Друк невдалий"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:799
-#, c-format
-msgid ""
-"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
-"version of the document %1$s?"
-msgstr ""
-"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
-"версії документа %1$s?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:801
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Повернутися до збереженого?"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:802 src/LyXVC.cpp:181
-msgid "&Revert"
-msgstr "&Повернутися"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1016 src/Text3.cpp:1477
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Відсутній аргумент"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1025
-#, c-format
-msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1272
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s..."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1414
-#, c-format
-msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1417
-msgid "Unable to save document defaults"
-msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1707
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Документ %1$s відкриту."
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1709
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Неможливо прочитати документ"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1746
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
-
-#: src/LyXFunc.cpp:1767
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа..."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2429
+#: src/LyXRC.cpp:2925
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
"\"disk drive\", припустимими словами."
-#: src/LyXRC.cpp:2434
+#: src/LyXRC.cpp:2930
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2438
+#: src/LyXRC.cpp:2934
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
"-- назва вхідного файла. Якщо вказано \"\" використовується внутрішня "
"підпрограма."
-#: src/LyXRC.cpp:2446
+#: src/LyXRC.cpp:2942
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-"Ð\97нÑ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\8c познаÑ\87кÑ\83, Ñ\8fкÑ\89о ви не бажаÑ\94Ñ\82е, Ñ\89об видÑ\96лений текст автоматично "
+"Ð\97нÑ\96мÑ\96Ñ\82Ñ\8c познаÑ\87кÑ\83, Ñ\8fкÑ\89о ви не бажаÑ\94Ñ\82е, Ñ\89об познаÑ\87ений текст автоматично "
"заміщався тим, що ви друкуєте."
-#: src/LyXRC.cpp:2450
+#: src/LyXRC.cpp:2946
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
"типово після зміни класу."
-#: src/LyXRC.cpp:2454
+#: src/LyXRC.cpp:2950
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
"автозбереження."
-#: src/LyXRC.cpp:2461
+#: src/LyXRC.cpp:2957
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
"редагований файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2465
+#: src/LyXRC.cpp:2961
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
-"Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и опÑ\86Ñ\96Ñ\97 bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
+"Ð\92изнаÑ\87иÑ\82и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
"компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2469
+#: src/LyXRC.cpp:2965
+msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2969
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
-#: src/LyXRC.cpp:2473
+#: src/LyXRC.cpp:2973
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
"недавніх."
-#: src/LyXRC.cpp:2477
+#: src/LyXRC.cpp:2977
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2487
+#: src/LyXRC.cpp:2987
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою смуги прокрутки "
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2991
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2995
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "Використовувати правила Mac OS X для пересування на рівні слів"
-#: src/LyXRC.cpp:2495
+#: src/LyXRC.cpp:2999
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
+"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
+"якщо курсор знаходиться всередині."
-#: src/LyXRC.cpp:2506
+#: src/LyXRC.cpp:3004
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2510
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3008
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
msgstr ""
-"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
-"Ñ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\84айл в Ñ\82екаÑ\85 bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
+"Ñ\84айл в Ñ\82екаÑ\85 commands/ глобальних і локальних налаштувань."
-#: src/LyXRC.cpp:2514
+#: src/LyXRC.cpp:3012
+msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3016
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Нові документи будуть створюватися на цій мові."
-#: src/LyXRC.cpp:2518
+#: src/LyXRC.cpp:3020
msgid "Specify the default paper size."
msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
-#: src/LyXRC.cpp:2522
+#: src/LyXRC.cpp:3024
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
"знову відкриті діалоги.)"
-#: src/LyXRC.cpp:2526
+#: src/LyXRC.cpp:3028
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
-#: src/LyXRC.cpp:2530
+#: src/LyXRC.cpp:3032
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
"запускатися LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2535
+#: src/LyXRC.cpp:3037
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
-#: src/LyXRC.cpp:2539
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3041
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати шаблон. Порожнє значення "
-"означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати приклад. Порожнє "
+"знаÑ\87еннÑ\8f ознаÑ\87аÑ\94, Ñ\89о бÑ\83де обÑ\80ано Ñ\82екÑ\83, з Ñ\8fкоÑ\97 LyX бÑ\83ло запÑ\83Ñ\89ено."
-#: src/LyXRC.cpp:2543
+#: src/LyXRC.cpp:3045
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Кодування символів, що використовується пакетом fontenc LaTeX. Для всіх мов, "
"окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
-#: src/LyXRC.cpp:2550
+#: src/LyXRC.cpp:3052
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2554
+#: src/LyXRC.cpp:3056
+msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
+msgstr ""
+"Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
+"Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для "
+"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
+"покажчика."
-#: src/LyXRC.cpp:2563
+#: src/LyXRC.cpp:3069
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
"Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. "
-"Ð\92ам поÑ\82Ñ\80Ñ\96бна Ñ\86Ñ\8f можливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о Ð\92и, наприклад, забажаєте набирати документи "
+"Ð\92ам поÑ\82Ñ\80Ñ\96бна Ñ\86Ñ\8f можливÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c, Ñ\8fкÑ\89о ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
"німецькою мовою на американській клавіатурі."
-#: src/LyXRC.cpp:2567
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Максимальне число слів в ініціалізації для нової мітки."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2571
+#: src/LyXRC.cpp:3073
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
-msgstr ""
-"Позначте, якщо на початку документу потрібна команда переключення мови."
+msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2575
+#: src/LyXRC.cpp:3077
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2579
+#: src/LyXRC.cpp:3081
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2583
+#: src/LyXRC.cpp:3085
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2587
+#: src/LyXRC.cpp:3089
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2591
+#: src/LyXRC.cpp:3093
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2595
+#: src/LyXRC.cpp:3097
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Команда LaTeX для завантаження мовного пакета. Наприклад \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2599
+#: src/LyXRC.cpp:3101
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
"з типовою мовою"
-#: src/LyXRC.cpp:2603
+#: src/LyXRC.cpp:3105
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
-"Ð\9dе познаÑ\87айÑ\82е, Ñ\8fкÑ\89о ви не бажаÑ\94Ñ\82е Ñ\89об LyX пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87Ñ\83вав до збереженої позиції."
+"Ð\9dе познаÑ\87айÑ\82е, Ñ\8fкÑ\89о ви не бажаÑ\94Ñ\82е Ñ\89об LyX гоÑ\80Ñ\82ав до збереженої позиції."
-#: src/LyXRC.cpp:2607
+#: src/LyXRC.cpp:3109
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
"останнього сеансу використання LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2611
+#: src/LyXRC.cpp:3113
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
-#: src/LyXRC.cpp:2615
+#: src/LyXRC.cpp:3117
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
"від мови документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2619
+#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
-#: src/LyXRC.cpp:2624
+#: src/LyXRC.cpp:3126
msgid "The completion popup delay."
-msgstr ""
+msgstr "Затримка підказки завершення."
-#: src/LyXRC.cpp:2628
+#: src/LyXRC.cpp:3130
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:2632
+#: src/LyXRC.cpp:3134
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:2636
+#: src/LyXRC.cpp:3138
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
+"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
-#: src/LyXRC.cpp:2640
+#: src/LyXRC.cpp:3142
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
+"доповнення."
-#: src/LyXRC.cpp:2644
+#: src/LyXRC.cpp:3146
msgid "The inline completion delay."
-msgstr ""
+msgstr "Затримка доповнення у рядку."
-#: src/LyXRC.cpp:2648
+#: src/LyXRC.cpp:3150
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:2652
+#: src/LyXRC.cpp:3154
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:2656
+#: src/LyXRC.cpp:3158
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
+msgstr "Використовувати «...» для скорочення довгих доповнень."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3162
+msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
+"Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:2660
+#: src/LyXRC.cpp:3166
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:3171
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable. Use the OS native format."
msgstr ""
"Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в "
-"тому вигляді, як прийнято в Вашій операційній системі."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2672
-msgid ""
-"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
-"Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \".ispell_english\"."
+"тому вигляді, як прийнято в вашій операційній системі."
-#: src/LyXRC.cpp:2676
+#: src/LyXRC.cpp:3177
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
-#: src/LyXRC.cpp:2680
+#: src/LyXRC.cpp:3181
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
-#: src/LyXRC.cpp:2684
+#: src/LyXRC.cpp:3185
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
-#: src/LyXRC.cpp:2688
+#: src/LyXRC.cpp:3189
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
-#: src/LyXRC.cpp:2692
+#: src/LyXRC.cpp:3193
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
-#: src/LyXRC.cpp:2696
+#: src/LyXRC.cpp:3197
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-"Типова дÑ\80Ñ\83каÑ\80ка. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
+"Типовий пÑ\80инÑ\82еÑ\80. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
"оточення PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:2700
+#: src/LyXRC.cpp:3201
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
-#: src/LyXRC.cpp:2704
+#: src/LyXRC.cpp:3205
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
"Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
"але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
-#: src/LyXRC.cpp:2708
+#: src/LyXRC.cpp:3209
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2712
+#: src/LyXRC.cpp:3213
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
-#: src/LyXRC.cpp:2716
+#: src/LyXRC.cpp:3217
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
-#: src/LyXRC.cpp:2720
+#: src/LyXRC.cpp:3221
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
-#: src/LyXRC.cpp:2724
+#: src/LyXRC.cpp:3225
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
-#: src/LyXRC.cpp:2728
+#: src/LyXRC.cpp:3229
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
-#: src/LyXRC.cpp:2732
+#: src/LyXRC.cpp:3233
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
-#: src/LyXRC.cpp:2736
+#: src/LyXRC.cpp:3237
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
"параметрами."
-#: src/LyXRC.cpp:2740
+#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-"ЯкÑ\89о Ð\92и вкажеÑ\82е назвÑ\83 дÑ\80Ñ\83каÑ\80ки в дÑ\96алозÑ\96 дÑ\80Ñ\83кÑ\83, наÑ\81Ñ\82Ñ\83пний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 додаÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f "
-"пеÑ\80ед назвоÑ\8e дÑ\80Ñ\83каÑ\80ки після команди друку."
+"ЯкÑ\89о ви вкажеÑ\82е назвÑ\83 пÑ\80инÑ\82еÑ\80а Ñ\83 дÑ\96алоговомÑ\83 вÑ\96кнÑ\96 дÑ\80Ñ\83кÑ\83, наÑ\81Ñ\82Ñ\83пний аÑ\80гÑ\83менÑ\82 "
+"додаÑ\81Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пеÑ\80ед назвоÑ\8e пÑ\80инÑ\82еÑ\80а після команди друку."
-#: src/LyXRC.cpp:2744
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2748
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаній друкарці."
+msgstr ""
+"Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
-#: src/LyXRC.cpp:2752
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid ""
"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
"command."
-msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назва друкарки вашій команді друку."
+msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
-#: src/LyXRC.cpp:2756
+#: src/LyXRC.cpp:3257
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2764
+#: src/LyXRC.cpp:3265
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
+"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
+"логічного пересування."
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:3269
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
-#: src/LyXRC.cpp:2774
+#: src/LyXRC.cpp:3275
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
-#: src/LyXRC.cpp:2783
+#: src/LyXRC.cpp:3284
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
-#: src/LyXRC.cpp:2787
+#: src/LyXRC.cpp:3288
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:3293
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
"такого ж розміру, як і на папері."
-#: src/LyXRC.cpp:2796
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
-"Ð\94озволиÑ\82и кеÑ\80Ñ\96внику сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
+"Ð\94озволиÑ\82и менеджеÑ\80у сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
-#: src/LyXRC.cpp:2800
+#: src/LyXRC.cpp:3301
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
-#: src/LyXRC.cpp:2807
+#: src/LyXRC.cpp:3308
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
-#: src/LyXRC.cpp:2811
-msgid "What command runs the spellchecker?"
-msgstr "Оберіть потрібну програму перевірки правопису"
-
-#: src/LyXRC.cpp:2815
+#: src/LyXRC.cpp:3312
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
"виході з LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2819
+#: src/LyXRC.cpp:3316
+msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
+msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3320
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати шаблон. Порожнє значення "
"означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
-#: src/LyXRC.cpp:2829
+#: src/LyXRC.cpp:3330
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:2842
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
-"may not work with all dictionaries."
-msgstr ""
-"Вказує, чи передавати параметр вхідного кодування -T в ispell. Позначте цей "
-"пункт, якщо ви не можете перевірити правопис слів з міжнародними літерами в "
-"них. Це може спрацьовувати не з усіма словниками."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2846
+#: src/LyXRC.cpp:3343
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
-#: src/LyXRC.cpp:2850
+#: src/LyXRC.cpp:3347
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на Mac "
"і Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:2857
+#: src/LyXRC.cpp:3354
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
"введіть \"-paper\")"
-#: src/LyXVC.cpp:100
+#: src/LyXVC.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
+msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:87
+msgid "Retrieve from version control?"
+msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
+
+#: src/LyXVC.cpp:88
+msgid "&Retrieve"
+msgstr "&Отримати"
+
+#: src/LyXVC.cpp:114
msgid "Document not saved"
msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-#: src/LyXVC.cpp:101
+#: src/LyXVC.cpp:115
msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Ð\92и маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
+msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
-#: src/LyXVC.cpp:133
+#: src/LyXVC.cpp:147
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Початковий опис"
-#: src/LyXVC.cpp:134
+#: src/LyXVC.cpp:148 src/LyXVC.cpp:154
msgid "(no initial description)"
msgstr "(немає початкового опису)"
-#: src/LyXVC.cpp:150
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
-
-#: src/LyXVC.cpp:153
+#: src/LyXVC.cpp:163
msgid "(no log message)"
msgstr "(немає повідомлень)"
-#: src/LyXVC.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2630
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
+
+#: src/LyXVC.cpp:212
+#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
msgstr ""
"Повертаюся до збереженої версії документа, %1$s втратить всі поточні зміни.\n"
"\n"
-"Бажаєте повернутися до збереженої версії?"
+"Бажаєте повернутися до старішої версії?"
-#: src/LyXVC.cpp:180
+#: src/LyXVC.cpp:215
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Виокремити до кінця документа"
-#: src/Paragraph.cpp:1544 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/LyXVC.cpp:216 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3048
+msgid "&Revert"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: src/Paragraph.cpp:1654
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
-#: src/Paragraph.cpp:1610
+#: src/Paragraph.cpp:1716
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Вирівнювання не дозволене"
-#: src/Paragraph.cpp:1611
+#: src/Paragraph.cpp:1717
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
"Використовується типове."
-#: src/Paragraph.cpp:2070 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182 src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214 src/mathed/InsetMathString.cpp:164
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Попередження LyX: "
-
-#: src/Paragraph.cpp:2071 src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
-msgid "uncodable character"
-msgstr "непридатний для кодування символ"
-
-#: src/Paragraph.cpp:2421
+#: src/Paragraph.cpp:2745
msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+msgstr "Проблема з пам’яттю"
-#: src/Paragraph.cpp:2421
-msgid "Paragraph not properly initiliazed"
-msgstr ""
-
-#: src/SpellBase.cpp:51
-msgid "Native OS API not yet supported."
-msgstr "Native OS API ще не підтримується"
+#: src/Paragraph.cpp:2745
+msgid "Paragraph not properly initialized"
+msgstr "Абзац не ініціалізовано належним чином"
-#: src/Text.cpp:146
+#: src/Text.cpp:384
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Inset"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома вкладка"
-#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
+#: src/Text.cpp:470
msgid "Change tracking error"
msgstr "Помилка під час слідкування за змінами"
-#: src/Text.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Unknown author index for insertion: %1$d\n"
-msgstr "Не знайдено переліку авторів для додавання: %1$d\n"
-
-#: src/Text.cpp:233
+#: src/Text.cpp:471
#, c-format
-msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
-msgstr "Ð\9dе знайдено пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 авÑ\82оÑ\80Ñ\96в длÑ\8f вилÑ\83Ñ\87еннÑ\8f: %1$d\n"
+msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+msgstr "Ð\9dе знайдено пеÑ\80елÑ\96кÑ\83 авÑ\82оÑ\80Ñ\96в длÑ\8f змÑ\96ни: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:240
+#: src/Text.cpp:482
msgid "Unknown token"
msgstr "Невідома позначка"
-#: src/Text.cpp:522
+#: src/Text.cpp:944
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
-"Ð\92и не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
+"ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
"Підручник."
-#: src/Text.cpp:533
+#: src/Text.cpp:955
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Ð\92и не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
+"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
"прочитайте Підручник."
-#: src/Text.cpp:1343
+#: src/Text.cpp:1777
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Змінити слідкування] "
-#: src/Text.cpp:1349
+#: src/Text.cpp:1783
msgid "Change: "
msgstr "Зміна: "
-#: src/Text.cpp:1353
+#: src/Text.cpp:1787
msgid " at "
msgstr " в "
-#: src/Text.cpp:1363
+#: src/Text.cpp:1797
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1368
+#: src/Text.cpp:1802
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Ð Ñ\96венÑ\8c: %1$d"
+msgstr ", Ð\93либина: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1374
+#: src/Text.cpp:1808
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Проміжки: "
-#: src/Text.cpp:1380 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+#: src/Text.cpp:1814 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:617
msgid "OneHalf"
msgstr "Півтора"
-#: src/Text.cpp:1386
+#: src/Text.cpp:1820
msgid "Other ("
msgstr "Інший ("
-#: src/Text.cpp:1395
+#: src/Text.cpp:1829
msgid ", Inset: "
msgstr ", Рівень: "
-#: src/Text.cpp:1396
+#: src/Text.cpp:1830
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзаців: "
-#: src/Text.cpp:1397
+#: src/Text.cpp:1831
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1398
+#: src/Text.cpp:1832
msgid ", Position: "
msgstr ", Позиція: "
-#: src/Text.cpp:1404
+#: src/Text.cpp:1838
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Симв: 0x"
-#: src/Text.cpp:1406
+#: src/Text.cpp:1840
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Границя: "
-#: src/Text2.cpp:394
+#: src/Text2.cpp:384
msgid "No font change defined."
msgstr "Не визначено зміну шрифту."
-#: src/Text2.cpp:434
+#: src/Text2.cpp:424
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Нема чого індексувати!"
-#: src/Text2.cpp:436
+#: src/Text2.cpp:426
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
-#: src/Text3.cpp:172 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1472
+#: src/Text3.cpp:193
msgid "Math editor mode"
msgstr "Математичний режим"
-#: src/Text3.cpp:797
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий мÑ\96жÑ\80Ñ\8fдковий пÑ\80омÑ\96жок: "
+#: src/Text3.cpp:195
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на маÑ\82емаÑ\82иÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла"
-#: src/Text3.cpp:1039
+#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1016
+msgid "Already in regular expression mode"
+msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
+
+#: src/Text3.cpp:216
+msgid "Regexp editor mode"
+msgstr "Режим редактора рег. виразів"
+
+#: src/Text3.cpp:1244
msgid "Layout "
msgstr "Формат "
-#: src/Text3.cpp:1040
+#: src/Text3.cpp:1245
msgid " not known"
msgstr " невідомий"
-#: src/Text3.cpp:1594 src/Text3.cpp:1606
+#: src/Text3.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1332
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Відсутній аргумент"
+
+#: src/Text3.cpp:1855 src/Text3.cpp:1867
msgid "Character set"
msgstr "Кодування символів"
-#: src/Text3.cpp:1754 src/Text3.cpp:1765
+#: src/Text3.cpp:2054 src/Text3.cpp:2065
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
-#: src/TextClass.cpp:140
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:145
msgid "Plain Layout"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ий Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
-#: src/TextClass.cpp:580
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:721
msgid "Missing File"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\84айла"
-#: src/TextClass.cpp:581
+#: src/TextClass.cpp:722
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
-#: src/TextClass.cpp:584
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:725
msgid "Corrupt File"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий заголовок"
+msgstr "Файл поÑ\88коджено"
-#: src/TextClass.cpp:585
+#: src/TextClass.cpp:726
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
+"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+
+#: src/TextClass.cpp:1283
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s has been requested by\n"
+"this document but has not been found in the list of\n"
+"available modules. If you recently installed it, you\n"
+"probably need to reconfigure LyX.\n"
+msgstr ""
+"Цей документ надіслав запит на модуль %1$s,\n"
+"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
+"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
+"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1287
+msgid "Module not available"
+msgstr "Модуль недоступний"
+
+#: src/TextClass.cpp:1292
+#, c-format
+msgid ""
+"The module %1$s requires a package that is\n"
+"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
+"may not be possible.\n"
+msgstr ""
+"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
+"у встановленому вами LaTeX. Ймовірно, вивести документLaTeX output\n"
+"у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
-#: src/Thesaurus.cpp:60
-msgid "Thesaurus failure"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\81ловника Ñ\81инонÑ\96мÑ\96в"
+#: src/TextClass.cpp:1295
+msgid "Package not available"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пний"
-#: src/Thesaurus.cpp:61
+#: src/TextClass.cpp:1300
#, c-format
+msgid "Error reading module %1$s\n"
+msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
+
+#: src/TextClass.cpp:1370
msgid ""
-"Aiksaurus returned the following error:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
msgstr ""
-"Aiksaurus повернув таке повідомлення про помилку:\n"
-"\n"
-"%1$s."
+"{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%\"{%journal"
+"%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]][[{%institution"
+"%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages%[[, %pages%]]}."
-#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:673 src/VCBackend.cpp:742
+#: src/VCBackend.cpp:748 src/VCBackend.cpp:769
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
msgid "Revision control error."
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\9fомилка кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
-#: src/VCBackend.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#: src/VCBackend.cpp:61
+#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
-msgstr "Відбулася помилка при запуску %1$s"
+msgstr ""
+"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
+"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:318 src/VCBackend.cpp:616 src/VCBackend.cpp:662
+#: src/VCBackend.cpp:759 src/VCBackend.cpp:796 src/VCBackend.cpp:852
+#: src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1014 src/VCBackend.cpp:1064
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Помилка читання файла"
+msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
-#: src/VCBackend.cpp:480
+#: src/VCBackend.cpp:674
msgid ""
-"Error when commiting to repository.\n"
+"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
-"After pressing OK, LyX will reopen the document."
+"LyX will reopen the document after you press OK."
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби зробити внесок до сховища.\n"
+"Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
+
+#: src/VCBackend.cpp:743
+msgid ""
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
+"the current document now!\n"
+"Also check the access to the repository."
+msgstr ""
+"Помилка під час спроби заблокувати запис.\n"
+"Найімовірніше, зараз над документом працює\n"
+"інший користувач!\n"
+"Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
+
+#: src/VCBackend.cpp:749
+msgid ""
+"Error while releasing write lock.\n"
+"Check the access to the repository."
msgstr ""
+"Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
+"Перевірте права доступу до сховища."
-#: src/VCBackend.cpp:531
+#: src/VCBackend.cpp:770
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"'%1$s'.\n"
"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
+
+#: src/VCBackend.cpp:806
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
+"\n"
+"Continue?"
msgstr ""
+"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"У разі виникнення конфліктів перевага надаватиметься версіям з локального "
+"каталогу.\n"
+"\n"
+"Продовжити?"
+
+#: src/VCBackend.cpp:811 src/VCBackend.cpp:815
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Виявлено зміни"
+
+#: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+msgid "&Yes"
+msgstr "&Так"
+
+#: src/VCBackend.cpp:812 src/VCBackend.cpp:816
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+msgid "&No"
+msgstr "&Ні"
+
+#: src/VCBackend.cpp:812
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "П&ереглянути журнал..."
+
+#: src/VCBackend.cpp:878
+msgid "VCN File Locking"
+msgstr "Блокування файлів VCN"
+
+#: src/VCBackend.cpp:879
+msgid "Locking property unset."
+msgstr "Знято властивість блокування."
+
+#: src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:883
+msgid "Locking property set."
+msgstr "Встановлено властивість блокування."
-#: src/VSpace.cpp:472
+#: src/VCBackend.cpp:880
+msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
+msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
+
+#: src/VSpace.cpp:468
msgid "Default skip"
msgstr "Типовий проміжок"
-#: src/VSpace.cpp:475
+#: src/VSpace.cpp:471
msgid "Small skip"
msgstr "Маленький"
-#: src/VSpace.cpp:478
+#: src/VSpace.cpp:474
msgid "Medium skip"
msgstr "Нормальний"
-#: src/VSpace.cpp:481
+#: src/VSpace.cpp:477
msgid "Big skip"
msgstr "Великий"
-#: src/VSpace.cpp:484
+#: src/VSpace.cpp:480
msgid "Vertical fill"
msgstr "Вертикально"
-#: src/VSpace.cpp:491
+#: src/VSpace.cpp:487
msgid "protected"
msgstr "нерозривний пробіл"
-#: src/buffer_funcs.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
-"Документ %1$s вже завантажено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте повернутися до збереженої версії?"
+"Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
+"Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до збеÑ\80еженого?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и збеÑ\80ежений докÑ\83менÑ\82?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2543
msgid "&Reload"
-msgstr "&Ð\97амÑ\96нити"
+msgstr "&Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажити"
-#: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Об'єднати зміни"
+msgstr "&Зберегти зміни"
-#: src/buffer_funcs.cpp:83
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr ""
+"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
-#: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
msgid "File not readable!"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\84айла"
+msgstr "Файл непÑ\80идаÑ\82ний длÑ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Бажаєте створити новий документ?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
msgid "Create new document?"
msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
msgid "&Create"
msgstr "&Створити"
-#: src/buffer_funcs.cpp:132
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"не може бути прочитаний."
-#: src/buffer_funcs.cpp:134
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
msgid "Could not read template"
msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
-#: src/buffer_funcs.cpp:386
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:392
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:395
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
-
-#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
-msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Немає сенсу!!! "
-
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Стандартні"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Maths"
msgstr "Математика"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
msgid "Dings 1"
msgstr "Dings 1"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
msgid "Dings 2"
msgstr "Dings 2"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
msgid "Dings 3"
msgstr "Dings 3"
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
msgid "Directories"
msgstr "Теки"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:306
+msgid "file[[scope]]"
+msgstr "файл[[діапазон]]"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:309
+msgid "master document[[scope]]"
+msgstr "головний документ[[діапазон]]"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:312
+msgid "open files[[scope]]"
+msgstr "відкриті файли[[діапазон]]"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:315
+msgid "manuals[[scope]]"
+msgstr "підручники[[діапазон]]"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:319
+#, c-format
+msgid ""
+"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"Continue searching from the beginning?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку далі у %1$s досягнуто кінця документа.\n"
+"Продовжити пошук з початку?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:322
+#, c-format
+msgid ""
+"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"Continue searching from the end?"
+msgstr ""
+"Під час пошуку назад досягнуто початку %1$s.\n"
+"Продовжити пошук з кінця?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
+msgid "Wrap search?"
+msgstr "Циклічний пошук?"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:434
+msgid "Nothing to search"
+msgstr "Нічого шукати"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:485
+msgid "No open document(s) in which to search"
+msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:554
+msgid "Advanced Find and Replace"
+msgstr "Складний пошук з заміною"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 LyX Team"
+"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
"Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2008 Команді LyX"
+"1995--%1$s Команді LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"ЦÑ\8f пÑ\80огÑ\80ама Ñ\94 вÑ\96лÑ\8cним пÑ\80огÑ\80амним забезпеÑ\87еннÑ\8fм; Ð\92и можете поширювати та/або "
+"ЦÑ\8f пÑ\80огÑ\80ама Ñ\94 вÑ\96лÑ\8cним пÑ\80огÑ\80амним забезпеÑ\87еннÑ\8fм; ви можете поширювати та/або "
"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License утому вигляді, "
"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ "
"ЦІЛІ.\n"
"Для отримання докладнішої інформації читайте GNU General Public License.\n"
-"Ð\92и маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
+"ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-msgid "LyX Version "
-msgstr "LyX версія "
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+msgid "not released yet"
+msgstr "ще не випущено"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX Version %1$s\n"
+"(%2$s)"
+msgstr ""
+"Версія LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
msgid "Library directory: "
msgstr "Тека бібліотек: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:125
msgid "User directory: "
msgstr "Тека користувача: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:286
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
msgid "About %1"
msgstr "Про %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2499
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2940
msgid "Preferences"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
msgid "Reconfigure"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80увати"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еналаÑ\88Ñ\82увати"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:483
msgid "Quit %1"
msgstr "Завершити роботу %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:864
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Нічого виконувати"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:870
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Невідома команда"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:914
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Команду не оброблено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:920
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Команду вимкнено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1187
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Виконую конфігурування..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1198
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Перезавантажую конфігурацію..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1204
+msgid "System reconfiguration failed"
+msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1205
+msgid ""
+"The system reconfiguration has failed.\n"
+"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
+"Please reconfigure again if needed."
+msgstr ""
+"Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
+"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати "
+"належним чином.\n"
+"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1210
+msgid "System reconfigured"
+msgstr "Система була переконфігурована."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1211
+msgid ""
+"The system has been reconfigured.\n"
+"You need to restart LyX to make use of any\n"
+"updated document class specifications."
+msgstr ""
+"Систему переконфігуровано.\n"
+"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
+"оновлені специфікації класів."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
msgid "Exiting."
msgstr "Вихід."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1344
+#, c-format
+msgid "Opening help file %1$s..."
+msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1362
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1378
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
"бути перевизначено"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1216
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1553
+#, c-format
+msgid "Document defaults saved in %1$s"
+msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1557
+msgid "Unable to save document defaults"
+msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Невідома функція."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2159
msgid "The current document was closed."
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83к невдалий"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний докÑ\83менÑ\82 бÑ\83ло закÑ\80иÑ\82о."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2169
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Виключення: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1230
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1236
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Виявлено виключення у програмі"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2177
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
"всі незбережені документи і завершити роботу."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1406
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2335
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Ð\9fомилка запÑ\83Ñ\81кÑ\83 конÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f знайÑ\82и Ñ\84айл налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
-msgid "Bibliography Entry Settings"
-msgstr "Налаштування бібліографії"
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the included file\n"
+"%1$s\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"Помилка при читанні включеного файла\n"
+"%1$s\n"
+"Будь ласка перевірте встановлене."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2330
+msgid "Could not find default UI file"
+msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2331
+msgid ""
+"LyX could not find the default UI file!\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2336
+#, c-format
+msgid ""
+"Error while reading the configuration file\n"
+"%1$s\n"
+"Falling back to default.\n"
+"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
+"check which User Interface file you are using."
+msgstr ""
+"Під час читання файла налаштувань сталася помилка\n"
+"%1$s\n"
+"Повертаємося до типових налаштувань.\n"
+"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню Інструменти>Налаштувати>Інтерфейс "
+"користувача\n"
+"і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Бібліографія BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1241
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1445
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1732
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1752 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2112
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Документи|#д#Д"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:426
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Бази даних BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Додати базу даних BiBTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:436
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Стилі BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:438
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "No frame"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого не намалÑ\8cовано"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Проста прямокутна рамка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Овальна панель, вузька"
+msgstr "Овальна рамка, вузька"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Овальна панель, широка"
+msgstr "Овальна рамка, широка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Shaded background"
-msgstr "тло примітки"
+msgstr "Затінене тло"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
msgid "Total Height"
msgstr "Загальна висота"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:78
-msgid "Box Settings"
-msgstr "Налаштування панелей"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranch.cpp:35
-msgid "Branch Settings"
-msgstr "Налаштування версій"
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:316 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391
+#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Makebox"
+msgstr "Параграф"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
msgid "Activated"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивовано"
+msgstr "УвÑ\96мкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
msgid "Color"
-msgstr "У кольорі"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+msgstr "Колір"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+msgid "Filename Suffix"
+msgstr "Суфікс назви файла"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1960
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2942
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2941
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
+msgid "No"
+msgstr "Ні"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+msgid "Enter new branch name"
+msgstr "Введіть назву нової гілки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#, c-format
+msgid ""
+"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
+"Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
+msgstr ""
+"Гілка з назвою «%1$s» вже існує.\n"
+"Бажаєте об’єднати гілку «%2$s» з цією гілкою?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+msgid "&Merge"
+msgstr "&Об'єднати"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+msgid "Renaming failed"
+msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+msgid "The branch could not be renamed."
+msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
msgid "Merge Changes"
msgstr "Об'єднати зміни"
msgstr "Змінено у %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "No change"
msgstr "Без змін"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
msgid "Small Caps"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ний"
+msgstr "Ð\9cалÑ\96 пÑ\80опиÑ\81нÑ\96"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
msgid "Reset"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинути"
+msgstr "Скинути"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
msgid "Underbar"
msgstr "Підкресленний"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+msgid "Double underbar"
+msgstr "Подвійна нижня риска"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+msgid "Wavy underbar"
+msgstr "Хвиляста нижня риска"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+msgid "Strikeout"
+msgstr "Перекреслений"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
msgid "Noun"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ний"
+msgstr "Ð\86менник"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr "Немає кольору"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
msgid "Black"
msgstr "Чорний"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
msgid "White"
msgstr "Білий"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
msgid "Red"
msgstr "Червоний"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
msgid "Green"
msgstr "Зелений"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
msgid "Blue"
msgstr "Синій"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
msgid "Cyan"
msgstr "Блакитний"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
msgid "Magenta"
-msgstr "Багряний"
+msgstr "Бузковий"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Yellow"
msgstr "Жовтий"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
msgid "Text Style"
msgstr "Стиль тексту"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:321
msgid "Keys"
-msgstr "&Ключ:"
+msgstr "Ключі"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "PDF"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "pasted"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авлено"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "Всі файли "
+msgstr "%1$s файлів"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
+msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1465 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1481
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1498 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1581
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1619
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
msgid "Canceled."
-msgstr "СкаÑ\81овано."
+msgstr "Ð\9fÑ\80ипинено."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
+msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"Ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
+msgid "List of previous commands"
+msgstr "Список попередніх команд"
-#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
msgid "Next command"
msgstr "Наступна команда"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
+msgid "Compare LyX files"
+msgstr "Порівняти файли LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+msgid "Select document"
+msgstr "Оберіть документ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1698
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1756 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2034
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
+msgid "LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1703
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
+msgid "Error"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
+msgid "Error while comparing documents."
+msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
+msgid "Aborted"
+msgstr "Перервано"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
+msgid "Finished"
+msgstr "Завершено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
+msgid "Aborting process..."
+msgstr "Переривання процесу..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
+msgid "differences"
+msgstr "відмінності"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "Великий"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
msgid "(None)"
-msgstr "(Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96)"
+msgstr "(Ð\9dемаÑ\94)"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
msgid "Variable"
msgstr "Змінна"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:235
msgid "Module not found!"
-msgstr "Файл не знайдено"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не знайдено!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:536
msgid "Document Settings"
-msgstr "Налаштування документа"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-msgid ""
-"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Введіть параметри кодів програм праворуч. Введіть ? щоб побачити список "
-"команд."
+msgstr "Параметри документа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
-msgid "Length"
-msgstr "Довжина"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:643 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1307
+msgid "Child Document"
+msgstr "Дочірній документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-msgid " (not installed)"
-msgstr " (не встановлено)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:644
+msgid "Include to Output"
+msgstr "Включити у вивід"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
+msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Немає (без fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
msgid "empty"
msgstr "порожній"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
msgid "plain"
msgstr "простий"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
msgid "headings"
msgstr "з заголовками"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:756
msgid "fancy"
msgstr "красивий"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
+msgid "A0"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "A1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:770
+msgid "A2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:774
+msgid "A6"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
+msgid "B0"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "B1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
+msgid "B2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:779
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:781
+msgid "B6"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:782
+msgid "C0"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:783
#, fuzzy
+msgid "C1"
+msgstr "1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:784
+msgid "C2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:785
+msgid "C3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:786
+msgid "C4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:787
+msgid "C5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:788
+msgid "C6"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
+msgid "JIS B0"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
+msgid "JIS B1"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
+msgid "JIS B2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
+msgid "JIS B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
+msgid "JIS B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
+msgid "JIS B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:795
+msgid "JIS B6"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Шапка мови:"
+msgstr "Типова мова (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
msgid "``text''"
msgstr "“текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "''text''"
msgstr "”текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid ",,text``"
msgstr "„текст“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid ",,text''"
msgstr "„текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "<<text>>"
msgstr "«текст»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid ">>text<<"
msgstr "»текст«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
msgid "Numbered"
msgstr "Нумерація"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
msgid "Appears in TOC"
msgstr "З'явиться у Змісті"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
msgid "Author-year"
msgstr "Автор-рік"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
msgid "Numerical"
msgstr "Вислові"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Недоступне: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1261
+msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список параметрів."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
msgid "Document Class"
msgstr "Клас документа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2694
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2698 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+msgid "Child Documents"
+msgstr "Дочірні документи"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1161
+msgid "Modules"
+msgstr "Модулі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1163
msgid "Text Layout"
msgstr "Формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1165
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1168
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Нумерація і зміст"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
+msgid "Indexes"
+msgstr "Покажчики"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1171
msgid "PDF Properties"
-msgstr "Властивість"
+msgstr "Властивості PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1172
msgid "Math Options"
msgstr "Параметри математики"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
msgid "Float Placement"
msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
msgid "Bullets"
msgstr "Маркери"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
msgid "Branches"
msgstr "Версії"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Преамбула LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1585
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1597
+msgid " (not installed)"
+msgstr " (не встановлено)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1672
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Формат|Ф"
+msgstr "Формати|#ф#Ф"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1674
msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX (*.lyx)"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1685
msgid "Local layout file"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний файл формату"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
+"Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
+"знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
+"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
+"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1690
msgid "&Set Layout"
-msgstr "Формат"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Стрілка"
+msgstr "&Встановити формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1704
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1726
msgid "Select master document"
-msgstr "Ð\93оловний документ"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c головний документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1730
msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
+msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1763
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2996
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Незастосовані зміни"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2997
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
-"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано. Якщо ви не "
-"застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання вказаної дії."
+"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
+"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
+"вказаної дії."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1766
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2999
msgid "&Dismiss"
msgstr "Від&кинути"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3007
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Неможливо встановити клас документів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1819
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1824
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
#, c-format
-msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1911
+msgid "Module provided by document class."
+msgstr "Модуль, який містить клас документа."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1919
+#, c-format
+msgid "Package(s) required: %1$s."
+msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1925
msgid "or"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgstr "або"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1928
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1937
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Виключено модулі: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2668
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3019
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81имволÑ\96в"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\84оÑ\80маÑ\82!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3020
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3101
msgid "Not Found"
-msgstr "Ð\9dе показÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dе знайдено"
-#: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
-msgid "TeX Code Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3155
+msgid "Assigned master does not include this file"
+msgstr "Ð\94о пÑ\80изнаÑ\87еного головного докÑ\83менÑ\82а Ñ\86ей Ñ\84айл не вклÑ\8eÑ\87ено"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3156
+#, c-format
+msgid ""
+"You must include this file in the document\n"
+"'%1$s' in order to use the master document\n"
+"feature."
+msgstr ""
+"Вам слід включити цей файл до документа\n"
+"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
+"можливостями головного документа."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3160
+msgid "Could not load master"
+msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3161
+#, c-format
+msgid ""
+"The master document '%1$s'\n"
+"could not be loaded."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити\n"
+"головний документ, '%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Буквально"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
msgid "Error List"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 пÑ\80огÑ\80ами"
+msgstr "СпиÑ\81ок помилок"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:141
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s помилок %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top left"
-msgstr "Ð\9bÑ\96вий веÑ\80Ñ\85нÑ\96й"
+msgstr "Ð\92гоÑ\80Ñ\96 лÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom left"
-msgstr "Ð\9bÑ\96вий нижнÑ\96й"
+msgstr "Ð\92низÑ\83 лÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline left"
msgstr "Базова лінія ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
msgstr "Посередині згори"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom center"
msgstr "Посередині знизу"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline center"
msgstr "Посередині горизонтально"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 згоÑ\80и"
+msgstr "Ð\92гоÑ\80Ñ\96 пÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Bottom right"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87 знизÑ\83"
+msgstr "Ð\92низÑ\83 пÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Baseline right"
msgstr "Праворуч від лінії"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:93
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
msgid "External Material"
msgstr "зовнішній об'єкт"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
msgid "Scale%"
msgstr "Масштаб%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:657
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
msgid "Select external file"
msgstr "Виокремити зовнішній файл"
-#: src/frontends/qt4/GuiFloat.cpp:28
-msgid "Float Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f плаваÑ\8eÑ\87иÑ\85 об'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
+msgid "automatically"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics"
-msgstr "Зображення"
+msgstr "Графіка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+msgid "Dissolve previous group?"
+msgstr "Вилучити попередню групу?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
+#, c-format
+msgid ""
+"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
+"the previously assigned group '%1$s' will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Якщо ви пов’яжете це зображення з групою '%2$s',\n"
+"попередню групу зображення '%1$s' буде вилучено,\n"
+"оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
+"Яку дію слід виконати програмі?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#, c-format
+msgid "Stick with group '%1$s'"
+msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
+#, c-format
+msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
+msgstr "Пов’язати з групою '%1$s'"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
+#, c-format
+msgid ""
+"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
+"the group will be dissolved,\n"
+"because this graphic was its only member.\n"
+"How do you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Якщо ви вилучите це зображення з групи '%1$s',\n"
+"цю групу буде також вилучено,\n"
+"оскільки зображення є її єдиним елементом.\n"
+"Яку дію слід виконати програмі?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
+#, c-format
+msgid "Sign off from group '%1$s'"
+msgstr "Вилучити з групи '%1$s'"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
+msgid "Enter unique group name:"
+msgstr "Введіть унікальну назву групи:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
+msgid "Group already defined!"
+msgstr "Групу вже було визначено!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
+#, c-format
+msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
+msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "bp"
+msgstr "bp"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "cm"
+msgstr "см"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
msgid "Select graphics file"
msgstr "Оберіть файл з зображенням"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Галерея|#Г#г"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Мінімальний проміжок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Medium Space"
+msgstr "Середній пробіл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Thick Space"
+msgstr "Широкий пробіл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Negative Thin Space"
+msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Medium Space"
+msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Thick Space"
+msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+msgid "Half Quad (0.5 em)"
+msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+msgid "Quad (1 em)"
+msgstr "Квадрат (1 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+msgid "Double Quad (2 em)"
+msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57 src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Міжслівний проміжок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Horizontal Fill"
+msgstr "Горизонтальне заповнення"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
+"Вставляти проміжок. навіть після розриву рядка.\n"
+"Зауважте, що нерозривний пробіл у напівквадрат, буде\n"
+"перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
+"на початку абзацу!"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
+#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:40
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-msgid "Child Document"
-msgstr "Спадковий документ"
+msgstr "Гіперпосилання"
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:236 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:369
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:444
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-"Введіть параметри кодів програм праворуч. Введіть ? щоб побачити список "
-"команд."
+"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список команд."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "Select document to include"
msgstr "Оберіть документ для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Документи LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
+#: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
+msgid "Index Entry Settings"
+msgstr "Параметри запису почажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+msgid "Label Color"
+msgstr "Колір мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+msgid "Cannot remove standard index"
+msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+msgid "The default index cannot be removed."
+msgstr "Типовий покажчик не можна вилучати."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+msgid "Enter new index name"
+msgstr "Введіть нову назву покажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
+msgstr ""
+"Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
+"використано."
+
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr " невідомий"
+msgstr "невідомий"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcut"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+msgstr "shortcut"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcuts"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+msgstr "скорочення"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "package"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок"
+msgstr "пакÑ\83нок"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "textclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "textclass"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "menu"
-msgstr "мю"
+msgstr "меню"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "cong"
+msgstr "піктограма"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "СинÑ\96й"
+msgstr "бÑ\83Ñ\84еÑ\80"
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Ігнорувати"
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "liminf"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+msgid "Shift-"
+msgstr "Shift-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+msgid "Control-"
+msgstr "Ctrl-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+msgid "Option-"
+msgstr "Option-"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+msgid "Command-"
+msgstr "Command-"
#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
msgid "Label"
msgstr "Мітка"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
msgid "No language"
msgstr "Без мови"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Параметри програмного коду"
+msgstr "Параметри текстів програм"
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:408
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
msgid "No dialect"
msgstr "Без діалекту"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+msgid "LyX2LyX"
+msgstr "LyX2LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:267
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:184
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:269
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx список помилок"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:271
msgid "Version Control Log"
msgstr "Журнал керування версіями"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:212
-msgid "No LaTeX log file found."
-msgstr "Ð\9dе знайдено лог-Ñ\84айл LaTeX."
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
+msgid "Log file not found."
+msgstr "Файл жÑ\83Ñ\80налÑ\83 не знайдено."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:218
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
msgid "No version control log file found."
msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:30
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:31
msgid "Math Matrix"
msgstr "Математична Матриця"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:161
msgid "Nomenclature"
msgstr "Номенклатура"
"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
"\n"
-" Ð\97азвиÑ\87ай, Ð\92ам не слід її встановлювати, оскільки буде обрано найбільшу "
+" Ð\97азвиÑ\87ай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде обрано найбільшу "
"ширину серед усіх, що зустрінуться."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
+msgid "Phantom Settings"
+msgstr "Параметри фантома"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:138
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Системні файли|#С#с"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
msgid "Look & Feel"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й вид"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд Ñ\82а поведÑ\96нка"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
msgid "Language Settings"
-msgstr "Налаштування мови"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "Виведення"
+msgstr "Параметри мови"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
msgid "File Handling"
-msgstr "Обробка шрифтів"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат дати"
+msgstr "Обробка файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:451
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Клавіатура"
+msgstr "Клавіатура/Миша"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:526
msgid "Input Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнення введення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:686
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:803
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Ко&манда:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:594
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
msgid "Screen fonts"
msgstr "Екранні шрифти"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:768
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1184
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:976
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1258
msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Оберіть файл шаблона"
+msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1267
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1276
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Оберіть тимчасову теку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1003
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1285
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1012
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1294
msgid "Select a document directory"
msgstr "Оберіть теку для документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1021
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1303
+msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1312
+msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1034
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1334
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
msgid "Spellchecker"
msgstr "Перевірка правопису"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
-msgid "ispell"
-msgstr "ispell"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "native"
+msgstr "задіяно"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1346
msgid "aspell"
msgstr "aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
-msgid "hspell"
-msgstr "hspell"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1349
+msgid "enchant"
+msgstr "enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
-msgid "pspell (library)"
-msgstr "pspell (бібліотека)"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1352
+msgid "hunspell"
+msgstr "hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
-msgid "aspell (library)"
-msgstr "aspell (бібліотека)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1143
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1412
msgid "Converters"
msgstr "Перетворювачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1448
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1718
msgid "File formats"
msgstr "Формати файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1646
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2031
msgid "Format in use"
msgstr "Формати"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1647
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
"спочатку перетворювач."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1721
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2104
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX слід перезапустити!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2105
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
+"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1780
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
msgid "Printer"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каÑ\80ка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2538
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2259 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2980
msgid "User interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1957
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2364
msgid "Control"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Керування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2029
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\96 Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2034
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2449
msgid "Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2035
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2450
msgid "Shortcut"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2115
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2529
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2533
msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Математичні символи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2123
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2537
msgid "Document and Window"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 головнÑ\96й Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\96"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ñ\96 вÑ\96кно"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2127
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2545
msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е AMS"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ñ\82а Ð\86нÑ\88е"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2672 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
msgid "Res&tore"
-msgstr "&Поновити"
+msgstr "В&ідновити"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2434
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2829 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2856 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Ð\9fомилка пÑ\80и Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\96 Ñ\82еки. Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и."
+msgstr "СпÑ\80оба Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f клавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного Ñ\81кÑ\80оÑ\87еннÑ\8f бÑ\83ла невдалоÑ\8e"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2404
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2830
msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Невідома функція."
+msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2418
-msgid "Shortcut is already defined"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2857
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
+"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
+"%2$s\n"
+"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2435
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и новÑ\83 веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e до списку"
+msgstr "Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f додаÑ\82и Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f до списку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2466
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2907
msgid "Identity"
-msgstr "Про автора"
+msgstr "Профіль"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2655
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3104
msgid "Choose bind file"
msgstr "Оберіть файл зв'язки"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3105
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2662
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3111
msgid "Choose UI file"
msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2663
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3112
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2669
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3118
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2670
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3119
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2676
-msgid "Choose personal dictionary"
-msgstr "Оберіть особистий словник"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
-msgid "*.pws"
-msgstr "*.pws"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
-msgid "*.ispell"
-msgstr "*.ispell"
-
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
msgid "Print Document"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð\94окумент"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и документ"
#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
msgid "Print to file"
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "файли PostScript (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Параметри номенклатури"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
+msgid "Longest label width"
+msgstr "Ширина найдовшої мітки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
+msgid "Index Settings"
+msgstr "Параметри покажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
+msgid "<All indexes>"
+msgstr "<Всі покажчики>"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
+msgid "Progress/Debug Messages"
+msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
+msgid "Debug Level"
+msgstr "Рівень зневаджування"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
+msgid "Set"
+msgstr "Встановити"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
msgid "Cross-reference"
msgstr "Перехресне посилання"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
msgid "&Go Back"
msgstr "&Назад"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:308
msgid "Jump back"
msgstr "Повернутися"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:316
msgid "Jump to label"
msgstr "Перейти до мітки"
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+msgid "<No prefix>"
+msgstr "<Немає префіксу>"
+
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "Знайти і замінити"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
msgid "Send Document to Command"
msgstr "Переслати документ в команду"
msgstr "Показати файл"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Редагування файла неможливе"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
-msgid "Spellchecker error"
-msgstr "Перевірка правопису"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:243
-msgid "The spellchecker could not be started\n"
-msgstr "Програму перевірки правопису не може бути запущено.\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
-msgid ""
-"The spellchecker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Програма перевірки правопису чомусь завершилась.\n"
-"Можливо вона була завершена примусово."
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
-msgid "The spellchecker has failed.\n"
-msgstr "Помилка програми перевірки правопису.\n"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
-msgid "The spellchecker has failed"
-msgstr "Помилка програми перевірки правопису"
+msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:336
#, c-format
msgid "%1$d words checked."
msgstr "%1$d слів перевірено."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:338
msgid "One word checked."
msgstr "Одне слово перевірено."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:341
msgid "Spelling check completed"
msgstr "Перевірку правопису завершено!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\96 лаÑ\82инÑ\81Ñ\8cкÑ\96"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Latin-1"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Латинь розширені-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Латинь розширені-B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Роз&ширення:"
+msgstr "Розширені IPA"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Знаки інтервалів"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Об’єднання діакритичних знаків"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
msgid "Arabic"
-msgstr "Арабська (Arabi)"
+msgstr "Арабська"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Деванагарі"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок"
+msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмухі"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82"
+msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Орія"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Tamil"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82а"
+msgstr "ТамÑ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aанадÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "Ð\9aаннада"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малаям"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Lao"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 "
+msgstr "Ð\9bаоÑ\81Ñ\8cка"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
-msgstr "беÑ\82а"
+msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86ька"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81ька"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Корейські"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Роз&Ñ\88иÑ\80еннÑ\8f:"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Латинські додаткові розширені"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Розширені грецькі"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
msgid "General Punctuation"
-msgstr "Загальна інформація"
+msgstr "Загальна пунктуація"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Верхній індекс|і"
+msgstr "Верхні і нижні індекси"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Символи грошових одиниць"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Об’єднання діакретичних знаків і символів"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|Ф"
+msgstr "СÑ\85ожÑ\96 на лÑ\96Ñ\82еÑ\80и Ñ\81имволи"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
msgid "Number Forms"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ñ\87иÑ\81ел"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Математичні дії"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е"
+msgstr "Ð Ñ\96знÑ\96 Ñ\82еÑ\85нÑ\96Ñ\87нÑ\96"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
msgid "Control Pictures"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89ення"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки кеÑ\80Ñ\83вання"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Оптичне розпізнавання знаків"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Буквено-цифрові у рамках"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
msgid "Box Drawing"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f панелей"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f малÑ\8eваннÑ\8f Ñ\80амок"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
msgid "Block Elements"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки"
+msgstr "Ð\91локовÑ\96 елеменÑ\82и"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+msgstr "Ð\93еомеÑ\82Ñ\80иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е"
+msgstr "Ð Ñ\96знÑ\96 Ñ\81имволи"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+msgstr "Декоративні"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+msgstr "Різні математичні символи-A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Символи і пунктуація CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Хірагана"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
msgid "Katakana"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82аланÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
msgid "Bopomofo"
-msgstr "Ð\9dи&з Ñ\80Ñ\8fдка:"
+msgstr "Ð\91опомоÑ\84о"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісні корейські"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Канбун"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісність з CJK"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Склади Хангул"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні замінники"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Нижні замінники"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область приватного використання"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми відтворення абеток"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+msgstr "Форми відображення арабської A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Комбіновані позначки половинок"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти малих форм"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Форми відображення арабської B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми півширини та повної ширини"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "Спеціальні"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна писемність B, склади"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+msgstr "Ð\95гейÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ñ\87иÑ\81ла"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Давньогрецькі числа"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
msgid "Old Italic"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивний"
+msgstr "Ð\94авнÑ\8f Ñ\96Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr "Готична"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Угаритська"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Старовинний персидський"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
msgid "Deseret"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и"
+msgstr "Ð\94езеÑ\80еÑ\82"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
msgid "Shavian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82иÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "ШавÑ\96ан"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Османья"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док"
+msgstr "Ð\9aÑ\96пÑ\80Ñ\96оÑ\82Ñ\81Ñ\8cка Ñ\81кладова абеÑ\82ка"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Кхароштхі"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Візантійські музичні символи"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
msgid "Musical Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|Ф"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Давньогрецькі символи запису музики"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
msgid "Tags"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові символи зміни"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:146
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова область приватного використання A"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:147
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова область приватного використання B"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:226
msgid "Character: "
-msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволÑ\96в"
+msgstr "Символ: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:227
msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+msgstr "Точка кодування: "
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:270
msgid "Symbols"
-msgstr "Символ"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
-msgid "Table Settings"
-msgstr "Налаштування таблиці"
+msgstr "Символи"
#: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
msgid "Insert Table"
msgid "TeX Information"
msgstr "Інформація про TeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:192
+msgid "No thesaurus available for this language!"
+msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
+
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
-msgstr "Контур"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
-msgid "Filtering layouts with \""
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid " (unknown)"
-msgstr " невідомий"
+msgstr "Структура"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto"
msgstr "авто"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
msgid "off"
-msgstr "вимкн"
+msgstr "вимкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:966
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiVSpace.cpp:44
-msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
msgid "version "
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:150
msgid "unknown version"
msgstr "невідома версія"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:248
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Малі піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:255
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Звичайні піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:262
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Великі піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:401
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Вийти з LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "LyX could not be closed because documents are processed by LyX."
+msgstr ""
+"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:934
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1369
+msgid "Automatic save failed!"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1370
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Виконано автоматичне збереження."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1515
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
msgid "Select template file"
msgstr "Оберіть файл шаблона"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2113
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1245 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1303
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1570 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
-msgid "LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ не завантажено."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1298
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1751
msgid "Select document to open"
msgstr "Оберіть документ для відкриття"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1300 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1446
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1753 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Приклади|#П#п"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1304
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1757
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1758
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX-1.4.x (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1759
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX-1.5.x (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1331 src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586 src/insets/InsetInclude.cpp:443
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1760
+msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
+msgstr "Документи LyX-1.6.x (*.lyx16)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:284
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ð\9fомилкова назва файла"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на назва файла"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
-"does not exists."
+"does not exist."
msgstr ""
+"Каталогу за вказаним шляхом\n"
+"%1$s\n"
+"не існує."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1346
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Відкривається документ %1$s..."
+msgstr "Відкриття документа %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1355
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1811
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Документ %1$s відкриту."
+msgstr "Документ %1$s відкрито."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1358
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1814
msgid "Version control detected."
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено кеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1816
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1389
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1845
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Неможливо імпортувати файл"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1390
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1846
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1441
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Обрати %1$s файл для імпорту"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1668
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1948 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Бажаєте перезаписати цей документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1950 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2142
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписати документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Імпортування %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
msgid "imported."
msgstr "імпортовано."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1508
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1964
msgid "file not imported!"
-msgstr "Файл не знайдено"
+msgstr "файл не імпортовано!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1563
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
+msgid "newfile"
+msgstr "новийфайл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2027
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1604
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2965
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
msgid "Select file to insert"
msgstr "Оберіть файл для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1641
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2077
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Всі файли (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2110
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
msgid "&Rename"
msgstr "&Перейменувати"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1717
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2202
msgid "Rename and save?"
msgstr "Перейменувати і зберегти?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1718
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
msgid "&Retry"
-msgstr "&Поновити"
+msgstr "&Повторити спробу"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
+msgid "Close document "
+msgstr "Закрити документ "
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be closed because it is processed by LyX."
+msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Зберегти новий документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2412
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1771
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2414 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2508
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Зберегти змінений документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
msgid "&Discard"
msgstr "&Відкинути"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1875
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2505
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s не збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Документ\n"
+"%1$s\n"
+" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
+"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2542
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2596
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2639
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2722
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2814
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Успішне експортування у формат: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2815
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби експортування у формат %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2829
+#, c-format
+msgid "Error previewing format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби перегляду формату %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2888
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Експортування..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2910
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Перегляд..."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Документ не завантажено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3045
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
+"версії документа %1$s?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Повернутися до збереженого?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3072
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Збереження всіх документів..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1885
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3082
msgid "All documents saved."
msgstr "Всі документи збережено."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2101
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3183
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s невідома команда!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3290
+#, fuzzy
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Цю частину документа вилучено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3305
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Не вдалося продовжити."
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
msgid "LaTeX Source"
msgstr "Джерело у LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
msgid "DocBook Source"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "Джерело DocBook"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
msgid "Literate Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
+msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (керування версіями, блокування)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1243
msgid " (version control)"
-msgstr "Керування версіями"
+msgstr " (керування версіями)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1246
msgid " (changed)"
msgstr " (змінено)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1250
msgid " (read only)"
msgstr " (тільки для читання)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1405
msgid "Close File"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "Закрити файл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1840
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Сховати вкладку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1842
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (невідомий)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:722
+msgid "No Group"
+msgstr "Без групування"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:744 src/frontends/qt4/Menus.cpp:745
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Інші пропозиції правопису"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:761
+msgid "Add to personal dictionary|c"
+msgstr "Додати до особистого словника|о"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:763
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ігнорувати всі|г"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:794
+msgid "Language|L"
+msgstr "Мова|М"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:796
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Інші мови...|ш"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
-#, fuzzy
-msgid "Hide tab"
-msgstr "дельта"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:865 src/frontends/qt4/Menus.cpp:866
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимий"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
-#, fuzzy
-msgid "Close tab"
-msgstr "Закрити"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:898
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:918
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\86нÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\89об вÑ\96д'Ñ\94днаÑ\82и"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:956
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и (Ñ\96нÑ\88Ñ\96 Ñ\84оÑ\80маÑ\82и)|л"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
-msgid "No Group"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:957
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:990
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Не відкрито жодного документа!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:991
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Оновити [%1$s]|т"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Нетипових вкладок не визначено!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725 src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
-msgid "No Document Open!"
-msgstr "Не відкрито жодного документа!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1156
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1166
msgid "Master Document"
msgstr "Головний документ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1183
msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити навігатор..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1204
msgid "Other Lists"
-msgstr "Інші плаваючі об'єкти"
+msgstr "Інші списки"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
-msgid "No Table of contents"
-msgstr "Без Змісту"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1217
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Порожній Зміст>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 плаваÑ\8eÑ\87Ñ\96 об'Ñ\94кÑ\82и"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 панелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
-msgid "No Branch in Document!"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1267
+msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "У документа немає гілок!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1328
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1346 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1376
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Запис покажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1394
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c поÑ\81иланнÑ\8f на джеÑ\80ело"
+msgstr "У облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 видимоÑ\81Ñ\82Ñ\96 немаÑ\94 Ñ\86иÑ\82аÑ\82!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
-#, fuzzy
-msgid "No action defined!"
-msgstr "Не визначено зміну шрифту."
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1959
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Дію не визначено!"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Експортувати %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Імпортувати %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Оновити %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Переглянути %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
msgid "space"
msgstr "пробіл"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
"з таких символів:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:174
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
#, c-format
-msgid "The script `%s' failed."
-msgstr "СкÑ\80ипÑ\82 `%s' зазнав помилки."
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "СпÑ\80оба виконаннÑ\8f Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83 `%s' зазнала невдаÑ\87Ñ\96."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
msgid "All Files "
msgstr "Всі файли "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478 src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:56
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:97
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Child Documents"
-msgstr "Спадковий документ"
-
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
msgid "List of Graphics"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список зображень"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
msgid "List of Equations"
-msgstr "Список кодів програм"
+msgstr "Список рівнянь"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
msgid "List of Footnotes"
-msgstr "СпиÑ\81ок малÑ\8eнкÑ\96в"
+msgstr "СпиÑ\81ок пÑ\80имÑ\96Ñ\82ок Ñ\83 пÑ\96двалÑ\96"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
msgid "List of Listings"
-msgstr "Список кодів програм"
+msgstr "Список текстів програм"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
msgid "List of Indexes"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список покажчиків"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список нотаток на полях"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
msgid "List of Notes"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список нотаток"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
msgid "List of Citations"
-msgstr "Список кодів програм"
+msgstr "Список цитат"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
msgid "Labels and References"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 неÑ\86иÑ\82овані посилання"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки і посилання"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
msgid "List of Branches"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список версій"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Список змін"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587 src/insets/InsetInclude.cpp:444
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
msgid ""
"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
"file through LaTeX: "
"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
"експортованого файла LaTeX: "
-#: src/insets/Inset.cpp:333
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Відкрита вкладка"
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Запис бібліографії"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Код TeX"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Горизонтальний пробіл"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальний проміжок"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:157
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:91
msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"Ключ %1$s вже існує,\n"
+"його буде замінено на %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
"If you proceed, all of them will be opened."
msgstr ""
+"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
+"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:141
msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ð\91ази &даниÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и бази даниÑ\85?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "&Продовжувати"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
msgid "Databases:"
-msgstr "Бази &даних"
+msgstr "Бази даних:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:192
msgid "Style File:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
+msgstr "Файли Ñ\81Ñ\82илÑ\8e:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:199
msgid "Lists:"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+msgstr "СпиÑ\81ки:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "включений до Змісту"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:304 src/insets/InsetBibtex.cpp:354
msgid "Export Warning!"
msgstr "Попередження під час експорту!"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:308
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
"BibTeX їх не знайде."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
-"У Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 до Ð\92ашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
+"У Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
"BibTeX не зможе його знайти."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "simple frame"
-msgstr "Рамка вкладки"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
msgid "frameless"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "без Ñ\80амки"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "oval, thin"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна панелÑ\8c, вузька"
+msgstr "овалÑ\8cна, вузька"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
msgid "oval, thick"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна панелÑ\8c, широка"
+msgstr "овалÑ\8cна, широка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "тінь"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "shaded background"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c з заÑ\82Ñ\96неним Ñ\82лом"
+msgstr "заÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "double frame"
-msgstr "подвійний"
+msgstr "подвійна рамка"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:153 src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:112
-msgid "Opened Box Inset"
-msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+#: src/insets/InsetBox.cpp:159
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "задіяно"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:55
-msgid "Opened Branch Inset"
-msgstr "Розгорнута вкладка версії"
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:458
+msgid "non-active"
+msgstr "незадіяно"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "Branch: "
msgstr "Версія: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Гілка (лише дочірні): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Гілка (невизначена):"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:93
msgid "Undef: "
msgstr "Undef: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:215
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:213
msgid "branch"
-msgstr "гілка"
+msgstr "branch"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:82
-msgid "Opened Caption Inset"
-msgstr "Відкрита вкладка підпису"
-
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:305
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:336
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Під-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:190
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Не визначено бібліографії!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Не обрано жодної цитати!"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
msgid "not cited"
-msgstr "нерозривний пробіл"
+msgstr "не цитується"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:102
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Команда LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Ð\9aоманда вкладки: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 командÑ\96 вкладки:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Неповна команда"
+msgstr "Несумісна назва команди."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Ð\9aоманда вкладки: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Команда вкладки: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Невідома назва параметра: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:136
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Непридатні для кодування символи"
-#: src/insets/InsetERT.cpp:66
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Відкрита вкладка режиму LaTeX"
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%2$s."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:491
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
-#: src/insets/InsetFlex.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Відкрита текстова вкладка"
-
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:274 src/insets/InsetFloat.cpp:459
msgid "float: "
msgstr "плаваючий об'єкт: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Відкрита вкладка плаваючого об'єкта"
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:276
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:397
msgid "float"
-msgstr "плаваючий об'єкт"
+msgstr "float"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:462
msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваючий об'єкт: "
+msgstr "плаваÑ\8eÑ\87ий пÑ\96доб'Ñ\94кÑ\82: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:470
msgid " (sideways)"
msgstr " (сторони)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:131
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:136
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Список з %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:44
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Відкрита вкладка зноски"
-
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
msgid "footnote"
-msgstr "зноска"
+msgstr "footnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464 src/insets/InsetInclude.cpp:521
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"в тимчасову теку."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Зображення: %1$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:366
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Буквальна вставка файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:369
msgid "Verbatim Input*"
msgstr "Буквальна вставка* файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:417 src/insets/InsetInclude.cpp:609
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Включити (виключене)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:476 src/insets/InsetInclude.cpp:696
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:741
msgid "Recursive input"
-msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивне введеннÑ\8f"
+msgstr "РекÑ\83Ñ\80Ñ\81ивна вÑ\81Ñ\82авка"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:418 src/insets/InsetInclude.cpp:610
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:477 src/insets/InsetInclude.cpp:697
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:742
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"має клас `%2$s'\n"
"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
msgid "Different textclasses"
msgstr "Відмінні класи"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
+#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
"Включений файл `%1$s'\n"
-"маÑ\94 клаÑ\81 `%2$s'\n"
-"Ñ\82одÑ\96 Ñ\8fк баÑ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\84айл маÑ\94 клаÑ\81 `%3$s'."
+"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 модÑ\83лÑ\8c `%2$s',\n"
+"Ñ\8fкий не викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\81Ñ\8cÑ\8f Ñ\83 баÑ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкомÑ\83 Ñ\84айлÑ\96."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:558
msgid "Module not found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не знайдено"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:684
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Непідтримуване включення"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:685
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
+"Некоректний файл:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\82воÑ\80еннÑ\8f не вдалоÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "СпÑ\80оба впоÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f покажÑ\87ика завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8f невдало"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:129
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
+"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
+"описаний у «Підручнику користувача»."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Information regarding "
-msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:283 src/insets/InsetIndex.cpp:308
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Невідомий тип!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Невідомий тип покажчика!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "All indices"
+msgstr "Всі покажчики"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:460
+msgid "subindex"
+msgstr "підпокажчик"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:141
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:301 src/insets/InsetInfo.cpp:313
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:319 src/insets/InsetInfo.cpp:326
msgid "undefined"
-msgstr "underline"
+msgstr "невизначений"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
msgid "yes"
-msgstr "Стилі"
+msgstr "так"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:303 src/insets/InsetInfo.cpp:307
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:340 src/insets/InsetInfo.cpp:349
msgid "no"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и"
+msgstr "нÑ\96"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:361
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:425
#, fuzzy
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Невідомий користувач"
+msgid "No version control"
+msgstr " (керування версіями)"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:64
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "[[%1$s unknown]]"
+msgstr "%1$s невідома команда!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:65
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
+"назву буде змінено на %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:124
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
-#: src/insets/InsetListings.cpp:126
-msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Відкрите включення програмного коду"
-
-#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+#: src/insets/InsetListings.cpp:214
msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "більше немає роздільників lstline"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и обмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96"
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д за межÑ\96 обмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96в"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+#: src/insets/InsetListings.cpp:220
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
"must investigate!"
msgstr ""
+"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
+"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
+"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
+"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
+"слід бути уважними!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:265
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListings.cpp:263
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "непÑ\80идаÑ\82ний длÑ\8f кодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имвол"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 длÑ\8f кодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 вкладÑ\86Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 пÑ\80огÑ\80ами"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:264
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
"%1$s."
msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
msgid "A value is expected."
msgstr "Очікувалося значення."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
msgid "Unbalanced braces!"
msgstr "Дужки різного вигляду!"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
msgid "Please specify true or false."
msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
msgid "Only true or false is allowed."
msgstr "Дозволені значення лише true або false."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
msgid "Please specify an integer value."
msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
msgid "An integer is expected."
msgstr "Очікувалося ціле число."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
msgid "Please specify a LaTeX length expression."
msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
msgid "Invalid LaTeX length expression."
msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
#, c-format
msgid "Please specify one of %1$s."
msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
#, c-format
msgid "Try one of %1$s."
msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
#, c-format
msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Ð\97даÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð\92и мали на увазі %1$s."
+msgstr "Ð\97даÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f ви мали на увазі %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
#, c-format
msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
#, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
msgid ""
"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
msgstr ""
"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
msgid ""
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
"trblTRBL"
"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
"з trblTRBL"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
msgid ""
"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
"right, bottom left and top left corner."
"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
"та верхній лівий (top left) кути."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
msgid "Enter something like \\color{white}"
msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
msgid "Expect a number with an optional * before it"
msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
msgid "auto, last or a number"
msgstr "auto, last або число"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
#, c-format
msgid "Parameter %1$s: "
msgstr "Параметр %1$s: "
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:34
-msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Відкрита вкладка примітки на полях"
-
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "New Page"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f сторінка"
+msgstr "Ð\9dова сторінка"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
msgid "Clear Page"
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Дві порожні сторінки"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:75
msgid "Nom: "
-msgstr "Ном"
+msgstr "Номенклатура: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Символ номенклаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Description: "
-msgstr "&Опис:"
+msgstr "Опис: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Sorting: "
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\92поÑ\80Ñ\8fдкÑ\83ваннÑ\8f: "
#: src/insets/InsetNote.cpp:66
msgid "Note[[InsetNote]]"
msgid "Greyed out"
msgstr "Висірене"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:133
-msgid "Opened Note Inset"
-msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetOptArg.cpp:31
-msgid "Opened Optional Argument Inset"
-msgstr "Розгорнутий Додатковий Аргумент"
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
+msgid "phantom"
+msgstr "фантом"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:153
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:133
+msgid "elsewhere"
+msgstr "у інших місцях"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:204
msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "РОЗБИТО: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:225 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Equation"
msgstr "Рівняння"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:226 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "EqRef: "
msgstr "Посилання на рівняння: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Page Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:227 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Page: "
msgstr "Стор.: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Текстовий номер сторінки"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:228 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "TextPage: "
msgstr "ТекстСтор.: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:229 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Посилання+Текст: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "PrettyRef"
msgstr "Красивепосилання"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:230
+msgid "FrmtRef: "
+msgstr "FrmtRef: "
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:70
+#: src/insets/InsetRef.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний пÑ\80омÑ\96жок|ж"
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:73
+#: src/insets/InsetRef.cpp:231
#, fuzzy
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л|б"
+msgid "NameRef:"
+msgstr "Ð\9dазва:"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Тонкий проміжок|к"
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Нерозривний пробіл"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
msgid "Quad Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Quad"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:82
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок"
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 два квадÑ\80аÑ\82и|д"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
msgid "Enspace"
-msgstr "пробіл"
+msgstr "Enspace"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
+msgstr "Enskip"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
-
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\93оризонтальне заповнення"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне горизонтальне заповнення"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
+#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Гор. лінія"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
+#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л|б"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний пÑ\80омÑ\96жок (%1$s)"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:50
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Невідомий тип Змісту"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3131
-msgid "Opened table"
-msgstr "Відкрита таблиця"
-
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3864
-#, fuzzy
-msgid "You cannot paste into a multicell selection."
-msgstr "Багатоколонковість не можна застосовувати вертикально"
-
-#: src/insets/InsetText.cpp:212
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Відкрита текстова вкладка"
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4489
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:127
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальний пробіл"
-
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
msgid "wrap: "
msgstr "Обрізка: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:178
-msgid "Opened Wrap Inset"
-msgstr "Розгорнута вкладка обтікання"
-
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:202
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
msgid "wrap"
msgstr "обтікання"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
msgid "Not shown."
msgstr "Не показується."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:86
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
msgid "Loading..."
msgstr "Завантаження..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:89
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
msgid "Converting to loadable format..."
msgstr "Перетворення в прийнятний формат..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:92
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:95
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
msgid "Scaling etc..."
msgstr "Масштабування..."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:98
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
msgid "Ready to display"
msgstr "Готова відображати"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
msgid "No file found!"
msgstr "Файл не знайдено!"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
msgid "Error converting to loadable format"
msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:107
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
msgid "Error loading file into memory"
msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:110
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
msgid "Error generating the pixmap"
msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:113
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
msgid "No image"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 зобÑ\80аженнÑ\8f"
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94"
#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
msgid "Preview loading"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pt"
-msgstr "пункт"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "bp"
-msgstr "bp"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "pc"
-msgstr "піка"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr "см куб."
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:37
+msgid "em"
+msgstr "em"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "ex"
msgstr "ex"
#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "em"
-msgstr "em"
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "мю[[unit of measure]]"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:38
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "pt"
+msgstr "пункт"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:39
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:39
msgid "Text Width %"
msgstr "Ширина тексту %"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Column Width %"
msgstr "Ширина стовпчика %"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Page Width %"
msgstr "Ширина сторінки %"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
+#: src/lengthcommon.cpp:40
msgid "Line Width %"
msgstr "Ширина рядка %"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "Text Height %"
msgstr "Висота тексту %"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "Page Height %"
msgstr "Висота сторінки %"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:138
msgid "Search error"
msgstr "Пошук"
-#: src/lyxfind.cpp:115
+#: src/lyxfind.cpp:138
msgid "Search string is empty"
msgstr "Файл на виході порожній"
-#: src/lyxfind.cpp:299
+#: src/lyxfind.cpp:337
msgid "String has been replaced."
msgstr "Рядок було замінено."
-#: src/lyxfind.cpp:302
+#: src/lyxfind.cpp:340
msgid " strings have been replaced."
msgstr " рядків було замінено."
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
+#: src/lyxfind.cpp:1211
+msgid "Search text is empty!"
+msgstr "Не вказано рядка для пошуку!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1225
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1230
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Відповідника не знайдено!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1234
+msgid "Match found!"
+msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
#, c-format
msgid " Macro: %1$s: "
msgstr " Макрос: %1$s: "
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1558
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1452
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Курсор поза таблицею"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1458
msgid "Only one row"
msgstr "Тільки один рядок"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1464
msgid "Only one column"
msgstr "Тільки одна колонка"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1472
msgid "No hline to delete"
msgstr "Нічого вилучати"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1481
msgid "No vline to delete"
msgstr "Нічого вилучати"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1510
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
msgid "No number"
msgstr "Без номеру"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1177 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1185
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1284 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
msgid "Number"
-msgstr "Нумерація"
+msgstr "Номер"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1354
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1531
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1541
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1374
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:951
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1004
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "створити нове математичне середовище ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:954
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1007
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1026
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Режим редактора формальних виразів"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1617 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1622 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1739
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Стандартні"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
-#, fuzzy
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
msgid "optional"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна"
+msgstr "необов'Ñ\8fзковий"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "TeX"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1245
msgid "math macro"
msgstr "математичний макрос"
msgid "References: "
msgstr "Посилання: "
-#: src/support/debug.cpp:38
-msgid "No debugging message"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 зневаджÑ\83валÑ\8cного повÑ\96домленнÑ\8f"
+#: src/support/debug.cpp:40
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ниÑ\85 повÑ\96домленÑ\8c"
-#: src/support/debug.cpp:39
+#: src/support/debug.cpp:41
msgid "General information"
msgstr "Загальна інформація"
-#: src/support/debug.cpp:40
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "Program initialisation"
msgstr "Ініціалізація програми"
-#: src/support/debug.cpp:41
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Обробка подій клавіатури"
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "GUI handling"
msgstr "Обробка GUI"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Lyxlex grammar parser"
msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:49
msgid "Math editor"
msgstr "Математичний редактор"
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:50
msgid "Font handling"
msgstr "Обробка шрифтів"
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:51
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Завантаження класу документа"
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:52
msgid "Version control"
msgstr "Керування версіями"
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "External control interface"
msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "User commands"
msgstr "Команди користувача"
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "The LyX Lexxer"
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Dependency information"
msgstr "Інформація про залежності"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:58
msgid "LyX Insets"
msgstr "Вкладки LyX"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "Files used by LyX"
msgstr "файли, що використовує LyX"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Workarea events"
msgstr "Події робочої області"
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:63
msgid "Change tracking"
msgstr "Змінити слідкування"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:64
msgid "External template/inset messages"
msgstr "Зовнішні повідомлення"
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:65
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "налаштування RowPainter"
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Зневаджування гортання"
-#: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Math macros"
-msgstr "математичний макрос"
+msgstr "Ð\9cатематичний макрос"
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:68
msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "Лівопис/Bidi"
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
-#: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Ð Ñ\8fдки окÑ\80емими абзаÑ\86ами|Ñ\80"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм копÑ\96Ñ\8eваннÑ\8f/вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f познаÑ\87еного"
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+
+#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:73
msgid "All debugging messages"
msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
-#: src/support/debug.cpp:115
+#: src/support/debug.cpp:152
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
-#: src/support/filetools.cpp:247
+#: src/support/filetools.cpp:264
msgid "[[Replace with the code of your language]]"
msgstr "uk"
-#: src/support/os_win32.cpp:297
+#: src/support/os_win32.cpp:444
msgid "System file not found"
msgstr "Системний файл не знайдено"
-#: src/support/os_win32.cpp:298
+#: src/support/os_win32.cpp:445
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
"Будь ласка встановіть її."
-#: src/support/os_win32.cpp:303
+#: src/support/os_win32.cpp:450
msgid "System function not found"
msgstr "Системну функцію не знайдено"
-#: src/support/os_win32.cpp:304
+#: src/support/os_win32.cpp:451
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgid "Unknown user"
msgstr "Невідомий користувач"
-#~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчика фіксованої ширини"
-
#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Ð\9dе знайдено виконÑ\83ваний Ñ\84айл LyX"
+#~ msgstr "Ð\9dе знайдено виконÑ\83ваного Ñ\84айла LyX"
#~ msgid ""
#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr "Неможливо визначити шлях до програми LyX з командного рядка %1$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1"
+#~ "$s"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
#~ "\t%1$s\n"
#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо визначити системну теку, що містить шуканий\n"
+#~ "Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Використайте параметр командного рядка '-sysdir' або встановіть системну "
-#~ "змінну LYX_DIR_15x у значення системної теки LyX, що містить файл "
-#~ "`chkconfig.ltx'."
+#~ "Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
+#~ "середовища\n"
+#~ "%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається "
+#~ "файл «chkconfig.ltx»."
#, fuzzy
#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Файл не знайдено"
+#~ msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не знайдено"
#~ msgid ""
#~ "Invalid %1$s switch.\n"
#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð\9fомилковий клÑ\8eч %1$s.\n"
-#~ "Тека %2$s не містить %3$s."
+#~ "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82ний пеÑ\80емикач %1$s.\n"
+#~ "Ð\9aаÑ\82алог %2$s не містить %3$s."
#~ msgid ""
#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на змÑ\96нна оÑ\82оÑ\87еннÑ\8f %1$s.\n"
-#~ "Тека %2$s не містить %3$s."
+#~ "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на змÑ\96нна Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а %1$s.\n"
+#~ "Ð\9aаÑ\82алог %2$s не містить %3$s."
#~ msgid ""
#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
#~ "%2$s is not a directory."
#~ msgstr ""
-#~ "Ð\9dевÑ\96Ñ\80на змÑ\96нна оÑ\82оÑ\87еннÑ\8f %1$s.\n"
-#~ "%2$s не є текою."
+#~ "Ð\9dекоÑ\80екÑ\82на змÑ\96нна Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а %1$s.\n"
+#~ "%2$s не є каталогом."
#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Теку не знайдено"
+#~ msgstr "Каталог не знайдено"
+
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "Кольори інтерфейсу"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
+
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Видавці"
+
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
+
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "ШаблонТеореми"
-#~ msgid "LaTeX default"
-#~ msgstr "Типовий длÑ\8f LaTeX"
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "ТеоÑ\80ема #:"
-#~ msgid "Keep *roff temporary files"
-#~ msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\96 Ñ\84айли *roff"
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Ð\9bема #:"
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "&Застосувати"
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Наслідок #:"
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- О&чистити"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Твердження #:"
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Показувати ERT в рядку тексту"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Припущення #:"
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&В рядку"
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Критерій #:"
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "Ð &едагÑ\83ваÑ\82и Ñ\84айл"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "ФакÑ\82 #:"
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд в LyX"
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома #:"
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Ð\9aолÑ\96Ñ\80нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f #:"
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Ð\9eдноколÑ\8cоÑ\80овими"
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80иклад #:"
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "ЧоÑ\80но-бÑ\96лими"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Умова #:"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\96й пеÑ\80еглÑ\8fд"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Ð\97адаÑ\87а #:"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Вправа #:"
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Ð\9cаÑ\81&Ñ\88Ñ\82аб:"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82ка #:"
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Показувати зображення в LyX"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Твердження #:"
+
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Примітка #:"
+
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Позначення #:"
+
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Варіант #:"
+
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Примітка в підвал"
+
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок|і"
+
+#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
+#~ msgstr "Чи слід продовжувати показ запитів щодо перезапису файлів?"
+
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Перезаписати всі файли?"
+
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Продовжити по&каз"
+
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Деякі з форматів недоступні."
+
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Мінімальний пробіл"
+
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Середній пробіл"
+
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Широкий пробіл"
+
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок"
+
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Невідома інформація у буфері"
+
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Пробіл QQuad"
+
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Формат дати"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX"
+
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Параметри"
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "Під&рисунок"
+#~ msgid "Find LyX Text"
+#~ msgstr "Знайти текст LyX"
+
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
+
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Замін&ити на..."
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Підпис для вкладеного зображення"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "Далі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "&Попередня зміна"
+
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Враховувати регістр"
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Ð\92и&коÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82ипове кодÑ\83ваннÑ\8f мови"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82, Ñ\8fкий Ñ\81лÑ\96д знайÑ\82и Ñ\83 облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f LyX"
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Ð\9eбÑ\80амлÑ\8fÑ\82и Ñ\83 панелÑ\8c"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "Ð\97&найÑ\82и..."
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "У &рамці"
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Оберіть один з типових формальних виразів."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Re&gular Expression..."
+#~ msgstr "Формальний ви&раз"
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Затінене"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "Далі"
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "РозмÑ\96Ñ\80 папеÑ\80Ñ\83"
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Ð\97найÑ\82и попеÑ\80еднÑ\96й Ñ\80Ñ\8fдок [Shift+Enter]"
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Кольори"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Попередня зміна"
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "К&опіри"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "До&датково"
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Ð\9dе показÑ\83ваÑ\82и"
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Ð\93л. "
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "&Формати файлів"
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Документ вимагає файла формату,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "який не придатний для використання. Причиною\n"
+#~ "цього може бути те, що файл класу чи стилю LaTeX,\n"
+#~ "якого він потребує не є доступним. Перегляньте\n"
+#~ "документацію з налаштування, щоб дізнатися більше.\n"
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "Ф&ормат:"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX не зможе сформувати текст на виході."
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Ð\9dазва &GUI:"
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cне Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81лÑ\96в в Ñ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\96алÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 длÑ\8f новоÑ\97 мÑ\96Ñ\82ки."
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Зовнішні програми"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Будь-яке зі слів"
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
-#~ "Зберігати та відновлювати розмір вікна, або використовувати фіксований "
-#~ "розмір"
+#~ "Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
+#~ "%2$s"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "TextLabel"
+#~ msgstr "Мітка"
+
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Об'єднати комірки"
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\82а вÑ\96дновлÑ\8eваÑ\82и Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f вÑ\96кна"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " кожні"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Налаштування версій"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Прокручування"
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
-#~ msgid "Pixmap Cache"
-#~ msgstr "Ð\9aеÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80овиÑ\85 зобÑ\80аженÑ\8c"
+#~ msgid "Table Settings"
+#~ msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
-#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-#~ msgstr "Увімкнути &кешування растрових зображень"
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language ...|L"
+#~ msgstr "Мова"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
+#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
+#~ msgstr "Знайти наступний рядок і замінити його [Enter]"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Ð\92иводиÑ\82и Ñ\8fк гÑ\96пеÑ\80поÑ\81иланнÑ\8f ?"
+#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Ð\97найÑ\82и попеÑ\80еднÑ\96й Ñ\80Ñ\8fдок Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и його [Shift+Enter]"
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Одиниці:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Debug messages"
+#~ msgstr "Немає зневаджувального повідомлення"
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Означення @Section@.\\arabic{definition}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clear &automatically"
+#~ msgstr "автоматично"
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80иклад @Section@.\\arabic{example}."
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и вÑ\80Ñ\96зкÑ\83|Ñ\83"
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f @Section@.\\arabic{remark}."
+#~ msgid "Box Settings"
+#~ msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f панелей"
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f @Section@.\\arabic{notation}."
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTeX"
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "ТеоÑ\80ема @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f плаваÑ\8eÑ\87иÑ\85 об'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в"
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док @Section@.\\arabic{corollary}."
+#~ msgid "Match found and replaced !"
+#~ msgstr "Ð\97найдено Ñ\96 замÑ\96нено вÑ\96дповÑ\96дник."
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Ð\9bема @Section@.\\arabic{lemma}."
+#~ msgid "Close this panel"
+#~ msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ñ\86Ñ\8e панелÑ\8c"
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "ТвеÑ\80дженнÑ\8f @Section@.\\arabic{proposition}."
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Ð\9fопеÑ\80д."
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Ð\92лаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c @Section@.\\arabic{prop}."
+#~ msgid "Match..."
+#~ msgstr "Ð\97бÑ\96г..."
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Ð\9fиÑ\82аннÑ\8f @Section@.\\arabic{question}"
+#~ msgid "Find LyX Dialog"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\96алогове вÑ\96кно поÑ\88Ñ\83кÑ\83 LyX"
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Ð\92имога @Section@.\\arabic{claim}."
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Також пÑ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\94 клавÑ\96Ñ\88а Enter"
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89еннÑ\8f @Section@.\\arabic{conjecture}."
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Також пÑ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\94 клавÑ\96Ñ\88а delete"
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{thm}."
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Ð\92&илÑ\83Ñ\87иÑ\82и"
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й \\arabic{criterion}."
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "Ð\97&найÑ\82и:"
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{algorithm}."
+#~ msgid "Current &Paragraph"
+#~ msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний &абзаÑ\86"
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "ФакÑ\82 \\arabic{fact}."
+#~ msgid "Document in current file"
+#~ msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 поÑ\82оÑ\87ного Ñ\84айла"
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Аксіома \\arabic{axiom}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "diamond2"
+#~ msgstr "diamond"
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Умова \\arabic{condition}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Та"
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Задача \\arabic{problem}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "begin"
+#~ msgstr "Початок"
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Вправа \\arabic{exercise}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "end"
+#~ msgstr "Та"
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Резюме \\arabic{summary}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "file"
+#~ msgstr "новийфайл"
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Подяка \\arabic{acknowledgement}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "forward"
+#~ msgstr "для всіх"
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Висновок \\arabic{conclusion}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "backwards"
+#~ msgstr "Зворотній &пошук"
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Припущення \\arabic{assumption}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Continue searching from "
+#~ msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Наслідок @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Порожній"
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Лема @Section@.\\arabic{theorem}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Automatic clear"
+#~ msgstr "Автоматична довідка"
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Твердження @Section@.\\arabic{theorem}."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show progress messages"
+#~ msgstr "(немає повідомлень)"
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Припущення @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "(cancelling)"
+#~ msgstr "(скасування)"
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80Ñ\96й @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а:"
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Briefkopf:"
+#~ msgstr "Ð\9eголÑ\96вка:"
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "ФакÑ\82 @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\96дпÑ\80авник:"
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м:"
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Визначення @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Приклад @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ð\97адаÑ\87а @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Sachbearbeiter:"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96далÑ\8cний виконавеÑ\86Ñ\8c:"
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Зауваження @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift:"
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Вимога @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Fusszeile(n):"
+#~ msgstr "Fusszeile(n):"
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82ка @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Ð\9aод:"
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Ð\9fодÑ\8fки @Section@.\\arabic{theorem}."
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "ТелеÑ\84он:"
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort:"
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Дата:"
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff:"
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede:"
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss:"
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlage(n):"
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Багамська"
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler:"
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Угорська"
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS:"
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "СеÑ\80бÑ\81Ñ\8cко-Ñ\85оÑ\80ваÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "ТекÑ\81Ñ\82:"
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Ð\9fоÑ\80аÑ\85Ñ\83ваÑ\82и Ñ\81лова|Ñ\81"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f"
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f:"
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "У Ñ\80амÑ\86Ñ\96|Ñ\86"
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "СÑ\83Ñ\85одÑ\96л"
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Затінене|і"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land:"
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и URL"
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\8f адÑ\80еÑ\81а:"
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Неможливо завантажити клас документа"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen:"
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовується звичайний клас документів, оскільки клас %1$s не може "
-#~ "бути завантажений."
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen:"
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "Документ неможливо зберегти!"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben:"
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Формат було змінено з\n"
-#~ "%1$s на %2$s\n"
-#~ "через перетворення класу з\n"
-#~ "%3$s на %4$s"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Невідомий стиль символу"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ:"
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Документ неможливо перетворити\n"
-#~ "у документ класу %1$s."
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначте розмір головного вікна у вигляді ширина на висоту (величини з "
-#~ "останнього сенсу не будуть використовуватися, якщо Ви визначите ненульові "
-#~ "величини)."
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Рахунок:"
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr " (автоматично)"
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Адреса:"
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Невідомий вигляд"
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen:"
+
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Не знайдено лог-файл LaTeX."
+
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами."
+
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
+
+#~ msgid "View Output|V"
+#~ msgstr "Перегляд виведених даних|г"
+
+#~ msgid "Update Output|U"
+#~ msgstr "Оновити виведені дані|О"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Advanced Search"
+#~ msgstr "Додатково"
+
+#~ msgid "Replace Ne&xt"
+#~ msgstr "Замінити &наступне"
+
+#~ msgid "Find &Prev"
+#~ msgstr "Знайти поп&ередній"
+
+#~ msgid "Replace P&rev"
+#~ msgstr "Замінити п&опередній"
+
+#~ msgid "Current buffer only"
+#~ msgstr "Лише поточний буфер"
+
+#~ msgid "Buffer"
+#~ msgstr "Буфер"
+
+#~ msgid "Current file and all included files"
+#~ msgstr "Поточний файл і всі включені файли"
+
+#~ msgid "Document"
+#~ msgstr "Документ"
+
+#~ msgid "All open buffers"
+#~ msgstr "Всі відкриті буфери"
+
+#~ msgid "Open buffers"
+#~ msgstr "Відкриті буфери"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
+
+#~ msgid "Find LyX...|X"
+#~ msgstr "Пошук LyX...|X"
+
+#~ msgid "Close Tab Group|G"
+#~ msgstr "Закрити групу вкладок|г"
+
+#~ msgid "Regexp"
+#~ msgstr "Форм. вираз"
+
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Жодного файла не відкрито!"
+
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Перейти до мітки"
+
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
+#~ msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Master Settings"
+#~ msgstr "Налаштування приміток"
+
+#~ msgid "Column Width"
+#~ msgstr "Ширина стовпчика"
+
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Параметри тексту програм"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "\\alph{enumii}."
+#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Вставити|В"
+
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Невідомий міжрядковий проміжок: "
#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
#~ msgstr ""
-#~ "Шар '%1$s' не існує в класі '%2$s'\n"
-#~ "Спробую замість нього типовий.\n"
+#~ "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб побачити "
+#~ "список команд."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Довжина"
+
+#~ msgid "Opened inset"
+#~ msgstr "Відкрита вкладка"
+
+#~ msgid "Opened Box Inset"
+#~ msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+
+#~ msgid "Opened Branch Inset"
+#~ msgstr "Розгорнута вкладка версії"
+
+#~ msgid "Opened Caption Inset"
+#~ msgstr "Відкрита вкладка підпису"
+
+#~ msgid "Opened ERT Inset"
+#~ msgstr "Відкрита вкладка режиму LaTeX"
+
+#~ msgid "Opened Flex Inset"
+#~ msgstr "Відкрита гнучка вкладка"
+
+#~ msgid "Opened Float Inset"
+#~ msgstr "Відкрита вкладка плаваючого об'єкта"
+
+#~ msgid "Opened Footnote Inset"
+#~ msgstr "Відкрита вкладка зноски"
+
+#~ msgid "Opened Listing Inset"
+#~ msgstr "Відкрите включення тексту програми"
+
+#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
+#~ msgstr "Відкрита вкладка примітки на полях"
+
+#~ msgid "Opened Note Inset"
+#~ msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+
+#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
+#~ msgstr "Розгорнутий Додатковий Аргумент"
+
+#~ msgid "Opened Phantom Inset"
+#~ msgstr "Відкрита вкладка фантома"
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Перемкнутися на документ"
+#~ msgid "Opened table"
+#~ msgstr "Відкрита таблиця"
+
+#~ msgid "Opened Text Inset"
+#~ msgstr "Відкрита текстова вкладка"
+
+#~ msgid "Opened Wrap Inset"
+#~ msgstr "Розгорнута вкладка обтікання"
+
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Оберіть типову мову для ваших документів"
+
+#~ msgid "Personal &dictionary:"
+#~ msgstr "Особистий &словник:"
+
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
+
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Вхідне ко&дування"
+
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
+
+#~ msgid "Move Section down|d"
+#~ msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+
+#~ msgid "Move Section up|u"
+#~ msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
+
+#~ msgid "The spellchecker has failed."
+#~ msgstr "Помилка програми перевірки правопису."
#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
#~ msgstr ""
-#~ "Не можу відкрити документ\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "через помилку: %2$s"
+#~ "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \".aspell_english"
+#~ "\"."
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Прямокутна панель"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вказує, чи передавати параметр вхідного кодування -T в aspell. Позначте "
+#~ "цей пункт, якщо ви не можете перевірити правопис слів з міжнародними "
+#~ "літерами в них. Це може спрацьовувати не з усіма словниками."
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Затінена панель"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Подвійний"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Accept Change|C"
+#~ msgstr "Прийняти зміну|П"
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Запис у предметному покажчику"
+#, fuzzy
+#~ msgid "C&ommand:"
+#~ msgstr "&Команда:"
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\8f команда"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Ð\9aоманда &BibTeX:"
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Обмежувачі"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Команда BibTeX (&японська):"
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Вставити матрицю"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Команда індексування (&японська):"
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\80и"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e/Ð\9cÑ\96Ñ\82ки|м"
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Ð\9dапÑ\96вжиÑ\80ний"
+#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
+#~ msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и мÑ\96Ñ\82кÑ\83 Ñ\8fк поÑ\81иланнÑ\8f|Ñ\81"
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "овал"
+#~ msgid "View|V[[show]]"
+#~ msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и|к"
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Ð\9eвал"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и DVI"
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "ТÑ\96нÑ\8c"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и PDF (pdflatex)"
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и PostScript"
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Ð\9dевÑ\96дома назва вкладки: "
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Ð\9eновиÑ\82и DVI"
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82а вкладка Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89а: "
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Ð\9eновиÑ\82и PDF (pdflatex)"
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Ð\9aод пÑ\80огÑ\80ами "
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Ð\9eновиÑ\82и PostScript"
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Ð\9eбÑ\80амлене"
+#~ msgid "Thesaurus failure"
+#~ msgstr "Ð\9fомилка Ñ\81ловника Ñ\81инонÑ\96мÑ\96в"
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "Помилка при встановленні багатоколонковості"
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus повернув таке повідомлення про помилку:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
+#~ msgid "Indices"
+#~ msgstr "Покажчики"
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlURL: "
+#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+#~ msgstr "ви не можете вставляти у декілька обраних комірок одразу"