]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/uk.po
fix bug 5349: properly quote InsetInfo argument
[lyx.git] / po / uk.po
index eb6b0ea06df663f94494f3a6cccbbddffd4f8f02..a1abf6cb1ec53fa6bf123dd758684c081c3584e2 100644 (file)
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,22 @@
-# translation of uk1.po to Ukrainian
+# translation of uk.po to Ukrainian
 # Copyright (C) YEAR LyX Developers
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: uk1\n"
+"Project-Id-Version: uk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 09:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 17:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-10-22 23:12+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-12 16:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
 msgid "Version"
@@ -29,37 +30,26 @@ msgstr "Версію вказують тут"
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:198
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:198
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 msgid "Copyright"
 msgstr "Авторське право"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:41
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:268
-#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:625 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:214
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:150
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:141 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрити"
 
@@ -72,72 +62,50 @@ msgid "&Dummy"
 msgstr "&Порожній"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:111 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:216
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234 src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:370
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:438
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:135 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:605 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:71 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:191
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:77
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&Гаразд"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AskForTextUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:461
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
-#: src/Buffer.cpp:836
-#: src/Buffer.cpp:2522
-#: src/Buffer.cpp:2546
-#: src/Buffer.cpp:2581
-#: src/LyXFunc.cpp:666
-#: src/LyXFunc.cpp:802
-#: src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/LyXVC.cpp:181
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:639 src/Buffer.cpp:840
+#: src/Buffer.cpp:2542 src/Buffer.cpp:2566 src/Buffer.cpp:2601
+#: src/LyXFunc.cpp:683 src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXFunc.cpp:999
+#: src/LyXVC.cpp:181 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Скасувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:74
 msgid "The bibliography key"
 msgstr "Ключ бібліографії"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:61
 msgid "The label as it appears in the document"
 msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:142
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Мітка:"
@@ -196,16 +164,11 @@ msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
 msgid "&Add"
 msgstr "&Додати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/LyXFunc.cpp:772
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/LyXFunc.cpp:791
+#: src/buffer_funcs.cpp:104 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:231
 msgid "Cancel"
 msgstr "Скасувати"
 
@@ -214,11 +177,9 @@ msgid "Enter BibTeX database name"
 msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:329 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:173
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Обрати..."
@@ -229,10 +190,9 @@ msgstr "Додати бібліографію в зміст"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:37
 msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\89аÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e Ð² &зміст"
+msgstr "Ð\94одаваÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e Ñ\83 &зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:52 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:65
 msgid "This bibliography section contains..."
 msgstr "Налаштування бібліографії"
 
@@ -240,24 +200,20 @@ msgstr "Налаштування бібліографії"
 msgid "&Content:"
 msgstr "В&міст:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:69 src/insets/InsetBibtex.cpp:207
 msgid "all cited references"
 msgstr "всі цитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:74 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:317
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
 msgid "all uncited references"
 msgstr "всі нецитовані посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:79 src/insets/InsetBibtex.cpp:203
 msgid "all references"
 msgstr "всі посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:103 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:116
 msgid "Choose a style file"
 msgstr "Оберіть стильовий файл"
 
@@ -297,9 +253,8 @@ msgstr "Ст&иль"
 msgid "Move the selected database upwards in the list"
 msgstr "Пересунути обрану базу даних вгору за списком"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:597
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:120
 msgid "&Up"
 msgstr "&Догори"
 
@@ -307,91 +262,72 @@ msgstr "&Догори"
 msgid "Move the selected database downwards in the list"
 msgstr "Пересунути обрану базу даних вниз за списком"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:127
 msgid "Do&wn"
 msgstr "До&низу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "розрив сторінки"
+msgstr "Дозволити &розрив сторінок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:114
 msgid "Alignment"
 msgstr "Вирівняти"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
 msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:65 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:713
 msgid "Left"
 msgstr "Ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:714
 msgid "Center"
 msgstr "Посередині"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:280
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:152 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:715
 msgid "Right"
 msgstr "Праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:115
 msgid "Stretch"
 msgstr "Розтягнути"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:127
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:82
 msgid "Top"
 msgstr "Верх"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:105 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:220
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:87
 msgid "Middle"
 msgstr "Центр"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:110 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:225
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:92
 msgid "Bottom"
 msgstr "Низ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
 msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
 msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
 
@@ -411,39 +347,28 @@ msgstr "Вертикально"
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Горизонтальна"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:202 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:415
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
 msgid "&Restore"
 msgstr "&Поновити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:247 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:380
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:89
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:615 src/frontends/qt4/ui/FloatUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:629
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Застосувати"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:285 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:463
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:204
 msgid "&Height:"
 msgstr "&Висота:"
@@ -456,11 +381,9 @@ msgstr "Внутрішня пан&ель:"
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Декорація:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:437
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
 msgstr "&Ширина:"
 
@@ -468,8 +391,7 @@ msgstr "&Ширина:"
 msgid "Height value"
 msgstr "Висота"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:350 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
 msgstr "Ширина"
 
@@ -477,32 +399,23 @@ msgstr "Ширина"
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
 msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:270
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:324
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:452
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:361 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:126
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:903 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:922
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:970 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:458 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:89
 msgid "None"
 msgstr "Жоден"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:325
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:442
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:453
-#: src/insets/InsetBox.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:366 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:327
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:450 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:459
+#: src/insets/InsetBox.cpp:151
 msgid "Parbox"
 msgstr "Параграф"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:443
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:454
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:371 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:451
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:460 src/insets/InsetBox.cpp:153
 msgid "Minipage"
 msgstr "Міністорінка"
 
@@ -565,94 +478,68 @@ msgid "Si&ze:"
 msgstr "Ро&змір:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:235
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:178
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-#: src/Font.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:80
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:638
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:687
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1707
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:908 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:927
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975 lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: src/Font.cpp:182 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:85
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:619
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:656 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:668
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1712
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Tiny"
 msgstr "Малюсінький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smallest"
 msgstr "Мініатюрний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Smaller"
 msgstr "Дрібний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Small"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормальний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Large"
 msgstr "Великий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
 msgid "Larger"
 msgstr "Більший"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
 msgid "Largest"
 msgstr "Величезний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
 msgid "Huge"
 msgstr "Велетенський"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
 msgid "Huger"
 msgstr "Гігантський"
@@ -662,7 +549,7 @@ msgid "&Custom Bullet:"
 msgstr "&Особливий маркер:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:333
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
 msgid "&Level:"
 msgstr "&Рівень:"
 
@@ -719,11 +606,9 @@ msgstr "Серія шрифтів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:160
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:370
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1665
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:226 lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1670
 msgid "Language"
 msgstr "Мова"
 
@@ -783,11 +668,9 @@ msgstr "Застосовувати кожну зміну автоматично"
 msgid "Apply changes immediately"
 msgstr "Застосовувати кожну зміну негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:109
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:174 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1346
@@ -805,40 +688,37 @@ msgstr "З&найти:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:79
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "You can also hit Enter in the search box"
-msgstr ""
+msgstr "Крім того, ви можете натиснути клавішу Enter у текстовому полі пошуку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Пуск!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "Search Field:"
-msgstr "Пошук"
+msgstr "Поле пошуку:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:316
 msgid "All Fields"
-msgstr "Всі файли "
+msgstr "Всі поля"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:146
 msgid "Regular E&xpression"
 msgstr "Регулярний ви&раз"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
-#, fuzzy
 msgid "Entry Types:"
-msgstr "Ð\92мÑ\96Ñ\81Ñ\82:"
+msgstr "Типи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\96в:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:170
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:331
 msgid "All Entry Types"
-msgstr ""
+msgstr "Всі типи записів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
 msgid "Case Se&nsitive"
@@ -846,7 +726,7 @@ msgstr "З врахуванням &регістру"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:211
 msgid "Search As You &Type"
-msgstr ""
+msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:221
 msgid "Formatting"
@@ -865,7 +745,6 @@ msgid "Force upper case in citation"
 msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Force u&pper case"
 msgstr "&Примусовий верхній регістр"
 
@@ -886,7 +765,6 @@ msgid "Text to place before citation"
 msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:373
-#, fuzzy
 msgid "Text a&fter:"
 msgstr "&Текст після:"
 
@@ -895,7 +773,6 @@ msgid "Text to place after citation"
 msgstr "Текст для розміщення після посилання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:451
-#, fuzzy
 msgid "App&ly"
 msgstr "&Застосувати"
 
@@ -909,25 +786,23 @@ msgstr "&Обрані джерела:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:547
 msgid "The Enter key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Також працює клавіша Enter"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:560
 msgid "The delete key works, too"
-msgstr ""
+msgstr "Також працює клавіша delete"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:563
 msgid "D&elete"
 msgstr "Вилу&чити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:594
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up (try Ctrl-Up)"
-msgstr "Перемістити обрану посилання вище"
+msgstr "Перемістити обране посилання вище (спробуйте Ctrl-Стрілка вгору)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:618
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation down (try Ctrl-Down)"
-msgstr "Перемістити обране посилання нижче"
+msgstr "Перемістити обране посилання нижче (спробуйте Ctrl-Стрілка вниз)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:621
 msgid "&Down"
@@ -957,7 +832,7 @@ msgstr "Вставити обмежувачі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:255
 msgid "&Insert"
-msgstr "&Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и"
+msgstr "&Ð\92Ñ\81Ñ\82авка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:58
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
@@ -995,27 +870,32 @@ msgstr "Показувати вміст ERT"
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Розкрите"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:22
 #, fuzzy
+msgid "&Errors:"
+msgstr "Помилка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:40
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "&Опис:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:43
 msgid "F&ile"
-msgstr "Файл"
+msgstr "Ф&айл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:62
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
 msgstr "Назва файла"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:353
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:259 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
 msgstr "&Файл:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:326
 msgid "Select a file"
 msgstr "Оберіть файл"
 
@@ -1024,9 +904,8 @@ msgid "&Draft"
 msgstr "&Чернетка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "&Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "&Шаблон"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:129
 msgid "Available templates"
@@ -1038,9 +917,8 @@ msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Options"
-msgstr "&Параметри LaTeX:"
+msgstr "Параметри LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:172
 msgid "O&ption:"
@@ -1067,9 +945,8 @@ msgid "Sca&le on Screen (%):"
 msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:288
-#, fuzzy
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Розташування"
+msgstr "Р&озмір і обертання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:300
 msgid "Rotate"
@@ -1090,7 +967,6 @@ msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Центр обертання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#, fuzzy
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Центр:"
 
@@ -1213,17 +1089,18 @@ msgid "FontUi"
 msgstr "FontUi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "C&JK:"
-msgstr "&Ключ:"
+msgstr "C&JK:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:51
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
+"Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
+"корейської (CJK)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:71
 msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:74
 msgid "Use &Old Style Figures"
@@ -1232,15 +1109,15 @@ msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr ""
+"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:84
 msgid "Use true S&mall Caps"
 msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð³Ð°Ñ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\86Ñ\8cого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:98
 msgid "&Base Size:"
@@ -1256,7 +1133,7 @@ msgstr "&Рублений:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
 msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати рублену гарнітуру (grotesque)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
 msgid "S&cale (%):"
@@ -1265,6 +1142,7 @@ msgstr "М&асштаб (%):"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
 msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
+"Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
@@ -1273,7 +1151,7 @@ msgstr "П&рямий:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
 msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати пряму гарнітуру (serif)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
 msgid "&Typewriter:"
@@ -1281,7 +1159,7 @@ msgstr "&Машинопис:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Обрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:212
 msgid "Sc&ale (%):"
@@ -1290,6 +1168,8 @@ msgstr "Мас&штаб (%):"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:222
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
+"Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
+"шрифту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:136
 msgid "&Graphics"
@@ -1305,7 +1185,8 @@ msgstr "Розмір виведення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:230
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Встановлює висоту графіки. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+msgstr ""
+"Встановлює висоту графіки. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Set &height:"
@@ -1317,7 +1198,8 @@ msgstr "&Масштабувати графіку (%):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Встановлює ширину графіки. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+msgstr ""
+"Встановлює ширину графіки. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Set &width:"
@@ -1325,7 +1207,9 @@ msgstr "Встановити &ширину:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи висоти"
+msgstr ""
+"Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
+"висоти"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Rotate Graphics"
@@ -1392,8 +1276,13 @@ msgid "Don't un&zip on export"
 msgstr "Не &розпаковувати під час експорту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:604
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:607
 msgid "Sho&w in LyX"
@@ -1401,15 +1290,15 @@ msgstr "Пока&зати у LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:644
 msgid "&Initialize Group Name:"
-msgstr ""
+msgstr "&Ініціалізувати назву групи:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
 msgid "Group Name to be set up from the current parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Назва групи, яку буде встановлено з поточних параметрів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть стиль шаблону заповнення для HFills"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
@@ -1435,134 +1324,108 @@ msgstr "\\-----v-----/"
 msgid "/-----^-----\\"
 msgstr "/-----^-----\\"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:71
 msgid "&Spacing:"
 msgstr "&Проміжок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:127
 msgid "Supported spacing types"
 msgstr "Підтримувані типи пробілів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "Inter-word space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
+msgstr "Міжслівний проміжок"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:89
-#, fuzzy
 msgid "Thin space"
-msgstr "Тонкий Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\,"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Negative thin space"
-msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\!"
+msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:99
 msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:104
 msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Квадрат (1 em)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йний ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82 (2 em)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:114 src/insets/InsetSpace.cpp:94
 msgid "Horizontal Fill"
 msgstr "Горизонтальне заповнення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:255
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:585
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:913 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:932
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:980 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:156
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:669
 msgid "Custom"
 msgstr "Користувацький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:127 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:117
 msgid "&Value:"
 msgstr "&Значення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:140 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:110
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr "Налаштовується. Потрібен тип \"Обрати\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "&Шаблон Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ\8f:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:94
 msgid "&Protect:"
 msgstr "Гаряча &клавіша:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:104
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\80озÑ\80ив Ð»Ñ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авлÑ\8fÑ\82и Ð¿Ñ\80омÑ\96жок Ð¿Ñ\96Ñ\81лÑ\8f Ñ\80озÑ\80ивÑ\83 Ñ\80Ñ\8fдка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "Specify the link target"
-msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
+msgstr "Вкажіть призначення посилання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
 msgid "Link type"
-msgstr ""
+msgstr "Тип посилання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
 msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
-#, fuzzy
 msgid "&Web"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr "&Тенета"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а E-mail Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81а"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\80еÑ\81Ñ\83 ÐµÐ»ÐµÐºÑ\82Ñ\80онноÑ\97 Ð¿Ð¾Ñ\88Ñ\82и"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "&Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "&Ел. пошта"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "Link to a file"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и Ð² файл"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&File"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "&Файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:158
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:252
-#: lib/layouts/minimalistic.module:34
-#: lib/layouts/minimalistic.module:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90 lib/layouts/scrlttr2.layout:205
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:158 lib/layouts/stdinsets.inc:258
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:263 lib/layouts/minimalistic.module:34
+#: lib/layouts/minimalistic.module:39 lib/ui/stdmenus.inc:340
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -1572,28 +1435,24 @@ msgid "Name associated with the URL"
 msgstr "Назва, пов'язана з URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-#, fuzzy
 msgid "&Target:"
-msgstr "Найбільший:"
+msgstr "&Призначення:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:116
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Ім'я:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметри програмного коду"
+msgstr "Параметри тексту програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:519
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:535
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:127
 msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
 msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:522
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:538
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:130
 msgid "&Bypass validation"
 msgstr "&Обійти перевірку коректності"
@@ -1634,24 +1493,20 @@ msgstr "Оберіть документ для вставки"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Тип включення:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:287 src/insets/InsetInclude.cpp:334
 msgid "Include"
 msgstr "Включити файл"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:315
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:292 src/insets/InsetInclude.cpp:325
 msgid "Input"
 msgstr "Введення"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297
-#: lib/layouts/manpage.layout:121
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:297 lib/layouts/manpage.layout:121
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Дослівно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:915
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:921
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:302 src/insets/InsetInclude.cpp:925
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:931
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Текст програми"
 
@@ -1664,288 +1519,276 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Редагувати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
 msgid "Information Type:"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX"
+msgstr "Тип Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Information Name:"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\80о TeX"
+msgstr "Ð\9dазва Ð²Ñ\96домоÑ\81Ñ\82ей:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&New"
-msgstr "&Нова:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:25
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "&Створити"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
 #, fuzzy
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого?"
+msgid "Document &class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 &докÑ\83менÑ\82а:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:46
-#, fuzzy
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Ззовні:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:38
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Натисніть, щоб обрати локальний файл визначення класу документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
-#, fuzzy
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Назва типової друкарки"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:41
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Локальний формат..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:51
 #, fuzzy
-msgid "Modules"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80"
+msgid "Class options"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпиÑ\81"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
-#, fuzzy
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Вилучити"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:71
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додати"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:86
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:89
 #, fuzzy
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Вилучити"
+msgid "P&redefined:"
+msgstr "Д&рукарка:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:96
 #, fuzzy
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Ð\94о&Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97:"
+msgid "Cust&om:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:112
 msgid "&Postscript driver:"
 msgstr "&Драйвер PostScript:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:199
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Параметри:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:217
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:148
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "Вибрати ти&повий головний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:220
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:163
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Головний:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:227
-msgid "Document &class:"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81 &докÑ\83менÑ\82а:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:180
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\82ипового Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "&Кодування:"
+msgstr "Кодування"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Language &Default"
-msgstr "Шапка мови:"
+msgstr "&Типова мова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Other:"
-msgstr "&Ð\97зовнÑ\96:"
+msgstr "&Ð\86нÑ\88е:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
 msgid "&Quote Style:"
 msgstr "Вид &лапок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:299
-#: src/insets/InsetListings.cpp:320
-#: src/insets/InsetListings.cpp:322
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:16 src/insets/InsetCaption.cpp:299
+#: src/insets/InsetListings.cpp:402 src/insets/InsetListings.cpp:404
 msgid "Listing"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:43
 msgid "&Main Settings"
 msgstr "&Основні параметри"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:75
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "Розмір шри&фту:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:112
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:128
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "С&ім'я шрифтів:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:144
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:147
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "&Розширена таблиця символів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:157
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:160
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Пробіл &у рядку як символ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:170
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:173
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "П&робіл як символ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:183
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Розбивати рядки довші за встановлену довжину рядка"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:186
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Розбивати довгі рядки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:199
 msgid "Placement"
 msgstr "Розташування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:211
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:67
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих програмних кодів"
+msgstr "Визначте розташування (htbp) плаваючих текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:74
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Перевірка плаваючих програмних кодів"
+msgstr "Перевірка плаваючих текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:221
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:77
 msgid "&Float"
 msgstr "&Плаваючі"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
 msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Перевірка рядкових програмних кодів"
+msgstr "Перевірка рядкових текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:231
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:87
 msgid "&Inline listing"
-msgstr "&РÑ\8fдковий Ð¿Ñ\80огÑ\80амний ÐºÐ¾Ð´"
+msgstr "&Ð\92бÑ\83дований Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
 msgstr "&Розташування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:110
 msgid "Line numbering"
 msgstr "Нумерування рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:122
 msgid "On which side should line numbers be printed?"
 msgstr "На якому боці слід друкувати номери рядків?"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:296
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:152
 msgid "Choose the font size for line numbers"
 msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:168
 msgid "Font si&ze:"
 msgstr "Розмір шри&фту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:184
 msgid "S&tep:"
 msgstr "К&рок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:341
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:197
 msgid "Difference between two numbered lines"
 msgstr "Різниця між двома нумерованими рядками"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:213
 msgid "&Side:"
 msgstr "&Сторона:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:238
 msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
 msgstr "Оберіть діалект мови програмування, якщо такий є"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:389
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:245
 msgid "&Dialect:"
 msgstr "&Діалект:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:399
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:255
 msgid "Lan&guage:"
 msgstr "М&ова:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:409
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:265
 msgid "Select the programming language"
 msgstr "Оберіть мову програмування"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:419
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:275
 msgid "Range"
 msgstr "Область"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:287
 msgid "&Last line:"
 msgstr "&Останній рядок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:300
 msgid "The last line to be printed"
 msgstr "Останній рядок для друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:313
 msgid "The first line to be printed"
 msgstr "Перший рядок для друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "Fi&rst line:"
 msgstr "Пер&ший рядок:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:487
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:342
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:298
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:357
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "Розмір шри&фту:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:378
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Базовий розмір шрифту вмісту"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:394
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "С&ім'я шрифтів:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:415
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Базовий стиль шрифту вмісту"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:431
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Розбивати рядки довші за встановлену довжину рядка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:434
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Розбивати довгі рядки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:444
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Зробити пробіли видимими за рахунок спецсимволу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:447
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "П&робіл як символ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Зробити пробіли у рядках видимими за рахунок спецсимволу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:460
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Пробіл &у рядку як символ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:470
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "Розмір таб&уляції:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:486
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Використовувати розширену таблицю символів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:489
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "&Розширена таблиця символів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:503
 msgid "Ad&vanced"
 msgstr "До&датково"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:523
 msgid "More Parameters"
 msgstr "Інші параметри"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:545
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:151
 msgid "Feedback window"
 msgstr "Вікно зворотної реакції"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:570
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:580
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Тут слід ввести параметри програмного коду. Введіть ?6 щоб побачити список."
+msgstr ""
+"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб побачити список."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:31
 msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr ""
+msgstr "Копіювати до &буфера"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:61
 msgid "Update the display"
 msgstr "Оновити екран"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
 msgid "&Update"
 msgstr "&Оновити"
@@ -1987,9 +1830,8 @@ msgid "&Foot skip:"
 msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column Sep:"
-msgstr "товпчиків:"
+msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:36
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:49
@@ -2019,8 +1861,7 @@ msgstr "&Стовпчиків:"
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
 msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
 msgstr "Верт. вирівнювання"
 
@@ -2052,6 +1893,24 @@ msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматич
 msgid "Use &esint package"
 msgstr "Використовувати пакунок &esint"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "До&ступні версії:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Додати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:113
+msgid "De&lete"
+msgstr "Ви&лучити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:157
+msgid "S&elected:"
+msgstr "Ви&бране:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
 msgid "Sort &as:"
 msgstr "Сортувати &як:"
@@ -2100,136 +1959,14 @@ msgstr "&Список у Змісті"
 msgid "&Numbering"
 msgstr "&Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Загальний"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Інформація про TeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-#, fuzzy
-msgid "&Title:"
-msgstr "Заголовок:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-#, fuzzy
-msgid "&Author:"
-msgstr "Автор:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-#, fuzzy
-msgid "&Subject:"
-msgstr "Тема:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-#, fuzzy
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключове слово:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Створити гіперпосилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Розбивати довгі рядки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Кольори"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:259
-msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ibliographical backreferences"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:262
-#, fuzzy
-msgid "Backreference by pa&ge number"
-msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:285
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Закладки|З"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:297
-#, fuzzy
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Очистити закладки|О"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:318
-#, fuzzy
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Нумеровану формулу|Н"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:343
-#, fuzzy
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Кількість копій"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:352
-#, fuzzy
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Зберегти закладку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:392
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
-
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:973
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат сторінки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Paper Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82и"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:103
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
@@ -2240,9 +1977,8 @@ msgid "Style used for the page header and footer"
 msgstr "Стиль використаний для шапки та підвалу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:128
-#, fuzzy
 msgid "Headings &style:"
-msgstr "Стиль &сторінки:"
+msgstr "Стиль &заголовків:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:138
 msgid "&Landscape"
@@ -2259,9 +1995,8 @@ msgid "&Format:"
 msgstr "&Формат:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "&Orientation:"
-msgstr "Розташування"
+msgstr "&Орієнтація:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
@@ -2273,164 +2008,286 @@ msgstr "&Двосторонній документ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr ""
+msgstr "&Застосувати негайно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:129
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:132
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Використовувати &типове вирівнювання абзацу"
+msgstr "Використовувати &типове"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:139
 msgid "Ri&ght"
 msgstr "&Праворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
 msgid "C&enter"
 msgstr "По&середині"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
 msgid "&Left"
 msgstr "&Ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:160
 msgid "&Justified"
 msgstr "По &ширині"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:164
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:170
 msgid "&Indent Paragraph"
 msgstr "Робити абзацний &відступ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:180
 msgid "Label Width"
 msgstr "Ширина мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:202
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
 msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:205
 msgid "Lo&ngest label"
 msgstr "&Найдовша мітка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:212
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "Міжрядковий &проміжок:"
+msgstr "Міжрядковий &проміжок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
-#: src/Text.cpp:1377
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:579
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:246 src/Text.cpp:1378
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:560
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:245
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
 msgid "1.5"
 msgstr "1,5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/Text.cpp:1383
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:583
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:256 src/Text.cpp:1384
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:564
 msgid "Double"
 msgstr "Подвійний"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальне"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
+"середовищ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "Відомості шапки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключові слова:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гіперпосилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Без &рамок навколо посилань"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Роз&фарбовані посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+#, fuzzy
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "&Зворотні посилання у бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+#, fuzzy
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Налаштування"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "&Створити закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумеровані закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Кількість рівнів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "&Відкрити закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Додаткові п&араметри"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:415
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
 msgid "&Alter..."
 msgstr "&Інші..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "In Math"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика"
+msgstr "У Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82аÑ\85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
+"математичному режимі."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
 msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне за&вершення у рядку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
 msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Показувати з затримкою вікно підказки у математичному режимі."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Автоматичне оновлення"
+msgstr "Автоматичне &вікно підказки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "In Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82:"
+msgstr "У Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\96"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:78
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
 msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
+"режимі."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:81
 msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне &завершення у рядку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
 msgstr ""
+"Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð²Ñ\96&кно Ð¿Ñ\96дказки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
 msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
+"доступне автоматичне доповення."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:101
 msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "І&ндикатор курсора"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:111
 #: lib/layouts/hollywood.layout:280
 msgid "General"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cний"
+msgstr "Ð\97агалÑ\8cне"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:134
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку у рядку, якщо вона доступна."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:147
 msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr ""
+msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:180
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
 msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку доповнення, якщо вона доступна."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:193
 msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "секундна за&тримка підказки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:218
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
 msgstr ""
+"Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
+"буде: підказку буде показано негайно."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:221
 msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
+msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «...»."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:231
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Використовувати «...» для скорочення довгих пропозицій"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -2455,8 +2312,7 @@ msgstr "&Змінити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2257
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2320
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2271 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "Вилучи&ти"
 
@@ -2485,16 +2341,15 @@ msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Формат дати для виводу strftime"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Показувати &малюнки:"
+msgstr "Показувати &рисунки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:39
 msgid "Instant &Preview:"
 msgstr "Попередній &перегляд:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:50 src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
 msgid "Off"
 msgstr "Вимкнено"
 
@@ -2502,75 +2357,70 @@ msgstr "Вимкнено"
 msgid "No math"
 msgstr "Без формул"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60
-#: src/Font.cpp:66
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:60 src/Font.cpp:66
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:221
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
 msgid "Editing"
-msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д."
+msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
 msgid "Cursor follows &scrollbar"
-msgstr "&Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\89Ñ\83ваÑ\82и ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
+msgstr "&Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\89Ñ\83ваÑ\82и ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82аннÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Впорядкувати мітки в порядку абетки"
+msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
 msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "&Групувати середовища за категорією"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:73
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:78
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:83
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
 msgstr ""
+"Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:94
 msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Повноекранний"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:112
 msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "&Обмежити ширину тексту"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
 msgid "Screen us&ed (pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:169
 msgid "Hide tabba&r"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати панель &вкладок"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
 msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Сховати панель &гортання"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:191
 msgid "&Hide toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "&Сховати панелі інструментів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&New..."
-msgstr "&Ð\9dова:"
+msgstr "&СÑ\82воÑ\80иÑ\82и..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "S&hort Name:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и &Ñ\8fк:"
+msgstr "Ð\9a&оÑ\80оÑ\82ка Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:85
 msgid "Vector graphi&cs format"
@@ -2597,13 +2447,12 @@ msgid "E&xtension:"
 msgstr "Роз&ширення:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
-#, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "&Копір:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgstr "&Ел. пошта:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
@@ -2611,7 +2460,7 @@ msgstr "Ваше ім'я"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:60
 msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ваша E-mail адреса"
+msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
 msgid "Keyboard"
@@ -2640,28 +2489,29 @@ msgid "B&rowse..."
 msgstr "&Обрати..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е"
+msgstr "Ð\9cиÑ\88а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
 msgstr ""
+"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
+"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "&User Interface language:"
-msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
+msgstr "&Ð\9cова інтерфейсу користувача:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Select the default language of your documents"
-msgstr "СкинÑ\83Ñ\82и Ñ\82иповÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\82оÑ\87ного ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82иповÑ\83 Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð°Ñ\88иÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
 msgid "&Default language:"
@@ -2673,187 +2523,211 @@ msgstr "Мовний &пакет:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:69
 msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:76
 msgid "Command s&tart:"
 msgstr "Команда &початку:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cноÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80еÑ\85одÑ\83 Ð½Ð° Ñ\96нÑ\88Ñ\83 Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:93
 msgid "Command e&nd:"
 msgstr "Команда &закінчення:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:103
-#, fuzzy
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ñ\8cноÑ\97 Ð·Ð¼Ñ\96ни Ð¼Ð¾Ð²Ð¸."
+msgstr "Ð\9aоманда LaTeX Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки Ñ\96нÑ\88оÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ð¾Ñ\8e"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:110
 msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати пакунок babel для підтримки декількох мов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:113
 msgid "Use b&abel"
 msgstr "Використовувати &babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:120
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
 msgstr ""
+"Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
+"документа), а не локально (мовним пакунком)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:123
 msgid "&Global"
 msgstr "&Глобально"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:130
-msgid "If checked, the document language is not explicitely set by a language switch command"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely set by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"починати командою перемикання мови"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:133
 msgid "Auto &begin"
 msgstr "Автоматично &починати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:140
-msgid "If checked, the document language is not explicitely closed by a language switch command"
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitely closed by a language "
+"switch command"
 msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"завершувати командою перемикання мови"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:143
 msgid "Auto &end"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &закÑ\96нÑ\87увати"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но &завеÑ\80Ñ\88увати"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:150
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
 msgstr ""
+"Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
+"програми"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:153
 msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Мітити &інші мови"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Підтримка &мови зі зворотнім порядком літер"
+msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197
-#: src/LyXRC.cpp:2741
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (таких як єврейська, арабська)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:197 src/LyXRC.cpp:2760
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, "
+"арабська)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:200
 msgid "Enable &RTL support"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути підтримку &лівопису"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83ваннÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "&Logical"
-msgstr "&Ð\94овга Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f"
+msgstr "&Ð\9bогÑ\96Ñ\87не"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:248
 msgid "&Visual"
-msgstr ""
+msgstr "&Візуальне"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-msgid "&Reset class options when document class changes"
-msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:57
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не в стилі Posix. Це корисно, якщо Ви використовуєте MikTeX для Windows, а не teTeX з cygwin."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:63
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "Команда &номенклатури:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:70
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:80
-msgid "Te&X encoding:"
-msgstr "Кодування Te&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:35
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:42
 msgid "&Index command:"
-msgstr "Команда індексування:"
+msgstr "Команда &індексування:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-msgid "&BibTeX command:"
-msgstr "Ð\9aоманда &BibTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:52
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Ð\9aоманди Ñ\96ндекÑ\81аÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\82а Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и (makeindex, xindy)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:59
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:66
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Параметри розміру паперу переглядач DVI:"
+msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-msgid "Chec&kTeX command:"
-msgstr "Команда Chec&kTeX:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:82
+msgid ""
+"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+"rather than the Cygwin teTeX."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не "
+"в стилі Posix. Це корисно, якщо Ви використовуєте MikTeX для Windows, а не "
+"teTeX з cygwin."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Пакети і параметри LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:88
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:144
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковий Ð¿Ñ\80апоÑ\80еÑ\86Ñ\8c Ñ\80озмÑ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\83 (-paper) Ð´Ð»Ñ\8f Ð´ÐµÑ\8fкиÑ\85 Ð¿ÐµÑ\80еглÑ\8fдаÑ\87Ñ\96в DVI"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83 Ñ\82иповий Ð¿Ñ\80и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:151
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Команди індексації та опції (makeindex, xindy)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98
+msgid "&Reset class options when document class changes"
+msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:670
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:132
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:671
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:672
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:673
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:674
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:675
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:697
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:184
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Пакети і параметри LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:191
+msgid "Chec&kTeX command:"
+msgstr "Команда Chec&kTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:201
+msgid "&BibTeX command:"
+msgstr "Команда &BibTeX:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:211
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:218
+msgid "Te&X encoding:"
+msgstr "Кодування Te&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:228
+msgid "Default paper si&ze:"
+msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:19
 msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Тека користувача:"
@@ -2872,9 +2746,8 @@ msgid "&Document templates:"
 msgstr "&Шаблони документів:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "&Example files:"
-msgstr "Приклад #:"
+msgstr "&Файли прикладів:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:88
 msgid "&Backup directory:"
@@ -2892,10 +2765,15 @@ msgstr "&Тимчасова тека:"
 msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Префікс &шляху:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2427
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Максимальна довжина рядка у експортованих файлах звичайного тексту/LaTeX/SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > 0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2442
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Максимальна довжина рядка у експортованих файлах звичайного тексту/LaTeX/"
+"SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
+"0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
 msgid "Output &line length:"
@@ -2939,15 +2817,21 @@ msgstr "Встановити д&рукарку:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення друкарки."
+msgstr ""
+"Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення "
+"друкарки."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 msgid "Spool pr&inter:"
 msgstr "Буферизувати др&ук:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr "Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім роздрукувати цей файл на друкарці."
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
+"Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім "
+"роздрукувати цей файл на друкарці."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
 msgid "Spool &command:"
@@ -3007,7 +2891,8 @@ msgstr "Розмір &паперу:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Будь-які інші параметри, які Ви бажали б використати у команді друкарці."
+msgstr ""
+"Будь-які інші параметри, які Ви бажали б використати у команді друкарці."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
@@ -3015,11 +2900,19 @@ msgstr "Додаткові &параметри:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Налаштовує виведення до заданої друкарки. Параметр для досвідчених користувачів."
+msgstr ""
+"Налаштовує виведення до заданої друкарки. Параметр для досвідчених "
+"користувачів."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Зазвичай, це слід обрати тільки якщо Ви використовуєте dvips як Вашу команду друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх Ваших друкарок."
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Зазвичай, це слід обрати тільки якщо Ви використовуєте dvips як Вашу команду "
+"друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх Ваших "
+"друкарок."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
 msgid "Adapt output to printer"
@@ -3098,18 +2991,20 @@ msgid "Large:"
 msgstr "Великий:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-#, fuzzy
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Якщо увімкнути цей параметр, збільшиться швидкодія, але погіршиться відображення шрифтів на екрані."
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
+"шрифтів на екрані."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
 msgid "Use Pixmap Cache to speed up font rendering"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Ne&w"
-msgstr "&Ð\9dова:"
+msgstr "&СÑ\82воÑ\80иÑ\82и"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
@@ -3117,7 +3012,7 @@ msgstr "&Файл клавіатурних скорочень:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr ""
+msgstr "Показати ск&орочення, що містять:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Al&ternative language:"
@@ -3155,72 +3050,77 @@ msgstr "Приймати слова на зразок \"diskdrive\""
 msgid "Accept compound &words"
 msgstr "Припускати складені &слова"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:31
 msgid "Session"
 msgstr "Сесія"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:49
 msgid "Restore to cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Відновлювати розташування курсора, яке було під час останнього закриття файла"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:54
-msgid "Allow saving/restoring of windows geometry"
 msgstr ""
+"Відновлювати розташування курсора, яке було під час останнього закриття файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:52
+msgid "Allow saving/restoring of window layouts and geometries"
+msgstr "Дозволити збереження і відновлення компонування та розмірів вікон"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:59
 msgid "Restore cursor positions"
 msgstr "Відновлювати позицію курсора"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:66
 msgid "Load opened files from last session"
 msgstr "Завантажувати відкриті файли з останнього сеансу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:73
+msgid "Clear All Session Information"
+msgstr "Вилучити всі відомості про сеанси"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:83
 msgid "Documents"
 msgstr "Документи"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
 msgid "minutes"
 msgstr "хвилин"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:163
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:168
 msgid "B&ackup documents, every"
-msgstr "Створювати &резервні копії документів "
+msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:170
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:175
 msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "Відкрити документ"
+msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:193
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "Automatic help"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87не Ð¾Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ\8f"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87на Ð´Ð¾Ð²Ñ\96дка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:211
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:216
+msgid ""
+"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
 msgstr ""
+"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
+"зауваження щодо вкладок у основній робочій області документа, що редагується"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:219
 msgid "Enable &tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:229
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Обрати..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:239
 msgid "&User interface file:"
 msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/LyXFunc.cpp:665
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/LyXFunc.cpp:682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
 msgid "&Save"
 msgstr "&Зберегти"
 
@@ -3240,8 +3140,7 @@ msgstr "&До:"
 msgid "Page number to print to"
 msgstr "Кількість сторінок для друку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
 msgstr "Надрукувати всі сторінки"
 
@@ -3305,8 +3204,7 @@ msgstr "Д&рукарка:"
 msgid "Send output to the given printer"
 msgstr "Надіслати виведення на вказану друкарку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
 msgstr "Надіслати виведення в файл"
 
@@ -3358,8 +3256,7 @@ msgstr "Оновити список міток"
 msgid "Jump to the label"
 msgstr "Перейти до мітки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:273
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:250 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:282
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Перейти до мітки"
 
@@ -3399,7 +3296,8 @@ msgstr "Зворотній &пошук"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
+msgstr ""
+"Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
@@ -3410,26 +3308,24 @@ msgid "&Command:"
 msgstr "&Команда:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80не Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть функцію або послідовність команд LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити останню клавішу з послідовності скорочення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Вилучити"
+msgstr "&Вилучити клавішу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 msgid "Clear current shortcut"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:272
@@ -3437,18 +3333,20 @@ msgid "C&lear"
 msgstr "Оч&истити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "&Shortcut:"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+msgstr "&Скорочення:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
 msgid "&Function:"
-msgstr "Функції"
+msgstr "&Функція:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
 msgstr ""
+"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. Ви можете "
+"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:35
 msgid "Suggestions:"
@@ -3495,22 +3393,24 @@ msgid "Replace with selected word"
 msgstr "Замінити обраним словом"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
 msgstr ""
+"Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
+"використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "Ð\9fÑ\96&дпиÑ\81:"
+msgstr "Ð\9aа&Ñ\82егоÑ\80Ñ\96Ñ\8f:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб програма показала всі доступні символи одразу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
 msgid "&Display all"
-msgstr "&Показати:"
+msgstr "&Показати всі"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:38
 msgid "&Table Settings"
@@ -3525,12 +3425,16 @@ msgid "Fixed width of the column"
 msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:78
-msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчика фіксованої ширини"
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
+"рядка."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
-msgid "&Vertical alignment:"
-msgstr "&Верт. вирівнювання:"
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:123
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -3541,8 +3445,7 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:717
 msgid "Justified"
 msgstr "По ширині"
 
@@ -3600,7 +3503,9 @@ msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:310
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних границь)"
+msgstr ""
+"Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
+"границь)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:313
 msgid "Fo&rmal"
@@ -3682,8 +3587,7 @@ msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1125
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1166
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1197
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1235 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:953
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:962
 msgid "on"
 msgstr "увімкнено"
@@ -3737,9 +3641,8 @@ msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Не виводити останній підвал"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#, fuzzy
 msgid "Caption:"
-msgstr "Пі&дпис:"
+msgstr "Підпис:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1245
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
@@ -3774,12 +3677,15 @@ msgid "&Rescan"
 msgstr "&Оновити"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли показано з повним шляхом."
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
+"показано з повним шляхом."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80е&глÑ\8fнÑ\83Ñ\82и"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80е&глÑ\8fд"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
 msgid "Selected classes or styles"
@@ -3810,35 +3716,34 @@ msgid "Spacing"
 msgstr "Проміжки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Розділяти абзац за допомогою"
+msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:112
 msgid "Listing settings"
-msgstr "Параметри програмного коду"
+msgstr "Параметри тексту програм"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
 msgid "Format text into two columns"
 msgstr "Форматується документ..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:227
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:230
 msgid "Two-&column document"
 msgstr "Дво&колонковий документ"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:240
 msgid "&Vertical space"
 msgstr "&Вертикального проміжку"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
 msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Відступу у наступних абзацах"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:250
 msgid "&Indentation"
 msgstr "&Відступу"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:316
 msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
 
@@ -3850,8 +3755,7 @@ msgstr "Запис у предметному покажчику"
 msgid "&Keyword:"
 msgstr "&Ключове слово:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52 lib/layouts/moderncv.layout:64
 msgid "Entry"
 msgstr "Елемент"
 
@@ -3868,43 +3772,56 @@ msgstr "&Вибір:"
 msgid "Replace the entry with the selection"
 msgstr "Замінити запис обраним"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:28
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
+"тощо)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:55
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:100
+msgid "Sort"
+msgstr "Упорядкувати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:119
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Спробувати зберігати сталий вигляд незгорнутих вузлів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
+msgid "Keep"
+msgstr "Залишити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:139
 msgid "Update navigation tree"
 msgstr "Оновити дерево навігації"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:102
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:121
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:195 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:215
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:235
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:172
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
 msgstr "Зменшити глибину каталогізації обраного елемента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:192
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
 msgstr "Збільшити глибину каталогізації обраного елемента"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:212
 msgid "Move selected item down by one"
 msgstr "Перемістити обраний елемент на один рівень нижче"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:232
 msgid "Move selected item up by one"
 msgstr "Перемістити обраний елемент один рівень вище"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:166
-#, fuzzy
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Перемикнутися поміж змістом, списком рисунків або таблиць, у разі їх наявності"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:181
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Налаштувати глибину дерева навігації"
-
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:81
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
 msgstr "Вставити розрив лігатури"
@@ -3913,18 +3830,15 @@ msgstr "Вставити розрив лігатури"
 msgid "DefSkip"
 msgstr "Типовий"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:136 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:553
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:141 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:554
 msgid "MedSkip"
-msgstr "Ð\9fередній"
+msgstr "Середній"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:146 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:555
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Великий"
 
@@ -3941,22 +3855,18 @@ msgid "Automatic update"
 msgstr "Автоматичне оновлення"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\96 Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 ширини"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f ширини"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й"
+msgstr "кÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\82Ñ\80Ñ\96бниÑ\85 Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "use number of lines"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й"
+msgstr "викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и ÐºÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
 msgid "&Line span:"
 msgstr "&Міжрядковий проміжок:"
 
@@ -3970,1084 +3880,448 @@ msgstr "Внутрішнє"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
 msgid "use overhang"
-msgstr ""
+msgstr "використовувати виступ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
 msgid "Over&hang:"
-msgstr ""
+msgstr "Ви&ступ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Overhang value"
-msgstr "Ð\92иÑ\81оÑ\82а"
+msgstr "Ð\97наÑ\87еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\96 Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ñ\88иÑ\80ини"
+msgstr "Ð\9eдиниÑ\86Ñ\8f Ð²Ð¸Ð¼Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð·Ð½Ð°Ñ\87еннÑ\8f Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Позначте цей пункт, щоб дозволити гнучке розташування"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
 msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
-#: lib/layouts/aa.layout:25
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:49
-#: lib/layouts/amsart.layout:24
-#: lib/layouts/amsbook.layout:25
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:39
-#: lib/layouts/broadway.layout:175
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:125
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/manpage.layout:18
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:106
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:26
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:19
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
+msgstr "Дозволити &пересування"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:25 lib/layouts/aapaper.layout:34
+#: lib/layouts/aastex.layout:49 lib/layouts/amsart.layout:24
+#: lib/layouts/amsbook.layout:25 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:38 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:125
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/manpage.layout:18
+#: lib/layouts/memoir.layout:30 lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:26
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:8
+#: lib/layouts/siamltex.layout:29 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:16 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/scrclass.inc:15 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svjour.inc:27
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:55 src/insets/InsetRef.cpp:171
 msgid "Standard"
 msgstr "Звичайний"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "ШаблонТеореми"
+#: lib/layouts/aa.layout:40 lib/layouts/aa.layout:217
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:130
+#: lib/layouts/aastex.layout:64 lib/layouts/aastex.layout:167
+#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:50
+#: lib/layouts/amsbook.layout:90 lib/layouts/apa.layout:307
+#: lib/layouts/beamer.layout:117 lib/layouts/beamer.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/ijmpc.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:91 lib/layouts/isprs.layout:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:58 lib/layouts/latex8.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/manpage.layout:40 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:52
+#: lib/layouts/powerdot.layout:223 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:347
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:62 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/stdsections.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:61
+#: lib/layouts/stdsections.inc:62 lib/layouts/svjour.inc:53
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
+msgid "Section"
+msgstr "Розділ"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/beamer.layout:983
-#: lib/layouts/elsart.layout:287
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:217
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/siamltex.layout:250
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-std.module:21
-msgid "Proof"
-msgstr "Доведення"
+#: lib/layouts/aa.layout:43 lib/layouts/aa.layout:227
+#: lib/layouts/aapaper.layout:67 lib/layouts/aapaper.layout:139
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:60
+#: lib/layouts/apa.layout:317 lib/layouts/beamer.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:51 lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:109 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+#: lib/layouts/isprs.layout:166 lib/layouts/kluwer.layout:66
+#: lib/layouts/latex8.layout:49 lib/layouts/llncs.layout:53
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:64 lib/layouts/memoir.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52 lib/layouts/paper.layout:61
+#: lib/layouts/revtex.layout:49 lib/layouts/revtex4.layout:56
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:48
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:41
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
+#: lib/layouts/scrclass.inc:69 lib/layouts/stdsections.inc:85
+#: lib/layouts/svjour.inc:62
+msgid "Subsection"
+msgstr "Підрозділ"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доведення:"
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:239
+#: lib/layouts/aapaper.layout:70 lib/layouts/aapaper.layout:150
+#: lib/layouts/aastex.layout:70 lib/layouts/aastex.layout:191
+#: lib/layouts/amsart.layout:82 lib/layouts/amsbook.layout:68
+#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpd.layout:113
+#: lib/layouts/isprs.layout:175 lib/layouts/kluwer.layout:75
+#: lib/layouts/llncs.layout:61 lib/layouts/ltugboat.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/paper.layout:70
+#: lib/layouts/revtex.layout:57 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:365 lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/numrevtex.inc:24
+#: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:71
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Підпідрозділ"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/elsart.layout:258
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:196
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/siamltex.layout:200
-#: lib/layouts/svjour.inc:475
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:17
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:16
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: lib/layouts/aa.layout:49 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:76 lib/layouts/apa.layout:354
+#: lib/layouts/beamer.layout:52 lib/layouts/egs.layout:163
+#: lib/layouts/manpage.layout:81 lib/layouts/powerdot.layout:241
+#: lib/layouts/simplecv.layout:77 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:11
+msgid "Itemize"
+msgstr "Перелік"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Теорема #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:52 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/apa.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:71 lib/layouts/egs.layout:145
+#: lib/layouts/manpage.layout:64 lib/layouts/powerdot.layout:266
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/stdlists.inc:30
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Нумерація"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/elsart.layout:314
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/siamltex.layout:215
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лема"
+#: lib/layouts/aa.layout:55 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:181 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/manpage.layout:99 lib/layouts/paper.layout:95
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:17 lib/layouts/scrlttr2.layout:19
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:27 lib/layouts/stdlists.inc:49
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Description"
+msgstr "Опис"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Лема #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:58 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:85 lib/layouts/beamer.layout:53
+#: lib/layouts/beamer.layout:72 lib/layouts/beamer.layout:91
+#: lib/layouts/egs.layout:128 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35 lib/layouts/scrclass.inc:41
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:31
+#: lib/layouts/stdlists.inc:50 lib/layouts/stdlists.inc:72
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "List"
+msgstr "Список"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:919
-#: lib/layouts/elsart.layout:321
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:236
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:237
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:222
-#: lib/layouts/svjour.inc:373
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems.inc:58
-msgid "Corollary"
-msgstr "Наслідок"
+#: lib/layouts/aa.layout:62 lib/layouts/aa.layout:249
+#: lib/layouts/aapaper.layout:73 lib/layouts/aapaper.layout:160
+#: lib/layouts/aastex.layout:88 lib/layouts/aastex.layout:204
+#: lib/layouts/apa.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:745
+#: lib/layouts/broadway.layout:185 lib/layouts/cl2emult.layout:40
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:11 lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:9 lib/layouts/egs.layout:246
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:51
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:33
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:36 lib/layouts/iopart.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:92 lib/layouts/kluwer.layout:104
+#: lib/layouts/latex8.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:100
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:131 lib/layouts/paper.layout:104
+#: lib/layouts/powerdot.layout:39 lib/layouts/revtex.layout:90
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269 lib/layouts/siamltex.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101 lib/layouts/simplecv.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:30 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdtitle.inc:12
+#: lib/layouts/svjour.inc:129
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Наслідок #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:65 lib/layouts/aa.layout:110
+#: lib/layouts/aapaper.layout:76 lib/layouts/beamer.layout:777
+#: lib/layouts/kluwer.layout:121 lib/layouts/llncs.layout:123
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107 lib/layouts/svprobth.layout:44
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/svjour.inc:152
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Підзаголовок"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
-#: lib/layouts/elsart.layout:328
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:256
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:262
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/siamltex.layout:229
-#: lib/layouts/svjour.inc:447
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems.inc:80
-msgid "Proposition"
-msgstr "Твердження"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aa.layout:261
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/aapaper.layout:171
+#: lib/layouts/aastex.layout:91 lib/layouts/aastex.layout:216
+#: lib/layouts/apa.layout:113 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/broadway.layout:198 lib/layouts/cl2emult.layout:57
+#: lib/layouts/egs.layout:288 lib/layouts/elsart.layout:111
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:92 lib/layouts/entcs.layout:49
+#: lib/layouts/foils.layout:133 lib/layouts/hollywood.layout:318
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:40 lib/layouts/ijmpd.layout:43
+#: lib/layouts/iopart.layout:124 lib/layouts/isprs.layout:75
+#: lib/layouts/kluwer.layout:157 lib/layouts/llncs.layout:175
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:150 lib/layouts/paper.layout:114
+#: lib/layouts/powerdot.layout:62 lib/layouts/revtex.layout:98
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/siamltex.layout:202
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117 lib/layouts/svprobth.layout:52
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167 lib/layouts/amsdefs.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:31 lib/layouts/svjour.inc:181
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Твердження #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:71 lib/layouts/aa.layout:131
+#: lib/layouts/aapaper.layout:82 lib/layouts/dinbrief.layout:247
+#: lib/layouts/egs.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:126
+#: lib/layouts/entcs.layout:59 lib/layouts/g-brief-en.layout:180
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:716 lib/layouts/ijmpc.layout:48
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:51 lib/layouts/iopart.layout:143
+#: lib/layouts/isprs.layout:113 lib/layouts/kluwer.layout:174
+#: lib/layouts/revtex.layout:116 lib/layouts/revtex4.layout:164
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:139 lib/layouts/scrlttr2.layout:45
+#: lib/layouts/siamltex.layout:271 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:123 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+msgid "Address"
+msgstr "Адреса"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/elsart.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:296
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems.inc:91
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Припущення"
+#: lib/layouts/aa.layout:74 lib/layouts/aa.layout:148
+#: lib/layouts/aapaper.layout:88 lib/layouts/aapaper.inc:63
+msgid "Offprint"
+msgstr "Окремий відбиток"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Припущення #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:77 lib/layouts/aa.layout:170
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Mail"
+msgstr "Пошта"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/elsart.layout:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерій"
+#: lib/layouts/aa.layout:80 lib/layouts/aa.layout:272
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.layout:182
+#: lib/layouts/aastex.layout:103 lib/layouts/aastex.layout:228
+#: lib/layouts/beamer.layout:846 lib/layouts/dinbrief.layout:149
+#: lib/layouts/egs.layout:466 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:801
+#: lib/layouts/kluwer.layout:141 lib/layouts/powerdot.layout:84
+#: lib/layouts/revtex.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:123
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:160 lib/layouts/scrlttr2.layout:237
+#: lib/layouts/siamltex.layout:221 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:72 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:50
+#: lib/layouts/svjour.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:347
+#: lib/external_templates:300 lib/external_templates:301
+#: lib/external_templates:305
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Критерій #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:83 lib/layouts/aa.layout:283
+#: lib/layouts/aa.layout:298 lib/layouts/aapaper.layout:97
+#: lib/layouts/aapaper.layout:193 lib/layouts/aastex.layout:106
+#: lib/layouts/aastex.layout:239 lib/layouts/apa.layout:69
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:80 lib/layouts/cl2emult.layout:91
+#: lib/layouts/egs.layout:481 lib/layouts/elsart.layout:202
+#: lib/layouts/elsart.layout:217 lib/layouts/elsarticle.layout:153
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170 lib/layouts/entcs.layout:84
+#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:168 lib/layouts/iopart.layout:185
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:251
+#: lib/layouts/latex8.layout:100 lib/layouts/llncs.layout:237
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:166 lib/layouts/ltugboat.layout:180
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:135
+#: lib/layouts/revtex4.layout:202 lib/layouts/siamltex.layout:244
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/sigplanconf.layout:167
+#: lib/layouts/spie.layout:73 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:29 lib/layouts/svjog.layout:34
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:96
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:216
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svjour.inc:249 src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "Анотація"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/beamer.layout:977
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107
-#: lib/layouts/theorems.inc:102
-msgid "Fact"
-msgstr "ФакÑ\82"
+#: lib/layouts/aa.layout:86 lib/layouts/aa.layout:192
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/elsart.layout:421 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svjour.inc:316 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Ð\9fодÑ\8fка"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Факт #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:89 lib/layouts/aa.layout:341
+#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/aapaper.layout:210
+#: lib/layouts/beamer.layout:869 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:102
+#: lib/layouts/egs.layout:552 lib/layouts/elsarticle.layout:203
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/IEEEtran.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:342
+#: lib/layouts/latex8.layout:118 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/memoir.layout:140 lib/layouts/memoir.layout:142
+#: lib/layouts/moderncv.layout:148 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:21 lib/layouts/scrbook.layout:23
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/simplecv.layout:139
+#: lib/layouts/aguplus.inc:167 lib/layouts/aguplus.inc:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:201 lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:323
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:977
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Бібліографія"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксіома"
+#: lib/layouts/aa.layout:156 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Запити на окремі відбитки:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96ома #:"
+#: lib/layouts/aa.layout:178
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96днÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/beamer.layout:947
-#: lib/layouts/elsart.layout:349
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:132
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:129
-#: lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems.inc:113
-msgid "Definition"
-msgstr "Визначення"
+#: lib/layouts/aa.layout:203 lib/layouts/egs.layout:516
+#: lib/layouts/svjour.inc:305
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Подяки."
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Визначення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/beamer.layout:959
-#: lib/layouts/elsart.layout:370
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:166
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Приклад #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Умова #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/elsart.layout:377
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems.inc:144
-msgid "Problem"
-msgstr "Задача"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Задача #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems.inc:156
-msgid "Exercise"
-msgstr "Вправа"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Вправа #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:384
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:461
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:174
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:168
-msgid "Remark"
-msgstr "Помітка"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Помітка #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:398
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:286
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:295
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:345
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems.inc:188
-msgid "Claim"
-msgstr "Твердження"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Твердження #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
-#: lib/layouts/apa.layout:212
-#: lib/layouts/elsart.layout:391
-#: lib/layouts/iopart.layout:92
-#: lib/layouts/llncs.layout:357
-#: lib/layouts/powerdot.layout:197
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Note"
-msgstr "Зауваження"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Помітка #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:186
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
-msgid "Notation"
-msgstr "Позначення"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Позначення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/elsart.layout:413
-#: lib/layouts/llncs.layout:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-#: lib/layouts/theorems.inc:201
-msgid "Case"
-msgstr "Варіант"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Варіант #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/aa.layout:40
-#: lib/layouts/aa.layout:217
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:64
-#: lib/layouts/aastex.layout:167
-#: lib/layouts/amsart.layout:64
-#: lib/layouts/amsbook.layout:50
-#: lib/layouts/amsbook.layout:90
-#: lib/layouts/apa.layout:307
-#: lib/layouts/beamer.layout:118
-#: lib/layouts/beamer.layout:147
-#: lib/layouts/beamer.layout:148
-#: lib/layouts/beamer.layout:190
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:45
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/manpage.layout:40
-#: lib/layouts/memoir.layout:56
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/powerdot.layout:223
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:42
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
-#: lib/layouts/stdsections.inc:61
-#: lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/svjour.inc:53
-msgid "Section"
-msgstr "Розділ"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
-#: lib/layouts/aa.layout:43
-#: lib/layouts/aa.layout:227
-#: lib/layouts/aapaper.layout:67
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
-#: lib/layouts/amsart.layout:74
-#: lib/layouts/amsbook.layout:60
-#: lib/layouts/apa.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:189
-#: lib/layouts/egs.layout:51
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:109
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:105
-#: lib/layouts/isprs.layout:166
-#: lib/layouts/kluwer.layout:66
-#: lib/layouts/latex8.layout:49
-#: lib/layouts/llncs.layout:53
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:64
-#: lib/layouts/memoir.layout:61
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#: lib/layouts/paper.layout:53
-#: lib/layouts/revtex.layout:49
-#: lib/layouts/revtex4.layout:56
-#: lib/layouts/siamltex.layout:59
-#: lib/layouts/simplecv.layout:48
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/aguplus.inc:41
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:69
-#: lib/layouts/stdsections.inc:85
-#: lib/layouts/svjour.inc:62
-msgid "Subsection"
-msgstr "Підрозділ"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:290
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-#: lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:70
-#: lib/layouts/aastex.layout:191
-#: lib/layouts/amsart.layout:82
-#: lib/layouts/amsbook.layout:68
-#: lib/layouts/apa.layout:326
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:117
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:113
-#: lib/layouts/isprs.layout:175
-#: lib/layouts/kluwer.layout:75
-#: lib/layouts/llncs.layout:61
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:66
-#: lib/layouts/paper.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:57
-#: lib/layouts/revtex4.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:65
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/stdsections.inc:100
-#: lib/layouts/svjour.inc:71
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Підпідрозділ"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298
-#: lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:576
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:102
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/isprs.layout:184
-#: lib/layouts/siamltex.layout:81
-#: lib/layouts/spie.layout:29
-#: lib/layouts/aguplus.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Розділ*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:596
-#: lib/layouts/isprs.layout:195
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/aguplus.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Підрозділ*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316
-#: lib/layouts/isprs.layout:204
-#: lib/layouts/siamltex.layout:95
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Підпідрозділ*"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331
-#: lib/layouts/aa.layout:83
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aa.layout:298
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:193
-#: lib/layouts/aastex.layout:106
-#: lib/layouts/aastex.layout:239
-#: lib/layouts/apa.layout:69
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:80
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:481
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/entcs.layout:84
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:166
-#: lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:251
-#: lib/layouts/latex8.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:237
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:166
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:180
-#: lib/layouts/paper.layout:132
-#: lib/layouts/revtex.layout:135
-#: lib/layouts/revtex4.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:142
-#: lib/layouts/spie.layout:73
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:96
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:249
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Анотація"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Анотація---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:351
-#: lib/layouts/aa.layout:312
-#: lib/layouts/aastex.layout:109
-#: lib/layouts/aastex.layout:276
-#: lib/layouts/elsart.layout:64
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:193
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:274
-#: lib/layouts/paper.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:167
-#: lib/layouts/spie.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+#: lib/layouts/aa.layout:312 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/elsart.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182 lib/layouts/IEEEtran.layout:351
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:197 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:274 lib/layouts/paper.layout:163
+#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:296
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:144 lib/layouts/spie.layout:39
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:166
 #: lib/layouts/svjour.inc:270
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ключові слова"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Записи в покажчику---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374
-#: lib/layouts/aa.layout:89
-#: lib/layouts/aa.layout:341
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/aapaper.layout:210
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:102
-#: lib/layouts/egs.layout:552
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:345
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:356
-#: lib/layouts/latex8.layout:118
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
-#: lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/moderncv.layout:148
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:21
-#: lib/layouts/scrbook.layout:23
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:181
-#: lib/layouts/simplecv.layout:139
-#: lib/layouts/aguplus.inc:167
-#: lib/layouts/aguplus.inc:169
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:201
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:323
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:986
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Бібліографія"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394
-#: lib/layouts/aastex.layout:115
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:313
-#: lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: src/rowpainter.cpp:462
-msgid "Appendix"
-msgstr "Додаток"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-msgid "Appendices"
-msgstr "Додатки"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
-msgid "Biography"
-msgstr "Біографія"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "БіографіяБезФото"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:453
-msgid "Footernote"
-msgstr "Помітка в підвал"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:49
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:76
-#: lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/beamer.layout:53
-#: lib/layouts/egs.layout:163
-#: lib/layouts/manpage.layout:81
-#: lib/layouts/powerdot.layout:241
-#: lib/layouts/simplecv.layout:77
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:11
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перелік"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:52
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/apa.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:72
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/manpage.layout:64
-#: lib/layouts/powerdot.layout:266
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:30
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерація"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:55
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:91
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/manpage.layout:99
-#: lib/layouts/paper.layout:103
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:27
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:58
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:85
-#: lib/layouts/beamer.layout:54
-#: lib/layouts/beamer.layout:73
-#: lib/layouts/beamer.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:128
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:31
-#: lib/layouts/stdlists.inc:50
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "List"
-msgstr "Список"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:62
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:73
-#: lib/layouts/aapaper.layout:160
-#: lib/layouts/aastex.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:204
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:746
-#: lib/layouts/broadway.layout:187
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:246
-#: lib/layouts/elsart.layout:93
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:104
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:100
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:131
-#: lib/layouts/paper.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:39
-#: lib/layouts/revtex.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:109
-#: lib/layouts/simplecv.layout:119
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:147
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:129
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:65
-#: lib/layouts/aa.layout:110
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/kluwer.layout:121
-#: lib/layouts/llncs.layout:123
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:152
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Підзаголовок"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:68
-#: lib/layouts/aa.layout:261
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/aapaper.layout:171
-#: lib/layouts/aastex.layout:91
-#: lib/layouts/aastex.layout:216
-#: lib/layouts/apa.layout:113
-#: lib/layouts/beamer.layout:803
-#: lib/layouts/broadway.layout:200
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:57
-#: lib/layouts/egs.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:113
-#: lib/layouts/entcs.layout:49
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:123
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:150
-#: lib/layouts/paper.layout:122
-#: lib/layouts/powerdot.layout:62
-#: lib/layouts/revtex.layout:98
-#: lib/layouts/revtex4.layout:115
-#: lib/layouts/siamltex.layout:125
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:52
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:155
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:31
-#: lib/layouts/svjour.inc:181
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:71
-#: lib/layouts/aa.layout:131
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/egs.layout:233
-#: lib/layouts/entcs.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:716
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:141
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:174
-#: lib/layouts/revtex.layout:116
-#: lib/layouts/revtex4.layout:164
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:123
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
-msgid "Address"
-msgstr "Адреса"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:74
-#: lib/layouts/aa.layout:148
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
-msgid "Offprint"
-msgstr "Окремий відбиток"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:77
-#: lib/layouts/aa.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Mail"
-msgstr "Пошта"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:80
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.layout:182
-#: lib/layouts/aastex.layout:103
-#: lib/layouts/aastex.layout:228
-#: lib/layouts/beamer.layout:847
-#: lib/layouts/egs.layout:466
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:801
-#: lib/layouts/kluwer.layout:141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:84
-#: lib/layouts/revtex.layout:106
-#: lib/layouts/revtex4.layout:123
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:136
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:72
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:162
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/svjour.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#: lib/external_templates:297
-#: lib/external_templates:298
-#: lib/external_templates:302
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:86
-#: lib/layouts/aa.layout:192
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/elsart.layout:423
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:189
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Подяка"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:156
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Запити на окремі відбитки:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Відповідність:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:203
-#: lib/layouts/egs.layout:516
-#: lib/layouts/svjour.inc:305
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Подяки."
-
 #: lib/layouts/aa.layout:327
-#: lib/layouts/siamltex.layout:170
 msgid "Key words."
 msgstr "Ключові слова"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:349
-#, fuzzy
 msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "СтильСимволів:Інститут"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:359
 msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:612
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:525
+#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:528
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/aastex.layout:97
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
-#: lib/layouts/iopart.layout:153
-#: lib/layouts/latex8.layout:57
-#: lib/layouts/llncs.layout:229
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:150
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aastex.layout:302 lib/layouts/elsarticle.layout:143
+#: lib/layouts/iopart.layout:158 lib/layouts/latex8.layout:57
+#: lib/layouts/llncs.layout:229 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:150 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
 msgid "Email"
 msgstr "Email"
 
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:36
 msgid "Thesaurus"
 msgstr "Тезаурус"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:73
-#: lib/layouts/amsbook.layout:96
-#: lib/layouts/apa.layout:335
-#: lib/layouts/egs.layout:69
-#: lib/layouts/kluwer.layout:84
-#: lib/layouts/llncs.layout:69
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:102
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
-#: lib/layouts/paper.layout:71
-#: lib/layouts/revtex.layout:65
-#: lib/layouts/revtex4.layout:72
-#: lib/layouts/siamltex.layout:71
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/aguplus.inc:55
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:83
-#: lib/layouts/stdsections.inc:114
-#: lib/layouts/svjour.inc:80
+#: lib/layouts/aastex.layout:73 lib/layouts/amsbook.layout:96
+#: lib/layouts/apa.layout:335 lib/layouts/egs.layout:69
+#: lib/layouts/kluwer.layout:84 lib/layouts/llncs.layout:69
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:102 lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/paper.layout:79 lib/layouts/revtex.layout:65
+#: lib/layouts/revtex4.layout:72 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:55 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:83
+#: lib/layouts/stdsections.inc:114 lib/layouts/svjour.inc:80
 msgid "Paragraph"
 msgstr "Параграф"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:94
-#: lib/layouts/aastex.layout:258
-#: lib/layouts/apa.layout:149
-#: lib/layouts/latex8.layout:81
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/aastex.layout:94 lib/layouts/aastex.layout:258
+#: lib/layouts/apa.layout:149 lib/layouts/latex8.layout:81
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:60
 msgid "Affiliation"
 msgstr "Місце роботи"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:100
-#: lib/layouts/aastex.layout:340
+#: lib/layouts/aastex.layout:100 lib/layouts/aastex.layout:340
 msgid "And"
 msgstr "І"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:112
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
-#: lib/layouts/apa.layout:221
-#: lib/layouts/egs.layout:502
-#: lib/layouts/elsart.layout:429
-#: lib/layouts/isprs.layout:213
-#: lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/kluwer.layout:304
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:291
+#: lib/layouts/aastex.layout:112 lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/egs.layout:502
+#: lib/layouts/elsart.layout:427 lib/layouts/isprs.layout:213
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/kluwer.layout:304
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svjour.inc:291
 msgid "Acknowledgements"
 msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:118
-#: lib/layouts/aastex.layout:431
-#: lib/layouts/aastex.layout:443
-#: lib/layouts/beamer.layout:884
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:116
-#: lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/iopart.layout:267
-#: lib/layouts/iopart.layout:281
-#: lib/layouts/kluwer.layout:334
-#: lib/layouts/kluwer.layout:346
-#: lib/layouts/llncs.layout:272
-#: lib/layouts/moderncv.layout:162
-#: lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:337
-#: src/output_plaintext.cpp:145
+#: lib/layouts/aastex.layout:115 lib/layouts/aastex.layout:399
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:394
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:320
+#: lib/layouts/kluwer.layout:313 lib/layouts/kluwer.layout:326
+#: src/rowpainter.cpp:471
+msgid "Appendix"
+msgstr "Додаток"
+
+#: lib/layouts/aastex.layout:118 lib/layouts/aastex.layout:431
+#: lib/layouts/aastex.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:883
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:116 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218 lib/layouts/iopart.layout:274
+#: lib/layouts/iopart.layout:289 lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: lib/layouts/kluwer.layout:346 lib/layouts/llncs.layout:272
+#: lib/layouts/moderncv.layout:162 lib/layouts/siamltex.layout:325
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:54
+#: lib/layouts/svjour.inc:337 src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
 msgstr "Посилання"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:121
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
+#: lib/layouts/aastex.layout:121 lib/layouts/aastex.layout:359
 msgid "PlaceFigure"
 msgstr "Розташування зображення"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:124
-#: lib/layouts/aastex.layout:379
+#: lib/layouts/aastex.layout:124 lib/layouts/aastex.layout:379
 msgid "PlaceTable"
 msgstr "Розташування таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:127
-#: lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/aastex.layout:127 lib/layouts/aastex.layout:498
 msgid "TableComments"
 msgstr "Коментар до таблиці"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:130
-#: lib/layouts/aastex.layout:478
+#: lib/layouts/aastex.layout:130 lib/layouts/aastex.layout:478
 msgid "TableRefs"
 msgstr "TableRefs"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:419
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:419
 msgid "MathLetters"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:457
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:457
 msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Помітка редактору"
+msgstr "NoteToEditor"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:140
-#: lib/layouts/aastex.layout:535
+#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/aastex.layout:535
 msgid "Facility"
 msgstr "Можливість"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:561
 msgid "Objectname"
 msgstr "Назваоб'єкта"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:146
-#: lib/layouts/aastex.layout:588
+#: lib/layouts/aastex.layout:146 lib/layouts/aastex.layout:588
 msgid "Dataset"
 msgstr "Набір даних"
 
@@ -5059,11 +4333,10 @@ msgstr "Предметні заголовки:"
 msgid "[Acknowledgements]"
 msgstr "[Подяки]"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1397
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: lib/layouts/aastex.layout:350 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1360
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1371
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1451
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1470
 msgid "and"
 msgstr "та"
 
@@ -5081,7 +4354,7 @@ msgstr "[Додаток]"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:469
 msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Помітка редактору:"
+msgstr "Примітка для редактора:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:490
 msgid "References. ---"
@@ -5089,7 +4362,7 @@ msgstr "Посилання: ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:510
 msgid "Note. ---"
-msgstr "Помітка. ---"
+msgstr "Примітка. ---"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:520
 msgid "FigCaption"
@@ -5111,26 +4384,19 @@ msgstr "Об'єкт:"
 msgid "Dataset:"
 msgstr "Набір даних:"
 
-#: lib/layouts/amsart.layout:25
-#: lib/layouts/amsbook.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:40
-#: lib/layouts/beamer.layout:998
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-#: lib/layouts/beamer.layout:1060
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:31
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/amsart.layout:25 lib/layouts/amsbook.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:39 lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:913 lib/layouts/beamer.layout:932
+#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/beamer.layout:1076
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114 lib/layouts/siamltex.layout:30
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12 lib/layouts/stdlayouts.inc:31
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:50 lib/layouts/stdlayouts.inc:68
 msgid "MainText"
-msgstr "Звичайний текст|ч"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
 
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/amsbook.layout:92
-#: lib/layouts/powerdot.layout:229
-#: lib/layouts/numarticle.inc:10
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/powerdot.layout:229 lib/layouts/numarticle.inc:9
 msgid "\\arabic{section}"
 msgstr "\\arabic{section}"
 
@@ -5170,8 +4436,7 @@ msgstr "Троє авторів"
 msgid "FourAuthors"
 msgstr "Чотири автори"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:161
-#: lib/layouts/revtex4.layout:145
+#: lib/layouts/apa.layout:161 lib/layouts/revtex4.layout:145
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
 msgid "Affiliation:"
 msgstr "Місце роботи:"
@@ -5188,8 +4453,7 @@ msgstr "ThreeAffiliations"
 msgid "FourAffiliations"
 msgstr "FourAffiliations"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:191
-#: lib/layouts/egs.layout:332
+#: lib/layouts/apa.layout:191 lib/layouts/egs.layout:332
 msgid "Journal"
 msgstr "Журнал"
 
@@ -5197,14 +4461,21 @@ msgstr "Журнал"
 msgid "CopNum"
 msgstr "CopNum"
 
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:93
+#: lib/layouts/llncs.layout:357 lib/layouts/powerdot.layout:197
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Note"
+msgstr "Примітка"
+
 #: lib/layouts/apa.layout:233
 msgid "Acknowledgements:"
 msgstr "Подяки:"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-#: lib/layouts/iopart.layout:245
-#: lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/apa.layout:242 lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:251 lib/layouts/revtex4.layout:212
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:179 lib/layouts/sigplanconf.layout:186
 #: lib/layouts/spie.layout:88
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Подяки"
@@ -5217,8 +4488,7 @@ msgstr "Товста лінія"
 msgid "CenteredCaption"
 msgstr "ЦентрованийПідпис"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:267
-#: lib/layouts/scrclass.inc:241
+#: lib/layouts/apa.layout:267 lib/layouts/scrclass.inc:241
 #: lib/layouts/scrclass.inc:260
 msgid "Senseless!"
 msgstr "Нечутливість!"
@@ -5231,26 +4501,18 @@ msgstr "FitFigure"
 msgid "FitBitmap"
 msgstr "FitBitmap"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:344
-#: lib/layouts/egs.layout:86
-#: lib/layouts/kluwer.layout:93
-#: lib/layouts/llncs.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:76
-#: lib/layouts/paper.layout:80
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60
-#: lib/layouts/scrclass.inc:90
-#: lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/apa.layout:344 lib/layouts/egs.layout:86
+#: lib/layouts/kluwer.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:78
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/paper.layout:88
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/scrclass.inc:90 lib/layouts/stdsections.inc:124
 #: lib/layouts/svjour.inc:89
 msgid "Subparagraph"
 msgstr "Підпараграф"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:368
-#: lib/layouts/beamer.layout:68
-#: lib/layouts/egs.layout:177
-#: lib/layouts/manpage.layout:95
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255
-#: lib/layouts/simplecv.layout:91
+#: lib/layouts/apa.layout:368 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/egs.layout:177 lib/layouts/manpage.layout:95
+#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/simplecv.layout:91
 #: lib/layouts/stdlists.inc:26
 msgid "*"
 msgstr "*"
@@ -5259,8 +4521,7 @@ msgstr "*"
 msgid "Seriate"
 msgstr "Seriate"
 
-#: lib/layouts/apa.layout:406
-#: lib/layouts/apa.layout:407
+#: lib/layouts/apa.layout:406 lib/layouts/apa.layout:407
 #: src/buffer_funcs.cpp:389
 msgid "(\\alph{enumii})"
 msgstr "(\\alph{enumii})"
@@ -5281,469 +4542,493 @@ msgstr "LatinOff"
 msgid "Latin off"
 msgstr "Вимкнути латиницю"
 
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:22
-#: lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
-
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:117
-#: lib/layouts/beamer.layout:132
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:32
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/seminar.layout:24
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:47
+#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:116
+#: lib/layouts/beamer.layout:131 lib/layouts/mwart.layout:23
+#: lib/layouts/paper.layout:40 lib/layouts/scrartcl.layout:20
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/db_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/numreport.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:47
 #: lib/layouts/stdsections.inc:11
 msgid "Part"
 msgstr "Частина"
 
-#: lib/layouts/article.layout:29
-#: lib/layouts/mwart.layout:33
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:29
-#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:29 lib/layouts/mwart.layout:33
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:29 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
 msgid "Part*"
 msgstr "Частина*"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/manpage.layout:114
-#: lib/layouts/stdlists.inc:65
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:231
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginFrame"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:106 lib/layouts/egs.layout:196
+#: lib/layouts/manpage.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:65
 msgid "MM"
 msgstr "ММ"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:161
 msgid "Section \\arabic{section}"
 msgstr "Розділ \\arabic{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:174
-#: lib/layouts/powerdot.layout:235
-#: lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10
 msgid "\\Alph{section}"
 msgstr "\\Alph{section}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:224
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
+#: lib/layouts/beamer.layout:178 lib/layouts/egs.layout:576
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:298 lib/layouts/ijmpc.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/isprs.layout:184
+#: lib/layouts/spie.layout:29 lib/layouts/aguplus.inc:34
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Розділ*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/beamer.layout:223
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:25
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\91ез Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:204
+#: lib/layouts/beamer.layout:203
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:217
+#: lib/layouts/beamer.layout:216
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:277
-#: lib/layouts/beamer.layout:317
-#: lib/layouts/beamer.layout:358
-#: lib/layouts/beamer.layout:387
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:221 lib/layouts/egs.layout:596
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:195
+#: lib/layouts/aguplus.inc:48 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Підрозділ*"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:232 lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:386
 msgid "Frames"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "Рамки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:250
+#: lib/layouts/beamer.layout:249
 msgid "Frame"
 msgstr "Рамка"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:275
 msgid "BeginPlainFrame"
 msgstr "BeginPlainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:292
 msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
 msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:315
 msgid "AgainFrame"
 msgstr "AgainFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:333
+#: lib/layouts/beamer.layout:332
 msgid "Again frame with label"
 msgstr "Знову рамка з міткою"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:356
 msgid "EndFrame"
 msgstr "EndFrame"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:370
 msgid "________________________________"
 msgstr "________________________________"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:386
+#: lib/layouts/beamer.layout:385
 msgid "FrameSubtitle"
 msgstr "FrameSubtitle"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:409
+#: lib/layouts/beamer.layout:408
 msgid "Column"
 msgstr "Стовпчик"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:410
-#: lib/layouts/beamer.layout:434
-#: lib/layouts/beamer.layout:435
-#: lib/layouts/beamer.layout:446
-#: lib/layouts/beamer.layout:464
-#: lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:409 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:434 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/beamer.layout:463 lib/layouts/beamer.layout:494
 msgid "Columns"
 msgstr "Колонок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:421
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
 msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:463
+#: lib/layouts/beamer.layout:462
 msgid "ColumnsCenterAligned"
 msgstr "ColumnsCenterAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:475
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
 msgid "Columns (center aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:494
+#: lib/layouts/beamer.layout:493
 msgid "ColumnsTopAligned"
 msgstr "ColumnsTopAligned"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:506
+#: lib/layouts/beamer.layout:505
 msgid "Columns (top aligned)"
 msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:526
+#: lib/layouts/beamer.layout:525
 msgid "Pause"
 msgstr "Пауза"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:527
-#: lib/layouts/beamer.layout:553
-#: lib/layouts/beamer.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:606
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:631
 msgid "Overlays"
 msgstr "Перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:542
+#: lib/layouts/beamer.layout:541
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:552
-#: lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:551 lib/layouts/beamer.layout:562
 msgid "Overprint"
 msgstr "Відбиток"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:579
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
 msgid "OverlayArea"
 msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:590
+#: lib/layouts/beamer.layout:589
 msgid "Overlayarea"
 msgstr "Область перекриття"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:605
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
 msgid "Uncover"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
 msgid "Uncovered on slides"
 msgstr "Розкрите на слайдах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
 msgid "Only"
 msgstr "Тільки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:642
+#: lib/layouts/beamer.layout:641
 msgid "Only on slides"
 msgstr "Тільки на слайдах"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:658
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
 msgid "Block"
 msgstr "Блок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:659
-#: lib/layouts/beamer.layout:685
-#: lib/layouts/beamer.layout:715
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
 msgid "Blocks"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Блоки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:669
+#: lib/layouts/beamer.layout:668
 msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
 msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:684
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
 msgid "ExampleBlock"
 msgstr "ExampleBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:695
+#: lib/layouts/beamer.layout:694
 msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
 msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
 msgid "AlertBlock"
 msgstr "AlertBlock"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
+#: lib/layouts/beamer.layout:724
 msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
 msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:747
-#: lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/beamer.layout:804
-#: lib/layouts/beamer.layout:826
-#: lib/layouts/beamer.layout:848
-#: lib/layouts/beamer.layout:895
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/beamer.layout:778
+#: lib/layouts/beamer.layout:803 lib/layouts/beamer.layout:825
+#: lib/layouts/beamer.layout:847 lib/layouts/beamer.layout:950
 msgid "Titling"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "Ð\97аголовки"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:770
+#: lib/layouts/beamer.layout:769
 msgid "Title (Plain Frame)"
 msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:825
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:69
-#: lib/layouts/llncs.layout:211
-#: lib/layouts/svjour.inc:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:824 lib/layouts/cl2emult.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:211 lib/layouts/svjour.inc:209
 msgid "Institute"
-msgstr "Institute"
+msgstr "Інститут"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:871
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
+#: lib/layouts/beamer.layout:870 lib/layouts/elsarticle.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:241 lib/layouts/iopart.layout:263
+#: lib/layouts/iopart.layout:286 lib/layouts/siamltex.layout:311
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:182 lib/layouts/stdstruct.inc:43
 msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "BackMatter"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/egs.layout:94
+#: lib/layouts/powerdot.layout:312 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
+msgid "Quotation"
+msgstr "Довга цитата"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:912 lib/layouts/egs.layout:112
+#: lib/layouts/manpage.layout:29 lib/layouts/powerdot.layout:332
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/egs.layout:203
+#: lib/layouts/powerdot.layout:350 lib/layouts/stdlayouts.inc:47
+msgid "Verse"
+msgstr "Вірші"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:949
 msgid "TitleGraphic"
 msgstr "TitleGraphic"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:920
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:973 lib/layouts/elsart.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:229
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:230 lib/layouts/llncs.layout:316
+#: lib/layouts/siamltex.layout:70 lib/layouts/svjour.inc:373
+#: lib/layouts/theorems.inc:58 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+msgid "Corollary"
+msgstr "Наслідок"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:974 lib/layouts/theorems-std.module:2
 msgid "Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
-#: lib/layouts/foils.layout:309
-#: lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/foils.layout:309
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:60
 msgid "Corollary."
 msgstr "Наслідок"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:950
-#: lib/layouts/foils.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001 lib/layouts/elsart.layout:347
+#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:131
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:128 lib/layouts/llncs.layout:330
+#: lib/layouts/siamltex.layout:119 lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/theorems.inc:113 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+msgid "Definition"
+msgstr "Визначення"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1004 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
 msgid "Definition."
 msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/beamer.layout:1007
 msgid "Definitions"
 msgstr "Визначення"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:956
+#: lib/layouts/beamer.layout:1010
 msgid "Definitions."
 msgstr "Визначення."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:962
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1013 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/svjour.inc:394 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
 msgid "Example."
 msgstr "Приклад."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:970
+#: lib/layouts/beamer.layout:1024
 msgid "Examples"
 msgstr "Приклади"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:973
+#: lib/layouts/beamer.layout:1027
 msgid "Examples."
 msgstr "Приклади."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:980
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:1031 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:102 lib/layouts/theorems-ams.inc:107
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/theorems-starred.inc:108
 msgid "Fact."
 msgstr "Факт."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:986
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:225
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:225
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/siamltex.layout:253
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037 lib/layouts/elsart.layout:285
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:211 lib/layouts/llncs.layout:371
+#: lib/layouts/siamltex.layout:148 lib/layouts/svjour.inc:433
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-std.module:20
+msgid "Proof"
+msgstr "Доведення"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1040 lib/layouts/foils.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:219 lib/layouts/ijmpd.layout:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/siamltex.layout:164
+#: lib/layouts/svjour.inc:436 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
 msgstr "Доведення."
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:992
-#: lib/layouts/foils.layout:295
-#: lib/layouts/siamltex.layout:268
+#: lib/layouts/beamer.layout:1043 lib/layouts/elsart.layout:256
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:412
+#: lib/layouts/siamltex.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:110
+#: lib/layouts/svjour.inc:475 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:208 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:17 lib/layouts/theorems-sec.module:16
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1046 lib/layouts/foils.layout:295
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
 msgid "Theorem."
 msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:997
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051
 msgid "Separator"
 msgstr "Роздільник"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/beamer.layout:1065
 msgid "___"
 msgstr "___"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-#: lib/layouts/egs.layout:630
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1075 lib/layouts/egs.layout:630
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
 msgstr "LyX-Код"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
 msgid "NoteItem"
 msgstr "NoteItem"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1071
-#: lib/layouts/powerdot.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:1125 lib/layouts/powerdot.layout:209
 msgid "Note:"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1087
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141
 msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr ""
+msgstr "СтильдСимволів:Попередження"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1089
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1143
 msgid "Alert"
-msgstr "AlertBlock"
+msgstr "Попередження"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098
+#: lib/layouts/beamer.layout:1152
 msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Структура"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
+#: lib/layouts/beamer.layout:1154
 msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Структура"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1109
+#: lib/layouts/beamer.layout:1163
 msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+msgstr "Нетипове:РежимСтатті"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1168
 msgid "Article"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cно"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1119
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
 msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr ""
+msgstr "Нетипове:РежимПрезентації"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
 msgid "Presentation"
-msgstr "РозÑ\82аÑ\88Ñ\83вання"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96я"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1131
-#: lib/layouts/powerdot.layout:377
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:10
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:10 lib/layouts/stdinsets.inc:241
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "Table"
 msgstr "Таблиця"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1136
-#: lib/layouts/powerdot.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/powerdot.layout:381
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:15
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Список таблиць"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1143
-#: lib/layouts/powerdot.layout:387
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:22
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:221
+#: lib/layouts/beamer.layout:1197 lib/layouts/powerdot.layout:387
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:22 lib/layouts/stdinsets.inc:232
 msgid "Figure"
 msgstr "Зображення"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148
-#: lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/powerdot.layout:391
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:27
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Список малюнків"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:33
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
 msgid "Dialogue"
 msgstr "Діалог"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:44
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
 msgid "Narrative"
 msgstr "Розповідний"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:60
+#: lib/layouts/broadway.layout:58
 msgid "ACT"
 msgstr "АКТ"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:72
+#: lib/layouts/broadway.layout:70
 msgid "ACT \\arabic{act}"
 msgstr "АКТ \\arabic{act}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:76
-#: lib/layouts/broadway.layout:103
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
 msgid "SCENE"
 msgstr "СЦЕНА"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:88
+#: lib/layouts/broadway.layout:86
 msgid "SCENE \\arabic{scene}"
 msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:92
+#: lib/layouts/broadway.layout:90
 msgid "SCENE*"
 msgstr "СЦЕНА*"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:107
-#: lib/layouts/broadway.layout:118
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
 msgid "AT RISE:"
 msgstr "AT RISE:"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:123
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
 msgid "Speaker"
 msgstr "Диктор"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:136
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
 msgid "Parenthetical"
 msgstr "Ввідне слово"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
 msgid "("
 msgstr "("
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:149
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:160
-#: lib/layouts/broadway.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
 msgid "CURTAIN"
 msgstr "ЗАВІСА"
 
-#: lib/layouts/broadway.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:222
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:291
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:64
 msgid "Right Address"
 msgstr "Адреса праворуч"
@@ -5852,152 +5137,309 @@ msgstr "KnightMove"
 msgid "KnightMove:"
 msgstr "KnightMove:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:13
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:24
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:43 lib/layouts/heb-letter.layout:15
+#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адреса призначення"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:45
+msgid "Anschrift:"
+msgstr "Адреса:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/heb-letter.layout:10
 #: lib/layouts/stdletter.inc:24
 msgid "My Address"
 msgstr "Моя адреса"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:17
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
 msgid "Briefkopf:"
 msgstr "Оголівка:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:29
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Адреса призначення"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:67
+msgid "Return address"
+msgstr "Зворотня адреса"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:34
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
-msgid "Adresse:"
-msgstr "Адреса:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69
+msgid "Absender:"
+msgstr "Відправник:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:46
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:844
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
-#: lib/layouts/stdletter.inc:49
-msgid "Opening"
-msgstr "Вступ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:77
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Поштовий коментар"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:48
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:210
-msgid "Anrede:"
-msgstr "Anrede:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79 lib/layouts/g-brief-de.layout:176
+msgid "Postvermerk:"
+msgstr "Postvermerk:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:59
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:892
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
-#: lib/layouts/stdletter.inc:71
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:84
+msgid "Handling"
+msgstr "Спосіб поводження"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:86 lib/layouts/g-brief-de.layout:71
+msgid "Zusatz:"
+msgstr "Постскриптум:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91 lib/layouts/g-brief-en.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваше посилання"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:93
+msgid "Ihre Zeichen:"
+msgstr "Ihre Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:97 lib/layouts/g-brief-en.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:99
+msgid "Unsere Zeichen:"
+msgstr "Unsere Zeichen:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:103
+msgid "Writer"
+msgstr "Автор"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:105
+msgid "Sachbearbeiter:"
+msgstr "Відповідальний виконавець:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:109 lib/layouts/g-brief-en.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:892 lib/layouts/scrlettr.layout:132
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165 lib/layouts/stdletter.inc:71
 msgid "Signature"
 msgstr "Підпис"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:57
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:111 lib/layouts/g-brief-de.layout:57
 msgid "Unterschrift:"
 msgstr "Unterschrift:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:72
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:866
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Текст внизу"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Fusszeile(n):"
+msgstr "Fusszeile(n):"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:126
+msgid "Area code"
+msgstr "Код області"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Vorwahl:"
+msgstr "Код:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181 lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:134 lib/layouts/g-brief-de.layout:120
+msgid "Telefon:"
+msgstr "Телефон:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261 lib/layouts/stdletter.inc:126
+msgid "Location"
+msgstr "Розташування"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/g-brief-de.layout:78
+msgid "Ort:"
+msgstr "Ort:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/g-brief-de.layout:192
+msgid "Datum:"
+msgstr "Дата:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:156 lib/layouts/scrlettr.layout:195
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277 lib/layouts/scrclass.inc:169
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:158 lib/layouts/g-brief-de.layout:201
+msgid "Betreff:"
+msgstr "Betreff:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172 lib/layouts/g-brief-en.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:844 lib/layouts/scrlettr.layout:60
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92 lib/layouts/stdletter.inc:49
+msgid "Opening"
+msgstr "Вступ"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:176 lib/layouts/g-brief-de.layout:210
+msgid "Anrede:"
+msgstr "Anrede:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief-en.layout:231
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/scrlettr.layout:70
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112 lib/layouts/stdletter.inc:92
 msgid "Closing"
 msgstr "Епілог"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:74
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:236
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:190 lib/layouts/g-brief-de.layout:236
 msgid "Gruss:"
 msgstr "Gruss:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:85
-#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/stdletter.inc:117
 msgid "encl"
 msgstr "вкл"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:86
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
-msgid "Anlagen:"
-msgstr "Anlagen:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:198
+msgid "Anlage(n):"
+msgstr "Anlage(n):"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110
-msgid "PS:"
-msgstr "PS:"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:933
-#: lib/layouts/stdletter.inc:100
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:211 lib/layouts/g-brief-en.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:933 lib/layouts/stdletter.inc:100
 msgid "cc"
 msgstr "cc"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:227
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:213 lib/layouts/g-brief-de.layout:227
 msgid "Verteiler:"
 msgstr "Verteiler:"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:133
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:196
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:217 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:201
-msgid "Betreff:"
-msgstr "Betreff:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:219
+msgid "PS:"
+msgstr "PS:"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "АдресаАдресанта"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:237 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Зворотня адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:242 lib/layouts/g-brief-de.layout:89
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Зворотня адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:252 lib/layouts/g-brief-de.layout:180
+msgid "Adresse"
+msgstr "Адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:257 lib/layouts/g-brief-de.layout:173
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:262 lib/layouts/g-brief-de.layout:68
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Постскриптум"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/g-brief-de.layout:103
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:272 lib/layouts/g-brief-en.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваш поштова адреса"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:277 lib/layouts/g-brief-de.layout:110
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:282 lib/layouts/g-brief-de.layout:96
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:158
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:287 lib/layouts/g-brief-de.layout:54
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:292 lib/layouts/g-brief-en.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:297 lib/layouts/g-brief-de.layout:117
+msgid "Telefon"
+msgstr "Телефон"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:302 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+msgid "Place"
+msgstr "Розташування"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307
 msgid "Stadt"
 msgstr "Stadt"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:169
-msgid "Stadt:"
-msgstr "Stadt:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:312 lib/layouts/g-brief-en.layout:75
+msgid "Town"
+msgstr "Місто"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:178
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:189
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:317 lib/layouts/g-brief-de.layout:75
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:322 lib/layouts/g-brief-de.layout:189
 msgid "Datum"
 msgstr "Дата"
 
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:192
-msgid "Datum:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:327 lib/layouts/g-brief-en.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
+msgid "Reference"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:94
-#: lib/layouts/powerdot.layout:312
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:11
-msgid "Quotation"
-msgstr "Довга цитата"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:332 lib/layouts/g-brief-de.layout:196
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:112
-#: lib/layouts/manpage.layout:29
-#: lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:30
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:337 lib/layouts/g-brief-de.layout:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:342 lib/layouts/g-brief-en.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:39 lib/layouts/iopart.layout:117
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
+msgid "Letter"
+msgstr "Лист"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:347 lib/layouts/g-brief-de.layout:17
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:352 lib/layouts/g-brief-de.layout:231
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:356
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:361 lib/layouts/g-brief-en.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
+msgid "Encl."
+msgstr "Вкл."
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:366 lib/layouts/g-brief-de.layout:214
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
+
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:371 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:141
-#: lib/layouts/stdlists.inc:86
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:376 lib/layouts/g-brief-de.layout:222
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:141 lib/layouts/stdlists.inc:86
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:203
-#: lib/layouts/powerdot.layout:350
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:47
-msgid "Verse"
-msgstr "Вірші"
-
 #: lib/layouts/egs.layout:268
 msgid "LaTeX Title"
 msgstr "Заголовок LaTeX"
@@ -6034,26 +5476,22 @@ msgstr "Перший автор"
 msgid "1st_author_surname:"
 msgstr "прізвище_першого_автора:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:400
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/egs.layout:400 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
 #: lib/layouts/aguplus.inc:106
 msgid "Received"
 msgstr "Отримав"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:413
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/egs.layout:413 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
 #: lib/layouts/aguplus.inc:110
 msgid "Received:"
 msgstr "Отримав:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:422
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/egs.layout:422 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
 #: lib/layouts/aguplus.inc:122
 msgid "Accepted"
 msgstr "Прийнято"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:435
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/egs.layout:435 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
 #: lib/layouts/aguplus.inc:126
 msgid "Accepted:"
 msgstr "Прийнято:"
@@ -6066,172 +5504,255 @@ msgstr "Offsets"
 msgid "reprint_reqs_to:"
 msgstr "копії_для:"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:495
-#: lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:251
-#: lib/layouts/siamltex.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:110
+#: lib/layouts/egs.layout:495 lib/layouts/kluwer.layout:263
+#: lib/layouts/llncs.layout:251 lib/layouts/siamltex.layout:257
+#: lib/layouts/svglobal.layout:44 lib/layouts/svglobal3.layout:44
+#: lib/layouts/svjog.layout:49 lib/layouts/amsdefs.inc:110
 #: lib/layouts/svjour.inc:263
 msgid "Abstract."
 msgstr "Анотація."
 
-#: lib/layouts/egs.layout:541
-#: lib/layouts/svjour.inc:319
+#: lib/layouts/egs.layout:541 lib/layouts/svjour.inc:319
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
 msgid "Acknowledgement."
 msgstr "Подяка."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:132
+#: lib/layouts/elsart.layout:130
 msgid "Author Address"
 msgstr "Адреса автора"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:727
-#: lib/layouts/revtex.layout:128
-#: lib/layouts/revtex4.layout:167
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
+#: lib/layouts/elsart.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:727 lib/layouts/revtex.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4.layout:167 lib/layouts/scrlettr.layout:142
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60 lib/layouts/siamltex.layout:283
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:135
 msgid "Address:"
 msgstr "Адреса:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:148
-#: lib/layouts/revtex4.layout:178
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/revtex4.layout:178
 msgid "Author Email"
 msgstr "Email автора"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:157
-#: lib/layouts/llncs.layout:233
+#: lib/layouts/elsart.layout:155 lib/layouts/llncs.layout:233
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:168
-#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/elsart.layout:166 lib/layouts/revtex4.layout:193
 msgid "Author URL"
 msgstr "URL автора"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:198
+#: lib/layouts/elsart.layout:176 lib/layouts/revtex4.layout:198
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:162
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:190
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
+#: lib/layouts/elsart.layout:188 lib/layouts/revtex4.layout:171
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:173
 msgid "Thanks"
 msgstr "Подяки"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:274
+#: lib/layouts/elsart.layout:272
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:303
+#: lib/layouts/elsart.layout:301
 msgid "PROOF."
 msgstr "Доведення."
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:312 lib/layouts/foils.layout:243
+#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:238 lib/layouts/ijmpd.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:80
+#: lib/layouts/svjour.inc:412 lib/layouts/theorems.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:71 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лема"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:315
 msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
 msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
 msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
 msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:331
+#: lib/layouts/elsart.layout:326 lib/layouts/foils.layout:257
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:247
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:253 lib/layouts/llncs.layout:385
+#: lib/layouts/siamltex.layout:90 lib/layouts/svjour.inc:447
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+msgid "Proposition"
+msgstr "Твердження"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:329
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:338
+#: lib/layouts/elsart.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:33
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерій"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
 msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:342
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:34
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
+#: lib/layouts/elsart.layout:340 lib/layouts/powerdot.layout:397
+#: lib/layouts/siamltex.layout:109 lib/layouts/stdfloats.inc:34
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:250 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:55
 msgid "Algorithm"
 msgstr "Алгоритм"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:345
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
 msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
 msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:352
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
 msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:293
+#: lib/layouts/llncs.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:100
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:95 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Припущення"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
 msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:373
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
 msgid "Example \\arabic{theorem}"
 msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:380
+#: lib/layouts/elsart.layout:375 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems.inc:144 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+msgid "Problem"
+msgstr "Задача"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:378
 msgid "Problem \\arabic{theorem}"
 msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:387
+#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:170
+#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:461
+#: lib/layouts/theorems.inc:168 lib/layouts/theorems-ams.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+msgid "Remark"
+msgstr "Помітка"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
 msgid "Remark \\arabic{theorem}"
 msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:394
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
 msgid "Note \\arabic{theorem}"
 msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:401
+#: lib/layouts/elsart.layout:396 lib/layouts/heb-article.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:274
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:283 lib/layouts/llncs.layout:302
+#: lib/layouts/svjour.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+msgid "Claim"
+msgstr "Твердження"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
 msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
 msgid "Summary"
 msgstr "Резюме"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:409
+#: lib/layouts/elsart.layout:407
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
 msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
 
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/elsart.layout:411 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+#: lib/layouts/llncs.layout:281 lib/layouts/theorems.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+msgid "Case"
+msgstr "Варіант"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:415
 msgid "Case \\arabic{case}"
 msgstr "Варіант \\arabic{case}"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:15
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:34
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:53
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:55 lib/layouts/elsarticle.layout:76
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:95 lib/layouts/elsarticle.layout:129
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:157 lib/layouts/elsarticle.layout:186
+#: lib/layouts/entcs.layout:73 lib/layouts/iopart.layout:59
+#: lib/layouts/iopart.layout:128 lib/layouts/iopart.layout:147
+#: lib/layouts/iopart.layout:172 lib/layouts/iopart.layout:201
+#: lib/layouts/siamltex.layout:272 lib/layouts/siamltex.layout:292
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68 lib/layouts/sigplanconf.layout:121
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:155 lib/layouts/amsdefs.inc:31
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:53 lib/layouts/amsdefs.inc:73
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:15
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:34 lib/layouts/stdtitle.inc:53
 msgid "FrontMatter"
 msgstr "Вступ"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:99
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+msgid "Title footnote"
+msgstr "Примітка заголовка"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:84
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Примітка заголовка:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:112
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Примітка до поля автора"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Примітка про автора:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Автор для листування"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "Текст для поля автора для листування:"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:79
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:82 lib/layouts/iopart.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:281 lib/layouts/paper.layout:166
+#: lib/layouts/revtex4.layout:246 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/spie.layout:46 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
+
+#: lib/layouts/entcs.layout:99 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
 msgid "Keyword"
 msgstr "Ключове слово"
 
-#: lib/layouts/entcs.layout:109
+#: lib/layouts/entcs.layout:109 lib/layouts/siamltex.layout:299
 #: lib/layouts/svjour.inc:284
 msgid "Key words:"
 msgstr "Ключові слова:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:49
-#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+#: lib/layouts/europecv.layout:49 lib/layouts/moderncv.layout:80
 msgid "Item"
 msgstr "пункт"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:58
-#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+#: lib/layouts/europecv.layout:58 lib/layouts/moderncv.layout:89
 msgid "Item:"
 msgstr "Пункт:"
 
@@ -6275,8 +5796,7 @@ msgstr "ШапкаМови"
 msgid "Language Header:"
 msgstr "Шапка мови:"
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 lib/layouts/moderncv.layout:117
 msgid "Language:"
 msgstr "Мова:"
 
@@ -6352,25 +5872,21 @@ msgstr "Обмеження"
 msgid "Restriction:"
 msgstr "Обмеження:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:95
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:95
 #: lib/layouts/aguplus.inc:75
 msgid "Left Header"
 msgstr "Ліва шапка"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:88
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:88
 msgid "Left Header:"
 msgstr "Ліва шапка:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:112
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:112
 #: lib/layouts/aguplus.inc:98
 msgid "Right Header"
 msgstr "Заголовок праворуч"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:102
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:102
 msgid "Right Header:"
 msgstr "Права шапка:"
 
@@ -6382,122 +5898,81 @@ msgstr "Підвал праворуч"
 msgid "Right Footer:"
 msgstr "Підвал праворуч:"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/siamltex.layout:204
-#: lib/layouts/svjour.inc:478
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svjour.inc:478
 msgid "Theorem #."
 msgstr "Теорема #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:415
 msgid "Lemma #."
 msgstr "Лема #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/siamltex.layout:225
-#: lib/layouts/svjour.inc:376
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:376
 msgid "Corollary #."
 msgstr "Наслідок #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/siamltex.layout:232
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:388
 #: lib/layouts/svjour.inc:450
 msgid "Proposition #."
 msgstr "Твердження #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:333
-#: lib/layouts/siamltex.layout:239
-#: lib/layouts/svjour.inc:390
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:333 lib/layouts/svjour.inc:390
 msgid "Definition #."
 msgstr "Визначення #."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:265
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
 msgid "Theorem*"
 msgstr "Теорема*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:272
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:69
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:69
 msgid "Lemma*"
 msgstr "Лема*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
 msgid "Lemma."
 msgstr "Лема."
 
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:279
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:76
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:57
 msgid "Corollary*"
 msgstr "Наслідок*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:81
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:96
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:81
 msgid "Proposition*"
 msgstr "Твердження*"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:289
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
 msgid "Proposition."
 msgstr "Твердження"
 
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:292
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:125
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Definition*"
 msgstr "Визначення*"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:17
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:26
 msgid "Text:"
 msgstr "Текст:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:35 lib/layouts/g-brief-en.layout:35
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:58 lib/layouts/scrlettr.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:482
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:68
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:45 lib/layouts/g-brief-en.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:68 lib/layouts/scrlettr.layout:123
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
 msgid "Name:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:54
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:61
 msgid "Strasse"
 msgstr "Вулиця"
@@ -6506,22 +5981,6 @@ msgstr "Вулиця"
 msgid "Strasse:"
 msgstr "Вулиця:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:68
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Постскриптум"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:71
-msgid "Zusatz:"
-msgstr "Постскриптум:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:75
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:78
-msgid "Ort:"
-msgstr "Ort:"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:82
 msgid "Land"
 msgstr "Land"
@@ -6530,94 +5989,60 @@ msgstr "Land"
 msgid "Land:"
 msgstr "Land:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:89
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "Зворотня адреса"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:92
 msgid "RetourAdresse:"
 msgstr "Зворотня адреса:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:96
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:99
 msgid "MeinZeichen:"
 msgstr "MeinZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:103
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:106
 msgid "IhrZeichen:"
 msgstr "IhrZeichen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:110
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
-
 #: lib/layouts/g-brief-de.layout:113
 msgid "IhrSchreiben:"
 msgstr "IhrSchreiben:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:117
-msgid "Telefon"
-msgstr "Телефон"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:120
-msgid "Telefon:"
-msgstr "Телефон:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:124
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:124 lib/layouts/g-brief-en.layout:124
 msgid "Telefax"
 msgstr "Телефакс"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:127
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:127 lib/layouts/g-brief-en.layout:127
 msgid "Telefax:"
 msgstr "Телефакс:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:131
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:131 lib/layouts/g-brief-en.layout:131
 msgid "Telex"
 msgstr "Телекс"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:134
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:134 lib/layouts/g-brief-en.layout:134
 msgid "Telex:"
 msgstr "Телекс:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:138
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:138 lib/layouts/g-brief-en.layout:138
 msgid "EMail"
 msgstr "EMail"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:141
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:141 lib/layouts/g-brief-en.layout:141
 msgid "EMail:"
 msgstr "EMail:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:145 lib/layouts/g-brief-en.layout:145
 msgid "HTTP"
 msgstr "HTTP"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:148
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:148 lib/layouts/g-brief-en.layout:148
 msgid "HTTP:"
 msgstr "HTTP:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:152
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:152 lib/layouts/g-brief-en.layout:152
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:155
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:155 lib/layouts/g-brief-en.layout:155
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
 msgid "Bank:"
 msgstr "Банк:"
@@ -6638,56 +6063,25 @@ msgstr "Konto"
 msgid "Konto:"
 msgstr "Рахунок:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:173
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:176
-msgid "Postvermerk:"
-msgstr "Postvermerk:"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:180
-msgid "Adresse"
-msgstr "Адреса"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:205
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:214
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:222
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
-
-#: lib/layouts/g-brief-de.layout:231
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:185
+msgid "Adresse:"
+msgstr "Адреса:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:39
-#: lib/layouts/iopart.layout:116
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
-msgid "Letter"
-msgstr "Лист"
+#: lib/layouts/g-brief-de.layout:218
+msgid "Anlagen:"
+msgstr "Anlagen:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:49
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:49
 msgid "Letter:"
 msgstr "Лист:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:902
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:57 lib/layouts/g-brief2.layout:902
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:169
 #: lib/layouts/stdletter.inc:83
 msgid "Signature:"
 msgstr "Підпис:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
 msgid "Street"
 msgstr "Вулиця"
 
@@ -6703,16 +6097,11 @@ msgstr "Додаток"
 msgid "Addition:"
 msgstr "Додаток:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:75
-msgid "Town"
-msgstr "Місто"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:78
 msgid "Town:"
 msgstr "Місто:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
 msgid "State"
 msgstr "Штат"
 
@@ -6720,50 +6109,26 @@ msgstr "Штат"
 msgid "State:"
 msgstr "Штат:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:675
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:675
 msgid "ReturnAddress"
 msgstr "Зворотня адреса"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:686
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:686
 msgid "ReturnAddress:"
 msgstr "Зворотня адреса:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:737
-msgid "MyRef"
-msgstr "MyRef"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:748
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:748
 msgid "MyRef:"
 msgstr "MyRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:758
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваше посилання"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:769
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:769
 msgid "YourRef:"
 msgstr "YourRef:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:780
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ваш поштова адреса"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:790
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:790
 msgid "YourMail:"
 msgstr "Ваш поштова адреса:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
 #: lib/layouts/g-brief-en.layout:120
 msgid "Phone:"
 msgstr "Телефон:"
@@ -6784,65 +6149,42 @@ msgstr "Банківський рахунок"
 msgid "BankAccount:"
 msgstr "Банківський рахунок:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:696
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:696
 msgid "PostalComment"
 msgstr "PostalComment"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:706
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:706
 msgid "PostalComment:"
 msgstr "PostalComment:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:811
-#: lib/layouts/revtex.layout:108
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:85
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:192 lib/layouts/g-brief2.layout:811
+#: lib/layouts/revtex.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:125
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:163 lib/layouts/scrlttr2.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:85
 msgid "Date:"
 msgstr "Дата:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:821
-msgid "Reference"
-msgstr "Посилання"
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:833
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:833
 msgid "Reference:"
 msgstr "Посилання:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:856
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:210 lib/layouts/g-brief2.layout:856
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103 lib/layouts/stdletter.inc:62
 msgid "Opening:"
 msgstr "Вступ:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:912
-msgid "Encl."
-msgstr "Вкл."
-
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:923
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:923
 msgid "Encl.:"
 msgstr "Вкл.:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:944
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:227 lib/layouts/g-brief2.layout:944
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:132
 #: lib/layouts/stdletter.inc:113
 msgid "cc:"
 msgstr "cc:"
 
-#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:877
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:96
+#: lib/layouts/g-brief-en.layout:236 lib/layouts/g-brief2.layout:877
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116 lib/layouts/stdletter.inc:96
 msgid "Closing:"
 msgstr "Епілог:"
 
@@ -7106,6 +6448,10 @@ msgstr "Помітки"
 msgid "Remarks #."
 msgstr "Зауваження #."
 
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доведення:"
+
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
 msgstr "Більше"
@@ -7114,237 +6460,315 @@ msgstr "Більше"
 msgid "(MORE)"
 msgstr "(БІЛЬШЕ)"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
 msgid "FADE IN:"
 msgstr "FADE_IN:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
 msgid "INT."
 msgstr "INT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
 msgid "EXT."
 msgstr "EXT."
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Далі"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+msgid "Continuing"
+msgstr "Далі"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(далі)"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "Перехід"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE_OVER:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "INTERCUT WITH:"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE_OUT"
+
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "ШаблонТеореми"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Теорема #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Лема #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Наслідок #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Твердження #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Припущення #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Критерій #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Факт #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:78
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксіома"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Аксіома #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Визначення #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
+msgid "Example #:"
+msgstr "Приклад #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:101
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Умова #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Задача #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:401 lib/layouts/theorems.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:162 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+msgid "Exercise"
+msgstr "Вправа"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Вправа #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Помітка #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Твердження #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Note #:"
+msgstr "Примітка #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:180 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:145
+msgid "Notation"
+msgstr "Позначення"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Позначення #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+msgid "Case #:"
+msgstr "Варіант #:"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(далі)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/isprs.layout:204
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Підпідрозділ*"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Ð\90ноÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\8f---"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:362
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Записи в покажчику---"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/IEEEtran.layout:409
+msgid "Appendices"
+msgstr "Додатки"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413
+msgid "Biography"
+msgstr "Біографія"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE_OUT"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:423
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "БіографіяБезФото"
 
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "СÑ\86ена"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:442 lib/layouts/IEEEtran.layout:453
+msgid "Footernote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка Ð² Ð¿Ñ\96двал"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:203
-#: lib/layouts/kluwer.layout:281
-#: lib/layouts/paper.layout:174
-#: lib/layouts/revtex4.layout:246
-#: lib/layouts/spie.layout:46
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:465
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:88
 msgid "Classification Codes"
 msgstr "Коди класифікації"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:141
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:138
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:140 lib/layouts/ijmpd.layout:137
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Означення \\arabic{definition}."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:152
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:149
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:150 lib/layouts/ijmpd.layout:147
 msgid "Step"
 msgstr "Крок"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:156
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
 msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Крок \\arabic{step}."
+msgstr "Крок \\thestep."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:170
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:167 lib/layouts/ijmpd.layout:164
 msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\arabic{example}."
+msgstr "Приклад \\theexample."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
 msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Примітка \\arabic{remark}."
+msgstr "Примітка \\theremark."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:190
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:189
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:185 lib/layouts/ijmpd.layout:184
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Позначення \\arabic{notation}."
+msgstr "Позначення \\thenotation."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:206
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
 msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\arabic{theorem}."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:241
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:233 lib/layouts/ijmpd.layout:234
 msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Наслідок \\arabic{corollary}."
+msgstr "Наслідок \\thecorollary."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:250
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:255
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
 msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лема \\arabic{lemma}."
+msgstr "Лема \\thelemma."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:266
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:257
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Твердження \\arabic{proposition}."
+msgstr "Твердження \\theproposition."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:266
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:256 lib/layouts/ijmpd.layout:263
 msgid "Prop"
 msgstr "Властивість"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:270
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
 msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Властивість \\arabic{prop}."
+msgstr "Властивість \\theprop."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:276
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:284
-#: lib/layouts/llncs.layout:391
-#: lib/layouts/svjour.inc:454
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:273
+#: lib/layouts/llncs.layout:391 lib/layouts/svjour.inc:454
 msgid "Question"
 msgstr "Питання"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:280
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:288
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
 msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Питання \\arabic{question}."
+msgstr "Питання \\thequestion."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:299
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:278 lib/layouts/ijmpd.layout:287
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Вимога \\arabic{claim}."
+msgstr "Вимога \\theclaim."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:300
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:310
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
 msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Припущення \\arabic{conjecture}."
+msgstr "Припущення \\theconjecture."
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:300
 msgid "Appendices Section"
 msgstr "Розділ Додатків"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:312
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:322
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:299 lib/layouts/ijmpd.layout:309
 msgid "--- Appendices ---"
 msgstr "-- Додатки --"
 
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:333
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:344
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:319 lib/layouts/ijmpd.layout:330
 msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
 msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:74
+#: lib/layouts/iopart.layout:75
 msgid "Review"
 msgstr "Огляд"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:80
+#: lib/layouts/iopart.layout:81
 msgid "Topical"
 msgstr "Тематичне"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:86
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
+#: lib/layouts/iopart.layout:87 src/insets/InsetNote.cpp:67
 msgid "Comment"
 msgstr "Коментар"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:98
+#: lib/layouts/iopart.layout:99
 msgid "Paper"
 msgstr "Стаття"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:104
+#: lib/layouts/iopart.layout:105
 msgid "Prelim"
 msgstr "Попередній текст"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:110
+#: lib/layouts/iopart.layout:111
 msgid "Rapid"
 msgstr "Миттєве"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:211
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:216 lib/layouts/revtex4.layout:230
 msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:214
+#: lib/layouts/iopart.layout:219
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
 msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:218
+#: lib/layouts/iopart.layout:223
 msgid "MSC"
 msgstr "MSC"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:221
+#: lib/layouts/iopart.layout:226
 msgid "Mathematics Subject Classification number:"
 msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:225
+#: lib/layouts/iopart.layout:230
 msgid "submitto"
 msgstr "податидо"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
+#: lib/layouts/iopart.layout:233
 msgid "submit to paper:"
 msgstr "подати до видання:"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/iopart.layout:259
 msgid "Bibliography (plain)"
 msgstr "Бібліографія (звичайна)"
 
-#: lib/layouts/iopart.layout:276
+#: lib/layouts/iopart.layout:283
 msgid "Bibliography heading"
 msgstr "Заголовок бібліографії"
 
@@ -7376,8 +6800,7 @@ msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
 msgid "RunningTitle"
 msgstr "RunningTitle"
 
-#: lib/layouts/kluwer.layout:216
-#: lib/layouts/llncs.layout:158
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216 lib/layouts/llncs.layout:158
 #: lib/layouts/svjour.inc:177
 msgid "Running title:"
 msgstr "Альтернативна назва:"
@@ -7392,20 +6815,16 @@ msgstr "Running author:"
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:70
 msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
+msgstr "Ел. пошта:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:51
+#: lib/layouts/scrbook.layout:16 lib/layouts/agu_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:20 lib/layouts/scrclass.inc:54
 #: lib/layouts/stdsections.inc:36
 msgid "Chapter"
 msgstr "Глава"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:144
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:144 lib/layouts/svjour.inc:173
 msgid "Running LaTeX Title"
 msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
@@ -7417,13 +6836,11 @@ msgstr "Назва «Змісту»"
 msgid "TOC title:"
 msgstr "Назва «Змісту»:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:201
+#: lib/layouts/llncs.layout:195 lib/layouts/svjour.inc:201
 msgid "Author Running"
 msgstr "Author Running"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:199
-#: lib/layouts/svjour.inc:205
+#: lib/layouts/llncs.layout:199 lib/layouts/svjour.inc:205
 msgid "Author Running:"
 msgstr "Author Running:"
 
@@ -7435,81 +6852,66 @@ msgstr "Автор змісту"
 msgid "TOC Author:"
 msgstr "Автор змісту:"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
 msgid "Case #."
 msgstr "Варіант #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:305
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/svjour.inc:359
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:196
 msgid "Claim."
 msgstr "Твердження."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:369
 msgid "Conjecture #."
 msgstr "Припущення #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:397
+#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:397
 msgid "Example #."
 msgstr "Приклад #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:404
 msgid "Exercise #."
 msgstr "Вправа #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:360
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:360 lib/layouts/svjour.inc:422
 msgid "Note #."
-msgstr "Помітка #."
+msgstr "Примітка #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:429
 msgid "Problem #."
 msgstr "Задача #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/svjour.inc:440
 msgid "Property"
 msgstr "Властивість"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/svjour.inc:443
 msgid "Property #."
 msgstr "Властивість #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:394
-#: lib/layouts/svjour.inc:457
+#: lib/layouts/llncs.layout:394 lib/layouts/svjour.inc:457
 msgid "Question #."
 msgstr "Питання #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:464
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/svjour.inc:464
 msgid "Remark #."
 msgstr "Зауваження #."
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:468
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:468
 msgid "Solution"
 msgstr "Розв'язок"
 
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:471
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:471
 msgid "Solution #."
 msgstr "Розв'язок #."
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/manpage.layout:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
 #: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
 msgid "Code"
 msgstr "Код"
 
-#: lib/layouts/manpage.layout:160
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/manpage.layout:160 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
@@ -7585,17 +6987,16 @@ msgstr "КінецьРозділу"
 msgid "Close Section"
 msgstr "Кінець розділу"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:149
+#: lib/layouts/paper.layout:141
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Підзаголовок"
 
-#: lib/layouts/paper.layout:160
+#: lib/layouts/paper.layout:152
 msgid "Institution"
 msgstr "Установа"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:119
-#: lib/layouts/seminar.layout:65
-#: lib/layouts/slides.layout:89
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
 msgid "Slide"
 msgstr "Слайд"
 
@@ -7631,8 +7032,7 @@ msgstr "ItemizeType1"
 msgid "EnumerateType1"
 msgstr "EnumerateType1"
 
-#: lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:39
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:39
 msgid "List of Algorithms"
 msgstr "Алгоритм"
 
@@ -7640,13 +7040,11 @@ msgstr "Алгоритм"
 msgid "Preprint"
 msgstr "Препринт"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:153
-#: lib/layouts/revtex4.layout:158
+#: lib/layouts/revtex4.layout:153 lib/layouts/revtex4.layout:158
 msgid "AltAffiliation"
 msgstr "Додмісцероботи"
 
-#: lib/layouts/revtex4.layout:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:176
+#: lib/layouts/revtex4.layout:174 lib/layouts/amsdefs.inc:176
 msgid "Thanks:"
 msgstr "Подяки:"
 
@@ -7663,12 +7061,10 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "Номер PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
 msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\thechapter"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
 #: lib/layouts/scrclass.inc:33
 msgid "Labeling"
 msgstr "Labeling"
@@ -7681,143 +7077,85 @@ msgstr "L"
 msgid "O"
 msgstr "Вкл"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
-msgid "PS"
-msgstr "PS"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
 msgid "Encl"
 msgstr "Вкл"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:139
 #: lib/layouts/stdletter.inc:121
 msgid "encl:"
 msgstr "вкл:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
-#: lib/layouts/stdletter.inc:138
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:138
 msgid "Telephone:"
 msgstr "Телефон:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
-msgid "Place"
-msgstr "Розташування"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
 msgid "Place:"
 msgstr "Розташування:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Зворотня адреса"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:170 lib/layouts/scrlttr2.layout:249
 msgid "Backaddress:"
 msgstr "Зворотня адреса:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
 msgid "Specialmail"
 msgstr "Specialmail"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
 msgid "Specialmail:"
 msgstr "Specialmail:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
-msgid "Location"
-msgstr "Розташування"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:184 lib/layouts/scrlttr2.layout:265
 #: lib/layouts/stdletter.inc:130
 msgid "Location:"
 msgstr "Розташування:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
 msgid "Title:"
 msgstr "Заголовок:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:195
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:277
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
-
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:198
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:281
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:198 lib/layouts/scrlttr2.layout:281
 msgid "Subject:"
 msgstr "Тема:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:202
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:202 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
 msgid "Yourref"
 msgstr "Ваше посилання"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:205
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:205 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
 msgid "Your ref.:"
 msgstr "Ваше посилання:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:216
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:301
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:216 lib/layouts/scrlttr2.layout:301
 msgid "Yourmail"
 msgstr "Ваша поштова адреса"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:219
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:219 lib/layouts/scrlttr2.layout:305
 msgid "Your letter of:"
 msgstr "Ваш лист від:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:223
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:223 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
 msgid "Myref"
 msgstr "Myref"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:226
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:226 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
 msgid "Our ref.:"
 msgstr "Наше посилання:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:230
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
 msgid "Customer"
 msgstr "Замовник"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:233
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:233 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
 msgid "Customer no.:"
 msgstr "Номер замовника:"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:237
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:237 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
 msgid "Invoice"
 msgstr "Рахунок"
 
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:240
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:240 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
 msgid "Invoice no.:"
 msgstr "Номер рахунку:"
 
@@ -7837,10 +7175,6 @@ msgstr "Post Scriptum:"
 msgid "Sender Name:"
 msgstr "Ім'я адресанта:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "АдресаАдресанта"
-
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
 msgid "Sender Address:"
 msgstr "Адреса адресанта:"
@@ -7849,8 +7183,7 @@ msgstr "Адреса адресанта:"
 msgid "Sender Phone:"
 msgstr "Телефон адресанта:"
 
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:318
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:334
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
@@ -7860,11 +7193,11 @@ msgstr "Факс адресанта:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
 msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "Ел. пошта"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
 msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "EMail адресанта:"
+msgstr "Ел. пошта відправника:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
 msgid "Sender URL:"
@@ -7886,77 +7219,122 @@ msgstr "EndLetter"
 msgid "End of letter"
 msgstr "Кінець листа"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:44
+#: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
 msgstr "LandscapeSlide"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:50
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "LandscapeSlide"
+#: lib/layouts/seminar.layout:34
+#, fuzzy
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Альбомний слайд"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:55
+#: lib/layouts/seminar.layout:40
 msgid "PortraitSlide"
 msgstr "Слайд портрет"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Слайд портрет"
+#: lib/layouts/seminar.layout:43
+#, fuzzy
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Портретний слайд"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:70
+#: lib/layouts/seminar.layout:45
 msgid "Slide*"
 msgstr "Слайд*"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:75
+#: lib/layouts/seminar.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "EndOfSlide"
+msgstr "КінецьСлайда"
+
+#: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
 msgstr "Заголовок слайда"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:81
+#: lib/layouts/seminar.layout:64
 msgid "SlideSubHeading"
 msgstr "Підзаголовок слайда"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:70
 msgid "ListOfSlides"
 msgstr "Перелік слайдів"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:93
-msgid "List Of Slides"
-msgstr "Перелік слайдів"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78
+#, fuzzy
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "Список слайдів"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:97
+#: lib/layouts/seminar.layout:81
 msgid "SlideContents"
 msgstr "Вміст слайда"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:103
-msgid "Slidecontents"
+#: lib/layouts/seminar.layout:84
+#, fuzzy
+msgid "[Slide Contents]"
 msgstr "Вміст слайда"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:107
+#: lib/layouts/seminar.layout:87
 msgid "ProgressContents"
 msgstr "ProgressContents"
 
-#: lib/layouts/seminar.layout:113
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "ProgressContents"
+#: lib/layouts/seminar.layout:90
+#, fuzzy
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "Вміст поступу"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:52
-msgid "."
-msgstr "."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:105 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Припущення*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/aguplus.inc:66
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Параграф*"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:115 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:174
+#: lib/layouts/siamltex.layout:129
 msgid "AMS"
 msgstr "AMS"
 
-#: lib/layouts/siamltex.layout:177
-msgid "AMS subject classifications."
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/amsdefs.inc:194
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
+
+#: lib/layouts/siamltex.layout:306
+#, fuzzy
+msgid "AMS subject classifications:"
 msgstr "AMS класифікація документів."
 
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+msgid "Conference"
+msgstr "Конференція"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+msgid "Conference:"
+msgstr "Конференція:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Рік авторського права"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Рік авторського права:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Дата авторського права"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Дата авторського права:"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137
+msgid "Terms"
+msgstr "Терміни"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:140
+msgid "Terms:"
+msgstr "Терміни:"
+
 #: lib/layouts/simplecv.layout:55
 msgid "Topic"
 msgstr "Тема обговорення"
@@ -7979,7 +7357,7 @@ msgstr "Нове Перекриття:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81:"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:207
 msgid "InvisibleText"
@@ -8021,152 +7399,127 @@ msgstr "email:"
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
 msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Ім'я"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\86м'Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
 msgid "Firstname"
 msgstr "Ім'я"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
 msgid "Element:Fname"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Fname"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-#, fuzzy
 msgid "Fname"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "Fname"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
 msgid "Element:Surname"
-msgstr "Прізвище"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
 msgid "Surname"
 msgstr "Прізвище"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
 msgid "Element:Filename"
-msgstr "Назва файла"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\9dазва Ñ\84айла"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
 msgid "Element:Literal"
-msgstr "Буквально"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\91Ñ\83квалÑ\8cно"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
 #: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
 msgid "Literal"
 msgstr "Буквально"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "Element:Emph"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Виокремлюваний"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
 msgstr "Виокремлюваний"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
 msgid "Element:Abbrev"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Abbrev"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
-#, fuzzy
 msgid "Abbrev"
-msgstr "breve"
+msgstr "Abbrev"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-#, fuzzy
 msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81иланнÑ\8f-номеÑ\80"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\9dомеÑ\80-поÑ\81иланнÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
 msgid "Citation-number"
 msgstr "Посилання-номер"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
 msgid "Element:Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Том"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Volume"
-msgstr "СÑ\82овпÑ\87ик"
+msgstr "Том"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-#, fuzzy
 msgid "Element:Day"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\94енÑ\8c"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
-#, fuzzy
 msgid "Day"
-msgstr "Ð\92ид"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
 msgid "Element:Month"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Місяць"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Month"
-msgstr "Математика"
+msgstr "Місяць"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Element:Year"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82:РÑ\96к"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Year"
-msgstr "Ð\9eÑ\87&иÑ\81Ñ\82иÑ\82и"
+msgstr "РÑ\96к"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
 msgid "Element:Issue-number"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Номер-випуску"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
-#, fuzzy
 msgid "Issue-number"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "Номер-випуску"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
 msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:День-випуску"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "День-випуску"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
 msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Місяць-випуску"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Місяць-випуску"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
 msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Підпараграф"
+msgstr "Підпідпараграф"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
 msgid "Header"
@@ -8178,11 +7531,11 @@ msgstr "-- Шапка --"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr "Особливий розділ"
+msgstr "Особливий-розділ"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Особливий розділ:"
+msgstr "Особливий-розділ:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
@@ -8198,19 +7551,19 @@ msgstr "Посилання-номер:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
 msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-volume"
+msgstr "Том-AGU"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
 msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-volume:"
+msgstr "Том-AGU:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
 msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-issue"
+msgstr "AGU-випуск"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
 msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-випуск:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
 msgid "Copyright:"
@@ -8218,11 +7571,11 @@ msgstr "Авторське право:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
 msgid "Index-terms"
-msgstr "Запис у предметному покажчику"
+msgstr "Записи у предметному покажчику"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
 msgid "Index-terms..."
-msgstr "Слова у предметному покажчику..."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81и у предметному покажчику..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
 msgid "Index-term"
@@ -8250,7 +7603,7 @@ msgstr "Зведення..."
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
 msgid "Supp-note"
-msgstr "Помітка"
+msgstr "Примітка до зведення"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:153
 msgid "Sup-mat-note:"
@@ -8264,13 +7617,11 @@ msgstr "Cite-other"
 msgid "Cite-other:"
 msgstr "Cite-other:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:114
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:114
 msgid "Revised"
 msgstr "Перевірено"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:118
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:118
 msgid "Revised:"
 msgstr "Перевірено:"
 
@@ -8294,8 +7645,7 @@ msgstr "Альтернативна назва:"
 msgid "Published-online:"
 msgstr "Online публікація:"
 
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
 msgid "Citation"
 msgstr "Посилання на джерело"
 
@@ -8352,124 +7702,113 @@ msgid "Datasets:"
 msgstr "Бази даних:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-#, fuzzy
 msgid "Element:ISSN"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
 msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
 msgid "Element:CODEN"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-#, fuzzy
 msgid "CODEN"
-msgstr "СЦЕНА"
+msgstr "CODEN"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
 msgid "Element:SS-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Код SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "SS-Code"
-msgstr "Код"
+msgstr "Код SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
 msgid "Element:SS-Title"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Заголовок SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
-#, fuzzy
 msgid "SS-Title"
-msgstr "Заголовок"
+msgstr "Заголовок SS"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
 msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Код CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
-#, fuzzy
 msgid "CCC-Code"
-msgstr "Код CCC:"
+msgstr "Код CCC"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-#, fuzzy
 msgid "Element:Code"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Код"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-#, fuzzy
 msgid "Element:Dscr"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Dscr"
-msgstr "&Відкинути"
+msgstr "Dscr"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-#, fuzzy
 msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\9aлÑ\8eÑ\87ове Ñ\81лово"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
 msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
-#, fuzzy
 msgid "Orgdiv"
-msgstr "div"
+msgstr "Orgdiv"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
 msgid "Element:Orgname"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Назва організації"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
-#, fuzzy
 msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\96звиÑ\89е"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¾Ñ\80ганÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-#, fuzzy
 msgid "Element:Street"
-msgstr "Вулиця"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\92Ñ\83лиÑ\86Ñ\8f"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-#, fuzzy
 msgid "Element:City"
-msgstr "&Розташування:"
+msgstr "Елемент:Місто"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
-#, fuzzy
 msgid "City"
-msgstr "infty"
+msgstr "Місто"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
 msgid "Element:State"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Область"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
 msgid "Element:Postcode"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Поштовий код"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#, fuzzy
 msgid "Postcode"
-msgstr "Posting-order"
+msgstr "Поштовий код"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
 msgid "Element:Country"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Країна"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Елемент"
+msgstr "Країна"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:66 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Параграф*"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:130
 msgid "CCC"
@@ -8539,8 +7878,7 @@ msgstr "Ключові слова та фрази:"
 msgid "Dedicatory"
 msgstr "У якості присвяти"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:183
-#: lib/layouts/svjour.inc:125
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:183 lib/layouts/svjour.inc:125
 msgid "Dedication:"
 msgstr "Присвята:"
 
@@ -8552,85 +7890,75 @@ msgstr "Перекладач"
 msgid "Translator:"
 msgstr "Перекладач:"
 
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:194
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
-
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:197
 msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
 msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Element:Directory"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в"
+msgstr "Ð\95леменÑ\82\9aаÑ\82алог"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Теки"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
 msgid "Element:Email"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Ел. пошта"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
 msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:Комбінація-клавіш"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
-#, fuzzy
 msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aлавÑ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9aомбÑ\96наÑ\86Ñ\96Ñ\8f-клавÑ\96Ñ\88"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
 msgid "Element:KeyCap"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:KeyCap"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "KeyCap"
-msgstr "Cap"
+msgstr "KeyCap"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
 msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
 msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenu"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
 msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
 msgid "GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "GuiMenuItem"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
 msgid "Element:GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
 msgid "GuiButton"
-msgstr ""
+msgstr "GuiButton"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
 msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "Елемент:MenuChoice"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "MenuChoice"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:23
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Глава*"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:78
 msgid "Subparagraph*"
 msgstr "Підпараграф*"
 
@@ -8662,18 +7990,17 @@ msgstr "Ім'я"
 msgid "Scrap"
 msgstr "Сміття"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:13
+#: lib/layouts/numreport.inc:12
 msgid "\\arabic{chapter}"
 msgstr "\\arabic{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numreport.inc:13
 msgid "\\Alph{chapter}"
 msgstr "\\Alph{chapter}"
 
-#: lib/layouts/numreport.inc:48
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
 msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Примітка \\arabic{note}."
+msgstr "\\arabic{footnote}"
 
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:9
 msgid "\\Roman{section}."
@@ -8699,8 +8026,7 @@ msgstr "\\arabic{subsubsection}."
 msgid "\\alph{subsubsection}."
 msgstr "\\alph{subsubsection}."
 
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
 msgid "\\alph{paragraph}."
 msgstr "\\alph{paragraph}."
 
@@ -8732,8 +8058,7 @@ msgstr "Мінірозділ"
 msgid "Publishers"
 msgstr "Видавці"
 
-#: lib/layouts/scrclass.inc:181
-#: lib/layouts/svjour.inc:121
+#: lib/layouts/scrclass.inc:181 lib/layouts/svjour.inc:121
 msgid "Dedication"
 msgstr "Присвята"
 
@@ -8766,133 +8091,125 @@ msgid "Dictum"
 msgstr "Сентенція"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-#, fuzzy
 msgid "CharStyle"
-msgstr "Стиль"
+msgstr "СтильСимволів"
 
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:151
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:139
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
 
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Частина \\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:54
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
 msgid "Marginal"
-msgstr "поле"
+msgstr "Ð\9dа Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:55
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:50
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:61 src/insets/InsetMarginal.cpp:53
 msgid "margin"
 msgstr "поле"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:75
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:81
 msgid "Foot"
-msgstr "odot"
+msgstr "У підвалі"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:76
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:82
 msgid "foot"
-msgstr "зноÑ\81ка"
+msgstr "пÑ\96двал"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:96
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:102
 msgid "Note:Comment"
-msgstr "Коментар"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:97
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:103
 msgid "comment"
 msgstr "коментар"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:109
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:115
 msgid "Note:Note"
-msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:110
-#: src/insets/InsetNote.cpp:298
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116 src/insets/InsetNote.cpp:298
 msgid "note"
 msgstr "помітка"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:121
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
 msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Висірене"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:122
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
 msgid "greyedout"
-msgstr "Ð\92исірене"
+msgstr "висірене"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:133
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:134
-#: src/insets/InsetERT.cpp:166
-#: src/insets/InsetERT.cpp:168
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:139 lib/layouts/stdinsets.inc:140
+#: src/insets/InsetERT.cpp:166 src/insets/InsetERT.cpp:168
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:152
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:153
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:160 lib/layouts/stdinsets.inc:161
 msgid "Listings"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и Ð¿Ñ\80огÑ\80ам"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:171
-#: lib/layouts/minimalistic.module:25
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:180 lib/layouts/minimalistic.module:25
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:42
 msgid "Branch"
-msgstr "Ð\93Ñ\96лка"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:180
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:149
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:189 lib/layouts/minimalistic.module:8
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:208
 msgid "Index"
 msgstr "Предметний покажчик"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:181
-#: lib/layouts/minimalistic.module:10
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:190 lib/layouts/minimalistic.module:10
 msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:203
-#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:214 src/insets/InsetBox.cpp:146
 msgid "Box"
 msgstr "Панель"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:211
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:222
 msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c\97аÑ\82Ñ\96нена"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:220
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:231
 msgid "figure"
-msgstr "Ð\97ображення"
+msgstr "зображення"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:229
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
 msgid "table"
-msgstr "Таблиця"
+msgstr "таблиця"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:238
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:249
 msgid "algorithm"
-msgstr "Ð\90лгоритм"
+msgstr "алгоритм"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:267
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:278
 msgid "OptArg"
-msgstr ""
+msgstr "OptArg"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:268
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:279
 msgid "opt"
 msgstr "opt"
 
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:291
+msgid "Info:menu"
+msgstr "Інформація:меню"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:303
+msgid "Info:shortcut"
+msgstr "Інформація:скорочення"
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:315
+msgid "Info:shortcuts"
+msgstr "Інформація:скорочення"
+
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:67
 msgid "--Separator--"
 msgstr "--Роздільник--"
@@ -8902,19 +8219,16 @@ msgid "--- Separate Environment ---"
 msgstr "--- Середовище Separate ---"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:14
-#, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Частина \\Roman{part}"
+msgstr "Частина \\thepart"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Глава \\arabic{chapter}"
+msgstr "Глава \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
+msgstr "Додаток \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:98
 msgid "Headnote"
@@ -8936,98 +8250,67 @@ msgstr "Окремі відбитки"
 msgid "Offprints:"
 msgstr "Окремі відбитки:"
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems.inc:62
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:62 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
 msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
+msgstr "Наслідок \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:73
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
 msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
+msgstr "Лема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:84
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:84 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
+msgstr "Твердження \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:99
-#: lib/layouts/theorems.inc:95
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:95 lib/layouts/theorems-ams.inc:99
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:106
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems-ams.inc:111
 msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Факт \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:117
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
+msgstr "Означення \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:135
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
 msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
+msgstr "Приклад \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:153
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:153
 msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
+msgstr "Задача \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:165
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Вправа @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Вправа \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:178
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:178
 msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
+msgstr "Зауваження \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:191
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems.inc:191 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
 msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Припущення*"
+msgstr "Вимога \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:137
 msgid "Example*"
 msgstr "Приклад*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:149
 msgid "Problem*"
 msgstr "Задача*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:161
 msgid "Exercise*"
 msgstr "Вправа*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Remark*"
 msgstr "Зауваження*"
 
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:193
 msgid "Claim*"
 msgstr "Вимога*"
 
@@ -9052,248 +8335,270 @@ msgid "Remark."
 msgstr "Зауваження."
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Braille"
-msgstr "parallel"
+msgstr "Шрифт Брайля"
 
-#: lib/layouts/braille.module:5
-msgid "Defines an environment to typeset Braille."
+#: lib/layouts/braille.module:6
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
 msgstr ""
+"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
+"перегляньте файл  Braille.lyx у прикладах (examples)."
 
-#: lib/layouts/braille.module:20
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:21
 msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\94 (Ñ\82ипово)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\82иповий)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:34
-#: lib/layouts/braille.module:56
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/braille.module:35 lib/layouts/braille.module:57
 msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\9cенÑ\88ий:"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
 
-#: lib/layouts/braille.module:42
+#: lib/layouts/braille.module:43
 msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (розмір тексту)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:64
+#: lib/layouts/braille.module:65
 msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (увімкнути точки)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:79
+#: lib/layouts/braille.module:80
 msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_on"
 
-#: lib/layouts/braille.module:87
+#: lib/layouts/braille.module:88
 msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (вимкнути точки)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:102
+#: lib/layouts/braille.module:103
 msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_off"
 
-#: lib/layouts/braille.module:110
+#: lib/layouts/braille.module:111
 msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (увімкнути віддзеркалення)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:125
+#: lib/layouts/braille.module:126
 msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_mirror_on"
 
-#: lib/layouts/braille.module:133
+#: lib/layouts/braille.module:134
 msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Брайль (вимкнути віддзеркалення)"
 
-#: lib/layouts/braille.module:148
-msgid "Braille mirror off"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/braille.module:149
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Endnote"
-msgstr "помÑ\96Ñ\82ка"
+msgstr "Ð\97аÑ\83важеннÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
+"Вам слід буде додати  \\theendnotes у ERT, там де ви бажаєте показати "
+"кінцеві примітки."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
 msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Ð\97амовник"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:Ð\9aÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
 msgid "endnote"
-msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\82ка Ð² Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+msgstr "кÑ\96нÑ\86ева Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ка"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Foot to End"
-msgstr "Помітка редактору:"
+msgstr "Підвальні у кінцеві"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
+"where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
+"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
+"слід буде додати \\theendnotes у ERT, у місці, де їх має бути показано."
 
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
 msgid "Hanging"
-msgstr "поле"
+msgstr "Ð\9fÑ\96двÑ\96Ñ\88ений"
 
 #: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
 msgstr ""
+"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
+"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
+"відступом"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:2
 msgid "Linguistics"
-msgstr ""
+msgstr "Лінгвістика"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:6
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup)."
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
 msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
+"linguistics.lyx."
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:12
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
 msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:26
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
 msgid "Example:"
-msgstr "Приклад"
+msgstr "Приклад:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:37
 msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Нумеровані приклади (послідовні)"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:42
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:43
 msgid "Examples:"
-msgstr "Приклади"
+msgstr "Приклади:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:48
 msgid "Subexample"
-msgstr "Приклад"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:53
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
 msgid "Subexample:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иклад"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпÑ\80иклад:"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:69
 msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Ð\97амовник"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:Ð\93лоÑ\81а"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:70
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:71
 msgid "Glosse"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81а"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:92
+#: lib/layouts/linguistics.module:95
 msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Нетипове:Триглоса"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:94
+#: lib/layouts/linguistics.module:97
 msgid "Tri-Glosse"
-msgstr ""
+msgstr "Триглоса"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:114
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:120
 msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ний Ð²Ð¸&раз"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8cСимволÑ\96в:Ð\92ираз"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:116
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:122
 msgid "expr."
-msgstr "exp"
+msgstr "вираз"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:128
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:134
 msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82а Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ñ\81Ñ\82илÑ\8e Ñ\81имволÑ\96в"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8cСимволÑ\96в:Ð\9aонÑ\86епÑ\86Ñ\96Ñ\97"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:130
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:136
 msgid "concept"
-msgstr "&Прийняти"
+msgstr "концепція"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:142
+#: lib/layouts/linguistics.module:148
 msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Значення"
 
-#: lib/layouts/linguistics.module:144
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/linguistics.module:150
 msgid "meaning"
-msgstr "Вступ"
+msgstr "значення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:163 lib/layouts/linguistics.module:173
+msgid "Tableau"
+msgstr "Табло"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "Список табло"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:172
+msgid "tableau"
+msgstr "табло"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ñ\80езеÑ\80вноÑ\97?"
+msgstr "Ð\9bогÑ\96Ñ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
 msgstr ""
+"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
+"code."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:10
 msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Noun"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:12
-#, fuzzy
 msgid "noun"
-msgstr "жоден"
+msgstr "noun"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:22
 msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Emph"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:24
-#, fuzzy
 msgid "emph"
-msgstr "Виокремлюваний"
+msgstr "emph"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:33
 msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Strong"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-#, fuzzy
 msgid "strong"
-msgstr "Каталог"
+msgstr "strong"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:47
 msgid "CharStyle:Code"
-msgstr ""
+msgstr "СтильСимволів:Код"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:49
-#, fuzzy
 msgid "code"
-msgstr "Код"
+msgstr "code"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimalistic"
-msgstr "Мінірозділ"
+msgstr "Minimalistic"
 
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
+"Перевизначає декілька вкладок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:8
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both starred and non-starred forms."
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, and Case, in both "
+"starred and non-starred forms."
 msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"зірочкою і без."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:37
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
+msgstr "Критерій \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:44
 msgid "Criterion*"
@@ -9304,13 +8609,8 @@ msgid "Criterion."
 msgstr "Критерій."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:67
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
 msgid "Algorithm."
@@ -9318,7 +8618,7 @@ msgstr "Алгоритм."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:82
 msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr ""
+msgstr "Аксіома \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:90
 msgid "Axiom*"
@@ -9329,9 +8629,8 @@ msgid "Axiom."
 msgstr "Аксіома."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:104
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Умова @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Умова \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:112
 msgid "Condition*"
@@ -9342,9 +8641,8 @@ msgid "Condition."
 msgstr "Умова."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
+msgstr "Помітка \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:134
 msgid "Note*"
@@ -9355,9 +8653,8 @@ msgid "Note."
 msgstr "Помітка."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:148
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Позначення @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Позначення \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:156
 msgid "Notation*"
@@ -9368,9 +8665,8 @@ msgid "Notation."
 msgstr "Позначення."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Резюме @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
 msgid "Summary*"
@@ -9381,9 +8677,8 @@ msgid "Summary."
 msgstr "Резюме."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:192
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Подяка."
+msgstr "Подяка \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
 msgid "Acknowledgement*"
@@ -9394,9 +8689,8 @@ msgid "Conclusion"
 msgstr "Висновки"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:214
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Висновок @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Висновок \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:222
 msgid "Conclusion*"
@@ -9411,9 +8705,8 @@ msgid "Assumption"
 msgstr "Припущення"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Припущення @Section@.\\arabic{theorem}."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Assumption*"
@@ -9424,68 +8717,88 @@ msgid "Assumption."
 msgstr "Припущення."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (By ...) modules."
 msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
+"механізми AMS. Підтримується типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
+"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (впорядковані за ...)»."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Theorems (Order By Chapter)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Chapter)"
+msgstr "Теореми (впорядковані за главами)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts that provide a chapter environment."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter. Use this module only with layouts "
+"that provide a chapter environment."
 msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за главами. Цей модуль використовується "
+"лише для форматів з середовищем глав."
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Theorems (Order By Section)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Theorems (By Section)"
+msgstr "Теореми (впорядковані за розділами)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:5
 msgid "Numbers theorems and the like by section."
-msgstr ""
+msgstr "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:2
 msgid "Theorems (Starred)"
-msgstr ""
+msgstr "Теореми (з зірочками)"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
 msgstr ""
+"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
+"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
 
 #: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the Theorems (Ordered By ...) modules."
 msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
+"Підтримується типи з номерами і без номерів. Типово, теореми нумеруються у "
+"документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна завантаженням одного з "
+"модулів «Теореми (впорядковані за ...)»."
 
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:58
-#: src/Font.cpp:63
-#: src/Font.cpp:66
+#: lib/languages:3 src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:58
+#: src/Font.cpp:63 src/Font.cpp:66
 msgid "Ignore"
 msgstr "Ігнорувати"
 
 #: lib/languages:4
-#, fuzzy
 msgid "Latex"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Latex"
 
 #: lib/languages:6
 msgid "Afrikaans"
 msgstr "Африканс"
 
 #: lib/languages:7
-#, fuzzy
 msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80менська"
+msgstr "Ð\90лбанська"
 
 #: lib/languages:8
-msgid "American"
-msgstr "Американська"
+#, fuzzy
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Англійська"
 
 #: lib/languages:10
 msgid "Arabic (ArabTeX)"
@@ -9495,27 +8808,23 @@ msgstr "Арабська (ArabTeX)"
 msgid "Arabic (Arabi)"
 msgstr "Арабська (Arabi)"
 
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
+#: lib/languages:12 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Armenian"
 msgstr "Вірменська"
 
-#: lib/languages:13
-#, fuzzy
-msgid "Austrian (old spelling)"
-msgstr "Австрійська (новий правопис)"
-
 #: lib/languages:14
-msgid "Austrian"
-msgstr "Австрійська"
+msgid "German (Austria)"
+msgstr ""
 
 #: lib/languages:15
-msgid "Bahasa Indonesia"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Індонезійська"
 
 #: lib/languages:16
-msgid "Bahasa Malaysia"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Malay"
+msgstr "Малаялам"
 
 #: lib/languages:17
 msgid "Basque"
@@ -9534,19 +8843,22 @@ msgid "Breton"
 msgstr "Бретонська"
 
 #: lib/languages:21
-msgid "British"
-msgstr "Британська"
+#, fuzzy
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Англійська"
 
 #: lib/languages:22
 msgid "Bulgarian"
 msgstr "Болгарська"
 
 #: lib/languages:23
-msgid "Canadian"
-msgstr "Канадська"
+#, fuzzy
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Англійська"
 
 #: lib/languages:24
-msgid "French Canadian"
+#, fuzzy
+msgid "French (Canada)"
 msgstr "Канадська французька"
 
 #: lib/languages:25
@@ -9606,37 +8918,33 @@ msgid "Galician"
 msgstr "Галісійська"
 
 #: lib/languages:42
-#, fuzzy
 msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Німецька (новий правопис)"
+msgstr "Німецька (старий правопис)"
 
 #: lib/languages:43
 msgid "German"
 msgstr "Німецька"
 
-#: lib/languages:44
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/languages:44 lib/ui/stdtoolbars.inc:470
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:59
 msgid "Greek"
-msgstr "Грецькі літери"
+msgstr "Грецька"
 
 #: lib/languages:45
 msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецька (політонічна)"
 
-#: lib/languages:46
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
+#: lib/languages:46 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
 msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\84вÑ\80ейÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "Ð\86вÑ\80иÑ\82"
 
 #: lib/languages:50
 msgid "Icelandic"
 msgstr "Ісландська"
 
 #: lib/languages:52
-#, fuzzy
 msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
+msgstr "Ð\86нÑ\82еÑ\80лÑ\96нгва"
 
 #: lib/languages:53
 msgid "Irish"
@@ -9651,9 +8959,8 @@ msgid "Japanese"
 msgstr "Японська"
 
 #: lib/languages:56
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Японська"
+msgstr "Японська (CJK)"
 
 #: lib/languages:57
 msgid "Kazakh"
@@ -9664,9 +8971,8 @@ msgid "Korean"
 msgstr "Корейська"
 
 #: lib/languages:61
-#, fuzzy
 msgid "Latin"
-msgstr "LatinOn"
+msgstr "Латинська"
 
 #: lib/languages:62
 msgid "Latvian"
@@ -9677,336 +8983,322 @@ msgid "Lithuanian"
 msgstr "Литовська"
 
 #: lib/languages:64
-#, fuzzy
 msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8cо-лужицька"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\8f лужицька"
 
 #: lib/languages:65
-#, fuzzy
 msgid "Hungarian"
-msgstr "Ð\91олгарська"
+msgstr "Угорська"
 
 #: lib/languages:66
+msgid "Mongolian"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:67
 msgid "Norsk"
 msgstr "Норвезька"
 
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:68
 msgid "Nynorsk"
 msgstr "Нюноршк"
 
-#: lib/languages:68
+#: lib/languages:69
 msgid "Polish"
 msgstr "Польська"
 
-#: lib/languages:69
+#: lib/languages:70
 msgid "Portuguese"
 msgstr "Португальська"
 
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:71
 msgid "Romanian"
 msgstr "Румунська"
 
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:72
 msgid "Russian"
 msgstr "Російська"
 
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:73
 msgid "North Sami"
-msgstr ""
+msgstr "Північносаамська"
 
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:74
 msgid "Scottish"
 msgstr "Шотландська"
 
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:75
 msgid "Serbian"
 msgstr "Сербська"
 
-#: lib/languages:75
-#, fuzzy
+#: lib/languages:76
 msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "Сербська"
+msgstr "Сербська (латиниця)"
 
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:77
 msgid "Slovak"
 msgstr "Словацька"
 
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:78
 msgid "Slovene"
 msgstr "Словенська"
 
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:79
 msgid "Spanish"
 msgstr "Іспанська"
 
-#: lib/languages:79
-#, fuzzy
+#: lib/languages:80
 msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Іспанська"
+msgstr "Іспанська (Мексика)"
 
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:81
 msgid "Swedish"
 msgstr "Шведська"
 
-#: lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
+#: lib/languages:82 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Thai"
 msgstr "Тайська"
 
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:83
 msgid "Turkish"
 msgstr "Турецька"
 
-#: lib/languages:83
+#: lib/languages:84
 msgid "Ukrainian"
 msgstr "Українська"
 
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:85
 msgid "Upper Sorbian"
 msgstr "Верхньо-лужицька"
 
-#: lib/languages:85
-#, fuzzy
+#: lib/languages:86
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\92\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cка"
 
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:87
 msgid "Welsh"
 msgstr "Валлійська"
 
 #: lib/encodings:14
 msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (utf8)"
 
 #: lib/encodings:19
 msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (розширений ucs) (utf8x)"
 
 #: lib/encodings:23
 msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Вірменська (ArmSCII8)"
 
 #: lib/encodings:26
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-1)"
 
 #: lib/encodings:29
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (ISO 8859-2)"
 
 #: lib/encodings:32
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr ""
+msgstr "Південноєвропейське (ISO 8859-3)"
 
 #: lib/encodings:35
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO 8859-4)"
 
 #: lib/encodings:38
 msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (ISO 8859-5)"
 
 #: lib/encodings:42
 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr ""
+msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
 
 #: lib/encodings:45
 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
 
 #: lib/encodings:48
 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
 
 #: lib/encodings:51
 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
 
 #: lib/encodings:55
 msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
 
 #: lib/encodings:58
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
 
 #: lib/encodings:61
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)"
 
 #: lib/encodings:64
 msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
 
 #: lib/encodings:68
 msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 #: lib/encodings:71
 msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (CP 850)"
 
 #: lib/encodings:74
 msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)"
 
 #: lib/encodings:77
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (CP 855)"
 
 #: lib/encodings:80
 msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
 
 #: lib/encodings:83
 msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (CP 862)"
 
 #: lib/encodings:86
-#, fuzzy
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Ð\91ез Ð¼Ð¾Ð²Ð¸"
+msgstr "Ð\9fÑ\96внÑ\96Ñ\87нÑ\96 Ð¼Ð¾Ð²Ð¸ (CP 865)"
 
 #: lib/encodings:89
 msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (CP 866)"
 
 #: lib/encodings:92
 msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)"
 
 #: lib/encodings:95
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (CP 1251)"
 
 #: lib/encodings:98
 msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
 
 #: lib/encodings:101
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr ""
+msgstr "Іврит (CP 1255)"
 
 #: lib/encodings:105
-#, fuzzy
 msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cка (Arabi)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81Ñ\8cке (CP 1256)"
 
 #: lib/encodings:108
 msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr ""
+msgstr "Балтійське (CP 1257)"
 
 #: lib/encodings:111
 msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
 
 #: lib/encodings:114
 msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
 
 #: lib/encodings:117
 msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (pt 154)"
 
 #: lib/encodings:120
 msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця (pt 254)"
 
 #: lib/encodings:145
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (EUC-CN)"
 
 #: lib/encodings:149
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ена)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\81пÑ\80оÑ\89ене) (GBK)"
 
 #: lib/encodings:153
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:157
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Корейське (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:161
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:165
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cка (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йна)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81Ñ\8cке (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86Ñ\96йне) (EUC-TW)"
 
 #: lib/encodings:169
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:176
 msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (не-CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:178
 msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (не-CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:180
 msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr ""
+msgstr "Японське (не-CJK) (SJIS)"
 
 #: lib/encodings:187
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
 
 #: lib/encodings:192
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:196
 msgid "ASCII"
 msgstr "ASCII"
 
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:20
+#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdmenus.inc:20
 msgid "File|F"
 msgstr "Файл|Ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:21
+#: lib/ui/classic.ui:33 lib/ui/stdmenus.inc:21
 msgid "Edit|E"
 msgstr "Редагування|Р"
 
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:23
+#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:23
 msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|В"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|В"
 
 #: lib/ui/classic.ui:35
 msgid "Layout|L"
 msgstr "Формат|Ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:22
+#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:22
 msgid "View|V"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и|г"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд|г"
 
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:24
+#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:24
 msgid "Navigate|N"
-msgstr "Перейти|П"
+msgstr "Перехід|П"
 
 #: lib/ui/classic.ui:38
 msgid "Documents|D"
 msgstr "Документи|Д"
 
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:27
+#: lib/ui/classic.ui:39 lib/ui/stdmenus.inc:27
 msgid "Help|H"
 msgstr "Довідка|о"
 
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:35
 msgid "New|N"
 msgstr "Створити|С"
 
@@ -10014,23 +9306,19 @@ msgstr "Створити|С"
 msgid "New from Template...|T"
 msgstr "Створити з шаблона...|ш"
 
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:37
 msgid "Open...|O"
 msgstr "Відкрити...|В"
 
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:40
+#: lib/ui/classic.ui:51 lib/ui/stdmenus.inc:40
 msgid "Close|C"
 msgstr "Закрити|З"
 
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:41
+#: lib/ui/classic.ui:52 lib/ui/stdmenus.inc:41
 msgid "Save|S"
 msgstr "Зберегти|б"
 
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:42
+#: lib/ui/classic.ui:53 lib/ui/stdmenus.inc:42
 msgid "Save As...|A"
 msgstr "Зберегти як...|я"
 
@@ -10038,75 +9326,59 @@ msgstr "Зберегти як...|я"
 msgid "Revert|R"
 msgstr "Повернутися|П"
 
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+#: lib/ui/classic.ui:55 lib/ui/stdmenus.inc:45
 msgid "Version Control|V"
 msgstr "Керування версіями|К"
 
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:47
 msgid "Import|I"
 msgstr "Імпортувати|І"
 
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:48
 msgid "Export|E"
 msgstr "Експортувати до...|Е"
 
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:49
 msgid "Print...|P"
 msgstr "Надрукувати...|Н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:50
 msgid "Fax...|F"
 msgstr "Надіслати факсом...|ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+#: lib/ui/classic.ui:62 lib/ui/stdmenus.inc:55
 msgid "Exit|x"
 msgstr "Вийти|й"
 
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/classic.ui:68 lib/ui/stdmenus.inc:63
 msgid "Register...|R"
 msgstr "Зареєструвати...|р"
 
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:64
 msgid "Check In Changes...|I"
 msgstr "Перевірити у Змінах...|у"
 
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:65
 msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Пошукати редакції|р"
 
-#: lib/ui/classic.ui:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:71 lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑ\80еднÑ\8cоÑ\97 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97|п"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96\81"
 
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:67
 msgid "Undo Last Check In|U"
 msgstr "Скасувати останні зміни|о"
 
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:68
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:68
 msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показати історію|і"
+msgstr "Показати журнал...|ж"
 
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:77
 msgid "Custom...|C"
 msgstr "Обрати...|О"
 
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+#: lib/ui/classic.ui:90 lib/ui/stdmenus.inc:85
 msgid "Undo|U"
 msgstr "Скасувати|С"
 
@@ -10130,8 +9402,7 @@ msgstr "Вставити|с"
 msgid "Paste External Selection|x"
 msgstr "Вставити ззовні|з"
 
-#: lib/ui/classic.ui:98
-#: lib/ui/stdmenus.inc:96
+#: lib/ui/classic.ui:98 lib/ui/stdmenus.inc:96
 msgid "Find & Replace...|F"
 msgstr "Знайти і замінити...|З"
 
@@ -10139,13 +9410,11 @@ msgstr "Знайти і замінити...|З"
 msgid "Tabular|T"
 msgstr "Таблицю|Т"
 
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/classic.ui:101 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdmenus.inc:522
 msgid "Math|M"
 msgstr "Математичне|М"
 
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/classic.ui:104 lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "Spellchecker...|S"
 msgstr "Перевірка правопису...|П"
 
@@ -10154,12 +9423,10 @@ msgid "Thesaurus..."
 msgstr "Тезаурус..."
 
 #: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
 msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Статистичні дані"
+msgstr "Статистичні дані...|д"
 
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Check TeX|h"
 msgstr "Перевірити TeX|X"
 
@@ -10167,13 +9434,11 @@ msgstr "Перевірити TeX|X"
 msgid "Change Tracking|g"
 msgstr "Змінити слідкування|в"
 
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:510
 msgid "Preferences...|P"
 msgstr "Налаштувати...|Н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:509
 msgid "Reconfigure|R"
 msgstr "Переконфігурувати|к"
 
@@ -10185,9 +9450,7 @@ msgstr "Рядки окремими абзацами|р"
 msgid "Selection as Paragraphs|P"
 msgstr "Авторозбиття на абзаци|а"
 
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/classic.ui:120 lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Multicolumn|M"
 msgstr "Багатоколонковість|Б"
 
@@ -10211,9 +9474,7 @@ msgstr "Лінія праворуч|п"
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Вирівняти|В"
 
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
+#: lib/ui/classic.ui:129 lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:179
 msgid "Add Row|A"
 msgstr "Додати рядок|Д"
 
@@ -10221,19 +9482,15 @@ msgstr "Додати рядок|Д"
 msgid "Delete Row|w"
 msgstr "Вилучити рядок|В"
 
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
+#: lib/ui/classic.ui:131 lib/ui/classic.ui:172
 msgid "Copy Row"
 msgstr "Копіювати рядок"
 
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
+#: lib/ui/classic.ui:132 lib/ui/classic.ui:173
 msgid "Swap Rows"
 msgstr "Поміняти місцями рядки"
 
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
+#: lib/ui/classic.ui:134 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:184
 msgid "Add Column|u"
 msgstr "Додати стовпчик|т"
 
@@ -10241,49 +9498,35 @@ msgstr "Додати стовпчик|т"
 msgid "Delete Column|D"
 msgstr "Вилучити стовпчик|о"
 
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
+#: lib/ui/classic.ui:136 lib/ui/classic.ui:177
 msgid "Copy Column"
 msgstr "Копіювати стовпчик"
 
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
+#: lib/ui/classic.ui:137 lib/ui/classic.ui:178
 msgid "Swap Columns"
 msgstr "Поміняти місцями стовпчики"
 
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
+#: lib/ui/classic.ui:141 lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:171
 msgid "Left|L"
 msgstr "Ліворуч|Л"
 
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+#: lib/ui/classic.ui:142 lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:172
 msgid "Center|C"
 msgstr "Посередині|с"
 
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdcontext.inc:335
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+#: lib/ui/classic.ui:143 lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:173
 msgid "Right|R"
 msgstr "Праворуч|П"
 
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-#: lib/ui/stdmenus.inc:175
+#: lib/ui/classic.ui:145 lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdmenus.inc:175
 msgid "Top|T"
 msgstr "Верх|В"
 
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-#: lib/ui/stdmenus.inc:176
+#: lib/ui/classic.ui:146 lib/ui/stdcontext.inc:339 lib/ui/stdmenus.inc:176
 msgid "Middle|M"
 msgstr "Центр|Ц"
 
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:339
-#: lib/ui/stdmenus.inc:177
+#: lib/ui/classic.ui:147 lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:177
 msgid "Bottom|B"
 msgstr "Низ|Н"
 
@@ -10295,18 +9538,15 @@ msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
 msgid "Toggle Numbering of Line|u"
 msgstr "Перемкнути нумерацію рядків|р"
 
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
+#: lib/ui/classic.ui:162 lib/ui/stdmenus.inc:193
 msgid "Change Limits Type|L"
 msgstr "Змінити тип границь|г"
 
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/classic.ui:164 lib/ui/stdmenus.inc:196
 msgid "Change Formula Type|F"
 msgstr "Змінити вид формули|ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
+#: lib/ui/classic.ui:166 lib/ui/stdmenus.inc:200
 msgid "Use Computer Algebra System|S"
 msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
 
@@ -10318,9 +9558,7 @@ msgstr "Вирівняти|В"
 msgid "Add Row|R"
 msgstr "Додати рядок|Д"
 
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+#: lib/ui/classic.ui:171 lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:180
 msgid "Delete Row|D"
 msgstr "Вилучити рядок|р"
 
@@ -10328,24 +9566,19 @@ msgstr "Вилучити рядок|р"
 msgid "Add Column|C"
 msgstr "Додати стовпчик|о"
 
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
+#: lib/ui/classic.ui:176 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:185
 msgid "Delete Column|e"
 msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
 
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+#: lib/ui/classic.ui:182 lib/ui/stdmenus.inc:230
 msgid "Default|t"
 msgstr "Типовий|Т"
 
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
+#: lib/ui/classic.ui:183 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Display|D"
 msgstr "Вигляд|В"
 
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
+#: lib/ui/classic.ui:184 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Inline|I"
 msgstr "Всередині|с"
 
@@ -10377,17 +9610,12 @@ msgstr "Maple, evalm"
 msgid "Maple, evalf"
 msgstr "Maple, evalf"
 
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:41
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272 lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Inline Formula|I"
 msgstr "Формулу|Ф"
 
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:42 lib/ui/stdmenus.inc:273
 msgid "Displayed Formula|D"
 msgstr "Виключну формулу|ю"
 
@@ -10415,9 +9643,7 @@ msgstr "Оточення Gather"
 msgid "Multline Environment"
 msgstr "Багаторядковий блок"
 
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/classic.ui:214 lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Math|h"
 msgstr "Математичні записи|а"
 
@@ -10425,8 +9651,7 @@ msgstr "Математичні записи|а"
 msgid "Special Character|S"
 msgstr "Спеціальний символ|ц"
 
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/classic.ui:217 lib/ui/stdmenus.inc:331
 msgid "Citation...|C"
 msgstr "Посилання на джерело...|д"
 
@@ -10434,18 +9659,15 @@ msgstr "Посилання на джерело...|д"
 msgid "Cross-reference...|r"
 msgstr "Перехресне посилання...|х"
 
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:333
 msgid "Label...|L"
 msgstr "Мітку...|М"
 
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Footnote|F"
 msgstr "Зноску|н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Примітку на полях|л"
 
@@ -10465,8 +9687,7 @@ msgstr "Елемент номенклатури"
 msgid "URL...|U"
 msgstr "URL...|U"
 
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:325
 msgid "Note|N"
 msgstr "Примітку|у"
 
@@ -10482,8 +9703,7 @@ msgstr "Команду TeX|T"
 msgid "Minipage|p"
 msgstr "Міністорінку|М"
 
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:339
 msgid "Graphics...|G"
 msgstr "Зображення...|З"
 
@@ -10507,19 +9727,15 @@ msgstr "Файл|Ф"
 msgid "External Material...|x"
 msgstr "Зовнішній об'єкт...|З"
 
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:351
 msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символ"
+msgstr "Символи...|л"
 
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:363
 msgid "Superscript|S"
 msgstr "Верхній індекс|і"
 
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/classic.ui:243 lib/ui/stdmenus.inc:364
 msgid "Subscript|u"
 msgstr "Нижній індекс|Н"
 
@@ -10527,14 +9743,11 @@ msgstr "Нижній індекс|Н"
 msgid "Hyphenation Point|P"
 msgstr "М'який перенос|п"
 
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:245 lib/ui/stdmenus.inc:356
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð´ÐµÑ\84Ñ\96Ñ\81\84"
 
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+#: lib/ui/classic.ui:246 lib/ui/stdmenus.inc:374
 msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Розрив лігатури|у"
 
@@ -10542,22 +9755,17 @@ msgstr "Розрив лігатури|у"
 msgid "Protected Space|r"
 msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:367
 msgid "Inter-word Space|w"
 msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
 
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:368
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Тонкий проміжок|к"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний проміжок|к"
 
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:369
-#, fuzzy
+#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:369
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л...|Ð\92"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л...|Ð\93"
 
 #: lib/ui/classic.ui:251
 msgid "Vertical Space..."
@@ -10567,25 +9775,21 @@ msgstr "Вертикальний проміжок..."
 msgid "Line Break|L"
 msgstr "Розрив рядка|Р"
 
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+#: lib/ui/classic.ui:253 lib/ui/stdmenus.inc:352
 msgid "Ellipsis|i"
 msgstr "Багатокрапку|Б"
 
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Крапку у кінці речення|к"
 
 #: lib/ui/classic.ui:255
-#, fuzzy
 msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ñ\82иÑ\80е|Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:357
 msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Розбивна риска|а"
 
 #: lib/ui/classic.ui:257
 msgid "Single Quote|Q"
@@ -10595,8 +9799,7 @@ msgstr "Одинарну лапку|О"
 msgid "Ordinary Quote|O"
 msgstr "Звичайну лапку|З"
 
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Menu Separator|M"
 msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
 
@@ -10604,73 +9807,53 @@ msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
 msgid "Horizontal Line"
 msgstr "Гор. лінія"
 
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
 msgid "Page Break"
 msgstr "Розрив сторінки"
 
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "Display Formula|D"
 msgstr "Виключну формулу|В"
 
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:274
 #: lib/ui/stdmenus.inc:388
 msgid "Eqnarray Environment|E"
 msgstr "Блок рівнянь|л"
 
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
+#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:275
 #: lib/ui/stdmenus.inc:389
 msgid "AMS align Environment|a"
 msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
 
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+#: lib/ui/classic.ui:269 lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:276
 #: lib/ui/stdmenus.inc:390
 msgid "AMS alignat Environment|t"
 msgstr "Оточення AMS alignat|t"
 
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
+#: lib/ui/classic.ui:270 lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:277
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "AMS flalign Environment|f"
 msgstr "Оточення AMS flalign|f"
 
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/classic.ui:273 lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:278
 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "AMS gather Environment|g"
 msgstr "Оточення AMS gather|g"
 
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+#: lib/ui/classic.ui:274 lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:279
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "AMS multline Environment|m"
 msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
 
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:20
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:20 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Array Environment|y"
 msgstr "Матрицю|М"
 
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:21
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:21 lib/ui/stdmenus.inc:396
 msgid "Cases Environment|C"
 msgstr "Блок варіантів|т"
 
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:25
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/ui/classic.ui:278 lib/ui/stdcontext.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:400
 msgid "Split Environment|S"
 msgstr "Оточення з вирівнюванням|ю"
 
@@ -10706,48 +9889,39 @@ msgstr "Математичний напівжирний"
 msgid "Text Normal Font"
 msgstr "Звичайний шрифт тексту"
 
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:247
 msgid "Text Roman Family"
 msgstr "Прямий шрифт"
 
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:248
 msgid "Text Sans Serif Family"
 msgstr "Рублений шрифт"
 
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:249
 msgid "Text Typewriter Family"
 msgstr "Машинописний шрифт"
 
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/classic.ui:299 lib/ui/stdmenus.inc:251
 msgid "Text Bold Series"
 msgstr "Жирний шрифт"
 
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/classic.ui:300 lib/ui/stdmenus.inc:252
 msgid "Text Medium Series"
 msgstr "Нормальний шрифт"
 
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/classic.ui:302 lib/ui/stdmenus.inc:254
 msgid "Text Italic Shape"
 msgstr "Курсив"
 
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+#: lib/ui/classic.ui:303 lib/ui/stdmenus.inc:255
 msgid "Text Small Caps Shape"
 msgstr "Капітель"
 
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+#: lib/ui/classic.ui:304 lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Text Slanted Shape"
 msgstr "Нахилений"
 
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+#: lib/ui/classic.ui:305 lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Text Upright Shape"
 msgstr "Прямий"
 
@@ -10755,48 +9929,39 @@ msgstr "Прямий"
 msgid "Floatflt Figure"
 msgstr "Вбудоване зображення"
 
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+#: lib/ui/classic.ui:314 lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Зміст|З"
 
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/ui/classic.ui:316 lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Index List|I"
 msgstr "Предметний покажчик|п"
 
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/classic.ui:317 lib/ui/stdmenus.inc:418
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Номенклатуру|Н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/classic.ui:318 lib/ui/stdmenus.inc:419
 msgid "BibTeX Bibliography...|B"
 msgstr "Бібліографію BibTeX...|B"
 
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/classic.ui:322 lib/ui/stdmenus.inc:423
 msgid "LyX Document...|X"
 msgstr "Документ LyX...|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/classic.ui:323 lib/ui/stdmenus.inc:424
 msgid "Plain Text...|T"
 msgstr "Звичайний текст...|т"
 
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
+#: lib/ui/classic.ui:324 lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки...|є"
 
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
+#: lib/ui/classic.ui:328 lib/ui/stdmenus.inc:462
 msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и Ð\97мÑ\96ни|Ð\92"
+msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и Ð·Ð° Ð·Ð¼Ñ\96нами|Ñ\82"
 
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/classic.ui:329 lib/ui/stdmenus.inc:463
 msgid "Merge Changes...|M"
 msgstr "Накласти Зміни...|Н"
 
@@ -10808,8 +9973,7 @@ msgstr "Прийняти всі зміни|П"
 msgid "Reject All Changes|R"
 msgstr "Відкинути всі зміни|к"
 
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:468
+#: lib/ui/classic.ui:332 lib/ui/stdmenus.inc:468
 msgid "Show Changes in Output|S"
 msgstr "Показати Зміни у Виведенні|о"
 
@@ -10853,23 +10017,19 @@ msgstr "Збільшити глибину оточення|г"
 msgid "Start Appendix Here|S"
 msgstr "Почати додаток тут|П"
 
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+#: lib/ui/classic.ui:360 lib/ui/stdmenus.inc:451
 msgid "Build Program|B"
 msgstr "Створити програму|т"
 
-#: lib/ui/classic.ui:361
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/classic.ui:361 lib/ui/stdmenus.inc:294
 msgid "Update|U"
 msgstr "Оновити|О"
 
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+#: lib/ui/classic.ui:363 lib/ui/stdmenus.inc:452
 msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+#: lib/ui/classic.ui:364 lib/ui/stdmenus.inc:453
 msgid "Outline|O"
 msgstr "Контур|К"
 
@@ -10877,43 +10037,35 @@ msgstr "Контур|К"
 msgid "TeX Information|X"
 msgstr "Інформація про TeX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:476
+#: lib/ui/classic.ui:378 lib/ui/stdmenus.inc:476
 msgid "Next Note|N"
 msgstr "Наступна примітка|п"
 
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/classic.ui:379 lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Go to Label|L"
 msgstr "Перейти до мітки|м"
 
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:475
+#: lib/ui/classic.ui:380 lib/ui/stdmenus.inc:475
 msgid "Bookmarks|B"
 msgstr "Закладки|З"
 
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
+#: lib/ui/classic.ui:384 lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr "Закласти закладку 1|З"
 
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+#: lib/ui/classic.ui:385 lib/ui/stdmenus.inc:486
 msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr "Закласти закладку 2"
 
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
+#: lib/ui/classic.ui:386 lib/ui/stdmenus.inc:487
 msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr "Закласти закладку 3"
 
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/classic.ui:387 lib/ui/stdmenus.inc:488
 msgid "Save Bookmark 4"
 msgstr "Закласти закладку 4"
 
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/classic.ui:388 lib/ui/stdmenus.inc:489
 msgid "Save Bookmark 5"
 msgstr "Закласти закладку 5"
 
@@ -10937,58 +10089,47 @@ msgstr "Перейти до закладки 4|4"
 msgid "Go to Bookmark 5|5"
 msgstr "Перейти до закладки 5|5"
 
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+#: lib/ui/classic.ui:409 lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "Introduction|I"
 msgstr "Вступ|у"
 
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+#: lib/ui/classic.ui:410 lib/ui/stdmenus.inc:518
 msgid "Tutorial|T"
 msgstr "Підручник|П"
 
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+#: lib/ui/classic.ui:411 lib/ui/stdmenus.inc:519
 msgid "User's Guide|U"
 msgstr "Підручник користувача|к"
 
-#: lib/ui/classic.ui:412
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+#: lib/ui/classic.ui:412 lib/ui/stdmenus.inc:520
 msgid "Extended Features|E"
 msgstr "Додаткові можливості|Д"
 
 #: lib/ui/classic.ui:413
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
 msgid "Embedded Objects|m"
 msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
 
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+#: lib/ui/classic.ui:414 lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Customization|C"
 msgstr "Підручник з налаштування|н"
 
-#: lib/ui/classic.ui:416
-#: lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/classic.ui:416 lib/ui/stdmenus.inc:525
 msgid "FAQ|F"
 msgstr "Питання і відповіді|в"
 
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+#: lib/ui/classic.ui:417 lib/ui/stdmenus.inc:527
 msgid "Table of Contents|a"
 msgstr "Зміст|З"
 
-#: lib/ui/classic.ui:418
-#: lib/ui/stdmenus.inc:528
+#: lib/ui/classic.ui:418 lib/ui/stdmenus.inc:528
 msgid "LaTeX Configuration|L"
 msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
 
-#: lib/ui/classic.ui:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/classic.ui:420 lib/ui/stdmenus.inc:530
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "Про LyX|X"
 
-#: lib/ui/classic.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#: lib/ui/classic.ui:428 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
 msgid "About LyX"
 msgstr "Про LyX"
 
@@ -11000,612 +10141,482 @@ msgstr "Налаштувати..."
 msgid "Quit LyX"
 msgstr "Вийти з LyX"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:22
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/ui/stdcontext.inc:22 lib/ui/stdmenus.inc:397
 msgid "Aligned Environment|l"
 msgstr "Середовище Aligned|е"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:23
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/ui/stdcontext.inc:23 lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "AlignedAt Environment|v"
 msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:24
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdcontext.inc:24 lib/ui/stdmenus.inc:399
 msgid "Gathered Environment|h"
 msgstr "Середовище Gathered|и"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:27
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:27 lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96\87"
+msgstr "РоздÑ\96лÑ\8cники...|д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:403
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:403
 msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матриця|я"
+msgstr "Матриця...|я"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:404
 msgid "Macro|o"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос|о"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:46
-#, fuzzy
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð¼Ñ\96Ñ\82ки|м"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f\80"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
+msgstr "Перемкнути нумерацію/Мітки|м"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+#: lib/ui/stdcontext.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Розділити комірку|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "Insert|n"
 msgstr "Вставити|В"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:53
-#, fuzzy
 msgid "Add Line Above|o"
 msgstr "Додати рядок вище|Д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:205
 msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Додати рядок нижче|ж"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:206
 msgid "Delete Line Above|D"
 msgstr "Вилучити рядок вище|в"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:207
 msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58 lib/ui/stdmenus.inc:209
 msgid "Add Line to Left"
 msgstr "Додати рядок ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Add Line to Right"
 msgstr "Додати рядок праворуч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+#: lib/ui/stdcontext.inc:60 lib/ui/stdmenus.inc:211
 msgid "Delete Line to Left"
 msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:212
 msgid "Delete Line to Right"
 msgstr "Вилучити рядок праворуч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
 msgid "Toggle Math Toolbar"
 msgstr "Перемкнути Математичну панель інструментів"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Math-Panels Toolbar"
 msgstr "Перемкнути Математичну панель інструментів"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
 msgid "Toggle Table Toolbar"
 msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdcontext.inc:90
 msgid "Next Cross-Reference|N"
 msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
 msgid "Go to Label|G"
 msgstr "Перейти до мітки|м"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "<reference>|r"
-msgstr "<посилання>"
+msgstr "<reference>|r"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "(<reference>)|e"
-msgstr "<посилання>"
+msgstr "(<reference>)|e"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:78
-#, fuzzy
 msgid "<page>|p"
-msgstr "<сторінка>"
+msgstr "<page>|p"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "on page <page>|o"
-msgstr "на сторінці <номер>"
+msgstr "на сторінці <page>|н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:80
-#, fuzzy
 msgid "<reference> on page <page>|f"
-msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
+msgstr "<reference> на сторінці <page>|і"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:81
-#, fuzzy
 msgid "Formatted reference|t"
-msgstr "форматоване посилання"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:83
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-#: lib/ui/stdcontext.inc:111
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:132
-#: lib/ui/stdcontext.inc:150
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgstr "Форматоване посилання|а"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:83 lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:103
+#: lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:125
+#: lib/ui/stdcontext.inc:132 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:188 lib/ui/stdcontext.inc:215
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdcontext.inc:352
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Settings...|S"
 msgstr "Налаштування...|Н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
 msgid "Go back to Reference|G"
-msgstr ""
+msgstr "Повернутися за посиланням|П"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:113
-#, fuzzy
 msgid "Edit Database(s) externally...|x"
-msgstr "Редагувати файл ззовні"
+msgstr "Редагувати базу даних ззовні|з"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:121
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:121 lib/ui/stdcontext.inc:293
 msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²Ñ\80Ñ\96зки|В"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83|В"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:122
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:122 lib/ui/stdcontext.inc:294
 msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\96 Ð²Ñ\80Ñ\96зки|З"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83|З"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:124
-#: lib/ui/stdcontext.inc:130
-#: lib/ui/stdcontext.inc:149
-#: lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:295
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124 lib/ui/stdcontext.inc:130
+#: lib/ui/stdcontext.inc:149 lib/ui/stdcontext.inc:162
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
 msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²Ñ\80Ñ\96зку|у"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²Ñ\81Ñ\82авку|у"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:129
-#, fuzzy
 msgid "Toggle Label|L"
-msgstr "&Перемкнути все"
+msgstr "Перемкнути мітку|м"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:140
-#, fuzzy
 msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:141
-#, fuzzy
 msgid "Simple frame|f"
-msgstr "Рамка Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:142
 msgid "Simple frame, page breaks|p"
-msgstr ""
+msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:143
-#, fuzzy
 msgid "Oval, thin|O"
-msgstr "Овальна панель, вузька"
+msgstr "Овальна, вузька|О"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#, fuzzy
 msgid "Oval, thick|v"
-msgstr "Овальна панель, широка"
+msgstr "Овальна, широка|в"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь|і"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#, fuzzy
 msgid "Shaded background|b"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð· Ð·Ð°Ñ\82Ñ\96неним Ñ\82лом"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:147
-#, fuzzy
 msgid "Double frame|D"
-msgstr "Ð\94вÑ\96 Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
+msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:158 lib/ui/stdmenus.inc:432
 msgid "LyX Note|N"
 msgstr "LyX Примітку|П"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdmenus.inc:433
 msgid "Comment|C"
 msgstr "Коментар|К"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:160 lib/ui/stdmenus.inc:434
 msgid "Greyed Out|G"
 msgstr "Висірене|В"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Interword Space|w"
 msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Нерозривний пробіл|б"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
+msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:174
 msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:175
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr ""
+msgstr "Нерозривний пробіл у напівквадрат (Enspace)|і"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:176
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Подвійний четверний пробіл\t\\qquad"
+msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:178
 msgid "Horizontal Fill|F"
 msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#, fuzzy
 msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п|Ð\93"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87\87"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п|Ð\93"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:181
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð²Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п|Ð\93"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:182
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:184
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Гор. відступ|Г"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:186
-#, fuzzy
 msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80\9a"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82ипова Ð´Ð¾Ð²Ð¶Ð¸Ð½Ð°|ж"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:195
-#, fuzzy
 msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий"
+msgstr "Типовий"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:196
-#, fuzzy
 msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
+msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еднÑ\96й"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:198
-#, fuzzy
 msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Великий"
+msgstr "Великий"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:199
-#, fuzzy
 msgid "VFill|F"
-msgstr "Вертикальний клей"
+msgstr "VFill|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:200
-#, fuzzy
 msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\86Ñ\8cкий"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:202
-#, fuzzy
 msgid "Settings...|e"
 msgstr "Налаштування...|Н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
 msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#, fuzzy
 msgid "Input|p"
-msgstr "Введення"
+msgstr "Вставка|в"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Дослівно"
+msgstr "Дослівно"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:212
 msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr ""
+msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "Listing|L"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами|п"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "Edit included file...|E"
-msgstr "Файл Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8fм...|п"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87ений Ñ\84айл...|Ð\97"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:224 lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "New Page|N"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и|С"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdcontext.inc:225 lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "Page Break|a"
 msgstr "Розрив сторінки|о"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "Clear Page|C"
 msgstr "Порожня сторінка|с"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:227
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Clear Double Page|D"
 msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:375
 msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Р"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\9d"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235 lib/ui/stdmenus.inc:376
 msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Р"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66
-#: src/Text3.cpp:973
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
+#: lib/ui/stdcontext.inc:242 lib/ui/stdcontext.inc:288 lib/ui/stdmenus.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:66 src/Text3.cpp:990
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:547
 msgid "Cut"
 msgstr "Вирізати"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/Text3.cpp:978
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdcontext.inc:289 lib/ui/stdmenus.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67 src/Text3.cpp:995
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:555
 msgid "Copy"
 msgstr "Копіювати"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-#: lib/ui/stdmenus.inc:90
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68
-#: src/Text3.cpp:933
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1239
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:520
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244 lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:68 src/Text3.cpp:949
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1256 src/mathed/InsetMathNest.cpp:527
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставити"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290
-#: lib/ui/stdmenus.inc:91
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245 lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:91
 msgid "Paste Recent|e"
 msgstr "Вставити недавній|е"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
 msgid "Jump to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ð\97аклаÑ\81Ñ\82и Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83 1|Ð\97"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженоÑ\97 Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸|з"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:98
 msgid "Move Paragraph Up|o"
 msgstr "Пересунути абзац догори|р"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:99
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdmenus.inc:99
 msgid "Move Paragraph Down|v"
 msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
 msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Порожній розділ"
+msgstr "Підняти розділ|н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:253
-#, fuzzy
 msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\96й Ñ\80оздÑ\96л"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#, fuzzy
 msgid "Move Section down|d"
-msgstr "Перемістити обране посилання нижче"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:255
-#, fuzzy
 msgid "Move Section up|u"
-msgstr "Ð\9aÑ\96неÑ\86Ñ\8c Ñ\80оздÑ\96лÑ\83"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л Ð²Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\83|г"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-#, fuzzy
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Стиль тексту|ь"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Вставити короткий заголовок|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:258
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Застосувати останній стиль тексту|З"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdmenus.inc:101
 msgid "Text Style|S"
 msgstr "Стиль тексту|ь"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:102
 msgid "Paragraph Settings...|P"
 msgstr "Налаштування абзацу...|а"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262
 msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Повноекранний режим"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
-#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270 lib/ui/stdmenus.inc:216
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Append Parameter"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271 lib/ui/stdmenus.inc:217
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Remove Last Parameter"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð¾Ñ\81Ñ\82аннÑ\96й Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:272
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:219
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:273
-#: lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:220
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
 msgid "Make Last Optional into Non-Optional Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:274
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:221
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-#, fuzzy
 msgid "Insert Optional Parameter"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð¿Ñ\80огÑ\80амного ÐºÐ¾Ð´Ñ\83"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275
-#: lib/ui/stdmenus.inc:222
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:222
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-#, fuzzy
 msgid "Remove Optional Parameter"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82ий Ð\94одаÑ\82ковий Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ð½ÐµÐ¾Ð±Ð¾Ð²â\80\99Ñ\8fзковий Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:224
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
 msgid "Append Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:225
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Append Optional Parameter Eating From The Right"
-msgstr ""
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdmenus.inc:226
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
-msgstr ""
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:319
 msgid "Edit externally...|x"
-msgstr "Редагувати файл ззовні"
+msgstr "Редагувати зовні...|з"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:163
 msgid "Top Line|T"
 msgstr "Лінія згори|г"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:164
 msgid "Bottom Line|B"
 msgstr "Лінія внизу|н"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:330
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:165
 msgid "Left Line|L"
 msgstr "Лінія ліворуч|л"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Right Line|R"
 msgstr "Лінія праворуч|п"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:181
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Копіювати рядок|о"
 
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:186
 msgid "Copy Column|p"
 msgstr "Копіювати стовпчик|і"
 
@@ -11719,24 +10730,23 @@ msgstr "Обране, з'єднати рядки|б"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "Paste As LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
 msgid "Paste As PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити як PDF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "Paste As PNG"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити як PNG"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 msgid "Paste As JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "Вставити як JPEG"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Dissolve CharStyle"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð²Ñ\80Ñ\96зкÑ\83\83"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ð¡Ñ\82илÑ\8cСимволÑ\96в"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:152
 msgid "Customized...|C"
@@ -11763,9 +10773,8 @@ msgid "Number this Line|u"
 msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:194
-#, fuzzy
 msgid "Macro Definition"
-msgstr "Визначення"
+msgstr "Визначення макросу"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:198
 msgid "Text Style|T"
@@ -11841,12 +10850,11 @@ msgstr "Закрити всі врізки|З"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:290
 msgid "Unfold Math Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Розгорнути математичний макрос"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:291
-#, fuzzy
 msgid "Fold Math Macro"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
+msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81 Ð¾Ð±Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ки Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87ного"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:293
 msgid "View Source|S"
@@ -11854,19 +10862,19 @@ msgstr "Переглянути джерело|д"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:297
 msgid "Split View Into Left And Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:298
 msgid "Split View Into Upper And Lower Half|V"
-msgstr ""
+msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:299
 msgid "Close Tab Group|G"
-msgstr ""
+msgstr "Закрити групу вкладок|г"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "На весь екран|е"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Toolbars|b"
@@ -11893,9 +10901,8 @@ msgid "Branch|B"
 msgstr "Версія|В"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:327
-#, fuzzy
 msgid "Custom insets"
-msgstr "Ð\97амовник"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповÑ\96 Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:328
 msgid "File|e"
@@ -11927,7 +10934,7 @@ msgstr "Таблицю...|Т"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
 msgid "Hyperlink|k"
-msgstr ""
+msgstr "Гіперпосилання|Г"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:344
 msgid "Short Title|S"
@@ -11935,7 +10942,7 @@ msgstr "Короткий заголовок|К"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "TeX Code|X"
-msgstr "TeX Код|X"
+msgstr "Команду TeX|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
@@ -11950,7 +10957,6 @@ msgid "Single Quote|S"
 msgstr "Одинарну лапку|О"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Фонетичні символи|Ф"
 
@@ -11968,21 +10974,19 @@ msgstr "Вертикальний пробіл...|В"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:373
 msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "ТоÑ\87кÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81Ñ\83|Т"
+msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий Ð¿ÐµÑ\80еноÑ\81\9c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:387
 msgid "Numbered Formula|N"
 msgstr "Нумеровану формулу|Н"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:410
-#, fuzzy
 msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плаваючий об'єкт з обрізкою|о"
+msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
 msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Плаваючий об'єкт з обрізкою|о"
+msgstr "Плаваючий таблиця з обрізкою|о"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:427
 msgid "External Material...|M"
@@ -12002,7 +11006,7 @@ msgstr "Почати додаток тут|д"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:456
 msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr ""
+msgstr "Зберегти у з’єднаному форматі|ф"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:457
 msgid "Compressed|m"
@@ -12041,23 +11045,24 @@ msgid "Thesaurus...|T"
 msgstr "Тезаурус...|П"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:502
-#, fuzzy
 msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Статистичні дані"
+msgstr "Статистичні дані...|д"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:504
 msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Інформація про TeX|X"
 
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
+
 #: lib/ui/stdmenus.inc:524
-#, fuzzy
 msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f\87"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
-#, fuzzy
 msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функції"
+msgstr "Функції LyX|Ф"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:57
 msgid "New document"
@@ -12079,13 +11084,11 @@ msgstr "Друкувати документ"
 msgid "Check spelling"
 msgstr "Перевірити правопис"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64
-#: src/BufferView.cpp:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:64 src/BufferView.cpp:1021
 msgid "Undo"
 msgstr "Скасувати"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65
-#: src/BufferView.cpp:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:65 src/BufferView.cpp:1030
 msgid "Redo"
 msgstr "Повторити"
 
@@ -12107,7 +11110,7 @@ msgstr "Застосувати останнє"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Insert math"
-msgstr "Вставити матрицю"
+msgstr "Вставити математичне"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
 msgid "Insert graphics"
@@ -12177,8 +11180,7 @@ msgstr "Вставити зноску"
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Вставити примітку на полях"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Insert note"
 msgstr "Вставити примітку"
 
@@ -12187,18 +11189,16 @@ msgid "Insert box"
 msgstr "Вставити панель"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Insert Hyperlink"
-msgstr "&Створити гіперпосилання"
+msgstr "Вставити гіперпосилання"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Insert TeX code"
 msgstr "Вставити код TeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
-#, fuzzy
 msgid "Insert math macro"
-msgstr "Вставити матрицю"
+msgstr "Вставити математичний макрос"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 msgid "Include file"
@@ -12212,23 +11212,19 @@ msgstr "Стиль тексту"
 msgid "Paragraph settings"
 msgstr "Налаштування абзацу"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116 lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Add row"
 msgstr "Додати рядок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117 lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Add column"
 msgstr "Додати стовпчик"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118 lib/ui/stdtoolbars.inc:163
 msgid "Delete row"
 msgstr "Вилучити рядок"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119 lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Delete column"
 msgstr "Вилучити стовпчик"
 
@@ -12249,7 +11245,6 @@ msgid "Set right line"
 msgstr "Намалювати праву"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
-#, fuzzy
 msgid "Set border lines"
 msgstr "Встановити рамки"
 
@@ -12315,7 +11310,7 @@ msgstr "Верхній індекс"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
 msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставити корінь"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ÐºÐ². ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\96нÑ\8c"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Insert root"
@@ -12366,9 +11361,8 @@ msgid "Toggle Math Panels"
 msgstr "Перемкнути Математичні панелі"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-#, fuzzy
 msgid "Math Macros"
-msgstr "маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81и"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
 msgid "Command Buffer"
@@ -12391,14 +11385,12 @@ msgid "Next change"
 msgstr "Наступна зміна"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
-#, fuzzy
 msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Прийняти зміну"
+msgstr "Прийняти зміну у виділеному фрагменті"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-#, fuzzy
 msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð¾Ð±Ñ\80аним"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни Ñ\83 Ð²Ð¸Ð´Ñ\96леномÑ\83 Ñ\84Ñ\80агменÑ\82Ñ\96"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
 msgid "Merge changes"
@@ -12445,34 +11437,28 @@ msgid "Update PostScript"
 msgstr "Оновити PostScript"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "Version Control"
-msgstr "Керування версіями"
+msgstr "Керування версіями"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
 msgid "Register"
-msgstr "Зареєструвати...|р"
+msgstr "Зареєструвати"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
 msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97\80"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-#, fuzzy
 msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85...|Ñ\83"
+msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-#, fuzzy
 msgid "View revision log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
 msgid "Revert changes"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83"
+msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и Ð·Ð¼Ñ\96ни"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
 msgid "Math Panels"
@@ -12482,24 +11468,20 @@ msgstr "Математичні панелі"
 msgid "Math Spacings"
 msgstr "Математичні пробіли"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:295
 msgid "Styles"
 msgstr "Стилі"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:302
 msgid "Fractions"
 msgstr "Дроби"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:971
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифти"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:242
 msgid "Functions"
 msgstr "Функції"
 
@@ -12641,7 +11623,7 @@ msgstr "Пробіли"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Тонкий пробіл\t\\,"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний пробіл\t\\,"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
 msgid "Medium space\t\\:"
@@ -12653,11 +11635,11 @@ msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "ЧеÑ\82веÑ\80ний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\quad"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Ñ\83 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82\t\\quad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Подвійний четверний пробіл\t\\qquad"
+msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Negative space\t\\!"
@@ -12712,34 +11694,24 @@ msgid "No horizontal line\t\\atop"
 msgstr "Без горизонтальної лінії\t\\atop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Красивий дріб (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
 msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця (км)\t\\unit"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
 msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr ""
+msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unit"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
-"Красивий дріб (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr ""
-"Красивий дріб (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
 msgid "Text fraction (amsmath)\t\\tfrac"
@@ -12750,21 +11722,20 @@ msgid "Display fraction (amsmath)\t\\dfrac"
 msgstr "Повноформатний дріб (amsmath)\t\\dfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-#, fuzzy
 msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Біномний\t\\choose"
+msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
 msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr ""
+msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
 msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "РоманÑ\81Ñ\8cкий\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий\t\\mathrm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
 msgid "Bold\t\\mathbf"
@@ -12922,8 +11893,7 @@ msgstr "underleftrightarrow"
 msgid "underset"
 msgstr "underset"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
 msgid "Arrows"
 msgstr "Стрілки"
 
@@ -13047,8 +12017,7 @@ msgstr "swarrow"
 msgid "searrow"
 msgstr "searrow"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395 lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "rightleftharpoons"
 msgstr "rightleftharpoons"
 
@@ -13296,8 +12265,7 @@ msgstr "doteq"
 msgid "neq"
 msgstr "neq"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "in"
 msgstr "in"
 
@@ -13377,8 +12345,7 @@ msgstr "капа"
 msgid "lambda"
 msgstr "лямбда"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484 src/lengthcommon.cpp:38
 msgid "mu"
 msgstr "мю"
 
@@ -13546,13 +12513,11 @@ msgstr "aleph"
 msgid "wp"
 msgstr "wp"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528 lib/ui/stdtoolbars.inc:607
 msgid "hbar"
 msgstr "hbar"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529 lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "angle"
 msgstr "angle"
 
@@ -14664,8 +13629,7 @@ msgstr "intercal"
 msgid "RasterImage"
 msgstr "РастроваКартинка"
 
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
+#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
 msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Растрове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
@@ -14677,8 +13641,7 @@ msgstr "Растровий файл зображення.\n"
 msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
+#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
 msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
@@ -14690,8 +13653,7 @@ msgstr "Рисунок Xfig.\n"
 msgid "ChessDiagram"
 msgstr "ШаховаДіаграма"
 
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
+#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 msgstr "Шахове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
@@ -14733,16 +13695,15 @@ msgstr ""
 "так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
 "пакунок skak з CTAN.\n"
 
-#: lib/external_templates:208
+#: lib/external_templates:212
 msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
-#: lib/external_templates:209
-#: lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
 msgid "Lilypond typeset music"
 msgstr "Запис музики Lilypond"
 
-#: lib/external_templates:211
+#: lib/external_templates:215
 msgid ""
 "Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
 "converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
@@ -14754,22 +13715,19 @@ msgstr ""
 "Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
 "Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
 
-#: lib/external_templates:257
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:261
 msgid "PDFPages"
-msgstr "Сторінок"
+msgstr "PDFPages"
 
-#: lib/external_templates:258
-#: lib/external_templates:271
-#, fuzzy
+#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
 msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "ШаÑ\85ове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
 
-#: lib/external_templates:260
+#: lib/external_templates:264
 msgid ""
 "Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the pages-option,\n"
-"which must be inserted to Options.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
 "Examples:\n"
 "* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
 "* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
@@ -14777,8 +13735,17 @@ msgid ""
 "Read the documentation of the pdfpages package\n"
 "for further options and details.\n"
 msgstr ""
-
-#: lib/external_templates:300
+"Включає документи PDF за допомогою пакунка «pdfpages».\n"
+"Щоб включити декілька сторінок, скористайтесь параметром «pages»,\n"
+"який слід вставити до «Параметрів».\n"
+"Приклади:\n"
+"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
+"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
+"* pages=- (всі сторінки)\n"
+"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
+"документації пакунка pdfpages.\n"
+
+#: lib/external_templates:303
 msgid ""
 "Today's date.\n"
 "Read 'info date' for more information.\n"
@@ -14786,310 +13753,300 @@ msgstr ""
 "Сьогоднішня дата.\n"
 "Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
 
-#: lib/configure.py:236
+#: lib/configure.py:252
 msgid "Tgif"
 msgstr "Tgif"
 
-#: lib/configure.py:239
+#: lib/configure.py:255
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:242
+#: lib/configure.py:258
 msgid "Grace"
 msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:245
+#: lib/configure.py:261
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:249
+#: lib/configure.py:265
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:250
+#: lib/configure.py:266
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:251
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
+#: lib/configure.py:267 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
 msgid "JPEG"
 msgstr "JPEG"
 
-#: lib/configure.py:252
+#: lib/configure.py:268
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:253
+#: lib/configure.py:269
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:254
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:270 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:255
+#: lib/configure.py:271
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:256
+#: lib/configure.py:272
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:257
+#: lib/configure.py:273
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:258
+#: lib/configure.py:274
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:263
+#: lib/configure.py:279
 msgid "Plain text (chess output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
 
-#: lib/configure.py:264
+#: lib/configure.py:280
 msgid "Plain text (image)"
 msgstr "Звичайний текст (image)"
 
-#: lib/configure.py:265
+#: lib/configure.py:281
 msgid "Plain text (Xfig output)"
 msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
 
-#: lib/configure.py:266
+#: lib/configure.py:282
 msgid "date (output)"
 msgstr "date (вивід)"
 
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:283
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:267
+#: lib/configure.py:283
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:268
+#: lib/configure.py:284
 msgid "Docbook (XML)"
 msgstr "Docbook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:269
+#: lib/configure.py:285
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:286
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:287
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:270
+#: lib/configure.py:287
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:271
+#: lib/configure.py:288
 msgid "LilyPond music"
 msgstr "Музика LilyPond"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:289
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (звичайний)"
 
-#: lib/configure.py:272
+#: lib/configure.py:289
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
 
-#: lib/configure.py:273
-msgid "LinuxDoc"
-msgstr "LinuxDoc"
-
-#: lib/configure.py:273
-msgid "LinuxDoc|x"
-msgstr "LinuxDoc|x"
-
-#: lib/configure.py:274
+#: lib/configure.py:290
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:275
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:330
+#: lib/configure.py:291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:333
 msgid "Plain text"
 msgstr "Звичайний текст"
 
-#: lib/configure.py:275
+#: lib/configure.py:291
 msgid "Plain text|a"
 msgstr "Звичайний текст|т"
 
-#: lib/configure.py:276
+#: lib/configure.py:292
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:277
+#: lib/configure.py:293
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:278
+#: lib/configure.py:294
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:279
+#: lib/configure.py:295
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
 
-#: lib/configure.py:286
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:302
 msgid "BibTeX"
-msgstr "Стилі BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:291
+#: lib/configure.py:307
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:308
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:292
+#: lib/configure.py:308
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:312
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:296
+#: lib/configure.py:312
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:297
+#: lib/configure.py:313
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:298
+#: lib/configure.py:314
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:317
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:301
+#: lib/configure.py:317
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:304
+#: lib/configure.py:320
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "DraftDVI"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:323
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: lib/configure.py:307
+#: lib/configure.py:323
 msgid "HTML|H"
 msgstr "HTML|H"
 
-#: lib/configure.py:310
+#: lib/configure.py:326
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:313
+#: lib/configure.py:329
 msgid "OpenDocument"
 msgstr "OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:316
+#: lib/configure.py:332
 msgid "date command"
 msgstr "команда date"
 
-#: lib/configure.py:317
+#: lib/configure.py:333
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблиця (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:319
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:764
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:765
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:536
+#: lib/configure.py:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:320
+#: lib/configure.py:336
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:321
+#: lib/configure.py:337
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:322
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:338
 msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:323
+#: lib/configure.py:339
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:324
+#: lib/configure.py:340
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:325
+#: lib/configure.py:341
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:326
+#: lib/configure.py:342
 msgid "LyX Preview"
 msgstr "Попередній перегляд LyX"
 
-#: lib/configure.py:327
+#: lib/configure.py:343
+msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:344
 msgid "PDFTEX"
 msgstr "PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:328
+#: lib/configure.py:345
 msgid "Program"
 msgstr "Програма"
 
-#: lib/configure.py:329
+#: lib/configure.py:346
 msgid "PSTEX"
 msgstr "PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:330
+#: lib/configure.py:347
 msgid "Rich Text Format"
 msgstr "Формат тексту з форматуванням"
 
-#: lib/configure.py:331
+#: lib/configure.py:348
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:332
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:349 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
 msgid "Windows Metafile"
 msgstr "Метафайл Windows"
 
-#: lib/configure.py:333
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:350 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
 msgid "Enhanced Metafile"
 msgstr "Вдосконалений метафайл"
 
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:351
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:334
+#: lib/configure.py:351
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:335
+#: lib/configure.py:352
 msgid "HTML (MS Word)"
 msgstr "HTML (MS Word)"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1346
+#: src/BiblioInfo.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1359
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s і %2$s"
@@ -15103,135 +14060,148 @@ msgstr "%1$s та ін."
 msgid "No year"
 msgstr "Немає року"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:317
-#: src/BiblioInfo.cpp:377
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:317 src/BiblioInfo.cpp:377
 msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ð\9fомÑ\96Ñ\89аÑ\82и Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8e Ð² &змÑ\96Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð»Ð¸Ñ\88е Ð´Ð¾ Ð±Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97."
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:373
 msgid "before"
 msgstr "перед"
 
-#: src/Buffer.cpp:237
+#: src/Buffer.cpp:239
 msgid "Disk Error: "
-msgstr ""
+msgstr "Дискова помилка: "
 
-#: src/Buffer.cpp:238
-#, fuzzy, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
+#: src/Buffer.cpp:240
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
+"диску?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:290
+#: src/Buffer.cpp:297
 msgid "Could not remove temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
-#: src/Buffer.cpp:291
+#: src/Buffer.cpp:298
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:506
+#: src/Buffer.cpp:513
 msgid "Unknown document class"
 msgstr "Невідомий клас документа"
 
-#: src/Buffer.cpp:507
+#: src/Buffer.cpp:514
 #, c-format
 msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
 msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:511
-#: src/Text.cpp:241
+#: src/Buffer.cpp:518 src/Text.cpp:241
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:515
-#: src/Buffer.cpp:522
-#: src/Buffer.cpp:542
+#: src/Buffer.cpp:522 src/Buffer.cpp:529 src/Buffer.cpp:549
 msgid "Document header error"
 msgstr "Помилка у головній частині"
 
-#: src/Buffer.cpp:521
+#: src/Buffer.cpp:528
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_header"
 
-#: src/Buffer.cpp:541
+#: src/Buffer.cpp:548
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "відсутнє \\begin_document"
 
-#: src/Buffer.cpp:557
-#: src/Buffer.cpp:563
-#: src/BufferView.cpp:1140
+#: src/Buffer.cpp:564 src/Buffer.cpp:570 src/BufferView.cpp:1140
 #: src/BufferView.cpp:1146
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
 
-#: src/Buffer.cpp:558
-#: src/BufferView.cpp:1141
+#: src/Buffer.cpp:565 src/BufferView.cpp:1141
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/soul are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/soul are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено ні dvipost ні xcolor/soul.\n"
-"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
+"ні dvipost ні xcolor/soul.\n"
+"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
+"у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:564
-#: src/BufferView.cpp:1147
+#: src/Buffer.cpp:571 src/BufferView.cpp:1147
 msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and soul are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and soul are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
 msgstr ""
-"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та soul.\n"
-"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
+"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та soul.\n"
+"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
+"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:705
-#: src/Buffer.cpp:788
+#: src/Buffer.cpp:709 src/Buffer.cpp:792
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Стиль документа помилковий"
 
-#: src/Buffer.cpp:706
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:710
+#, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s не є документом LyX."
+msgstr "%1$s Ð½Ðµ Ñ\94 Ð¿Ñ\80идаÑ\82ним Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ом LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:743
+#: src/Buffer.cpp:747
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Перетворення не вдалося"
 
-#: src/Buffer.cpp:744
+#: src/Buffer.cpp:748
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не може бути створений."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
+"може бути створений."
 
-#: src/Buffer.cpp:753
+#: src/Buffer.cpp:757
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:754
+#: src/Buffer.cpp:758
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не знайдено."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
+"знайдено."
 
-#: src/Buffer.cpp:773
+#: src/Buffer.cpp:777
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
 
-#: src/Buffer.cpp:774
+#: src/Buffer.cpp:778
 #, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його перетворити."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"перетворити."
 
-#: src/Buffer.cpp:789
+#: src/Buffer.cpp:793
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
 
-#: src/Buffer.cpp:822
+#: src/Buffer.cpp:826
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Помилка резервного копіювання"
 
-#: src/Buffer.cpp:823
+#: src/Buffer.cpp:827
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
@@ -15240,139 +14210,145 @@ msgstr ""
 "Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
 "Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
 
-#: src/Buffer.cpp:833
+#: src/Buffer.cpp:837
 #, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. Ви справді бажаєте перезаписати цей файл?"
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. Ви справді бажаєте "
+"перезаписати цей файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:835
+#: src/Buffer.cpp:839
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписати змінений файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:836
-#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/LyXFunc.cpp:980
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1467
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
+#: src/Buffer.cpp:840 src/Exporter.cpp:49 src/LyXFunc.cpp:999
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписати"
 
-#: src/Buffer.cpp:860
+#: src/Buffer.cpp:864
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
 msgstr "Зберігається документ %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:873
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:877
 msgid " could not write file!"
-msgstr "Помилка читання файла"
+msgstr " не вдалося записати до файла!"
 
-#: src/Buffer.cpp:880
+#: src/Buffer.cpp:884
 msgid " done."
 msgstr " виконано."
 
-#: src/Buffer.cpp:959
+#: src/Buffer.cpp:963
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:959
+#: src/Buffer.cpp:963
 #, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення для вашого кодування (%1$s)"
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
+"для вашого кодування (%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:981
+#: src/Buffer.cpp:985
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:984
+#: src/Buffer.cpp:988
 msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
 "Changing the document encoding to utf8 could help."
 msgstr ""
-"Деякі з символів Вашого документу, мабуть, не можна відобразити у обраному кодуванні.\n"
+"Деякі з символів Вашого документу, мабуть, не можна відобразити у обраному "
+"кодуванні.\n"
 "Допомогти може зміна кодування документу на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:991
+#: src/Buffer.cpp:995
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
 
-#: src/Buffer.cpp:996
+#: src/Buffer.cpp:1000
 msgid "conversion failed"
 msgstr "невдале перетворення"
 
-#: src/Buffer.cpp:1268
+#: src/Buffer.cpp:1277
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Запуск chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1281
+#: src/Buffer.cpp:1290
 msgid "chktex failure"
 msgstr "chktex помилка"
 
-#: src/Buffer.cpp:1282
+#: src/Buffer.cpp:1291
 msgid "Could not run chktex successfully."
 msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
 
-#: src/Buffer.cpp:2112
+#: src/Buffer.cpp:2121
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Попередній перегляд джерела"
 
-#: src/Buffer.cpp:2124
+#: src/Buffer.cpp:2134
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:2128
+#: src/Buffer.cpp:2138
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2227
+#: src/Buffer.cpp:2245
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2271
+#: src/Buffer.cpp:2289
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Автозбереження не вдалося!"
 
-#: src/Buffer.cpp:2294
+#: src/Buffer.cpp:2312
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Автозбереження поточного документа..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2342
+#: src/Buffer.cpp:2362
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Неможливо експортувати файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:2343
+#: src/Buffer.cpp:2363
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2380
+#: src/Buffer.cpp:2400
 msgid "File name error"
 msgstr "Помилкова назва файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:2381
+#: src/Buffer.cpp:2401
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
 
-#: src/Buffer.cpp:2423
+#: src/Buffer.cpp:2443
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Експорт документу скасовано."
 
-#: src/Buffer.cpp:2429
+#: src/Buffer.cpp:2449
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:2435
+#: src/Buffer.cpp:2455
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ експортовано як %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:2505
+#: src/Buffer.cpp:2525
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified document\n"
@@ -15383,11 +14359,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "не може бути прочитаним."
 
-#: src/Buffer.cpp:2507
+#: src/Buffer.cpp:2527
 msgid "Could not read document"
 msgstr "Неможливо прочитати документ"
 
-#: src/Buffer.cpp:2517
+#: src/Buffer.cpp:2537
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -15398,19 +14374,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Відновити?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2520
+#: src/Buffer.cpp:2540
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Завантажити аварійну копію?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2521
+#: src/Buffer.cpp:2541
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Відновити"
 
-#: src/Buffer.cpp:2521
+#: src/Buffer.cpp:2541
 msgid "&Load Original"
 msgstr "&Завантажити оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:2561
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -15421,59 +14397,53 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Завантажити її?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2544
+#: src/Buffer.cpp:2564
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Повернутися до резервної?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2545
+#: src/Buffer.cpp:2565
 msgid "&Load backup"
 msgstr "&Завантажити резервну"
 
-#: src/Buffer.cpp:2545
+#: src/Buffer.cpp:2565
 msgid "Load &original"
 msgstr "Завантажити &оригінал"
 
-#: src/Buffer.cpp:2578
+#: src/Buffer.cpp:2598
 #, c-format
 msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2580
+#: src/Buffer.cpp:2600
 msgid "Retrieve from version control?"
 msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
 
-#: src/Buffer.cpp:2581
+#: src/Buffer.cpp:2601
 msgid "&Retrieve"
 msgstr "&Поновити"
 
-#: src/BufferList.cpp:223
-#, fuzzy
+#: src/BufferList.cpp:233
 msgid "No file open!"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½о!"
+msgstr "Ð\96одного Ñ\84айла Ð½Ðµ Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82о!"
 
-#: src/BufferList.cpp:233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferList.cpp:243
+#, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s"
+msgstr "LyX: Спроба зберегти документ  %1$s\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:243
-#: src/BufferList.cpp:256
-#: src/BufferList.cpp:270
-#, fuzzy
+#: src/BufferList.cpp:253 src/BufferList.cpp:266 src/BufferList.cpp:280
 msgid "  Save seems successful. Phew.\n"
-msgstr "  Здається, вдалося його врятувати. Уфф..."
+msgstr "  Здається, вдалося його врятувати. Уфф...\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:246
-#: src/BufferList.cpp:260
-#, fuzzy
+#: src/BufferList.cpp:256 src/BufferList.cpp:270
 msgid "  Save failed! Trying...\n"
-msgstr "  Помилка збереження файла! Намагаюсь..."
+msgstr "  Помилка збереження файла! Намагаюсь...\n"
 
-#: src/BufferList.cpp:274
+#: src/BufferList.cpp:284
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr "  Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
 
-#: src/BufferParams.cpp:475
+#: src/BufferParams.cpp:479
 #, c-format
 msgid ""
 "The layout file requested by this document,\n"
@@ -15490,40 +14460,40 @@ msgstr ""
 "якого він потребує не є доступним. Перегляньте\n"
 "документацію з налаштування, щоб дізнатися більше.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:485
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Документ неможливо зберегти!"
 
-#: src/BufferParams.cpp:482
+#: src/BufferParams.cpp:486
 msgid "LyX will not be able to produce output."
 msgstr "LyX не зможе сформувати текст на виході."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1435
+#: src/BufferParams.cpp:1512
 #, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
+msgid ""
+"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
+"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
+"correct textclass is selected from the document settings dialog."
 msgstr ""
+"Не вдалося знайти клас документів %1$s. Буде використано типовий клас з "
+"типовим форматом. Ймовірно, LyX не зможе показати документ доти, доки не "
+"буде обрано коректного класу документа за допомогою діалогового вікна "
+"налаштування документа."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1440
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1517
 msgid "Document class not found"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и!"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\96в Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1447
-#: src/LyXFunc.cpp:697
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferParams.cpp:1524 src/LyXFunc.cpp:714
+#, c-format
 msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr ""
-"Заданий документ\n"
-"%1$s\n"
-"не може бути прочитаним."
+msgstr "Не вдалося завантажити клас документів %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1449
-#: src/LyXFunc.cpp:699
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1526 src/LyXFunc.cpp:716
 msgid "Could not load class"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð¼Ñ\96нити клас"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажити клас"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1535
+#: src/BufferParams.cpp:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s has been requested by\n"
@@ -15531,51 +14501,52 @@ msgid ""
 "available modules. If you recently installed it, you\n"
 "probably need to reconfigure LyX.\n"
 msgstr ""
+"Цей документ надіслав запит на модуль %1$s,\n"
+"але відповідного модуля не було знайдено серед\n"
+"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
+"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1539
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1572
 msgid "Module not available"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и!"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1540
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1573
 msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и!"
+msgstr "Ð\94еÑ\8fкÑ\96 Ð· Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\96."
 
-#: src/BufferParams.cpp:1547
+#: src/BufferParams.cpp:1580
 #, c-format
 msgid ""
 "The module %1$s requires a package that is\n"
 "not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
 "may not be possible.\n"
 msgstr ""
+"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
+"у встановленому вами LaTeX. Ймовірно, вивести документLaTeX output\n"
+"у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1550
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1583
 msgid "Package not available"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80егÑ\82и!"
+msgstr "Ð\9fакÑ\83нок Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1555
+#: src/BufferParams.cpp:1588
 #, c-format
 msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1556
-#: src/BufferParams.cpp:1562
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1589 src/BufferParams.cpp:1595
 msgid "Read Error"
-msgstr "Пошук"
+msgstr "Помилка читання"
 
-#: src/BufferParams.cpp:1561
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1594
 msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Ð\97агалÑ\8cна Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\96д Ñ\87аÑ\81 Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\96Ñ\88нÑ\8cоÑ\97 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83"
 
 #: src/BufferView.cpp:178
 msgid "No more insets"
 msgstr "Більше немає вкладок"
 
-#: src/BufferView.cpp:672
+#: src/BufferView.cpp:673
 msgid "Save bookmark"
 msgstr "Зберегти закладку"
 
@@ -15587,83 +14558,81 @@ msgstr "Більше немає інформації для відміни"
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
 
-#: src/BufferView.cpp:1194
-#: src/lyxfind.cpp:295
-#: src/lyxfind.cpp:313
+#: src/BufferView.cpp:1198 src/lyxfind.cpp:295 src/lyxfind.cpp:313
 msgid "String not found!"
 msgstr "Рядок не знайдено!"
 
-#: src/BufferView.cpp:1218
+#: src/BufferView.cpp:1222
 msgid "Mark off"
 msgstr "Мітку вимкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1225
+#: src/BufferView.cpp:1229
 msgid "Mark on"
 msgstr "Мітку увімкнено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1232
+#: src/BufferView.cpp:1236
 msgid "Mark removed"
 msgstr "Мітку вилучено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1235
+#: src/BufferView.cpp:1239
 msgid "Mark set"
 msgstr "Мітку встановлено"
 
-#: src/BufferView.cpp:1282
+#: src/BufferView.cpp:1286
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистичні дані обраного фрагмента:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1284
+#: src/BufferView.cpp:1288
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистичні дані документа:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1287
+#: src/BufferView.cpp:1291
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слів"
 
-#: src/BufferView.cpp:1289
+#: src/BufferView.cpp:1293
 msgid "One word"
 msgstr "Одне слово"
 
-#: src/BufferView.cpp:1292
+#: src/BufferView.cpp:1296
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
 msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1295
+#: src/BufferView.cpp:1299
 msgid "One character (including blanks)"
 msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1298
+#: src/BufferView.cpp:1302
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d символи (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1301
+#: src/BufferView.cpp:1305
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Один символ (без пробілів)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1303
+#: src/BufferView.cpp:1307
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистичні дані"
 
-#: src/BufferView.cpp:2039
+#: src/BufferView.cpp:2057
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Вставляється документ %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2050
+#: src/BufferView.cpp:2068
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлено."
 
-#: src/BufferView.cpp:2052
+#: src/BufferView.cpp:2070
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2280
+#: src/BufferView.cpp:2298
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -15674,27 +14643,28 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "через помилку: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:2282
+#: src/BufferView.cpp:2300
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Помилка читання файла"
 
-#: src/BufferView.cpp:2289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:2307
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
 " is not readable."
-msgstr "%1$s не може бути прочитано"
+msgstr ""
+"%1$s\n"
+" непридатний для читання."
 
-#: src/BufferView.cpp:2290
-#: src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2308 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Неможливо відкрити файл"
 
-#: src/BufferView.cpp:2297
+#: src/BufferView.cpp:2315
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:2298
+#: src/BufferView.cpp:2316
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -15717,8 +14687,7 @@ msgstr "Попередження ChkTeX id # %1$d"
 msgid "ChkTeX warning id # "
 msgstr "Попередження ChkTeX id # "
 
-#: src/Color.cpp:95
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
+#: src/Color.cpp:95 src/insets/InsetBibtex.cpp:173
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "none"
 msgstr "жоден"
@@ -15772,49 +14741,44 @@ msgid "selection"
 msgstr "обране"
 
 #: src/Color.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "selected text"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87ений текст"
+msgstr "видÑ\96лений текст"
 
 #: src/Color.cpp:110
 msgid "LaTeX text"
 msgstr "текст LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "inline completion"
-msgstr "&Рядковий програмний код"
+msgstr "доповнення у рядку"
 
 #: src/Color.cpp:113
 msgid "non-unique inline completion"
-msgstr ""
+msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
 
 #: src/Color.cpp:115
 msgid "previewed snippet"
 msgstr "уривок у перегляді"
 
 #: src/Color.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "note label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ð¼Ñ\96Ñ\82кÑ\83"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка Ð½Ð¾Ñ\82аÑ\82ки"
 
 #: src/Color.cpp:117
 msgid "note background"
 msgstr "тло примітки"
 
 #: src/Color.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "comment label"
-msgstr "коменÑ\82аÑ\80"
+msgstr "мÑ\96Ñ\82ка ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½Ñ\82аÑ\80Ñ\8f"
 
 #: src/Color.cpp:119
 msgid "comment background"
 msgstr "тло коментарів"
 
 #: src/Color.cpp:120
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "відкрита вкладка"
+msgstr "висірена мітка вставки"
 
 #: src/Color.cpp:121
 msgid "greyedout inset background"
@@ -15825,215 +14789,222 @@ msgid "shaded box"
 msgstr "затінена панель"
 
 #: src/Color.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "branch label"
-msgstr "гілка"
+msgid "listings background"
+msgstr "Тло текстів програм"
 
 #: src/Color.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "footnote label"
-msgstr "зноска"
+msgid "branch label"
+msgstr "мітка версії"
 
 #: src/Color.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "index label"
-msgstr "Вставити мітку"
+msgid "footnote label"
+msgstr "мітка зноски"
 
 #: src/Color.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "margin note label"
-msgstr "Перейти до мітки"
+msgid "index label"
+msgstr "мітка покажчика"
 
 #: src/Color.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "URL label"
-msgstr "Мітка"
+msgid "margin note label"
+msgstr "мітка нотатки на полях"
 
 #: src/Color.cpp:128
-#, fuzzy
-msgid "URL text"
-msgstr "Текст"
+msgid "URL label"
+msgstr "Мітка URL"
 
 #: src/Color.cpp:129
-msgid "depth bar"
-msgstr "Смужка рівня оточення"
+msgid "URL text"
+msgstr "текст URL"
 
 #: src/Color.cpp:130
+msgid "depth bar"
+msgstr "панель глибини"
+
+#: src/Color.cpp:131
 msgid "language"
 msgstr "мова"
 
-#: src/Color.cpp:131
+#: src/Color.cpp:132
 msgid "command inset"
 msgstr "Вкладка команд"
 
-#: src/Color.cpp:132
+#: src/Color.cpp:133
 msgid "command inset background"
 msgstr "Тло вкладки команд"
 
-#: src/Color.cpp:133
+#: src/Color.cpp:134
 msgid "command inset frame"
 msgstr "Рамка вкладки команд"
 
-#: src/Color.cpp:134
+#: src/Color.cpp:135
 msgid "special character"
 msgstr "Спеціальний символ"
 
-#: src/Color.cpp:135
+#: src/Color.cpp:136
 msgid "math"
 msgstr "Математичні формули"
 
-#: src/Color.cpp:136
+#: src/Color.cpp:137
 msgid "math background"
 msgstr "Тло матем. формули"
 
-#: src/Color.cpp:137
+#: src/Color.cpp:138
 msgid "graphics background"
 msgstr "Тло зображення"
 
-#: src/Color.cpp:138
-#: src/Color.cpp:142
-msgid "Math macro background"
-msgstr "Тло матем. макросів"
+#: src/Color.cpp:139 src/Color.cpp:143
+msgid "math macro background"
+msgstr "тло матем. макросів"
 
-#: src/Color.cpp:139
+#: src/Color.cpp:140
 msgid "math frame"
 msgstr "Рамка матем. режиму"
 
-#: src/Color.cpp:140
+#: src/Color.cpp:141
 msgid "math corners"
 msgstr "math кутики"
 
-#: src/Color.cpp:141
+#: src/Color.cpp:142
 msgid "math line"
 msgstr "Математичний рядок"
 
-#: src/Color.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Math macro hovered background"
-msgstr "Тло матем. макросів"
-
 #: src/Color.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "Math macro label"
-msgstr "математичний макрос"
+msgid "math macro hovered background"
+msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
 
 #: src/Color.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Math macro frame"
-msgstr "Рамка матем. режиму"
+msgid "math macro label"
+msgstr "мітка математичний макросу"
 
 #: src/Color.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Math macro blended out"
-msgstr "Тло матем. макросів"
+msgid "math macro frame"
+msgstr "рамка матем. макросу"
 
 #: src/Color.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Math macro old parameter"
-msgstr "Ін&ші параметри"
+msgid "math macro blended out"
+msgstr "змішування матем. макросів"
 
 #: src/Color.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Math macro new parameter"
-msgstr "Ін&ші параметри"
+msgid "math macro old parameter"
+msgstr "старий параметр матем. макросу"
 
 #: src/Color.cpp:149
+msgid "math macro new parameter"
+msgstr "новий параметр матем. макросу"
+
+#: src/Color.cpp:150
 msgid "caption frame"
 msgstr "Рамка підпису"
 
-#: src/Color.cpp:150
+#: src/Color.cpp:151
 msgid "collapsable inset text"
 msgstr "Текст вкладки, що згортається"
 
-#: src/Color.cpp:151
+#: src/Color.cpp:152
 msgid "collapsable inset frame"
 msgstr "Рамка вкладки, що згортається"
 
-#: src/Color.cpp:152
+#: src/Color.cpp:153
 msgid "inset background"
 msgstr "Тло вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:153
+#: src/Color.cpp:154
 msgid "inset frame"
 msgstr "Рамка вкладки"
 
-#: src/Color.cpp:154
+#: src/Color.cpp:155
 msgid "LaTeX error"
 msgstr "Помилка LaTeX"
 
-#: src/Color.cpp:155
+#: src/Color.cpp:156
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr "Маркер кінця рядки"
 
-#: src/Color.cpp:156
+#: src/Color.cpp:157
 msgid "appendix marker"
 msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
 
-#: src/Color.cpp:157
-msgid "change bar"
-msgstr "Зміни"
-
 #: src/Color.cpp:158
-msgid "Deleted text"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87ений Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgid "change bar"
+msgstr "панелÑ\8c Ð·Ð¼Ñ\96н"
 
 #: src/Color.cpp:159
-msgid "Added text"
-msgstr "Ð\94оданий текст"
+msgid "deleted text"
+msgstr "вилÑ\83Ñ\87ено текст"
 
 #: src/Color.cpp:160
-msgid "added space markers"
-msgstr "Ð\94оданÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\80кеÑ\80и"
+msgid "added text"
+msgstr "додано Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 #: src/Color.cpp:161
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8f/нижнÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
+msgid "changed text 1st author"
+msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 #: src/Color.cpp:162
-msgid "table line"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\97 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+msgid "changed text 2nd author"
+msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 #: src/Color.cpp:163
-msgid "table on/off line"
-msgstr "Рядок увімкн/вимкн таблиці"
+msgid "changed text 3rd author"
+msgstr "змінено текст третього автора"
+
+#: src/Color.cpp:164
+msgid "changed text 4th author"
+msgstr "змінено текст четвертого автора"
 
 #: src/Color.cpp:165
-msgid "bottom area"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgid "changed text 5th author"
+msgstr "змÑ\96нено Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¿â\80\99Ñ\8fÑ\82ого Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 #: src/Color.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "new page"
-msgstr "на сторінці <номер>"
+msgid "added space markers"
+msgstr "додано маркери пробілів"
 
 #: src/Color.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "page break / line break"
-msgstr "розрив сторінки"
+msgid "top/bottom line"
+msgstr "верхня/нижня лінія"
 
 #: src/Color.cpp:168
-msgid "frame of button"
-msgstr "рамка або кнопка"
+msgid "table line"
+msgstr "лінія таблиці"
 
 #: src/Color.cpp:169
+msgid "table on/off line"
+msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
+
+#: src/Color.cpp:171
+msgid "bottom area"
+msgstr "нижня область"
+
+#: src/Color.cpp:172
+msgid "new page"
+msgstr "нова сторінка"
+
+#: src/Color.cpp:173
+msgid "page break / line break"
+msgstr "розрив сторінки/рядка"
+
+#: src/Color.cpp:174
+msgid "frame of button"
+msgstr "рамка кнопки"
+
+#: src/Color.cpp:175
 msgid "button background"
 msgstr "Тло кнопок"
 
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:176
 msgid "button background under focus"
 msgstr "тло кнопки під фокусом"
 
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:177
 msgid "inherit"
 msgstr "успадкувати"
 
-#: src/Color.cpp:172
+#: src/Color.cpp:178
 msgid "ignore"
 msgstr "ігнорувати"
 
-#: src/Converter.cpp:305
-#: src/Converter.cpp:448
-#: src/Converter.cpp:471
+#: src/Converter.cpp:305 src/Converter.cpp:448 src/Converter.cpp:471
 #: src/Converter.cpp:514
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Неможливо перетворити файл"
@@ -16047,9 +15018,7 @@ msgstr ""
 "Відсутня інформація для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
 "Визначте перетворювач у налаштуваннях."
 
-#: src/Converter.cpp:403
-#: src/Format.cpp:305
-#: src/Format.cpp:377
+#: src/Converter.cpp:403 src/Format.cpp:305 src/Format.cpp:377
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Виконується команда: "
 
@@ -16061,9 +15030,7 @@ msgstr "Помилки"
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
 
-#: src/Converter.cpp:449
-#: src/Format.cpp:312
-#: src/Format.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:449 src/Format.cpp:312 src/Format.cpp:384
 #, c-format
 msgid "An error occurred whilst running %1$s"
 msgstr "Відбулася помилка при запуску %1$s"
@@ -16089,8 +15056,11 @@ msgstr "Запуск LaTeX..."
 
 #: src/Converter.cpp:591
 #, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
 
 #: src/Converter.cpp:594
 msgid "LaTeX failed"
@@ -16102,24 +15072,22 @@ msgstr "Виведення порожнє"
 
 #: src/Converter.cpp:597
 msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Ð\97генеÑ\80овано Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й Ñ\84айл"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80ено Ð¿Ð¾Ñ\80ожнÑ\96й Ñ\84айл."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:545
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:551
+#, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
 "%2$s to %3$s"
 msgstr ""
-"СÑ\82илÑ\8c %1$s Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еним через зміну класу\n"
-"%2$s на %3$s"
+"Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ð³Ð½Ñ\83Ñ\87кого Ð¾Ð±â\80\99Ñ\94кÑ\82а %1$s Ñ\94 Ð½ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87еноÑ\8e через зміну класу\n"
+"з %2$s на %3$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:552
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:558
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Відкрита текстова вкладка"
+msgstr "Відкрита вставка гнучкого об’єкта"
 
-#: src/Exporter.cpp:44
-#: src/LyXFunc.cpp:976
+#: src/Exporter.cpp:44 src/LyXFunc.cpp:995
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
@@ -16130,8 +15098,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
-#: src/Exporter.cpp:47
-#: src/LyXFunc.cpp:979
+#: src/Exporter.cpp:47 src/LyXFunc.cpp:998
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Перезаписати файл?"
 
@@ -16152,24 +15119,21 @@ msgstr "Неможливо скопіювати файл"
 msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Roman"
-msgstr "РоманÑ\81Ñ\8cкий"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Рублений"
 
-#: src/Font.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:158
+#: src/Font.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Машинописний"
 
@@ -16177,36 +15141,28 @@ msgstr "Машинописний"
 msgid "Symbol"
 msgstr "Символ"
 
-#: src/Font.cpp:51
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/Font.cpp:63
+#: src/Font.cpp:51 src/Font.cpp:54 src/Font.cpp:57 src/Font.cpp:63
 #: src/Font.cpp:66
 msgid "Inherit"
 msgstr "Успадкувати"
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:107
 msgid "Medium"
 msgstr "Нормальний"
 
-#: src/Font.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
+#: src/Font.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:108
 msgid "Bold"
 msgstr "Напівжирний"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
 msgid "Upright"
 msgstr "Прямий"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
 msgid "Italic"
 msgstr "Курсивний"
 
-#: src/Font.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
 msgid "Slanted"
 msgstr "Нахилений"
 
@@ -16214,13 +15170,11 @@ msgstr "Нахилений"
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Прописний"
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
 msgid "Increase"
 msgstr "Збільшити"
 
-#: src/Font.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
 msgid "Decrease"
 msgstr "Зменшити"
 
@@ -16253,15 +15207,11 @@ msgstr "Мова: %1$s, "
 msgid "  Number %1$s"
 msgstr "  Число %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:253
-#: src/Format.cpp:266
-#: src/Format.cpp:276
-#: src/Format.cpp:311
+#: src/Format.cpp:253 src/Format.cpp:266 src/Format.cpp:276 src/Format.cpp:311
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Перегляд файла неможливий"
 
-#: src/Format.cpp:254
-#: src/Format.cpp:325
+#: src/Format.cpp:254 src/Format.cpp:325
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не існує: %1$s"
@@ -16276,17 +15226,14 @@ msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
 msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
 
-#: src/Format.cpp:324
-#: src/Format.cpp:336
-#: src/Format.cpp:349
-#: src/Format.cpp:360
+#: src/Format.cpp:324 src/Format.cpp:336 src/Format.cpp:349 src/Format.cpp:360
 #: src/Format.cpp:383
 msgid "Cannot edit file"
 msgstr "Редагування файла неможливе"
 
 #: src/Format.cpp:337
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
 
 #: src/Format.cpp:350
 #, c-format
@@ -16298,15 +15245,11 @@ msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
 
-#: src/ISpell.cpp:227
-#: src/ISpell.cpp:234
-#: src/ISpell.cpp:243
+#: src/ISpell.cpp:227 src/ISpell.cpp:234 src/ISpell.cpp:243
 msgid "Can't create pipe for spellchecker."
 msgstr "Неможливо створити канал для програми перевірки правопису."
 
-#: src/ISpell.cpp:248
-#: src/ISpell.cpp:253
-#: src/ISpell.cpp:258
+#: src/ISpell.cpp:248 src/ISpell.cpp:253 src/ISpell.cpp:258
 msgid "Can't open pipe for spellchecker."
 msgstr "Неможливо відкрити канал для програми перевірки правопису."
 
@@ -16328,8 +15271,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/ISpell.cpp:395
 #, c-format
-msgid "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
-msgstr "Неможливо перевірити слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2$s'."
+msgid ""
+"Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2"
+"$s'."
+msgstr ""
+"Неможливо перевірити слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2"
+"$s'."
 
 #: src/ISpell.cpp:406
 msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
@@ -16337,15 +15284,23 @@ msgstr "Неможливо обмінятися даними з програмо
 
 #: src/ISpell.cpp:466
 #, c-format
-msgid "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
-msgstr "Неможливо вставити слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2$s'."
+msgid ""
+"Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Неможливо вставити слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2"
+"$s'."
 
 #: src/ISpell.cpp:481
 #, c-format
-msgid "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%2$s'."
-msgstr "Неможливо прийняти слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2$s'."
+msgid ""
+"Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to encoding `%"
+"2$s'."
+msgstr ""
+"Неможливо прийняти слово `%1$s' оскільки його неможливо перекодувати у `%2"
+"$s'."
 
-#: src/KeySequence.cpp:167
+#: src/KeySequence.cpp:166
 msgid "   options: "
 msgstr "   параметри: "
 
@@ -16354,16 +15309,15 @@ msgstr "   параметри: "
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
 
-#: src/LaTeX.cpp:264
-#: src/LaTeX.cpp:338
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Виконую MakeIndex."
+#: src/LaTeX.cpp:264 src/LaTeX.cpp:338
+msgid "Running Index Processor."
+msgstr "Виконується інструмент індексування."
 
 #: src/LaTeX.cpp:284
 msgid "Running BibTeX."
 msgstr "Виконую BibTeX."
 
-#: src/LaTeX.cpp:418
+#: src/LaTeX.cpp:417
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
 msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
 
@@ -16371,8 +15325,7 @@ msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
 msgid "Could not read configuration file"
 msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
 
-#: src/LyX.cpp:102
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1400
+#: src/LyX.cpp:102 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1397
 #, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
@@ -16392,14 +15345,13 @@ msgid "Done!"
 msgstr "Виконано!"
 
 #: src/LyX.cpp:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Ð\9dеможливо Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\83 Ñ\82екÑ\83"
+msgstr "Ð\97даÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f, %1$s Ð½Ðµ Ñ\94 Ñ\81Ñ\82воÑ\80еним LyX Ñ\82имÑ\87аÑ\81овим ÐºÐ°Ñ\82алогом."
 
 #: src/LyX.cpp:376
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
 
 #: src/LyX.cpp:382
 #, c-format
@@ -16420,8 +15372,13 @@ msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не знайдено класу тексту"
 
 #: src/LyX.cpp:488
-msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr "LyX не може продовжувати роботу, оскільки не знайдено класу тексту. Ви можете або провести звичайну переконфігурацію, або провести переконфігурацію з використанням типових класів тексту, або завершити роботу LyX."
+msgid ""
+"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
+"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX не може продовжувати роботу, оскільки не знайдено класу тексту. Ви "
+"можете або провести звичайну переконфігурацію, або провести переконфігурацію "
+"з використанням типових класів тексту, або завершити роботу LyX."
 
 #: src/LyX.cpp:492
 msgid "&Reconfigure"
@@ -16431,13 +15388,11 @@ msgstr "Пере&конфігурувати"
 msgid "&Use Default"
 msgstr "&Використовувати типові"
 
-#: src/LyX.cpp:494
-#: src/LyX.cpp:857
+#: src/LyX.cpp:494 src/LyX.cpp:857
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Ви&йти з LyX"
 
-#: src/LyX.cpp:641
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:650
+#: src/LyX.cpp:641 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:657
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
@@ -16446,19 +15401,19 @@ msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
 
 #: src/LyX.cpp:767
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
 "\"%1$s\"\n"
 "Make sure that this path exists and is writable and try again."
 msgstr ""
 "Неможливо створити тимчасову теку в\n"
-"%1$s. Перевірте, що цей шлях існує,\n"
-"доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83 і спробуйте ще раз."
+"«%1$s».\n"
+"Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е, Ñ\87и Ñ\86ей Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94, Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пний Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\83, і спробуйте ще раз."
 
 #: src/LyX.cpp:850
 msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
+msgstr "Немає теки користувача LyX"
 
 #: src/LyX.cpp:851
 #, c-format
@@ -16496,7 +15451,6 @@ msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Встановити рівень у %1$s"
 
 #: src/LyX.cpp:954
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -16519,24 +15473,28 @@ msgid ""
 "\t-version        summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Ð\97апÑ\83Ñ\81к: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx ... ]\n"
+"Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx ... ]\n"
 "Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
 "\t-help              поточна підказка\n"
-"\t-userdir dir       спробувати встановити теку користувача в dir\n"
-"\t-sysdir dir        спробувати встановити системну теку в dir\n"
+"\t-userdir dir       зробити текою користувача dir\n"
+"\t-sysdir dir        зробити системною текою dir\n"
 "\t-geometry WxH+X+Y  встановити розмір головного вікна при запуску\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  вибір режимів зневаджування\n"
-"                  Ð\97апÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\96Ñ\82Ñ\8c `lyx -dbg' щоб побачити список режимів\n"
+"                  Ð\92иконайÑ\82е ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83 `lyx -dbg', щоб побачити список режимів\n"
 "\t-x [--execute] команда\n"
 "                  виконати вказану команду lyx.\n"
 "\t-e [--export] формат\n"
 "                  експортувати файл у вказаний формат.\n"
-"\t-i [--import] формат файл\n"
-"                  імпортувати заданий файл у вказаному форматі\n"
+"                  Зверніться до пункту Інструменти->Налаштування->Формати "
+"файлів->Формат,\n"
+"                  щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
+"\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
+"                  імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі\n"
+"\t-version        резюме відомостей про версію і збірку\n"
 "Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації (man)."
 
-#: src/LyX.cpp:994
+#: src/LyX.cpp:994 src/support/Package.cpp:554
 msgid "No system directory"
 msgstr "Відсутня системна тека"
 
@@ -16591,7 +15549,8 @@ msgid ""
 "Please reconfigure again if needed."
 msgstr ""
 "Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
-"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати належним чином.\n"
+"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати "
+"належним чином.\n"
 "Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
 
 #: src/LyXFunc.cpp:137
@@ -16620,8 +15579,7 @@ msgstr "Нічого виконувати"
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Невідома команда"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:416
-#: src/LyXFunc.cpp:648
+#: src/LyXFunc.cpp:416 src/LyXFunc.cpp:665
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команду вимкнено"
 
@@ -16629,15 +15587,15 @@ msgstr "Команду вимкнено"
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:633
+#: src/LyXFunc.cpp:650
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступний тільки для читання"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:642
+#: src/LyXFunc.cpp:659
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Цю частину документу вилучено"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:661
+#: src/LyXFunc.cpp:678
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -16648,12 +15606,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте зберегти документ?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:664
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1742
+#: src/LyXFunc.cpp:681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1782
 msgid "Save changed document?"
 msgstr "Зберегти змінений документ?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:679
+#: src/LyXFunc.cpp:696
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not print the document %1$s.\n"
@@ -16662,431 +15619,631 @@ msgstr ""
 "Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
 "Перевірте, що друкарку налаштовано вірно."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:682
+#: src/LyXFunc.cpp:699
 msgid "Print document failed"
 msgstr "Друк невдалий"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:799
+#: src/LyXFunc.cpp:818
 #, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої версії документа %1$s?"
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
+"версії документа %1$s?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:801
+#: src/LyXFunc.cpp:820
 msgid "Revert to saved document?"
 msgstr "Повернутися до збереженого?"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:802
-#: src/LyXVC.cpp:181
+#: src/LyXFunc.cpp:821 src/LyXVC.cpp:181
 msgid "&Revert"
 msgstr "&Повернутися"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1016
-#: src/Text3.cpp:1483
+#: src/LyXFunc.cpp:1036 src/Text3.cpp:1492
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Відсутній аргумент"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1025
+#: src/LyXFunc.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1272
+#: src/LyXFunc.cpp:1292
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s..."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1414
+#: src/LyXFunc.cpp:1451
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1417
+#: src/LyXFunc.cpp:1454
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1694
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1751
+#, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s Ð²Ñ\96дкÑ\80иÑ\82Ñ\83."
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 %1$s Ð¿ÐµÑ\80еванÑ\82ажено."
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1696
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyXFunc.cpp:1753
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s"
-msgstr "Неможливо прочитати документ"
+msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1733
+#: src/LyXFunc.cpp:1790
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
 
-#: src/LyXFunc.cpp:1754
+#: src/LyXFunc.cpp:1811
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа..."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2414
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для \"disk drive\", припустимими словами."
+#: src/LyXRC.cpp:2429
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
+"\"disk drive\", припустимими словами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2419
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+#: src/LyXRC.cpp:2434
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2423
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Використовуйте для вказування зовнішньої програми, малювання таблиці при виводі в простий текст. Наприклад, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" де $$FName -- назва вхідного файла. Якщо вказано  \"\" використовується внутрішня підпрограма."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2431
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб виділений текст автоматично заміщався тим, що ви друкуєте."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2435
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися типово після зміни класу."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2439
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати автозбереження."
+#: src/LyXRC.cpp:2438
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in plain text output. E."
+"g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is "
+"specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+"Використовуйте для вказування зовнішньої програми, малювання таблиці при "
+"виводі в простий текст. Наприклад, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" де $$FName "
+"-- назва вхідного файла. Якщо вказано  \"\" використовується внутрішня "
+"підпрограма."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2446
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Тут вказується шлях для розташування резервних файлів. Якщо вказано порожній рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться редагований файл."
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб виділений текст автоматично "
+"заміщався тим, що ви друкуєте."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2450
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Визначити опції bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
+"типово після зміни класу."
 
 #: src/LyXRC.cpp:2454
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
+"автозбереження."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2461
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Тут вказується шлях для розташування резервних файлів. Якщо вказано порожній "
+"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
+"редагований файл."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2465
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
+"компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2469
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
+"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2458
+#: src/LyXRC.cpp:2473
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку недавніх."
+msgstr ""
+"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
+"недавніх."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2462
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:2477
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2472
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою смуги прокрутки позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+#: src/LyXRC.cpp:2487
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2476
+#: src/LyXRC.cpp:2491
 msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
 msgstr "Використовувати правила Mac OS X для пересування на рівні слів"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2480
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
+#: src/LyXRC.cpp:2495
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
 msgstr ""
+"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
+"якщо курсор знаходиться всередині."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2491
+#: src/LyXRC.cpp:2506
 #, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
+"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2495
-#, fuzzy
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+#: src/LyXRC.cpp:2510
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
+"файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2499
+#: src/LyXRC.cpp:2514
 msgid "New documents will be assigned this language."
 msgstr "Нові документи будуть створюватися на цій мові."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2503
+#: src/LyXRC.cpp:2518
 msgid "Specify the default paper size."
 msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2507
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на знову відкриті діалоги.)"
+#: src/LyXRC.cpp:2522
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
+"знову відкриті діалоги.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2511
+#: src/LyXRC.cpp:2526
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2515
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде запускатися LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:2530
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
+"запускатися LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2520
+#: src/LyXRC.cpp:2535
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2524
-#, fuzzy
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати шаблон. Порожнє значення означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/LyXRC.cpp:2539
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати приклад. Порожнє "
+"значення означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2528
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Кодування символів, що використовується пакетом fontenc LaTeX. Для всіх мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
+#: src/LyXRC.cpp:2543
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Кодування символів, що використовується пакетом fontenc LaTeX. Для всіх мов, "
+"окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2535
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/LyXRC.cpp:2550
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть "
+"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
+"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2544
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. Вам потрібна ця можливість, якщо Ви, наприклад, забажаєте набирати документи німецькою мовою на американській клавіатурі."
+#: src/LyXRC.cpp:2554
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для "
+"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
+"покажчика."
+
+#: src/LyXRC.cpp:2563
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. "
+"Вам потрібна ця можливість, якщо Ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
+"німецькою мовою на американській клавіатурі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2548
+#: src/LyXRC.cpp:2567
 msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
 msgstr "Максимальне число слів в ініціалізації для нової мітки."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2552
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
-msgstr "Позначте, якщо на початку документу потрібна команда переключення мови."
+#: src/LyXRC.cpp:2571
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо на початку документу потрібна команда переключення мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2556
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/LyXRC.cpp:2575
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2560
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад \\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
+#: src/LyXRC.cpp:2579
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
+"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2564
+#: src/LyXRC.cpp:2583
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2568
+#: src/LyXRC.cpp:2587
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2572
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
+#: src/LyXRC.cpp:2591
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2576
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Команда LaTeX для завантаження мовного пакета. Наприклад \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/LyXRC.cpp:2595
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для завантаження мовного пакета. Наприклад \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2580
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається з типовою мовою"
+#: src/LyXRC.cpp:2599
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
+"з типовою мовою"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2584
+#: src/LyXRC.cpp:2603
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX прокручував до збереженої позиції."
+msgstr ""
+"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2588
+#: src/LyXRC.cpp:2607
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом останнього сеансу використання LyX."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
+"останнього сеансу використання LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2592
+#: src/LyXRC.cpp:2611
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2596
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній від мови документа."
+#: src/LyXRC.cpp:2615
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
+"від мови документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2600
+#: src/LyXRC.cpp:2619
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2605
+#: src/LyXRC.cpp:2624
 msgid "The completion popup delay."
-msgstr ""
+msgstr "Затримка підказки завершення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2609
+#: src/LyXRC.cpp:2628
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2613
+#: src/LyXRC.cpp:2632
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2617
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+#: src/LyXRC.cpp:2636
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
+"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2621
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
+#: src/LyXRC.cpp:2640
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
 msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
+"доповнення."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2625
+#: src/LyXRC.cpp:2644
 msgid "The inline completion delay."
-msgstr ""
+msgstr "Затримка доповнення у рядку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2629
+#: src/LyXRC.cpp:2648
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2633
+#: src/LyXRC.cpp:2652
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2637
+#: src/LyXRC.cpp:2656
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати «...» для скорочення довгих доповнень."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2641
+#: src/LyXRC.cpp:2660
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2646
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в тому вигляді, як прийнято в Вашій операційній системі."
+#: src/LyXRC.cpp:2665
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в "
+"тому вигляді, як прийнято в Вашій операційній системі."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2653
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \".ispell_english\"."
+#: src/LyXRC.cpp:2672
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+"Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \".ispell_english\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2657
+#: src/LyXRC.cpp:2676
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2661
+#: src/LyXRC.cpp:2680
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2665
+#: src/LyXRC.cpp:2684
 msgid "Scale the preview size to suit."
 msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2669
+#: src/LyXRC.cpp:2688
 msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
 msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2673
+#: src/LyXRC.cpp:2692
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
 msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2677
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Типова друкарка. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну оточення PRINTER."
+#: src/LyXRC.cpp:2696
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Типова друкарка. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
+"оточення PRINTER."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2681
+#: src/LyXRC.cpp:2700
 msgid "The option to print only even pages."
 msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2685
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
+#: src/LyXRC.cpp:2704
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
+"але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2689
+#: src/LyXRC.cpp:2708
 msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
 msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2693
+#: src/LyXRC.cpp:2712
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2697
+#: src/LyXRC.cpp:2716
 msgid "The option to print only odd pages."
 msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2701
+#: src/LyXRC.cpp:2720
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2705
+#: src/LyXRC.cpp:2724
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2709
+#: src/LyXRC.cpp:2728
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2713
+#: src/LyXRC.cpp:2732
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
 msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2717
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і параметрами."
+#: src/LyXRC.cpp:2736
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім "
+"викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
+"параметрами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2721
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Якщо Ви вкажете назву друкарки в діалозі друку, наступний аргумент додасться перед назвою друкарки після команди друку."
+#: src/LyXRC.cpp:2740
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Якщо Ви вкажете назву друкарки в діалозі друку, наступний аргумент додасться "
+"перед назвою друкарки після команди друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2725
+#: src/LyXRC.cpp:2744
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
 msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2729
+#: src/LyXRC.cpp:2748
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
 msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаній друкарці."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2733
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+#: src/LyXRC.cpp:2752
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
 msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назва друкарки вашій команді друку."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2737
+#: src/LyXRC.cpp:2756
 msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
 msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2745
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+#: src/LyXRC.cpp:2764
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
+"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
+"логічного пересування."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2749
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
+#: src/LyXRC.cpp:2768
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
+"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2755
+#: src/LyXRC.cpp:2774
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2764
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
+#: src/LyXRC.cpp:2783
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі "
+"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
+"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2768
+#: src/LyXRC.cpp:2787
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
+msgstr ""
+"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2773
+#: src/LyXRC.cpp:2792
 #, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти такого ж розміру, як і на папері."
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
+"такого ж розміру, як і на папері."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2777
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:2796
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Дозволити керівнику сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
+msgstr ""
+"Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2781
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
+#: src/LyXRC.cpp:2800
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
+"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2788
+#: src/LyXRC.cpp:2807
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2792
+#: src/LyXRC.cpp:2811
 msgid "What command runs the spellchecker?"
 msgstr "Оберіть потрібну програму перевірки правопису"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2796
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при виході з LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:2815
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
+"виході з LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2800
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати шаблон. Порожнє значення означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/LyXRC.cpp:2819
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати шаблон. Порожнє значення "
+"означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2810
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
+#: src/LyXRC.cpp:2829
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
+"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2823
-msgid "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This may not work with all dictionaries."
-msgstr "Вказує, чи передавати параметр вхідного кодування -T в ispell. Позначте цей пункт, якщо ви не можете перевірити правопис слів з міжнародними літерами в них. Це може спрацьовувати не з усіма словниками."
+#: src/LyXRC.cpp:2842
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you cannot check the spelling of words containing accented letters. This "
+"may not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+"Вказує, чи передавати параметр вхідного кодування -T в ispell. Позначте цей "
+"пункт, якщо ви не можете перевірити правопис слів з міжнародними літерами в "
+"них. Це може спрацьовувати не з усіма словниками."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2827
+#: src/LyXRC.cpp:2846
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2831
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac і Windows."
+#: src/LyXRC.cpp:2850
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на  Mac "
+"і Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2838
+#: src/LyXRC.cpp:2857
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або введіть \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
+"введіть \"-paper\")"
 
 #: src/LyXVC.cpp:100
 msgid "Document not saved"
@@ -17113,30 +16270,30 @@ msgid "(no log message)"
 msgstr "(немає повідомлень)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
 "\n"
 "Do you want to revert to the older version?"
 msgstr ""
 "Повертаюся до збереженої версії документа, %1$s втратить всі поточні зміни.\n"
 "\n"
-"Бажаєте повернутися до збереженої версії?"
+"Бажаєте повернутися до старішої версії?"
 
 #: src/LyXVC.cpp:180
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Виокремити до кінця документа"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1552
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
+#: src/Paragraph.cpp:1577 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:246
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1618
+#: src/Paragraph.cpp:1643
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Вирівнювання не дозволене"
 
-#: src/Paragraph.cpp:1619
+#: src/Paragraph.cpp:1644
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -17144,22 +16301,25 @@ msgstr ""
 "Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
 "Використовується типове."
 
-#: src/Paragraph.cpp:2087
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetListings.cpp:182
-#: src/insets/InsetListings.cpp:190
-#: src/insets/InsetListings.cpp:214
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:164
+#: src/Paragraph.cpp:2120 src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
+#: src/insets/InsetListings.cpp:183 src/insets/InsetListings.cpp:191
+#: src/insets/InsetListings.cpp:215 src/mathed/InsetMathString.cpp:165
 msgid "LyX Warning: "
 msgstr "Попередження LyX: "
 
-#: src/Paragraph.cpp:2088
-#: src/insets/InsetListings.cpp:183
-#: src/insets/InsetListings.cpp:191
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:165
+#: src/Paragraph.cpp:2121 src/insets/InsetListings.cpp:184
+#: src/insets/InsetListings.cpp:192 src/mathed/InsetMathString.cpp:166
 msgid "uncodable character"
 msgstr "непридатний для кодування символ"
 
+#: src/Paragraph.cpp:2472
+msgid "Memory problem"
+msgstr "Проблема з пам’яттю"
+
+#: src/Paragraph.cpp:2472
+msgid "Paragraph not properly initiliazed"
+msgstr "Параграф не ініціалізовано належним чином"
+
 #: src/SpellBase.cpp:51
 msgid "Native OS API not yet supported."
 msgstr "Native OS API ще не підтримується"
@@ -17168,8 +16328,7 @@ msgstr "Native OS API ще не підтримується"
 msgid "Unknown Inset"
 msgstr "Невідомий Inset"
 
-#: src/Text.cpp:219
-#: src/Text.cpp:232
+#: src/Text.cpp:219 src/Text.cpp:232
 msgid "Change tracking error"
 msgstr "Помилка під час слідкування за змінами"
 
@@ -17188,133 +16347,138 @@ msgid "Unknown token"
 msgstr "Невідома позначка"
 
 #: src/Text.cpp:522
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "Ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте Підручник."
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
+"Підручник."
 
 #: src/Text.cpp:533
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, прочитайте Підручник."
+msgstr ""
+"Ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
+"прочитайте Підручник."
 
-#: src/Text.cpp:1343
+#: src/Text.cpp:1344
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Змінити слідкування] "
 
-#: src/Text.cpp:1349
+#: src/Text.cpp:1350
 msgid "Change: "
 msgstr "Зміна: "
 
-#: src/Text.cpp:1353
+#: src/Text.cpp:1354
 msgid " at "
 msgstr " в "
 
-#: src/Text.cpp:1363
+#: src/Text.cpp:1364
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
-#: src/Text.cpp:1368
+#: src/Text.cpp:1369
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Рівень: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1374
+#: src/Text.cpp:1375
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Проміжки: "
 
-#: src/Text.cpp:1380
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:581
+#: src/Text.cpp:1381 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:562
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Півтора"
 
-#: src/Text.cpp:1386
+#: src/Text.cpp:1387
 msgid "Other ("
 msgstr "Інший ("
 
-#: src/Text.cpp:1395
+#: src/Text.cpp:1396
 msgid ", Inset: "
 msgstr ", Рівень: "
 
-#: src/Text.cpp:1396
+#: src/Text.cpp:1397
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзаців: "
 
-#: src/Text.cpp:1397
+#: src/Text.cpp:1398
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1398
+#: src/Text.cpp:1399
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Позиція: "
 
-#: src/Text.cpp:1404
+#: src/Text.cpp:1405
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Симв: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1406
+#: src/Text.cpp:1407
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Границя: "
 
-#: src/Text2.cpp:373
+#: src/Text2.cpp:394
 msgid "No font change defined."
 msgstr "Не визначено зміну шрифту."
 
-#: src/Text2.cpp:413
+#: src/Text2.cpp:434
 msgid "Nothing to index!"
 msgstr "Нема чого індексувати!"
 
-#: src/Text2.cpp:415
+#: src/Text2.cpp:436
 msgid "Cannot index more than one paragraph!"
 msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
 
-#: src/Text3.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1461
+#: src/Text3.cpp:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1479
 msgid "Math editor mode"
 msgstr "Математичний режим"
 
-#: src/Text3.cpp:797
+#: src/Text3.cpp:188
+msgid "No valid math formula"
+msgstr "Некоректна математична формула"
+
+#: src/Text3.cpp:813
 msgid "Unknown spacing argument: "
 msgstr "Невідомий міжрядковий проміжок: "
 
-#: src/Text3.cpp:1038
+#: src/Text3.cpp:1055
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
-#: src/Text3.cpp:1039
+#: src/Text3.cpp:1056
 msgid " not known"
 msgstr " невідомий"
 
-#: src/Text3.cpp:1590
-#: src/Text3.cpp:1602
+#: src/Text3.cpp:1609 src/Text3.cpp:1621
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодування символів"
 
-#: src/Text3.cpp:1748
-#: src/Text3.cpp:1759
+#: src/Text3.cpp:1769 src/Text3.cpp:1780
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
 
 #: src/TextClass.cpp:140
-#, fuzzy
 msgid "Plain Layout"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ий Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
-#: src/TextClass.cpp:580
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:593
 msgid "Missing File"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96й Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\84айла"
 
-#: src/TextClass.cpp:581
+#: src/TextClass.cpp:594
 msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
-#: src/TextClass.cpp:584
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:597
 msgid "Corrupt File"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+msgstr "Файл Ð¿Ð¾Ñ\88коджено"
 
-#: src/TextClass.cpp:585
+#: src/TextClass.cpp:598
 msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
 msgstr ""
+"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
 
 #: src/Thesaurus.cpp:60
 msgid "Thesaurus failure"
@@ -17331,25 +16495,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%1$s."
 
-#: src/VCBackend.cpp:52
-#: src/VCBackend.cpp:479
-#: src/VCBackend.cpp:530
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:52 src/VCBackend.cpp:479 src/VCBackend.cpp:530
 msgid "Revision control error."
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\9fомилка ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
 
 #: src/VCBackend.cpp:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Some problem occured while running the command:\n"
 "'%1$s'."
-msgstr "Відбулася помилка при запуску %1$s"
+msgstr ""
+"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
+"'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:468
-#: src/VCBackend.cpp:520
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:468 src/VCBackend.cpp:520
 msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Помилка читання файла"
+msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
 
 #: src/VCBackend.cpp:480
 msgid ""
@@ -17357,6 +16518,9 @@ msgid ""
 "You have to manually resolve the problem.\n"
 "After pressing OK, LyX will reopen the document."
 msgstr ""
+"Помилка під час спроби зробити внесок до сховища.\n"
+"Вам слід вручну вирішити цю проблему.\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
 
 #: src/VCBackend.cpp:531
 #, c-format
@@ -17367,6 +16531,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "After pressing OK, LyX will try to reopen resolved document."
 msgstr ""
+"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
 
 #: src/VSpace.cpp:472
 msgid "Default skip"
@@ -17393,39 +16562,35 @@ msgid "protected"
 msgstr "нерозривний пробіл"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
 "Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
 msgstr ""
-"Документ %1$s вже завантажено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте повернутися до збереженої версії?"
+"Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
+"Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ Ð·Ð±ÐµÑ\80еженого?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и Ð·Ð±ÐµÑ\80ежений Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "&Reload"
-msgstr "&Ð\97амÑ\96нити"
+msgstr "&Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажити"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "&Keep Changes"
-msgstr "Об'єднати зміни"
+msgstr "&Зберегти зміни"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:83
 #, c-format
 msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
 msgstr ""
+"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "File not readable!"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f Ñ\84айла"
+msgstr "Файл Ð½ÐµÐ¿Ñ\80идаÑ\82ний Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f!"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
@@ -17473,36 +16638,35 @@ msgstr "\\roman{enumiii}."
 msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:412
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:293
+#: src/buffer_funcs.cpp:412 src/insets/InsetCaption.cpp:293
 msgid "Senseless!!! "
 msgstr "Немає сенсу!!! "
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:40
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
 msgstr "Стандартні"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
 msgid "Maths"
 msgstr "Математика"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
 msgid "Dings 1"
 msgstr "Dings 1"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
 msgid "Dings 2"
 msgstr "Dings 2"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
 msgid "Dings 3"
 msgstr "Dings 3"
 
-#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:46
 msgid "Dings 4"
 msgstr "Dings 4"
 
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
 msgid "Directories"
 msgstr "Теки"
 
@@ -17527,18 +16691,34 @@ msgstr ""
 "1995-2008 Команді LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:70
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; Ви можете поширювати та/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License  утому вигляді, що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; Ви можете поширювати та/або "
+"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License  утому вигляді, "
+"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
+"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:76
 msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
 "See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 msgstr ""
-"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ ЦІЛІ.\n"
+"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ "
+"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ "
+"ЦІЛІ.\n"
 "Для отримання докладнішої інформації читайте GNU General Public License.\n"
-"Ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"Ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
+"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
 msgid "LyX Version "
@@ -17552,75 +16732,77 @@ msgstr "Тека бібліотек: "
 msgid "User directory: "
 msgstr "Тека користувача: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:124 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:183 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:209
 #: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
 #, c-format
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
 msgid "About %1"
 msgstr "Про %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:387
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2497
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
 msgid "Preferences"
 msgstr "Налаштування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переконфігурувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:404
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Завершити роботу %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:784
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:795
 msgid "Exiting."
 msgstr "Вихід."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:862
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:878
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може бути перевизначено"
+msgstr ""
+"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
+"бути перевизначено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1221
 msgid "The current document was closed."
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83к Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¸Ð¹"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\83ло Ð·Ð°ÐºÑ\80иÑ\82о."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1219
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1231
 msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
 "\n"
 "Exception: "
 msgstr ""
-"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені документи і завершити роботу.\n"
+"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені "
+"документи і завершити роботу.\n"
 "\n"
 "Виключення: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1223
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1229
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1235
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1241
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Виявлено виключення у програмі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1227
-#, fuzzy
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені документи і завершити роботу."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1239
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
+"всі незбережені документи і завершити роботу."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1399
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
 msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81кÑ\83 ÐºÐ¾Ð½Ñ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96йного Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\84айл Ð½Ð°Ð»Ð°Ñ\88Ñ\82Ñ\83ванÑ\8c Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.cpp:28
 msgid "Bibliography Entry Settings"
@@ -17630,17 +16812,12 @@ msgstr "Налаштування бібліографії"
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Бібліографія BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:740
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1219
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1277
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1417
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1536
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1615
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:424 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:661 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:738
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:325 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1249
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1307 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1572 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Документи|#д#Д"
 
@@ -17661,60 +16838,51 @@ msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "No frame"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ого Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñ\8cовано"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
 msgid "Simple rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Проста прямокутна рамка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Oval frame, thin"
-msgstr "Овальна панель, вузька"
+msgstr "Овальна рамка, вузька"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Oval frame, thick"
-msgstr "Овальна панель, широка"
+msgstr "Овальна рамка, широка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
 msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Тінь"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Shaded background"
-msgstr "тло примітки"
+msgstr "Затінене тло"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
 msgid "Double rectangular frame"
-msgstr ""
+msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:335
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:370
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:372
 msgid "Height"
 msgstr "Висота"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:338
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:373
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:340
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:375
 msgid "Depth"
 msgstr "Глибина"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:341
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:376
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:421
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:343 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
 msgid "Total Height"
 msgstr "Загальна висота"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:344
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:379
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:346
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:381
 msgid "Width"
 msgstr "Ширина"
 
@@ -17734,14 +16902,12 @@ msgstr "Активовано"
 msgid "Color"
 msgstr "У кольорі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
 msgid "Yes"
 msgstr "Так"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1441
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "No"
 msgstr "Ні"
 
@@ -17763,10 +16929,8 @@ msgstr ""
 msgid "Change made at %1$s\n"
 msgstr "Змінено у %1$s\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:106
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:117
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:188
@@ -17777,10 +16941,8 @@ msgstr "Без змін"
 msgid "Small Caps"
 msgstr "Прописний"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:187
@@ -17835,57 +16997,46 @@ msgstr "Жовтий"
 msgid "Text Style"
 msgstr "Стиль тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:326
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:317
 msgid "Keys"
-msgstr "&Ключ:"
+msgstr "Клавіші"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
 msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "PDF"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "PDF"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "pasted"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авлено"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s Files"
-msgstr "Всі файли "
+msgstr "%1$s файлів"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-#, fuzzy
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
+msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1295
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1437
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1470
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1553
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1591
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1473 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1489
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1506 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1589
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1627
 msgid "Canceled."
 msgstr "Скасовано."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
 msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
+msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"Ви бажаєте перезаписати цей файл?"
+msgstr "Файл %1$s вже існує. Ви бажаєте перезаписати цей файл?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:97
 msgid "Next command"
@@ -17920,432 +17071,431 @@ msgstr "(Відсутні)"
 msgid "Variable"
 msgstr "Змінна"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
 msgid "Computer Modern Roman"
 msgstr "Computer Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:103
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "AE (Almost European)"
 msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Times Roman"
 msgstr "Times Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:96
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:104
 msgid "Palatino"
 msgstr "Palatino"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
 msgid "Bitstream Charter"
 msgstr "Bitstream Charter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:97
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:105
 msgid "Bookman"
 msgstr "Bookman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
 msgid "Utopia"
 msgstr "Utopia"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
 msgid "Bera Serif"
 msgstr "Bera Serif"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
 msgid "Concrete Roman"
 msgstr "Concrete Roman"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:106
 msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
 msgid "Computer Modern Sans"
 msgstr "Computer Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
 msgid "Latin Modern Sans"
 msgstr "Latin Modern Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
 msgid "Helvetica"
 msgstr "Helvetica"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
 msgid "Avant Garde"
 msgstr "Avant Garde"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
 msgid "Bera Sans"
 msgstr "Bera Sans"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
 msgid "CM Bright"
 msgstr "CM Bright"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
 msgid "Computer Modern Typewriter"
 msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
 msgid "Latin Modern Typewriter"
 msgstr "Latin Modern Typewriter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
 msgid "Courier"
 msgstr "Courier"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:125
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:133
 msgid "Bera Mono"
 msgstr "Bera Mono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
 msgid "LuxiMono"
 msgstr "LuxiMono"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
 msgid "CM Typewriter Light"
 msgstr "CM Typewriter Light"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:146
 #, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:203
 msgid "Module not found!"
-msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:512
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:493
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Налаштування документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:566
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1055
-msgid "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Введіть параметри кодів програм праворуч. Введіть ? щоб побачити список команд."
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
+msgid ""
+"Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб побачити список "
+"команд."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:556
 msgid "Length"
 msgstr "Довжина"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:628
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не встановлено)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:620
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:657
 msgid "empty"
 msgstr "порожній"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:658
 msgid "plain"
 msgstr "простий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:678
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:659
 msgid "headings"
 msgstr "з заголовками"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:679
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:660
 msgid "fancy"
 msgstr "красивий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:676
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:677
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799
-msgid "LaTeX default"
-msgstr "Типовий Ð´Ð»Ñ\8f LaTeX"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:780
+msgid "Language Default (no inputenc)"
+msgstr "Типова Ð¼Ð¾Ð²Ð° (без inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:789
 msgid "``text''"
 msgstr "“текст”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:790
 msgid "''text''"
 msgstr "”текст”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:791
 msgid ",,text``"
 msgstr "„текст“"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:811
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:792
 msgid ",,text''"
 msgstr "„текст”"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:812
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:793
 msgid "<<text>>"
 msgstr "«текст»"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:813
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:794
 msgid ">>text<<"
 msgstr "»текст«"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:809
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:810
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "З'явиться у Змісті"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
 msgid "Author-year"
 msgstr "Автор-рік"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
 msgid "Numerical"
 msgstr "Вислові"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
 #, c-format
 msgid "Unavailable: %1$s"
 msgstr "Недоступне: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:993
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:969 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:984
 msgid "Document Class"
 msgstr "Клас документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:970
+msgid "Modules"
+msgstr "Модулі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:972
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:974
 msgid "Page Margins"
 msgstr "Поля"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:976
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерація і зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:987
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:978
 msgid "PDF Properties"
-msgstr "Властивість"
+msgstr "Властивості PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:988
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:979
 msgid "Math Options"
 msgstr "Параметри математики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:980
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:990
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:981
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркери"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:991
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:982
 msgid "Branches"
 msgstr "Версії"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:992
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:983 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:995
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
 msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Формат|Ф"
+msgstr "Формати|#ф#Ф"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и LyX (*.lyx)"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 LyX (*.layout)"
 
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1228
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1237
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1246
 msgid "Local layout file"
-msgstr ""
+msgstr "Локальний файл формату"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1238
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory. Your\n"
 "document may not work with this layout if you do not\n"
 "keep the layout file in the document directory."
 msgstr ""
+"Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
+"знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
+"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
+"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1251
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1242
 msgid "&Set Layout"
-msgstr "Формат"
+msgstr "&Встановити формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1264
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
 msgid "Error"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\96лка"
+msgstr "Ð\9fомилка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1265
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1256
 msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1278
 msgid "Select master document"
-msgstr "Ð\93оловний документ"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ð³оловний документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1282
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1311
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
+msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1316
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1314
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Незастосовані зміни"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1315
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2194
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
-msgstr "Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано. Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання вказаної дії."
+msgstr ""
+"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
+"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
+"вказаної дії."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1319
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2152
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2196
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "Від&кинути"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1351
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1329
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2204
+msgid "Unable to set document class."
+msgstr "Неможливо встановити клас документів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1365
+#, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1356
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1370
+#, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s і %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1455
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1461
 msgid "or"
-msgstr "ФоÑ\80ма"
+msgstr "або"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1464
 #, c-format
 msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1473
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Виключено модулі: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
-msgid "WARNING: Some packages are unavailable!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1479
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+msgstr "УВАГА: Деякі з пакунків недоступні!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
 #, fuzzy
+msgid "[No options predefined]"
+msgstr "Дію не визначено!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2216
 msgid "Can't set layout!"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81имволÑ\96в"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\84оÑ\80маÑ\82!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2294
 msgid "Not Found"
-msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.cpp:29
 msgid "TeX Code Settings"
 msgstr "Параметри LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Error List"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»Ð¾Ðº"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:94
 #, c-format
 msgid "%1$s Errors (%2$s)"
 msgstr "%1$s помилок %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 msgid "Top left"
 msgstr "Лівий верхній"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 msgid "Bottom left"
 msgstr "Лівий нижній"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Базова лінія ліворуч"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Top center"
 msgstr "Посередині згори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Bottom center"
 msgstr "Посередині знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Посередині горизонтально"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Top right"
 msgstr "Праворуч згори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Bottom right"
 msgstr "Праворуч знизу"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
 msgid "Baseline right"
 msgstr "Праворуч від лінії"
 
@@ -18365,23 +17515,21 @@ msgstr "Виокремити зовнішній файл"
 msgid "Float Settings"
 msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:865
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:153 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
 msgid "Graphics"
 msgstr "Зображення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:727
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:725
 msgid "Select graphics file"
 msgstr "Оберіть файл з зображенням"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:739
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:737
 msgid "Clipart|#C#c"
 msgstr "Галерея|#Г#г"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ñ\80омÑ\96жок Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икалÑ\96"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cного Ð¿Ñ\80омÑ\96жкÑ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:100
 msgid ""
@@ -18389,22 +17537,27 @@ msgid ""
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
 "a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
 msgstr ""
+"Вставляти проміжок. навіть після розриву рядка.\n"
+"Зауважте, що нерозривний пробіл у напівквадрат, буде\n"
+"перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
+"на початку абзацу!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:29
 msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Гіперпосилання"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
 msgid "Child Document"
 msgstr "Спадковий документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:235
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:368
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:443
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Введіть параметри кодів програм праворуч. Введіть ? щоб побачити список команд."
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб побачити список "
+"команд."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:308
 msgid "Select document to include"
@@ -18415,72 +17568,58 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Документи LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "unknown"
-msgstr " невідомий"
+msgstr "невідомий"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "shortcut"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+msgstr "скорочення"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "shortcuts"
-msgstr "Гаряча &клавіша:"
+msgstr "скорочення"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+msgstr "lyxrc"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "package"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок"
+msgstr "пакÑ\83нок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "textclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "textclass"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "menu"
-msgstr "мю"
+msgstr "меню"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "icon"
-msgstr "cong"
+msgstr "піктограма"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "buffer"
-msgstr "Синій"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Info"
-msgstr "Ігнорувати"
+msgstr "буфер"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
 msgid "Label"
 msgstr "Мітка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:59
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
 msgid "No language"
 msgstr "Без мови"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:164
 msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Параметри програмного коду"
+msgstr "Параметри текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:414
 msgid "No dialect"
 msgstr "Без діалекту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:180
 msgid "LaTeX Log"
 msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
 
@@ -18516,8 +17655,7 @@ msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Математична Матриця"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:114
+#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32 src/insets/InsetNomencl.cpp:135
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Номенклатура"
 
@@ -18531,262 +17669,267 @@ msgstr "Налаштування абзацу"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
 msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
 "\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
 msgstr ""
-"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
+"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
+"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
 "\n"
-" Зазвичай, Вам не слід її встановлювати, оскільки буде обрано найбільшу ширину серед усіх, що зустрінуться."
+" Зазвичай, Вам не слід її встановлювати, оскільки буде обрано найбільшу "
+"ширину серед усіх, що зустрінуться."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:132
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:135
 msgid "System files|#S#s"
 msgstr "Системні файли|#С#с"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:139
 msgid "User files|#U#u"
 msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
 msgid "Look & Feel"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й Ð²Ð¸Ð´"
+msgstr "Ð\92иглÑ\8fд Ñ\96 Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ\96нка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:222
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
 msgid "Language Settings"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f мови"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и мови"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
 msgid "Output"
-msgstr "Виведення"
+msgstr "Вивід"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:224
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
 msgid "File Handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ів"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80обка Ñ\84айлів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:364
 msgid "Date format"
 msgstr "Формат дати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
 msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Клавіатура"
+msgstr "Клавіатура/Миша"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:463
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:466
 msgid "Input Completion"
-msgstr ""
+msgstr "Доповнення введення"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:597
 msgid "Screen fonts"
 msgstr "Екранні шрифти"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:766
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:771
 msgid "Colors"
 msgstr "Кольори"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:924
 msgid "Paths"
 msgstr "Шляхи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:974
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:979
 msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Оберіть файл шаблона"
+msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:983
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
 msgid "Select a document templates directory"
 msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:992
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:997
 msgid "Select a temporary directory"
 msgstr "Оберіть тимчасову теку"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1001
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1006
 msgid "Select a backups directory"
 msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1015
 msgid "Select a document directory"
 msgstr "Оберіть теку для документів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1024
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
 msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1032
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1037
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:57
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Перевірка правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1054
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1059
 msgid "ispell"
 msgstr "ispell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1055
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1060
 msgid "aspell"
 msgstr "aspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
 msgid "hspell"
 msgstr "hspell"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1063
 msgid "pspell (library)"
 msgstr "pspell (бібліотека)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1061
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1066
 msgid "aspell (library)"
 msgstr "aspell (бібліотека)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1146
 msgid "Converters"
 msgstr "Перетворювачі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1451
 msgid "File formats"
 msgstr "Формати файлів"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1649
 msgid "Format in use"
 msgstr "Формати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1645
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1650
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
+msgstr ""
+"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
+"спочатку перетворювач."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1719
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1724
 msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX слід перезапустити!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1720
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1725
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
 msgstr ""
+"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1783
 msgid "Printer"
 msgstr "Друкарка"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1876
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1881 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2579
 msgid "User interface"
 msgstr "Інтерфейс користувача"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1955
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1967
 msgid "Control"
-msgstr "Konto"
+msgstr "Керування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2027
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2039
 msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2032
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2044
 msgid "Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2033
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2045
 msgid "Shortcut"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8fÑ\87а &клавÑ\96Ñ\88а:"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2113
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2126
 msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr ""
+msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2117
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2130
 msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "Mathematica"
+msgstr "Математичні символи"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2121
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2134
 msgid "Document and Window"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ñ\96й Ñ\87аÑ\81Ñ\82инÑ\96"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ñ\96 Ð²Ñ\96кно"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2129
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2142
 msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е AMS"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема Ñ\82а Ð\86нÑ\88е"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2255
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2269 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2315
 msgid "Res&tore"
-msgstr "&Поновити"
+msgstr "В&ідновити"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2408
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2415
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2425 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2432
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2456
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2475
 msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Ð\9fомилка Ð¿Ñ\80и Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\96 Ñ\82еки. Ð\97авеÑ\80Ñ\88еннÑ\8f Ñ\80обоÑ\82и."
+msgstr "СпÑ\80оба Ñ\81Ñ\82воÑ\80еннÑ\8f ÐºÐ»Ð°Ð²Ñ\96аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного Ñ\81кÑ\80оÑ\87еннÑ\8f Ð±Ñ\83ла Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\8e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2402
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2426
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
-msgstr "Невідома функція."
+msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
 msgid "Invalid or empty key sequence"
+msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2444
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s"
 msgstr ""
+"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
+"%2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2416
-msgid "Shortcut is already defined"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2457
+#, c-format
+msgid ""
+"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+"%2$s\n"
+"You need to remove that binding before creating a new one."
 msgstr ""
+"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
+"%2$s\n"
+"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2433
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2476
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð½Ð¾Ð²Ñ\83 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e до списку"
+msgstr "Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ\82и Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f до списку"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2464
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2507
 msgid "Identity"
 msgstr "Про автора"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2653
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2696
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Оберіть файл зв'язки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2654
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2660
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2703
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2661
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2704
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2667
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2710
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2668
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2711
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2674
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2717
 msgid "Choose personal dictionary"
 msgstr "Оберіть особистий словник"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
 msgid "*.pws"
 msgstr "*.pws"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2675
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2718
 msgid "*.ispell"
 msgstr "*.ispell"
 
@@ -18806,15 +17949,15 @@ msgstr "файли PostScript (*.ps)"
 msgid "Cross-reference"
 msgstr "Перехресне посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:274
 msgid "&Go Back"
 msgstr "&Назад"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:276
 msgid "Jump back"
 msgstr "Повернутися"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:284
 msgid "Jump to label"
 msgstr "Перейти до мітки"
 
@@ -18822,7 +17965,7 @@ msgstr "Перейти до мітки"
 msgid "Find and Replace"
 msgstr "Знайти і замінити"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:38
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr "Переслати документ в команду"
 
@@ -18831,9 +17974,8 @@ msgid "Show File"
 msgstr "Показати файл"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "РедагÑ\83ваннÑ\8f Ñ\84айла Ð½ÐµÐ¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ðµ"
+msgstr "Ð\9fомилка -> Ð\9dе Ð²Ð´Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\82ажиÑ\82и Ñ\84айл!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:242
 msgid "Spellchecker error"
@@ -18843,7 +17985,7 @@ msgstr "Перевірка правопису"
 msgid "The spellchecker could not be started\n"
 msgstr "Програму перевірки правопису не може бути запущено.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:397
 msgid ""
 "The spellchecker has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -18851,432 +17993,394 @@ msgstr ""
 "Програма перевірки правопису чомусь завершилась.\n"
 "Можливо вона була завершена примусово."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:399
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:400
 msgid "The spellchecker has failed.\n"
 msgstr "Помилка програми перевірки правопису.\n"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:403
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:404
 msgid "The spellchecker has failed"
 msgstr "Помилка програми перевірки правопису"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:417
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:418
 #, c-format
 msgid "%1$d words checked."
 msgstr "%1$d слів перевірено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:419
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:420
 msgid "One word checked."
 msgstr "Одне слово перевірено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:422
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:423
 msgid "Spelling check completed"
 msgstr "Перевірку правопису завершено!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Basic Latin"
-msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\96аÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ð»Ð°Ñ\82инÑ\81Ñ\8cка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Ð\97веденнÑ\8f"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 Ð\9bаÑ\82инÑ\81Ñ\8cка-1"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
 msgid "Latin Extended-A"
-msgstr ""
+msgstr "Латинська розширена-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin Extended-B"
-msgstr ""
+msgstr "Латинська розширена-B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Роз&ширення:"
+msgstr "Розширені IPA"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
 msgid "Spacing Modifier Letters"
-msgstr ""
+msgstr "Літери зміни інтервалів"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Combining Diacritical Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Комбіновані діакритичні знаки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Кирилиця"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Арабська (Arabi)"
+msgstr "Арабська"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
 msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Девангарі"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Bengali"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок"
+msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмухі"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дваÑ\80Ñ\96анÑ\82"
+msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82Ñ\96"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
 msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Орія"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\82а"
+msgstr "ТамÑ\96лÑ\8cÑ\81Ñ\8cка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
-msgstr "Канадська"
+msgstr "Ð\9aаннадÑ\81Ñ\8cка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
 msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малаялам"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 "
+msgstr "Ð\9bаоÑ\81Ñ\8cка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Tibetan"
-msgstr "беÑ\82а"
+msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81Ñ\8cка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\9dÑ\96меÑ\86ька"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81ька"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
 msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Корейська"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "Роз&Ñ\88иÑ\80еннÑ\8f:"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\80озÑ\88иÑ\80еннÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
 msgid "Latin Extended Additional"
-msgstr ""
+msgstr "Латинські додаткові розширені"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Greek Extended"
-msgstr ""
+msgstr "Розширені грецькі"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "Загальна інформація"
+msgstr "Загальна пунктуація"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Верхній індекс|і"
+msgstr "Верхні і нижні індекси"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Символи грошових одиниць"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Комбіновані діакритичні знаки для символів"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Letterlike Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|Ф"
+msgstr "СÑ\85ожÑ\96 Ð½Ð° Ð»Ñ\96Ñ\82еÑ\80и Ñ\81имволи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Number Forms"
-msgstr "Ð\9aÑ\96лÑ\8cкÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в"
+msgstr "ФоÑ\80ми Ñ\87иÑ\81ел"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Математичні оператори"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\82еÑ\85нÑ\96Ñ\87нÑ\96"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ипÑ\83Ñ\89ення"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8eнки ÐºÐµÑ\80Ñ\83вання"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
 msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Оптичне розпізнавання знаків"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Enclosed Alphanumerics"
-msgstr ""
+msgstr "Буквено-цифрові у рамках"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»ÐµÐ¹"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\80амок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Block Elements"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8fки"
+msgstr "Ð\91локовÑ\96 ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ\82и"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив"
+msgstr "Ð\93еомеÑ\82Ñ\80иÑ\87нÑ\96 Ñ\84оÑ\80ми"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Ð\86нÑ\88е"
+msgstr "РÑ\96знÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Dingbats"
-msgstr "Dings 1"
+msgstr "Декоративні"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
-msgstr ""
+msgstr "Різні математичні символи-A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
 msgid "CJK Symbols and Punctuation"
-msgstr ""
+msgstr "Символи і пунктуація ієрогліфічного письма"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
 msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "Хірагана"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Katakana"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82аланÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "Ð\9dи&з Ñ\80Ñ\8fдка:"
+msgstr "Ð\91опомоÑ\84о"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
 msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісні корейські"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 msgid "Kanbun"
-msgstr ""
+msgstr "Канбун"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
-msgstr ""
+msgstr "Вкладені ієрогліфи і назви місяців"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "CJK Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісність з CJK"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:107
 msgid "CJK Unified Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Універсальні ідеографічні ієрогліфи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:108
 msgid "Hangul Syllables"
-msgstr ""
+msgstr "Склади Хангул"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:109
 msgid "High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні замінники"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:110
 msgid "Private Use High Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Верхні замінники для приватного використання"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:111
 msgid "Low Surrogates"
-msgstr ""
+msgstr "Нижні замінники"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:112
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область приватного використання"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "CJK Compatibility Ideographs"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісні ієрогліфічні ідеограми"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 msgid "Alphabetic Presentation Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми відтворення абеток"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:115
 msgid "Arabic Presentation Forms-A"
-msgstr ""
+msgstr "Форми відображення арабської A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:116
 msgid "Combining Half Marks"
-msgstr ""
+msgstr "Комбіновані позначки половинок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:117
 msgid "CJK Compatibility Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Сумісні ієрогліфічні форми"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:118
 msgid "Small Form Variants"
-msgstr ""
+msgstr "Варіанти малих форм"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:119
 msgid "Arabic Presentation Forms-B"
-msgstr ""
+msgstr "Форми відображення арабської B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:120
 msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
-msgstr ""
+msgstr "Форми півширини та повної ширини"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Specials"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "Спеціальні"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:122
 msgid "Linear B Syllabary"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна писемність B, склади"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
 msgid "Linear B Ideograms"
-msgstr ""
+msgstr "Лінійна писемність B, ідеограми"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки"
+msgstr "Ð\95гейÑ\81Ñ\8cкÑ\96 Ñ\87иÑ\81ла"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
 msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Давньогрецькі числа"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Old Italic"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивний"
+msgstr "Ð\94авнÑ\8f Ñ\96Ñ\82алÑ\96йÑ\81Ñ\8cка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Gothic"
-msgstr "coth"
+msgstr "Готична"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Угаритська"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Старовинна персидська"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
-#, fuzzy
 msgid "Deseret"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и"
+msgstr "Ð\94езеÑ\80еÑ\82"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Shavian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82иÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "ШавÑ\96ан"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Османья"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
 msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81лÑ\96док"
+msgstr "Ð\9aÑ\96пÑ\80Ñ\96оÑ\82Ñ\81Ñ\8cка Ñ\81кладова Ð°Ð±ÐµÑ\82ка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Хароштхі"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Byzantine Musical Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Візантійські музичні символи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
-#, fuzzy
 msgid "Musical Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи|Ф"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зиÑ\87нÑ\96 Ñ\81имволи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Давньогрецькі символи запису музики"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Символи Тай Хуан Жинь"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Математичні буквено-цифрові символи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
-msgstr ""
+msgstr "Уніфіковані ієрогліфічні ідеограми, додаток B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:141
 msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові ієрогліфічні ідеограми для сумісності"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Tags"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нок"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
 msgid "Variation Selectors Supplement"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткові символи зміни"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 msgid "Supplementary Private Use Area-A"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова область приватного використання A"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:145
 msgid "Supplementary Private Use Area-B"
-msgstr ""
+msgstr "Додаткова область приватного використання B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Character: "
-msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволÑ\96в"
+msgstr "Символ: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:225
 msgid "Code Point: "
-msgstr ""
+msgstr "Точка кодування: "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:268
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
-msgstr "Символ"
+msgstr "Символи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:41
 msgid "Table Settings"
@@ -19296,24 +18400,21 @@ msgstr "Контур"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:368
 msgid "Filtering layouts with \""
-msgstr ""
+msgstr "Фільтрування форматів за допомогою \""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:420
 msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr ""
+msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid " (unknown)"
-msgstr " невідомий"
+msgstr " (невідомий)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:945 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:309
 msgid "auto"
 msgstr "авто"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:950 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:959
 msgid "off"
 msgstr "вимкн"
 
@@ -19326,113 +18427,120 @@ msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановл
 msgid "Vertical Space Settings"
 msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "version "
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
+msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:118
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:119
 msgid "unknown version"
 msgstr "невідома версія"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:185
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:186
 msgid "Small-sized icons"
 msgstr "Малі піктограми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:193
 msgid "Normal-sized icons"
 msgstr "Звичайні піктограми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:199
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:200
 msgid "Big-sized icons"
 msgstr "Великі піктограми"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:396
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:403
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1248
 msgid "Select template file"
 msgstr "Оберіть файл шаблона"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1220
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1616
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1250 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1652
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1223
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1281
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1542
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1623
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1253 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1578 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1659
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1270
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Документ не завантажено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Оберіть документ для відкриття"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1278
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1418
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1537
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1308 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1573
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Приклади|#П#п"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1282
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1312
 msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1283
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1313
 msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX-1.4.x (*.lyx14)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1284
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1314
 msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+msgstr "Документи LyX-1.5.x (*.lyx15)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1339 src/frontends/qt4/Validator.cpp:174
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:592 src/insets/InsetInclude.cpp:453
+msgid "Invalid filename"
+msgstr "Помилкова назва файла"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1340
+#, c-format
+msgid ""
+"The directory in the given path\n"
+"%1$s\n"
+"does not exists."
+msgstr ""
+"Каталогу за вказаним шляхом\n"
+"%1$s\n"
+"не існує."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1354
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Відкривається документ %1$s..."
+msgstr "Відкриття документа %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1363
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
-msgstr "Документ %1$s відкриту."
+msgstr "Документ %1$s відкрито."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1330
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1366
 msgid "Version control detected."
-msgstr "Ð\9aеÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми"
+msgstr "Ð\92иÑ\8fвлено ÐºÐµÑ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8fми."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1368
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1361
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1397
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Неможливо імпортувати файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1362
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1398
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
 msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1449
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Обрати %1$s файл для імпорту"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1464
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1640
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1500 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1676
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -19443,43 +18551,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте перезаписати цей документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1466
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1644
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1680
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Перезаписати документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1475
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1511
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Імпортування %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1478
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1514
 msgid "imported."
 msgstr "імпортовано."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1480
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1516
 msgid "file not imported!"
-msgstr "Файл не знайдено"
+msgstr "файл не імпортовано!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1571
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1576
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Оберіть файл для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1613
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1645
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1681 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
 msgid "&Rename"
 msgstr "&Перейменувати"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -19490,16 +18595,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1725
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Перейменувати і зберегти?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1690
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
 msgid "&Retry"
-msgstr "&Ð\9fоновиÑ\82и"
+msgstr "&Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и Ñ\81пÑ\80обÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1780
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -19510,60 +18614,59 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1743
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1783
 msgid "&Discard"
 msgstr "&Відкинути"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1847
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1887
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Збереження всіх документів..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1857
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Всі документи збережено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2057
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2120
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s невідома команда!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:94
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:176
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:199
 msgid "LaTeX Source"
 msgstr "Джерело у LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:178
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:201
 msgid "DocBook Source"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "Джерело DocBook"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:180
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:203
 msgid "Literate Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
+msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1150
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1132
+msgid " (version control)"
+msgstr " (керування версіями)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1134
 msgid " (changed)"
 msgstr " (змінено)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1154
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1138
 msgid " (read only)"
 msgstr " (тільки для читання)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1225
 msgid "Close File"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "Закрити файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1618
 msgid "Hide tab"
-msgstr "делÑ\8cÑ\82а"
+msgstr "СÑ\85оваÑ\82и Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1636
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1620
 msgid "Close tab"
-msgstr "Закрити"
+msgstr "Закрити вкладку"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 msgid "Wrap Float Settings"
@@ -19575,73 +18678,67 @@ msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:649
 msgid "No Group"
-msgstr ""
+msgstr "Без групування"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:699
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:694
 msgid "No Documents Open!"
 msgstr "Не відкрито жодного документа!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:725
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:804
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:824
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1064
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:720 src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:819 src/frontends/qt4/Menus.cpp:840
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:927 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1066
 msgid "No Document Open!"
 msgstr "Не відкрито жодного документа!"
 
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "No custom insets defined!"
+msgstr "Дію не визначено!"
+
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:938
 msgid "Master Document"
 msgstr "Головний документ"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:955
 msgid "Open Navigator..."
-msgstr ""
+msgstr "Відкрити навігатор..."
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:976
-#, fuzzy
 msgid "Other Lists"
-msgstr "Інші плаваючі об'єкти"
+msgstr "Інші списки"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
 msgid "No Table of contents"
 msgstr "Без Змісту"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1022
-#, fuzzy
 msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\96 Ð¾Ð±'Ñ\94кÑ\82и"
+msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\96 Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1041
 msgid "No Branch in Document!"
-msgstr "У Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð³Ñ\96лок!"
+msgstr "У Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ð²ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\96й!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1072
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
 msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81иланнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ð¶ÐµÑ\80ело"
+msgstr "У Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð²Ð¸Ð´Ð¸Ð¼Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\96 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ\94 Ñ\86иÑ\82аÑ\82!"
 
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1600
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1615
 msgid "No action defined!"
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено Ð·Ð¼Ñ\96нÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83."
+msgstr "Ð\94Ñ\96Ñ\8e Ð½Ðµ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°Ñ\87ено!"
 
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:148
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:147
 msgid "space"
 msgstr "пробіл"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:175
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:365
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:586
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:443
-msgid "Invalid filename"
-msgstr "Помилкова назва файла"
-
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:176
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який з таких символів:\n"
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
+"з таких символів:\n"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:173
 msgid "Could not update TeX information"
@@ -19652,76 +18749,70 @@ msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
 msgid "The script `%s' failed."
 msgstr "Скрипт `%s' зазнав помилки."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:405
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:426
 msgid "All Files "
 msgstr "Всі файли "
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:499 src/insets/InsetTOC.cpp:49
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Зміст"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:480
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:501
 msgid "Child Documents"
-msgstr "Спадковий Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82и"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:482
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:503
 msgid "List of Graphics"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список зображень"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:505
 msgid "List of Equations"
-msgstr "Список кодів програм"
+msgstr "Список рівнянь"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:486
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:507
 msgid "List of Footnotes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнкÑ\96в"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð¿Ñ\80имÑ\96Ñ\82ок Ñ\83 Ð¿Ñ\96двалÑ\96"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:509
 msgid "List of Listings"
-msgstr "Список кодів програм"
+msgstr "Список текстів програм"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:490
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:511
 msgid "List of Indexes"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список покажчиків"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:513
 msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список нотаток на полях"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:494
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:515
 msgid "List of Notes"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список нотаток"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:517
 msgid "List of Citations"
-msgstr "Список кодів програм"
+msgstr "Список цитат"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:498
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:519
 msgid "Labels and References"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 Ð½ÐµÑ\86иÑ\82овані посилання"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ки і посилання"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:500
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
 msgid "List of Branches"
-msgstr "Список таблиць"
+msgstr "Список версій"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:523
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Список змін"
 
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:287
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:587
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:444
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки експортованого файла LaTeX: "
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:366 src/insets/InsetBibtex.cpp:287
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:454
+msgid ""
+"The following filename is likely to cause trouble when running the exported "
+"file through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX: "
 
 #: src/insets/Inset.cpp:333
 msgid "Opened inset"
@@ -19729,7 +18820,7 @@ msgstr "Відкрита вкладка"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:87
 msgid "Keys must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:88
 #, c-format
@@ -19737,6 +18828,8 @@ msgid ""
 "The key %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"Ключ %1$s вже існує,\n"
+"його буде замінено на %2$s."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
 #, c-format
@@ -19744,41 +18837,38 @@ msgid ""
 "The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
+"До вставка BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
+"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ð\91ази &даниÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и Ð±Ð°Ð·Ð¸ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\85?"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
-msgstr ""
+msgstr "&Продовжувати"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Databases:"
-msgstr "Бази &даних"
+msgstr "Бази даних:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#, fuzzy
 msgid "Style File:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
+msgstr "Файли Ñ\81Ñ\82илÑ\8e:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Lists:"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+msgstr "СпиÑ\81ки:"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
 msgid "included in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "включений до Змісту"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:358
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:307 src/insets/InsetBibtex.cpp:358
 msgid "Export Warning!"
 msgstr "Попередження під час експорту!"
 
@@ -19798,54 +18888,57 @@ msgstr ""
 "У шляху до Вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
 "BibTeX не зможе його знайти."
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:62
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:64
 msgid "simple frame"
-msgstr "Рамка Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:65
 msgid "frameless"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и"
+msgstr "без Ñ\80амки"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:64
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
 msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:65
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
 msgid "oval, thin"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c, вузька"
+msgstr "овалÑ\8cна, вузька"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
 msgid "oval, thick"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c, широка"
+msgstr "овалÑ\8cна, широка"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
 msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "тінь"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
 msgid "shaded background"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ð· Ð·Ð°Ñ\82Ñ\96неним Ñ\82лом"
+msgstr "заÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
 msgid "double frame"
-msgstr "подвÑ\96йний"
+msgstr "подвÑ\96йна Ñ\80амка"
 
-#: src/insets/InsetBox.cpp:112
+#: src/insets/InsetBox.cpp:114
 msgid "Opened Box Inset"
 msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
 
+#: src/insets/InsetBox.cpp:164 src/insets/InsetBox.cpp:167
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:170
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:55
 msgid "Opened Branch Inset"
 msgstr "Розгорнута вкладка версії"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "Branch: "
 msgstr "Версія: "
 
@@ -19855,7 +18948,7 @@ msgstr "Undef: "
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:215
 msgid "branch"
-msgstr "гÑ\96лка"
+msgstr "веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f"
 
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:82
 msgid "Opened Caption Inset"
@@ -19864,54 +18957,37 @@ msgstr "Відкрита вкладка підпису"
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:305
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Під-%1$s"
 
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:190
-#, fuzzy
 msgid "not cited"
-msgstr "нерозривний пробіл"
-
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:118
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:137
-msgid "Left-click to collapse the inset"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/InsetCollapsable.cpp:121
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:139
-msgid "Left-click to open the inset"
-msgstr ""
+msgstr "не цитується"
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:102
 msgid "LaTeX Command: "
 msgstr "Команда LaTeX: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Ð\9aоманда Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\96 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸:"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:251 src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
 msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Неповна команда"
+msgstr "Несумісна назва команди."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:267
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Ð\9aоманда Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸: "
+msgstr "Ð\9fомилка Ñ\83 InsetCommandParams: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Команда вкладки: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:291
 msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Невідома назва параметра: "
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:136
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298 src/insets/InsetInfo.cpp:140
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
 
@@ -19925,34 +19001,29 @@ msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
 
 #: src/insets/InsetFlex.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Opened Flex Inset"
-msgstr "Відкрита текстова вкладка"
+msgstr "Відкрита гнучка вкладка"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:119
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:393
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:403
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:413
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:119 src/insets/InsetFloat.cpp:413
 msgid "float: "
 msgstr "плаваючий об'єкт: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:278
 msgid "Opened Float Inset"
 msgstr "Відкрита вкладка плаваючого об'єкта"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:352
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:349
 msgid "float"
 msgstr "плаваючий об'єкт"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:405
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:416
+msgid "subfloat: "
+msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:424
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (сторони)"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваючий об'єкт: "
-
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:76
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
 msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
@@ -19970,8 +19041,7 @@ msgstr "Відкрита вкладка зноски"
 msgid "footnote"
 msgstr "зноска"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:464
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:521
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:470 src/insets/InsetInclude.cpp:531
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -19982,36 +19052,34 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "в тимчасову теку."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:697
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:703
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
 msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:791
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:797
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
 msgstr "Зображення: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:318
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:328
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Буквальна вставка файла"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:321
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:331
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Буквальна вставка* файла"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:417
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:609
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:427 src/insets/InsetInclude.cpp:619
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Рекурсивне введення"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:418
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:610
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:428 src/insets/InsetInclude.cpp:620
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:466
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -20022,56 +19090,65 @@ msgstr ""
 "має клас `%2$s'\n"
 "тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:472
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:482
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Відмінні класи"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:497
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "uses module `%2$s'\n"
 "which is not used in parent file."
 msgstr ""
 "Включений файл `%1$s'\n"
-"маÑ\94 ÐºÐ»Ð°Ñ\81 `%2$s'\n"
-"Ñ\82одÑ\96 Ñ\8fк Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкий Ñ\84айл Ð¼Ð°Ñ\94 ÐºÐ»Ð°Ñ\81 `%3$s'."
+"викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c `%2$s',\n"
+"Ñ\8fкий Ð½Ðµ Ð²Ð¸ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\81Ñ\8cÑ\8f Ñ\83 Ð±Ð°Ñ\82Ñ\8cкÑ\96вÑ\81Ñ\8cкомÑ\83 Ñ\84айлÑ\96."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:491
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501
 msgid "Module not found"
-msgstr "Файл не знайдено"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не знайдено"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:127
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:128
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
+"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
+"описаний у «Підручнику користувача»."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:115
 msgid "Information regarding "
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\97 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80едагÑ\83ваннÑ\8f %1$s"
+msgstr "Ð\92Ñ\96домоÑ\81Ñ\82Ñ\96 Ñ\89одо "
 
 #: src/insets/InsetInfo.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "undefined"
-msgstr "underline"
+msgstr "невизначено"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:305
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:309
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
 msgid "yes"
-msgstr "Стилі"
+msgstr "так"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:305
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:309
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
 msgid "no"
-msgstr "СкаÑ\81Ñ\83ваÑ\82и"
+msgstr "нÑ\96"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:363
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:378
 msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий ÐºÐ¾Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f Ñ\83 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80Ñ\96"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:64
 msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:65
 #, c-format
@@ -20079,25 +19156,26 @@ msgid ""
 "The label %1$s already exists,\n"
 "it will be changed to %2$s."
 msgstr ""
+"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
+"назву буде змінено на %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:106
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:110
 msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:126
+#: src/insets/InsetListings.cpp:127
 msgid "Opened Listing Inset"
-msgstr "Відкрите включення програмного коду"
+msgstr "Відкрите включення тексту програми"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:215
+#: src/insets/InsetListings.cpp:216
 msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "більше немає роздільників lstline"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:220
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListings.cpp:221
 msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96"
+msgstr "Ð\92иÑ\85Ñ\96д Ð·Ð° Ð¼ÐµÐ¶Ñ\96 Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ñ\83ваÑ\87Ñ\96в"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:221
+#: src/insets/InsetListings.cpp:222
 msgid ""
 "For inline program listings, one character must be reserved\n"
 "as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
@@ -20105,139 +19183,169 @@ msgid ""
 "For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
 "must investigate!"
 msgstr ""
+"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
+"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
+"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
+"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
+"слід бути уважними!"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:265
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListings.cpp:266
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "непÑ\80идаÑ\82ний Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имвол"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð´Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´Ñ\86Ñ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80огÑ\80ами"
 
-#: src/insets/InsetListings.cpp:266
+#: src/insets/InsetListings.cpp:267
 #, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
 "%1$s."
 msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:116
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:122
 msgid "A value is expected."
 msgstr "Очікувалося значення."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:119
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:185
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:218
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:125
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:138
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:151
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:164
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:191
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:224
 msgid "Unbalanced braces!"
 msgstr "Дужки різного вигляду!"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:127
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:133
 msgid "Please specify true or false."
 msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:130
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
 msgid "Only true or false is allowed."
 msgstr "Дозволені значення лише true або false."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:140
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:146
 msgid "Please specify an integer value."
 msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:143
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:149
 msgid "An integer is expected."
 msgstr "Очікувалося ціле число."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:153
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:159
 msgid "Please specify a LaTeX length expression."
 msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:156
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:162
 msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:166
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:172
 #, c-format
 msgid "Please specify one of %1$s."
 msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:200
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:206
 #, c-format
 msgid "Try one of %1$s."
 msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:202
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #, c-format
 msgid "I guess you mean %1$s."
 msgstr "Здається Ви мали на увазі %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:210
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:216
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
 msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:221
 #, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
 msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:278
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:284
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:280
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину з trblTRBL"
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:286
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
+"з trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:282
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) та верхній лівий (top left) кути."
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:288
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
+"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
+"та верхній лівий (top left) кути."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:291
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:319
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:397
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:403
 msgid "auto, last or a number"
 msgstr "auto, last або число"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:407
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
-
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:413
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:419
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:616
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:622
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:632
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:638
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:635
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:641
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Параметр %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:659
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:665
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:662
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:668
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
 msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
@@ -20246,11 +19354,9 @@ msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
 msgstr "Відкрита вкладка примітки на полях"
 
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 msgid "New Page"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80ожнÑ\8f сторінка"
+msgstr "Ð\9dова сторінка"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
 msgid "Clear Page"
@@ -20260,9 +19366,21 @@ msgstr "Порожня сторінка"
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Дві порожні сторінки"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:58
-msgid "Nom"
-msgstr "Ном"
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:62
+msgid "Nom: "
+msgstr "Номенклатура: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:73
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Символ номенклатуру: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:74
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:77
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Впорядкування: "
 
 #: src/insets/InsetNote.cpp:66
 msgid "Note[[InsetNote]]"
@@ -20282,157 +19400,135 @@ msgstr "Розгорнутий Додатковий Аргумент"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:153
 msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "РОЗБИТО: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:171
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
+#: src/insets/InsetRef.cpp:171 src/mathed/InsetMathRef.cpp:187
 msgid "Ref: "
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "Equation"
 msgstr "Рівняння"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:172
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
+#: src/insets/InsetRef.cpp:172 src/mathed/InsetMathRef.cpp:188
 msgid "EqRef: "
 msgstr "Посилання на рівняння: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page Number"
 msgstr "Номер сторінки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:173
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
+#: src/insets/InsetRef.cpp:173 src/mathed/InsetMathRef.cpp:189
 msgid "Page: "
 msgstr "Стор.: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "Textual Page Number"
 msgstr "Текстовий номер сторінки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:174
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
+#: src/insets/InsetRef.cpp:174 src/mathed/InsetMathRef.cpp:190
 msgid "TextPage: "
 msgstr "ТекстСтор.: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:175
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
+#: src/insets/InsetRef.cpp:175 src/mathed/InsetMathRef.cpp:191
 msgid "Ref+Text: "
 msgstr "Посилання+Текст: "
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "PrettyRef"
 msgstr "Красивепосилання"
 
-#: src/insets/InsetRef.cpp:176
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
+#: src/insets/InsetRef.cpp:176 src/mathed/InsetMathRef.cpp:192
 msgid "FormatRef: "
 msgstr "FormatRef: "
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Interword Space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
+msgstr "Міжслівний проміжок"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Protected Space"
-msgstr "Нерозривний пробіл"
+msgstr "Нерозривний пробіл"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Thin Space"
-msgstr "Тонкий Ð¿Ñ\80омÑ\96жок|к"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Quad Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л Quad"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "QQuad Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80омÑ\96жок"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обÑ\96л QQuad"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:85
-#, fuzzy
 msgid "Enspace"
-msgstr "пробіл"
+msgstr "Enspace"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Enskip"
-msgstr "nsim"
+msgstr "Enskip"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¿Ñ\80обÑ\96л\t\\!"
+msgstr "Ð\92Ñ\96д'Ñ\94мний Ð¼Ñ\96нÑ\96малÑ\8cний Ð¿Ñ\80обÑ\96л"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\93оризонтальне заповнення"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ð³оризонтальне заповнення"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:112
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Гор. лінія"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð¿Ñ\80обÑ\96л|б"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ð¿Ñ\80омÑ\96жок (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:50
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Невідомий тип Змісту"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:3054
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3154
 msgid "Opened table"
 msgstr "Відкрита таблиця"
 
-#: src/insets/InsetText.cpp:212
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:3905
+msgid "You cannot paste into a multicell selection."
+msgstr "Ви не можете вставляти у декілька обраних комірок одразу"
+
+#: src/insets/InsetText.cpp:213
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Відкрита текстова вкладка"
 
@@ -20440,8 +19536,7 @@ msgstr "Відкрита текстова вкладка"
 msgid "Vertical Space"
 msgstr "Вертикальний пробіл"
 
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:121
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:121
 msgid "wrap: "
 msgstr "Обрізка: "
 
@@ -20453,8 +19548,7 @@ msgstr "Розгорнута вкладка обтікання"
 msgid "wrap"
 msgstr "обтікання"
 
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:79 src/insets/RenderGraphic.cpp:83
 msgid "Not shown."
 msgstr "Не показується."
 
@@ -20590,15 +19684,8 @@ msgstr "Рядок було замінено."
 msgid " strings have been replaced."
 msgstr " рядків було замінено."
 
-#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:119
-#, c-format
-msgid " Macro: %1$s: "
-msgstr " Макрос: %1$s: "
-
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1370
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:111 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1388
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:76 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:71
 #, c-format
 msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
@@ -20608,57 +19695,55 @@ msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'
 msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
 msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1350
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1372
 msgid "Only one row"
 msgstr "Тільки один рядок"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1356
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1378
 msgid "Only one column"
 msgstr "Тільки одна колонка"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1364
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1386
 msgid "No hline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1373
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1395
 msgid "No vline to delete"
 msgstr "Нічого вилучати"
 
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1391
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1413
 #, c-format
 msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
 msgid "No number"
 msgstr "Без номеру"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1166
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1174
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1184 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1192
 msgid "Number"
 msgstr "Нумерація"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1343
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1361
 #, c-format
 msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1353
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1371
 #, c-format
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1363
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1381
 #, c-format
 msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
 msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:943
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:958
 msgid "create new math text environment ($...$)"
 msgstr "створити нове математичне середовище ($...$)"
 
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:946
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:961
 msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 
@@ -20666,17 +19751,15 @@ msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
 msgid "Standard[[mathref]]"
 msgstr "Стандартні"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:488
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
 msgid "optional"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна"
+msgstr "необов'Ñ\8fзковий"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:531
-#, fuzzy
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
 msgid "TeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "TeX"
 
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1205
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1209
 msgid "math macro"
 msgstr "математичний макрос"
 
@@ -20697,6 +19780,64 @@ msgstr "Анотація: "
 msgid "References: "
 msgstr "Посилання: "
 
+#: src/support/Package.cpp:435
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Не знайдено виконуваний файл LyX"
+
+#: src/support/Package.cpp:436
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr "Неможливо визначити шлях до програми LyX з командного рядка %1$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:555
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Неможливо визначити системну теку, що містить шуканий\n"
+"\t%1$s\n"
+"Використайте параметр командного рядка '-sysdir' або встановіть системну\n"
+" змінну %2$s у значення системної теки LyX, що містить файл `chkconfig.ltx'."
+
+#: src/support/Package.cpp:636 src/support/Package.cpp:663
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: src/support/Package.cpp:637
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Помилковий ключ %1$s.\n"
+"Тека %2$s не містить %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:664
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Невірна змінна оточення %1$s.\n"
+"Тека %2$s не містить %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:688
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Невірна змінна оточення %1$s.\n"
+"%2$s не є текою."
+
+#: src/support/Package.cpp:690
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Теку не знайдено"
+
 #: src/support/debug.cpp:38
 msgid "No debugging message"
 msgstr "Немає зневаджувального повідомлення"
@@ -20754,8 +19895,8 @@ msgid "External control interface"
 msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
 
 #: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr "Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и Ñ\82имÑ\87аÑ\81овÑ\96 Ñ\84айли *roff"
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм Ð¡ÐºÐ°Ñ\81Ñ\83ваннÑ\8f\9fовÑ\82оÑ\80еннÑ\8f"
 
 #: src/support/debug.cpp:53
 msgid "User commands"
@@ -20803,25 +19944,23 @@ msgstr "налаштування RowPainter"
 
 #: src/support/debug.cpp:64
 msgid "scrolling debugging"
-msgstr ""
+msgstr "зневаджування гортання"
 
 #: src/support/debug.cpp:65
-#, fuzzy
 msgid "Math macros"
-msgstr "математичний макрос"
+msgstr "Ð\9cатематичний макрос"
 
 #: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "Лівопис/Bidi"
 
 #: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
 
 #: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "РÑ\8fдки Ð¾ÐºÑ\80емими Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ами|Ñ\80"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8eваннÑ\8f/вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f Ð²Ð¸Ð´Ñ\96леного"
 
 #: src/support/debug.cpp:69
 msgid "Developers' general debug messages"
@@ -20840,11 +19979,11 @@ msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
 msgid "[[Replace with the code of your language]]"
 msgstr "uk"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:297
+#: src/support/os_win32.cpp:307
 msgid "System file not found"
 msgstr "Системний файл не знайдено"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:298
+#: src/support/os_win32.cpp:308
 msgid ""
 "Unable to load shfolder.dll\n"
 "Please install."
@@ -20852,11 +19991,11 @@ msgstr ""
 "Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
 "Будь ласка встановіть її."
 
-#: src/support/os_win32.cpp:303
+#: src/support/os_win32.cpp:313
 msgid "System function not found"
 msgstr "Системну функцію не знайдено"
 
-#: src/support/os_win32.cpp:304
+#: src/support/os_win32.cpp:314
 msgid ""
 "Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
 "Don't know how to proceed. Sorry."
@@ -20868,325 +20007,41 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Невідомий користувач"
 
-#~ msgid "LyX binary not found"
-#~ msgstr "Не знайдено виконуваний файл LyX"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-#~ msgstr "Неможливо визначити шлях до програми LyX з командного рядка %1$s"
+#~ msgid "Slidecontents"
+#~ msgstr "Вміст слайда"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to determine the system directory having searched\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-#~ "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Неможливо визначити системну теку, що містить шуканий\n"
-#~ "\t%1$s\n"
-#~ "Використайте параметр командного рядка '-sysdir' або встановіть системну "
-#~ "змінну LYX_DIR_15x у значення системної теки LyX, що містить файл "
-#~ "`chkconfig.ltx'."
+#~ msgid "LinuxDoc"
+#~ msgstr "LinuxDoc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File not found"
-#~ msgstr "Файл не знайдено"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s switch.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Помилковий ключ %1$s.\n"
-#~ "Тека %2$s не містить %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "Directory %2$s does not contain %3$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірна змінна оточення %1$s.\n"
-#~ "Тека %2$s не містить %3$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid %1$s environment variable.\n"
-#~ "%2$s is not a directory."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невірна змінна оточення %1$s.\n"
-#~ "%2$s не є текою."
-#~ msgid "Directory not found"
-#~ msgstr "Теку не знайдено"
-#~ msgid "A&pply"
-#~ msgstr "&Застосувати"
-#~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- О&чистити"
-#~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Показувати ERT в рядку тексту"
-#~ msgid "&Inline"
-#~ msgstr "&В рядку"
-#~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "Р&едагувати файл"
-#~ msgid "LyX View"
-#~ msgstr "Перегляд в LyX"
-#~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Колірність"
-#~ msgid "Monochrome"
-#~ msgstr "Однокольоровими"
-#~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Чорно-білими"
-#~ msgid "Preview"
-#~ msgstr "Попередній перегляд"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
-#~ msgid "Sca&le:"
-#~ msgstr "Мас&штаб:"
-#~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Показувати зображення в LyX"
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Параметри"
-#~ msgid "S&ubfigure"
-#~ msgstr "Під&рисунок"
-#~ msgid "The caption for the sub-figure"
-#~ msgstr "Підпис для вкладеного зображення"
-#~ msgid "&Use language's default encoding"
-#~ msgstr "Ви&користовувати типове кодування мови"
-#~ msgid "Framed in box"
-#~ msgstr "Обрамляти у панель"
-#~ msgid "&Framed"
-#~ msgstr "У &рамці"
-#~ msgid "&Shaded"
-#~ msgstr "&Затінене"
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Розмір паперу"
-#~ msgid "&Colors"
-#~ msgstr "&Кольори"
-#~ msgid "C&opiers"
-#~ msgstr "К&опіри"
-#~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Не показувати"
-#~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "&Формати файлів"
-#~ msgid "F&ormat:"
-#~ msgstr "Ф&ормат:"
-#~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Назва &GUI:"
-#~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Зовнішні програми"
-#~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
-#~ msgstr ""
-#~ "Зберігати та відновлювати розмір вікна, або використовувати фіксований "
-#~ "розмір"
-#~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Зберігати та відновлювати розташування вікна"
-#~ msgid " every"
-#~ msgstr " кожні"
-#~ msgid "Scrolling"
-#~ msgstr "Прокручування"
-#~ msgid "Pixmap Cache"
-#~ msgstr "Кешування растрових зображень"
-#~ msgid "Enable Pi&xmap Cache"
-#~ msgstr "Увімкнути &кешування растрових зображень"
-#~ msgid "&URL:"
-#~ msgstr "&URL:"
-#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
-#~ msgstr "Виводити як гіперпосилання ?"
-#~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Одиниці:"
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Означення @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Приклад @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Зауваження @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Позначення @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Теорема @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Наслідок @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Лема @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Твердження @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Властивість @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Питання @Section@.\\arabic{question}"
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Вимога @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Припущення @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
-#~ msgstr "Теорема \\arabic{thm}."
-#~ msgid "Criterion \\arabic{criterion}."
-#~ msgstr "Критерій \\arabic{criterion}."
-#~ msgid "Algorithm \\arabic{algorithm}."
-#~ msgstr "Алгоритм \\arabic{algorithm}."
-#~ msgid "Fact \\arabic{fact}."
-#~ msgstr "Факт \\arabic{fact}."
-#~ msgid "Axiom \\arabic{axiom}."
-#~ msgstr "Аксіома \\arabic{axiom}."
-#~ msgid "Condition \\arabic{condition}."
-#~ msgstr "Умова \\arabic{condition}."
-#~ msgid "Problem \\arabic{problem}."
-#~ msgstr "Задача \\arabic{problem}."
-#~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Вправа \\arabic{exercise}."
-#~ msgid "Summary \\arabic{summary}."
-#~ msgstr "Резюме \\arabic{summary}."
-#~ msgid "Acknowledgement \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgstr "Подяка \\arabic{acknowledgement}."
-#~ msgid "Conclusion \\arabic{conclusion}."
-#~ msgstr "Висновок \\arabic{conclusion}."
-#~ msgid "Assumption \\arabic{assumption}."
-#~ msgstr "Припущення \\arabic{assumption}."
-#~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Наслідок @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Лема @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Твердження @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Припущення @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Criterion @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Критерій @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Algorithm @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Алгоритм @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Fact @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Факт @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Axiom @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Аксіома @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Визначення @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Приклад @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Problem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Задача @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Зауваження @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Вимога @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Помітка @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "Acknowledgement @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Подяки @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgid "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgstr "@Section@.\\arabic{subsection}"
-#~ msgid "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgstr "@Subsection@.\\arabic{subsubsection}"
-#~ msgid "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgstr "@Subsubsection@.\\arabic{paragraph}"
-#~ msgid "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgstr "@Paragraph@.\\arabic{subparagraph}"
-#~ msgid "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\arabic{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgid "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgstr "\\Alph{chapter}.\\arabic{section}"
-#~ msgid "Bahasa"
-#~ msgstr "Багамська"
-#~ msgid "Magyar"
-#~ msgstr "Угорська"
-#~ msgid "Serbo-Croatian"
-#~ msgstr "Сербсько-хорватська"
-#~ msgid "Count Words|W"
-#~ msgstr "Порахувати слова|с"
-#~ msgid "Line Break|B"
-#~ msgstr "Розрив рядка|р"
-#~ msgid "Framed|F"
-#~ msgstr "У рамці|ц"
-#~ msgid "Shaded|S"
-#~ msgstr "Затінене|і"
-#~ msgid "Insert URL"
-#~ msgstr "Вставити URL"
-#~ msgid "Can't load document class"
-#~ msgstr "Неможливо завантажити клас документа"
-#~ msgid ""
-#~ "Using the default document class, because the class %1$s could not be "
-#~ "loaded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Використовується звичайний клас документів, оскільки клас %1$s не може "
-#~ "бути завантажений."
-#~ msgid "Document could not be read"
-#~ msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-#~ msgid ""
-#~ "Layout had to be changed from\n"
-#~ "%1$s to %2$s\n"
-#~ "because of class conversion from\n"
-#~ "%3$s to %4$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Формат було змінено з\n"
-#~ "%1$s на %2$s\n"
-#~ "через перетворення класу з\n"
-#~ "%3$s на %4$s"
-#~ msgid "Undefined character style"
-#~ msgstr "Невідомий стиль символу"
-#~ msgid ""
-#~ "The document could not be converted\n"
-#~ "into the document class %1$s."
-#~ msgstr ""
-#~ "Документ неможливо перетворити\n"
-#~ "у документ класу %1$s."
-#~ msgid ""
-#~ "Specify geometry of the main view in width x height (values from last "
-#~ "session will not be used if non-zero values are specified)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Визначте розмір головного вікна у вигляді ширина на висоту (величини з "
-#~ "останнього сенсу не будуть використовуватися, якщо Ви визначите ненульові "
-#~ "величини)."
-#~ msgid " (auto)"
-#~ msgstr " (автоматично)"
-#~ msgid "Unknown layout"
-#~ msgstr "Невідомий вигляд"
-#~ msgid ""
-#~ "Layout '%1$s' does not exist in textclass '%2$s'\n"
-#~ "Trying to use the default instead.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Шар '%1$s' не існує в класі '%2$s'\n"
-#~ "Спробую замість нього типовий.\n"
-#~ msgid "&Switch to document"
-#~ msgstr "&Перемкнутися на документ"
-#~ msgid ""
-#~ "Could not open the specified document\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "due to the error: %2$s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Не можу відкрити документ\n"
-#~ "%1$s\n"
-#~ "через помилку: %2$s"
-#~ msgid "Rectangular box"
-#~ msgstr "Прямокутна панель"
-#~ msgid "Shadow box"
-#~ msgstr "Затінена панель"
-#~ msgid "Double box"
-#~ msgstr "Подвійний"
-#~ msgid "Index Entry"
-#~ msgstr "Запис у предметному покажчику"
-#~ msgid "Previous command"
-#~ msgstr "Попередня команда"
-#~ msgid "LyX: Delimiters"
-#~ msgstr "LyX: Обмежувачі"
-#~ msgid "LyX: Insert Matrix"
-#~ msgstr "LyX: Вставити матрицю"
-#~ msgid "Copiers"
-#~ msgstr "Копіри"
-#~ msgid "Boxed"
-#~ msgstr "Напівжирний"
-#~ msgid "ovalbox"
-#~ msgstr "овал"
-#~ msgid "Ovalbox"
-#~ msgstr "Овал"
-#~ msgid "Shadowbox"
-#~ msgstr "Тінь"
-#~ msgid "Doublebox"
-#~ msgstr "Подвійний"
-#~ msgid "Unknown inset name: "
-#~ msgstr "Невідома назва вкладки: "
-#~ msgid "Opened Environment Inset: "
-#~ msgstr "Розгорнута вкладка середовища: "
-#~ msgid "Program Listing "
-#~ msgstr "Код програми "
-#~ msgid "Framed"
-#~ msgstr "Обрамлене"
-#~ msgid "Error setting multicolumn"
-#~ msgstr "Помилка при встановленні багатоколонковості"
-#~ msgid "You cannot set multicolumn vertically."
-#~ msgstr "Багатоколонковість не можна застосовувати вертикально"
-#~ msgid "Url: "
-#~ msgstr "Url: "
-#~ msgid "HtmlUrl: "
-#~ msgstr "HtmlURL: "
+#~ msgid "LinuxDoc|x"
+#~ msgstr "LinuxDoc|x"
+
+#~ msgid "&Options:"
+#~ msgstr "&Параметри:"
+
+#~ msgid "Adds \"backlink\" text to the end of each item in the bibliography"
+#~ msgstr "Додає рядок «backlink» в кінець кожного з елементів у бібліографії"
+
+#~ msgid "Backreference by pa&ge number"
+#~ msgstr "Зворотне посилання на номер с&торінки"
+
+#~ msgid "."
+#~ msgstr "."
+
+#~ msgid "American"
+#~ msgstr "Американська"
+
+#~ msgid "Austrian (old spelling)"
+#~ msgstr "Австрійська (старий правопис)"
+
+#~ msgid "Austrian"
+#~ msgstr "Австрійська"
+
+#~ msgid "Bahasa Malaysia"
+#~ msgstr "Малайзійська"
+
+#~ msgid "British"
+#~ msgstr "Британська"
 
+#~ msgid "Canadian"
+#~ msgstr "Канадська"