msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-10 03:10+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-11-26 00:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-03-26 19:37+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:33
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:51
msgid "Version goes here"
msgstr "Тут слід вказати версію"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:68
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:83 lib/layouts/apa.layout:205
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/apa.layout:205
#: lib/layouts/apa6.layout:315 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
msgid "Build Info"
msgstr "Відомості щодо збирання"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
+#, fuzzy
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Нотатки до таблиць"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:620
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
msgstr ""
"Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
-msgid "Bibliography generation"
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Generation"
msgstr "Створення списку літератури"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:892
msgid "&Options:"
msgstr "П&араметри:"
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&Пересканувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
msgid "&Browse..."
msgstr "Ви&брати…"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:369
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
#: src/buffer_funcs.cpp:123 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1789
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:509
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:241
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
msgid "&OK"
msgid "Move the selected database downwards in the list"
msgstr "Пересунути вказану базу даних вниз за списком"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:124
msgid "Do&wn"
msgstr "В&низ"
msgid "Move the selected database upwards in the list"
msgstr "Пересунути вказану базу даних вгору за списком"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:129
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
msgid "&Up"
msgstr "&Вгору"
msgid "Remove the selected database"
msgstr "Вилучити вказану базу даних"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:97
msgid "&Delete"
msgstr "&Вилучити"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:29
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+msgid "Width value"
+msgstr "Ширина"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Висота:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Внутрішня пан&ель:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
+#, fuzzy
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Вставити панель"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:425
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:635 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2180
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203
+msgid "None"
+msgstr "Немає"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:638 src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Parbox"
+msgstr "Параграф"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:639
+#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Minipage"
+msgstr "Міністорінка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:109
msgid "Check this if the box should break across pages"
msgstr "Позначте цей пункт, якщо панель слід розбити за сторінками"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Дозволити &розрив сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Висота"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:154
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:60 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:261
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:832
-msgid "Left"
-msgstr "Ліворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "По горизонталі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:833
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:834
-msgid "Right"
-msgstr "Праворуч"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "По вертикалі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Stretch"
-msgstr "РозÑ\82Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Ð\92&мÑ\96Ñ\81Ñ\82:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:165
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:97 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:124
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Панель:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:532 lib/ui/stdcontext.inc:421
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:52
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:102 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:129
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:537 lib/ui/stdcontext.inc:422
#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:225
msgid "Middle"
msgstr "Середня"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:107 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:287
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:542 lib/layouts/g-brief2.layout:104
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:125 lib/layouts/g-brief2.layout:145
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:165 lib/layouts/g-brief2.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:225
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:246 lib/layouts/g-brief2.layout:267
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:287 lib/layouts/g-brief2.layout:307
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327 lib/layouts/g-brief2.layout:347
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:367 lib/layouts/g-brief2.layout:388
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:408 lib/layouts/g-brief2.layout:428
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:448 lib/layouts/g-brief2.layout:468
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:488 lib/layouts/g-brief2.layout:509
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529 lib/layouts/g-brief2.layout:549
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:569 lib/layouts/g-brief2.layout:589
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:609 lib/layouts/g-brief2.layout:630
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:650 lib/layouts/g-brief2.layout:670
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:690 lib/layouts/g-brief2.layout:710
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:54
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:120 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:142
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cне виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8f длÑ\8f Ñ\81Ñ\82овпÑ\87икÑ\96в Ñ\84Ñ\96кÑ\81ованоÑ\97 Ñ\88иÑ\80ини"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:219
+msgid "Stretch"
+msgstr "РозÑ\82Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82и"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:145
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Панель:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:844
+msgid "Left"
+msgstr "Ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:155
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "В&міст:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Vertical"
-msgstr "По вертикалі"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+msgid "Right"
+msgstr "Праворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Horizontal"
-msgstr "По горизонталі"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
+msgid "Decoration"
+msgstr "Декорація"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:198 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Висота:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
+#, fuzzy
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Підтримувані типи панелей"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:214
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Внутрішня пан&ель:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
+#, fuzzy
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Товщина"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:230
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорація:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
+#, fuzzy
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "&Товщина:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:243 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
-#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:475 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
+#, fuzzy
+msgid "Separation value"
+msgstr "кут обертання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:259
-msgid "Height value"
-msgstr "Висота"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
+#, fuzzy
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "&Декорація:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:266 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
-msgid "Width value"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорація:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
-msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
+#, fuzzy
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "Розмір шри&фту:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2158
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2181
-msgid "None"
-msgstr "Немає"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
+#, fuzzy
+msgid "Size value"
+msgstr "Ширина"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:282 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:361
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:448 src/insets/InsetBox.cpp:136
-msgid "Parbox"
-msgstr "Параграф"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Колір"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:287 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:449
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
-msgid "Minipage"
-msgstr "Міністорінка"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
+#, fuzzy
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "тло"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:295
-msgid "Supported box types"
-msgstr "Підтримувані типи панелей"
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
+#, fuzzy
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Рамка"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:19
msgid "&Available branches:"
msgstr "Вилучити вибрану базу даних"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4256
-#: src/Buffer.cpp:4269
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:4364
+#: src/Buffer.cpp:4377
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"
msgstr "Дод&ати всі"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:532
#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1287
-#: src/Buffer.cpp:2724 src/Buffer.cpp:4230 src/Buffer.cpp:4294
-#: src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298 src/buffer_funcs.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1370
+#: src/Buffer.cpp:4338 src/Buffer.cpp:4402 src/LyXVC.cpp:108 src/LyXVC.cpp:298
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2374 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2511 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698 src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "&Cancel"
msgstr "&Скасувати"
msgstr "Ро&змір:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:116
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:706 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:827
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1864
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1943
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1944
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1964
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:180 src/HSpace.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:835 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1057
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1900
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2063
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1979
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1980
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2000
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2007
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2014
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2309 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2539
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2441
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:327
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітний"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Найменший"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Менше"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Малий"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Великий"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Більший"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:70
msgid "Largest"
msgstr "Величезний"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:71
msgid "Huge"
msgstr "Велетенський"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:72
msgid "Huger"
msgstr "Гігантський"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom Bullet:"
+#, fuzzy
+msgid "&Custom bullet:"
msgstr "&Особливий маркер:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:241
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:430
-#: lib/layouts/bicaption.module:15 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2261 src/frontends/qt4/Menus.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europasscv.layout:339
+#: lib/layouts/europasscv.layout:372 lib/layouts/europasscv.layout:379
+#: lib/layouts/europecv.layout:242 lib/layouts/europecv.layout:248
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464 lib/layouts/bicaption.module:15
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2283
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
msgid "Language"
msgstr "Мова"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
msgid "&Apply"
msgstr "&Застосувати"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:30
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:33
msgid "A&vailable Citations:"
msgstr "До&ступні посилання:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:56
msgid "S&elected Citations:"
msgstr "П&означені посилання:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:81
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
msgstr ""
"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
"позначене бібліографічне джерело до списку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:94
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr ""
"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
"бібліографічне посилання зі списку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:126
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
msgstr "Перемістити позначене посилання вище (Ctrl-Стрілка вгору)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:150
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
msgstr "Перемістити позначене посилання нижче (Ctrl-Стрілка вниз)"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Відновити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Застосувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматування"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль &цитування:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
-msgid "Text &before:"
-msgstr "Текст &перед:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Текст після:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Текст для розміщення після посилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
-msgid "List all authors"
-msgstr "Список всіх авторів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Повний список авт&орів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Примусовий верхній регістр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
-msgid "Search Citation"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#, fuzzy
+msgid "&Search Citation"
msgstr "Пошук посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:226
msgid "Searc&h:"
msgstr "Ш&укати:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:239
msgid ""
"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
msgstr ""
"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:252
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
msgstr ""
"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
"виконання пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:255
msgid "&Search"
msgstr "&Шукати"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
-msgid "Search field:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:265
+#, fuzzy
+msgid "Search &field:"
msgstr "Поле пошуку:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:296
msgid "All fields"
msgstr "Всі поля"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:306
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "&Формальний вираз"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:313
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
-msgid "Entry types:"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:320
+#, fuzzy
+msgid "Entry t&ypes:"
msgstr "Типи записів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:311
msgid "All entry types"
msgstr "Всі типи записів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:358
msgid "Search as you &type"
msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:374
+#, fuzzy
+msgid "For&matting"
+msgstr "Форматування"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:380
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Стиль &цитування:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:390
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:397
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Текст &перед:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:407
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
+#, fuzzy
+msgid "&Text after:"
+msgstr "&Текст після:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Текст для розміщення після посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:452
+msgid "List all authors"
+msgstr "Список всіх авторів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:455
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Повний список авт&орів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:462
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:465
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "&Примусовий верхній регістр"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:486
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:522
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Застосувати"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font colors"
+#, fuzzy
+msgid "Font Colors"
msgstr "Кольори шрифтів"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
msgstr "Висірені примітки:"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1641
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1671
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1643
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1673
msgid "&Change..."
msgstr "&Змінити…"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background colors"
+#, fuzzy
+msgid "Background Colors"
msgstr "Кольори тла"
#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:124
msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:283
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:307
msgid "TeX Code: "
msgstr "Код TeX: "
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1230
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
msgid "View Complete &Log..."
msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
+#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:97
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "Ф&айл"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54 lib/layouts/aastex.layout:535
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:82 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
msgid "&File:"
msgstr "&Файл:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
msgid "Select a file"
msgstr "Оберіть файл"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Процент масштабування в LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
msgid "Height of image in output"
msgstr "Висота зображення у виводі"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
msgid "Width of image in output"
msgstr "Ширина зображення у виводі"
msgstr "&Шукати"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:35
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
msgstr "&Знайти:"
msgid "Replace &with:"
msgstr "Замін&ити на:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:83
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:86
msgid "Case &sensitive"
msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:102
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:105
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
msgid "Find &Next"
msgstr "Знайти &далі"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:118
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:121
msgid "W&hole words"
msgstr "&Лише цілі слова"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
msgid "&Replace"
msgstr "&Замінити"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
msgid "Shift+Enter search backwards directly"
msgstr "Shift+Enter шукає назад текстом безпосередньо"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
msgid "Search &backwards"
msgstr "Зворотній &пошук"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
msgid "Replace all occurences at once"
msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:169
#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
msgid "Replace &All"
msgstr "Замінити &всі"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
msgid "S&ettings"
msgstr "П&араметри"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
msgstr "Діапазон, яким буде обмежено пошук"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:200
msgid "Scope"
msgstr "Діапазон"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:212
msgid "C&urrent document"
msgstr "Пото&чний документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
"Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
"документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:240
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
msgid "&Master document"
msgstr "&Головний документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:244
msgid "All open documents"
msgstr "Всі відкриті документи"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:247
msgid "&Open documents"
msgstr "&Відкриті документи"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
msgid "&All manuals"
msgstr "Всі пі&дручники"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:281
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:275
msgid ""
"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
"and paragraph style"
"Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
"позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:284
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:278
msgid "I&gnore format"
msgstr "І&гнорувати формат"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:288
msgid ""
"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
"first letter"
"Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
"знайденого рядка"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:291
msgid "&Preserve first case on replace"
msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:301
msgid "&Expand macros"
msgstr "&Розгорнути макрос"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:314
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Шукати лише у &формулах"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:308
msgid "Restrict search to math environments only"
msgstr "Обмежити пошук лише середовищами формул"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:311
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Шукати лише у &формулах"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Форма"
msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:60
-msgid "&Base Size:"
+#, fuzzy
+msgid "&Base size:"
msgstr "&Базовий розмір:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:77
"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:231
-msgid "Use true S&mall Caps"
+#, fuzzy
+msgid "Use true s&mall caps"
msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:238
msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:241
-msgid "Use &Old Style Figures"
+#, fuzzy
+msgid "Use &old style figures"
msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
"Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
msgid "Set &height:"
msgstr "Встановити &висоту:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-msgid "&Scale Graphics (%):"
+#, fuzzy
+msgid "&Scale graphics (%):"
msgstr "&Масштабувати зображення (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
"Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
msgid "Set &width:"
msgstr "Встановити &ширину:"
msgstr "&Центр:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "A&ngle (Degrees):"
+#, fuzzy
+msgid "A&ngle (degrees):"
msgstr "&Кут (у градусах):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
msgid "x:"
msgstr "x:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:460
-msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
-msgstr "Не розпаковувати зображення перед експортом в LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:463
-msgid "Don't un&zip on export"
-msgstr "Не &розпаковувати під час експорту"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
msgid "Additional LaTeX options"
msgstr "Додаткові параметри LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
msgid "LaTeX &options:"
msgstr "&Параметри LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
+#, fuzzy
msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
msgstr ""
"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
"«Налаштування»)."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "Пока&зати у LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
+#, fuzzy
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
msgstr "Додати зображення до групи зображень зі спільними параметрами"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
msgid "Graphics Group"
msgstr "Група зображень"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
msgid "A&ssigned to group:"
msgstr "Прив’&язано до групи:"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "Click to define a new graphics group."
msgstr "Натисніть, щоб визначити нову групу зображень."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
msgid "O&pen new group..."
msgstr "В&ідкрити нову групу…"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
msgid "Select an existing group for the current graphics."
msgstr "Оберіть існуючу групу для поточного зображення."
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
msgid "Draft mode"
msgstr "Чорновий режим"
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:673
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
msgid "&Draft mode"
msgstr "&Чорновий режим"
msgid "&Protect:"
msgstr "Гаряча &клавіша:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:224
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:211
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156 lib/layouts/stdinsets.inc:422
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:425 lib/layouts/minimalistic.module:26
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:157 lib/layouts/stdinsets.inc:459
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:462 lib/layouts/minimalistic.module:26
msgid "URL"
msgstr "Адреса"
msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
msgid "&Name:"
msgstr "&Назва:"
msgid "Verbatim"
msgstr "Дослівно"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1197
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1203
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1206
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1212
msgid "Program Listing"
msgstr "Текст програми"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:161
-msgid "Index generation"
+#, fuzzy
+msgid "Index Generation"
msgstr "Створення покажчика"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
msgstr "Додати новий пункт до списку"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
msgid "1"
msgstr "1"
msgstr "Застосовувати параметри негайно"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "&Застосувати негайно"
msgstr "Створити вставку"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-msgid "Document &class"
-msgstr "Клас &документа"
+#, fuzzy
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Клас документа"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
msgstr "&Локальний формат…"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-msgid "Class options"
+#, fuzzy
+msgid "Class Options"
msgstr "Параметри класу"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
-msgid "&Quote Style:"
+#, fuzzy
+msgid "&Quote style:"
msgstr "Вид &лапок:"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
msgstr "Кодування"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
-msgid "Language &Default"
+#, fuzzy
+msgid "Language &default"
msgstr "&Типова мова"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
msgid "Feedback window"
msgstr "Вікно зворотної реакції"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:247
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:253 src/insets/InsetCaption.cpp:389
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:283
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:289 src/insets/InsetCaption.cpp:383
#: src/insets/InsetListings.cpp:365 src/insets/InsetListings.cpp:367
msgid "Listing"
msgstr "Текст програми"
msgid "Convert"
msgstr "Перетворити"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
msgid "Log &Type:"
msgstr "&Тип журналу:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
msgid "Update the display"
msgstr "Оновити екран"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:150
msgid "&Update"
msgstr "&Оновити"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:110
-msgid "Copy to Clip&board"
-msgstr "Копіювати до &буфера"
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
+#, fuzzy
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Тека користувача:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
msgid "&Go!"
msgstr "&Виконати!"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:138
msgid "Jump to the next warning message."
msgstr "Перейти до тексту, що відповідає попередженню."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:141
msgid "Next &Warning"
msgstr "Наступне п&опередження"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:148
msgid "Jump to the next error message."
msgstr "Перейти до тексту наступного повідомлення про помилку."
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:151
msgid "Next &Error"
msgstr "Наступна &помилка"
msgstr "Використовувати поля з класу документа"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default Margins"
+#, fuzzy
+msgid "&Default margins"
msgstr "&Типові поля"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:89
msgstr "Проміжок &нижнього колонтитула:"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column Sep:"
+#, fuzzy
+msgid "&Column sep:"
msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:81
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:40
msgid "Number of rows"
msgstr "Кількість рядків"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:34
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:84
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:30
msgid "&Rows:"
msgstr "&Рядків:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:60
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:73
msgid "Number of columns"
msgstr "Кількість стовпчиків"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:63
msgid "&Columns:"
msgstr "&Стовпчиків:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:99
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Верт. вирівнювання"
msgid "&Horizontal:"
msgstr "&Горизонтальний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
-msgid "Decoration"
-msgstr "Декорація"
-
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
msgid "&Type:"
msgstr "&Тип:"
msgstr "Всі пакунки:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:52
-msgid "Load a&utomatically"
+#, fuzzy
+msgid "Load A&utomatically"
msgstr "З&авантажувати автоматично"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:59
-msgid "Load alwa&ys"
+#, fuzzy
+msgid "Load Alwa&ys"
msgstr "Завантажувати за&вжди"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:66
-msgid "Do ¬ load"
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Load"
msgstr "&Не завантажувати"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "S&elected:"
msgstr "Ви&бране:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:172
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:169
msgid "Nomenclature"
msgstr "Номенклатура"
msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
-msgid "De&fault Output Format:"
+#, fuzzy
+msgid "De&fault output format:"
msgstr "Типовий &формат виводу:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
"(наприклад, SyncTeX)"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
-msgid "S&ynchronize with Output"
+#, fuzzy
+msgid "S&ynchronize with output"
msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
-msgid "C&ustom Macro:"
+#, fuzzy
+msgid "C&ustom macro:"
msgstr "Н&етиповий макрос:"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
msgstr "Зображення"
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:63
-#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:81
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:229
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:702
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:95
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:247
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
msgstr "&Закладки"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks (ToC)"
+#, fuzzy
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
msgstr "&Створити закладки (Зміст)"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
msgstr "Кількість рівнів"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
+#, fuzzy
+msgid "Additional O&ptions"
msgstr "Додаткові п&араметри"
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
msgstr "&Альбомна"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
msgid "Page Layout"
msgstr "Формат сторінки"
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Двосторонній документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:55
msgid "Label Width"
msgstr "Ширина мітки"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
msgstr "Цей текст визначає ширину абзацу"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "&Найдовша мітка"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:93
msgid "Line &spacing"
msgstr "Міжрядковий &проміжок"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:716
msgid "Single"
msgstr "Одинарний"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:126
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1889
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:720
msgid "Double"
msgstr "Подвійна"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:136
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:707
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:719
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:885
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:852
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:879 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2160
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2183
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107 lib/layouts/stdcustom.inc:8
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:722 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1063 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2182
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2205
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
msgid "&Indent Paragraph"
msgstr "Робити абзацний &відступ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:169
msgid "&Justified"
msgstr "По &ширині"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:176
msgid "&Left"
msgstr "&Ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:183
msgid "C&enter"
msgstr "По&середині"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:190
msgid "Ri&ght"
msgstr "&Праворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:197
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
msgstr ""
"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Використовувати &типове"
msgstr "І&ндикатор курсора"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
+#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:388
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3012 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2919 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2983
msgid "Remo&ve"
msgstr "Ви&лучити"
msgstr "&Увімкнено"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-msgid "Maximum A&ge (in days):"
+#, fuzzy
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &Graphics"
+#, fuzzy
+msgid "Display &graphics"
msgstr "Показувати &рисунки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &Preview:"
+#, fuzzy
+msgid "Instant &preview:"
msgstr "Попередній &перегляд:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgstr "Увімкнено"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview Si&ze:"
+#, fuzzy
+msgid "Preview si&ze:"
msgstr "&Розмір попереднього перегляду:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
msgstr "П&означати кінці абзаців"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session handling"
+#, fuzzy
+msgid "Session Handling"
msgstr "Робота з сеансами"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && saving"
+#, fuzzy
+msgid "Backup && Saving"
msgstr "Резервне копіювання і збереження"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
msgstr "&хвилин"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid "&Save documents compressed by default"
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default.\n"
+"Existing documents will still be saved in their current state (compressed or "
+"uncompressed)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+#, fuzzy
+msgid "&Save new documents compressed by default"
msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid "Windows && work area"
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document.\n"
+"This allows moving the document elsewhere and still finding the included "
+"files."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+#, fuzzy
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Оберіть теку для документів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+#, fuzzy
+msgid "Windows && Work Area"
msgstr "Вікна і робоча область"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
msgid "Open documents in &tabs"
msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:171
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
msgid ""
"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
"(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
"перезапустіть LyX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
msgid "Use s&ingle instance"
msgstr "&Єдиний екземпляр"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:181
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
"кнопку закриття вгорі праворуч."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
msgid "Displa&y single close-tab button"
msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
msgid "Closing last &view:"
msgstr "Закриття останньої панелі &перегляду:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:204
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
msgid "Closes document"
msgstr "Закриває документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:209
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
msgid "Hides document"
msgstr "Ховає документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
msgid "Ask the user"
msgstr "Запитати у користувача"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:2947
msgid ""
"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
"width used when set to 0."
msgstr "Формат векторної графі&ки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort Name:"
+#, fuzzy
+msgid "S&hort name:"
msgstr "К&оротка назва:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:162
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:172
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:203
-msgid "Scroll wheel zoom"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:194
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
msgstr "Масштабування коліщатком"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:250
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
msgid "Ctrl"
msgstr "Ctrl"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:255
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
msgid "Shift"
msgstr "Shift"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
msgid "Alt"
msgstr "Alt"
msgstr "Мовний &пакунок:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1056
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1059
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2021
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1061
msgid "Always Babel"
msgstr "Завжди Babel"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1062
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1065
msgid "None[[language package]]"
msgstr "Жодного"
msgstr "Мітити &інші мови"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-msgid "Right-to-left language support"
+#, fuzzy
+msgid "Right-to-Left Language Support"
msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:237
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Пр&оцесор:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:802
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:199 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:824
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:919
msgid "Op&tions:"
msgstr "П&араметри:"
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
+#, fuzzy
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Пошук вперед|п"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Кома&нда DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&Команда PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
+#, fuzzy
+msgid "DVI-PS Options"
+msgstr "Параметри"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "&Тип паперу:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Розмір &паперу:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "Лан&дшафт:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
+#, fuzzy
+msgid "Other Options"
+msgstr "Параметри note"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
msgid "Output &line length:"
msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3088
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2894
msgid ""
"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
"0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
msgid "&Date format:"
msgstr "Формат &дати:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:216
msgid "Date format for strftime output"
msgstr "Формат дати для виводу strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
msgid "&Overwrite on export:"
msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
msgid "Ask permission"
msgstr "Спитати дозволу"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
msgid "Main file only"
msgstr "Лише основний файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
-msgid "Forward search"
-msgstr "Пошук вперед"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Кома&нда DVI:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "&Команда PDF:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
msgid "&PATH prefix:"
msgstr "Пре&фікс PATH:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3324
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3130
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
msgid "TEX&INPUTS prefix:"
msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3229
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
msgid "H&unspell dictionaries:"
msgstr "С&ловники Hunspell:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
-msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Параметри команди принтеру"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
-msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Додаток, що використовуватиметься для друку до файла."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
-msgid "File ex&tension:"
-msgstr "&Розширення файла:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
-msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Параметр, що використовується для друку до файла."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
-msgid "Print to &file:"
-msgstr "Друк до &файла:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
-msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Параметр, що використовуватиметься для друку на нетиповому принтері."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-msgid "Set &printer:"
-msgstr "Встановити п&ринтер:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
-msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
-"Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення "
-"принтера."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-msgid "Spool &printer:"
-msgstr "&Принтер буферизації:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid ""
-"Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
-msgstr "Команда, яка передається системі для виконання друку файла postscript."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Команда &черги друку:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
-msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Параметр, що використовується для обернення порядку сторінок."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
-msgid "Re&verse pages:"
-msgstr "Зво&ротний порядок сторінок:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:169
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "Лан&дшафт:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-msgid "&Number of copies:"
-msgstr "&Кількість копій:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
-msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Параметр для визначення кількості копій."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
-msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Параметр для визначення діапазону сторінок."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
-msgid "Co&llated:"
-msgstr "&Збирати:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
-msgid "Pa&ge range:"
-msgstr "&Діапазон сторінок:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
-msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Параметр, що використовується для розкладання декількох копій."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
-msgid "&Odd pages:"
-msgstr "&Непарні сторінки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:246
-msgid "&Even pages:"
-msgstr "&Парні сторінки:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:256
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "&Тип паперу:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:266
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "Розмір &паперу:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
-msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
-"Будь-які інші параметри, які ви бажали б використати у команді принтері."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
-msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Додаткові &параметри:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr ""
-"Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених "
-"користувачів."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid ""
-"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
-"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
-"printers."
-msgstr ""
-"Зазвичай, це слід вибрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
-"друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших "
-"принтерів."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Адаптувати в&иведення до принтера"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
-msgid "Name of the default printer"
-msgstr "Назва типового принтера"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:318
-msgid "Default &printer:"
-msgstr "Типовий п&ринтер:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:331
-msgid "Printer co&mmand:"
-msgstr "Ко&манда принтера:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
msgid "Sans Seri&f:"
msgstr "&Рублений:"
msgstr "Використовувати піктограми із загальносистемної &теми"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-msgid "Context help"
+#, fuzzy
+msgid "Context Help"
msgstr "Контекстна довідка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
msgid "&Maximum last files:"
msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2795
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2901
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2932
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3041
msgid "&Save"
msgstr "&Зберегти"
msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
-msgid "Pages"
-msgstr "Сторінок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:59
-msgid "Page number to print from"
-msgstr "Сторінки для друку з"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:66
-msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
-msgstr "&До:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
-msgid "Page number to print to"
-msgstr "Кількість сторінок для друку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
-msgid "Print all pages"
-msgstr "Надрукувати всі сторінки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
-msgid "Fro&m"
-msgstr "&Від"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:104
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
-msgid "&All"
-msgstr "&Всі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
-msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Надрукувати &непарні сторінки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
-msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Надрукувати &парні сторінки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
-msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Друкувати в зворотньому порядку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
-msgid "Re&verse order"
-msgstr "Зво&ротній порядок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-msgid "Copie&s"
-msgstr "Копі&й"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
-msgid "Number of copies"
-msgstr "Кількість копій"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
-msgid "Collate copies"
-msgstr "Збирати копії разом"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
-msgid "&Collate"
-msgstr "&Збирати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
-msgid "&Print"
-msgstr "На&друкувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Куди друкувати"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
-msgid "Send output to the printer"
-msgstr "Надіслати виведення на принтер"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:273
-msgid "P&rinter:"
-msgstr "П&ринтер:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:283
-msgid "Send output to the given printer"
-msgstr "Надіслати виведення на вказаний принтер"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
-msgid "Send output to a file"
-msgstr "Надіслати виведення в файл"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
msgstr ""
msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
msgid "Display all debug messages"
msgstr "Показувати всі діагностичні повідомлення"
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
+msgid "&All"
+msgstr "&Всі"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
msgid "Display statusbar messages?"
msgstr "Показувати повідомлення у смужці стану?"
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
msgid "rotation angle"
msgstr "кут обертання"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
msgid "degrees"
msgstr "градусів"
msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:836
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:848
msgid "Justified"
msgstr "По ширині"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:219
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:838
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:850
msgid "At Decimal Separator"
msgstr "За десятковим роздільником"
msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-msgid "&Multicolumn"
+#, fuzzy
+msgid "Mu<icolumn"
msgstr "&Багатоколонковість"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:560
msgstr "&Між рядками:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-msgid "&Longtable"
-msgstr "&Довга таблиця"
+#, fuzzy
+msgid "&Multi-page table"
+msgstr "Повернути таблицю"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-msgid "&Use long table"
+#, fuzzy
+msgid "&Use multi-page table"
msgstr "&Використовувати довгу таблицю"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:398
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:407
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
msgid "on"
msgstr "увімкнено"
msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-msgid "Horizontal alignment of the longtable"
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту довгої таблиці"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-msgid "Longtable alignment"
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page table alignment"
msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgstr "Показати &шлях"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
+#, fuzzy
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Початок абзацу"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgid "DefSkip"
msgstr "Типовий"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:711
msgid "SmallSkip"
msgstr "Маленький"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:712
msgid "MedSkip"
msgstr "Середній"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:713
msgid "BigSkip"
msgstr "Великий"
msgstr "Показати джерело з точки зору головного документа"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "&Master's perspective"
+#, fuzzy
+msgid "Master's perspective"
msgstr "З &точки зору головного документа"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
-#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/latex8.layout:4
-#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
-#: lib/layouts/revtex.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
-#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
+#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
msgid "Articles"
msgstr "Статті"
#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:70
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:221
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:261 lib/layouts/IEEEtran.layout:325
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:121 lib/layouts/IEEEtran.layout:222
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/IEEEtran.layout:326
#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111
#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:265
-#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:156
-#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:195
-#: lib/layouts/aastex.layout:214 lib/layouts/aastex.layout:288
-#: lib/layouts/achemso.layout:59 lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/aa.layout:325 lib/layouts/aastex.layout:157
+#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:215 lib/layouts/aastex.layout:289
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:70 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:198 lib/layouts/agutex.layout:60
#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
#: lib/layouts/apa6.layout:185 lib/layouts/apa6.layout:192
#: lib/layouts/apa6.layout:199 lib/layouts/apa6.layout:207
#: lib/layouts/apa6.layout:229 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:188
-#: lib/layouts/broadway.layout:203 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/apa6.layout:275 lib/layouts/broadway.layout:190
+#: lib/layouts/broadway.layout:205 lib/layouts/cl2emult.layout:42
#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
#: lib/layouts/ectaart.layout:23 lib/layouts/ectaart.layout:48
#: lib/layouts/ectaart.layout:74 lib/layouts/egs.layout:268
#: lib/layouts/elsarticle.layout:130 lib/layouts/elsarticle.layout:152
#: lib/layouts/elsarticle.layout:226 lib/layouts/elsarticle.layout:261
#: lib/layouts/elsarticle.layout:290 lib/layouts/entcs.layout:75
-#: lib/layouts/europecv.layout:35 lib/layouts/europecv.layout:188
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:62
-#: lib/layouts/iopart.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:154
-#: lib/layouts/iopart.layout:179 lib/layouts/iopart.layout:208
-#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:89
-#: lib/layouts/jasatex.layout:109 lib/layouts/jasatex.layout:150
-#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/jasatex.layout:199
-#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
-#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/moderncv.layout:40
-#: lib/layouts/moderncv.layout:67 lib/layouts/moderncv.layout:87
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442 lib/layouts/revtex4-1.layout:64
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:155 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
-#: lib/layouts/revtex4.layout:104 lib/layouts/revtex4.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4.layout:260 lib/layouts/sciposter.layout:41
-#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/siamltex.layout:307
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:73 lib/layouts/sigplanconf.layout:141
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:189 lib/layouts/simplecv.layout:133
-#: lib/layouts/svmult.layout:49 lib/layouts/svmult.layout:99
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:53 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:51
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:71 lib/layouts/amsdefs.inc:95
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:38
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:353
-#: lib/layouts/svcommon.inc:377 lib/layouts/svcommon.inc:428
-#: lib/layouts/svcommon.inc:465 lib/layouts/svcommon.inc:483
-#: lib/layouts/svcommon.inc:504 lib/layouts/svcommon.inc:531
-#: lib/layouts/bicaption.module:13
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:189 lib/layouts/ijmpc.layout:68
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:111
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:129 lib/layouts/ijmpc.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpd.layout:73
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:98 lib/layouts/ijmpd.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:134 lib/layouts/ijmpd.layout:153
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:221 lib/layouts/ijmpd.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:62 lib/layouts/iopart.layout:136
+#: lib/layouts/iopart.layout:155 lib/layouts/iopart.layout:180
+#: lib/layouts/iopart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:113
+#: lib/layouts/iucr.layout:178 lib/layouts/jasatex.layout:64
+#: lib/layouts/jasatex.layout:90 lib/layouts/jasatex.layout:110
+#: lib/layouts/jasatex.layout:151 lib/layouts/jasatex.layout:171
+#: lib/layouts/jasatex.layout:200 lib/layouts/jss.layout:52
+#: lib/layouts/jss.layout:91 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/kluwer.layout:169 lib/layouts/latex8.layout:90
+#: lib/layouts/llncs.layout:109 lib/layouts/llncs.layout:184
+#: lib/layouts/llncs.layout:221 lib/layouts/llncs.layout:248
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/ltugboat.layout:161
+#: lib/layouts/moderncv.layout:41 lib/layouts/moderncv.layout:84
+#: lib/layouts/moderncv.layout:117 lib/layouts/moderncv.layout:476
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:64 lib/layouts/revtex4-1.layout:155
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:104
+#: lib/layouts/revtex4.layout:134 lib/layouts/revtex4.layout:260
+#: lib/layouts/sciposter.layout:41 lib/layouts/siamltex.layout:288
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:196
+#: lib/layouts/simplecv.layout:134 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/amsdefs.inc:25
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:52 lib/layouts/amsdefs.inc:72
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:96 lib/layouts/amsdefs.inc:123
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45 lib/layouts/lyxmacros.inc:66
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353 lib/layouts/svcommon.inc:377
+#: lib/layouts/svcommon.inc:428 lib/layouts/svcommon.inc:465
+#: lib/layouts/svcommon.inc:483 lib/layouts/svcommon.inc:504
+#: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/bicaption.module:13
msgid "FrontMatter"
msgstr "Вступ"
msgstr "JEL:"
#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:279
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:282
-#: lib/layouts/achemso.layout:156 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:283
+#: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:64
#: lib/layouts/elsarticle.layout:286 lib/layouts/ijmpc.layout:222
#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
-#: lib/layouts/iopart.layout:204 lib/layouts/isprs.layout:53
-#: lib/layouts/jasatex.layout:195 lib/layouts/kluwer.layout:286
-#: lib/layouts/paper.layout:174 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
-#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:311
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svglobal.layout:111 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
-#: lib/layouts/svjog.layout:115 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/svcommon.inc:461
-#: lib/layouts/svcommon.inc:476
+#: lib/layouts/iopart.layout:205 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:174
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:154 lib/layouts/revtex4.layout:271
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:185
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:165
+#: lib/layouts/svcommon.inc:461 lib/layouts/svcommon.inc:476
msgid "Keywords"
msgstr "Ключові слова"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:159
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:167 lib/layouts/apa6.layout:266
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:299
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:215
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/paper.layout:177 lib/layouts/revtex4-1.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:276 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/spie.layout:49 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:298
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:216
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:177
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:276
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:49
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:54 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
msgid "Keywords:"
msgstr "Ключові слова:"
#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:257
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:240 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/aastex.layout:241 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agutex.layout:137
#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:257
#: lib/layouts/elsarticle.layout:274 lib/layouts/entcs.layout:86
#: lib/layouts/foils.layout:149 lib/layouts/ijmpc.layout:209
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:175
-#: lib/layouts/iopart.layout:192 lib/layouts/isprs.layout:26
-#: lib/layouts/jasatex.layout:166 lib/layouts/jasatex.layout:183
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:176
+#: lib/layouts/iopart.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
+#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/paper.layout:132
#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-1.layout:58
-#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:259
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185 lib/layouts/sigplanconf.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4.layout:233 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192 lib/layouts/sigplanconf.layout:208
#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/svglobal.layout:147
#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
-#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:64 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:94 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:50
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:65 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/stdstruct.inc:12
#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:427
#: lib/layouts/svcommon.inc:433 src/output_plaintext.cpp:141
msgid "Abstract"
#: lib/layouts/achemso.layout:240 lib/layouts/egs.layout:552
#: lib/layouts/elsart.layout:439 lib/layouts/svmult.layout:147
#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/svcommon.inc:543
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
msgstr "Подяка"
#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:566
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Подяка."
#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:55
-#: lib/layouts/achemso.layout:34 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:56
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:32
#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
#: lib/layouts/apa6.layout:23 lib/layouts/beamer.layout:64
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081 lib/layouts/beamer.layout:1107
-#: lib/layouts/beamer.layout:1133 lib/layouts/beamer.layout:1253
-#: lib/layouts/beamer.layout:1287 lib/layouts/broadway.layout:175
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092 lib/layouts/beamer.layout:1118
+#: lib/layouts/beamer.layout:1144 lib/layouts/beamer.layout:1264
+#: lib/layouts/beamer.layout:1298 lib/layouts/broadway.layout:177
#: lib/layouts/cl2emult.layout:132 lib/layouts/dtk.layout:33
#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:49
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europecv.layout:18
-#: lib/layouts/europecv.layout:156 lib/layouts/europecv.layout:215
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:34 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:215 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:157 lib/layouts/europecv.layout:216
#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/iopart.layout:36
-#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
-#: lib/layouts/memoir.layout:33 lib/layouts/memoir.layout:169
-#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/moderncv.layout:21
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:112
-#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/powerdot.layout:401
-#: lib/layouts/powerdot.layout:423 lib/layouts/powerdot.layout:443
-#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:46
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:9 lib/layouts/scrlttr2.layout:12
-#: lib/layouts/seminar.layout:87 lib/layouts/seminar.layout:122
-#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:39
-#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:204 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:18 lib/layouts/scrclass.inc:309
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:35 lib/layouts/stdlayouts.inc:57
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:77 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:609
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/rsphrase.module:43
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/memoir.layout:33
+#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
+#: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
+#: lib/layouts/powerdot.layout:444 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:46 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/seminar.layout:87
+#: lib/layouts/seminar.layout:122 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/tufte-book.layout:206
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/db_stdclass.inc:23
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:18
+#: lib/layouts/scrclass.inc:326 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:609 lib/layouts/svcommon.inc:620
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/rsphrase.module:43
msgid "MainText"
msgstr "ЗвичайнийТекст"
msgstr "Текст нотатки на рисунку"
#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
-#: lib/layouts/beamer.layout:1299 lib/layouts/powerdot.layout:218
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/powerdot.layout:219
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
msgid "Text of a note in a table"
msgstr "Текст нотатки на таблиці"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1241
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1252
#: lib/layouts/elsart.layout:272 lib/layouts/foils.layout:220
#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/ijmpc.layout:351
#: lib/layouts/ijmpd.layout:357 lib/layouts/llncs.layout:426
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:60 lib/layouts/theorems-ams.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:65 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/siamltex.layout:68 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:92 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:61 lib/layouts/theorems-ams.inc:64
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-order.inc:7
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:59 lib/layouts/theorems-starred.inc:62
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:68 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems.inc:61 lib/layouts/theorems.inc:64
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
msgstr "Теорема"
#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/elsart.layout:358
-#: lib/layouts/powerdot.layout:531 lib/layouts/sciposter.layout:87
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:41
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:15
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/revtex4-1.layout:257
+#: lib/layouts/sciposter.layout:87 lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41 lib/layouts/algorithm2e.module:15
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
msgstr "Алгоритм"
#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/elsart.layout:429
#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/theorems-case.inc:27
#: lib/layouts/theorems-case.inc:70 lib/layouts/theorems-case.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:79
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
#: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:393
#: lib/layouts/ijmpd.layout:413 lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306 lib/layouts/theorems-ams.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:270 lib/layouts/theorems-ams.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:282 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:262 lib/layouts/theorems-starred.inc:265
+#: lib/layouts/svmono.layout:83 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:328 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:288 lib/layouts/theorems-ams.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289 lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:280 lib/layouts/theorems-starred.inc:283
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:329
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:332
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337 lib/layouts/theorems.inc:261
-#: lib/layouts/theorems.inc:270 lib/layouts/theorems.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems.inc:279 lib/layouts/theorems.inc:288
+#: lib/layouts/theorems.inc:291 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
msgid "Claim"
msgstr "Твердження"
#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
msgstr "Висновки"
#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
#: lib/layouts/ijmpc.layout:405 lib/layouts/ijmpd.layout:424
#: lib/layouts/llncs.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:133 lib/layouts/theorems-ams.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:134 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-order.inc:31
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127 lib/layouts/theorems-starred.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:128 lib/layouts/theorems-starred.inc:131
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:139
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:123
-#: lib/layouts/theorems.inc:133 lib/layouts/theorems.inc:136
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:134
+#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
msgid "Conjecture"
msgstr "Припущення"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1161
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1172
#: lib/layouts/elsart.layout:337 lib/layouts/foils.layout:253
#: lib/layouts/heb-article.layout:67 lib/layouts/ijmpc.layout:370
#: lib/layouts/ijmpd.layout:382 lib/layouts/llncs.layout:330
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:79 lib/layouts/theorems-ams.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-bytype.inc:80
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:84 lib/layouts/theorems-order.inc:13
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:77 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems.inc:79 lib/layouts/theorems.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:84 lib/layouts/theorems.inc:70
+#: lib/layouts/theorems.inc:80 lib/layouts/theorems.inc:83
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
msgid "Corollary"
msgstr "Наслідок"
#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
msgid "Criterion"
msgstr "Критерій"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1195
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1206
#: lib/layouts/elsart.layout:365 lib/layouts/foils.layout:267
#: lib/layouts/heb-article.layout:87 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:176 lib/layouts/theorems-ams.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:161 lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:180 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/siamltex.layout:127 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:162 lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:181 lib/layouts/theorems-order.inc:37
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:169 lib/layouts/theorems-starred.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:170 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:178
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195 lib/layouts/theorems.inc:159
-#: lib/layouts/theorems.inc:176 lib/layouts/theorems.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:195
+#: lib/layouts/theorems.inc:160 lib/layouts/theorems.inc:177
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
msgid "Definition"
msgstr "Визначення"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1218
#: lib/layouts/elsart.layout:386 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:193 lib/layouts/theorems-ams.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:186 lib/layouts/theorems-bytype.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:226 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:194 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:187 lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-order.inc:43
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:186 lib/layouts/theorems-starred.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:202
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212 lib/layouts/theorems.inc:184
-#: lib/layouts/theorems.inc:193 lib/layouts/theorems.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:212
+#: lib/layouts/theorems.inc:185 lib/layouts/theorems.inc:194
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
msgid "Example"
msgstr "Приклад"
#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261 lib/layouts/theorems-ams.inc:218
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems-ams.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:224 lib/layouts/theorems-bytype.inc:234
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:237 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220 lib/layouts/theorems-starred.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:264 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:228 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:225 lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:221 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307 lib/layouts/theorems.inc:218
-#: lib/layouts/theorems.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:230
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems.inc:219 lib/layouts/theorems.inc:228
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
msgid "Exercise"
msgstr "Вправа"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1240
#: lib/layouts/elsart.layout:330 lib/layouts/foils.layout:246
#: lib/layouts/heb-article.layout:57 lib/layouts/ijmpc.layout:374
#: lib/layouts/ijmpd.layout:389 lib/layouts/llncs.layout:365
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:89 lib/layouts/theorems-bytype.inc:98
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:101 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:128 lib/layouts/theorems-ams.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:98 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-order.inc:19
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93 lib/layouts/theorems-starred.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:94 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:100 lib/layouts/theorems.inc:88
+#: lib/layouts/theorems.inc:98 lib/layouts/theorems.inc:101
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
msgid "Lemma"
#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:164
#: lib/layouts/agutex.layout:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
msgstr "Позначення"
#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:393
-#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242 lib/layouts/theorems-ams.inc:201
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:215
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:218 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203 lib/layouts/theorems-starred.inc:206
+#: lib/layouts/llncs.layout:378 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:211 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:206 lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:204 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230 lib/layouts/theorems.inc:201
-#: lib/layouts/theorems.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:230
+#: lib/layouts/theorems.inc:202 lib/layouts/theorems.inc:211
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
msgid "Problem"
msgstr "Проблема"
#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:378
#: lib/layouts/ijmpd.layout:396 lib/layouts/llncs.layout:399
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:115 lib/layouts/theorems-ams.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:107 lib/layouts/theorems-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146 lib/layouts/theorems-ams.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:116 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:108 lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:120 lib/layouts/theorems-order.inc:25
#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:110 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:111 lib/layouts/theorems-starred.inc:114
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116 lib/layouts/theorems.inc:105
-#: lib/layouts/theorems.inc:115 lib/layouts/theorems.inc:118
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:116
+#: lib/layouts/theorems.inc:106 lib/layouts/theorems.inc:116
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
msgid "Proposition"
msgstr "Твердження"
#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/elsart.layout:400
#: lib/layouts/ijmpc.layout:362 lib/layouts/ijmpd.layout:371
-#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:267
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:287 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-ams.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:243 lib/layouts/theorems-bytype.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
+#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:271 lib/layouts/theorems-ams.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:263 lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:263 lib/layouts/theorems-starred.inc:266
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324 lib/layouts/theorems.inc:235
-#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
+#: lib/layouts/theorems.inc:253 lib/layouts/theorems.inc:271
+#: lib/layouts/theorems.inc:274 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
msgid "Remark"
msgstr "Помітка"
#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:363
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:246
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:372 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:318
msgid "Remark \\theremark."
msgstr "Примітка \\theremark."
#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:245 lib/layouts/theorems-ams.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:244 lib/layouts/theorems-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:238 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:267
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+#: lib/layouts/theorems.inc:236 lib/layouts/theorems.inc:245
+#: lib/layouts/theorems.inc:248
msgid "Solution"
msgstr "Розчин"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:273
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
msgid "Solution \\thesolution."
msgstr "Розв’язування \\thesolution."
#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
-#: lib/layouts/europecv.layout:164 lib/layouts/moderncv.layout:344
-#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/moderncv.layout:366
-#: lib/layouts/moderncv.layout:367 lib/layouts/fixme.module:145
+#: lib/layouts/europasscv.layout:223 lib/layouts/europasscv.layout:259
+#: lib/layouts/europecv.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:378
+#: lib/layouts/moderncv.layout:379 lib/layouts/moderncv.layout:400
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401 lib/layouts/fixme.module:145
#: lib/layouts/fixme.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
msgid "Summary"
msgstr "Зведення"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1628
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1657
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1617
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1646
msgid "Caption"
msgstr "Підпис"
msgid "Caption: "
msgstr "Підпис: "
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:405
-#: lib/layouts/beamer.layout:1235 lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
+#: lib/layouts/beamer.layout:1246 lib/layouts/elsart.layout:302
#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:107
#: lib/layouts/ijmpc.layout:331 lib/layouts/ijmpd.layout:334
#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/siamltex.layout:156
#: lib/layouts/svmono.layout:87 lib/layouts/svcommon.inc:637
#: lib/layouts/svcommon.inc:652 lib/layouts/svcommon.inc:655
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:82 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:48
msgid "Proof"
msgstr "На коректуру"
msgid "Standard in Title"
msgstr "Стандартний у заголовку"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
msgid "Author Footnote"
msgstr "Примітка до поля автора"
msgstr "Праці IEEE"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:33 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:55
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:31
#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/apa.layout:25
#: lib/layouts/apa6.layout:22 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/broadway.layout:174 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/broadway.layout:176 lib/layouts/chess.layout:30
#: lib/layouts/cl2emult.layout:131 lib/layouts/dtk.layout:32
#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:48
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europecv.layout:17
-#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:347 lib/layouts/ijmpc.layout:23
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
#: lib/layouts/lettre.layout:31 lib/layouts/llncs.layout:24
#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:32
-#: lib/layouts/moderncv.layout:20 lib/layouts/paper.layout:14
-#: lib/layouts/powerdot.layout:111 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/moderncv.layout:21 lib/layouts/paper.layout:14
+#: lib/layouts/powerdot.layout:112 lib/layouts/revtex.layout:23
#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/sciposter.layout:78
#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:38
#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
#: lib/layouts/tufte-book.layout:20 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:518
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:555
#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:351
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
-#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/achemso.layout:56
+#: lib/layouts/aastex.layout:129 lib/layouts/achemso.layout:53
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
-#: lib/layouts/beamer.layout:884 lib/layouts/beamerposter.layout:21
-#: lib/layouts/broadway.layout:187 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:890 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/cl2emult.layout:41
#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
#: lib/layouts/egs.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:93
#: lib/layouts/foils.layout:127 lib/layouts/hollywood.layout:333
#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
#: lib/layouts/iopart.layout:58 lib/layouts/isprs.layout:94
-#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:113
-#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:140 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/paper.layout:112 lib/layouts/powerdot.layout:43
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-1.layout:197
-#: lib/layouts/revtex4.layout:116 lib/layouts/scrlettr.layout:193
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/simplecv.layout:132 lib/layouts/svmult.layout:47
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247 lib/layouts/amsdefs.inc:24
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13 lib/layouts/scrclass.inc:175
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
-#: lib/layouts/svcommon.inc:323
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:114 lib/layouts/paper.layout:112
+#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/revtex.layout:96
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:197 lib/layouts/revtex4.layout:116
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:133
+#: lib/layouts/svmult.layout:47 lib/layouts/svprobth.layout:76
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:35 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:186 lib/layouts/stdtitle.inc:14
+#: lib/layouts/svcommon.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:323
msgid "Title"
msgstr "Заголовок"
msgid "IEEE membership"
msgstr "Членство у IEEE"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:277
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:296
msgid "Lowercase"
msgstr "Нижній регістр"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
-#: lib/layouts/aastex.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:82
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/achemso.layout:80
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/apa.layout:119
-#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:940
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:202
+#: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:948
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:204
#: lib/layouts/cl2emult.layout:60 lib/layouts/ectaart.layout:109
#: lib/layouts/ectaart.layout:185 lib/layouts/ectaart.layout:188
#: lib/layouts/egs.layout:310 lib/layouts/elsart.layout:115
#: lib/layouts/elsarticle.layout:149 lib/layouts/entcs.layout:51
#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:320
#: lib/layouts/ijmpc.layout:126 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/iopart.layout:131 lib/layouts/isprs.layout:77
-#: lib/layouts/jasatex.layout:85 lib/layouts/kluwer.layout:168
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
-#: lib/layouts/paper.layout:122 lib/layouts/powerdot.layout:67
-#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/siamltex.layout:217
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svmult.layout:79
-#: lib/layouts/svprobth.layout:93 lib/layouts/tufte-book.layout:39
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21 lib/layouts/scrclass.inc:191
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:343
+#: lib/layouts/iopart.layout:132 lib/layouts/isprs.layout:77
+#: lib/layouts/jasatex.layout:86 lib/layouts/jss.layout:47
+#: lib/layouts/kluwer.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:183
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:160 lib/layouts/paper.layout:122
+#: lib/layouts/powerdot.layout:68 lib/layouts/revtex.layout:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:144
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:39 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:202 lib/layouts/stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/svcommon.inc:343
msgid "Author"
msgstr "Автор"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:953
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:961
msgid "Short Author|S"
msgstr "Скорочений запис автора|С"
msgid "A short version of the author name"
msgstr "Скорочена форма імені автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:141
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
msgid "Author Name"
msgstr "Ім’я автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:147
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
msgid "Author name"
msgstr "Ім’я автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:159
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
msgid "Author Affiliation"
msgstr "Місце роботи автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:162 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/agutex.layout:114
msgid "Author affiliation"
msgstr "Місце роботи автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
msgid "Author Mark"
msgstr "Позначка автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178 lib/layouts/elsarticle.layout:177
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179 lib/layouts/elsarticle.layout:177
msgid "Author mark"
msgstr "Позначка автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
msgid "Special Paper Notice"
msgstr "Особливе зауваження до статті"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
msgid "After Title Text"
msgstr "Текст після заголовка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:218
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
msgid "Page headings"
msgstr "Заголовки сторінки"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
msgid "Left Side"
msgstr "Лівий бік"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
msgid "Left side of the header line"
msgstr "Лівий бік рядка заголовка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpc.layout:65
#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:247
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
msgid "Publication ID"
msgstr "Ідентифікатор публікації"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
msgid "Abstract---"
msgstr "Анотація---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:282
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
msgid "Index Terms---"
msgstr "Записи в покажчику---"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
msgid "Paragraph Start"
msgstr "Початок абзацу"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:294
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
msgid "First Char"
msgstr "Перший символ"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
msgid "First character of first word"
msgstr "Перший символ першого слова"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:304 lib/layouts/IEEEtran.layout:314
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
msgid "Appendices"
msgstr "Додатки"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:308 lib/layouts/IEEEtran.layout:346
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/aastex.layout:374
-#: lib/layouts/aastex.layout:406 lib/layouts/achemso.layout:236
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:348
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:311 lib/layouts/aastex.layout:375
+#: lib/layouts/aastex.layout:407 lib/layouts/achemso.layout:236
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:299 lib/layouts/agutex.layout:158
#: lib/layouts/agutex.layout:168 lib/layouts/agutex.layout:188
#: lib/layouts/agutex.layout:211 lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/egs.layout:527
-#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:311
-#: lib/layouts/europecv.layout:288 lib/layouts/ijmpc.layout:427
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:440
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:464 lib/layouts/iopart.layout:248
-#: lib/layouts/iopart.layout:270 lib/layouts/iopart.layout:294
-#: lib/layouts/isprs.layout:210 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:306
-#: lib/layouts/llncs.layout:270 lib/layouts/moderncv.layout:463
-#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/revtex4-1.layout:213
-#: lib/layouts/revtex4.layout:241 lib/layouts/siamltex.layout:326
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:217 lib/layouts/simplecv.layout:156
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/stdstruct.inc:58
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064 lib/layouts/egs.layout:527
+#: lib/layouts/egs.layout:578 lib/layouts/elsarticle.layout:310
+#: lib/layouts/europasscv.layout:424 lib/layouts/europecv.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/ijmpc.layout:451
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:440 lib/layouts/ijmpd.layout:464
+#: lib/layouts/iopart.layout:249 lib/layouts/iopart.layout:271
+#: lib/layouts/iopart.layout:295 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/moderncv.layout:497 lib/layouts/powerdot.layout:357
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:214 lib/layouts/revtex4.layout:241
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:224
+#: lib/layouts/simplecv.layout:157 lib/layouts/amsdefs.inc:201
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
+#: lib/layouts/svcommon.inc:578
msgid "BackMatter"
msgstr "BackMatter"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:322
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
msgid "Peer Review Title"
msgstr "Заголовок рецензії"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
msgid "PeerReviewTitle"
msgstr "Заголовок рецензії"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:331 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/aastex.layout:370 lib/layouts/ijmpc.layout:424
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/IEEEtran.layout:335
+#: lib/layouts/aastex.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:424
#: lib/layouts/ijmpd.layout:437 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:427
+#: lib/layouts/kluwer.layout:339 src/RowPainter.cpp:368
msgid "Appendix"
msgstr "Додаток"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
msgid "Short Title"
msgstr "Короткий заголовок"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
msgid "Short title for the appendix"
msgstr "Короткий заголовок додатка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:342 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/agutex.layout:207
-#: lib/layouts/beamer.layout:1052 lib/layouts/book.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:1063 lib/layouts/book.layout:22
#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/cl2emult.layout:107
-#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:577 lib/layouts/elsarticle.layout:306
#: lib/layouts/foils.layout:212 lib/layouts/ijmpc.layout:447
#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/jasatex.layout:269
#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
-#: lib/layouts/memoir.layout:234 lib/layouts/memoir.layout:236
-#: lib/layouts/moderncv.layout:462 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:250 lib/layouts/memoir.layout:252
+#: lib/layouts/moderncv.layout:496 lib/layouts/mwbk.layout:23
#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:355
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:356
#: lib/layouts/recipebook.layout:47 lib/layouts/recipebook.layout:49
#: lib/layouts/report.layout:13 lib/layouts/report.layout:15
#: lib/layouts/scrbook.layout:30 lib/layouts/scrbook.layout:32
#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
-#: lib/layouts/siamltex.layout:325 lib/layouts/simplecv.layout:154
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:250 lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199 lib/layouts/scrclass.inc:259
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:200 lib/layouts/scrclass.inc:270
#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
msgid "Bibliography"
msgstr "Список літератури"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:358 lib/layouts/aastex.layout:402
-#: lib/layouts/aastex.layout:416 lib/layouts/agutex.layout:223
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:323
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:403
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/agutex.layout:223
+#: lib/layouts/beamer.layout:1078 lib/layouts/cl2emult.layout:122
+#: lib/layouts/egs.layout:593 lib/layouts/elsarticle.layout:322
#: lib/layouts/ijmpc.layout:463 lib/layouts/ijmpd.layout:476
-#: lib/layouts/iopart.layout:282 lib/layouts/iopart.layout:297
+#: lib/layouts/iopart.layout:283 lib/layouts/iopart.layout:298
+#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
-#: lib/layouts/moderncv.layout:478 lib/layouts/siamltex.layout:341
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:215 lib/layouts/stdstruct.inc:70
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:216 lib/layouts/stdstruct.inc:70
#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:937
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:986 src/output_plaintext.cpp:153
msgid "References"
msgstr "Посилання"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
msgid "Biography"
msgstr "Біографія"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/moderncv.layout:171
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
msgid "Optional photo for biography"
msgstr "Необов’язкова фотографія до біографії"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:378 lib/layouts/IEEEtran.layout:395
-#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:36
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
-#: lib/layouts/moderncv.layout:160 lib/layouts/scrlettr.layout:116
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:148 lib/layouts/sigplanconf.layout:81
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28 lib/layouts/pdfcomment.module:45
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:486
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
+#: lib/layouts/europasscv.layout:74 lib/layouts/europecv.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief.layout:36 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:211
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:81 lib/layouts/sigplanconf.layout:158
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/pdfcomment.module:29
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:46 lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:481
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:379 lib/layouts/IEEEtran.layout:396
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:152
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159
msgid "Name of the author"
msgstr "Ім’я автора"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
msgid "Biography without photo"
msgstr "Біографія без фотографії"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
msgid "BiographyNoPhoto"
msgstr "БіографіяБезФото"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:1162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/beamer.layout:1173
#: lib/layouts/elsart.layout:273 lib/layouts/elsart.layout:303
#: lib/layouts/foils.layout:221 lib/layouts/heb-article.layout:30
#: lib/layouts/heb-article.layout:108 lib/layouts/ijmpc.layout:334
#: lib/layouts/ijmpd.layout:337 lib/layouts/llncs.layout:295
#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:638
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54 lib/layouts/theorems-ams.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:26
#: lib/layouts/theorems-named.module:13
msgid "Reasoning"
msgstr "Пояснення"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:162
#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
msgid "Alternative Proof String"
msgstr "Альтернативний рядок доведення"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/siamltex.layout:163
msgid "An alternative proof string"
msgstr "Альтернативний рядок доведення"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:425 lib/layouts/beamer.layout:1238
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/beamer.layout:1249
#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/llncs.layout:388
#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svmono.layout:96
#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:149
#: lib/layouts/egs.layout:519 lib/layouts/kluwer.layout:275
-#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:272
+#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
-#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196 lib/layouts/amsdefs.inc:109
msgid "Abstract."
msgstr "Анотація."
#: lib/layouts/aapaper.layout:87 lib/layouts/dinbrief.layout:264
#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:254
#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/entcs.layout:61
-#: lib/layouts/europecv.layout:65 lib/layouts/g-brief.layout:182
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/iopart.layout:150
-#: lib/layouts/isprs.layout:112 lib/layouts/kluwer.layout:186
-#: lib/layouts/moderncv.layout:105 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:151 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/moderncv.layout:135 lib/layouts/revtex.layout:122
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:180
#: lib/layouts/scrlettr.layout:144 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:121 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
+#: lib/layouts/siamltex.layout:287 lib/layouts/aapaper.inc:29
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:122 lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
-#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:190
-#: lib/layouts/achemso.layout:95 lib/layouts/ectaart.layout:73
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europecv.layout:71
-#: lib/layouts/iopart.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:141
-#: lib/layouts/latex8.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:46
-#: lib/layouts/lettre.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:239
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:677
-#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+#: lib/layouts/aapaper.layout:90 lib/layouts/aastex.layout:191
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:243 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:166
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:399
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/amsdefs.inc:149
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
+#: lib/layouts/svcommon.inc:677 lib/layouts/svcommon.inc:682
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
msgstr "Postvermerk"
#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
-#: lib/layouts/a0poster.layout:70 lib/layouts/beamerposter.layout:53
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:82
-#: lib/layouts/sciposter.layout:97 lib/layouts/sciposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:126
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:128 lib/layouts/sciposter.layout:131
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
msgid "Giant"
msgstr ""
-#: lib/layouts/a0poster.layout:56 lib/layouts/a0poster.layout:59
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:68
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:96
-#: lib/layouts/sciposter.layout:112 lib/layouts/sciposter.layout:115
-#: lib/layouts/sciposter.layout:140
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:144 lib/layouts/sciposter.layout:147
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
msgid "More Giant"
msgstr ""
-#: lib/layouts/a0poster.layout:62 lib/layouts/a0poster.layout:65
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:77 lib/layouts/beamerposter.layout:102
-#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/sciposter.layout:121
-#: lib/layouts/sciposter.layout:146
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:150 lib/layouts/sciposter.layout:153
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
msgid "Most Giant"
msgstr ""
-#: lib/layouts/a0poster.layout:68 lib/layouts/beamerposter.layout:80
-#: lib/layouts/sciposter.layout:124
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:156
msgid "Giant Snippet"
msgstr ""
-#: lib/layouts/a0poster.layout:82 lib/layouts/beamerposter.layout:94
-#: lib/layouts/sciposter.layout:138
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:171
msgid "More Giant Snippet"
msgstr ""
-#: lib/layouts/a0poster.layout:88 lib/layouts/beamerposter.layout:100
-#: lib/layouts/sciposter.layout:144
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:177
msgid "Most Giant Snippet"
msgstr ""
msgstr "Астрономія і астрофізика"
#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/beamer.layout:916 lib/layouts/beamerposter.layout:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:923 lib/layouts/beamerposter.layout:26
#: lib/layouts/kluwer.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:131
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:85
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:85
#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/scrclass.inc:182 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/scrclass.inc:193 lib/layouts/svcommon.inc:332
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:45 lib/layouts/tcolorbox.module:48
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
msgstr "Подяки."
#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
-#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:89
#: lib/layouts/amsart.layout:64 lib/layouts/amsbook.layout:55
-#: lib/layouts/apa.layout:302 lib/layouts/apa6.layout:402
-#: lib/layouts/beamer.layout:235 lib/layouts/egs.layout:32
-#: lib/layouts/europecv.layout:127 lib/layouts/isprs.layout:148
-#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:198
-#: lib/layouts/paper.layout:60 lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/revtex.layout:40 lib/layouts/revtex4-1.layout:30
-#: lib/layouts/revtex4.layout:65 lib/layouts/siamltex.layout:366
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:89 lib/layouts/agu_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:72
-#: lib/layouts/stdsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:236 lib/layouts/egs.layout:32
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186 lib/layouts/europecv.layout:127
+#: lib/layouts/isprs.layout:148 lib/layouts/iucr.layout:46
+#: lib/layouts/jss.layout:25 lib/layouts/kluwer.layout:62
+#: lib/layouts/latex8.layout:47 lib/layouts/llncs.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:47 lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/moderncv.layout:232 lib/layouts/paper.layout:60
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:367 lib/layouts/simplecv.layout:31
+#: lib/layouts/spie.layout:21 lib/layouts/tufte-book.layout:90
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:28 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:75
+#: lib/layouts/svcommon.inc:195 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
-#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:101
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:102
#: lib/layouts/amsart.layout:105 lib/layouts/amsbook.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apa6.layout:413
-#: lib/layouts/beamer.layout:293 lib/layouts/egs.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/kluwer.layout:71
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/egs.layout:55
+#: lib/layouts/isprs.layout:160 lib/layouts/iucr.layout:52
+#: lib/layouts/jss.layout:29 lib/layouts/kluwer.layout:71
#: lib/layouts/latex8.layout:56 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:97
-#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/paper.layout:69
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:377
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57 lib/layouts/tufte-book.layout:116
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:68 lib/layouts/memoir.layout:102
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265 lib/layouts/paper.layout:69
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:378
+#: lib/layouts/simplecv.layout:58 lib/layouts/tufte-book.layout:118
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
#: lib/layouts/db_stdsections.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/stdsections.inc:102
+#: lib/layouts/scrclass.inc:88 lib/layouts/stdsections.inc:105
#: lib/layouts/svcommon.inc:204
msgid "Subsection"
msgstr "Підрозділ"
#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
-#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:114
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:115
#: lib/layouts/amsart.layout:128 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa.layout:323 lib/layouts/apa6.layout:423
-#: lib/layouts/beamer.layout:351 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/apa.layout:326 lib/layouts/apa6.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:354 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
#: lib/layouts/paper.layout:78 lib/layouts/recipebook.layout:98
#: lib/layouts/revtex.layout:61 lib/layouts/revtex4-1.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:386
+#: lib/layouts/revtex4.layout:74 lib/layouts/siamltex.layout:387
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/stdsections.inc:118 lib/layouts/svcommon.inc:213
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:96
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:213
msgid "Subsubsection"
msgstr "Підпідрозділ"
#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
-#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:229
-#: lib/layouts/beamer.layout:1005 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015 lib/layouts/beamerposter.layout:41
#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
#: lib/layouts/foils.layout:142 lib/layouts/frletter.layout:22
#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:147
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:52
-#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:514
-#: lib/layouts/powerdot.layout:89 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/lettre.layout:214 lib/layouts/moderncv.layout:548
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:148 lib/layouts/revtex4.layout:124
#: lib/layouts/scrlettr.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:243
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236 lib/layouts/tufte-book.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:198
+#: lib/layouts/siamltex.layout:237 lib/layouts/tufte-book.layout:43
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239 lib/layouts/amsdefs.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35 lib/layouts/scrclass.inc:209
#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:369
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387 lib/external_templates:343
-#: lib/external_templates:344 lib/external_templates:348
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389 lib/external_templates:412
+#: lib/external_templates:413 lib/external_templates:417
msgid "Date"
msgstr "Дата"
msgid "institutemark"
msgstr "позначкаустанови"
-#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:988
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:998
msgid "Institute Mark"
msgstr "Позначка установи"
msgid "Key words."
msgstr "Ключові слова."
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:962
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:971
#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
#: lib/layouts/svcommon.inc:352
msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
msgstr "Астрономія і астрофізика (версія 4, застаріла)"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:354
-#: lib/layouts/apa6.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:80
-#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:254
-#: lib/layouts/simplecv.layout:86 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
+#: lib/layouts/apa6.layout:457 lib/layouts/beamer.layout:80
+#: lib/layouts/egs.layout:179 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:87 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12 lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Перелік"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:377
-#: lib/layouts/apa6.layout:478 lib/layouts/beamer.layout:114
-#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:303
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:114
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/powerdot.layout:304
#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
#: lib/layouts/stdlists.inc:39
msgid "Enumerate"
#: lib/layouts/egs.layout:202 lib/layouts/hollywood.layout:130
#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrlettr.layout:19
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:23 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:45
#: lib/layouts/stdlists.inc:67 lib/layouts/svcommon.inc:597
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:355
-#: lib/layouts/apa.layout:378 lib/layouts/apa.layout:403
-#: lib/layouts/apa6.layout:455 lib/layouts/apa6.layout:479
-#: lib/layouts/apa6.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:81
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
+#: lib/layouts/apa.layout:381 lib/layouts/apa.layout:406
+#: lib/layouts/apa6.layout:458 lib/layouts/apa6.layout:482
+#: lib/layouts/apa6.layout:507 lib/layouts/beamer.layout:81
#: lib/layouts/beamer.layout:115 lib/layouts/beamer.layout:155
#: lib/layouts/egs.layout:138 lib/layouts/egs.layout:156
-#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:308 lib/layouts/scrlettr.layout:34
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:39 lib/layouts/simplecv.layout:87
-#: lib/layouts/scrclass.inc:44 lib/layouts/stdlists.inc:14
-#: lib/layouts/stdlists.inc:40 lib/layouts/stdlists.inc:68
-#: lib/layouts/stdlists.inc:97 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
-#: lib/layouts/enumitem.module:83 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/egs.layout:180 lib/layouts/europasscv.layout:312
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:308
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:305
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:34 lib/layouts/scrlttr2.layout:39
+#: lib/layouts/simplecv.layout:88 lib/layouts/scrclass.inc:52
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:40
+#: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/layouts/enumitem.module:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List"
msgstr "Список"
#: lib/layouts/aapaper.layout:96 lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:47
msgid "Thesaurus"
msgstr "Тезаурус"
msgid "American Astronomical Society (AASTeX)"
msgstr "American Astronomical Society (AASTeX)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/achemso.layout:104
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/achemso.layout:102
#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
-#: lib/layouts/jasatex.layout:105 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:310 lib/layouts/moderncv.layout:311
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:63 lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:159 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/moderncv.layout:344
+#: lib/layouts/moderncv.layout:345 lib/layouts/revtex4-1.layout:63
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
msgid "Affiliation"
msgstr "Місце роботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:169
+#: lib/layouts/aastex.layout:170
msgid "Altaffilation"
msgstr "Додмісцероботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:178 lib/layouts/agutex.layout:124
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
+#: lib/layouts/aastex.layout:179 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
msgid "Number"
msgstr "Номер"
-#: lib/layouts/aastex.layout:179
+#: lib/layouts/aastex.layout:180
msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
msgstr "Послідовний номер альтернативних місць роботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:184
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Альтернативне місце роботи:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:210
msgid "And"
msgstr "Та"
-#: lib/layouts/aastex.layout:220 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2310
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2322
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2421
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2440
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2350
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2460
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2479
msgid "and"
msgstr "і"
-#: lib/layouts/aastex.layout:260
+#: lib/layouts/aastex.layout:261
msgid "altaffilmark"
msgstr "altaffilmark"
-#: lib/layouts/aastex.layout:264
+#: lib/layouts/aastex.layout:265
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:296
msgid "Subject headings:"
msgstr "Предметні заголовки:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:309 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/aastex.layout:310 lib/layouts/apa.layout:212
#: lib/layouts/egs.layout:526 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:305
-#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svcommon.inc:558 lib/layouts/svcommon.inc:569
+#: lib/layouts/isprs.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/kluwer.layout:305 lib/layouts/kluwer.layout:317
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:558
+#: lib/layouts/svcommon.inc:569
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Подяки"
-#: lib/layouts/aastex.layout:320
+#: lib/layouts/aastex.layout:321
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Подяки]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
+#: lib/layouts/aastex.layout:331
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Розташування зображення"
-#: lib/layouts/aastex.layout:341
+#: lib/layouts/aastex.layout:342
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Розташувати зображення тут:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
+#: lib/layouts/aastex.layout:351
msgid "PlaceTable"
msgstr "Розташування таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:361
+#: lib/layouts/aastex.layout:362
msgid "Place Table here:"
msgstr "Розташувати таблицю тут:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:381
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Додаток]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:391
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:431
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:442
+#: lib/layouts/aastex.layout:443
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Примітка для редактора:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:451
+#: lib/layouts/aastex.layout:452
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
-#: lib/layouts/aastex.layout:463
+#: lib/layouts/aastex.layout:464
msgid "References. ---"
msgstr "Посилання: ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:471
+#: lib/layouts/aastex.layout:472
msgid "TableComments"
msgstr "Коментар до таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:483
+#: lib/layouts/aastex.layout:484
msgid "Note. ---"
msgstr "Примітка. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:491
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
msgid "Table note"
msgstr "Примітка до таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:499
+#: lib/layouts/aastex.layout:500
msgid "Table note:"
msgstr "Примітка до таблиці:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
+#: lib/layouts/aastex.layout:507
msgid "tablenotemark"
msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:510
+#: lib/layouts/aastex.layout:511
msgid "tablenote mark"
msgstr "позначка примітки до таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:528
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
msgid "FigCaption"
msgstr "Підпис до зображення"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
+#: lib/layouts/aastex.layout:530
msgid "fig."
msgstr "рис."
-#: lib/layouts/aastex.layout:533 lib/layouts/achemso.layout:77
-#: lib/layouts/apa.layout:255 lib/layouts/apa6.layout:355
-#: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:261
-#: lib/layouts/beamer.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:377
-#: lib/layouts/beamer.layout:898 lib/layouts/europecv.layout:135
-#: lib/layouts/iopart.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205 lib/layouts/simplecv.layout:51
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:80 lib/layouts/tufte-book.layout:107
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:40 lib/layouts/amsdefs.inc:38
-#: lib/layouts/scrclass.inc:118 lib/layouts/scrclass.inc:128
-#: lib/layouts/scrclass.inc:138 lib/layouts/scrclass.inc:273
-#: lib/layouts/scrclass.inc:293 lib/layouts/stdinsets.inc:523
-#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:91
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Короткий заголовок|К"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:534
-msgid "The caption as it appears in the list of figures"
-msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків"
+#: lib/layouts/aastex.layout:536
+#, fuzzy
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Мітка відповідної задачі"
-#: lib/layouts/aastex.layout:549
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
msgid "Facility"
msgstr "Можливість"
-#: lib/layouts/aastex.layout:561
+#: lib/layouts/aastex.layout:563
msgid "Facility:"
msgstr "Засіб:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:575
+#: lib/layouts/aastex.layout:577
msgid "Objectname"
msgstr "Назваоб'єкта"
-#: lib/layouts/aastex.layout:587
+#: lib/layouts/aastex.layout:589
msgid "Obj:"
msgstr "Об'єкт:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:589 lib/layouts/aastex.layout:619
+#: lib/layouts/aastex.layout:591 lib/layouts/aastex.layout:621
msgid "Recognized Name"
msgstr "Розпізнана назва"
-#: lib/layouts/aastex.layout:590
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "Separate the recognized name of an object from text"
msgstr "Відокремити розпізнану назву об’єкта від тексту"
-#: lib/layouts/aastex.layout:605
+#: lib/layouts/aastex.layout:607
msgid "Dataset"
msgstr "Набір даних"
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:619
msgid "Dataset:"
msgstr "Набір даних:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:620
+#: lib/layouts/aastex.layout:622
msgid "Separate the dataset ID from text"
msgstr "Відокремити ідентифікатор набору даних від тексту"
msgid "American Chemical Society (ACS)"
msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:78
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
+#: lib/layouts/apa6.layout:357 lib/layouts/beamer.layout:209
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:380 lib/layouts/beamer.layout:904
+#: lib/layouts/europecv.layout:135 lib/layouts/iopart.layout:65
+#: lib/layouts/jasatex.layout:74 lib/layouts/memoir.layout:56
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:199 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/tufte-book.layout:80
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:38 lib/layouts/scrclass.inc:126
+#: lib/layouts/scrclass.inc:137 lib/layouts/scrclass.inc:148
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286 lib/layouts/scrclass.inc:309
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:562 lib/layouts/stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:63 lib/layouts/stdsections.inc:93
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Короткий заголовок|К"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
msgid "Short title which will appear in the running header"
msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у колонтитулі"
-#: lib/layouts/achemso.layout:111
+#: lib/layouts/achemso.layout:109
msgid "Short name"
msgstr "Скорочене ім’я"
-#: lib/layouts/achemso.layout:112
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
msgstr ""
"Скорочене ім’я, як його буде показано у нижньому колонтитулі титульної "
"сторінки"
-#: lib/layouts/achemso.layout:116
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
msgid "Alt Affiliation"
msgstr "Інше місце роботи"
-#: lib/layouts/achemso.layout:122
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
msgid "Also Affiliation"
msgstr "Ще одне місце роботи"
-#: lib/layouts/achemso.layout:128 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:42 lib/layouts/lettre.layout:343
-#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:195
-#: lib/configure.py:690
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195 lib/configure.py:718
msgid "Fax"
msgstr "Факс"
-#: lib/layouts/achemso.layout:134 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/lettre.layout:356 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:356
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
msgid "Fax:"
msgstr "Факс:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:137 lib/layouts/dinbrief.layout:309
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:131
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/moderncv.layout:153
msgid "Phone"
msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/achemso.layout:140 lib/layouts/g-brief.layout:122
-#: lib/layouts/moderncv.layout:134
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
msgid "Phone:"
msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
msgid "Abbreviations"
msgstr "Скорочення"
-#: lib/layouts/achemso.layout:150
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
msgid "Abbreviations:"
msgstr "Скорочення:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:165 lib/layouts/achemso.layout:176
+#: lib/layouts/achemso.layout:164 lib/layouts/achemso.layout:176
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
msgid "List of Schemes"
msgstr "Список схем"
-#: lib/layouts/achemso.layout:187 lib/layouts/achemso.layout:198
+#: lib/layouts/achemso.layout:186 lib/layouts/achemso.layout:198
msgid "Chart"
msgstr "Діаграма"
msgid "List of Charts"
msgstr "Список діаграм"
-#: lib/layouts/achemso.layout:211 lib/layouts/achemso.layout:222
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
msgid "Graph[[mathematical]]"
msgstr "Графік"
msgid "Graphical TOC Entry"
msgstr "Графічний пункт змісту"
-#: lib/layouts/achemso.layout:264
+#: lib/layouts/achemso.layout:263
msgid "Bibnote"
msgstr "Бібліографічна примітка"
-#: lib/layouts/achemso.layout:268
+#: lib/layouts/achemso.layout:267
msgid "bibnote"
msgstr "бібліографічна примітка"
-#: lib/layouts/achemso.layout:288
+#: lib/layouts/achemso.layout:286
msgid "Chemistry"
msgstr "Хімія"
-#: lib/layouts/achemso.layout:291
+#: lib/layouts/achemso.layout:289
msgid "chemistry"
msgstr "хімія"
+#: lib/layouts/achemso.layout:299 lib/layouts/achemso.layout:302
+#: lib/languages:719
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинська"
+
#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style)"
msgstr "ACM SIGS (стиль «Alternate»)"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:285 lib/layouts/elsart.layout:201
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:190 lib/layouts/revtex4.layout:194
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:172
msgid "Thanks"
msgstr "Подяки"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:289 lib/layouts/jss.layout:179
+#: lib/layouts/jss.layout:181
msgid "E-mail"
msgstr "Ел. пошта"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:296 lib/layouts/acmsiggraph.layout:303
#: lib/layouts/agutex.layout:184 lib/layouts/apa.layout:234
-#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:244
-#: lib/layouts/iopart.layout:258 lib/layouts/jasatex.layout:230
-#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:211
+#: lib/layouts/apa6.layout:302 lib/layouts/iopart.layout:245
+#: lib/layouts/iopart.layout:259 lib/layouts/jasatex.layout:230
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:212
#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/revtex4.layout:250
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:213 lib/layouts/sigplanconf.layout:220
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:220 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
#: lib/layouts/spie.layout:91
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Подяки"
msgstr "Місце роботи автора:"
#: lib/layouts/agutex.layout:156 lib/layouts/amsbook.layout:127
-#: lib/layouts/apa.layout:333 lib/layouts/apa6.layout:433
+#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/memoir.layout:123 lib/layouts/paper.layout:87
+#: lib/layouts/memoir.layout:132 lib/layouts/paper.layout:87
#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
#: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:96
-#: lib/layouts/stdsections.inc:133 lib/layouts/svcommon.inc:222
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/stdsections.inc:136 lib/layouts/svcommon.inc:222
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
msgstr "Стаття American Mathematical Society (AMS)"
#: lib/layouts/amsart.layout:75 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/beamer.layout:276 lib/layouts/egs.layout:603
+#: lib/layouts/beamer.layout:278 lib/layouts/egs.layout:603
#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:254
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Особливий-розділ*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:278
-#: lib/layouts/beamer.layout:336 lib/layouts/beamer.layout:394
-#: lib/layouts/memoir.layout:221 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
+#: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:280
+#: lib/layouts/beamer.layout:339 lib/layouts/beamer.layout:398
+#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:26 lib/layouts/stdstarsections.inc:37
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:70 lib/layouts/stdstarsections.inc:81
msgstr "Без нумерації"
#: lib/layouts/amsart.layout:117 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/beamer.layout:334 lib/layouts/egs.layout:623
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/egs.layout:623
#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/aguplus.inc:52
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
#: lib/layouts/svcommon.inc:262
msgstr "Підрозділ*"
#: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
-#: lib/layouts/beamer.layout:392 lib/layouts/isprs.layout:200
+#: lib/layouts/beamer.layout:396 lib/layouts/isprs.layout:200
#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
#: lib/layouts/svcommon.inc:270
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Чотири автори"
#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
-#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
+#: lib/layouts/egs.layout:346 lib/layouts/iucr.layout:179
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-1.layout:77
#: lib/layouts/revtex4.layout:144 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
msgid "Affiliation:"
msgstr "Місце роботи:"
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: lib/layouts/apa.layout:225
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
msgid "Acknowledgements:"
msgstr "Подяки:"
msgstr "За центром"
#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:519 src/insets/InsetCaption.cpp:410
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:556 src/insets/InsetCaption.cpp:404
msgid "standard"
msgstr "стандартний"
-#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/apa6.layout:356
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274 lib/layouts/scrclass.inc:294
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:524
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:563
msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків або таблиць"
-#: lib/layouts/apa.layout:270 lib/layouts/apa6.layout:370
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
-#: lib/layouts/apa.layout:276 lib/layouts/apa6.layout:376
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:343 lib/layouts/apa6.layout:443
+#: lib/layouts/apa.layout:346 lib/layouts/apa6.layout:446
#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
#: lib/layouts/paper.layout:96 lib/layouts/agu_stdsections.inc:70
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:104
-#: lib/layouts/stdsections.inc:144 lib/layouts/svcommon.inc:233
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:60 lib/layouts/scrclass.inc:112
+#: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
msgid "Subparagraph"
msgstr "Підпараграф"
-#: lib/layouts/apa.layout:371 lib/layouts/apa.layout:396
-#: lib/layouts/apa6.layout:472 lib/layouts/apa6.layout:497
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:399
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:500
#: lib/layouts/beamer.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:130
#: lib/layouts/egs.layout:173 lib/layouts/egs.layout:196
-#: lib/layouts/powerdot.layout:279 lib/layouts/powerdot.layout:331
-#: lib/layouts/stdlists.inc:33 lib/layouts/stdlists.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
+#: lib/layouts/europasscv.layout:330 lib/layouts/powerdot.layout:280
+#: lib/layouts/powerdot.layout:332 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:62 lib/layouts/theorems-case.inc:53
msgid "Custom Item|s"
msgstr "Нетиповий пункт|Н"
-#: lib/layouts/apa.layout:372 lib/layouts/apa.layout:397
-#: lib/layouts/apa6.layout:473 lib/layouts/apa6.layout:498
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:400
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:501
#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:131
#: lib/layouts/egs.layout:174 lib/layouts/egs.layout:197
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:332
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34 lib/layouts/stdlists.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/europasscv.layout:331 lib/layouts/powerdot.layout:281
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:63 lib/layouts/theorems-case.inc:54
msgid "A customized item string"
msgstr "Рядок нетипового пункту"
-#: lib/layouts/apa.layout:402 lib/layouts/apa6.layout:503
+#: lib/layouts/apa.layout:405 lib/layouts/apa6.layout:506
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: lib/layouts/apa.layout:419 lib/layouts/apa.layout:420
-#: lib/layouts/apa6.layout:520 lib/layouts/apa6.layout:521
+#: lib/layouts/apa.layout:422 lib/layouts/apa.layout:423
+#: lib/layouts/apa6.layout:523 lib/layouts/apa6.layout:524
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "SixAffiliations"
msgstr "Місце роботи 6"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1493
-#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:100
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:205
-#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:101
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1504
+#: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/iopart.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/powerdot.layout:206
+#: lib/layouts/slides.layout:169 lib/layouts/stdinsets.inc:136
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405 lib/layouts/fixme.module:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:405
+#: lib/layouts/fixme.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
-#: lib/layouts/apa6.layout:470
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
msgid "*"
msgstr "*"
msgstr "Стаття (стандартний клас)"
#: lib/layouts/article.layout:20 lib/layouts/beamer.layout:196
-#: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/memoir.layout:54
#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:48
#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/svmult.layout:103
#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:53
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/scrclass.inc:61
#: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
msgid "Part"
msgstr "Частина"
msgstr "Презентації"
#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:120
-#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:437
-#: lib/layouts/beamer.layout:496 lib/layouts/beamer.layout:551
-#: lib/layouts/beamer.layout:579 lib/layouts/beamer.layout:782
-#: lib/layouts/beamer.layout:810 lib/layouts/beamer.layout:1099
-#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1149
-#: lib/layouts/beamer.layout:1307
+#: lib/layouts/beamer.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:442
+#: lib/layouts/beamer.layout:501 lib/layouts/beamer.layout:556
+#: lib/layouts/beamer.layout:585 lib/layouts/beamer.layout:788
+#: lib/layouts/beamer.layout:816 lib/layouts/beamer.layout:1110
+#: lib/layouts/beamer.layout:1134 lib/layouts/beamer.layout:1160
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318
msgid "Overlay Specifications|v"
msgstr "Специфікації накладки|С"
msgstr "Специфікації накладки для цього списку"
#: lib/layouts/beamer.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:134
-#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:706
-#: lib/layouts/powerdot.layout:283 lib/layouts/powerdot.layout:335
+#: lib/layouts/beamer.layout:170 lib/layouts/beamer.layout:712
+#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
msgid "Item Overlay Specifications"
msgstr "Специфікації накладки пункту"
#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:135
-#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:550
-#: lib/layouts/beamer.layout:578 lib/layouts/beamer.layout:707
-#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/beamer.layout:809
-#: lib/layouts/beamer.layout:1098 lib/layouts/beamer.layout:1122
-#: lib/layouts/beamer.layout:1148 lib/layouts/beamer.layout:1306
-#: lib/layouts/powerdot.layout:284 lib/layouts/powerdot.layout:336
+#: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/beamer.layout:555
+#: lib/layouts/beamer.layout:584 lib/layouts/beamer.layout:713
+#: lib/layouts/beamer.layout:787 lib/layouts/beamer.layout:815
+#: lib/layouts/beamer.layout:1109 lib/layouts/beamer.layout:1133
+#: lib/layouts/beamer.layout:1159 lib/layouts/beamer.layout:1317
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
msgid "On Slide"
msgstr "На слайді"
#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:136
-#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:708
-#: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
+#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/beamer.layout:714
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:338
msgid "Overlay specifications for this item"
msgstr "Специфікації накладки для цього пункту"
msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
msgstr "Найдовша мітка у цьому списку (для визначення ширини відступу)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:236
-#: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:352
+#: lib/layouts/beamer.layout:197 lib/layouts/beamer.layout:237
+#: lib/layouts/beamer.layout:296 lib/layouts/beamer.layout:355
#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
-#: lib/layouts/europecv.layout:128 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:194
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:234
-#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/tufte-book.layout:65
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:45 lib/layouts/stdsections.inc:74
-#: lib/layouts/svcommon.inc:117 lib/layouts/svcommon.inc:158
-#: lib/layouts/svcommon.inc:171 lib/layouts/svcommon.inc:183
-#: lib/layouts/svcommon.inc:415
+#: lib/layouts/europasscv.layout:187 lib/layouts/europecv.layout:128
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:207 lib/layouts/moderncv.layout:233
+#: lib/layouts/powerdot.layout:235 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24 lib/layouts/scrclass.inc:168
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
+#: lib/layouts/stdsections.inc:76 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:158 lib/layouts/svcommon.inc:171
+#: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
msgid "Sectioning"
msgstr "Розділи"
-#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:254
-#: lib/layouts/beamer.layout:284 lib/layouts/beamer.layout:312
-#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:370
-#: lib/layouts/beamer.layout:400
+#: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:255
+#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
+#: lib/layouts/beamer.layout:345 lib/layouts/beamer.layout:373
+#: lib/layouts/beamer.layout:404
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:255
-#: lib/layouts/beamer.layout:285 lib/layouts/beamer.layout:313
-#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:371
-#: lib/layouts/beamer.layout:401
+#: lib/layouts/beamer.layout:203 lib/layouts/beamer.layout:256
+#: lib/layouts/beamer.layout:287 lib/layouts/beamer.layout:315
+#: lib/layouts/beamer.layout:346 lib/layouts/beamer.layout:374
+#: lib/layouts/beamer.layout:405
msgid "Mode Specification|S"
msgstr "Специфікація режиму|С"
-#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:256
-#: lib/layouts/beamer.layout:286 lib/layouts/beamer.layout:314
-#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:372
-#: lib/layouts/beamer.layout:402
+#: lib/layouts/beamer.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:257
+#: lib/layouts/beamer.layout:288 lib/layouts/beamer.layout:316
+#: lib/layouts/beamer.layout:347 lib/layouts/beamer.layout:375
+#: lib/layouts/beamer.layout:406
msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
msgstr ""
"Вказати, у якому режимі (стаття, презентація тощо) буде показано цю шапку"
#: lib/layouts/beamer.layout:210 lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41 lib/layouts/scrclass.inc:127
#: lib/layouts/stdsections.inc:33
msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Запис частини, який буде показано у змісті або колонтитулах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:251
+#: lib/layouts/beamer.layout:252
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Розділ \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/scrclass.inc:139
-#: lib/layouts/stdsections.inc:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/simplecv.layout:52
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/scrclass.inc:149
+#: lib/layouts/stdsections.inc:94
msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/beamer.layout:274 lib/layouts/powerdot.layout:245
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:311
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:320
+#: lib/layouts/beamer.layout:322
msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:330
+#: lib/layouts/beamer.layout:333
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:367
+#: lib/layouts/beamer.layout:370
msgid ""
"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr ""
"Підпідрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:381
msgid ""
"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті або колонтитулах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:388
+#: lib/layouts/beamer.layout:392
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/beamer.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:418 lib/layouts/beamer.layout:424
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:415 lib/layouts/beamer.layout:490
-#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:563
+#: lib/layouts/beamer.layout:419 lib/layouts/beamer.layout:495
+#: lib/layouts/beamer.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:569
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:436 lib/layouts/beamer.layout:842
-#: lib/layouts/beamer.layout:1183 lib/layouts/beamer.layout:1329
-#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/beamer.layout:1365
-#: lib/layouts/beamer.layout:1383 lib/layouts/beamer.layout:1401
-#: lib/layouts/beamer.layout:1420 lib/layouts/beamer.layout:1439
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458 lib/layouts/beamer.layout:1477
-#: lib/layouts/beamer.layout:1501
+#: lib/layouts/beamer.layout:441 lib/layouts/beamer.layout:848
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/beamer.layout:1340
+#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/beamer.layout:1376
+#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/beamer.layout:1412
+#: lib/layouts/beamer.layout:1431 lib/layouts/beamer.layout:1450
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1512 lib/layouts/pdfform.module:123
msgid "Action"
msgstr "Дія"
-#: lib/layouts/beamer.layout:438 lib/layouts/beamer.layout:497
+#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
msgid "Overlay specifications for this frame"
msgstr "Специфікації накладки для цього кадру"
-#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/beamer.layout:502
+#: lib/layouts/beamer.layout:448 lib/layouts/beamer.layout:507
msgid "Default Overlay Specifications"
msgstr "Специфікації типової накладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:444 lib/layouts/beamer.layout:503
+#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:508
msgid "Default overlay specifications within this frame"
msgstr "Специфікації типової накладки у цьому кадрі"
-#: lib/layouts/beamer.layout:449 lib/layouts/beamer.layout:471
-#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:508
+#: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:476
+#: lib/layouts/beamer.layout:487 lib/layouts/beamer.layout:513
msgid "Frame Options"
msgstr "Параметри кадру"
-#: lib/layouts/beamer.layout:450 lib/layouts/beamer.layout:472
-#: lib/layouts/beamer.layout:483 lib/layouts/beamer.layout:509
-#: lib/layouts/beamer.layout:608 lib/layouts/litinsets.inc:41
+#: lib/layouts/beamer.layout:455 lib/layouts/beamer.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:514
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/litinsets.inc:41
#: lib/layouts/litinsets.inc:42 lib/layouts/fixme.module:63
#: lib/layouts/fixme.module:98 lib/layouts/fixme.module:140
#: lib/layouts/fixme.module:181 lib/layouts/initials.module:34
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: lib/layouts/beamer.layout:451 lib/layouts/beamer.layout:473
-#: lib/layouts/beamer.layout:484 lib/layouts/beamer.layout:510
+#: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:515
msgid "Frame options (see beamer manual)"
msgstr "Параметри кадру (див. підручник з beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:454
+#: lib/layouts/beamer.layout:459
msgid "Frame Title"
msgstr "Заголовок кадру"
-#: lib/layouts/beamer.layout:455
+#: lib/layouts/beamer.layout:460
msgid "Enter the frame title here"
msgstr "Тут можна вказати заголовок кадру"
-#: lib/layouts/beamer.layout:467
+#: lib/layouts/beamer.layout:472
msgid "PlainFrame"
msgstr "Звичайний кадр"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
+#: lib/layouts/beamer.layout:474
msgid "Frame (plain)"
msgstr "Кадр (звичайний)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:483
msgid "FragileFrame"
msgstr "Крихкий кадр"
-#: lib/layouts/beamer.layout:480
+#: lib/layouts/beamer.layout:485
msgid "Frame (fragile)"
msgstr "Кадр (крихкий)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "AgainFrame"
msgstr "AgainFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:495 lib/layouts/powerdot.layout:125
+#: lib/layouts/beamer.layout:500 lib/layouts/powerdot.layout:126
#: lib/layouts/seminar.layout:108 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/beamer.layout:522
+#: lib/layouts/beamer.layout:527
msgid "Repeat frame with label"
msgstr "Повторити кадр з міткою"
-#: lib/layouts/beamer.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:538
msgid "FrameTitle"
msgstr "Заголовок кадру"
-#: lib/layouts/beamer.layout:552 lib/layouts/beamer.layout:580
-#: lib/layouts/beamer.layout:783 lib/layouts/beamer.layout:811
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1100
-#: lib/layouts/beamer.layout:1124 lib/layouts/beamer.layout:1150
-#: lib/layouts/beamer.layout:1185 lib/layouts/beamer.layout:1308
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1385
-#: lib/layouts/beamer.layout:1403 lib/layouts/beamer.layout:1422
-#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1460
-#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1503
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:817
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/beamer.layout:1111
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/beamer.layout:1161
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/beamer.layout:1319
+#: lib/layouts/beamer.layout:1342 lib/layouts/beamer.layout:1360
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/beamer.layout:1396
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/beamer.layout:1433
+#: lib/layouts/beamer.layout:1452 lib/layouts/beamer.layout:1471
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1514
msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
+#: lib/layouts/beamer.layout:562
msgid "Short Frame Title|S"
msgstr "Скорочений заголовок кадру|С"
-#: lib/layouts/beamer.layout:558
+#: lib/layouts/beamer.layout:563
msgid "A short form of the frame title used in some themes"
msgstr "Скорочена формат заголовка блоку, що використовується у деяких темах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:562
+#: lib/layouts/beamer.layout:568
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "FrameSubtitle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:591 lib/layouts/moderncv.layout:269
-#: lib/layouts/moderncv.layout:283
+#: lib/layouts/beamer.layout:597 lib/layouts/moderncv.layout:303
+#: lib/layouts/moderncv.layout:317
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
-#: lib/layouts/beamer.layout:592 lib/layouts/beamer.layout:618
-#: lib/layouts/beamer.layout:619 lib/layouts/beamer.layout:629
-#: lib/layouts/moderncv.layout:248 lib/layouts/multicol.module:14
+#: lib/layouts/beamer.layout:598 lib/layouts/beamer.layout:624
+#: lib/layouts/beamer.layout:625 lib/layouts/beamer.layout:635
+#: lib/layouts/moderncv.layout:282 lib/layouts/multicol.module:14
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:604
+#: lib/layouts/beamer.layout:610
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:607 lib/layouts/powerdot.layout:456
+#: lib/layouts/beamer.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:457
msgid "Column Options"
msgstr "Параметри стовпця"
-#: lib/layouts/beamer.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:615
msgid "Column options (see beamer manual)"
msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:632
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
msgid "Column Placement Options"
msgstr "Параметри розташовування стовпця"
-#: lib/layouts/beamer.layout:633
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
msgstr "Параметри розташовування стовпця (t, T, c, b)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:645
+#: lib/layouts/beamer.layout:651
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColumnsCenterAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:648
+#: lib/layouts/beamer.layout:654
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
+#: lib/layouts/beamer.layout:659
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnsTopAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:656
+#: lib/layouts/beamer.layout:662
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:666 lib/layouts/powerdot.layout:470
+#: lib/layouts/beamer.layout:672 lib/layouts/powerdot.layout:471
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: lib/layouts/beamer.layout:667 lib/layouts/beamer.layout:695
-#: lib/layouts/beamer.layout:730 lib/layouts/beamer.layout:762
-#: lib/layouts/beamer.layout:790 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/beamer.layout:736 lib/layouts/beamer.layout:768
+#: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/powerdot.layout:472
msgid "Overlays"
msgstr "Перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:673 lib/layouts/powerdot.layout:477
+#: lib/layouts/beamer.layout:679 lib/layouts/powerdot.layout:478
msgid "Pause number"
msgstr "Число паузи"
-#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/powerdot.layout:478
+#: lib/layouts/beamer.layout:680 lib/layouts/powerdot.layout:479
msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
msgstr ""
"Номер слайда, для якого протягом паузи буде показано повідомлення контексту"
-#: lib/layouts/beamer.layout:685 lib/layouts/powerdot.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:691 lib/layouts/powerdot.layout:490
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:694 lib/layouts/beamer.layout:722
+#: lib/layouts/beamer.layout:700 lib/layouts/beamer.layout:728
msgid "Overprint"
msgstr "Відбиток"
-#: lib/layouts/beamer.layout:701
+#: lib/layouts/beamer.layout:707
msgid "Overprint Area Width"
msgstr "Ширина наддрукованої області"
-#: lib/layouts/beamer.layout:702 lib/layouts/moderncv.layout:274
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/sectionbox.module:21
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: lib/layouts/beamer.layout:708 lib/layouts/europasscv.layout:175
+#: lib/layouts/moderncv.layout:308 lib/layouts/graphicboxes.module:48
+#: lib/layouts/sectionbox.module:21 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: lib/layouts/beamer.layout:703
+#: lib/layouts/beamer.layout:709
msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
msgstr "Ширина наддрукованої області (типове значення: ширина тексту)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:729
+#: lib/layouts/beamer.layout:735
msgid "OverlayArea"
msgstr "Область перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:739
+#: lib/layouts/beamer.layout:745
msgid "Overlayarea"
msgstr "Область перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:749
+#: lib/layouts/beamer.layout:755
msgid "Overlay Area Width"
msgstr "Ширина області накладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:750
+#: lib/layouts/beamer.layout:756
msgid "The width of the overlay area"
msgstr "Ширина області накладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:754
+#: lib/layouts/beamer.layout:760
msgid "Overlay Area Height"
msgstr "Висота області накладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:755 lib/layouts/moderncv.layout:176
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:55 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: lib/layouts/beamer.layout:756
+#: lib/layouts/beamer.layout:762
msgid "The height of the overlay area"
msgstr "Висота області накладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:761 lib/layouts/beamer.layout:1411
-#: lib/layouts/beamer.layout:1413 lib/layouts/powerdot.layout:592
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:1422
+#: lib/layouts/beamer.layout:1424 lib/layouts/powerdot.layout:603
msgid "Uncover"
msgstr "Відкрити"
-#: lib/layouts/beamer.layout:771
+#: lib/layouts/beamer.layout:777
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Розкрите на слайдах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:789 lib/layouts/beamer.layout:1392
-#: lib/layouts/beamer.layout:1394 lib/layouts/powerdot.layout:598
+#: lib/layouts/beamer.layout:795 lib/layouts/beamer.layout:1403
+#: lib/layouts/beamer.layout:1405 lib/layouts/powerdot.layout:609
msgid "Only"
msgstr "Тільки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:799
+#: lib/layouts/beamer.layout:805
msgid "Only on slides"
msgstr "Тільки на слайдах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
+#: lib/layouts/beamer.layout:828
msgid "Block"
msgstr "Блок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:823
+#: lib/layouts/beamer.layout:829
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "Block:"
msgstr "Блок:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:843
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
msgid "Action Specification|S"
msgstr "Специфікація дії|ц"
-#: lib/layouts/beamer.layout:849
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
msgid "Block Title"
msgstr "Заголовок блоку"
-#: lib/layouts/beamer.layout:850
+#: lib/layouts/beamer.layout:856
msgid "Enter the block title here"
msgstr "Тут можна вказати заголовок блоку"
-#: lib/layouts/beamer.layout:861
+#: lib/layouts/beamer.layout:867
msgid "ExampleBlock"
msgstr "ExampleBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:864
+#: lib/layouts/beamer.layout:870
msgid "Example Block:"
msgstr "Блок прикладів:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:870
+#: lib/layouts/beamer.layout:876
msgid "AlertBlock"
msgstr "AlertBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:873
+#: lib/layouts/beamer.layout:879
msgid "Alert Block:"
msgstr "Блок попереджень:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:917
-#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:963
-#: lib/layouts/beamer.layout:1006 lib/layouts/beamer.layout:1028
+#: lib/layouts/beamer.layout:891 lib/layouts/beamer.layout:924
+#: lib/layouts/beamer.layout:949 lib/layouts/beamer.layout:972
+#: lib/layouts/beamer.layout:1016 lib/layouts/beamer.layout:1039
msgid "Titling"
msgstr "Заголовки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
+#: lib/layouts/beamer.layout:905
msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
msgstr "Скорочений запис заголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
+#: lib/layouts/beamer.layout:915
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:930
+#: lib/layouts/beamer.layout:937
msgid "Short Subtitle|S"
msgstr "Скорочений підзаголовок|С"
-#: lib/layouts/beamer.layout:931
+#: lib/layouts/beamer.layout:938
msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
msgstr ""
"Скорочений запис підзаголовка, який буде показано на боковині або у шапці"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
+#: lib/layouts/beamer.layout:962
msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
msgstr "Скорочений запис автора, який буде показано на боковині або у шапці"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975
+#: lib/layouts/beamer.layout:984
msgid "Short Institute|S"
msgstr "Скорочена установа|С"
-#: lib/layouts/beamer.layout:976
+#: lib/layouts/beamer.layout:985
msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
msgstr "Скорочений запис установи, який буде показано на боковині або у шапці"
-#: lib/layouts/beamer.layout:984
+#: lib/layouts/beamer.layout:994
msgid "InstituteMark"
msgstr "Позначка установи"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1018
+#: lib/layouts/beamer.layout:1028
msgid "Short Date|S"
msgstr "Скорочена дата|С"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1019
+#: lib/layouts/beamer.layout:1029
msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
msgstr "Скорочений запис дати, який буде показано на боковині або у шапці"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1027 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038 lib/layouts/beamerposter.layout:46
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TitleGraphic"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1080 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/powerdot.layout:378 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091 lib/layouts/egs.layout:102
+#: lib/layouts/powerdot.layout:379 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Цитування"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1106 lib/layouts/egs.layout:121
-#: lib/layouts/moderncv.layout:185 lib/layouts/powerdot.layout:400
+#: lib/layouts/beamer.layout:1117 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:401
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130 lib/layouts/egs.layout:224
-#: lib/layouts/powerdot.layout:420 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/egs.layout:224
+#: lib/layouts/powerdot.layout:421 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
msgid "Verse"
msgstr "Вірші"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/foils.layout:312
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:70
+#: lib/layouts/beamer.layout:1182 lib/layouts/foils.layout:312
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:71
msgid "Corollary."
msgstr "Наслідок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1330
-#: lib/layouts/beamer.layout:1348 lib/layouts/beamer.layout:1366
-#: lib/layouts/beamer.layout:1384 lib/layouts/beamer.layout:1402
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421 lib/layouts/beamer.layout:1440
-#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/beamer.layout:1478
-#: lib/layouts/beamer.layout:1502
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/beamer.layout:1341
+#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/beamer.layout:1377
+#: lib/layouts/beamer.layout:1395 lib/layouts/beamer.layout:1413
+#: lib/layouts/beamer.layout:1432 lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/beamer.layout:1470 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1513
msgid "Action Specifications|S"
msgstr "Специфікації дії|ц"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1190 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:32 lib/layouts/theorems-bytype.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:33 lib/layouts/theorems.inc:32
+#: lib/layouts/beamer.layout:1201 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
msgid "Additional Theorem Text"
msgstr "Необов’язковий текст теореми"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1191 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:33 lib/layouts/theorems-bytype.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:34 lib/layouts/theorems.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:1202 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:34 lib/layouts/theorems-bytype.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:35 lib/layouts/theorems.inc:34
msgid "Additional text appended to the theorem header"
msgstr "Додатковий текст, який буде додано до заголовка теореми"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/foils.layout:326
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:157
msgid "Definition."
msgstr "Визначення."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
+#: lib/layouts/beamer.layout:1212
msgid "Definitions"
msgstr "Визначення"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1204
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215
msgid "Definitions."
msgstr "Визначення."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/theorems-starred.inc:180
+#: lib/layouts/beamer.layout:1221 lib/layouts/theorems-starred.inc:181
msgid "Example."
msgstr "Приклад."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1217
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1220
+#: lib/layouts/beamer.layout:1231
msgid "Examples."
msgstr "Приклади."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1223 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems-ams.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:152
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:147
+#: lib/layouts/beamer.layout:1234 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:152 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:144 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156 lib/layouts/theorems-starred.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171 lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:154
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
+#: lib/layouts/theorems.inc:142 lib/layouts/theorems.inc:152
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact"
msgstr "Факт"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1226 lib/layouts/theorems-starred.inc:138
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/theorems-starred.inc:139
msgid "Fact."
msgstr "Факт."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/foils.layout:305
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:87
+#: lib/layouts/beamer.layout:1243 lib/layouts/foils.layout:305
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:88
msgid "Lemma."
msgstr "Лема."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1244 lib/layouts/foils.layout:298
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/foils.layout:298
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:30
msgid "Theorem."
msgstr "Теорема"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1252 lib/layouts/egs.layout:657
+#: lib/layouts/beamer.layout:1263 lib/layouts/egs.layout:657
#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Код"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1286
+#: lib/layouts/beamer.layout:1297
msgid "NoteItem"
msgstr "NoteItem"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1320 lib/layouts/beamer.layout:1322
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: lib/layouts/beamer.layout:1331 lib/layouts/beamer.layout:1333
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:126
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/ectaart.layout:146
+#: lib/layouts/beamer.layout:1349 lib/layouts/ectaart.layout:146
msgid "Emphasize"
msgstr "Виокремлений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
+#: lib/layouts/beamer.layout:1351
msgid "Emph."
msgstr "Виокремл."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/beamer.layout:1358
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/beamer.layout:1369
msgid "Alert"
msgstr "Попередження"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1374 lib/layouts/beamer.layout:1376
+#: lib/layouts/beamer.layout:1385 lib/layouts/beamer.layout:1387
#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
#: lib/layouts/svcommon.inc:103
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1430 lib/layouts/beamer.layout:1432
-#: lib/layouts/powerdot.layout:576
+#: lib/layouts/beamer.layout:1441 lib/layouts/beamer.layout:1443
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587
msgid "Visible"
msgstr "Видимий"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1449 lib/layouts/beamer.layout:1451
+#: lib/layouts/beamer.layout:1460 lib/layouts/beamer.layout:1462
msgid "Invisible"
msgstr "Невидимий"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1470
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
msgid "Alternative"
msgstr "Альтернатива"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1484
+#: lib/layouts/beamer.layout:1495
msgid "Default Text"
msgstr "Типовий текст"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1485
+#: lib/layouts/beamer.layout:1496
msgid "Enter the default text here"
msgstr "Тут вкажіть типовий текст"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1491
+#: lib/layouts/beamer.layout:1502
msgid "Beamer Note"
msgstr "Нотатка beamer"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508
+#: lib/layouts/beamer.layout:1519
msgid "Note Options"
msgstr "Параметри note"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1509
+#: lib/layouts/beamer.layout:1520
msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
msgstr "Вказати параметри note (див. підручник з beamer)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1514
+#: lib/layouts/beamer.layout:1525
msgid "ArticleMode"
msgstr "РежимСтатті"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1520
+#: lib/layouts/beamer.layout:1531
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1525
+#: lib/layouts/beamer.layout:1536
msgid "PresentationMode"
msgstr "РежимПрезентації"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1531
+#: lib/layouts/beamer.layout:1542
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1543 lib/layouts/powerdot.layout:507
-#: lib/layouts/aguplus.inc:206 lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 src/insets/Inset.cpp:100
+#: lib/layouts/beamer.layout:1554 lib/layouts/powerdot.layout:504
+#: lib/layouts/sciposter.layout:116 lib/layouts/aguplus.inc:206
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:100
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/powerdot.layout:511
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:231 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: lib/layouts/beamer.layout:1559 lib/layouts/powerdot.layout:511
+#: lib/layouts/sciposter.layout:121 lib/layouts/tufte-book.layout:236
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
msgid "List of Tables"
msgstr "Список таблиць"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1556 lib/layouts/powerdot.layout:519
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:521
+#: lib/layouts/sciposter.layout:102 lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
msgstr "Рисунок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/powerdot.layout:523
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:244 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/powerdot.layout:528
+#: lib/layouts/sciposter.layout:107 lib/layouts/tufte-book.layout:252
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:31
msgid "List of Figures"
msgstr "Список малюнків"
msgid "Scripts"
msgstr "Рукопис"
-#: lib/layouts/broadway.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:41
+#: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
msgstr "Діалог"
-#: lib/layouts/broadway.layout:43 lib/layouts/hollywood.layout:209
+#: lib/layouts/broadway.layout:45 lib/layouts/hollywood.layout:209
msgid "Narrative"
msgstr "Розповідний"
-#: lib/layouts/broadway.layout:59
+#: lib/layouts/broadway.layout:61
msgid "ACT"
msgstr "Австралійська столична територія"
-#: lib/layouts/broadway.layout:71
+#: lib/layouts/broadway.layout:73
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "АКТ \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:75 lib/layouts/broadway.layout:102
+#: lib/layouts/broadway.layout:77 lib/layouts/broadway.layout:104
msgid "SCENE"
msgstr "СЦЕНА"
-#: lib/layouts/broadway.layout:87
+#: lib/layouts/broadway.layout:89
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:91
+#: lib/layouts/broadway.layout:93
msgid "SCENE*"
msgstr "СЦЕНА*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:106 lib/layouts/broadway.layout:117
+#: lib/layouts/broadway.layout:108 lib/layouts/broadway.layout:119
msgid "AT RISE:"
msgstr "AT RISE:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:122 lib/layouts/hollywood.layout:145
+#: lib/layouts/broadway.layout:124 lib/layouts/hollywood.layout:145
msgid "Speaker"
msgstr "Оповідач"
-#: lib/layouts/broadway.layout:135 lib/layouts/hollywood.layout:160
+#: lib/layouts/broadway.layout:137 lib/layouts/hollywood.layout:160
msgid "Parenthetical"
msgstr "Ввідне слово"
-#: lib/layouts/broadway.layout:146 lib/layouts/hollywood.layout:171
+#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:171
msgid "("
msgstr "("
-#: lib/layouts/broadway.layout:148 lib/layouts/hollywood.layout:173
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:173
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/layouts/broadway.layout:159 lib/layouts/broadway.layout:169
+#: lib/layouts/broadway.layout:161 lib/layouts/broadway.layout:171
msgid "CURTAIN"
msgstr "ЗАВІСА"
-#: lib/layouts/broadway.layout:216 lib/layouts/egs.layout:243
-#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:306
+#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/egs.layout:243
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:307
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Адреса праворуч"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
#: lib/layouts/g-brief.layout:18 lib/layouts/g-brief.layout:37
#: lib/layouts/g-brief.layout:234 lib/layouts/g-brief2.layout:58
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:124
-#: lib/layouts/moderncv.layout:452 lib/layouts/moderncv.layout:459
-#: lib/layouts/moderncv.layout:491 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:125
+#: lib/layouts/moderncv.layout:486 lib/layouts/moderncv.layout:493
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/scrlettr.layout:42
#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/stdletter.inc:53
msgstr "Адреса призначення"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:68
-#: lib/layouts/g-brief.layout:187 lib/layouts/g-brief2.layout:788
-#: lib/layouts/moderncv.layout:108 lib/layouts/revtex.layout:134
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:110 lib/layouts/revtex4.layout:183
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:64
-#: lib/layouts/siamltex.layout:298 lib/layouts/amsdefs.inc:133
+#: lib/layouts/elsart.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:103
+#: lib/layouts/europecv.layout:68 lib/layouts/g-brief.layout:187
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:788 lib/layouts/moderncv.layout:138
+#: lib/layouts/revtex.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:110
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:147
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:64 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:134
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
msgid "Area Code:"
msgstr "Код області:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:38 lib/layouts/lettre.layout:287
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:151 lib/layouts/scrlttr2.layout:187
-#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187 lib/layouts/stdletter.inc:131
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:154 lib/layouts/stdletter.inc:134
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:872 lib/layouts/lettre.layout:227
#: lib/layouts/revtex.layout:114 lib/layouts/revtex4-1.layout:150
#: lib/layouts/revtex4.layout:126 lib/layouts/scrlettr.layout:168
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:248
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:83
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247 lib/layouts/siamltex.layout:249
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:84
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:58
#: lib/layouts/lettre.layout:429 lib/layouts/scrlettr.layout:201
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:205
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:284 lib/layouts/scrclass.inc:216
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:56
#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:64
-#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:526
+#: lib/layouts/lettre.layout:542 lib/layouts/moderncv.layout:560
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:96
#: lib/layouts/stdletter.inc:52
msgid "Opening"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
#: lib/layouts/g-brief.layout:233 lib/layouts/g-brief2.layout:60
#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:66
-#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:534
+#: lib/layouts/lettre.layout:556 lib/layouts/moderncv.layout:568
#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:117
#: lib/layouts/stdletter.inc:97
msgid "Closing"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:198
#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:256
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Optional argument for the e-mail"
msgstr "Необов’язковий аргумент до запису електронної пошти"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-#: lib/layouts/latex8.layout:78
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
msgid "E-mail:"
msgstr "Ел. пошта:"
#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/iucr.layout:194 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
msgid "Keyword"
msgstr "Ключове слово"
msgid "Name (First Name)"
msgstr "Ім'я (Ім’я)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
msgid "First Name"
msgstr "Ім'я"
msgid "Name (Surname)"
msgstr "Ім’я (Прізвище)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/revtex4-1.layout:313
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:315 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
+#: lib/layouts/ectaart.layout:202 lib/layouts/iucr.layout:127
+#: lib/layouts/iucr.layout:128 lib/layouts/revtex4-1.layout:332
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:334 lib/layouts/agu_stdclass.inc:66
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:68 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
msgid "Surname"
msgstr "Email автора"
#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/lettre.layout:405
-#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:146
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
msgstr "Адреса сторінки автора"
#: lib/layouts/elsart.layout:189 lib/layouts/revtex4-1.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: lib/layouts/revtex4.layout:229 lib/layouts/amsdefs.inc:161
msgid "URL:"
msgstr "Адреса:"
msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
msgstr "Електронні нотатки у Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:314
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
msgid "Key words:"
msgstr "Ключові слова:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Європейське резюме"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europecv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
msgid "Curricula Vitae"
msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:47
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
+#: lib/layouts/europasscv.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:47 lib/layouts/g-brief2.layout:93
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:128 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:47
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
msgid "FooterName"
msgstr "Назва підвалу"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Назва підвалу:"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:53
-msgid "Nationality"
-msgstr "Країна"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+#, fuzzy
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Останній підвал:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:56
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Країна:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобільний:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Номер мобільного телефону"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Домашня сторінка:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+#, fuzzy
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Попередній &перегляд:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+#, fuzzy
+msgid "IM Type:"
+msgstr "&Тип:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
msgid "Birthday"
msgstr "Дата народження"
-#: lib/layouts/europecv.layout:62
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
msgid "Date of birth:"
msgstr "Дата народження:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:125
-msgid "Mobile"
-msgstr "Ð\9cобÑ\96лÑ\8cний Ñ\82елеÑ\84он"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на"
-#: lib/layouts/europecv.layout:83
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 мобÑ\96лÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84онÑ\83"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\97на:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:87
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
msgid "Gender"
msgstr "Стать"
-#: lib/layouts/europecv.layout:90
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
msgid "Gender:"
msgstr "Стать:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:99
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
msgid "BeforePicture"
msgstr "До зображення"
-#: lib/layouts/europecv.layout:102
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
msgid "Space before picture:"
msgstr "Інтервал до зображення:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:105
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Picture"
msgstr "Зображення"
-#: lib/layouts/europecv.layout:108
+#: lib/layouts/europasscv.layout:173 lib/layouts/europecv.layout:108
msgid "Picture:"
msgstr "Зображення:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:110
-msgid "Size"
-msgstr "Розмір"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:176
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europecv.layout:115
+#: lib/layouts/europasscv.layout:180 lib/layouts/europecv.layout:115
msgid "AfterPicture"
msgstr "Після зображення"
-#: lib/layouts/europecv.layout:118
+#: lib/layouts/europasscv.layout:183 lib/layouts/europecv.layout:118
msgid "Space after picture:"
msgstr "Інтервал після зображення:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
-msgid "Page"
-msgstr "Сторінка"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:136
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:152 lib/layouts/moderncv.layout:337
-msgid "Item"
-msgstr "Елемент"
-
-#: lib/layouts/europecv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:217
-#: src/insets/Inset.cpp:115 src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+#: lib/layouts/europasscv.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:217
+#: lib/layouts/europasscv.layout:253 lib/layouts/europecv.layout:159
+#: lib/layouts/europecv.layout:218 src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
msgid "Vertical Space"
msgstr "Вертикальний проміжок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:159 lib/layouts/europecv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:160
+#: lib/layouts/europecv.layout:219
msgid "Additional vertical space"
msgstr "Додатковий вертикальний інтервал"
-#: lib/layouts/europecv.layout:165
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:211 lib/layouts/europecv.layout:153
+#: lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Item"
+msgstr "Елемент"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#, fuzzy
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
-#: lib/layouts/europecv.layout:171 lib/layouts/moderncv.layout:351
+#: lib/layouts/europasscv.layout:230 lib/layouts/europecv.layout:172
+#: lib/layouts/moderncv.layout:385
msgid "Item:"
msgstr "Пункт:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:178
-msgid "BulletedItem"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+#, fuzzy
+msgid "ItemInset"
+msgstr "СписокЗПозначками"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:262
+msgid "Subitems"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:269
+#, fuzzy
+msgid "TitleItem"
+msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273
+#, fuzzy
+msgid "Title item:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:276
+#, fuzzy
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:280
+#, fuzzy
+msgid "Title level:"
+msgstr "Заголовок:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:284 lib/layouts/europasscv.layout:285
+#, fuzzy
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Намалювати праву"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:289
+#, fuzzy
+msgid "BlueItem"
msgstr "ПозначенийПункт"
-#: lib/layouts/europecv.layout:181
-msgid "Bulleted Item:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:292
+#, fuzzy
+msgid "Blue item:"
msgstr "Позначений пункт:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:184
-msgid "Begin"
-msgstr "Початок"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:295
+#, fuzzy
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Нетипові вставки"
-#: lib/layouts/europecv.layout:196
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Початок резюме"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:298
+msgid "Blue subitems"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/europecv.layout:203
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "ПерсональнаІнформація"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:305
+#, fuzzy
+msgid "BigItem"
+msgstr "Елемент"
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональна інформація"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:308
+#, fuzzy
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Пункт списку:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:311
+#, fuzzy
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Перелік"
-#: lib/layouts/europecv.layout:211
+#: lib/layouts/europasscv.layout:335 lib/layouts/europecv.layout:212
msgid "MotherTongue"
msgstr "РіднаМова"
-#: lib/layouts/europecv.layout:224
+#: lib/layouts/europasscv.layout:344 lib/layouts/europecv.layout:225
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Рідна мова:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:234
+#: lib/layouts/europasscv.layout:354 lib/layouts/europecv.layout:235
msgid "LangHeader"
msgstr "ШапкаМови"
-#: lib/layouts/europecv.layout:238
+#: lib/layouts/europasscv.layout:358 lib/layouts/europecv.layout:239
msgid "Language Header:"
msgstr "Шапка мови:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:244
+#: lib/layouts/europasscv.layout:375 lib/layouts/europecv.layout:245
msgid "Language:"
msgstr "Мова:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:248
+#: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:249
msgid "Name of the language"
msgstr "Назва мови"
-#: lib/layouts/europecv.layout:252
+#: lib/layouts/europasscv.layout:385 lib/layouts/europecv.layout:253
msgid "Listening"
msgstr "Розпізнавання на слух"
-#: lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:254
msgid "Level how good you think you can listen"
msgstr "Рівень якості знань для розпізнавання на слух"
-#: lib/layouts/europecv.layout:257
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:258
msgid "Reading"
msgstr "Читання"
-#: lib/layouts/europecv.layout:258
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392 lib/layouts/europecv.layout:259
msgid "Level how good you think you can read"
msgstr "Рівень якості знань для читання"
-#: lib/layouts/europecv.layout:262
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:263
msgid "Interaction"
msgstr "Взаємодія"
-#: lib/layouts/europecv.layout:263
+#: lib/layouts/europasscv.layout:398 lib/layouts/europecv.layout:264
msgid "Level how good you think you can conversate"
msgstr "Рівень якості знань для спілкування"
-#: lib/layouts/europecv.layout:267
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:268
msgid "Production"
msgstr "Виробництво"
-#: lib/layouts/europecv.layout:268
+#: lib/layouts/europasscv.layout:404 lib/layouts/europecv.layout:269
msgid "Level how good you think you can freely talk"
msgstr "Рівень знань для вільної розмови"
-#: lib/layouts/europecv.layout:272
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:273
msgid "LastLanguage"
msgstr "ОстМова"
-#: lib/layouts/europecv.layout:275
+#: lib/layouts/europasscv.layout:411 lib/layouts/europecv.layout:276
msgid "Last Language:"
msgstr "Остання мова:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:278
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:279
msgid "LangFooter"
msgstr "ПідвалМови"
-#: lib/layouts/europecv.layout:281
+#: lib/layouts/europasscv.layout:417 lib/layouts/europecv.layout:282
msgid "Language Footer:"
msgstr "Підвал мови:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:284
+#: lib/layouts/europasscv.layout:420 lib/layouts/europecv.layout:285
msgid "End"
msgstr "Кінець"
-#: lib/layouts/europecv.layout:295
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:296
msgid "End of CV"
msgstr "Кінець резюме"
-#: lib/layouts/europecv.layout:302
+#: lib/layouts/europasscv.layout:441 lib/layouts/europasscv.layout:446
+#, fuzzy
+msgid "Highlight"
+msgstr "Виблиски:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:3
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Європейське резюме"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Назва підвалу:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобільний телефон"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:110
+msgid "Size"
+msgstr "Розмір"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Розмір, до якого слід змінити розмір фотографії"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:121 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:132
+msgid "Page"
+msgstr "Сторінка"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:136
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Заголовок, як його буде показано у шапці"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "Резюме пункту, може бути часом"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:179
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "ПозначенийПункт"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:182
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Позначений пункт:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:185
+msgid "Begin"
+msgstr "Початок"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:197
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Початок резюме"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:204
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "ПерсональнаІнформація"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:209
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Персональна інформація"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:303
msgid "VerticalSpace"
msgstr "Вертикальний інтервал"
-#: lib/layouts/europecv.layout:307
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
msgid "Vertical space"
msgstr "Вертикальний інтервал"
msgid "Restriction:"
msgstr "Обмеження:"
-#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:108
+#: lib/layouts/foils.layout:187 lib/layouts/simplecv.layout:109
#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
msgid "Left Header"
msgstr "Ліва шапка"
msgid "Left Header:"
msgstr "Ліва шапка:"
-#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:125
+#: lib/layouts/foils.layout:195 lib/layouts/simplecv.layout:126
#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
msgid "Right Header"
msgstr "Заголовок праворуч"
msgstr "Визначення #."
#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/siamltex.layout:74
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:24
msgid "Theorem*"
msgstr "Теорема*"
#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/siamltex.layout:94
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
msgid "Lemma*"
msgstr "Лема*"
#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/siamltex.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:68
msgid "Corollary*"
msgstr "Наслідок*"
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:104
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
msgid "Proposition*"
msgstr "Твердження*"
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:104
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-starred.inc:105
msgid "Proposition."
msgstr "Твердження"
#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:133
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
msgid "Definition*"
msgstr "Визначення*"
"для 4 пунктів з нумерацією римськими цифрами"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:353 lib/layouts/ijmpd.layout:359
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72 lib/layouts/theorems-ams.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:47
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:55 lib/layouts/theorems.inc:47
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Теорема \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:98 lib/layouts/theorems-bytype.inc:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Наслідок \\thecorollary."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116 lib/layouts/theorems-bytype.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Лема \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134 lib/layouts/theorems-bytype.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Твердження \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:382 lib/layouts/ijmpd.layout:403
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:405
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:411
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:421
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:438
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
#: lib/layouts/ijmpc.layout:383 lib/layouts/ijmpd.layout:404
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:415
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Питання \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:415
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Вимога \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:406 lib/layouts/ijmpd.layout:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152 lib/layouts/theorems-bytype.inc:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Припущення \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:416
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
msgid "Prop"
msgstr "Властивість"
msgid "Short title that will appear in header line"
msgstr "Скорочений заголовок, який буде показано у рядку шапки"
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
msgid "Review"
msgstr "Рецензування"
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
+#: lib/layouts/iopart.layout:89
msgid "Topical"
msgstr "Тематичне"
-#: lib/layouts/iopart.layout:94 lib/layouts/stdinsets.inc:80
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126 lib/layouts/pdfcomment.module:163
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/stdinsets.inc:115
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:127 lib/layouts/pdfcomment.module:164
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
msgid "Paper"
msgstr "Папір"
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
msgid "Prelim"
msgstr "Попередній текст"
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/iopart.layout:119
msgid "Rapid"
msgstr "Миттєве"
-#: lib/layouts/iopart.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/iopart.layout:224 lib/layouts/jasatex.layout:217
#: lib/layouts/revtex4-1.layout:170 lib/layouts/revtex4.layout:259
#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:226
+#: lib/layouts/iopart.layout:227
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:231
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:233
+#: lib/layouts/iopart.layout:234
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:237
+#: lib/layouts/iopart.layout:238
msgid "submitto"
msgstr "податидо"
-#: lib/layouts/iopart.layout:240
+#: lib/layouts/iopart.layout:241
msgid "submit to paper:"
msgstr "подати до видання:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:266
+#: lib/layouts/iopart.layout:267
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Бібліографія (звичайна)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Заголовок бібліографії"
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "ПОДЯКИ"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection."
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+#, fuzzy
+msgid "\\thesection"
+msgstr "mathsection"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+#, fuzzy
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:352 lib/layouts/moderncv.layout:353
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+msgid "City"
+msgstr "Місто"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+msgid "Country"
+msgstr "Країна"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+#, fuzzy
+msgid "Main Author"
+msgstr "Альтернативний запис автора"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Місце роботи"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+#, fuzzy
+msgid "Forename"
+msgstr "Fname"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+#, fuzzy
+msgid "Co Author"
+msgstr "Corr Author:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+#, fuzzy
+msgid "Co-author"
+msgstr "Автор глави"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+#, fuzzy
+msgid "Short Author"
+msgstr "Скорочений запис автора|С"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+#, fuzzy
+msgid "Short author:"
+msgstr "Скорочений запис автора|С"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+#, fuzzy
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Місце роботи"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+#, fuzzy
+msgid "Keyword:"
+msgstr "&Ключове слово:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Параметри"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+#, fuzzy
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Параметри"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+#, fuzzy
+msgid "Optional name"
+msgstr "рамка підпису"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference"
+msgstr "<посилання>"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+#, fuzzy
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Посилання:"
+
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/jarticle.layout:3
msgid "Japanese Article (jarticle)"
msgstr "Японська стаття (jarticle)"
msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:121
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
msgid "Alternative Affiliation"
msgstr "Альтернативне місце роботи"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:126
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
msgid "Affiliation Prefix"
msgstr "Префікс місця роботи"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
msgid "A prefix like 'Also at '"
msgstr "Префікс, наприклад «Також у »"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:132 lib/layouts/moderncv.layout:149
-msgid "Homepage"
-msgstr "Домашня сторінка"
-
#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
msgid "PACS numbers:"
msgstr "Номери PACS:"
msgstr "Японська книга (jsbook)"
#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS)"
+#, fuzzy
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
msgstr "Journal of Statistical Software (JSS)"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Ключові слова"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Адрес не для друку"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+#, fuzzy
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Заголовок частини"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+#, fuzzy
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Заголовок частини"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
-msgid "Running title:"
-msgstr "Альтернативна назва:"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+#, fuzzy
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Короткий заголовок"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Альтернативний запис автора"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+#, fuzzy
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Альтернативний запис автора:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+#, fuzzy
+msgid "Pkg"
+msgstr "Пакунок"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+#, fuzzy
+msgid "pkg"
+msgstr "пакунок"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+#, fuzzy
+msgid "Proglang"
+msgstr "Програма"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/jss.layout:171 lib/layouts/jss.layout:205
+#: lib/layouts/jss.layout:207 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:63
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
+msgid "code"
+msgstr "код"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+#, fuzzy
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "Фрагмент"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+#, fuzzy
+msgid "Code Input"
+msgstr "Вставка"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+#, fuzzy
+msgid "Code Output"
+msgstr "Вивід"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Адрес не для друку"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "RunningTitle"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:228 lib/layouts/svcommon.inc:404
+msgid "Running title:"
+msgstr "Альтернативна назва:"
#: lib/layouts/kluwer.layout:242
msgid "RunningAuthor"
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/tufte-book.layout:63
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
#: lib/layouts/svcommon.inc:151
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
msgstr "Варіант #."
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svmono.layout:84
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
msgid "Claim."
msgstr "Твердження."
msgid "Problem #."
msgstr "Задача #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:392 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:368
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
msgid "Property"
msgid "Memoir"
msgstr "Мемуари"
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:78
-#: lib/layouts/memoir.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:99
-#: lib/layouts/memoir.layout:112 lib/layouts/memoir.layout:125
-#: lib/layouts/memoir.layout:138 lib/layouts/memoir.layout:205
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
+#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
+#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/memoir.layout:239
msgid "Short Title (TOC)|S"
msgstr "Скорочений заголовок (Зміст)|С"
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:79
+#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті"
-#: lib/layouts/memoir.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:90
-#: lib/layouts/memoir.layout:103 lib/layouts/memoir.layout:116
-#: lib/layouts/memoir.layout:129 lib/layouts/memoir.layout:142
-#: lib/layouts/memoir.layout:209
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
+#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
+#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
+#: lib/layouts/memoir.layout:223
msgid "Short Title (Header)"
msgstr "Скорочений заголовок (шапка)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:70
+#: lib/layouts/memoir.layout:71
msgid "The chapter as it appears in the running headers"
msgstr "Запис глави, який буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
msgid "Chapter*"
msgstr "Глава*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:87
+#: lib/layouts/memoir.layout:90
msgid "The section as it appears in the table of contents"
msgstr "Запис розділу, який буде показано у змісті"
-#: lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/memoir.layout:95
msgid "The section as it appears in the running headers"
msgstr "Запис розділу, який буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:105
msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у змісті"
-#: lib/layouts/memoir.layout:104
+#: lib/layouts/memoir.layout:110
msgid "The subsection as it appears in the running headers"
msgstr "Запис підрозділу, який буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/memoir.layout:113
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у змісті"
-#: lib/layouts/memoir.layout:117
+#: lib/layouts/memoir.layout:125
msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
msgstr "Запис підпідрозділу, який буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/memoir.layout:126
+#: lib/layouts/memoir.layout:135
msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Запис параграфа, який буде показано у змісті"
-#: lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:140
msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
msgstr "Заголовок параграфа, як його буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/memoir.layout:139
+#: lib/layouts/memoir.layout:150
msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
msgstr "Запис підпараграфа, який буде показано у змісті"
-#: lib/layouts/memoir.layout:143
+#: lib/layouts/memoir.layout:155
msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
msgstr "Заголовок підпараграфа, як його буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/memoir.layout:149
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Chapterprecis"
-#: lib/layouts/memoir.layout:168
+#: lib/layouts/memoir.layout:181
msgid "Epigraph"
msgstr "Епіграф"
-#: lib/layouts/memoir.layout:178
+#: lib/layouts/memoir.layout:191
msgid "Epigraph Source|S"
msgstr "Джерело епіграфа|ф"
-#: lib/layouts/memoir.layout:179
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
msgid "Source"
msgstr "Джерело"
-#: lib/layouts/memoir.layout:180
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
msgid "The source/author of this epigraph"
msgstr "Джерело і автор цього епіграфа"
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:206
msgid "Poemtitle"
msgstr "НазваПоеми"
-#: lib/layouts/memoir.layout:206 lib/layouts/memoir.layout:225
+#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
msgstr "Запис заголовка вірша, який буде показано у змісті"
-#: lib/layouts/memoir.layout:210
+#: lib/layouts/memoir.layout:224
msgid "The poem title as it appears in the running headers"
msgstr "Заголовок вірша, як його буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/memoir.layout:219
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
msgid "Poemtitle*"
msgstr "НазваПоеми*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:247
+#: lib/layouts/memoir.layout:263
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "Modern CV"
msgstr "Сучасне резюме"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:36
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
msgid "CVStyle"
msgstr "Стиль біографії"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:45
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
msgid "CV Style:"
msgstr "Стиль біографії:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+#, fuzzy
+msgid "Style Options"
+msgstr "Параметри note"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+#, fuzzy
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Параметри буквиці"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
msgid "CVColor"
msgstr "Колір біографії"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
msgid "CV Color Scheme:"
msgstr "Схема кольорів біографії:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:58
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+#, fuzzy
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "&Набір піктограм:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+#, fuzzy
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "Ширина стовпчика"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+#, fuzzy
+msgid "Column Width:"
+msgstr "Ширина стовпчика"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
msgid "PDF Page Mode"
msgstr "Режим сторінки PDF"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:61
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
msgid "PDF Page Mode:"
msgstr "Режим сторінки PDF:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:64 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+#, fuzzy
+msgid "First name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:99 lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
msgid "FirstName"
msgstr "Ім'я"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:77
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
msgid "FamilyName"
msgstr "Прізвище"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
msgid "Family Name:"
msgstr "Прізвище:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
msgid "Line 1"
msgstr "Рядок 1"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:115 lib/layouts/moderncv.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
msgid "Optional address line"
msgstr "Необов’язковий рядок адреси"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:120
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
msgid "Line 2"
msgstr "Рядок 2"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:128
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Мобільний:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+#, fuzzy
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:152
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Домашня сторінка:"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr ""
-#: lib/layouts/moderncv.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
msgid "Social"
msgstr "Соціальна мережа"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
msgid "Social:"
msgstr "Соціальна мережа:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:161
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
msgid "Name of the social network"
msgstr "Назва соціальної мережі"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:165
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
msgid "ExtraInfo"
msgstr "Додаткова інформація"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
msgid "Extra Info:"
msgstr "Додаткова інформація:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:174
+#: lib/layouts/moderncv.layout:208
msgid "Photo:"
msgstr "Фото:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/moderncv.layout:211
msgid "Height the photo is resized to"
msgstr "Висота, до якої слід змінити розмір фотографії"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:180
+#: lib/layouts/moderncv.layout:214
msgid "Thickness"
msgstr "Товщина"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:181
+#: lib/layouts/moderncv.layout:215
msgid "Thickness of the surrounding frame"
msgstr "Товщина навколишньої рамки"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:219
+#: lib/layouts/moderncv.layout:253
msgid "EmptySection"
msgstr "ПорожнійРозділ"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+#: lib/layouts/moderncv.layout:259
msgid "Empty Section"
msgstr "Порожній розділ"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:244
+#: lib/layouts/moderncv.layout:278
msgid "CloseSection"
msgstr "ЗавершальнийРозділ"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:260
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
msgid "Columns:"
msgstr "Стовпчики:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:275
+#: lib/layouts/moderncv.layout:309
msgid "Optional width"
msgstr "Необо’язкова ширина"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:280 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/moderncv.layout:314 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
msgid "Header"
msgstr "Шапка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:281
+#: lib/layouts/moderncv.layout:315
msgid "Header content"
msgstr "Вміст шапки"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:291
+#: lib/layouts/moderncv.layout:325
msgid "Entry"
msgstr "Елемент"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:297 lib/layouts/moderncv.layout:298
+#: lib/layouts/moderncv.layout:331 lib/layouts/moderncv.layout:332
msgid "Time"
msgstr "Час"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:302 lib/layouts/moderncv.layout:303
+#: lib/layouts/moderncv.layout:336 lib/layouts/moderncv.layout:337
msgid "What?"
msgstr "Що:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:318 lib/layouts/moderncv.layout:319
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
-msgid "City"
-msgstr "Місто"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:323 lib/layouts/moderncv.layout:324
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
-msgid "Country"
-msgstr "Країна"
-
-#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+#: lib/layouts/moderncv.layout:364
msgid "Entry:"
msgstr "Запис:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:358
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392
msgid "ItemWithComment"
msgstr "Пункт з коментарем"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:395
msgid "Item with Comment:"
msgstr "Пункт з коментарем:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:371 lib/layouts/moderncv.layout:372
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405 lib/layouts/moderncv.layout:406
msgid "Text"
msgstr "Текст"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:388
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422
msgid "ListItem"
msgstr "ПунктСписку"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:425
msgid "List Item:"
msgstr "Пункт списку:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/moderncv.layout:429
msgid "DoubleItem"
msgstr "ПодвійнийПункт"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+#: lib/layouts/moderncv.layout:432
msgid "Double Item:"
msgstr "Подвійний пункт:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:402
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436
msgid "Left Summary"
msgstr "Резюме ліворуч"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:403
+#: lib/layouts/moderncv.layout:437
msgid "Left summary"
msgstr "Резюме ліворуч"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:407
+#: lib/layouts/moderncv.layout:441
msgid "Left Text"
msgstr "Текст ліворуч"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
msgid "Left text"
msgstr "Текст ліворуч"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:412
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446
msgid "Right Summary"
msgstr "Резюме праворуч"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:447
msgid "Right summary"
msgstr "Резюме праворуч"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:417
+#: lib/layouts/moderncv.layout:451
msgid "DoubleListItem"
msgstr "Пункт подвійного списку"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:420
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
msgid "Double List Item:"
msgstr "Пункт подвійного списку:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:425
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
msgid "First Item"
msgstr "Перший пункт"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:426
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
msgid "First item"
msgstr "Перший пункт"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:434
+#: lib/layouts/moderncv.layout:468
msgid "Computer"
msgstr "Комп'ютер"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
msgid "MakeCVtitle"
msgstr "Вставка заголовка біографії"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:441
+#: lib/layouts/moderncv.layout:475
msgid "Make CV Title"
msgstr "Вставити заголовок біографії"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:448
+#: lib/layouts/moderncv.layout:482
msgid "MakeLetterTitle"
msgstr "Вставка заголовка листа"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:451
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
msgid "Make Letter Title"
msgstr "Вставити заголовок листа"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489
msgid "MakeLetterClosing"
msgstr "Завершення листа"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:458
+#: lib/layouts/moderncv.layout:492
msgid "Close Letter"
msgstr "Завершення листа"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:487
+#: lib/layouts/moderncv.layout:521
msgid "Recipient"
msgstr "Отримувач"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+#: lib/layouts/moderncv.layout:529
msgid "Company Name"
msgstr "Назва фірми"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:496
+#: lib/layouts/moderncv.layout:530
msgid "Company name"
msgstr "Назва фірми"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:539
+#: lib/layouts/moderncv.layout:573
msgid "Enclosing"
msgstr "Включення"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:544 lib/layouts/svcommon.inc:519
+#: lib/layouts/moderncv.layout:578 lib/layouts/svcommon.inc:519
msgid "Alternative Name"
msgstr "Інша назва"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+#: lib/layouts/moderncv.layout:579
msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
msgstr "Альтернатива до «Enclosure»"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:549
+#: lib/layouts/moderncv.layout:583
msgid "Enclosing:"
msgstr "Включення:"
msgid "Powerdot"
msgstr "Powerdot"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:44 lib/layouts/powerdot.layout:68
-#: lib/layouts/powerdot.layout:90
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
msgid "TitleSlide"
msgstr "Титульний слайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:126 lib/layouts/powerdot.layout:152
-#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/slides.layout:3
msgid "Slides"
msgstr "Слайди"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:139
+#: lib/layouts/powerdot.layout:140
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:141
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
msgid "Slide Option"
msgstr "Параметр slide"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
msgstr "Необов’язкові аргументи команди slide (див. підручник з powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
msgid "EndSlide"
msgstr "КінецьСлайда"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:166
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:179
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
msgid "WideSlide"
msgstr "ШирокийСлайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:190
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
msgid "EmptySlide"
msgstr "ПорожнійСлайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:194
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
msgid "Empty slide:"
msgstr "Порожній слайд:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:239 lib/layouts/numarticle.inc:9
+#: lib/layouts/powerdot.layout:240 lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:246
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
msgid "Section Option"
msgstr "Параметр section"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
msgstr "Необов’язкові аргументи команди section (див. підручник з powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:255 lib/layouts/powerdot.layout:304
-msgid "Lists"
-msgstr "Списки"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:271 lib/layouts/powerdot.layout:294
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
msgid "Itemize Type"
msgstr "Тип невпорядкованого списку"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:296
msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
msgstr "Специфікація типу невпорядкованого списку (див. підручник з powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:275 lib/layouts/enumitem.module:57
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/enumitem.module:56
+#: lib/layouts/paralist.module:27
msgid "Itemize Options"
msgstr "Параметри itemize"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:276 lib/layouts/powerdot.layout:327
-#: lib/layouts/enumitem.module:58 lib/layouts/enumitem.module:65
-#: lib/layouts/enumitem.module:72 lib/layouts/enumitem.module:107
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:328
+#: lib/layouts/enumitem.module:57 lib/layouts/enumitem.module:65
+#: lib/layouts/enumitem.module:73 lib/layouts/enumitem.module:110
msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:292
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ItemizeType1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:346
+#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
msgid "Enumerate Type"
msgstr "Тип нумерації"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
+#: lib/layouts/powerdot.layout:324 lib/layouts/powerdot.layout:348
msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
msgstr "Специфікація типу нумерації (див. підручник з powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:326 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/layouts/enumitem.module:106
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/enumitem.module:64
+#: lib/layouts/enumitem.module:109 lib/layouts/paralist.module:34
msgid "Enumerate Options"
msgstr "Параметри enumerate"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:344
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerateType1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:442
+#: lib/layouts/powerdot.layout:443
msgid "Twocolumn"
msgstr "Два стовпчики"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:457
+#: lib/layouts/powerdot.layout:458
msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:460
+#: lib/layouts/powerdot.layout:461
msgid "Left Column"
msgstr "Лівий стовпчик"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:461
+#: lib/layouts/powerdot.layout:462
msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
msgstr "Тут вкажіть текст у лівому стовпці (правим стовпцем є основний абзац)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:535 lib/layouts/stdfloats.inc:46
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:20
+#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/revtex4-1.layout:265
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:46 lib/layouts/algorithm2e.module:22
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Алгоритм"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:574
+#: lib/layouts/powerdot.layout:585
msgid "Onslide"
msgstr "На слайдах"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:580
+#: lib/layouts/powerdot.layout:591
msgid "On Slides"
msgstr "На слайдах"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:581
+#: lib/layouts/powerdot.layout:592
msgid "Overlay Specification|S"
msgstr "Специфікація накладки|накладки"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:582
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593
msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
msgstr "Вказати параметри накладки (див. підручник з powerdot)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:589
+#: lib/layouts/powerdot.layout:600
msgid "Onslide+"
msgstr "Onslide+"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:595
+#: lib/layouts/powerdot.layout:606
msgid "Onslide*"
msgstr "Onslide*"
msgid "Short title as it appears in the running headers"
msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:218
msgid "acknowledgments"
msgstr "подяки"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:231
msgid "Ruled Table"
msgstr "Форматована таблиця"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:240
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:233 lib/layouts/revtex4-1.layout:241
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:249 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
msgid "Specials"
msgstr "Спеціальні"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:238
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:239
msgid "Turn Page"
msgstr "Сторінка, що перевертається"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:246
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:247
msgid "Wide Text"
msgstr "Широкий текст"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:256
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:274
msgid "Video"
msgstr "Відео"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:259
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:277
msgid "List of Videos"
msgstr "Список відео"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:268
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:287
msgid "Float Link"
msgstr "Плаваюче посилання"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:289
#, fuzzy
msgid "Float link"
msgstr "Плаваюче посилання"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
#, fuzzy
msgid "lowercase text"
msgstr "нижній регістр"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:293
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:312
#, fuzzy
msgid "Online cite"
msgstr "Інтерактивне цитування"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:316
#, fuzzy
msgid "online cite"
msgstr "Інтерактивне цитування"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:299
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:318
#, fuzzy
msgid "Text behind"
msgstr "Ширина тексту %"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:300
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:319
msgid "text behind the cite"
msgstr ""
msgid "AltAffiliation"
msgstr "Додмісцероботи"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197 lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Thanks:"
msgstr "Подяки:"
msgstr "Лист KOMA-Script (версія 1, застаріла)"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:30
-#: lib/layouts/scrclass.inc:43 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-#: lib/layouts/enumitem.module:82
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:84
msgid "Labeling"
msgstr "Надписи"
msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:119
msgid "Conjecture*"
msgstr "Припущення*"
#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Алгоритм*"
msgid "The title as it appears in the running headers"
msgstr "Заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/amsdefs.inc:192
+#: lib/layouts/siamltex.layout:319 lib/layouts/amsdefs.inc:193
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "AMS-класифікація тем:"
msgid "Preprint footer:"
msgstr "Нижній колонтитул препринта:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:160
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+#, fuzzy
+msgid "DOI"
+msgstr "DIA"
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:167
msgid "Affiliation and/or address of the author"
msgstr "Місце роботи і/або поштова адреса автора"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:177 lib/layouts/acm-sigs.inc:31
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:174
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
msgid "Terms:"
msgstr "Терміни:"
msgid "Simple CV"
msgstr "Просте резюме"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:65
+#: lib/layouts/simplecv.layout:66
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217 lib/layouts/svcommon.inc:482
+#: lib/layouts/scrclass.inc:228 lib/layouts/svcommon.inc:482
msgid "Dedication"
msgstr "Присвята"
#: lib/layouts/svglobal.layout:127 lib/layouts/svjog.layout:131
-#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/svprobth.layout:161 lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Dedication:"
msgstr "Присвята:"
msgid "Tufte Book"
msgstr "Книга Tufte"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:129
-#: lib/layouts/stdsections.inc:63
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81 lib/layouts/scrclass.inc:138
+#: lib/layouts/stdsections.inc:64
msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
msgstr "Запис глави, який буде показано у змісті або колонтитулах"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:132
msgid "Sidenote"
msgstr "Бічна примітка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:137
msgid "sidenote"
msgstr "бічна примітка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:150
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
msgid "Marginnote"
msgstr "Примітка на полях"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:154
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:156
msgid "marginnote"
msgstr "примітка на полях"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:163
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
msgid "NewThought"
msgstr "Нова думка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:167
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
msgid "new thought"
msgstr "нова думка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:178
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
msgid "AllCaps"
msgstr "Всі капітеллю"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:181
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:183
msgid "allcaps"
msgstr "всі капітеллю"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:193
msgid "SmallCaps"
msgstr "Мала капітель"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:196
msgid "smallcaps"
msgstr "мала капітель"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:200
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
msgid "Full Width"
msgstr "Максимальна ширина"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:226
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:228
msgid "MarginTable"
msgstr "MarginTable"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:244
msgid "MarginFigure"
msgstr "MarginFigure"
msgstr "Буквально"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:32 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:84
msgid "Emph"
msgstr "Виокремлюваний"
msgid "CCC-Code"
msgstr "Код CCC"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:63
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
-
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
msgid "Dscr"
msgstr "Dscr"
msgid "Short title which appears in the running headers"
msgstr "Скорочений заголовок, як його буде показано у колонтитулах"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142
msgid "Current Address"
msgstr "Поточна адреса"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
msgid "Current address:"
msgstr "Поточна адреса:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адреса ел. пошти:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Ключові слова та фрази:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:179
msgid "Dedicatory"
msgstr "У якості присвяти"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:186
msgid "Translator"
msgstr "Перекладач"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Translator:"
msgstr "Перекладач:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:114
+#: lib/layouts/scrclass.inc:41
+#, fuzzy
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:122
msgid "Addpart"
msgstr "Додчастина"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:124
+#: lib/layouts/scrclass.inc:133
msgid "Addchap"
msgstr "ДодГлава"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:134
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144
msgid "Addsec"
msgstr "ДодРозділ"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:144
+#: lib/layouts/scrclass.inc:155
msgid "Addchap*"
msgstr "ДодГлава*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:150
+#: lib/layouts/scrclass.inc:161
msgid "Addsec*"
msgstr "ДодРозділ*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156
+#: lib/layouts/scrclass.inc:167
msgid "Minisec"
msgstr "Мінірозділ"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
+#: lib/layouts/scrclass.inc:222
msgid "Publishers"
msgstr "Видавці"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/scrclass.inc:234
msgid "Titlehead"
msgstr "Шапка заголовку"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:233
+#: lib/layouts/scrclass.inc:244
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:239
+#: lib/layouts/scrclass.inc:250
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+#: lib/layouts/scrclass.inc:256
msgid "Extratitle"
msgstr "Додатковий заголовок"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:268
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
msgid "Above"
msgstr "Вище"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+#: lib/layouts/scrclass.inc:280
msgid "above"
msgstr "вище"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:288
+#: lib/layouts/scrclass.inc:302
msgid "Below"
msgstr "Нижче"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:289
+#: lib/layouts/scrclass.inc:303
msgid "below"
msgstr "нижче"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325
msgid "Dictum"
msgstr "Сентенція"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+#: lib/layouts/scrclass.inc:335
msgid "Dictum Author"
msgstr "Автор вислову"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:319
+#: lib/layouts/scrclass.inc:336
msgid "The author of this dictum"
msgstr "Автор вислову"
msgid "Equation ##"
msgstr "Рівняння ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
msgid "Footnote ##"
msgstr "Зноска ##"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
msgstr "поле"
msgid "foot"
msgstr "примітка"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:151
msgid "Greyedout"
msgstr "Висірене"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177 src/insets/InsetERT.cpp:147
#: src/insets/InsetERT.cpp:149
msgid "ERT"
msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:227 lib/layouts/stdinsets.inc:233
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:262 lib/layouts/stdinsets.inc:268
msgid "Listings[[List of Listings]]"
msgstr "Тексти програм"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:259 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:296 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
msgid "Listings[[inset]]"
msgstr "Текст програм"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:293
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:330
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:449
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:486
msgid "Argument"
msgstr "Аргумент"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:538
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:578
msgid "LongTableNoNumber"
msgstr "Довга таблиця без нумерації"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:540
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:580
msgid "unlabelled"
msgstr "без мітки"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:547
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:587
msgid "Preview"
msgstr "Перегляд"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Дослівно"
+
#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
msgid "Part \\thepart"
msgstr "Частина \\thepart"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:46
+#: lib/layouts/stdsections.inc:47
msgid "Chapter \\thechapter"
msgstr "Глава \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
msgid "Appendix \\thechapter"
msgstr "Додаток \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:7 lib/ui/stdmenus.inc:417
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:8 lib/ui/stdmenus.inc:427
msgid "Ligature Break|k"
msgstr "Розрив лігатури|у"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:16 lib/ui/stdmenus.inc:394
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:17 lib/ui/stdmenus.inc:396
msgid "End of Sentence|E"
msgstr "Крапка у кінці речення|к"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:25 lib/ui/stdmenus.inc:393
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:26 lib/ui/stdmenus.inc:395
msgid "Ellipsis|i"
msgstr "Багатокрапка|Б"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:400
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Menu Separator|M"
msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:48 lib/ui/stdmenus.inc:416
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:49 lib/ui/stdmenus.inc:426
msgid "Hyphenation Point|H"
msgstr "М’який перенос|М"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:398
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Breakable Slash|a"
msgstr "Розбивна риска|а"
-#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:397
+#: lib/layouts/stdspecialchars.inc:65 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "Protected Hyphen|y"
msgstr "Нерозривний дефіс|ф"
msgid "Svgraybox"
msgstr "Svgraybox"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
msgid "Fact \\thefact."
msgstr "Факт \\thefact."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188 lib/layouts/theorems-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
msgid "Definition \\thedefinition."
msgstr "Означення \\thedefinition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-bytype.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
msgid "Example \\theexample."
msgstr "Приклад \\theexample."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232 lib/layouts/theorems-bytype.inc:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
msgid "Problem \\theproblem."
msgstr "Задача \\theproblem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:251 lib/layouts/theorems-bytype.inc:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:301
msgid "Exercise \\theexercise."
msgstr "Вправа \\theexercise."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:74 lib/layouts/theorems.inc:74
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Наслідок \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:91 lib/layouts/theorems.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:92 lib/layouts/theorems.inc:92
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Лема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:109 lib/layouts/theorems.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:110 lib/layouts/theorems.inc:110
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Твердження \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:128 lib/layouts/theorems.inc:128
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Припущення \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:145 lib/layouts/theorems.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:146 lib/layouts/theorems.inc:146
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:163 lib/layouts/theorems.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:164 lib/layouts/theorems.inc:164
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Означення \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:187 lib/layouts/theorems.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:188 lib/layouts/theorems.inc:188
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Приклад \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:205 lib/layouts/theorems.inc:205
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:221 lib/layouts/theorems.inc:221
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:222 lib/layouts/theorems.inc:222
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Вправа \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-ams.inc:239 lib/layouts/theorems.inc:239
+#, fuzzy
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Висновок \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:257
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Зауваження \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:264 lib/layouts/theorems.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:282 lib/layouts/theorems.inc:282
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Вимога \\thetheorem."
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
msgid "Example*"
msgstr "Приклад*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
msgid "Problem*"
msgstr "Задача*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
msgid "Exercise*"
msgstr "Вправа*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#, fuzzy
+msgid "Solution*"
+msgstr "Розчин"
+
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
msgid "Remark*"
msgstr "Зауваження*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
msgid "Claim*"
msgstr "Вимога*"
msgid "Alternative proof string"
msgstr "Альтернативний рядок доведення"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122
msgid "Conjecture."
msgstr "Припущення."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:136
msgid "Fact*"
msgstr "Факт*"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:198
msgid "Problem."
msgstr "Задача."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:215
msgid "Exercise."
msgstr "Вправа."
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:232
+#, fuzzy
+msgid "Solution."
+msgstr "Розчин"
+
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Remark."
msgstr "Зауваження."
msgstr "Властивість \\theproperty."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:205
msgid "Note \\thenote."
msgstr "Примітка \\thenote."
msgid "Caption setup:"
msgstr "Налаштування підписів:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
+#: lib/layouts/bicaption.module:37
msgid "Bicaption"
msgstr "Bicaption"
-#: lib/layouts/bicaption.module:40
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
msgid "bilingual"
msgstr "двомовний"
msgid "Braille box"
msgstr "Панель Брайля"
+#: lib/layouts/changebars.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Change bars"
+msgstr "панель змін"
+
+#: lib/layouts/changebars.module:7
+msgid ""
+"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+"change tracking is turned on and pdflatex output format is chosen."
+msgstr ""
+
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
msgid "Custom Header/Footerlines"
msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу"
"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
"Підручника користувача."
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
+#: lib/layouts/enumitem.module:72
msgid "Description Options"
msgstr "Параметри description"
-#: lib/layouts/enumitem.module:103
+#: lib/layouts/enumitem.module:106
msgid "Enumerate-Resume"
msgstr "Неперервна нумерація"
msgstr "Помилкова назва файла"
#: lib/layouts/fixme.module:78 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
msgid "Fatal (MP Targ.)"
msgstr ""
+#: lib/layouts/fixme.module:225
+#, fuzzy
+msgid "FxNote"
+msgstr "Примітка"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:229
+#, fuzzy
+msgid "FxNote*"
+msgstr "Примітка*"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning"
+msgstr "Попередження!"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+#, fuzzy
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "Попередження!"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+#, fuzzy
+msgid "FxError"
+msgstr "Помилка"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+#, fuzzy
+msgid "FxError*"
+msgstr "Помилка"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal"
+msgstr "Каталонська"
+
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+#, fuzzy
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "Каталонська"
+
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
msgstr "Підвальні у кінцеві"
"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
"відступом"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів "
+"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
+"зберігається у теці прикладів LyX."
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:11 lib/layouts/hpstatement.module:16
+#, fuzzy
+msgid "H-P number"
+msgstr "R-S-номер"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:35 lib/layouts/hpstatement.module:38
+#, fuzzy
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Розташування"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:40
+#, fuzzy
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Неформатований текст|Н"
+
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+#, fuzzy
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Аргумент до інструкцій, який потребує визначення додаткової інформації"
+
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
msgstr "Буквиця"
msgid "short title"
msgstr "короткий заголовок"
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:616
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:640
msgid "Rnw (knitr)"
msgstr "Rnw (knitr)"
"lyx."
#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
-#: lib/external_templates:251
+#: lib/external_templates:320
msgid "LilyPond"
msgstr "LilyPond"
msgid "Examples:"
msgstr "Приклади:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:47
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+#, fuzzy
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:45
+#, fuzzy
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Підручник з налаштування|н"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:51
msgid "Subexample"
msgstr "Підприклад"
-#: lib/layouts/linguistics.module:51
+#: lib/layouts/linguistics.module:54
msgid "Subexample:"
msgstr "Підприклад:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:66 lib/layouts/linguistics.module:68
+#: lib/layouts/linguistics.module:68 lib/layouts/linguistics.module:70
msgid "Glosse"
msgstr "Глоса"
-#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:98
+#: lib/layouts/linguistics.module:95 lib/layouts/linguistics.module:130
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Перекладач"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:96 lib/layouts/linguistics.module:131
+#, fuzzy
+msgid "Glosse Translation|s"
+msgstr "Праці IEEE"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:97 lib/layouts/linguistics.module:132
+#, fuzzy
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Додати новий пункт до списку"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/linguistics.module:105
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Триглоса"
-#: lib/layouts/linguistics.module:125
+#: lib/layouts/linguistics.module:138
+#, fuzzy
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Структура"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:140
+msgid "Tree"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:158
msgid "Expression"
msgstr "Вираз"
-#: lib/layouts/linguistics.module:127
+#: lib/layouts/linguistics.module:160
msgid "expr."
msgstr "вираз"
-#: lib/layouts/linguistics.module:141
+#: lib/layouts/linguistics.module:174
msgid "Concepts"
msgstr "Принципи"
-#: lib/layouts/linguistics.module:143
+#: lib/layouts/linguistics.module:176
msgid "concept"
msgstr "концепція"
-#: lib/layouts/linguistics.module:157
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
msgid "Meaning"
msgstr "Значення"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
+#: lib/layouts/linguistics.module:192
msgid "meaning"
msgstr "значення"
-#: lib/layouts/linguistics.module:174
+#: lib/layouts/linguistics.module:205
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:207
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Гр&упувати"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:217
msgid "Tableau"
msgstr "Табло"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Список табло"
msgid "charstyles"
msgstr "стильсимволів"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Noun"
msgstr "Термін"
msgid "strong"
msgstr "стронґ"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:65
-msgid "code"
-msgstr "код"
-
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
msgid "Minimalistic"
msgstr "Minimalistic"
msgstr ""
"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+#: lib/layouts/paralist.module:2
#, fuzzy
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82ок абзаÑ\86Ñ\83"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:6
+#: lib/layouts/paralist.module:9
msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the package documentation for details."
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument."
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:18
-msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:28 lib/layouts/paralist.module:35
+#: lib/layouts/paralist.module:50 lib/layouts/paralist.module:59
+#: lib/layouts/paralist.module:71 lib/layouts/paralist.module:80
+#: lib/layouts/paralist.module:89 lib/layouts/paralist.module:101
+#: lib/layouts/paralist.module:110 lib/layouts/paralist.module:119
+#: lib/layouts/paralist.module:131
+#, fuzzy
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Додаткові параметри цього списку (див. підручник з enumitem)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+#: lib/layouts/paralist.module:45
#, fuzzy
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "APLcomment"
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Абзац"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:26
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Параметри itemize"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:29
+#: lib/layouts/paralist.module:54
#, fuzzy
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Ð\86мâ\80\99Ñ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:40
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Параметри itemize"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:43
+#: lib/layouts/paralist.module:63
#, fuzzy
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "мітка коментаря"
+msgid "CompactItem"
+msgstr "NoteItem"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:46
+#: lib/layouts/paralist.module:70
+#, fuzzy
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Параметри itemize"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:75
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Абзац"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Параметри enumerate"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:84
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Абзац"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Параметри enumerate"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:93
+#, fuzzy
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Назва фірми"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:100
+#, fuzzy
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Параметри enumerate"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:105
+#, fuzzy
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Абзац"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+#, fuzzy
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Параметри description"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:114
+#, fuzzy
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Абзац"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+#, fuzzy
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Параметри description"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:123
+#, fuzzy
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: lib/layouts/paralist.module:130
+#, fuzzy
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Параметри description"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
+#, fuzzy
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Коментар"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:7
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:19
+msgid "Define Avatar"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "APLcomment"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:27
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#, fuzzy
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Ім’я автора"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:41
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:44
+#, fuzzy
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "мітка коментаря"
+
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47
#, fuzzy
msgid "Name of the style"
msgstr "Назва мови"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:51
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:52
msgid "Define PDF-Comment List Style"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:54
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:55
msgid "Definition of PDF-comment list style:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:57
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58
#, fuzzy
msgid "Name of the list style"
msgstr "Назва типового принтера"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:62
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:63
msgid "Set PDF-Comment List Style"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:65
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:66
msgid "PDF-comment list style:"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:69
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:70
msgid "PDF-Comment-Setup"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:73
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:74
#, fuzzy
msgid "PDF (Setup)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:81
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:82
#, fuzzy
msgid "PDF-Comment setup options"
msgstr "Параметри документа"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:82 lib/layouts/pdfcomment.module:105
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:221
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83 lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
msgid "Opts"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84
msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:92
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:93
#, fuzzy
msgid "PDF-Annotation"
msgstr "Позначення"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:96 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:97 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:104
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:105
#, fuzzy
msgid "PDFComment Options"
msgstr "Параметри стовпця"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:106
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
#, fuzzy
msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Параметри стовпця (див. підручник з beamer)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:111
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:112
#, fuzzy
msgid "PDF-Margin"
msgstr "Поля"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:113
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
#, fuzzy
msgid "PDF (Margin)"
msgstr "Поля"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:121
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:122
msgid "PDF-Markup"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:123
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
#, fuzzy
msgid "PDF (Markup)"
msgstr "PDF (обрізаний)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:128
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:129
msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:132
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
msgid "PDF-Freetext"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:134
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:135
#, fuzzy
msgid "PDF (Freetext)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:139
#, fuzzy
msgid "PDF-Square"
msgstr "Квадрат"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:141
#, fuzzy
msgid "PDF (Square)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:144
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
#, fuzzy
msgid "PDF-Circle"
msgstr "Коло"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:146
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
#, fuzzy
msgid "PDF (Circle)"
msgstr "Коло"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:150
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:151
msgid "PDF-Line"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:153
#, fuzzy
msgid "PDF (Line)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:156
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:157
#, fuzzy
msgid "PDF-Sideline"
msgstr "Бічна примітка"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:158
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
#, fuzzy
msgid "PDF (Sideline)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:165
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
#, fuzzy
msgid "Insert the comment here"
msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:169
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:170
msgid "PDF-Reply"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:171
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:172
#, fuzzy
msgid "PDF (Reply)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:179
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:180
msgid "PDF-Tooltip"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:182
#, fuzzy
msgid "PDF (Tooltip)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:188
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
#, fuzzy
msgid "Tooltip Text"
msgstr "Копіювати текст|К"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:189
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:190
msgid "Tooltip"
msgstr ""
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:192
#, fuzzy
msgid "Insert the tooltip text here"
msgstr "Тут вкажіть типовий текст"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:199
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:200
#, fuzzy
msgid "List of PDF Comments"
msgstr "Список приміток у підвалі"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:214
#, fuzzy
msgid "[List of PDF Comments]"
msgstr "Список приміток у підвалі"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:222
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
#, fuzzy
msgid "List Options|s"
msgstr "Параметри note"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:223
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:224
#, fuzzy
msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
msgstr "Параметри компонування у два стовпці (див. підручник з powerdot)"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form"
+msgstr "Форма"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:7
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:15 lib/layouts/pdfform.module:26
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:19
+#, fuzzy
+msgid "PDF form"
+msgstr "Автор PDF"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:28 lib/layouts/pdfform.module:65
+#, fuzzy
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Інші параметри"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "Params"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+#, fuzzy
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:40 lib/layouts/pdfform.module:43
+msgid "End PDF Form"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:47
+#, fuzzy
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:50
+#, fuzzy
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:58 lib/layouts/pdfform.module:63
+#, fuzzy
+msgid "TextField"
+msgstr "Мітка"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:78 lib/layouts/pdfform.module:81
+#, fuzzy
+msgid "CheckBox"
+msgstr "CheckedBox"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:84 lib/layouts/pdfform.module:87
+#, fuzzy
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Вибір у меню"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:89
+msgid "Label"
+msgstr "Мітка"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:92
+#, fuzzy
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
+#, fuzzy
+msgid "PushButton"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:102 lib/layouts/pdfform.module:105
+#, fuzzy
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Кнопка"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:108 lib/layouts/pdfform.module:111
+#, fuzzy
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Елемент:GuiButton"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:118 lib/layouts/pdfform.module:121
+#, fuzzy
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Дія"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:126
+#, fuzzy
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Центр обертання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:134
+#, fuzzy
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "Стиль тексту"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:137
+#, fuzzy
+msgid "Default text field style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:141
+#, fuzzy
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "Стиль посилання на джерело"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:144
+#, fuzzy
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:147
+#, fuzzy
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "Стиль посилання на джерело"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:150
+#, fuzzy
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:153
+#, fuzzy
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "Стиль тексту"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:156
+#, fuzzy
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:159
+#, fuzzy
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "Стиль посилання на джерело"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:162
+#, fuzzy
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:165
+#, fuzzy
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Список слайдів"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:168
+#, fuzzy
+msgid "Default list box style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:171
+#, fuzzy
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Роз&фарбовані посилання"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:174
+#, fuzzy
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:177
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:180
+#, fuzzy
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:183
+#, fuzzy
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Стиль посилання на джерело"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:186
+#, fuzzy
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
#: lib/layouts/rsphrase.module:2
msgid "Risk and Safety Statements"
msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки"
msgid "Insert the section box header here"
msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:39
+#: lib/layouts/sectionbox.module:40
#, fuzzy
msgid "SubsectionBox"
msgstr "Підрозділ"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
+#: lib/layouts/sectionbox.module:42
#, fuzzy
msgid "Subsection Box"
msgstr "Підрозділ"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:45
+#: lib/layouts/sectionbox.module:46
#, fuzzy
msgid "SubsubsectionBox"
msgstr "Підпідрозділ"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+#: lib/layouts/sectionbox.module:48
#, fuzzy
msgid "Subsubsection Box"
msgstr "Підпідрозділ"
msgid "ShapedParagraphs"
msgstr "Абзаци з формою"
-#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "Circle"
msgstr "Коло"
msgid "Nut"
msgstr "Гайка"
-#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"
msgid "Drop up"
msgstr "Крапля вгору"
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:532
msgid "TeX"
msgstr "TeX"
msgid "Shapepar"
msgstr "Shapepar"
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:614
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:638
msgid "Sweave"
msgstr "Sweave"
"the tcolorbox documentation for details."
msgstr ""
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:10 lib/layouts/tcolorbox.module:13
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
#, fuzzy
msgid "Color Box"
msgstr "Колір"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:18 lib/layouts/tcolorbox.module:31
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:44
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:19
#, fuzzy
msgid "Color Box Options"
msgstr "Параметри стовпця"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:19 lib/layouts/tcolorbox.module:32
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:45
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:23
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
msgid "Dynamic Color Box"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:26
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:29
msgid "Color Box (Dynamic)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
#, fuzzy
msgid "Fit Color Box"
msgstr "Колір шрифту"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:35
msgid "Color Box (Fit Contents)"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39 lib/layouts/tcolorbox.module:41
+#, fuzzy
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Колір шрифту"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:50
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Параметри note"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+#, fuzzy
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:56
#, fuzzy
msgid "Color Box Separator"
msgstr "Роздільник"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:50 lib/layouts/tcolorbox.module:84
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57 lib/layouts/tcolorbox.module:91
#, fuzzy
msgid "Color Boxes"
msgstr "Кольори"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:63
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:70
msgid "-----"
msgstr ""
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:74
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:81
#, fuzzy
msgid "Color Box Line"
msgstr "Роз&фарбовані посилання"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:83 lib/layouts/tcolorbox.module:98
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:90 lib/layouts/tcolorbox.module:105
msgid "Color Box Setup"
msgstr ""
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:118 lib/layouts/tcolorbox.module:121
+#, fuzzy
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Кольори"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:129
+#, fuzzy
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Параметри стовпця"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+#, fuzzy
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Параметри буквиці"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#, fuzzy
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Назва мови"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+#, fuzzy
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргумент"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Типовий текст"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:146
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:153 lib/layouts/tcolorbox.module:155
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Колір шрифту"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:158
+#, fuzzy
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Параметри стовпця"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:159
+#, fuzzy
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Тут слід вказати кількість стовпчиків"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:164 lib/layouts/tcolorbox.module:166
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Колір шрифту"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170 lib/layouts/tcolorbox.module:172
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Колір шрифту"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:176 lib/layouts/tcolorbox.module:178
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Колір шрифту"
+
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:182 lib/layouts/tcolorbox.module:184
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Колір шрифту"
+
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
"3, припущення 4…)."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:66
msgid "Criterion \\thecriterion."
msgstr "Критерій \\thecriterion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgid "Criterion*"
msgstr "Критерій*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:83
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Критерій."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:100
msgid "Algorithm \\thealgorithm."
msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Алгоритм."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:135
msgid "Axiom \\theaxiom."
msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Аксіома*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Аксіома."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:170
msgid "Condition \\thecondition."
msgstr "Умова \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Умова*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Умова."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
msgstr "Примітка*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
msgstr "Примітка."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:240
msgid "Notation \\thenotation."
msgstr "Позначення \\thenotation."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Позначення*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Позначення."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
msgid "Summary \\thesummary."
msgstr "Резюме \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Резюме*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Резюме."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Подяки*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:345
msgid "Conclusion \\theconclusion."
msgstr "Висновок \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Висновок*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Висновки."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
msgid "Assumption"
msgstr "Припущення"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:380
msgid "Assumption \\theassumption."
msgstr "Припущення \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr "Припущення*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "Припущення."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Question*"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Питання."
+
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
msgid "Theorems (AMS-Extended)"
msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Питання \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Question*"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Питання."
-
#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
msgstr "Теореми (AMS)"
msgstr "Іменовані теореми"
#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+#, fuzzy
msgid ""
"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Short Title' inset."
+"'Additional Theorem Text' argument."
msgstr ""
"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
"«Короткий заголовок»."
msgid "Missing Figure Note Options|s"
msgstr ""
-#: lib/languages:73 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: lib/layouts/todonotes.module:112
+msgid "TODO"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:116
+#, fuzzy
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Всередині|с"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:120
+#, fuzzy
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "поле"
+
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+#, fuzzy
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Немає файла"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:2
+#, fuzzy
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Налаштування таблиці"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:11
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth)."
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:17
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:19
+#, fuzzy
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Міністорінка"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:31
+#, fuzzy
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Друкувати документ"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:32
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr ""
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+#, fuzzy
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Ширина мітки"
+
+#: lib/layouts/varwidth.module:36
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr ""
+
+#: lib/languages:87 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: lib/languages:92
+#: lib/languages:106
msgid "Afrikaans"
msgstr "Південноафриканська"
-#: lib/languages:100
+#: lib/languages:114
msgid "Albanian"
msgstr "Албанська"
-#: lib/languages:109
+#: lib/languages:123
msgid "English (USA)"
msgstr "Англійська (США)"
-#: lib/languages:120
+#: lib/languages:135
msgid "Greek (ancient)"
msgstr "Грецька (давня)"
-#: lib/languages:131
+#: lib/languages:152
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Арабська (ArabTeX)"
-#: lib/languages:141
+#: lib/languages:163
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Арабська (Arabi)"
-#: lib/languages:153 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:176 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
-#: lib/languages:161
+#: lib/languages:184
msgid "English (Australia)"
msgstr "Англійська (Австралія)"
-#: lib/languages:173
+#: lib/languages:196
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
-#: lib/languages:185
+#: lib/languages:208
msgid "German (Austria)"
msgstr "Німецька (Австрія)"
-#: lib/languages:195
+#: lib/languages:218
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"
-#: lib/languages:204
+#: lib/languages:228
msgid "Malay"
msgstr "Малайська"
-#: lib/languages:213
+#: lib/languages:237
msgid "Basque"
msgstr "Баскська"
-#: lib/languages:226
+#: lib/languages:251
msgid "Belarusian"
msgstr "Білоруська"
-#: lib/languages:235
+#: lib/languages:260
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
-#: lib/languages:244
+#: lib/languages:270
msgid "Breton"
msgstr "Бретонська"
-#: lib/languages:253
+#: lib/languages:279
msgid "English (UK)"
msgstr "Англійська (Великобританія)"
-#: lib/languages:263
+#: lib/languages:289
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
-#: lib/languages:273
+#: lib/languages:300
msgid "English (Canada)"
msgstr "Англійська (Канада)"
-#: lib/languages:284
+#: lib/languages:311
msgid "French (Canada)"
msgstr "Французька (Канада)"
-#: lib/languages:294
+#: lib/languages:321
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
-#: lib/languages:305
+#: lib/languages:333
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Китайська (спрощена)"
-#: lib/languages:314
+#: lib/languages:343
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Китайська (традиційна)"
-#: lib/languages:323
+#: lib/languages:353
msgid "Coptic"
msgstr "Коптська"
-#: lib/languages:330
+#: lib/languages:360
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
-#: lib/languages:339
+#: lib/languages:369
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
-#: lib/languages:348
+#: lib/languages:379
msgid "Danish"
msgstr "Данська"
-#: lib/languages:358
+#: lib/languages:390
msgid "Divehi (Maldivian)"
msgstr "Дівехі (мальдівська)"
-#: lib/languages:365
+#: lib/languages:397
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
-#: lib/languages:375
+#: lib/languages:408
msgid "English"
msgstr "Англійська"
-#: lib/languages:386
+#: lib/languages:420
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
-#: lib/languages:395
+#: lib/languages:429
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
-#: lib/languages:409
+#: lib/languages:443
msgid "Farsi"
msgstr "Фарсі"
-#: lib/languages:422
+#: lib/languages:457
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
-#: lib/languages:432
+#: lib/languages:468
msgid "French"
msgstr "Французька"
-#: lib/languages:447
+#: lib/languages:484
msgid "Galician"
msgstr "Галісійська"
-#: lib/languages:460
+#: lib/languages:497 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинська"
+
+#: lib/languages:507
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Німецька (старий правопис)"
-#: lib/languages:471
+#: lib/languages:518
msgid "German"
msgstr "Німецька"
-#: lib/languages:484
+#: lib/languages:533
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Німецька (Швейцарія)"
-#: lib/languages:497
+#: lib/languages:547
#, fuzzy
msgid "German (Switzerland, old spelling)"
msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
-#: lib/languages:508 lib/ui/stdtoolbars.inc:296 lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/languages:558 lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:594
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
-#: lib/languages:518
+#: lib/languages:570
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Грецька (політонічна)"
-#: lib/languages:529 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:582 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Єврейська"
-#: lib/languages:541
+#: lib/languages:598
msgid "Hindi"
msgstr "Хінді"
-#: lib/languages:559
+#: lib/languages:616
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
-#: lib/languages:570
+#: lib/languages:627
msgid "Interlingua"
msgstr "Інтерлінгва"
-#: lib/languages:578
+#: lib/languages:636
msgid "Irish"
msgstr "Ірландська"
-#: lib/languages:587
+#: lib/languages:645
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
-#: lib/languages:601
+#: lib/languages:660
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
-#: lib/languages:612
+#: lib/languages:673
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Японська (CJK)"
-#: lib/languages:621
+#: lib/languages:682
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахська"
-#: lib/languages:631
+#: lib/languages:692
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
-#: lib/languages:640
+#: lib/languages:701
msgid "Kurmanji"
msgstr "Курманджі"
-#: lib/languages:649 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
+#: lib/languages:710 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
msgid "Lao"
msgstr "Лаоська"
-#: lib/languages:658
-msgid "Latin"
-msgstr "Латинська"
-
-#: lib/languages:668
+#: lib/languages:729
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
-#: lib/languages:680
+#: lib/languages:742
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
-#: lib/languages:690
+#: lib/languages:753
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижньолужицька"
-#: lib/languages:699
+#: lib/languages:762
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
-#: lib/languages:709
+#: lib/languages:773
msgid "Marathi"
msgstr "Мараті"
-#: lib/languages:719
+#: lib/languages:783
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольська"
-#: lib/languages:727
+#: lib/languages:792
msgid "English (New Zealand)"
msgstr "Англійська (Нова Зеландія)"
-#: lib/languages:737
+#: lib/languages:802
msgid "Norwegian (Bokmaal)"
msgstr "Норвезька (букмол)"
-#: lib/languages:746
+#: lib/languages:812
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
msgstr "Норвезька (нюноршк)"
-#: lib/languages:756
+#: lib/languages:823
msgid "Occitan"
msgstr "Оксітанська"
-#: lib/languages:774
+#: lib/languages:841
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
-#: lib/languages:783
+#: lib/languages:852
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
-#: lib/languages:792
+#: lib/languages:862
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
-#: lib/languages:801
+#: lib/languages:872
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
-#: lib/languages:810
+#: lib/languages:883
msgid "North Sami"
msgstr "Північносаамська"
-#: lib/languages:819
+#: lib/languages:892
msgid "Sanskrit"
msgstr "Санскрит"
-#: lib/languages:826
+#: lib/languages:899
msgid "Scottish"
msgstr "Шотландська"
-#: lib/languages:835
+#: lib/languages:908
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: lib/languages:845
+#: lib/languages:920
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербська (латиниця)"
-#: lib/languages:855
+#: lib/languages:930
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
-#: lib/languages:864
+#: lib/languages:940
msgid "Slovene"
msgstr "Словенська"
-#: lib/languages:873
+#: lib/languages:949
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
-#: lib/languages:886
+#: lib/languages:963
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Іспанська (Мексика)"
-#: lib/languages:898
+#: lib/languages:975
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
-#: lib/languages:917 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
+#: lib/languages:995 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
msgid "Tamil"
msgstr "Тамільська"
-#: lib/languages:925 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
+#: lib/languages:1003 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
msgstr "Телугу"
-#: lib/languages:932 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:1010 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Таїландська"
-#: lib/languages:945 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
+#: lib/languages:1024 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
msgid "Tibetan"
msgstr "Тибетська"
-#: lib/languages:952
+#: lib/languages:1031
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: lib/languages:966
+#: lib/languages:1046
msgid "Turkmen"
msgstr "Туркменська"
-#: lib/languages:976
+#: lib/languages:1056
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
-#: lib/languages:985
+#: lib/languages:1067
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Верхньолужицька"
-#: lib/languages:1006
+#: lib/languages:1088
msgid "Vietnamese"
msgstr "В'єтнамська"
-#: lib/languages:1017
+#: lib/languages:1099
msgid "Welsh"
msgstr "Уельська"
msgid "URW Garamond"
msgstr "URW Garamond"
-#: lib/latexfonts:155 lib/latexfonts:164 lib/latexfonts:172
+#: lib/latexfonts:156 lib/latexfonts:165 lib/latexfonts:173
msgid "Libertine"
msgstr "Libertine"
-#: lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:186
+#: lib/latexfonts:180 lib/latexfonts:187
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/latexfonts:193 lib/latexfonts:206
+#: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:207
msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:213 lib/latexfonts:226
+#: lib/latexfonts:214 lib/latexfonts:227
msgid "Utopia (Mathdesign)"
msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:233 lib/latexfonts:246
+#: lib/latexfonts:234 lib/latexfonts:247
msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/latexfonts:253 lib/latexfonts:263
+#: lib/latexfonts:254 lib/latexfonts:264
msgid "Minion Pro"
msgstr "Minion Pro"
-#: lib/latexfonts:272
+#: lib/latexfonts:273
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/latexfonts:278 lib/latexfonts:290 lib/latexfonts:297 lib/latexfonts:303
-#: lib/latexfonts:310
+#: lib/latexfonts:279 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:298
+#: lib/latexfonts:304 lib/latexfonts:311
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:325 lib/latexfonts:332 lib/latexfonts:338
+#: lib/latexfonts:317 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:333
+#: lib/latexfonts:339
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: lib/latexfonts:344
+#: lib/latexfonts:345
msgid "TeX Gyre Bonum"
msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/latexfonts:350
+#: lib/latexfonts:351
msgid "TeX Gyre Chorus"
msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/latexfonts:356
+#: lib/latexfonts:357
msgid "TeX Gyre Pagella"
msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/latexfonts:362
+#: lib/latexfonts:363
msgid "TeX Gyre Schola"
msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/latexfonts:368
+#: lib/latexfonts:369
msgid "TeX Gyre Termes"
msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:387 lib/latexfonts:393 lib/latexfonts:400
+#: lib/latexfonts:377 lib/latexfonts:388 lib/latexfonts:394
+#: lib/latexfonts:401
msgid "Utopia (Fourier)"
msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/latexfonts:411
+#: lib/latexfonts:412
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: lib/latexfonts:417
+#: lib/latexfonts:418
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: lib/latexfonts:425 lib/latexfonts:435
+#: lib/latexfonts:426 lib/latexfonts:436
msgid "Biolinum"
msgstr "Biolinum"
-#: lib/latexfonts:443
+#: lib/latexfonts:444
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: lib/latexfonts:450
+#: lib/latexfonts:451
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:456
+#: lib/latexfonts:457
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: lib/latexfonts:464
+#: lib/latexfonts:465
msgid "Iwona"
msgstr "Iwona"
-#: lib/latexfonts:471
+#: lib/latexfonts:472
msgid "Iwona (Light)"
msgstr "Iwona (світлий)"
-#: lib/latexfonts:478
+#: lib/latexfonts:479
msgid "Iwona (Condensed)"
msgstr "Iwona (ущільнений)"
-#: lib/latexfonts:485
+#: lib/latexfonts:486
msgid "Iwona (Light Condensed)"
msgstr "Iwona (світлий ущільнений)"
-#: lib/latexfonts:492
+#: lib/latexfonts:493
msgid "Kurier"
msgstr "Kurier"
-#: lib/latexfonts:499
+#: lib/latexfonts:500
msgid "Kurier (Light)"
msgstr "Kurier (світлий)"
-#: lib/latexfonts:506
+#: lib/latexfonts:507
msgid "Kurier (Condensed)"
msgstr "Kurier (ущільнений)"
-#: lib/latexfonts:513
+#: lib/latexfonts:514
msgid "Kurier (Light Condensed)"
msgstr "Kurier (світлий ущільнений)"
-#: lib/latexfonts:520
+#: lib/latexfonts:521
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/latexfonts:527
+#: lib/latexfonts:528
msgid "TeX Gyre Adventor"
msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/latexfonts:533
+#: lib/latexfonts:534
msgid "TeX Gyre Heros"
msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/latexfonts:539
+#: lib/latexfonts:540
msgid "URW Classico (Optima)"
msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/latexfonts:551
+#: lib/latexfonts:552
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: lib/latexfonts:559
+#: lib/latexfonts:560
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/latexfonts:566
+#: lib/latexfonts:567
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:572
+#: lib/latexfonts:573
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: lib/latexfonts:579
+#: lib/latexfonts:580
msgid "Libertine Mono"
msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/latexfonts:586
+#: lib/latexfonts:587
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/latexfonts:593
+#: lib/latexfonts:594
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: lib/latexfonts:600
+#: lib/latexfonts:601
msgid "TeX Gyre Cursor"
msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/latexfonts:606
+#: lib/latexfonts:607
msgid "TX Typewriter"
msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/latexfonts:618
+#: lib/latexfonts:619
msgid "Euler VM"
msgstr "Euler VM"
-#: lib/latexfonts:624
+#: lib/latexfonts:625
msgid "URW Garamond (New TX)"
msgstr "URW Garamond (новий TX)"
-#: lib/latexfonts:632
+#: lib/latexfonts:633
msgid "Iwona (Math)"
msgstr "Iwona (математичний)"
-#: lib/latexfonts:645
+#: lib/latexfonts:646
msgid "Kurier (Math)"
msgstr "Kurier (математичний)"
-#: lib/latexfonts:658
+#: lib/latexfonts:659
msgid "Libertine (New TX)"
msgstr "Libertine (новий TX)"
-#: lib/latexfonts:666
+#: lib/latexfonts:667
msgid "Minion Pro (New TX)"
msgstr "Minion Pro (новий TX)"
-#: lib/latexfonts:675
+#: lib/latexfonts:676
msgid "Times Roman (New TX)"
msgstr "Times Roman (новий TX)"
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
msgstr "Арабське (ISO 8859-6)"
-#: lib/encodings:62
+#: lib/encodings:63
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
msgstr "Грецьке (ISO 8859-7)"
-#: lib/encodings:65
+#: lib/encodings:66
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
msgstr "Іврит (ISO 8859-8)"
-#: lib/encodings:68
+#: lib/encodings:69
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
msgstr "Турецьке (ISO 8859-9)"
-#: lib/encodings:72
+#: lib/encodings:73
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
msgstr "Балтійське (ISO 8859-13)"
-#: lib/encodings:75
+#: lib/encodings:76
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
msgstr "Західноєвропейське (ISO 8859-15)"
-#: lib/encodings:78
+#: lib/encodings:79
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
msgstr "Південно-східноєвропейське (ISO 8859-16)"
-#: lib/encodings:81
+#: lib/encodings:82
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
msgstr "Західноєвропейське (Macintosh Roman)"
-#: lib/encodings:84
+#: lib/encodings:85
msgid "DOS (CP 437)"
msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/encodings:88
+#: lib/encodings:89
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/encodings:91
+#: lib/encodings:92
msgid "Western European (CP 850)"
msgstr "Західноєвропейське (CP 850)"
-#: lib/encodings:94
+#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 852)"
msgstr "Центральноєвропейське (CP 852)"
-#: lib/encodings:97
+#: lib/encodings:98
msgid "Cyrillic (CP 855)"
msgstr "Кирилиця (CP 855)"
-#: lib/encodings:100
+#: lib/encodings:101
msgid "Western European (CP 858)"
msgstr "Західноєвропейське (CP 858)"
-#: lib/encodings:103
+#: lib/encodings:104
msgid "Hebrew (CP 862)"
msgstr "Іврит (CP 862)"
-#: lib/encodings:106
+#: lib/encodings:107
msgid "Nordic languages (CP 865)"
msgstr "Північні мови (CP 865)"
-#: lib/encodings:109
+#: lib/encodings:110
msgid "Cyrillic (CP 866)"
msgstr "Кирилиця (CP 866)"
-#: lib/encodings:112
+#: lib/encodings:113
msgid "Central European (CP 1250)"
msgstr "Центральноєвропейське (CP 1250)"
-#: lib/encodings:115
+#: lib/encodings:116
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
msgstr "Кирилиця (CP 1251)"
-#: lib/encodings:119
+#: lib/encodings:120
msgid "Western European (CP 1252)"
msgstr "Західноєвропейське (CP 1252)"
-#: lib/encodings:122
+#: lib/encodings:123
msgid "Hebrew (CP 1255)"
msgstr "Іврит (CP 1255)"
-#: lib/encodings:126
+#: lib/encodings:127
msgid "Arabic (CP 1256)"
msgstr "Арабське (CP 1256)"
-#: lib/encodings:129
+#: lib/encodings:130
msgid "Baltic (CP 1257)"
msgstr "Балтійське (CP 1257)"
-#: lib/encodings:132
+#: lib/encodings:133
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-R)"
-#: lib/encodings:135
+#: lib/encodings:136
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
msgstr "Кирилиця (KOI8-U)"
-#: lib/encodings:138
+#: lib/encodings:139
msgid "Cyrillic (pt 154)"
msgstr "Кирилиця (pt 154)"
-#: lib/encodings:141
+#: lib/encodings:142
msgid "Cyrillic (pt 254)"
msgstr "Кирилиця (pt 254)"
-#: lib/encodings:152
+#: lib/encodings:153
msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
msgstr "Китайське (традиційне) (Big5)"
-#: lib/encodings:162
+#: lib/encodings:163
msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
msgstr "Японське (CJK) (SJIS)"
-#: lib/encodings:169
+#: lib/encodings:170
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
msgstr "Китайське (спрощене) (EUC-CN)"
-#: lib/encodings:173
+#: lib/encodings:174
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
msgstr "Китайське (спрощене) (GBK)"
-#: lib/encodings:177
+#: lib/encodings:178
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
msgstr "Японське (CJK) (JIS)"
-#: lib/encodings:181
+#: lib/encodings:182
msgid "Korean (EUC-KR)"
msgstr "Корейське (EUC-KR)"
-#: lib/encodings:185
+#: lib/encodings:186
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
-#: lib/encodings:189
+#: lib/encodings:190
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
msgstr "Китайське (традиційне) (EUC-TW)"
-#: lib/encodings:193
+#: lib/encodings:194
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
msgstr "Японське (CJK) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:200
+#: lib/encodings:201
msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
msgstr "Японське (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/encodings:202
+#: lib/encodings:203
msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
msgstr "Японське (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/encodings:204
+#: lib/encodings:205
msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
msgstr "Японське (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/encodings:206
+#: lib/encodings:207
msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
msgstr "Японське (pLaTeX) (UTF8)"
-#: lib/encodings:213
+#: lib/encodings:214
msgid "Thai (TIS 620-0)"
msgstr "Тайське (TIS 620-0)"
-#: lib/encodings:218
+#: lib/encodings:219
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
msgstr "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-#: lib/encodings:222
+#: lib/encodings:223
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:440
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:450
msgid "Array Environment|y"
msgstr "Матриця|М"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:441
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:451
msgid "Cases Environment|C"
msgstr "Блок варіантів|т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:442
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:452
msgid "Aligned Environment|l"
msgstr "Середовище Aligned|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:443
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "AlignedAt Environment|v"
msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:444
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:454
msgid "Gathered Environment|h"
msgstr "Середовище Gathered|и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:445
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Split Environment|S"
msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:457
msgid "Delimiters...|r"
msgstr "Обмежувачі…|ж"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:458
msgid "Matrix...|x"
msgstr "Матриця…|я"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:449
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:459
msgid "Macro|o"
msgstr "Макрос|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:433
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:443
msgid "AMS align Environment|a"
msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:444
msgid "AMS alignat Environment|t"
msgstr "Середовище AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:435
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:445
msgid "AMS flalign Environment|f"
msgstr "Середовище AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:436
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:323 lib/ui/stdmenus.inc:446
msgid "AMS gather Environment|g"
msgstr "Середовище AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:322 lib/ui/stdmenus.inc:437
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:447
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:439
msgid "Inline Formula|I"
msgstr "Рядкова формула|ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:316
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:318
msgid "Displayed Formula|D"
msgstr "Виключна формула|ю"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:442
msgid "Eqnarray Environment|E"
msgstr "Блок рівнянь|л"
msgid "AMS Environment|A"
msgstr "Середовище AMS|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:233
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:235
msgid "Number Whole Formula|N"
msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:234
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:236
msgid "Number This Line|u"
msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
msgid "Copy as Reference|R"
msgstr "Копіювати як посилання|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:244
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:246
msgid "Split Cell|C"
msgstr "Розділити комірку|к"
msgid "Add Line Above|o"
msgstr "Додати рядок вище|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:247
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:249
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Додати рядок нижче|ж"
msgid "Delete Line Below|w"
msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:251
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:253
msgid "Add Line to Left"
msgstr "Додати рядок ліворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:252
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:254
msgid "Add Line to Right"
msgstr "Додати рядок праворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:253
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:255
msgid "Delete Line to Left"
msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:254
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:256
msgid "Delete Line to Right"
msgstr "Вилучити рядок праворуч"
#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:236
#: lib/ui/stdcontext.inc:254 lib/ui/stdcontext.inc:281
#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdcontext.inc:399
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdcontext.inc:463
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486 lib/ui/stdcontext.inc:497
-#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:523 lib/ui/stdcontext.inc:531
-#: lib/ui/stdcontext.inc:539 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:562 lib/ui/stdcontext.inc:583
-#: lib/ui/stdcontext.inc:591 lib/ui/stdcontext.inc:637 lib/ui/stdmenus.inc:525
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:476
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499 lib/ui/stdcontext.inc:510
+#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:528
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536 lib/ui/stdcontext.inc:544
+#: lib/ui/stdcontext.inc:552 lib/ui/stdcontext.inc:565
+#: lib/ui/stdcontext.inc:575 lib/ui/stdcontext.inc:596
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdcontext.inc:650
+#: lib/ui/stdmenus.inc:536
msgid "Settings...|S"
msgstr "Налаштувати…|Н"
msgid "Go Back|G"
msgstr "Перейти назад|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:496
msgid "Copy as Reference|C"
msgstr "Копіювати як посилання|с"
msgstr "Закрити вставку|З"
#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
-#: lib/ui/stdcontext.inc:599
+#: lib/ui/stdcontext.inc:612
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Анулювати вставку|у"
msgid "Show Label|L"
msgstr "Показати мітку|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:478
+#: lib/ui/stdcontext.inc:171 lib/ui/stdmenus.inc:488
msgid "Frameless|l"
msgstr "Без рамки|Б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:479
+#: lib/ui/stdcontext.inc:172 lib/ui/stdmenus.inc:489
msgid "Simple Frame|F"
msgstr "Проста рамка|р"
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:480
+#: lib/ui/stdcontext.inc:174 lib/ui/stdmenus.inc:490
msgid "Oval, Thin|a"
msgstr "Овальна, вузька|О"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:481
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:491
msgid "Oval, Thick|v"
msgstr "Овальна, широка|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:482
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176 lib/ui/stdmenus.inc:492
msgid "Drop Shadow|w"
msgstr "Тінь|і"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:483
+#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:493
msgid "Shaded Background|B"
msgstr "Затінене тло|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:494
msgid "Double Frame|u"
msgstr "Подвійна рамка|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:488
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:498
msgid "LyX Note|N"
msgstr "LyX-примітка|п"
msgid "Comment|m"
msgstr "Коментар|К"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdmenus.inc:500
msgid "Greyed Out|G"
msgstr "Висірене|В"
msgid "Close All Notes|l"
msgstr "Закрити всі примітки|З"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:500
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdmenus.inc:510
msgid "Phantom|P"
msgstr "Фантом|Ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:501
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdmenus.inc:511
msgid "Horizontal Phantom|H"
msgstr "Горизонтальний фантом|Г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:502
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:512
msgid "Vertical Phantom|V"
msgstr "Вертикальний фантом|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "Interword Space|w"
msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
msgid "Visible Space|a"
msgstr "Видимий інтервал|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:410
+#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:243
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Thin Space|T"
msgstr "Мінімальний проміжок|к"
msgid "Settings...|e"
msgstr "Налаштування…|Н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:546
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdcontext.inc:559
msgid "Include|c"
msgstr "Включення|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdcontext.inc:560
msgid "Input|p"
msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:561
msgid "Verbatim|V"
msgstr "Дослівно|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:549
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdcontext.inc:562
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:550
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdcontext.inc:563
msgid "Listing|L"
msgstr "Текст програми|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:554
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdcontext.inc:567
msgid "Edit Included File...|E"
msgstr "Змінити включений файл…|З"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:421
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290 lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "New Page|N"
msgstr "Нова сторінка|Н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:422
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291 lib/ui/stdmenus.inc:432
msgid "Page Break|a"
msgstr "Розрив сторінки|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:423
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292 lib/ui/stdmenus.inc:433
msgid "Clear Page|C"
msgstr "Порожня сторінка|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:424
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:434
msgid "Clear Double Page|D"
msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:418
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:428
msgid "Ragged Line Break|R"
msgstr "Нерівний розрив рядка|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:429
msgid "Justified Line Break|J"
msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
msgid "Paragraph Break|B"
msgstr "Абзац"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1294 src/mathed/InsetMathNest.cpp:598
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1368
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:602
msgid "Cut"
msgstr "Вирізати"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1299 src/mathed/InsetMathNest.cpp:607
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81 src/Text3.cpp:1373
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:611
msgid "Copy"
msgstr "Копіювати"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#: src/Text3.cpp:1239 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1333
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:577
+#: lib/ui/stdcontext.inc:320 lib/ui/stdmenus.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82 src/Text3.cpp:1314
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1579 src/mathed/InsetMathNest.cpp:581
msgid "Paste"
msgstr "Вставити"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:107
msgid "Paste Recent|e"
msgstr "Вставити недавній|е"
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
msgstr "Перейти назад до збереженої закладки|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:558
msgid "Forward Search|F"
msgstr "Пошук вперед|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:117
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:116
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgstr "Пересунути абзац догори|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:118
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:117
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
msgid "Move Section Down|D"
msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:619
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:632
msgid "Move Section Up|U"
msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:369
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:371
msgid "Insert Regular Expression"
msgstr "Вставити формальний вираз"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:608
+#: lib/ui/stdcontext.inc:338 lib/ui/stdcontext.inc:621
msgid "Accept Change|c"
msgstr "Прийняти зміну|р"
msgid "Text Style|x"
msgstr "Стиль тексту|ь"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:122
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:121
msgid "Paragraph Settings...|P"
msgstr "Налаштування абзацу…|а"
msgid "User Defined|U"
msgstr "Визначено користувачем|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:258
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368 lib/ui/stdmenus.inc:260
msgid "Append Argument"
msgstr "Додати параметр"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:259
+#: lib/ui/stdcontext.inc:369 lib/ui/stdmenus.inc:261
msgid "Remove Last Argument"
msgstr "Вилучити останній параметр"
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:263
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373 lib/ui/stdmenus.inc:265
msgid "Insert Optional Argument"
msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:374 lib/ui/stdmenus.inc:266
msgid "Remove Optional Argument"
msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:266
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Append Argument Eating From the Right"
msgstr "Додати усування параметрів справа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:267
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:268
+#: lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
msgstr "Перезавантажити|П"
#: lib/ui/stdcontext.inc:389 lib/ui/stdcontext.inc:401
-#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+#: lib/ui/stdcontext.inc:520
msgid "Edit Externally...|x"
msgstr "Редагувати зовні…|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Багатостовпчикова|Б"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:410
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Багаторядкова|а"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-msgid "Top Line|n"
-msgstr "Лінія згори|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:409 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Top|T"
+msgstr "Верх|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:413
-msgid "Bottom Line|i"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f внизÑ\83|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:410 lib/ui/stdmenus.inc:217
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414 lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f лÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:411 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Left|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|Ð\9b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:415 lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f пÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:412 lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Right|R"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
msgid "Left|f"
msgstr "Ліворуч|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:418 lib/ui/stdmenus.inc:210
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:212
msgid "Center|C"
msgstr "Посередині|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
msgid "Right|h"
msgstr "Праворуч|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
msgid "Decimal"
msgstr "Десяткові"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422 lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Top|T"
-msgstr "Верх|В"
-
-#: lib/ui/stdcontext.inc:423 lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Центр|Ц"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:427
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Багатостовпчикова|Б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424 lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Ð\9dиз|и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
msgid "Append Row|A"
msgstr "Додати рядок|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427 lib/ui/stdmenus.inc:218
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431 lib/ui/stdmenus.inc:220
msgid "Delete Row|D"
msgstr "Вилучити рядок|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432 lib/ui/stdmenus.inc:221
msgid "Copy Row|o"
msgstr "Копіювати рядок|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:220
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:222
msgid "Move Row Up"
msgstr "Пересунути рядок вище"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:430 lib/ui/stdmenus.inc:221
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Move Row Down"
msgstr "Пересунути рядок нижче"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436
msgid "Append Column|p"
msgstr "Додати стовпчик|т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:225
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:227
msgid "Delete Column|e"
msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:434
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438
msgid "Copy Column|y"
msgstr "Копіювати стовпчик|і"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:435 lib/ui/stdmenus.inc:227
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:229
msgid "Move Column Right|v"
msgstr "Пересунути стовпчик праворуч|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:228
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:230
msgid "Move Column Left"
msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446 lib/ui/stdmenus.inc:30
+#: lib/ui/stdcontext.inc:444 lib/ui/stdmenus.inc:194
+#, fuzzy
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Форматована таблиця"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:445
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Напівжирний|ж"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#, fuzzy
+msgid "Borders|d"
+msgstr "&Рамки"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Вирівняти|В"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+#, fuzzy
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Колонки"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "File|F"
msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+#: lib/ui/stdcontext.inc:460
msgid "Path|P"
msgstr "Шлях|Ш"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
msgid "Class|C"
msgstr "Клас|К"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463
msgid "File Revision|R"
msgstr "Модифікація файла|М"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464
msgid "Tree Revision|T"
msgstr "Модифікація ієрархії|є"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:452
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465
msgid "Revision Author|A"
msgstr "Автор модифікації|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:466
msgid "Revision Date|D"
msgstr "Дата модифікації|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
msgid "Revision Time|i"
msgstr "Час модифікації|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
msgid "LyX Version|X"
msgstr "Версія LyX|я"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
msgid "Document Info|D"
msgstr "Дані щодо документа|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475
msgid "Copy Text|o"
msgstr "Копіювати текст|К"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdcontext.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:484 lib/ui/stdcontext.inc:507
msgid "Activate Branch|A"
msgstr "Активовувати гілку|А"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdcontext.inc:495
+#: lib/ui/stdcontext.inc:485 lib/ui/stdcontext.inc:508
msgid "Deactivate Branch|e"
msgstr "Деактивувати гілку|Д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+#: lib/ui/stdcontext.inc:486
msgid "Activate Branch in Master|M"
msgstr "Активувати гілку у головному документі|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+#: lib/ui/stdcontext.inc:487
msgid "Deactivate Branch in Master|v"
msgstr "Деактивувати гілку у головному документі|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
msgid "Add Unknown Branch|w"
msgstr "Додати невідому гілку|у"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
msgstr "Вставити посилання у позицію курсора|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:578
+#: lib/ui/stdcontext.inc:591
msgid "All Indexes|A"
msgstr "Всі покажчики|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:581
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594
msgid "Subindex|b"
msgstr "Підпокажчик|і"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:609 lib/ui/stdmenus.inc:532
+#: lib/ui/stdcontext.inc:622 lib/ui/stdmenus.inc:543
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Відкинути зміну|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:617
+#: lib/ui/stdcontext.inc:630
msgid "Promote Section|P"
msgstr "Підняти розділ|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:618
+#: lib/ui/stdcontext.inc:631
msgid "Demote Section|D"
msgstr "Знизити розділ|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620
+#: lib/ui/stdcontext.inc:633
msgid "Move Section Down|w"
msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:622
+#: lib/ui/stdcontext.inc:635
msgid "Select Section|S"
msgstr "Вибрати розділ|б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:630
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
msgid "Wrap by Preview|y"
msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
msgstr "Експортувати до…|Е"
#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Надрукувати…|д"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
msgid "Fax...|F"
msgstr "Надіслати факсом…|ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
msgid "New Window|W"
msgstr "Нове вікно|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
msgid "Close Window|d"
msgstr "Закрити вікно|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
msgid "Exit|x"
msgstr "Вийти|й"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+#: lib/ui/stdmenus.inc:73
msgid "Register...|R"
msgstr "Зареєструвати…|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
msgid "Check In Changes...|I"
msgstr "Перевірити у Змінах…|у"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Пошукати редакції|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Copy|p"
msgstr "Копіювати|К"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Rename|R"
msgstr "Перейменувати|й"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Revert to Repository Version|v"
msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Скасувати останні зміни|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Compare with Older Revision...|C"
msgstr "Порівняти зі старішою версією…|ш"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Show History...|H"
msgstr "Показати журнал…|ж"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
msgid "Use Locking Property|L"
msgstr "Використати властивість блокування|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+#: lib/ui/stdmenus.inc:91
msgid "Export As...|s"
msgstr "Експортувати як…|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "More Formats & Options...|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:93
+#, fuzzy
+msgid "More Formats & Options...|r"
msgstr "Більше форматів та параметрів…|Б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
msgid "Undo|U"
msgstr "Скасувати|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
+#: lib/ui/stdmenus.inc:102
msgid "Redo|R"
msgstr "Повторити|П"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdmenus.inc:108
msgid "Paste Special"
msgstr "Спеціальне вставлення"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
msgid "Select Whole Inset"
msgstr "Позначити всю вставку"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+#: lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Select All"
msgstr "Позначити все"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
msgstr "Знайти і замінити (проста форма)…|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Find & Replace (Advanced)..."
msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)…"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
+#: lib/ui/stdmenus.inc:119
msgid "Text Style|S"
msgstr "Стиль тексту|ь"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124
msgid "Table|T"
msgstr "Таблиця|Т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:126 lib/ui/stdmenus.inc:592
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125 lib/ui/stdmenus.inc:603
msgid "Math|M"
msgstr "Математичні формули|а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:127
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Rows & Columns|C"
msgstr "Рядки & Колонки|К"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
msgid "Increase List Depth|I"
msgstr "Збільшити глибину у списку|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Decrease List Depth|D"
msgstr "Зменшити глибину у списку|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+#: lib/ui/stdmenus.inc:136
msgid "Dissolve Inset"
msgstr "Анулювати вкладку"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
msgid "TeX Code Settings...|C"
msgstr "Параметри TeX коду…|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
msgid "Float Settings...|a"
msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
msgid "Text Wrap Settings...|W"
msgstr "Налаштування обрізки тексту…|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Налаштування приміток…|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
msgid "Phantom Settings...|h"
msgstr "Параметри фантома…|ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
msgid "Branch Settings...|B"
msgstr "Налаштування версій…|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
msgid "Box Settings...|x"
msgstr "Налаштування панелей…|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Index Entry Settings...|y"
msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
msgid "Index Settings...|x"
msgstr "Параметри покажчика…|ж"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
msgid "Info Settings...|n"
msgstr "Параметри відомостей…|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
msgid "Listings Settings...|g"
msgstr "Параметри тексту програм…|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
msgid "Table Settings...|a"
msgstr "Налаштування таблиці…|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+#: lib/ui/stdmenus.inc:156
msgid "Paste from HTML|H"
msgstr "Вставити з HTML|H"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
msgid "Paste from LaTeX|L"
msgstr "Вставити з LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:159
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
msgid "Paste as LinkBack PDF"
msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+#: lib/ui/stdmenus.inc:159
msgid "Paste as PDF"
msgstr "Вставити як PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
msgid "Paste as PNG"
msgstr "Вставити як PNG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
msgid "Paste as JPEG"
msgstr "Вставити як JPEG"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
msgid "Paste as EMF"
msgstr "Вставити як EMF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
msgid "Plain Text|T"
msgstr "Звичайний текст|ч"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
msgid "Plain Text, Join Lines|J"
msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
msgid "Selection|S"
msgstr "Позначене|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+#: lib/ui/stdmenus.inc:168
msgid "Selection, Join Lines|i"
msgstr "Вибране, з'єднати рядки|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
msgid "Dissolve Text Style"
msgstr "Анулювати стиль тексту"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+#: lib/ui/stdmenus.inc:185
msgid "Customized...|C"
msgstr "Особливе…|О"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
msgid "Capitalize|a"
msgstr "Прописними|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
msgid "Uppercase|U"
msgstr "Верхній регістр|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
msgid "Lowercase|L"
msgstr "Нижній регістр|Н"
#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+#, fuzzy
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Напівжирний|ж"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Багатоколонковість|Б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+#: lib/ui/stdmenus.inc:198
msgid "Multirow|u"
msgstr "Багаторядкова|а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
+#: lib/ui/stdmenus.inc:200
msgid "Top Line|T"
msgstr "Лінія згори|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:199
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
msgid "Bottom Line|B"
msgstr "Лінія внизу|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Лінія ліворуч|л"
+
#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Лінія праворуч|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
msgid "Top|p"
msgstr "Верх|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
msgid "Middle|i"
msgstr "Центр|Ц"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
msgid "Bottom|o"
msgstr "Низ|и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left|L"
-msgstr "Ліворуч|Л"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:211
-msgid "Right|R"
-msgstr "Праворуч|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Центр|Ц"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
+#: lib/ui/stdmenus.inc:219
msgid "Add Row|A"
msgstr "Додати рядок|Д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Add Column|u"
msgstr "Додати стовпчик|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
msgid "Copy Column|p"
msgstr "Копіювати стовпчик|і"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
msgid "Change Limits Type|L"
msgstr "Змінити тип границь|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+#: lib/ui/stdmenus.inc:238
msgid "Macro Definition"
msgstr "Визначення макросу"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
+#: lib/ui/stdmenus.inc:240
msgid "Change Formula Type|F"
msgstr "Змінити вид формули|ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
+#: lib/ui/stdmenus.inc:242
msgid "Text Style|T"
msgstr "Стиль тексту|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
msgid "Use Computer Algebra System|S"
msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
msgid "Add Line Above|A"
msgstr "Додати рядок вище|Д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
msgid "Delete Line Above|D"
msgstr "Вилучити рядок вище|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
msgid "Delete Line Below|e"
msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+#: lib/ui/stdmenus.inc:263
msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
msgstr "Зробити останній обов’язковий параметр необов’язковим"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
msgid "Default|t"
msgstr "Типовий|Т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
+#: lib/ui/stdmenus.inc:275
msgid "Display|D"
msgstr "Вигляд|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
msgid "Inline|I"
msgstr "Всередині|с"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
msgid "Math Normal Font|N"
msgstr "Звичайний математичний шрифт|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Math Calligraphic Family|C"
msgstr "Математичний каліграфічний|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Math Formal Script Family|o"
msgstr "Математичний формальний|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Math Fraktur Family|F"
msgstr "Математичний фрактур|ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
msgid "Math Roman Family|R"
msgstr "Математичний прямий|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
msgid "Math Sans Serif Family|S"
msgstr "Математичний рублений|у"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
msgid "Math Bold Series|B"
msgstr "Жирний математичний|Ж"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
msgid "Text Normal Font|T"
msgstr "Звичайний шрифт тексту|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
msgid "Text Roman Family"
msgstr "Прямий шрифт"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
msgid "Text Sans Serif Family"
msgstr "Рублений шрифт"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Text Typewriter Family"
msgstr "Машинописний шрифт"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
msgid "Text Bold Series"
msgstr "Жирний шрифт"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
msgid "Text Medium Series"
msgstr "Нормальний шрифт"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
msgid "Text Italic Shape"
msgstr "Курсив"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
msgid "Text Small Caps Shape"
msgstr "Капітель"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
msgid "Text Slanted Shape"
msgstr "Нахилений"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
msgid "Text Upright Shape"
msgstr "Прямий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
msgid "Octave|O"
msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
msgid "Maxima|M"
msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
msgid "Maple, Simplify|S"
msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+#: lib/ui/stdmenus.inc:311
msgid "Maple, Factor|F"
msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+#: lib/ui/stdmenus.inc:312
msgid "Maple, Evalm|E"
msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
msgid "Maple, Evalf|v"
msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:330
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
msgid "Open All Insets|O"
msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
msgid "Close All Insets|C"
msgstr "Закрити всі вкладки|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
msgid "Unfold Math Macro|n"
msgstr "Розгорнути математичний макрос|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+#: lib/ui/stdmenus.inc:336
msgid "Fold Math Macro|d"
msgstr "Згорнути математичний макрос|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:336
+#: lib/ui/stdmenus.inc:338
msgid "Outline Pane|u"
msgstr "Панель структури|у"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:337
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
msgid "Source Pane|S"
msgstr "Панель джерела|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:338
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
msgid "Messages Pane|g"
msgstr "Панель повідомлень|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Toolbars|b"
msgstr "Панелі інструментів|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
msgstr "Розділити перегляд на верхню і нижню частини|х"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Close Current View|w"
msgstr "Закрити поточну панель|ь"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Fullscreen|l"
msgstr "На весь екран|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+#: lib/ui/stdmenus.inc:361
msgid "Math|h"
msgstr "Математичні записи|а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Special Character|p"
msgstr "Спеціальний символ|ц"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Formatting|o"
msgstr "Форматування|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "List / TOC|i"
msgstr "Списки та зміст|С"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+#: lib/ui/stdmenus.inc:365
msgid "Float|a"
msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Note|N"
msgstr "Примітка|і"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
msgid "Branch|B"
msgstr "Версія|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
+#: lib/ui/stdmenus.inc:368
msgid "Custom Insets"
msgstr "Нетипові вставки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
msgid "File|e"
msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:368
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
#, fuzzy
msgid "Box[[Menu]]|x"
msgstr "Панель"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "Citation...|C"
msgstr "Посилання на джерело…|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Cross-Reference...|R"
msgstr "Перехресне посилання…|х"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Label...|L"
msgstr "Мітка…|М"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Nomenclature Entry...|y"
msgstr "Елемент номенклатури…|Е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
msgid "Table...|T"
msgstr "Таблиця…|Т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
msgid "Graphics...|G"
msgstr "Зображення…|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
msgid "URL|U"
msgstr "Адреса|А"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Hyperlink...|k"
msgstr "Гіперпосилання…|Г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
msgid "Footnote|F"
msgstr "Зноска|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
msgid "Marginal Note|M"
msgstr "Примітка на полях|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385 src/insets/Inset.cpp:91
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387 src/insets/Inset.cpp:91
msgid "TeX Code"
msgstr "Код TeX"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgid "Program Listing[[Menu]]"
msgstr "Текст програми"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Preview|w"
msgstr "Попередній перегляд|я"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
msgid "Symbols...|b"
msgstr "Символи…|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
msgid "Ordinary Quote|Q"
msgstr "Звичайна лапка|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
msgid "Single Quote|S"
msgstr "Одинарна лапка|О"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Visible Space|V"
msgstr "Видимий інтервал|и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
msgid "Phonetic Symbols|P"
msgstr "Фонетичні символи|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+#, fuzzy
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Логотип"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
msgid "Superscript|S"
msgstr "Верхній індекс|х"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Subscript|u"
msgstr "Нижній індекс|ж"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
msgid "Protected Space|P"
msgstr "Нерозривний пробіл|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
msgid "Horizontal Space...|o"
msgstr "Горизонтальний пробіл…|Г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
msgid "Horizontal Line...|L"
msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
msgid "Vertical Space...|V"
msgstr "Вертикальний пробіл…|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
msgid "Phantom|m"
msgstr "Фантом|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+#: lib/ui/stdmenus.inc:440
msgid "Display Formula|D"
msgstr "Виключна формула|В"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
msgid "Numbered Formula|N"
msgstr "Нумерована формула|Н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
msgid "Figure Wrap Float|F"
msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+#: lib/ui/stdmenus.inc:466
msgid "Table Wrap Float|T"
msgstr "Плаваюча таблиця з обрізкою|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+#: lib/ui/stdmenus.inc:470
msgid "Table of Contents|C"
msgstr "Зміст|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+#: lib/ui/stdmenus.inc:473
msgid "List of Listings|L"
msgstr "Список текстів програм|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+#: lib/ui/stdmenus.inc:474
msgid "Nomenclature|N"
msgstr "Номенклатура|Н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+#: lib/ui/stdmenus.inc:475
msgid "BibTeX Bibliography...|B"
msgstr "Бібліографія BibTeX…|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:469
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "LyX Document...|X"
msgstr "Документ LyX…|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:470
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
msgid "Plain Text...|T"
msgstr "Звичайний текст…|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:471
+#: lib/ui/stdmenus.inc:481
msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки…|є"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:473
+#: lib/ui/stdmenus.inc:483
msgid "External Material...|M"
msgstr "Зовнішній об'єкт…|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:474
+#: lib/ui/stdmenus.inc:484
msgid "Child Document...|d"
msgstr "Дочірній документ…|Д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:489
+#: lib/ui/stdmenus.inc:499
msgid "Comment|C"
msgstr "Коментар|К"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
msgid "Insert New Branch...|I"
msgstr "Вставити нову гілку…|с"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+#: lib/ui/stdmenus.inc:524
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Змінити слідкування|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
+#: lib/ui/stdmenus.inc:525
msgid "Build Program|B"
msgstr "Створити програму|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+#: lib/ui/stdmenus.inc:526
msgid "LaTeX Log|L"
msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Start Appendix Here|A"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:527
+#, fuzzy
+msgid "Start Appendix Here|x"
msgstr "Почати додаток тут|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "View Master Document|M"
msgstr "Переглянути головний документ|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
msgid "Update Master Document|a"
msgstr "Оновити головний документ|г"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:524
-msgid "Compressed|m"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+#, fuzzy
+msgid "Compressed|o"
msgstr "Стиснутий|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr ""
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Track Changes|T"
msgstr "Стежити за змінами|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "Merge Changes...|M"
msgstr "Накласти зміни…|Н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
msgid "Accept Change|A"
msgstr "Прийняти зміну|П"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
msgid "Accept All Changes|c"
msgstr "Прийняти всі зміни|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
msgid "Reject All Changes|e"
msgstr "Відкинути всі зміни|і"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
+#: lib/ui/stdmenus.inc:546
msgid "Show Changes in Output|S"
msgstr "Показати зміни у виведенні|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+#: lib/ui/stdmenus.inc:553
msgid "Bookmarks|B"
msgstr "Закладки|З"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+#: lib/ui/stdmenus.inc:554
msgid "Next Note|N"
msgstr "Наступна примітка|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Next Change|C"
msgstr "Наступна зміна|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
msgid "Next Cross-Reference|R"
msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:546
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
msgid "Go to Label|L"
msgstr "Перейти до мітки|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr "Створити закладку 1|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
msgid "Save Bookmark 2"
msgstr "Створити закладку 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
msgid "Save Bookmark 3"
msgstr "Створити закладку 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
msgid "Save Bookmark 4"
msgstr "Створити закладку 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+#: lib/ui/stdmenus.inc:568
msgid "Save Bookmark 5"
msgstr "Створити закладку 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+#: lib/ui/stdmenus.inc:569
msgid "Clear Bookmarks|C"
msgstr "Очистити закладки|О"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
msgid "Navigate Back|B"
msgstr "Перейти назад|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:569
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
msgid "Spellchecker...|S"
msgstr "Перевірка правопису…|П"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Тезаурус…|з"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
msgid "Statistics...|a"
msgstr "Статистичні дані…|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Перевірити TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Інформація про TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
msgid "Compare...|C"
msgstr "Порівняти…|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Переконфігурувати|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Налаштувати…|Н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
msgid "Introduction|I"
msgstr "Вступ|у"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
msgid "Tutorial|T"
msgstr "Підручник|П"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+#: lib/ui/stdmenus.inc:600
msgid "User's Guide|U"
msgstr "Підручник користувача|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+#: lib/ui/stdmenus.inc:601
msgid "Additional Features|F"
msgstr "Додаткові можливості|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+#: lib/ui/stdmenus.inc:602
msgid "Embedded Objects|O"
msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
msgid "Customization|C"
msgstr "Підручник з налаштування|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Скорочення|ч"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
msgid "LyX Functions|y"
msgstr "Функції LyX|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
msgid "LaTeX Configuration|L"
msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
msgid "Specific Manuals|p"
msgstr "Спеціальні підручники|ц"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
msgid "About LyX|X"
msgstr "Про LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
msgid "Beamer Presentations|B"
msgstr "Презентації Beamer|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
msgid "Braille|a"
msgstr "Брайль|а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+#, fuzzy
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Кольори"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
msgid "Feynman-diagram|F"
msgstr "Діаграми Фейнмана|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
msgid "Knitr|K"
msgstr "Knitr|K"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
msgid "LilyPond|P"
msgstr "LilyPond|P"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+#: lib/ui/stdmenus.inc:620
msgid "Linguistics|L"
msgstr "Лінгвістика|Л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
msgid "Multilingual Captions|C"
msgstr "Багатомовні підписи|Б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Risk and Safety Statements|R"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+#, fuzzy
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Коментар"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+#, fuzzy
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Коментар"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+#, fuzzy
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:611 lib/configure.py:614
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625 lib/configure.py:638
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:612
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
msgid "XY-pic|X"
msgstr "XY-pic|X"
msgid "Save document"
msgstr "Зберегти документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Print document"
-msgstr "Друкувати документ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
msgid "Check spelling"
msgstr "Перевірити правопис"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
msgid "Spellcheck continuously"
msgstr "Інтерактивна перевірка правопису"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
msgid "Undo"
msgstr "Вернути"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/BufferView.cpp:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
msgid "Redo"
msgstr "Повторити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
msgid "Find and replace"
msgstr "Знайти і замінити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
msgid "Find and replace (advanced)"
msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Navigate back"
msgstr "Перейти назад"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
msgid "Toggle noun"
msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
msgid "Apply last"
msgstr "Застосувати останнє"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
msgid "Insert math"
msgstr "Вставити математичне"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
msgid "Insert graphics"
msgstr "Вставити зображення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
msgid "Insert table"
msgstr "Вставити таблицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Toggle outline"
msgstr "Перемкнути режим структури"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Перемкнути математичну панель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "View/Update"
msgstr "Переглянути або оновити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "View master document"
msgstr "Переглянути головний документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Update master document"
msgstr "Оновити головний документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
msgid "Enable Forward/Reverse Search"
msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "View other formats"
msgstr "Переглянути інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Update other formats"
msgstr "Оновити інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерований список"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Itemized list"
msgstr "Перелік"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Increase depth"
msgstr "Збільшити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Decrease depth"
msgstr "Зменшити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Insert figure float"
msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Insert table float"
msgstr "Вставити плаваючий об'єкт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert label"
msgstr "Вставити мітку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Вставити перехресне посилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Insert citation"
msgstr "Вставити посилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert index entry"
msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Додати елемент номенклатури"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert footnote"
msgstr "Вставити зноску"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert margin note"
msgstr "Вставити примітку на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
msgid "Insert LyX note"
msgstr "Вставити примітку LyX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
msgstr "Вставити панель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Вставити гіперпосилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Вставити код TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert math macro"
msgstr "Вставити математичний макрос"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Include file"
msgstr "Вставити файл"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Text style"
msgstr "Стиль тексту"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Налаштування абзацу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:194
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Add column"
msgstr "Додати стовпчик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:196
msgid "Delete row"
msgstr "Вилучити рядок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147 lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:197
msgid "Delete column"
msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
msgid "Move row up"
msgstr "Пересунути рядок вище"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Move column left"
msgstr "Пересунути стовпчик ліворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Move row down"
msgstr "Пересунути рядок нижче"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Move column right"
msgstr "Пересунути стовпчик праворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Set top line"
msgstr "Намалювати верхню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Set bottom line"
msgstr "Намалювати нижню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Set left line"
msgstr "Намалювати ліву"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
msgid "Set right line"
msgstr "Намалювати праву"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Set border lines"
msgstr "Встановити рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Set all lines"
msgstr "Встановити всі рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Unset all lines"
msgstr "Прибрати всі рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
msgid "Align left"
msgstr "Притиснути ліворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Align center"
msgstr "Посередині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Align right"
msgstr "Притиснути праворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Align on decimal"
msgstr "Вирівняти до цілого"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Align top"
msgstr "Притиснути догори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Align middle"
msgstr "Вирівняти посередині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Align bottom"
msgstr "Притиснути донизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Повернути комірку на 90 градусів або скасувати обертання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів або скасувати обертання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Set multi-column"
msgstr "Багатоколонкова"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Set multi-row"
msgstr "Багаторядкова"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Set display mode"
msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом у рядку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:63
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Нижній індекс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180 src/insets/InsetScript.cpp:64
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179 src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "Верхній індекс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Insert square root"
msgstr "Вставити квадратний корінь"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Insert root"
msgstr "Вставити корінь"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Додати звичайний дріб"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert sum"
msgstr "Вставити знак суми"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Insert integral"
msgstr "Вставити таблицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Insert product"
msgstr "Вставити знак множення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
msgid "Insert ( )"
msgstr "Вставити ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Вставити [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Insert { }"
msgstr "Вставити { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Додати обмежувачі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Insert matrix"
msgstr "Вставити матрицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Блок варіантів"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Toggle math panels"
msgstr "Перемкнути математичні панелі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Math Macros"
msgstr "Математичні макроси"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Remove last argument"
msgstr "Вилучити останній параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
msgid "Append argument"
msgstr "Додати параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Make first non-optional into optional argument"
msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Remove optional argument"
msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Insert optional argument"
msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "Додати усування параметрів справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "Фонетичні символи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218 lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
msgid "IPA Pulmonic Consonants"
msgstr "Легеневі приголосні IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219 lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
msgstr "Нелегеневі приголосні IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220 lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
msgid "IPA Vowels"
msgstr "Голосні IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
msgid "IPA Other Symbols"
msgstr "Інші символи IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
msgid "IPA Suprasegmentals"
msgstr "Суперсегменти IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
msgid "IPA Diacritics"
msgstr "Діакритичні знаки IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225 lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224 lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
msgid "IPA Tones and Word Accents"
msgstr "Тони і наголоси у словах IPA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Command Buffer"
msgstr "Буфер команд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
msgid "Review[[Toolbar]]"
msgstr "Рецензування"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
msgid "Track changes"
msgstr "Слідкувати за змінами"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "Show changes in output"
msgstr "Показувати зміни у виведенні"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
msgid "Next change"
msgstr "Наступна зміна"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
msgid "Accept change inside selection"
msgstr "Прийняти зміну у позначеному фрагменті"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "Reject change inside selection"
msgstr "Заборонити зміни у позначеному фрагменті"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:239
msgid "Merge changes"
msgstr "Об’єднати зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
msgid "Accept all changes"
msgstr "Прийняти всі зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
msgid "Reject all changes"
msgstr "Відкинути всі зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:243
msgid "Insert note"
msgstr "Вставити примітку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
msgid "Next note"
msgstr "Наступна примітка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+#, fuzzy
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248 src/insets/Inset.cpp:118
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+#, fuzzy
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+#, fuzzy
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Мій логотип"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#, fuzzy
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
msgid "View Other Formats"
msgstr "Переглянути інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Оновити інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:264
msgid "Version Control"
msgstr "Керування версіями"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Отримати для редагування"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
msgid "Check-in changes"
msgstr "Внести зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
msgid "View revision log"
msgstr "Переглянути журнал версій"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "Revert changes"
msgstr "Скасувати зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "Compare with older revision"
msgstr "Порівняти зі старішою версією"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
msgid "Compare with last revision"
msgstr "Порівняти з останньою версією"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "Insert Version Info"
msgstr "Вставити дані щодо версії"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Update local directory from repository"
msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "Math Panels"
msgstr "Математичні панелі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "Math spacings"
msgstr "Математичні пробіли"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289 lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
msgid "Fractions"
msgstr "Дроби"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291 lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Frame decorations"
msgstr "Обрамлення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "Big operators"
msgstr "Великі оператори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:473
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
msgstr "Стрілки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298 lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307 lib/ui/stdtoolbars.inc:900
msgid "Arrows (extended)"
msgstr "Стрілки (додатково)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299 lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "Operators"
msgstr "Оператори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
msgid "Operators (extended)"
msgstr "Оператори (додатково)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "Relations"
msgstr "Зв'язки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302 lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:978
msgid "Relations (extended)"
msgstr "Співвідношення (додатково)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "Negative relations (extended)"
msgstr "Заперечувальні співвідношення (додатково)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "Dots"
msgstr "Крапки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
msgid "Delimiters (fixed size)"
msgstr "Роздільники (фіксованого розміру)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "Miscellaneous (extended)"
msgstr "Різне (додатково)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
msgid "max"
msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
msgid "min"
msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "sec"
msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Spacings"
msgstr "Пробіли"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Середній пробіл\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
msgid "Phantom\t\\phantom"
msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Smash \\smash"
msgstr "Smash \\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
#, fuzzy
msgid "Top smash \\smasht"
msgstr "Smash \\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
#, fuzzy
msgid "Bottom smash \\smashb"
msgstr "Smash \\smash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
msgid "Left overlap \\mathllap"
msgstr "Перекриття ліворуч \\mathllap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
msgid "Center overlap \\mathclap"
msgstr "Перекриття за центром \\mathclap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Right overlap \\mathrlap"
msgstr "Перекриття праворуч \\mathrlap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
msgid "Roots"
msgstr "Корені"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Стандартний\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
msgid "Unit (km)\t\\unitone"
msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Прямий\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Жирний\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Курсив\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "Formal Script\t\\mathscr"
msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "iddots"
msgstr "iddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Обрамлення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "bar"
msgstr "бар"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "check"
msgstr "перевірка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "utilde"
msgstr "utilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "dddot"
msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "ddddot"
msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "mathring"
msgstr "mathring"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "overline"
msgstr "надкреслений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "underline"
msgstr "підкреслений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "cancel"
msgstr "cancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "bcancel"
msgstr "bcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
msgid "xcancel"
msgstr "xcancel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "cancelto"
msgstr "cancelto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
msgid "Insert left/right side scripts"
msgstr "Вставити написи на лівій або правій боковині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "Insert right side scripts"
msgstr "Вставити написи на правій боковині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "Insert left side scripts"
msgstr "Вставити написи на лівій боковині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "Insert side scripts"
msgstr "Вставити написи на боковині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "stackrel"
msgstr "stackrel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "stackrelthree"
msgstr "stackrelthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497 lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506 lib/ui/stdtoolbars.inc:930
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "pm"
msgstr "п.о."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "cup"
msgstr "чашка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "star"
msgstr "зірка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "ast"
msgstr "ast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "smallint"
msgstr "smallint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "in[[math relation]]"
msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "iff"
msgstr "iff"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "not"
msgstr "not"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "land"
msgstr "land"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "lor"
msgstr "lor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "lnot"
msgstr "lnot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "gamma"
msgstr "гамма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "delta"
msgstr "дельта"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "epsilon"
msgstr "епсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "varepsilon"
msgstr "прописне епсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "zeta"
msgstr "зета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "eta"
msgstr "ета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "theta"
msgstr "тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "vartheta"
msgstr "прописне тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "iota"
msgstr "йота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "kappa"
msgstr "каппа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "lambda"
msgstr "лямбда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "mu"
msgstr "мю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "nu"
msgstr "ню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "xi"
msgstr "ксі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "pi"
msgstr "пі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "varpi"
msgstr "прописне пі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "rho"
msgstr "ро"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "sigma"
msgstr "сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "varsigma"
msgstr "прописне сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "tau"
msgstr "тау"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "upsilon"
msgstr "іпсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "phi"
msgstr "фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "varphi"
msgstr "прописне фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "chi"
msgstr "хі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "psi"
msgstr "псі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "omega"
msgstr "омега"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
msgid "Delta"
msgstr "Дельта"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "Theta"
msgstr "Тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "Lambda"
msgstr "Лямбда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "Xi"
msgstr "Ксі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "Pi"
msgstr "π"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "Upsilon"
msgstr "Іпсілон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "Phi"
msgstr "Фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "Psi"
msgstr "Псі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "Omega"
msgstr "Омега"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "varGamma"
msgstr "прописне Гама"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "varDelta"
msgstr "прописне Дельта"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "varTheta"
msgstr "прописне Тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "varLambda"
msgstr "прописне Лямбда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "varXi"
msgstr "прописне Ксі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "varPi"
msgstr "прописне Пі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "varSigma"
msgstr "прописне Сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "varUpsilon"
msgstr "прописне Іпсілон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "varPhi"
msgstr "прописне Фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "varPsi"
msgstr "прописне Псі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "varOmega"
msgstr "прописне Омега"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "nabla"
msgstr "набла"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "partial"
msgstr "часткова похідна"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "infty"
msgstr "нескінченність"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "prime"
msgstr "штрих"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "emptyset"
msgstr "порожня множина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "exists"
msgstr "існує"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "forall"
msgstr "для всіх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "imath"
msgstr "математичне i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "jmath"
msgstr "математичне j"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "aleph"
msgstr "алеф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654 lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663 lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "angle"
msgstr "кут"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "top"
msgstr "зверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "flat"
msgstr "плоский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "lhook"
msgstr "lhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "rhook"
msgstr "rhook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "triangle"
msgstr "трикутник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "textdegree"
msgstr "textdegree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "mathdollar"
msgstr "mathdollar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "mathparagraph"
msgstr "mathparagraph"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "mathsection"
msgstr "mathsection"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "Big Operators"
msgstr "Великі оператори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "idotsint"
msgstr "idotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "varint"
msgstr "varint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "varoint"
msgstr "varoint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "varoiint"
msgstr "varoiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "varoiintop"
msgstr "varoiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "varointclockwise"
msgstr "varointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "varointclockwiseop"
msgstr "varointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "varointctrclockwise"
msgstr "varointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "varointctrclockwiseop"
msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "sum"
msgstr "сума"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "CheckedBox"
msgstr "CheckedBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762 lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771 lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "XBox"
msgstr "XBox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "wasylozenge"
msgstr "wasylozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "circledR"
msgstr "circledR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "varangle"
msgstr "varangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "Game"
msgstr "Гра"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "lightning"
msgstr "lightning"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "varcopyright"
msgstr "varcopyright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "Bowtie"
msgstr "Bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "diameter"
msgstr "діаметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "invdiameter"
msgstr "invdiameter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "bell"
msgstr "дзвінок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "hexagon"
msgstr "hexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "varhexagon"
msgstr "varhexagon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "pentagon"
msgstr "п’ятикутник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "octagon"
msgstr "восьмикутник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "smiley"
msgstr "smiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "blacksmiley"
msgstr "blacksmiley"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "frownie"
msgstr "frownie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "sun"
msgstr "сонце"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "leadsto"
msgstr "leadsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "Leftcircle"
msgstr "Leftcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "Rightcircle"
msgstr "Rightcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "CIRCLE"
msgstr "CIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "LEFTCIRCLE"
msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "RIGHTCIRCLE"
msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "LEFTcircle"
msgstr "LEFTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "RIGHTcircle"
msgstr "RIGHTcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "leftturn"
msgstr "leftturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "rightturn"
msgstr "rightturn"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "AC"
msgstr "Блок живлення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "HF"
msgstr "HF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "VHF"
msgstr "VHF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "photon"
msgstr "фотон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "gluon"
msgstr "глюон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "permil"
msgstr "permil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "cent"
msgstr "цент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "yen"
msgstr "єна"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "hexstar"
msgstr "hexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "varhexstar"
msgstr "varhexstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "davidsstar"
msgstr "зірка Давида"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "maltese"
msgstr "мальтійський хрест"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "kreuz"
msgstr "kreuz"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "ataribox"
msgstr "ataribox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "checked"
msgstr "checked"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "checkmark"
msgstr "checkmark"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "eighthnote"
msgstr "восьма нота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "quarternote"
msgstr "четверта нота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "halfnote"
msgstr "половинна нота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "fullnote"
msgstr "ціла нота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "twonotes"
msgstr "подвійна нота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "female"
msgstr "жінка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "male"
msgstr "чоловік"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "vernal"
msgstr "vernal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "ascnode"
msgstr "ascnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "descnode"
msgstr "descnode"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "fullmoon"
msgstr "повний місяць"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "newmoon"
msgstr "новий місяць"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "leftmoon"
msgstr "місяць ліворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "rightmoon"
msgstr "місяць праворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "astrosun"
msgstr "сонце"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "mercury"
msgstr "меркурій"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "venus"
msgstr "венера"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "earth"
msgstr "земля"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "mars"
msgstr "марс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "jupiter"
msgstr "юпітер"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "saturn"
msgstr "сатурн"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "uranus"
msgstr "уран"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "neptune"
msgstr "нептун"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "pluto"
msgstr "плутон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "aries"
msgstr "овен"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "taurus"
msgstr "тілець"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "gemini"
msgstr "близнюки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "cancer"
msgstr "рак"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "leo"
msgstr "лев"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "virgo"
msgstr "діва"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "libra"
msgstr "терези"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "scorpio"
msgstr "скорпіон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "sagittarius"
msgstr "стрілець"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "capricornus"
msgstr "козоріг"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "aquarius"
msgstr "водолій"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "pisces"
msgstr "риби"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "APLbox"
msgstr "APLbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "APLcomment"
msgstr "APLcomment"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "APLdown"
msgstr "APLdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "APLdownarrowbox"
msgstr "APLdownarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "APLinput"
msgstr "APLinput"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "APLinv"
msgstr "APLinv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "APLleftarrowbox"
msgstr "APLleftarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "APLlog"
msgstr "APLlog"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
msgid "APLrightarrowbox"
msgstr "APLrightarrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
msgid "APLstar"
msgstr "APLstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
msgid "APLup"
msgstr "APLup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
msgid "APLuparrowbox"
msgstr "APLuparrowbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
msgid "shortleftarrow"
msgstr "shortleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
msgid "shortrightarrow"
msgstr "shortrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
msgid "shortuparrow"
msgstr "shortuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
msgid "shortdownarrow"
msgstr "shortdownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
msgid "leftrightarroweq"
msgstr "leftrightarroweq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
msgid "curlyveedownarrow"
msgstr "curlyveedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
msgid "curlyveeuparrow"
msgstr "curlyveeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
msgid "nnwarrow"
msgstr "nnwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
msgid "nnearrow"
msgstr "nnearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
msgid "sswarrow"
msgstr "sswarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
msgid "ssearrow"
msgstr "ssearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
msgid "curlywedgeuparrow"
msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
msgid "curlywedgedownarrow"
msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
msgid "leftrightarrowtriangle"
msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
msgid "leftarrowtriangle"
msgstr "leftarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
msgid "rightarrowtriangle"
msgstr "rightarrowtriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
msgid "Mapsto"
msgstr "Mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
msgid "mapsfrom"
msgstr "mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
msgid "Mapsfrom"
msgstr "Mapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
msgid "Longmapsto"
msgstr "Longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
msgid "longmapsfrom"
msgstr "longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
msgid "Longmapsfrom"
msgstr "Longmapsfrom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
msgid "xleftarrow"
msgstr "xleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
msgid "xrightarrow"
msgstr "xrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
msgid "eqsim"
msgstr "eqsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
msgid "apprge"
msgstr "apprge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
msgid "apprle"
msgstr "apprle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
msgid "Subset"
msgstr "Підмножина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
msgid "Supset"
msgstr "Надмножина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1016
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
msgid "because"
msgstr "тому що"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
msgid "therefore"
msgstr "тому"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
msgid "wasytherefore"
msgstr "wasytherefore"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
msgid "between"
msgstr "між"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
msgid "trianglelefteqslant"
msgstr "trianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
msgid "trianglerighteqslant"
msgstr "trianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
msgid "inplus"
msgstr "inplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
msgid "niplus"
msgstr "niplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
msgid "subsetplus"
msgstr "subsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
msgid "supsetplus"
msgstr "supsetplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
msgid "subsetpluseq"
msgstr "subsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
msgid "supsetpluseq"
msgstr "supsetpluseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
msgid "minuso"
msgstr "minuso"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
msgid "baro"
msgstr "baro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
msgid "sslash"
msgstr "sslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
msgid "bbslash"
msgstr "bbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
msgid "moo"
msgstr "moo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
msgid "merge"
msgstr "merge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
msgid "invneg"
msgstr "invneg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
msgid "lbag"
msgstr "lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
msgid "rbag"
msgstr "rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
msgid "interleave"
msgstr "interleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
msgid "leftslice"
msgstr "leftslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
msgid "rightslice"
msgstr "rightslice"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
msgid "oblong"
msgstr "oblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
msgid "talloblong"
msgstr "talloblong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
msgid "fatsemi"
msgstr "fatsemi"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
msgid "fatslash"
msgstr "fatslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
msgid "fatbslash"
msgstr "fatbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
msgid "ldotp"
msgstr "ldotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
msgid "cdotp"
msgstr "cdotp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
msgid "colon"
msgstr "colon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
msgid "dblcolon"
msgstr "dblcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
msgid "vcentcolon"
msgstr "vcentcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
msgid "colonapprox"
msgstr "colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
msgid "Colonapprox"
msgstr "Colonapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
msgid "coloneq"
msgstr "coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
msgid "Coloneq"
msgstr "Coloneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
msgid "coloneqq"
msgstr "coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
msgid "Coloneqq"
msgstr "Coloneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
msgid "colonsim"
msgstr "colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
msgid "Colonsim"
msgstr "Colonsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
msgid "eqcolon"
msgstr "eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
msgid "Eqcolon"
msgstr "Eqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
msgid "eqqcolon"
msgstr "eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
msgid "Eqqcolon"
msgstr "Eqqcolon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
msgid "wasypropto"
msgstr "wasypropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
msgid "logof"
msgstr "logof"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
msgid "Join"
msgstr "Join"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
msgid "Negative Relations (extended)"
msgstr "Заперечувальні співвідношення (розширений набір)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
msgid "precneqq"
msgstr "precneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
msgid "succneqq"
msgstr "succneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
msgid "nsubseteqq"
msgstr "nsubseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
msgid "nVdash"
msgstr "nVdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
msgid "ntrianglelefteqslant"
msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
msgid "ntrianglerighteqslant"
msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
msgid "Cup"
msgstr "Заглибина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
msgid "boxast"
msgstr "boxast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
msgid "boxbar"
msgstr "boxbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
msgid "boxslash"
msgstr "boxslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
msgid "boxbslash"
msgstr "boxbslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
msgid "boxcircle"
msgstr "boxcircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
msgid "boxbox"
msgstr "boxbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
msgid "boxempty"
msgstr "boxempty"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
msgid "implies"
msgstr "implies"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
msgid "impliedby"
msgstr "impliedby"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
msgid "bigcurlyvee"
msgstr "bigcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
msgid "bigcurlywedge"
msgstr "bigcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
msgid "bigsqcap"
msgstr "bigsqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
msgid "bigbox"
msgstr "bigbox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
msgid "bigparallel"
msgstr "bigparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
msgid "biginterleave"
msgstr "biginterleave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
msgid "bignplus"
msgstr "bignplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
msgid "nplus"
msgstr "nplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
msgid "Yup"
msgstr "Yup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
msgid "Ydown"
msgstr "Ydown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
msgid "Yleft"
msgstr "Yleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
msgid "Yright"
msgstr "Yright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
msgid "obar"
msgstr "obar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
msgid "obslash"
msgstr "obslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
msgid "ocircle"
msgstr "ocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
msgid "olessthan"
msgstr "olessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
msgid "ogreaterthan"
msgstr "ogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
msgid "ovee"
msgstr "ovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
msgid "owedge"
msgstr "owedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
msgid "varcurlyvee"
msgstr "varcurlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
msgid "varcurlywedge"
msgstr "varcurlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
msgid "vartimes"
msgstr "vartimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
msgid "varotimes"
msgstr "varotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
msgid "varoast"
msgstr "varoast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
msgid "varobar"
msgstr "varobar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
msgid "varodot"
msgstr "varodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
msgid "varoslash"
msgstr "varoslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
msgid "varobslash"
msgstr "varobslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
msgid "varocircle"
msgstr "varocircle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
msgid "varoplus"
msgstr "varoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
msgid "varominus"
msgstr "varominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
msgid "varovee"
msgstr "varovee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
msgid "varowedge"
msgstr "varowedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
msgid "varolessthan"
msgstr "varolessthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
msgid "varogreaterthan"
msgstr "varogreaterthan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
msgid "varbigcirc"
msgstr "varbigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
msgid "brokenvert"
msgstr "brokenvert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
msgid "lfloor"
msgstr "lfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
msgid "rfloor"
msgstr "rfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
msgid "lceil"
msgstr "lceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
msgid "rceil"
msgstr "rceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
msgid "llbracket"
msgstr "llbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
msgid "rrbracket"
msgstr "rrbracket"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
msgid "llfloor"
msgstr "llfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
msgid "rrfloor"
msgstr "rrfloor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
msgid "llceil"
msgstr "llceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
msgid "rrceil"
msgstr "rrceil"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
msgid "Lbag"
msgstr "Lbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
msgid "Rbag"
msgstr "Rbag"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
msgid "llparenthesis"
msgstr "llparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
msgid "rrparenthesis"
msgstr "rrparenthesis"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
msgid "binampersand"
msgstr "binampersand"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
msgid "bindnasrepma"
msgstr "bindnasrepma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
msgid "Voiceless bilabial plosive"
msgstr "Глухий губно-губний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
msgid "Voiced bilabial plosive"
msgstr "Дзвінкий губно-губний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
msgid "Voiceless alveolar plosive"
msgstr "Глухий альвеолярний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
msgid "Voiced alveolar plosive"
msgstr "Дзвінкий альвеолярний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
msgid "Voiceless retroflex plosive"
msgstr "Глухий ретрофлексний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
msgid "Voiced retroflex plosive"
msgstr "Дзвінкий ретрофлексний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
msgid "Voiceless palatal plosive"
msgstr "Глухий твердопіднебінний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
msgid "Voiced palatal plosive"
msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
msgid "Voiceless velar plosive"
msgstr "Глухий задньопіднебінний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
msgid "Voiced velar plosive"
msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
msgid "Voiceless uvular plosive"
msgstr "Глухий язичковий проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
msgid "Voiced uvular plosive"
msgstr "Дзвінкий язичковий проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
msgid "Glottal plosive"
msgstr "Гортанний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
msgid "Voiced bilabial nasal"
msgstr "Дзвінкий губно-губний носовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
msgid "Voiced labiodental nasal"
msgstr "Дзвінкий губно-зубний носовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
msgid "Voiced alveolar nasal"
msgstr "Дзвінкий ясенний носовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
msgid "Voiced retroflex nasal"
msgstr "Дзвінкий ретрофлексний носовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
msgid "Voiced palatal nasal"
msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний носовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
msgid "Voiced velar nasal"
msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний носовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
msgid "Voiced uvular nasal"
msgstr "Дзвінкий язичковий носовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
msgid "Voiced bilabial trill"
msgstr "Дзвінкий губно-губний дрижачий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
msgid "Voiced alveolar trill"
msgstr "Дзвінкий ясенний дрижачий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
msgid "Voiced uvular trill"
msgstr "Дзвінкий язичковий дрижачий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1280
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
msgid "Voiced alveolar tap"
msgstr "Дзвінкий ясенний одноударний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
msgid "Voiced retroflex flap"
msgstr "Дзвінкий ретрофлексний одноударний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
msgid "Voiceless bilabial fricative"
msgstr "Глухий губно-губний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
msgid "Voiced bilabial fricative"
msgstr "Дзвінкий губно-губний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
msgid "Voiceless labiodental fricative"
msgstr "Глухий губно-зубний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
msgid "Voiced labiodental fricative"
msgstr "Дзвінкий губно-зубний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
msgid "Voiceless dental fricative"
msgstr "Глухий зубний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
msgid "Voiced dental fricative"
msgstr "Дзвінкий зубний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
msgid "Voiceless alveolar fricative"
msgstr "Глухий ясенний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
msgid "Voiced alveolar fricative"
msgstr "Дзвінкий ясенний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
msgid "Voiceless postalveolar fricative"
msgstr "Глухий заясенний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
msgid "Voiced postalveolar fricative"
msgstr "Дзвінкий заясенний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
msgid "Voiceless retroflex fricative"
msgstr "Глухий ретрофлексний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
msgid "Voiced retroflex fricative"
msgstr "Дзвінкий ретрофлексний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
msgid "Voiceless palatal fricative"
msgstr "Глухий твердопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
msgid "Voiced palatal fricative"
msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
msgid "Voiceless velar fricative"
msgstr "Глухий задньопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
msgid "Voiced velar fricative"
msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
msgid "Voiceless uvular fricative"
msgstr "Глухий язичковий фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
msgid "Voiced uvular fricative"
msgstr "Дзвінкий язичковий фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
msgstr "Глухий глотковий фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
msgid "Voiced pharyngeal fricative"
msgstr "Дзвінкий глотковий фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
msgid "Voiceless glottal fricative"
msgstr "Глухий гортанний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
msgid "Voiced glottal fricative"
msgstr "Дзвінкий гортанний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
msgstr "Глухий ясенний латеральний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
msgstr "Дзвінкий ясенний латеральний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
msgid "Voiced labiodental approximant"
msgstr "Дзвінкий губно-зубний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
msgid "Voiced alveolar approximant"
msgstr "Дзвінкий ясенний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
msgid "Voiced retroflex approximant"
msgstr "Дзвінкий ретрофлексний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
msgid "Voiced palatal approximant"
msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
msgid "Voiced velar approximant"
msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
msgstr "Дзвінкий ясенний боковий апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
msgstr "Дзвінкий ретрофлексний латеральний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
msgid "Voiced palatal lateral approximant"
msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний латеральний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
msgid "Voiced velar lateral approximant"
msgstr "Дзвінкий м’якопіднебінний боковий апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
msgid "Bilabial click"
msgstr "Губно-губне клацальний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
msgid "Dental click"
msgstr "Зубний клацальний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
msgid "(Post)alveolar click"
msgstr "(За)ясенний клацальний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
msgid "Palatoalveolar click"
msgstr "Заясенний клацальний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
msgid "Alveolar lateral click"
msgstr "Ясенний боковий клацальний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
msgid "Voiced bilabial implosive"
msgstr "Дзвінкий губно-губний імплозивний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
msgstr "Дзвінкий зубний/ясенний вибуховий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
msgid "Voiced palatal implosive"
msgstr "Дзвінкий твердопіднебінний вибуховий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
msgid "Voiced velar implosive"
msgstr "Дзвінкий задньопіднебінний вибуховий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
msgid "Voiced uvular implosive"
msgstr "Дзвінкий язичковий вибуховий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
msgid "Ejective mark"
msgstr "Позначка виштовхування"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
msgid "Close front unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
msgid "Close front rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний переднього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
msgid "Close central unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
msgid "Close central rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний середнього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
msgid "Close back unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
msgid "Close back rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний заднього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
msgstr "Майже неогублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
msgid "Near-close near-front rounded vowel"
msgstr "Майже огублений голосний майже переднього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
msgid "Near-close near-back rounded vowel"
msgstr "Майже огублений голосний майже заднього ряду високого піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
msgid "Close-mid front unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
msgid "Close-mid front rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний переднього ряду високо-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
msgid "Close-mid central unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
msgid "Close-mid central rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний середнього ряду високо-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
msgid "Close-mid back unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
msgid "Close-mid back rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
msgstr "Середньо-центральний голосний (нейтральний)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
msgid "Open-mid front unrounded vowel"
msgstr "Неогублено-середній голосний переднього ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
msgid "Open-mid front rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний переднього ряду низько-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
msgid "Open-mid central unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний середньо-центрального ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
msgid "Open-mid central rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний середнього ряду низько-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
msgid "Open-mid back unrounded vowel"
msgstr "Огублений голосний заднього ряду високо-середнього піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
msgid "Open-mid back rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний середньо-заднього ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
msgid "Near-open front unrounded vowel"
msgstr "Майже неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
msgid "Near-open vowel"
msgstr "Майже неогублений голосний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
msgid "Open front unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний переднього ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
msgid "Open front rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний переднього ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
msgid "Open back unrounded vowel"
msgstr "Неогублений голосний заднього ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
msgid "Open back rounded vowel"
msgstr "Огублений голосний заднього ряду низького піднесення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
msgid "Voiceless labial-velar fricative"
msgstr "Глухий губно-задньопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
msgid "Voiced labial-velar approximant"
msgstr "Дзвінкий губно-задньопіднебінний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
msgid "Voiced labial-palatal approximant"
msgstr "Дзвінкий губно-твердопіднебінний апроксимант"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
msgid "Voiceless epiglottal fricative"
msgstr "Глухий епігортанний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
msgid "Voiced epiglottal fricative"
msgstr "Дзвінкий епігортанний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
msgid "Epiglottal plosive"
msgstr "Епігортанний проривний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
msgstr "Глухий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
msgstr "Дзвінкий ясенно-твердопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
msgid "Voiced alveolar lateral flap"
msgstr "Дзвінкий ясенний боковий одноударний приголосний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
msgstr "Одночасно глухий заясенний та задньопіднебінний фрикативний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:54
msgid "Top tie bar"
msgstr "Верхня паличка зв’язку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
msgid "Bottom tie bar"
msgstr "Нижня паличка зв’язку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
msgid "Long"
msgstr "Довгий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
msgid "Half-long"
msgstr "Напівдовгий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
msgid "Extra short"
msgstr "Дуже короткий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
msgid "Primary stress"
msgstr "Основний наголос"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
msgid "Secondary stress"
msgstr "Вторинний наголос"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
msgid "Minor (foot) group"
msgstr "Другорядна (нижня) група"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
msgid "Major (intonation) group"
msgstr "Основна (інтонаційна) група"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
msgid "Syllable break"
msgstr "Кінець складу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
msgid "Linking (absence of a break)"
msgstr "З’єднання (відсутність поділу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
msgid "Voiceless"
msgstr "Глухий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
msgid "Voiceless (above)"
msgstr "Глухий (верхній)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
msgid "Voiced"
msgstr "Дзвінкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
msgid "Breathy voiced"
msgstr "Дзвінкий шепіт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
msgid "Creaky voiced"
msgstr "Хрипкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
msgid "Linguolabial"
msgstr "Язиково-губний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
msgid "Dental"
msgstr "Зубний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
msgid "Apical"
msgstr "Апікальний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
msgid "Laminal"
msgstr "Ламінальний"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
msgid "Aspirated"
msgstr "Придих"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
msgid "More rounded"
msgstr "Більше огублення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
msgid "Less rounded"
msgstr "Менше огублення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
msgid "Advanced"
msgstr "Розвинений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
msgid "Retracted"
msgstr "Нерозвинений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
msgid "Centralized"
msgstr "Централізований"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
msgid "Mid-centralized"
msgstr "Середньо-централізований"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
msgid "Syllabic"
msgstr "Складовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
msgid "Non-syllabic"
msgstr "Нескладовий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
msgid "Rhoticity"
msgstr "З призвуком r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
msgid "Labialized"
msgstr "Огублений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
msgid "Palatized"
msgstr "Палатизований"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
msgid "Velarized"
msgstr "Веляризований"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
msgid "Pharyngialized"
msgstr "Фарингалізований"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
msgid "Velarized or pharyngialized"
msgstr "Веляризований або фарингалізований"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
msgid "Raised"
msgstr "Піднятий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
msgid "Lowered"
msgstr "Знижений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
msgid "Advanced tongue root"
msgstr "З висуванням основи язика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
msgid "Retracted tongue root"
msgstr "Без висування основи язика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
msgid "Nasalized"
msgstr "Назалізований"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
msgid "Nasal release"
msgstr "Носовий видих"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
msgid "Lateral release"
msgstr "Бічний видих"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
msgid "No audible release"
msgstr "Без чутного видиху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
msgid "Extra high (accent)"
msgstr "Додаткова висота (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
msgid "Extra high (tone letter)"
msgstr "Додаткова висота (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
msgid "High (accent)"
msgstr "Високий (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
msgid "High (tone letter)"
msgstr "Високий (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
msgid "Mid (accent)"
msgstr "Середній (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
msgid "Mid (tone letter)"
msgstr "Середній (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
msgid "Low (accent)"
msgstr "Низький (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
msgid "Low (tone letter)"
msgstr "Низький (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
msgid "Extra low (accent)"
msgstr "Дуже низький (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
msgid "Extra low (tone letter)"
msgstr "Дуже низький (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
msgid "Downstep"
msgstr "Зниження на крок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
msgid "Upstep"
msgstr "Підвищення тону на крок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
msgid "Rising (accent)"
msgstr "Підвищення (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
msgid "Rising (tone letter)"
msgstr "Підвищення (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
msgid "Falling (accent)"
msgstr "Зниження (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
msgid "Falling (tone letter)"
msgstr "Зниження (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
msgid "High rising (accent)"
msgstr "Високе підвищення (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
msgid "High rising (tone letter)"
msgstr "Високе підвищення (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
msgid "Low rising (accent)"
msgstr "Невеличке підвищення (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
msgid "Low rising (tone letter)"
msgstr "Невеличке підвищення (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
msgid "Rising-falling (accent)"
msgstr "Підвищення-спадання (акцент)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
msgid "Rising-falling (tone letter)"
msgstr "Підвищення-спадання (літера тону)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
msgid "Global rise"
msgstr "Загальне підняття"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
msgid "Global fall"
msgstr "Загальне спадання"
-#: lib/external_templates:36
+#: lib/external_templates:40
msgid "GnumericSpreadsheet"
msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
-#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+#: lib/external_templates:41 lib/external_templates:48
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Електронна таблиця"
-#: lib/external_templates:39
+#: lib/external_templates:43
+#, fuzzy
msgid ""
"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a long table, so any length\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
"both for gnumeric and excel files.\n"
"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
"gnumeric.\n"
-#: lib/external_templates:76
+#: lib/external_templates:80
msgid "RasterImage"
msgstr "РастроваКартинка"
-#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+#: lib/external_templates:83 lib/external_templates:90
msgid "Raster image"
msgstr "Растрове зображення"
-#: lib/external_templates:84
-msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr "Растровий файл зображення.\n"
+#: lib/external_templates:88
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:152
+#, fuzzy
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Графіка"
+
+#: lib/external_templates:153 lib/external_templates:162
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Формат векторної графі&ки"
-#: lib/external_templates:148
+#: lib/external_templates:155
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+
+#: lib/external_templates:217
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
-#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+#: lib/external_templates:218 lib/external_templates:221
msgid "Xfig figure"
msgstr "Рисунок Xfig"
-#: lib/external_templates:151
+#: lib/external_templates:220
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Рисунок Xfig.\n"
-#: lib/external_templates:201
+#: lib/external_templates:270
msgid "ChessDiagram"
msgstr "ШаховаДіаграма"
-#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+#: lib/external_templates:271 lib/external_templates:290
msgid "Chess diagram"
msgstr "Шахова діаграма"
-#: lib/external_templates:204
+#: lib/external_templates:273
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
"пакунок skak з CTAN.\n"
-#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
+#: lib/external_templates:321 lib/external_templates:327
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Запис музики Lilypond"
-#: lib/external_templates:254
+#: lib/external_templates:323
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
"Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:300
+#: lib/external_templates:369
msgid "PDFPages"
msgstr "PDFPages"
-#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+#: lib/external_templates:370 lib/external_templates:384
msgid "PDF pages"
msgstr "Сторінки PDF"
-#: lib/external_templates:303
+#: lib/external_templates:372
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
"документації пакунка pdfpages.\n"
-#: lib/external_templates:346
+#: lib/external_templates:415
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
"Сьогоднішня дата.\n"
"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
-#: lib/external_templates:375
+#: lib/external_templates:444
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
-#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+#: lib/external_templates:445 lib/external_templates:448
msgid "Dia diagram"
msgstr "Діаграма Dia"
-#: lib/external_templates:378
+#: lib/external_templates:447
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr "Діаграма Dia.\n"
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:590
msgid "tgo"
msgstr "tgo"
-#: lib/configure.py:567
+#: lib/configure.py:590
msgid "tgo|Tgif"
msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:593
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:596
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:576
+#: lib/configure.py:599
msgid "sxd"
msgstr "sxd"
-#: lib/configure.py:576
-msgid "sxd|OpenOffice"
-msgstr "sxd|OpenOffice"
+#: lib/configure.py:599
+#, fuzzy
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:602
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:582
+#: lib/configure.py:605
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:585
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/configure.py:608
+msgid "svgz"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:608
+msgid "svgz|SVG"
+msgstr ""
-#: lib/configure.py:587
+#: lib/configure.py:611
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:588
+#: lib/configure.py:612
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:613
msgid "jpeg"
msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:589
+#: lib/configure.py:613
msgid "jpeg|JPEG"
msgstr "jpeg|JPEG"
-#: lib/configure.py:590
+#: lib/configure.py:614
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:591
+#: lib/configure.py:615
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:592 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
+#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:175
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:593
+#: lib/configure.py:617
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:594
+#: lib/configure.py:618
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:619
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:596
+#: lib/configure.py:620
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:628
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
-#: lib/configure.py:605
+#: lib/configure.py:629
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Звичайний текст (image)"
-#: lib/configure.py:606
+#: lib/configure.py:630
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:631
msgid "date (output)"
msgstr "date (вивід)"
-#: lib/configure.py:608 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1272
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
+#: lib/configure.py:632 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:608
+#: lib/configure.py:632
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:609
+#: lib/configure.py:633
msgid "DocBook (XML)"
msgstr "DocBook (XML)"
-#: lib/configure.py:610
+#: lib/configure.py:634
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:635
msgid "LaTeX (dviluatex)"
msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:636
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:637
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:637
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:639
msgid "R/S code"
msgstr "Код R/S"
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:641
msgid "LilyPond music"
msgstr "Музика LilyPond"
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:642
msgid "LilyPond book (LaTeX)"
msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:643
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (звичайний)"
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:643
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:644
msgid "LaTeX (LuaTeX)"
msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:621
+#: lib/configure.py:645
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:622
+#: lib/configure.py:646
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:623
+#: lib/configure.py:647
msgid "LaTeX (clipboard)"
msgstr "LaTeX (буфер обміну)"
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:648
msgid "Plain text"
msgstr "Звичайний текст"
-#: lib/configure.py:624
+#: lib/configure.py:648
msgid "Plain text|a"
msgstr "Звичайний текст|т"
-#: lib/configure.py:625
+#: lib/configure.py:649
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
-#: lib/configure.py:626
+#: lib/configure.py:650
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:627
+#: lib/configure.py:651
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
-#: lib/configure.py:628
+#: lib/configure.py:652
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
-#: lib/configure.py:629
+#: lib/configure.py:653
msgid "Info (Beamer)"
msgstr "Інформація (Beamer)"
-#: lib/configure.py:632
+#: lib/configure.py:656
msgid "Gnumeric spreadsheet"
msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:657
msgid "Excel spreadsheet"
msgstr "ел. таблиця Excel"
-#: lib/configure.py:634
-msgid "OpenOffice spreadsheet"
+#: lib/configure.py:658
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
msgstr "ел. таблиця OpenOffice"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:661
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:637
+#: lib/configure.py:661
msgid "LyXHTML|y"
msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:645 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
+#: lib/configure.py:669 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:251
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:674
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:675
msgid "EPS (uncropped)"
msgstr "EPS (без обрізання)"
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:676
msgid "EPS (cropped)"
msgstr "EPS (обрізаний)"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:677
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:677
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:682
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:682
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:683
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:683
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:684
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:684
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:685
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:685
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:686
msgid "PDF (LuaTeX)"
msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:662
+#: lib/configure.py:686
msgid "PDF (LuaTeX)|u"
msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: lib/configure.py:663
+#: lib/configure.py:687
msgid "PDF (graphics)"
msgstr "PDF (графіка)"
-#: lib/configure.py:664
+#: lib/configure.py:688
msgid "PDF (cropped)"
msgstr "PDF (обрізаний)"
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:689
+#, fuzzy
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
+
+#: lib/configure.py:692
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:667
+#: lib/configure.py:692
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:693
msgid "DVI (LuaTeX)"
msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: lib/configure.py:668
+#: lib/configure.py:693
msgid "DVI (LuaTeX)|V"
msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: lib/configure.py:671
+#: lib/configure.py:696
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
msgid "htm"
msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:674 lib/configure.py:707
+#: lib/configure.py:699 lib/configure.py:735
msgid "htm|HTML"
msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:677
+#: lib/configure.py:702
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "OpenDocument"
+#: lib/configure.py:705
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:706
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:707
+#, fuzzy
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument"
+
+#: lib/configure.py:708
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:711
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Формат тексту з форматуванням"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:712
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:685
+#: lib/configure.py:712
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:688
+#: lib/configure.py:713
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:713
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr ""
+
+#: lib/configure.py:716
msgid "date command"
msgstr "команда date"
-#: lib/configure.py:689
+#: lib/configure.py:717
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Таблиця (CSV)"
-#: lib/configure.py:691 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1206
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1207 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:542
+#: lib/configure.py:719 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1317
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1318 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:537
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:692
+#: lib/configure.py:720
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:721
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:722
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:723
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:724
msgid "LyX 2.0.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:697
+#: lib/configure.py:725
#, fuzzy
msgid "LyX 2.1.x"
msgstr "LyX 2.0.x"
-#: lib/configure.py:698
+#: lib/configure.py:726
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:699
+#: lib/configure.py:727
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:700
+#: lib/configure.py:728
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:701
+#: lib/configure.py:729
msgid "LyX Preview"
msgstr "Попередній перегляд LyX"
-#: lib/configure.py:702
+#: lib/configure.py:730
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:703
+#: lib/configure.py:731
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#: lib/configure.py:704
+#: lib/configure.py:732
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:705 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:733 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Метафайл Windows"
-#: lib/configure.py:706 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
+#: lib/configure.py:734 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Вдосконалений метафайл"
-#: lib/configure.py:811
+#: lib/configure.py:847
msgid "LyXBlogger"
msgstr "LyXBlogger"
-#: lib/configure.py:1015
+#: lib/configure.py:1075
msgid "LyX Archive (zip)"
msgstr "Архів LyX (zip)"
-#: lib/configure.py:1018
+#: lib/configure.py:1078
msgid "LyX Archive (tar.gz)"
msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2309
+#: src/BiblioInfo.cpp:318 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2337
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s і %2$s"
msgid "ERROR!"
msgstr "Помилка!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:870
+#: src/BiblioInfo.cpp:869
msgid "No year"
msgstr "Немає року"
-#: src/BiblioInfo.cpp:880
+#: src/BiblioInfo.cpp:879
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
-#: src/Buffer.cpp:138
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not print the document %1$s.\n"
-"Check that your printer is set up correctly."
-msgstr ""
-"Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
-"Перевірте, чи правильно налаштовано принтер."
-
-#: src/Buffer.cpp:141
-msgid "Print document failed"
-msgstr "Друк невдалий"
-
-#: src/Buffer.cpp:373
+#: src/Buffer.cpp:403
msgid "Disk Error: "
msgstr "Дискова помилка: "
-#: src/Buffer.cpp:374
+#: src/Buffer.cpp:404
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
"диску?)"
-#: src/Buffer.cpp:491
+#: src/Buffer.cpp:525
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
-#: src/Buffer.cpp:493
+#: src/Buffer.cpp:527
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
-#: src/Buffer.cpp:502
-msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-
-#: src/Buffer.cpp:503
+#: src/Buffer.cpp:536
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:901
-msgid "Unknown document class"
-msgstr "Невідомий клас документа"
-
-#: src/Buffer.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
-msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
-
-#: src/Buffer.cpp:906 src/Text.cpp:530
+#: src/Buffer.cpp:938 src/Text.cpp:559
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:910 src/Buffer.cpp:917 src/Buffer.cpp:940
+#: src/Buffer.cpp:942 src/Buffer.cpp:949 src/Buffer.cpp:972
msgid "Document header error"
msgstr "Помилка у головній частині"
-#: src/Buffer.cpp:916
+#: src/Buffer.cpp:948
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:939
+#: src/Buffer.cpp:971
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:952 src/Buffer.cpp:958 src/BufferView.cpp:1443
-#: src/BufferView.cpp:1449
+#: src/Buffer.cpp:984 src/Buffer.cpp:990 src/Buffer.cpp:2777
+#: src/Buffer.cpp:2783
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
-#: src/Buffer.cpp:953 src/BufferView.cpp:1444
+#: src/Buffer.cpp:985 src/Buffer.cpp:2778
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
"xcolor/ulem are installed.\n"
"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
"у преамбулі LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:959 src/BufferView.cpp:1450
+#: src/Buffer.cpp:991 src/Buffer.cpp:2784
msgid ""
"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
"xcolor and ulem are not installed.\n"
"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:997 src/BufferParams.cpp:415
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:236 src/insets/InsetIndex.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:1029 src/BufferParams.cpp:423
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:254 src/insets/InsetIndex.cpp:449
msgid "Index"
msgstr "Індекс"
-#: src/Buffer.cpp:1095
+#: src/Buffer.cpp:1132
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не знайдено"
-#: src/Buffer.cpp:1096
+#: src/Buffer.cpp:1133
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
-#: src/Buffer.cpp:1119 src/Buffer.cpp:1182
+#: src/Buffer.cpp:1161 src/Buffer.cpp:1230
msgid "Document format failure"
msgstr "Стиль документа помилковий"
-#: src/Buffer.cpp:1120
+#: src/Buffer.cpp:1162
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
-#: src/Buffer.cpp:1183
+#: src/Buffer.cpp:1231
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1210
+#: src/Buffer.cpp:1258
msgid "Conversion failed"
msgstr "Перетворення не вдалося"
-#: src/Buffer.cpp:1211
+#: src/Buffer.cpp:1259
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
"може бути створений."
-#: src/Buffer.cpp:1221
+#: src/Buffer.cpp:1269
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:1222
+#: src/Buffer.cpp:1270
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
"знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:1245 src/Buffer.cpp:1252
+#: src/Buffer.cpp:1293 src/Buffer.cpp:1300
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
-#: src/Buffer.cpp:1246
+#: src/Buffer.cpp:1294
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
"перетворити."
-#: src/Buffer.cpp:1253
+#: src/Buffer.cpp:1301
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
"перетворити."
-#: src/Buffer.cpp:1274 src/Buffer.cpp:4240 src/Buffer.cpp:4303
+#: src/Buffer.cpp:1357 src/Buffer.cpp:4348 src/Buffer.cpp:4411
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступний лише для читання"
-#: src/Buffer.cpp:1275
+#: src/Buffer.cpp:1358
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Запис до файл %1$s неможливий, оскільки цей файл позначено як призначений "
"лише для читання."
-#: src/Buffer.cpp:1284
+#: src/Buffer.cpp:1367
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
"перезаписати цей файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1286
+#: src/Buffer.cpp:1369
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписати змінений файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1287 src/Buffer.cpp:2724 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
+#: src/Buffer.cpp:1370 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2337
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати"
-#: src/Buffer.cpp:1337
+#: src/Buffer.cpp:1433
msgid "Backup failure"
msgstr "Помилка резервного копіювання"
-#: src/Buffer.cpp:1338
+#: src/Buffer.cpp:1434
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
-#: src/Buffer.cpp:1367 src/Buffer.cpp:1378
+#: src/Buffer.cpp:1470 src/Buffer.cpp:1481
#, fuzzy
msgid "Write failure"
msgstr "chktex помилка"
-#: src/Buffer.cpp:1368
+#: src/Buffer.cpp:1471
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
" %3$s"
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1379
+#: src/Buffer.cpp:1482
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
" %2$s."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:1395
+#: src/Buffer.cpp:1498
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Зберігається документ %1$s…"
-#: src/Buffer.cpp:1410
+#: src/Buffer.cpp:1513
msgid " could not write file!"
msgstr " не вдалося записати до файла!"
-#: src/Buffer.cpp:1418
+#: src/Buffer.cpp:1521
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: src/Buffer.cpp:1433
+#: src/Buffer.cpp:1536
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Спроба зберегти документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1443 src/Buffer.cpp:1456 src/Buffer.cpp:1470
+#: src/Buffer.cpp:1546 src/Buffer.cpp:1559 src/Buffer.cpp:1573
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1446
+#: src/Buffer.cpp:1549
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1460
+#: src/Buffer.cpp:1563
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1474
+#: src/Buffer.cpp:1577
msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
-#: src/Buffer.cpp:1563
+#: src/Buffer.cpp:1666
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1563
+#: src/Buffer.cpp:1666
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
"для вашого кодування (%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1592
+#: src/Buffer.cpp:1694
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1595
+#: src/Buffer.cpp:1697
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"кодуванні.\n"
"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1602
+#: src/Buffer.cpp:1704
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
-#: src/Buffer.cpp:1607
+#: src/Buffer.cpp:1709
msgid "conversion failed"
msgstr "невдале перетворення"
-#: src/Buffer.cpp:1710
+#: src/Buffer.cpp:1820
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Непридатні для кодування символи у шляху до файла"
-#: src/Buffer.cpp:1712
+#: src/Buffer.cpp:1822
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Виберіть належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
"або змініть шлях до файла."
-#: src/Buffer.cpp:2065
+#: src/Buffer.cpp:2168
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex…"
-#: src/Buffer.cpp:2079
+#: src/Buffer.cpp:2182
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex помилка"
-#: src/Buffer.cpp:2080
+#: src/Buffer.cpp:2183
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
-#: src/Buffer.cpp:2372
+#: src/Buffer.cpp:2475
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2452
+#: src/Buffer.cpp:2579
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2461
+#: src/Buffer.cpp:2588
msgid "Error generating literate programming code."
msgstr "Помилка під час спроби створити буквальний текст програми."
-#: src/Buffer.cpp:2540
+#: src/Buffer.cpp:2668
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
-#: src/Buffer.cpp:2575
+#: src/Buffer.cpp:2703
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
-#: src/Buffer.cpp:2641
-#, c-format
-msgid "Unable to parse \"%1$s\""
-msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
-
-#: src/Buffer.cpp:2648
-#, c-format
-msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
-msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
-
-#: src/Buffer.cpp:2655
-msgid "Error exporting to DVI."
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
-
-#: src/Buffer.cpp:2720 src/Exporter.cpp:45
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %1$s already exists.\n"
-"\n"
-"Do you want to overwrite that file?"
-msgstr ""
-"Файл %1$s вже існує.\n"
-"\n"
-"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2723 src/Exporter.cpp:48
-msgid "Overwrite file?"
-msgstr "Перезаписати файл?"
-
-#: src/Buffer.cpp:2740
-msgid "Error running external commands."
-msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
+#: src/Buffer.cpp:2760
+#, fuzzy
+msgid "Error viewing the output file."
+msgstr "Помилка під час клонування буфера."
-#: src/Buffer.cpp:3562
+#: src/Buffer.cpp:3652
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:3566
+#: src/Buffer.cpp:3656
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3620
+#: src/Buffer.cpp:3710
msgid "Preview source code"
msgstr "Попередній перегляд джерела"
-#: src/Buffer.cpp:3622
+#: src/Buffer.cpp:3712
msgid "Preview preamble"
msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
-#: src/Buffer.cpp:3624
+#: src/Buffer.cpp:3714
msgid "Preview body"
msgstr "Текст попереднього перегляду"
-#: src/Buffer.cpp:3639
+#: src/Buffer.cpp:3729
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "У простого тексту не буває преамбули."
-#: src/Buffer.cpp:3742
+#: src/Buffer.cpp:3834
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3798
+#: src/Buffer.cpp:3890
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
-#: src/Buffer.cpp:3859
+#: src/Buffer.cpp:3951
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автозбереження поточного документа…"
-#: src/Buffer.cpp:3982
+#: src/Buffer.cpp:4074
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Неможливо експортувати файл"
-#: src/Buffer.cpp:3983
+#: src/Buffer.cpp:4075
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4044 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2173
+#: src/Buffer.cpp:4136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
msgid "File name error"
msgstr "Помилкова назва файла"
-#: src/Buffer.cpp:4045
+#: src/Buffer.cpp:4137
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
-#: src/Buffer.cpp:4147 src/Buffer.cpp:4161 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:581
+#: src/Buffer.cpp:4237 src/Buffer.cpp:4251 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:642
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Експорт документа скасовано."
-#: src/Buffer.cpp:4164
+#: src/Buffer.cpp:4254
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4171
+#: src/Buffer.cpp:4261
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ експортовано як %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4226
+#: src/Buffer.cpp:4334
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Відновити?"
-#: src/Buffer.cpp:4229
+#: src/Buffer.cpp:4337
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Завантажити аварійну копію?"
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4338
msgid "&Recover"
msgstr "&Відновити"
-#: src/Buffer.cpp:4230
+#: src/Buffer.cpp:4338
msgid "&Load Original"
msgstr "&Завантажити оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:4241
+#: src/Buffer.cpp:4349
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
"іншою назвою."
-#: src/Buffer.cpp:4248
+#: src/Buffer.cpp:4356
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ було успішно відновлено."
-#: src/Buffer.cpp:4250
+#: src/Buffer.cpp:4358
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Не вдалося відновити документ."
-#: src/Buffer.cpp:4251
+#: src/Buffer.cpp:4359
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Вилучити аварійну копію?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4255 src/Buffer.cpp:4267
+#: src/Buffer.cpp:4363 src/Buffer.cpp:4375
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
-#: src/Buffer.cpp:4256 src/Buffer.cpp:4269
+#: src/Buffer.cpp:4364 src/Buffer.cpp:4377
msgid "&Keep"
msgstr "&Зберегти"
-#: src/Buffer.cpp:4260
+#: src/Buffer.cpp:4368
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Аварійну копію вилучено"
-#: src/Buffer.cpp:4261
+#: src/Buffer.cpp:4369
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
-#: src/Buffer.cpp:4268
+#: src/Buffer.cpp:4376
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Вилучити аварійну копію?"
-#: src/Buffer.cpp:4291
+#: src/Buffer.cpp:4399
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Завантажити її?"
-#: src/Buffer.cpp:4293
+#: src/Buffer.cpp:4401
msgid "Load backup?"
msgstr "Повернутися до резервної?"
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4402
msgid "&Load backup"
msgstr "&Завантажити резервну"
-#: src/Buffer.cpp:4294
+#: src/Buffer.cpp:4402
msgid "Load &original"
msgstr "Завантажити &оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:4304
+#: src/Buffer.cpp:4412
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
"іншою назвою."
-#: src/Buffer.cpp:4644 src/insets/InsetCaption.cpp:383
+#: src/Buffer.cpp:4753 src/insets/InsetCaption.cpp:377
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Немає сенсу!!! "
-#: src/Buffer.cpp:4864
+#: src/Buffer.cpp:4972
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перевантажено."
-#: src/Buffer.cpp:4867
+#: src/Buffer.cpp:4975
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4934
-msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Некоректний включений файл"
-
-#: src/Buffer.cpp:4935
-#, c-format
-msgid ""
-"Saving this document to a new location has made the file:\n"
-" %1$s\n"
-"inaccessible. You will need to update the included filename."
-msgstr ""
-"Збереження цього документа за новою адресою зробить файл:\n"
-" %1$s\n"
-"недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
-
-#: src/BufferParams.cpp:463
+#: src/BufferParams.cpp:474
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Пакунок LaTeX amsmath використовується, лише якщо типи формул або символи "
"AMS було додано до форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:465
+#: src/BufferParams.cpp:476
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Пакунок LaTeX amssymb використовується, лише якщо символи AMS було додано до "
"форму за допомогою панелей інструментів формул AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:467
+#: src/BufferParams.cpp:478
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Пакунок LaTeX cancel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
"команду \\cancel."
-#: src/BufferParams.cpp:469
+#: src/BufferParams.cpp:480
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
"особливі символи інтегралів"
-#: src/BufferParams.cpp:471
+#: src/BufferParams.cpp:482
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
"команду \\iddots"
-#: src/BufferParams.cpp:473
+#: src/BufferParams.cpp:484
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
"вставлено певні математичні співвідношення"
-#: src/BufferParams.cpp:475
+#: src/BufferParams.cpp:486
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
"команду \\ce або \\cf"
-#: src/BufferParams.cpp:477
+#: src/BufferParams.cpp:488
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Пакунок LaTeX stackrel буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
"команду \\stackrel з нижніми індексами."
-#: src/BufferParams.cpp:479
+#: src/BufferParams.cpp:490
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Пакунок LaTeX stmaryrd використовується, лише якщо до формул вставлено "
"символи шрифту St Mary's Road для теоретичної комп’ютерної науки."
-#: src/BufferParams.cpp:481
+#: src/BufferParams.cpp:492
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
"Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
"форматування формул «utilde»"
-#: src/BufferParams.cpp:627
+#: src/BufferParams.cpp:664
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
"«Підручника користувача»."
-#: src/BufferParams.cpp:636
+#: src/BufferParams.cpp:673
msgid "Document class not available"
msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-#: src/BufferParams.cpp:1816 src/insets/InsetCommandParams.cpp:384
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:197
+#: src/BufferParams.cpp:1897 src/insets/InsetCommandParams.cpp:432
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Непридатні для кодування символи"
-#: src/BufferParams.cpp:1817
+#: src/BufferParams.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in an index name are not\n"
"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
"%1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:2077
+#: src/BufferParams.cpp:1990 src/Encoding.cpp:245 src/Paragraph.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:168
+#: src/insets/InsetListings.cpp:176 src/insets/InsetListings.cpp:199
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1472
+msgid "LyX Warning: "
+msgstr "Попередження LyX: "
+
+#: src/BufferParams.cpp:1991 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2516
+#: src/insets/InsetListings.cpp:169 src/insets/InsetListings.cpp:177
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1473
+msgid "uncodable character"
+msgstr "непридатний для кодування символ"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2004
+#, fuzzy
+msgid "Uncodable character in user preamble"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
+
+#: src/BufferParams.cpp:2006
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
+"використане для стеження за змінами, містить такі символи, які\n"
+"неможливо показати за поточного кодування: %2$s.\n"
+"Ці символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
+"\n"
+"Виберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть запис імені автора."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2211
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-#: src/BufferParams.cpp:2083
+#: src/BufferParams.cpp:2217
msgid "Document class not found"
msgstr "Клас документів не знайдено"
-#: src/BufferParams.cpp:2090
+#: src/BufferParams.cpp:2224
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-#: src/BufferParams.cpp:2096 src/BufferView.cpp:1293 src/BufferView.cpp:1322
+#: src/BufferParams.cpp:2230 src/BufferView.cpp:1299 src/BufferView.cpp:1331
msgid "Could not load class"
msgstr "Не вдалося завантажити клас"
-#: src/BufferParams.cpp:2146
+#: src/BufferParams.cpp:2280
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
-#: src/BufferParams.cpp:2147 src/TextClass.cpp:1530
+#: src/BufferParams.cpp:2281 src/TextClass.cpp:1547
msgid "Read Error"
msgstr "Помилка читання"
-#: src/BufferView.cpp:190
+#: src/BufferView.cpp:192
msgid "No more insets"
msgstr "Більше немає вставок"
-#: src/BufferView.cpp:737
+#: src/BufferView.cpp:756
msgid "Save bookmark"
msgstr "Зберегти закладку"
-#: src/BufferView.cpp:960
+#: src/BufferView.cpp:979
msgid "Converting document to new document class..."
msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
-#: src/BufferView.cpp:1004
+#: src/BufferView.cpp:1023
msgid "Document is read-only"
msgstr "Документ доступний тільки для читання"
-#: src/BufferView.cpp:1013
+#: src/BufferView.cpp:1032
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Цю частину документа вилучено"
-#: src/BufferView.cpp:1056 src/BufferView.cpp:2026
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3446 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3520
+#: src/BufferView.cpp:1075 src/BufferView.cpp:2003
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3586 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
-#: src/BufferView.cpp:1291 src/BufferView.cpp:1320
+#: src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
-#: src/BufferView.cpp:1341
+#: src/BufferView.cpp:1350
msgid "No further undo information"
msgstr "Більше немає інформації для відміни"
-#: src/BufferView.cpp:1351
+#: src/BufferView.cpp:1360
msgid "No further redo information"
msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
-#: src/BufferView.cpp:1600
+#: src/BufferView.cpp:1583
msgid "Mark off"
msgstr "Позначку вимкнено"
-#: src/BufferView.cpp:1606
+#: src/BufferView.cpp:1589
msgid "Mark on"
msgstr "Позначку увімкнено"
-#: src/BufferView.cpp:1613
+#: src/BufferView.cpp:1596
msgid "Mark removed"
msgstr "Позначку вилучено"
-#: src/BufferView.cpp:1616
+#: src/BufferView.cpp:1599
msgid "Mark set"
msgstr "Позначку встановлено"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1655
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Статистичні дані вибраного фрагмента:"
-#: src/BufferView.cpp:1674
+#: src/BufferView.cpp:1657
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Статистичні дані документа:"
-#: src/BufferView.cpp:1677
+#: src/BufferView.cpp:1660
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d слів"
-#: src/BufferView.cpp:1679
+#: src/BufferView.cpp:1662
msgid "One word"
msgstr "Одне слово"
-#: src/BufferView.cpp:1682
+#: src/BufferView.cpp:1665
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
-#: src/BufferView.cpp:1685
+#: src/BufferView.cpp:1668
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
-#: src/BufferView.cpp:1688
+#: src/BufferView.cpp:1671
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
-#: src/BufferView.cpp:1691
+#: src/BufferView.cpp:1674
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Один символ (без пробілів)"
-#: src/BufferView.cpp:1693
+#: src/BufferView.cpp:1676
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/BufferView.cpp:1881
+#: src/BufferView.cpp:1858
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
"Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1883
+#: src/BufferView.cpp:1860
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
-#: src/BufferView.cpp:1891
+#: src/BufferView.cpp:1868
msgid "Branch name"
msgstr "Назва гілки"
-#: src/BufferView.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1875 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Гілка вже існує"
-#: src/BufferView.cpp:2348
+#: src/BufferView.cpp:2355
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
-#: src/BufferView.cpp:2349
+#: src/BufferView.cpp:2356
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You need to update the viewed document."
"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
"Вам слід оновити дані для перегляду документа."
-#: src/BufferView.cpp:2729
+#: src/BufferView.cpp:2737
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Вставляється документ %1$s…"
-#: src/BufferView.cpp:2740
+#: src/BufferView.cpp:2748
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Документ %1$s вставлено."
-#: src/BufferView.cpp:2742
+#: src/BufferView.cpp:2750
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3008
+#: src/BufferView.cpp:3159
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"через помилку: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3010
+#: src/BufferView.cpp:3161
msgid "Could not read file"
msgstr "Помилка читання файла"
-#: src/BufferView.cpp:3017
+#: src/BufferView.cpp:3168
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" непридатний для читання."
-#: src/BufferView.cpp:3018 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3169 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: src/BufferView.cpp:3025
+#: src/BufferView.cpp:3176
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3026
+#: src/BufferView.cpp:3177
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
msgstr "білий"
#: src/Color.cpp:206
-msgid "red"
-msgstr "Ñ\87еÑ\80воний"
+msgid "blue"
+msgstr "Ñ\81инÑ\96й"
#: src/Color.cpp:207
-msgid "green"
-msgstr "зелений"
+#, fuzzy
+msgid "brown"
+msgstr "frown"
#: src/Color.cpp:208
-msgid "blue"
-msgstr "синій"
-
-#: src/Color.cpp:209
msgid "cyan"
msgstr "блакитний"
+#: src/Color.cpp:209
+msgid "darkgray"
+msgstr ""
+
#: src/Color.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "gray"
+msgstr "Svgraybox"
+
+#: src/Color.cpp:211
+msgid "green"
+msgstr "зелений"
+
+#: src/Color.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "lightgray"
+msgstr "lightning"
+
+#: src/Color.cpp:213
+msgid "lime"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:214
msgid "magenta"
msgstr "бузковий"
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:215
+msgid "olive"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "orange"
+msgstr "Діапазон"
+
+#: src/Color.cpp:217
+msgid "pink"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:218
+msgid "purple"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:219
+msgid "red"
+msgstr "червоний"
+
+#: src/Color.cpp:220
+msgid "teal"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:221
+msgid "violet"
+msgstr ""
+
+#: src/Color.cpp:222
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:223
msgid "cursor"
msgstr "курсор"
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:224
msgid "background"
msgstr "тло"
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:225
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:226
msgid "selection"
msgstr "вибране"
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:227
msgid "selected text"
msgstr "позначений текст"
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:229
msgid "LaTeX text"
msgstr "текст LaTeX"
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:230
msgid "inline completion"
msgstr "доповнення у рядку"
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:232
msgid "non-unique inline completion"
msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:234
msgid "previewed snippet"
msgstr "уривок у перегляді"
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:235
msgid "note label"
msgstr "мітка нотатки"
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:236
msgid "note background"
msgstr "тло примітки"
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:237
msgid "comment label"
msgstr "мітка коментаря"
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:238
msgid "comment background"
msgstr "тло коментарів"
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:239
msgid "greyedout inset label"
msgstr "висірена мітка вкладки"
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:240
msgid "greyedout inset text"
msgstr "висірений текст вкладки"
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:241
msgid "greyedout inset background"
msgstr "висірене тло вкладки"
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:242
msgid "phantom inset text"
msgstr "фантомний текст вкладки"
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:243
msgid "shaded box"
msgstr "затінена панель"
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:244
msgid "listings background"
msgstr "Тло текстів програм"
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:245
msgid "branch label"
msgstr "мітка версії"
-#: src/Color.cpp:235
+#: src/Color.cpp:246
msgid "footnote label"
msgstr "мітка зноски"
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:247
msgid "index label"
msgstr "мітка покажчика"
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:248
msgid "margin note label"
msgstr "мітка нотатки на полях"
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:249
msgid "URL label"
msgstr "Мітка адреси"
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:250
msgid "URL text"
msgstr "Текст адреси"
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:251
msgid "depth bar"
msgstr "панель глибини"
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "scroll indicator"
+msgstr "І&ндикатор курсора"
+
+#: src/Color.cpp:253
msgid "language"
msgstr "мова"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:254
msgid "command inset"
msgstr "вкладка команд"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:255
msgid "command inset background"
msgstr "тло вкладки команд"
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:256
msgid "command inset frame"
msgstr "рамка вкладки команд"
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:257
msgid "special character"
msgstr "Спеціальний символ"
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:258
msgid "math"
msgstr "математика"
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:259
msgid "math background"
msgstr "Тло матем. формули"
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:260
msgid "graphics background"
msgstr "Тло зображення"
-#: src/Color.cpp:249 src/Color.cpp:253
+#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
msgid "math macro background"
msgstr "тло матем. макросів"
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:262
msgid "math frame"
msgstr "Рамка матем. режиму"
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:263
msgid "math corners"
msgstr "кутики математичних об’єктів"
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:264
msgid "math line"
msgstr "математичний рядок"
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:266
msgid "math macro hovered background"
msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
-#: src/Color.cpp:255
+#: src/Color.cpp:267
msgid "math macro label"
msgstr "мітка математичний макросу"
-#: src/Color.cpp:256
+#: src/Color.cpp:268
msgid "math macro frame"
msgstr "рамка матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:257
+#: src/Color.cpp:269
msgid "math macro blended out"
msgstr "змішування матем. макросів"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:270
msgid "math macro old parameter"
msgstr "старий параметр матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:271
msgid "math macro new parameter"
msgstr "новий параметр матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:272
msgid "collapsable inset text"
msgstr "текст вкладки, що згортається"
-#: src/Color.cpp:261
+#: src/Color.cpp:273
msgid "collapsable inset frame"
msgstr "рамка вкладки, що згортається"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:274
msgid "inset background"
msgstr "тло вкладки"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:275
msgid "inset frame"
msgstr "рамка вкладки"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:276
msgid "LaTeX error"
msgstr "помилка LaTeX"
-#: src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:277
msgid "end-of-line marker"
msgstr "маркер кінця рядки"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:278
msgid "appendix marker"
msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:279
msgid "change bar"
msgstr "панель змін"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:280
msgid "deleted text"
msgstr "вилучено текст"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:281
msgid "added text"
msgstr "додано текст"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:282
msgid "changed text 1st author"
msgstr "змінено текст першого автора"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:283
msgid "changed text 2nd author"
msgstr "змінено текст другого автора"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:284
msgid "changed text 3rd author"
msgstr "змінено текст третього автора"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:285
msgid "changed text 4th author"
msgstr "змінено текст четвертого автора"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:286
msgid "changed text 5th author"
msgstr "змінено текст п’ятого автора"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:287
msgid "deleted text modifier"
msgstr "вилучений модифікатор тексту"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:288
msgid "added space markers"
msgstr "додано маркери пробілів"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:289
msgid "table line"
msgstr "лінія таблиці"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:290
msgid "table on/off line"
msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
-#: src/Color.cpp:280
+#: src/Color.cpp:292
msgid "bottom area"
msgstr "нижня область"
-#: src/Color.cpp:281
+#: src/Color.cpp:293
msgid "new page"
msgstr "нова сторінка"
-#: src/Color.cpp:282
+#: src/Color.cpp:294
msgid "page break / line break"
msgstr "розрив сторінки/рядка"
-#: src/Color.cpp:283
+#: src/Color.cpp:295
msgid "frame of button"
msgstr "рамка кнопки"
-#: src/Color.cpp:284
+#: src/Color.cpp:296
msgid "button background"
msgstr "тло кнопок"
-#: src/Color.cpp:285
+#: src/Color.cpp:297
msgid "button background under focus"
msgstr "тло кнопок у фокусі"
-#: src/Color.cpp:286
+#: src/Color.cpp:298
msgid "paragraph marker"
msgstr "позначка абзацу"
-#: src/Color.cpp:287
+#: src/Color.cpp:299
msgid "preview frame"
msgstr "блок перегляду"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:300
msgid "inherit"
msgstr "успадкувати"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:301
msgid "regexp frame"
msgstr "рамка формального виразу"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:302
msgid "ignore"
msgstr "ігнорувати"
-#: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:514 src/Converter.cpp:537
-#: src/Converter.cpp:580
+#: src/Converter.cpp:328 src/Converter.cpp:523 src/Converter.cpp:546
+#: src/Converter.cpp:589
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Неможливо перетворити файл"
-#: src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:329
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Немає даних для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
"Визначте перетворювач у налаштуваннях."
-#: src/Converter.cpp:466 src/Format.cpp:713 src/Format.cpp:781
+#: src/Converter.cpp:471 src/Format.cpp:715 src/Format.cpp:786
msgid "Executing command: "
msgstr "Виконується команда: "
-#: src/Converter.cpp:509
+#: src/Converter.cpp:518
msgid "Build errors"
msgstr "Помилки"
-#: src/Converter.cpp:510
+#: src/Converter.cpp:519
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
-#: src/Converter.cpp:515
+#: src/Converter.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:547
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
-#: src/Converter.cpp:582
+#: src/Converter.cpp:591
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
-#: src/Converter.cpp:583
+#: src/Converter.cpp:592
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
-#: src/Converter.cpp:639
+#: src/Converter.cpp:648
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Запуск LaTeX…"
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:670
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
-#: src/Converter.cpp:661
+#: src/Converter.cpp:673 src/Converter.cpp:680
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX знайшов помилку"
-#: src/Converter.cpp:663
+#: src/Converter.cpp:676
+#, c-format
+msgid ""
+"The external program\n"
+"%1$s\n"
+"finished with an error. It is recommended you fix the cause of the external "
+"program's error (check the logs). "
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:682
msgid "Output is empty"
msgstr "Виведення порожнє"
-#: src/Converter.cpp:664
-msgid "An empty output file was generated."
+#: src/Converter.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "No output file was generated."
msgstr "Створено порожній файл."
-#: src/CutAndPaste.cpp:364
+#: src/Cursor.cpp:2112 src/Text.cpp:1940
+msgid ", Inset: "
+msgstr ", Рівень: "
+
+#: src/Cursor.cpp:2113
+msgid ", Cell: "
+msgstr ""
+
+#: src/Cursor.cpp:2114 src/Text.cpp:1943
+msgid ", Position: "
+msgstr ", Позиція: "
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:365
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
"Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:367
+#: src/CutAndPaste.cpp:368
msgid "Unknown branch"
msgstr "Невідома гілка"
-#: src/CutAndPaste.cpp:368
+#: src/CutAndPaste.cpp:369
msgid "&Don't Add"
msgstr "Н&е додавати"
-#: src/CutAndPaste.cpp:729 src/Text.cpp:403
+#: src/CutAndPaste.cpp:751 src/Text.cpp:401
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
-#: src/CutAndPaste.cpp:731 src/Text.cpp:405
+#: src/CutAndPaste.cpp:753 src/Text.cpp:403
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Компонування не виявлено"
-#: src/CutAndPaste.cpp:758
+#: src/CutAndPaste.cpp:780
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr ""
"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
"компонування «%2$s»."
-#: src/CutAndPaste.cpp:761
+#: src/CutAndPaste.cpp:783
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
"«%2$s» до компонування «%3$s»."
-#: src/CutAndPaste.cpp:766
+#: src/CutAndPaste.cpp:788
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
-#: src/Encoding.cpp:225 src/Paragraph.cpp:2621
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetListings.cpp:179
-#: src/insets/InsetListings.cpp:187 src/insets/InsetListings.cpp:210
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-msgid "LyX Warning: "
-msgstr "Попередження LyX: "
+#: src/Exporter.cpp:45
+#, c-format
+msgid ""
+"The file %1$s already exists.\n"
+"\n"
+"Do you want to overwrite that file?"
+msgstr ""
+"Файл %1$s вже існує.\n"
+"\n"
+"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
-#: src/Encoding.cpp:226 src/Paragraph.cpp:2622
-#: src/insets/InsetListings.cpp:180 src/insets/InsetListings.cpp:188
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:163
-msgid "uncodable character"
-msgstr "непридатний для кодування символ"
+#: src/Exporter.cpp:48
+msgid "Overwrite file?"
+msgstr "Перезаписати файл?"
#: src/Exporter.cpp:50
msgid "&Keep file"
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Прямий"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Без засічок"
-#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3591
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3654
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Друкарська машинка"
msgid "Inherit"
msgstr "Успадкувати"
-#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:50
msgid "Upright"
msgstr "Вертикальний"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:51
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:52
msgid "Slanted"
msgstr "Нахилений"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Капітель"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:73
msgid "Increase"
msgstr "Збільшити"
-#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:74
msgid "Decrease"
msgstr "Зменшити"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Перегляд файла неможливий"
-#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:729 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3196
+#: src/Format.cpp:662 src/Format.cpp:732 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3336
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файл не існує: %1$s"
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
-#: src/Format.cpp:728 src/Format.cpp:740 src/Format.cpp:753 src/Format.cpp:764
+#: src/Format.cpp:731 src/Format.cpp:743 src/Format.cpp:756 src/Format.cpp:767
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Редагування файла неможливе"
-#: src/Format.cpp:741
+#: src/Format.cpp:744
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:754
+#: src/Format.cpp:757
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
-#: src/Format.cpp:765
+#: src/Format.cpp:768
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:265 src/LaTeX.cpp:381
+#: src/LaTeX.cpp:269 src/LaTeX.cpp:371
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Виконується інструмент індексування."
-#: src/LaTeX.cpp:296 src/LaTeX.cpp:356
+#: src/LaTeX.cpp:300 src/LaTeX.cpp:351
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Виконую BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:472
+#: src/LaTeX.cpp:470
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
-#: src/LaTeX.cpp:1286 src/LaTeX.cpp:1292 src/LaTeX.cpp:1301
+#: src/LaTeX.cpp:1295 src/LaTeX.cpp:1301 src/LaTeX.cpp:1310
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Помилка BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1308
+#: src/LaTeX.cpp:1317
msgid "Biber error: "
msgstr "Помилка biber: "
"для використання шрифту «%2$s». LyX повернеться до використання типового "
"шрифту."
-#: src/LyX.cpp:121
+#: src/LyX.cpp:124
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
-#: src/LyX.cpp:122
+#: src/LyX.cpp:125
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Будь ласка перевірте встановлене."
-#: src/LyX.cpp:131
-msgid "LyX: reconfiguring user directory"
-msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
-
-#: src/LyX.cpp:135
-msgid "Done!"
-msgstr "Готово!"
-
-#: src/LyX.cpp:379
+#: src/LyX.cpp:363
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
-#: src/LyX.cpp:416
+#: src/LyX.cpp:400
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
-#: src/LyX.cpp:418
+#: src/LyX.cpp:402
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
-#: src/LyX.cpp:424
+#: src/LyX.cpp:407
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
-#: src/LyX.cpp:426
-msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
-
-#: src/LyX.cpp:454
+#: src/LyX.cpp:436
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
-#: src/LyX.cpp:472
+#: src/LyX.cpp:454
msgid "Missing filename for this operation."
msgstr "Не вказано назву файла для цієї дії."
-#: src/LyX.cpp:511
+#: src/LyX.cpp:530
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX не вдалося завантажити такий файл: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:537
+#: src/LyX.cpp:556
msgid "No textclass is found"
msgstr "Не знайдено класу тексту"
-#: src/LyX.cpp:538
+#: src/LyX.cpp:557
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
"продовжити роботу без будь-яких дій."
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:561
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Пере&конфігурувати"
-#: src/LyX.cpp:543
+#: src/LyX.cpp:562
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "&Без LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:544 src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
+#: src/LyX.cpp:563 src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
msgid "&Continue"
msgstr "&Продовжити"
-#: src/LyX.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:666
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Отримано сигнал SIGHUP!\n"
"До побачення."
-#: src/LyX.cpp:651
+#: src/LyX.cpp:670
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Отримано сигнал SIGFPE!\n"
"До побачення."
-#: src/LyX.cpp:654
+#: src/LyX.cpp:673
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
"До побачення."
-#: src/LyX.cpp:670
+#: src/LyX.cpp:689
msgid "LyX crashed!"
msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
-#: src/LyX.cpp:704 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1036
+#: src/LyX.cpp:723 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1147
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:858
+#: src/LyX.cpp:970
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-#: src/LyX.cpp:859
+#: src/LyX.cpp:971
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"«%1$s».\n"
"Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
-#: src/LyX.cpp:942
+#: src/LyX.cpp:1033
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Немає теки користувача LyX"
-#: src/LyX.cpp:943
+#: src/LyX.cpp:1034
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
"Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
-#: src/LyX.cpp:948
+#: src/LyX.cpp:1039
msgid "&Create directory"
msgstr "&Створити теку"
-#: src/LyX.cpp:949
+#: src/LyX.cpp:1040
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Ви&йти з LyX"
-#: src/LyX.cpp:950
+#: src/LyX.cpp:1041
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
-#: src/LyX.cpp:954
+#: src/LyX.cpp:1045
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Створюється тека %1$s"
-#: src/LyX.cpp:959
+#: src/LyX.cpp:1050
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
-#: src/LyX.cpp:1032
+#: src/LyX.cpp:1123
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
-#: src/LyX.cpp:1036
+#: src/LyX.cpp:1127
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Встановити рівень у %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1047
+#: src/LyX.cpp:1138
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version резюме відомостей про версію і збірку\n"
"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
-#: src/LyX.cpp:1093 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:147
+#: src/LyX.cpp:1184 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:246
msgid " Git commit hash "
msgstr ""
-#: src/LyX.cpp:1095 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
-
-#: src/LyX.cpp:1106 src/support/Package.cpp:628
+#: src/LyX.cpp:1195 src/support/Package.cpp:645
msgid "No system directory"
msgstr "Відсутня системна тека"
-#: src/LyX.cpp:1107
+#: src/LyX.cpp:1196
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1118
+#: src/LyX.cpp:1207
msgid "No user directory"
msgstr "Відсутня тека користувача"
-#: src/LyX.cpp:1119
+#: src/LyX.cpp:1208
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1130
+#: src/LyX.cpp:1219
msgid "Incomplete command"
msgstr "Неповна команда"
-#: src/LyX.cpp:1131
+#: src/LyX.cpp:1220
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
-#: src/LyX.cpp:1142
+#: src/LyX.cpp:1231
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1147
+#: src/LyX.cpp:1236
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1249
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
-#: src/LyX.cpp:1173
+#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
-#: src/LyX.cpp:1178
+#: src/LyX.cpp:1267
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Не вказано назву файла для --import"
-#: src/LyXRC.cpp:3080
+#: src/LyXRC.cpp:2886
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
"\"disk drive\", припустимими словами."
-#: src/LyXRC.cpp:3084
+#: src/LyXRC.cpp:2890
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3092
+#: src/LyXRC.cpp:2898
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
"заміщався тим, що ви друкуєте."
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:2902
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
"типово після зміни класу."
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:2906
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
"автозбереження."
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:2913
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
"редагований файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:2917
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
"компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:2921
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:2925
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:2929
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
"недавніх."
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:2933
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:2943
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:2951
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:2955
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr "Перепризначити клавішу Apple на Meta, а Control — на Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:2959
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Використовувати правила Mac OS X щодо пересування курсора"
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:2963
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
"якщо курсор знаходиться всередині."
-#: src/LyXRC.cpp:3162
+#: src/LyXRC.cpp:2968
#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3166
+#: src/LyXRC.cpp:2972
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
"файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:2976
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] та не-"
"TeX шрифтами."
-#: src/LyXRC.cpp:3174
+#: src/LyXRC.cpp:2980
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3178
+#: src/LyXRC.cpp:2984
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
"знову відкриті діалоги.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3182
+#: src/LyXRC.cpp:2988
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:2992
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
"запускатися LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3190
+#: src/LyXRC.cpp:2996
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
-#: src/LyXRC.cpp:3194
+#: src/LyXRC.cpp:3000
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
-#: src/LyXRC.cpp:3198
+#: src/LyXRC.cpp:3004
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
"Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
"мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
-#: src/LyXRC.cpp:3205
+#: src/LyXRC.cpp:3011
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3209
+#: src/LyXRC.cpp:3015
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr ""
"Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
-#: src/LyXRC.cpp:3213
+#: src/LyXRC.cpp:3019
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
"покажчика."
-#: src/LyXRC.cpp:3222
+#: src/LyXRC.cpp:3028
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
"німецькою мовою на американській клавіатурі."
-#: src/LyXRC.cpp:3226
+#: src/LyXRC.cpp:3032
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
-#: src/LyXRC.cpp:3230
+#: src/LyXRC.cpp:3036
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
-#: src/LyXRC.cpp:3234
+#: src/LyXRC.cpp:3040
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
-#: src/LyXRC.cpp:3238
+#: src/LyXRC.cpp:3044
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3242
+#: src/LyXRC.cpp:3048
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
-#: src/LyXRC.cpp:3246
+#: src/LyXRC.cpp:3052
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
msgstr ""
"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3056
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, \"\\usepackage"
"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
"з типовою мовою"
-#: src/LyXRC.cpp:3258
+#: src/LyXRC.cpp:3064
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr ""
"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
-#: src/LyXRC.cpp:3262
+#: src/LyXRC.cpp:3068
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
"останнього сеансу використання LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3266
+#: src/LyXRC.cpp:3072
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
-#: src/LyXRC.cpp:3270
+#: src/LyXRC.cpp:3076
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
"від мови документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3080
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
-#: src/LyXRC.cpp:3279
+#: src/LyXRC.cpp:3085
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Затримка підказки завершення."
-#: src/LyXRC.cpp:3283
+#: src/LyXRC.cpp:3089
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3287
+#: src/LyXRC.cpp:3093
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3291
+#: src/LyXRC.cpp:3097
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
-#: src/LyXRC.cpp:3295
+#: src/LyXRC.cpp:3101
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
"доповнення."
-#: src/LyXRC.cpp:3299
+#: src/LyXRC.cpp:3105
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Затримка доповнення у рядку."
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3109
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3307
+#: src/LyXRC.cpp:3113
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3311
+#: src/LyXRC.cpp:3117
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
-#: src/LyXRC.cpp:3315
+#: src/LyXRC.cpp:3121
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3319
+#: src/LyXRC.cpp:3125
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3330
+#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
-#: src/LyXRC.cpp:3334
+#: src/LyXRC.cpp:3140
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
-#: src/LyXRC.cpp:3338
+#: src/LyXRC.cpp:3144
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
-#: src/LyXRC.cpp:3342
-msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
-msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3346
-msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3350
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
-"Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
-"середовища PRINTER."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3354
-msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3358
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
-"Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
-"але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3362
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3366
+#: src/LyXRC.cpp:3148
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
-#: src/LyXRC.cpp:3370
-msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3374
-msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
-msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3378
+#: src/LyXRC.cpp:3152
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
-#: src/LyXRC.cpp:3382
+#: src/LyXRC.cpp:3156
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
-#: src/LyXRC.cpp:3386
-msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3390
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
-"Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім "
-"викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
-"параметрами."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3394
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
-"Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент "
-"додасться перед назвою принтера після команди друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3398
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3402
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
-"Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3406
-msgid ""
-"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
-"command."
-msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3410
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3414
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
"логічного пересування."
-#: src/LyXRC.cpp:3418
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"документа: закрити документ (yes), приховати його (no) чи запитати у "
"користувача (ask)."
-#: src/LyXRC.cpp:3422
+#: src/LyXRC.cpp:3168
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
-#: src/LyXRC.cpp:3428
+#: src/LyXRC.cpp:3174
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
-#: src/LyXRC.cpp:3437
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
-#: src/LyXRC.cpp:3441
+#: src/LyXRC.cpp:3187
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
-#: src/LyXRC.cpp:3446
+#: src/LyXRC.cpp:3192
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
"такого ж розміру, як і на папері."
-#: src/LyXRC.cpp:3450
+#: src/LyXRC.cpp:3196
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr ""
"Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
-#: src/LyXRC.cpp:3454
+#: src/LyXRC.cpp:3200
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
-#: src/LyXRC.cpp:3461
+#: src/LyXRC.cpp:3207
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
-#: src/LyXRC.cpp:3465
+#: src/LyXRC.cpp:3211
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
"виході з LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3469
+#: src/LyXRC.cpp:3215
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
-#: src/LyXRC.cpp:3473
+#: src/LyXRC.cpp:3219
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
-#: src/LyXRC.cpp:3490
+#: src/LyXRC.cpp:3236
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3500
+#: src/LyXRC.cpp:3246
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
"тла вікна і позначених фрагментів тексту."
-#: src/LyXRC.cpp:3504
+#: src/LyXRC.cpp:3250
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
-#: src/LyXRC.cpp:3508
+#: src/LyXRC.cpp:3254
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на Mac "
"і Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3512
+#: src/LyXRC.cpp:3258
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
msgid "(no log message)"
msgstr "(немає повідомлень)"
-#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3054
+#: src/LyXVC.cpp:240 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Виокремити до кінця документа"
-#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3557
+#: src/LyXVC.cpp:298 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3698
msgid "&Revert"
msgstr "&Відновити"
-#: src/Paragraph.cpp:2056
+#: src/Paragraph.cpp:1958
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
-#: src/Paragraph.cpp:2117
+#: src/Paragraph.cpp:2019
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Вирівнювання не дозволене"
-#: src/Paragraph.cpp:2118
+#: src/Paragraph.cpp:2020
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
"Використовується типове."
-#: src/Text.cpp:430
+#: src/Text.cpp:428
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Невідома вкладка"
-#: src/Text.cpp:517
-msgid "Change tracking error"
+#: src/Text.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Помилка під час слідкування за змінами"
-#: src/Text.cpp:518
+#: src/Text.cpp:541
#, c-format
-msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
+msgid ""
+"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
+"happen after a wrong merge by a version control system. In this case, either "
+"fix the merge, or have this information missing until the corresponding "
+"tracked changes are merged or this user edits the file again.\n"
+msgstr ""
-#: src/Text.cpp:529
+#: src/Text.cpp:558
msgid "Unknown token"
msgstr "Невідома позначка"
-#: src/Text.cpp:994
+#: src/Text.cpp:1023
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
"Підручник."
-#: src/Text.cpp:1003
+#: src/Text.cpp:1032
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
"прочитайте Підручник."
-#: src/Text.cpp:1017
+#: src/Text.cpp:1046
msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
msgstr "Символ не можна закодувати у абзацах verbatim."
-#: src/Text.cpp:1849
+#: src/Text.cpp:1888
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Змінити слідкування] "
-#: src/Text.cpp:1855
+#: src/Text.cpp:1894
msgid "Change: "
msgstr "Зміна: "
-#: src/Text.cpp:1859
+#: src/Text.cpp:1898
msgid " at "
msgstr " в "
-#: src/Text.cpp:1869
+#: src/Text.cpp:1908 src/mathed/InsetMathFont.cpp:207
+#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:103
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1874
+#: src/Text.cpp:1913
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
msgstr ", Глибина: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1880
+#: src/Text.cpp:1919
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Проміжки: "
-#: src/Text.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:715
+#: src/Text.cpp:1925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:718
msgid "OneHalf"
msgstr "Півтора"
-#: src/Text.cpp:1892
+#: src/Text.cpp:1931
msgid "Other ("
msgstr "Інший ("
-#: src/Text.cpp:1901
-msgid ", Inset: "
-msgstr ", Рівень: "
-
-#: src/Text.cpp:1902
+#: src/Text.cpp:1941
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзаців: "
-#: src/Text.cpp:1903
+#: src/Text.cpp:1942
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1904
-msgid ", Position: "
-msgstr ", Позиція: "
-
-#: src/Text.cpp:1910
+#: src/Text.cpp:1949
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Симв: 0x"
-#: src/Text.cpp:1912
+#: src/Text.cpp:1951
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Границя: "
-#: src/Text2.cpp:404
+#: src/Text2.cpp:407
msgid "No font change defined."
msgstr "Не визначено зміну шрифту."
-#: src/Text2.cpp:444
+#: src/Text2.cpp:447
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Нема чого індексувати!"
-#: src/Text2.cpp:446
+#: src/Text2.cpp:449
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
-#: src/Text3.cpp:197
+#: src/Text3.cpp:191
msgid "Math editor mode"
msgstr "Математичний режим"
-#: src/Text3.cpp:199
+#: src/Text3.cpp:193
msgid "No valid math formula"
msgstr "Некоректна математична формула"
-#: src/Text3.cpp:207 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:201 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Вже працюємо у режимі формальних виразів"
-#: src/Text3.cpp:220
+#: src/Text3.cpp:214
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора рег. виразів"
-#: src/Text3.cpp:1359
+#: src/Text3.cpp:1433
msgid "Layout "
msgstr "Формат "
-#: src/Text3.cpp:1360
+#: src/Text3.cpp:1434
msgid " not known"
msgstr " невідомий"
-#: src/Text3.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1624
+#: src/Text3.cpp:2047 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1685
msgid "Missing argument"
msgstr "Відсутній аргумент"
-#: src/Text3.cpp:2111 src/Text3.cpp:2123
+#: src/Text3.cpp:2192 src/Text3.cpp:2204
msgid "Character set"
msgstr "Кодування символів"
-#: src/Text3.cpp:2330 src/Text3.cpp:2341
+#: src/Text3.cpp:2357
+#, fuzzy
+msgid "Path to thesaurus directory not set!"
+msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
+
+#: src/Text3.cpp:2358
+msgid ""
+"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
+"The thesaurus is not functional.\n"
+"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
+"instructions."
+msgstr ""
+
+#: src/Text3.cpp:2425 src/Text3.cpp:2436
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
-#: src/TextClass.cpp:159
+#: src/TextClass.cpp:129
msgid "Plain Layout"
msgstr "Простий формат"
-#: src/TextClass.cpp:830
+#: src/TextClass.cpp:818
msgid "Missing File"
msgstr "Немає файла"
-#: src/TextClass.cpp:831
+#: src/TextClass.cpp:819
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
-#: src/TextClass.cpp:834
+#: src/TextClass.cpp:822
msgid "Corrupt File"
msgstr "Файл пошкоджено"
-#: src/TextClass.cpp:835
+#: src/TextClass.cpp:823
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr ""
"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
-#: src/TextClass.cpp:1506
+#: src/TextClass.cpp:1523
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1511
+#: src/TextClass.cpp:1528
msgid "Module not available"
msgstr "Модуль недоступний"
-#: src/TextClass.cpp:1517
+#: src/TextClass.cpp:1534
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
"користувача»."
-#: src/TextClass.cpp:1524
+#: src/TextClass.cpp:1541
msgid "Package not available"
msgstr "Пакунок недоступний"
-#: src/TextClass.cpp:1529
+#: src/TextClass.cpp:1546
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
-#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:864 src/VCBackend.cpp:869
-#: src/VCBackend.cpp:918 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1036
-#: src/VCBackend.cpp:1044 src/VCBackend.cpp:1343 src/VCBackend.cpp:1445
-#: src/VCBackend.cpp:1451 src/VCBackend.cpp:1474 src/VCBackend.cpp:1958
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2972 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3016
+#: src/VCBackend.cpp:61 src/VCBackend.cpp:865 src/VCBackend.cpp:870
+#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:978 src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1045 src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1446
+#: src/VCBackend.cpp:1452 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3112 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
msgid "Revision control error."
msgstr "Помилка керування версіями."
-#: src/VCBackend.cpp:61
+#: src/VCBackend.cpp:62
#, c-format
msgid ""
-"Some problem occured while running the command:\n"
+"Some problem occurred while running the command:\n"
"'%1$s'."
msgstr ""
"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:627
+#: src/VCBackend.cpp:628
msgid "Up-to-date"
msgstr "Найновіший"
-#: src/VCBackend.cpp:629
+#: src/VCBackend.cpp:630
msgid "Locally Modified"
msgstr "Змінений локально"
-#: src/VCBackend.cpp:631
+#: src/VCBackend.cpp:632
msgid "Locally Added"
msgstr "Доданий локально"
-#: src/VCBackend.cpp:633
+#: src/VCBackend.cpp:634
msgid "Needs Merge"
msgstr "Потребує об'єднання"
-#: src/VCBackend.cpp:635
+#: src/VCBackend.cpp:636
msgid "Needs Checkout"
msgstr "Потребує звантаження"
-#: src/VCBackend.cpp:637
+#: src/VCBackend.cpp:638
msgid "No CVS file"
msgstr "Немає файла CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:639
+#: src/VCBackend.cpp:640
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:865
+#: src/VCBackend.cpp:866
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
"Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
-#: src/VCBackend.cpp:870
+#: src/VCBackend.cpp:871
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:919 src/VCBackend.cpp:1475
+#: src/VCBackend.cpp:920 src/VCBackend.cpp:1476
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"\n"
"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
-#: src/VCBackend.cpp:953
+#: src/VCBackend.cpp:954
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
"повернутися до версії зі сховища."
-#: src/VCBackend.cpp:957 src/VCBackend.cpp:961 src/VCBackend.cpp:1516
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962 src/VCBackend.cpp:1517
+#: src/VCBackend.cpp:1521
msgid "Changes detected"
msgstr "Виявлено зміни"
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:962
+#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:963
msgid "&Abort"
msgstr "П&ерервати"
-#: src/VCBackend.cpp:958 src/VCBackend.cpp:1517
+#: src/VCBackend.cpp:959 src/VCBackend.cpp:1518
msgid "View &Log ..."
msgstr "П&ереглянути журнал…"
-#: src/VCBackend.cpp:978
+#: src/VCBackend.cpp:979
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"\n"
"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
-#: src/VCBackend.cpp:1037
+#: src/VCBackend.cpp:1038
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
"внесені зміни."
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1046
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
"Неочікуване значення стану «%2$s»."
-#: src/VCBackend.cpp:1328 src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1501
-#: src/VCBackend.cpp:1555 src/VCBackend.cpp:1943
+#: src/VCBackend.cpp:1329 src/VCBackend.cpp:1465 src/VCBackend.cpp:1502
+#: src/VCBackend.cpp:1556 src/VCBackend.cpp:1944
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
-#: src/VCBackend.cpp:1344 src/VCBackend.cpp:1959
+#: src/VCBackend.cpp:1345 src/VCBackend.cpp:1960
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
-#: src/VCBackend.cpp:1446
+#: src/VCBackend.cpp:1447
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"інший користувач!\n"
"Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
-#: src/VCBackend.cpp:1452
+#: src/VCBackend.cpp:1453
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
"Перевірте права доступу до сховища."
-#: src/VCBackend.cpp:1511
+#: src/VCBackend.cpp:1512
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Продовжити?"
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
msgid "&Yes"
msgstr "&Так"
-#: src/VCBackend.cpp:1517 src/VCBackend.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:378
+#: src/VCBackend.cpp:1518 src/VCBackend.cpp:1522
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:140
msgid "&No"
msgstr "&Ні"
-#: src/VCBackend.cpp:1580
+#: src/VCBackend.cpp:1581
msgid "SVN File Locking"
msgstr "Блокування файла у SVN"
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
msgid "Locking property unset."
msgstr "Знято властивість блокування."
-#: src/VCBackend.cpp:1581 src/VCBackend.cpp:1586
+#: src/VCBackend.cpp:1582 src/VCBackend.cpp:1587
msgid "Locking property set."
msgstr "Встановлено властивість блокування."
-#: src/VCBackend.cpp:1582
+#: src/VCBackend.cpp:1583
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:361
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:379
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:139
msgid "Wrap search?"
msgstr "Циклічний пошук?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:424
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:430
msgid "Nothing to search"
msgstr "Нічого шукати"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:472
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:478
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:584
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Складний пошук з заміною"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:59
msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
msgstr "ту величезну працю, яку інші люди вклали в LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
+msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
+msgstr "Будь ласка, встановіть все коректно, щоб оцінити\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
+msgid "for this version of LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
+msgstr "Помилка: Неможливо прочитати файл CREDITS\n"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"Авторські права на LyX належать © 1995 Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s Команді LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:191
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:197
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
msgid "not released yet"
msgstr "ще не випущено"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:215
#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"Версія LyX %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:120
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:219
msgid "Built from git commit hash "
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:226
msgid "Library directory: "
msgstr "Тека бібліотек: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:130
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:229
msgid "User directory: "
msgstr "Тека користувача: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
msgstr "Версія Qt (робоча): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Версія Qt (збирання): %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:164
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:261
msgid "About LyX"
msgstr "Про LyX"
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
msgid "About %1"
msgstr "Про %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:651
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3301
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:687
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3208
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
msgid "Reconfigure"
msgstr "Переналаштувати"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:652
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:688
msgid "Quit %1"
msgstr "Завершити роботу %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1077
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нічого виконувати"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1083
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1139
msgid "Unknown action"
msgstr "Невідома команда"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
msgid "Command not handled"
msgstr "Команду не оброблено"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1133
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1189
msgid "Command disabled"
msgstr "Команду вимкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1247
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1303
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Команда неприпустима без відкритих буферів"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1310
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall є некоректним"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1446
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1509
msgid "Running configure..."
msgstr "Виконую конфігурування…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1517
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Перезавантажую конфігурацію…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1463
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1524
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1464
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"зможе працювати належним чином.\n"
"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1469
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1530
msgid "System reconfigured"
msgstr "Система була переконфігурована."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1470
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
"оновлені специфікації класів."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1550
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1611
msgid "Exiting."
msgstr "Вихід."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1697
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1655
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1716
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1671
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1732
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
"бути перевизначено"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1929
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "«%1$s» застосовано до %2$d буферів"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1941
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2004
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2008
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2103
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2179
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2192
msgid "Unknown function."
msgstr "Невідома функція."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2537
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2628
msgid "The current document was closed."
msgstr "Поточний документ було закрито."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2547
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2638
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Виключення: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2551
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2557
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2642
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2648
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Виявлено виключення у програмі"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2555
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2646
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
"всі незбережені документи і завершити роботу."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2824
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2836
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2938
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2950
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2825
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2939
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Будь ласка перевірте встановлене."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2831
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2945
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2832
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2946
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2837
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2951
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2157
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1942
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1999 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2138
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2272 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2314
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2441
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:680 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2079
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2136 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2409 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2578
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Документи|#д#Д"
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "No frame"
msgstr "Без рамки"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:59
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Проста прямокутна рамка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Овальна рамка, вузька"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:60
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Овальна рамка, широка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
msgid "Drop shadow"
msgstr "Тінь"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:61
msgid "Shaded background"
msgstr "Затінене тло"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:62
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:75
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:76
msgid "Total Height"
msgstr "Загальна висота"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:363 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:447
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:429 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:637
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
msgid "Activated"
msgstr "Увімкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
-msgid "Color"
-msgstr "Колір"
-
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
msgid "Filename Suffix"
msgstr "Суфікс назви файла"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2466
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3480
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2505
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3544
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
msgid "Yes"
msgstr "Так"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2465
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3479
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3543
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:178
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Введіть назву нової гілки"
msgid "&Merge"
msgstr "&Об'єднати"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
msgid "Renaming failed"
msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало"
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Змінено у %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:178
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:228
msgid "No change"
msgstr "Без змін"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:53
msgid "Small Caps"
msgstr "Малі прописні"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:124
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:190
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:227
msgid "Reset"
msgstr "Скинути"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:85
msgid "Underbar"
msgstr "Підкресленний"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:79
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
msgid "Double underbar"
msgstr "Подвійна нижня риска"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:80
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Wavy underbar"
msgstr "Хвиляста нижня риска"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:81
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Strikeout"
msgstr "Перекреслений"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:179
msgid "No color"
msgstr "Немає кольору"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:93
-msgid "Black"
-msgstr "Чорний"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
-msgid "White"
-msgstr "Білий"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
-msgid "Red"
-msgstr "Червоний"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:96
-msgid "Green"
-msgstr "Зелений"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:97
-msgid "Blue"
-msgstr "Синій"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
-msgid "Cyan"
-msgstr "Блакитний"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
-msgid "Magenta"
-msgstr "Бузковий"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:100
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жовтий"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:162
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:198
msgid "Text Style"
msgstr "Стиль тексту"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:297
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2014
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2174
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2186 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2289 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3532
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:214 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2323 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3673
msgid "Canceled."
msgstr "Припинено."
msgid "Select document"
msgstr "Оберіть документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1946
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2003 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2278
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2322
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2083
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2140 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2459
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Обмежувачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:223
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:224
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:236
msgid "Variable"
msgstr "Змінний"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:212
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:214
msgid "Module not found!"
msgstr "Модуль не знайдено!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:547
msgid "Press button to check validity..."
msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:575
msgid "Conversion Failed!"
msgstr "Перетворення не вдалося!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:574
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:576
msgid "Failed to convert local layout to current format."
msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:589
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:591
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Формат є коректним!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:595
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Некоректний формат!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:610
msgid "Convert to current format"
msgstr "Перетворення у поточний формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:632
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
msgid "Document Settings"
msgstr "Параметри документа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1441
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1430
msgid "Child Document"
msgstr "Дочірній документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
msgid "Include to Output"
msgstr "Включити у вивід"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:828
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:831
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:829
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:832
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:830
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:833
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:834
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
msgid "None (no fontenc)"
msgstr "Немає (без fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:842
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:845
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
"\"fontspec\"."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
msgid "empty"
msgstr "порожній"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
msgid "plain"
msgstr "простий"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:876
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
msgid "headings"
msgstr "з заголовками"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
msgid "fancy"
msgstr "красивий"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:889
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:890
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:893
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:897
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:898
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:900
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:902
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:903
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:904
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:905
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:906
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:907
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:908
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:909
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:910
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:911
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1030
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1033
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Типова мова (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1041
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1044
msgid "``text''"
msgstr "“текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1043
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1046
msgid "''text''"
msgstr "”текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1045
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1048
msgid ",,text``"
msgstr "„текст“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1047
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1050
msgid ",,text''"
msgstr "„текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1049
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1052
msgid "<<text>>"
msgstr "«текст»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1051
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1054
msgid ">>text<<"
msgstr "»текст«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
msgid "Numbered"
msgstr "Нумерація"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
msgid "Appears in TOC"
msgstr "З'явиться у Змісті"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1133
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1136
msgid "Author-year"
msgstr "Автор-рік"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
msgid "Numerical"
msgstr "Вислові"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
msgid "Package"
msgstr "Пакунок"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1159
msgid "Load automatically"
msgstr "Завантажувати автоматично"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
msgid "Load always"
msgstr "Завантажувати завжди"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1160
msgid "Do not load"
msgstr "Не завантажувати"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1170
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1173
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Пакунки AMS LaTeX не використовуватимуться ніколи"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1184
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Пакунок %1$s LaTeX не використовуватиметься ніколи"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1270
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2174
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [клас «%2$s»]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1276
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"LyX не вдалося знайти клас. Будь ласка, перевірте, чи встановлено у системі "
"відповідний до %1$s клас і супутні до нього пакунки (%2$s)."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1398
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1399
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
"список параметрів."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1402
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403
msgid "Document Class"
msgstr "Клас документа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1403 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:596
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:611
msgid "Child Documents"
msgstr "Дочірні документи"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1404
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1406
msgid "Local Layout"
msgstr "Локальний формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1408
msgid "Text Layout"
msgstr "Формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1410
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1119
msgid "Colors"
msgstr "Кольори"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Нумерація і зміст"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
msgid "Indexes"
msgstr "Покажчики"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
msgid "PDF Properties"
msgstr "Властивості PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
msgid "Math Options"
msgstr "Параметри математики"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
msgid "Float Placement"
msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420
msgid "Bullets"
msgstr "Маркери"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:618
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:637
msgid "Branches"
msgstr "Версії"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Преамбула LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1654
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1684
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1656
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1686
msgid "&Default..."
msgstr "&Типовий…"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3261
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3269
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3277
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1956
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3325
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3334
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
msgid " (not installed)"
msgstr " (не встановлено)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1981
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Типові шрифти не-TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1983
msgid " (not available)"
msgstr " (недоступний)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1984
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "Типові для класу (шрифти TeX)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1986
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2013
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2022
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
msgid "Class Default"
msgstr "Типові для класу"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2126
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Формати|#ф#Ф"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Формат LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2094
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2103
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2139
msgid "Local layout file"
msgstr "Локальний файл формату"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2140
+#, fuzzy
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
-"file, not one in the system or user directory. Your\n"
-"document may not work with this layout if you do not\n"
-"keep the layout file in the document directory."
+"file, not one in the system or user directory.\n"
+"Your document will not work with this layout if you\n"
+"move the layout file to a different directory."
msgstr ""
"Файл формату, який ви обрали є локальним, він не\n"
"знаходиться у системному або користувацькому каталозі.\n"
"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2108
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Встановити формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2158
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2137
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2175
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Це локальний файл формату."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2151
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
msgid "Select master document"
msgstr "Оберіть головний документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2193
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3534
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2217
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3597
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Незастосовані зміни"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2189
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3598
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
"вказаної дії."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2191
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3537
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2220
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2413
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3600
msgid "&Dismiss"
msgstr "Від&кинути"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2203
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3545
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2231
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3608
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Неможливо встановити клас документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2349
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (недоступний)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2410
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Модуль, який містить клас документа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2417
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2456
#, c-format
msgid "Category: %1$s."
msgstr "Категорія: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2425
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2464
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2431
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2470
msgid "or"
msgstr "або"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2473
#, c-format
msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2443
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2482
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Виключено модулі: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2449
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2488
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3197
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3252
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3467
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "З&мінити параметри hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3469
msgid "&Use Hyperref Support"
msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3556
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3619
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Не вдалося встановити формат!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3557
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3620
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3711
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3707
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3770
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3771
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
"можливостями головного документа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3712
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3775
msgid "Could not load master"
msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3713
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3776
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Не вдалося завантажити\n"
"головний документ, '%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:258
msgid "Literate"
msgstr "Буквально"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48
msgid "pLaTeX"
msgstr "pLaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:60
msgid "Error List"
msgstr "Список помилок"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:154
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s помилок %2$s"
msgid "External Material"
msgstr "зовнішній об'єкт"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:222
msgid "Scale%"
msgstr "Масштаб%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:676
msgid "Select external file"
msgstr "Виокремити зовнішній файл"
msgid "automatically"
msgstr "автоматично"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:598
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:613
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &width:"
+msgstr "Встановити &ширину:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Set max. &height:"
+msgstr "Встановити &висоту:"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
+#, fuzzy
+msgid "Maximal width of image in output"
+msgstr "Ширина зображення у виводі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Maximal height of image in output"
+msgstr "Висота зображення у виводі"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
msgstr "см"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
msgstr "мм"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
msgstr "у"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
msgid "Select graphics file"
msgstr "Оберіть файл з зображенням"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:799
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:792
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Галерея|#Г#г"
msgid "Visible Space"
msgstr "Видимий інтервал"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:217
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
"список команд."
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:317
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:316
msgid "Select document to include"
msgstr "Оберіть документ для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:324
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:323
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Документи LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Параметри запису почажчика"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
msgstr "Колір мітки"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "Типовий покажчик не можна вилучати."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
msgid "Enter new index name"
msgstr "Введіть нову назву покажчика"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
"Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
msgid "lyxinfo"
msgstr "lyxinfo"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
msgid "Control-"
msgstr "Ctrl-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
msgid "Command-"
msgstr "Command-"
msgid "No dialect"
msgstr "Без діалекту"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:116 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:118 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:286
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:261
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:270
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:288
msgid "Literate Programming Build Log"
msgstr "Журнал створення при буквальному програмуванні"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:272
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "lyx2lyx список помилок"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
msgid "Version Control Log"
msgstr "Журнал керування версіями"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:318
msgid "Log file not found."
msgstr "Файл журналу не знайдено."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:303
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:321
msgid "No literate programming build log file found."
msgstr "Не знайдено журнал створення програмування літер."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:324
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Не знайдено помилок лог-файл lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:309
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:327
msgid "No version control log file found."
msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Налаштування абзацу"
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:80
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Параметри фантома"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Системні файли|#С#с"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:146
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Вигляд та поведінка"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Параметри мови"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:256
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Обробка файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:500
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Клавіатура/Миша"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:634
msgid "Input Completion"
msgstr "Доповнення введення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:761 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:786
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:901
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:783 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:808
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:923
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ко&манда:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:953
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Екранні шрифти"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1304
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1326
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1391
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1413
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1400
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1422
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1409
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1431
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Оберіть тимчасову теку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1418
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1440
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1427
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1449
msgid "Select a document directory"
msgstr "Оберіть теку для документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1436
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1458
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1454
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1476
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1467
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:592
msgid "Spellchecker"
msgstr "Перевірка правопису"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1473
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1495
msgid "Native"
msgstr "Системний"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1479
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1501
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1504
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1485
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1507
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1558
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1580
msgid "Converters"
msgstr "Перетворювачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1894
msgid "File Formats"
msgstr "Формати файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2088 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2240
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2110 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2262
msgid "Format in use"
msgstr "Формати"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2089
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2111
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2263
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
"спочатку перетворювач."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2334
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2352
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX слід перезапустити!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2353
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2405
-msgid "Printer"
-msgstr "Принтер"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2521
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2423
msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2540
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2442
msgid "Classic"
msgstr "Класичний"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2541
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2443
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2589
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2491
msgid "Document Handling"
msgstr "Робота з документами"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2692
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2598
msgid "Control"
msgstr "Керування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2784
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2690
msgid "Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2789
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
msgid "Function"
msgstr "Функція"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2698
msgid "Shortcut"
msgstr "Скорочення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2867
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2775
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2871
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2779
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математичні символи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2875
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ і вікно"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2879
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2883
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Система та Інше"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3010 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3056
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2963
msgid "Res&tore"
msgstr "В&ідновити"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3174
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3233
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3140
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3168
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3175
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3193
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Скорочення «%1$s» вже пов’язано з %2$s.\n"
"Хочете розірвати поточну прив’язку і пов’язати його з %3$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3199
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Змінити призначення скорочення?"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3200
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
msgid "&Redefine"
msgstr "П&еревизначити"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3234
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3141
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3172
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3475
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3382
msgid "Choose bind file"
msgstr "Оберіть файл зв'язки"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3476
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3383
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3482
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3389
msgid "Choose UI file"
msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3483
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3390
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3489
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3396
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3490
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3397
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:43
-msgid "Print Document"
-msgstr "Надрукувати документ"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:87
-msgid "Print to file"
-msgstr "Друкувати в файл"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrint.cpp:88
-msgid "PostScript files (*.ps)"
-msgstr "файли PostScript (*.ps)"
-
#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
msgstr "Ширина найдовшої мітки"
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Повідомлення про поступ/Діагностичні повідомлення"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:100
msgid "Debug Level"
msgstr "Рівень зневаджування"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
msgid "Set"
msgstr "Встановити"
"Під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
"Продовжити пошук з кінця?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:369 src/lyxfind.cpp:387
+#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:155 src/lyxfind.cpp:368 src/lyxfind.cpp:386
msgid "String not found."
msgstr "Рядок не знайдено."
msgid "Malayalam"
msgstr "Малаям"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинська"
-
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Корейські"
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:390 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:378
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:380
msgid "auto"
msgstr "авто"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
msgid "version "
msgstr "версія "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:164
msgid "unknown version"
msgstr "невідома версія"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:300
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:340
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Малі піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:307
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:347
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Звичайні піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:354
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Великі піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:578
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Huge-sized icons"
+msgstr "Великі піктограми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Giant-sized icons"
+msgstr "Великі піктограми"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:639
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:587
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:648
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:590
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:651
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:593
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:654
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:969
msgid "Exit LyX"
msgstr "Вийти з LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:970
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr ""
"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1129
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1240
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
msgid "Automatic save done."
msgstr "Виконано автоматичне збереження."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1601
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1748
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1884
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1941
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2078
msgid "Select template file"
msgstr "Оберіть файл шаблона"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1943 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2315
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2080 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1970
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2107
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ не завантажено."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1998
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2135
msgid "Select document to open"
msgstr "Оберіть документ для відкриття"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2000 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2139
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2137 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2276
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Приклади|#П#п"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2165 src/frontends/qt4/Validator.cpp:222
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:383 src/insets/InsetBibtex.cpp:297
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:546
msgid "Invalid filename"
msgstr "Некоректна назва файла"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2029
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2166
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"не існує."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2046
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2183
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Відкриття документа %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2051
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2188
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s відкрито."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2054
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2191
msgid "Version control detected."
msgstr "Виявлено керування версіями."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2056
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2193
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2086
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2223
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Неможливо імпортувати файл"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2134
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Вибрати %1$s файл для імпорту"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2170
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Aborting import."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2382
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2633
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Бажаєте перезаписати цей документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2199 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2500
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписати документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Імпортування %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2348
msgid "imported."
msgstr "імпортовано."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350
msgid "file not imported!"
msgstr "файл не імпортовано!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2238
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2375
msgid "newfile"
msgstr "новийфайл"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2271
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2408
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2313
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2450
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2482
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
"Хочете вибрати іншу назву файла?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2349
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2486
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2350 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2388 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2487 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
msgid "&Rename"
msgstr "&Перейменувати"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2502
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Бажаєте вибрати нову назву?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
msgid "Rename document?"
msgstr "Перейменувати документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2370
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2507
msgid "Copy document?"
msgstr "Копіювати документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2372
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2509
msgid "&Copy"
msgstr "&Копіювати"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2440
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
msgid "Choose a filename to export the document as"
msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2444
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2581
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "визначити за суфіксом назви (*.*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2678
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2544
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
msgid "Rename and save?"
msgstr "Перейменувати і зберегти?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2545
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
msgid "&Retry"
msgstr "&Повторити спробу"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2590
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2727
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"на сторінці «Інструменти->Налаштувати…->Вигляд та\n"
"поведінка->Інтерфейс користувача».\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2736
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Закрити чи сховати документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
msgid "&Hide"
msgstr "С&ховати"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2823
msgid "Close document"
msgstr "Закрити документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2824
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2791 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2896
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3036
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Бажаєте зберегти документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2899
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2931 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3039
msgid "Save new document?"
msgstr "Зберегти новий документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2799
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2936
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2801 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2893
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2938 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3033
msgid "Save changed document?"
msgstr "Зберегти змінений документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2802
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
msgid "&Discard"
msgstr "&Відкинути"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3030
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Бажаєте зберегти документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2925
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3068
msgid "Reload externally changed document?"
msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3069
msgid "&Reload"
msgstr "&Перезавантажити"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3113
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Не вдалося зареєструвати документ."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3017
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3157
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3139
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3279
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3203
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3343
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3272
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3412
msgid "Export Error"
msgstr "Помилка експортування"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3413
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Помилка під час клонування буфера."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3410
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3530 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3550
msgid "Exporting ..."
msgstr "Експортування…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3419
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3559
msgid "Previewing ..."
msgstr "Перегляд…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3593
msgid "Document not loaded"
msgstr "Документ не завантажено"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3526
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3667
msgid "Select file to insert"
msgstr "Оберіть файл для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3529
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3670
msgid "All Files (*)"
msgstr "Всі файли (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3694
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
"версії документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3556
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Повернутися до збереженого?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3582
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3723
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Збереження всіх документів…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3592
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733
msgid "All documents saved."
msgstr "Всі документи збережено."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3692
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3833
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s невідома команда!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3827
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3968
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3847
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3984
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Не вдалося продовжити."
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:248
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:292
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:398
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:443
msgid "LaTeX Source"
msgstr "Джерело у LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:294
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:445
msgid "DocBook Source"
msgstr "Джерело DocBook"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:296
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:447
msgid "Literate Source"
msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1377
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1387
msgid " (version control, locking)"
msgstr " (керування версіями, блокування)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1379
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1389
msgid " (version control)"
msgstr " (керування версіями)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1382
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1392
msgid " (changed)"
msgstr " (змінено)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1386
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1396
msgid " (read only)"
msgstr " (тільки для читання)"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1560
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1570
msgid "Close File"
msgstr "Закрити файл"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2023
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "%1 (read only)"
+msgstr " (тільки для читання)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2044
msgid "Hide tab"
msgstr "Сховати вкладку"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2025
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2046
msgid "Close tab"
msgstr "Закрити вкладку"
msgid "Click to detach"
msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:399
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:398 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:453
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:403 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:458
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:577
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (невідомо)"
msgid "More...|M"
msgstr "Більше…|ь"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:788
msgid "No Group"
msgstr "Без групування"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:820 src/frontends/qt4/Menus.cpp:821
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:818 src/frontends/qt4/Menus.cpp:819
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Інші пропозиції правопису"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:841
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Додати до особистого словника|о"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:843
msgid "Ignore all|I"
msgstr "Ігнорувати всі|г"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:853
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:892
msgid "Language|L"
msgstr "Мова|М"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:896
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:894
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Інші мови…|ш"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:966 src/frontends/qt4/Menus.cpp:967
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:964 src/frontends/qt4/Menus.cpp:965
msgid "Hidden|H"
msgstr "Прихований|х"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:971
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:969
msgid "<No Documents Open>"
msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1033
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1031
msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1075
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1073
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1076
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1074
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1104
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1107
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1105
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Оновити [%1$s]|т"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1216
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
-msgid "<No Document Open>"
+#, fuzzy
+msgid "(No Document Open)"
msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1299
msgid "Master Document"
msgstr "Головний документ"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1317
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Відкрити навігатор…"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
+#, fuzzy
+msgid "Open Outliner..."
+msgstr "В&ідкрити нову групу…"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1327
msgid "Other Lists"
msgstr "Інші списки"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1351
-msgid "<Empty Table of Contents>"
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "<Порожній Зміст>"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1386
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1375
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Інші панелі інструментів"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1401
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1390
msgid "No Branches Set for Document!"
msgstr "У документа немає гілок!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1457
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1446
msgid "Index List|I"
msgstr "Предметний покажчик|п"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1462
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1451
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1466
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Покажчки: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1482 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1511
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1471 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1500
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1528
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1517
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "У області видимості немає цитат!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1541 src/insets/InsetCitation.cpp:165
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1530 src/insets/InsetCitation.cpp:165
#: src/insets/InsetCitation.cpp:257
msgid "No citations selected!"
msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1642
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1631
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Підпис (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1682
#, c-format
msgid "Start New Environment (%1$s)"
msgstr "Почати нове середовище (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1700
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1689
#, c-format
msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
msgstr "Почати нове батьківське середовище (%1$s)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2324
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Дію не визначено!"
msgid "View %1$s"
msgstr "Переглянути %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
msgid "space"
msgstr "пробіл"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:223
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
"з таких символів:\n"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:267
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:283
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:268
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:284
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:521
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:536
msgid "All Files "
msgstr "Всі файли "
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:594 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:609 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Зміст"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:600
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:615
msgid "Equations"
msgstr "Рівняння"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:602
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "External material"
+msgstr "зовнішній об'єкт"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:619
msgid "Footnotes"
msgstr "Примітки у підвалі"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:621
msgid "Listings"
msgstr "Тексти програм"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:623
msgid "Index Entries"
msgstr "Записи покажчика"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:608
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:625
msgid "Marginal notes"
msgstr "Примітки на полях"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:610
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:627 src/support/debug.cpp:69
+msgid "Math macros"
+msgstr "Математичний макрос"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:629
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Записи номенклатури"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:612
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:631
msgid "Notes"
msgstr "Нотатки"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:614
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:633
msgid "Citations"
msgstr "Цитати"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:616
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:635
msgid "Labels and References"
msgstr "Мітки і посилання"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:620
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:639
msgid "Changes"
msgstr "Зміни"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Senseless"
+msgstr "Нечутливість!"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:646 src/insets/InsetIndex.cpp:279
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:300
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Невідомий тип!"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:649
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Index Entries (%1$s)"
+msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:384 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:547
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
"експортованого файла LaTeX: "
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:612 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:389 src/insets/InsetBibtex.cpp:303
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:551
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:552
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:390 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:552
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
msgid "Float"
msgstr "Float"
-#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:131
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetBox.cpp:132
msgid "Box"
msgstr "Коробка"
msgid "Horizontal Space"
msgstr "Горизонтальний пробіл"
-#: src/insets/Inset.cpp:118
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
-
#: src/insets/Inset.cpp:163
msgid "Horizontal Math Space"
msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:114
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:117
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Невідомий аргумент"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:115
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:118
msgid "Argument not known in this Layout. Will be supressed in the output."
msgstr ""
"Аргумент є невідомим для цього компонування. Його буде придушено у виведених "
"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
"BibTeX не зможе його знайти."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
msgid "simple frame"
msgstr "проста рамка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
msgid "frameless"
msgstr "без рамки"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
msgid "oval, thin"
msgstr "овальна, вузька"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "oval, thick"
msgstr "овальна, широка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "drop shadow"
msgstr "тінь"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
msgid "shaded background"
msgstr "затінене тло"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
msgid "double frame"
msgstr "подвійна рамка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
+#: src/insets/InsetBox.cpp:152 src/insets/InsetBox.cpp:155
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/insets/InsetBox.cpp:158
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "задіяно"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:457
msgid "non-active"
msgstr "незадіяно"
"У головному файлі було змінено стан гілки «%1$s». Не забудьте зберегти "
"головний файл."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:397
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:391
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Під-%1$s"
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Не визначено бібліографії!"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:132
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:146
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Команда LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:268
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Помилка у команді вкладки:"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:269 src/insets/InsetCommandParams.cpp:286
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:270 src/insets/InsetCommandParams.cpp:293
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Несумісна назва команди."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:285 src/insets/InsetCommandParams.cpp:316
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:292 src/insets/InsetCommandParams.cpp:341
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:308
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:333
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:309
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:334
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Невідома назва параметра: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:317
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:342
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:385
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:433
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:509
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:385
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:281 src/insets/InsetFloat.cpp:462
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:130 src/insets/InsetFloat.cpp:469
msgid "float: "
msgstr "плаваючий об'єкт: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:283
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:132
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:400
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:401
msgid "float"
msgstr "float"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:465
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
msgid "subfloat: "
msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:473
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:482
msgid " (sideways)"
msgstr " (сторони)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:113
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:104
msgid "footnote"
msgstr "footnote"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:482 src/insets/InsetInclude.cpp:751
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:491 src/insets/InsetInclude.cpp:752
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"в тимчасову теку."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:727 src/insets/InsetGraphics.cpp:954
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:926
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:831
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Зображення: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:198
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Hyperlink: "
+msgstr "Гіперпосилання"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the href inset are not\n"
"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
"%1$s."
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:276
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:277
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:278
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:279
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:280
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:281
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомо"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:797
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:506 src/insets/InsetInclude.cpp:798
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
msgid "Recursive input"
msgstr "Рекурсивна вставка"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:798
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:873
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:507 src/insets/InsetInclude.cpp:799
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:874
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:636
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:637
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"«%1$s»\n"
"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:640
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:641
msgid "Missing included file"
msgstr "Не вистачає включеного файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:648
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:649
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"має клас `%2$s'\n"
"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:654
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:655
msgid "Different textclasses"
msgstr "Відмінні класи"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:669
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:670
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"використовує модуль `%2$s',\n"
"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:673
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:674
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не знайдено"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:703 src/insets/InsetInclude.cpp:728
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:735
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:712 src/insets/InsetInclude.cpp:736
msgid "Export failure"
msgstr "Помилка експортування"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Непідтримуване включення"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:786
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:787
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
msgid "Index Entry"
msgstr "Запис покажчика"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:279 src/insets/InsetIndex.cpp:300
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Невідомий тип!"
-
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:449
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
msgid "Unknown index type!"
msgstr "Невідомий тип покажчика!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:455
msgid "All indexes"
msgstr "Всі покажчики"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:454
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:459
msgid "subindex"
msgstr "підпокажчик"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
#, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:308 src/insets/InsetInfo.cpp:320
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:326 src/insets/InsetInfo.cpp:333
msgid "undefined"
msgstr "невизначений"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
msgid "yes"
msgstr "так"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:347 src/insets/InsetInfo.cpp:356
msgid "no"
msgstr "ні"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:437
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:462
msgid "No version control"
msgstr "Без керування версіями"
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальна лінія"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:211
+#: src/insets/InsetListings.cpp:200
msgid "no more lstline delimiters available"
msgstr "більше немає роздільників lstline"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:216
+#: src/insets/InsetListings.cpp:205
msgid "Running out of delimiters"
msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:217
+#: src/insets/InsetListings.cpp:206
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
"слід бути уважними!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+#: src/insets/InsetListings.cpp:249 src/insets/InsetListings.cpp:258
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#: src/insets/InsetListings.cpp:250
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s.\n"
+"This is due to a restriction of the listings package, which does\n"
+"not support your encoding '%2$s'.\n"
+"Toggling 'Use non-TeX fonts' in Document > Settings...\n"
+"might help."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:180 src/insets/InsetNewpage.cpp:192
msgid "New Page"
msgstr "Нова сторінка"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:183
msgid "Page Break"
msgstr "Розрив сторінки"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:186
msgid "Clear Page"
msgstr "Порожня сторінка"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:189
msgid "Clear Double Page"
msgstr "Дві порожні сторінки"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:78
msgid "Nom: "
msgstr "Номенклатура: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:86
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Символ номенклатуру: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Description: "
msgstr "Опис: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
msgid "Sorting: "
msgstr "Впорядкування: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:270
+#: src/insets/InsetNote.cpp:283
msgid "note"
msgstr "note"
msgid "VPhantom"
msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:341 src/insets/InsetPhantom.cpp:350
msgid "phantom"
msgstr "фантом"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:344
msgid "hphantom"
msgstr "hphantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:347
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:314
+#: src/insets/InsetRef.cpp:310
msgid "BROKEN: "
msgstr "РОЗБИТО: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+#: src/insets/InsetRef.cpp:351 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
msgid "Ref: "
msgstr "Ref: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "Equation"
msgstr "Рівняння"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:356 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+#: src/insets/InsetRef.cpp:352 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
msgid "EqRef: "
msgstr "Посилання на рівняння: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page Number"
msgstr "Кількість сторінок"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:357 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+#: src/insets/InsetRef.cpp:353 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
msgid "Page: "
msgstr "Стор.: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Текстовий номер сторінки"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:358 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+#: src/insets/InsetRef.cpp:354 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
msgid "TextPage: "
msgstr "ТекстСтор.: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:359 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+#: src/insets/InsetRef.cpp:355 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Посилання+Текст: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
msgid "Formatted"
msgstr "Форматовано"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:360
+#: src/insets/InsetRef.cpp:356
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
msgid "Reference to Name"
msgstr "Посилання на назву"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:361
+#: src/insets/InsetRef.cpp:357
msgid "NameRef:"
msgstr "Посилання на назву:"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:345
+#: src/insets/InsetScript.cpp:343
msgid "subscript"
msgstr "нижній індекс"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:355
+#: src/insets/InsetScript.cpp:353
msgid "superscript"
msgstr "верхній індекс"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Невідомий тип Змісту"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4535
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4549
msgid "Selections not supported."
msgstr "Позначення не підтримується."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4557
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4571
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr ""
"Компонування у декілька стовпців у поточному стовпці або у стопці "
"призначення."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4569
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4583
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr ""
"Компонування у декілька рядків у поточному рядку або у рядку призначення."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4961
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4984
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:48 src/insets/InsetWrap.cpp:123
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:67
msgid "wrap: "
msgstr "Обрізка: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:209
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:200
msgid "wrap"
msgstr "обтікання"
msgid "Preview failed"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cc[[unit of measure]]"
msgstr "см куб."
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "dd"
msgstr "dd"
-#: src/lengthcommon.cpp:44
+#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "em"
msgstr "em"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "ex"
msgstr "ex"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mu[[unit of measure]]"
msgstr "мю[[unit of measure]]"
-#: src/lengthcommon.cpp:45
+#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "pc"
msgstr "pc"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "pt"
msgstr "пункт"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "sp"
msgstr "sp"
-#: src/lengthcommon.cpp:46
+#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "Text Width %"
msgstr "Ширина тексту %"
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Column Width %"
msgstr "Ширина стовпчика %"
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Page Width %"
msgstr "Ширина сторінки %"
-#: src/lengthcommon.cpp:47
+#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Line Width %"
msgstr "Ширина рядка %"
-#: src/lengthcommon.cpp:48
+#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Text Height %"
msgstr "Висота тексту %"
-#: src/lengthcommon.cpp:48
+#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Page Height %"
msgstr "Висота сторінки %"
-#: src/lyxfind.cpp:128
+#: src/lyxfind.cpp:127
msgid "Search error"
msgstr "Пошук"
-#: src/lyxfind.cpp:128
+#: src/lyxfind.cpp:127
msgid "Search string is empty"
msgstr "Файл на виході порожній"
-#: src/lyxfind.cpp:372
+#: src/lyxfind.cpp:371
msgid "String found."
msgstr "Рядок знайдено."
-#: src/lyxfind.cpp:374
+#: src/lyxfind.cpp:373
msgid "String has been replaced."
msgstr "Рядок було замінено."
-#: src/lyxfind.cpp:377
+#: src/lyxfind.cpp:376
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "Було замінено %1$d рядків."
-#: src/lyxfind.cpp:1456
+#: src/lyxfind.cpp:1450
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
-#: src/lyxfind.cpp:1461
+#: src/lyxfind.cpp:1455
msgid "Match not found!"
msgstr "Відповідника не знайдено!"
-#: src/lyxfind.cpp:1465
+#: src/lyxfind.cpp:1459
msgid "Match found!"
msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1743
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1858
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:85 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
+#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Box: %1$s"
+msgstr "Шрифт: %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1491
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:102
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color: %1$s"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:166
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Decoration: %1$s"
+msgstr "&Декорація:"
+
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:68
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Environment: %1$s"
+msgstr "Почати нове середовище (%1$s)"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1741
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Курсор поза таблицею"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1497
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1747
msgid "Only one row"
msgstr "Тільки один рядок"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1503
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1753
msgid "Only one column"
msgstr "Тільки одна колонка"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1511
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
msgid "No hline to delete"
msgstr "Нічого вилучати"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1520
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1770
msgid "No vline to delete"
msgstr "Нічого вилучати"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1549
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1799
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1339
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1414
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type: %1$s"
+msgstr "LyX: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1447
msgid "Bad math environment"
msgstr "Помилкове середовище math"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1340
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1448
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1443 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1452
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1551 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1560
msgid "No number"
msgstr "Без номеру"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1716
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1831
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1726
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1841
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1736
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1851
#, c-format
msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:713 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1732
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1878
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:719 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1745
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1888
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1030
msgid "create new math text environment ($...$)"
msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1055
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Режим редактора формальних виразів"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1737 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1880
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1750 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1890
msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
msgid "FormatRef: "
msgstr "FormatRef: "
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Size: %1$s"
+msgstr "Переглянути %1$s"
+
#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:494
+#: src/mathed/MathMacro.cpp:1051 src/mathed/MathMacro.cpp:1057
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr " Макрос: %1$s: "
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:489
msgid "optional"
msgstr "необов'язковий"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1256
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1273
msgid "math macro"
msgstr "математичний макрос"
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1380
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Математичні макроси"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1395
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr ""
+
#: src/output.cpp:37
#, c-format
msgid ""
msgid "References: "
msgstr "Посилання: "
-#: src/support/Package.cpp:509
+#: src/support/Package.cpp:169
+msgid "LyX: reconfiguring user directory"
+msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
+
+#: src/support/Package.cpp:173
+msgid "Done!"
+msgstr "Готово!"
+
+#: src/support/Package.cpp:526
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
-#: src/support/Package.cpp:510
+#: src/support/Package.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
-#: src/support/Package.cpp:629
+#: src/support/Package.cpp:646
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
"«chkconfig.ltx»."
-#: src/support/Package.cpp:698 src/support/Package.cpp:725
+#: src/support/Package.cpp:718 src/support/Package.cpp:745
msgid "File not found"
msgstr "Файл не знайдено"
-#: src/support/Package.cpp:699
+#: src/support/Package.cpp:719
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Некоректний перемикач %1$s.\n"
"Каталог %2$s не містить %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:726
+#: src/support/Package.cpp:746
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
"Каталог %2$s не містить %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:750
+#: src/support/Package.cpp:770
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
"%2$s не є каталогом."
-#: src/support/Package.cpp:752
+#: src/support/Package.cpp:772
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не знайдено"
-#: src/support/Systemcall.cpp:401
+#: src/support/Systemcall.cpp:405
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"\n"
"Хочете припинити виконання?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:403
+#: src/support/Systemcall.cpp:407
msgid "Stop command?"
msgstr "Зупинити виконання команди?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
msgid "&Stop it"
msgstr "&Припинити"
-#: src/support/Systemcall.cpp:404
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
msgid "Let it &run"
msgstr "П&родовжувати"
msgstr "Події робочої області"
#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard handling"
+msgstr "Обробка подій клавіатури"
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Graphics conversion and loading"
msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Зневаджування гортання"
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Math macros"
-msgstr "Математичний макрос"
-
#: src/support/debug.cpp:70
msgid "RTL/Bidi"
msgstr "Лівопис/Bidi"
msgid "Unknown user"
msgstr "Невідомий користувач"
+#~ msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
+#~ msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
+
+#~ msgid "Don't uncompress image before exporting to LaTeX"
+#~ msgstr "Не розпаковувати зображення перед експортом в LaTeX"
+
+#~ msgid "Don't un&zip on export"
+#~ msgstr "Не &розпаковувати під час експорту"
+
+#~ msgid "Document &class"
+#~ msgstr "Клас &документа"
+
+#~ msgid "Copy to Clip&board"
+#~ msgstr "Копіювати до &буфера"
+
+#~ msgid "Forward search"
+#~ msgstr "Пошук вперед"
+
+#~ msgid "Printer Command Options"
+#~ msgstr "Параметри команди принтеру"
+
+#~ msgid "Extension to be used when printing to file."
+#~ msgstr "Додаток, що використовуватиметься для друку до файла."
+
+#~ msgid "File ex&tension:"
+#~ msgstr "&Розширення файла:"
+
+#~ msgid "Option used to print to a file."
+#~ msgstr "Параметр, що використовується для друку до файла."
+
+#~ msgid "Print to &file:"
+#~ msgstr "Друк до &файла:"
+
+#~ msgid "Option used to print to non-default printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр, що використовуватиметься для друку на нетиповому принтері."
+
+#~ msgid "Set &printer:"
+#~ msgstr "Встановити п&ринтер:"
+
+#~ msgid "Option used with spool command to set printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для "
+#~ "встановлення принтера."
+
+#~ msgid "Spool &printer:"
+#~ msgstr "&Принтер буферизації:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Command transmitted to the system to actually print the postscript file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Команда, яка передається системі для виконання друку файла postscript."
+
+#~ msgid "Spool co&mmand:"
+#~ msgstr "Команда &черги друку:"
+
+#~ msgid "Option used to reverse page order."
+#~ msgstr "Параметр, що використовується для обернення порядку сторінок."
+
+#~ msgid "Re&verse pages:"
+#~ msgstr "Зво&ротний порядок сторінок:"
+
+#~ msgid "&Number of copies:"
+#~ msgstr "&Кількість копій:"
+
+#~ msgid "Option used to set number of copies."
+#~ msgstr "Параметр для визначення кількості копій."
+
+#~ msgid "Option used to print a range of pages."
+#~ msgstr "Параметр для визначення діапазону сторінок."
+
+#~ msgid "Co&llated:"
+#~ msgstr "&Збирати:"
+
+#~ msgid "Pa&ge range:"
+#~ msgstr "&Діапазон сторінок:"
+
+#~ msgid "Option used to collate multiple copies."
+#~ msgstr "Параметр, що використовується для розкладання декількох копій."
+
+#~ msgid "&Odd pages:"
+#~ msgstr "&Непарні сторінки:"
+
+#~ msgid "&Even pages:"
+#~ msgstr "&Парні сторінки:"
+
+#~ msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь-які інші параметри, які ви бажали б використати у команді принтері."
+
+#~ msgid "E&xtra options:"
+#~ msgstr "Додаткові &параметри:"
+
+#~ msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених "
+#~ "користувачів."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+#~ "printer command and you have config.<printer> files installed for all "
+#~ "your printers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Зазвичай, це слід вибрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу "
+#~ "команду друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх "
+#~ "ваших принтерів."
+
+#~ msgid "Adapt &output to printer"
+#~ msgstr "Адаптувати в&иведення до принтера"
+
+#~ msgid "Name of the default printer"
+#~ msgstr "Назва типового принтера"
+
+#~ msgid "Default &printer:"
+#~ msgstr "Типовий п&ринтер:"
+
+#~ msgid "Printer co&mmand:"
+#~ msgstr "Ко&манда принтера:"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Сторінок"
+
+#~ msgid "Page number to print from"
+#~ msgstr "Сторінки для друку з"
+
+#~ msgid "&To:[[as in 'From page x to page y']]"
+#~ msgstr "&До:"
+
+#~ msgid "Page number to print to"
+#~ msgstr "Кількість сторінок для друку"
+
+#~ msgid "Print all pages"
+#~ msgstr "Надрукувати всі сторінки"
+
+#~ msgid "Fro&m"
+#~ msgstr "&Від"
+
+#~ msgid "Print &odd-numbered pages"
+#~ msgstr "Надрукувати &непарні сторінки"
+
+#~ msgid "Print &even-numbered pages"
+#~ msgstr "Надрукувати &парні сторінки"
+
+#~ msgid "Print in reverse order"
+#~ msgstr "Друкувати в зворотньому порядку"
+
+#~ msgid "Re&verse order"
+#~ msgstr "Зво&ротній порядок"
+
+#~ msgid "Copie&s"
+#~ msgstr "Копі&й"
+
+#~ msgid "Number of copies"
+#~ msgstr "Кількість копій"
+
+#~ msgid "Collate copies"
+#~ msgstr "Збирати копії разом"
+
+#~ msgid "&Collate"
+#~ msgstr "&Збирати"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "На&друкувати"
+
+#~ msgid "Print Destination"
+#~ msgstr "Куди друкувати"
+
+#~ msgid "Send output to the printer"
+#~ msgstr "Надіслати виведення на принтер"
+
+#~ msgid "P&rinter:"
+#~ msgstr "П&ринтер:"
+
+#~ msgid "Send output to the given printer"
+#~ msgstr "Надіслати виведення на вказаний принтер"
+
+#~ msgid "Send output to a file"
+#~ msgstr "Надіслати виведення в файл"
+
+#~ msgid "&Longtable"
+#~ msgstr "&Довга таблиця"
+
+#~ msgid "Separate paragraphs with"
+#~ msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
+
+#~ msgid "The caption as it appears in the list of figures"
+#~ msgstr "Підпис, який буде показано у списку рисунків"
+
+#~ msgid "Lists"
+#~ msgstr "Списки"
+
+#~ msgid "Top Line|n"
+#~ msgstr "Лінія згори|г"
+
+#~ msgid "Bottom Line|i"
+#~ msgstr "Лінія внизу|н"
+
+#~ msgid "Print...|P"
+#~ msgstr "Надрукувати…|д"
+
+#~ msgid "A bitmap file.\n"
+#~ msgstr "Растровий файл зображення.\n"
+
+#~ msgid "sxd|OpenOffice"
+#~ msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#~ msgid "SVG"
+#~ msgstr "SVG"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not print the document %1$s.\n"
+#~ "Check that your printer is set up correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не вдалося надрукувати документ %1$s.\n"
+#~ "Перевірте, чи правильно налаштовано принтер."
+
+#~ msgid "Print document failed"
+#~ msgstr "Друк невдалий"
+
+#~ msgid "Could not remove temporary directory"
+#~ msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
+
+#~ msgid "Unknown document class"
+#~ msgstr "Невідомий клас документа"
+
+#~ msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
+
+#~ msgid "Unable to parse \"%1$s\""
+#~ msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
+
+#~ msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
+#~ msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
+
+#~ msgid "Error exporting to DVI."
+#~ msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
+
+#~ msgid "Error running external commands."
+#~ msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
+
+#~ msgid "Included File Invalid"
+#~ msgstr "Некоректний включений файл"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Saving this document to a new location has made the file:\n"
+#~ " %1$s\n"
+#~ "inaccessible. You will need to update the included filename."
+#~ msgstr ""
+#~ "Збереження цього документа за новою адресою зробить файл:\n"
+#~ " %1$s\n"
+#~ "недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
+
+#~ msgid "Unable to remove temporary directory"
+#~ msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
+
+#~ msgid "Built on %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+#~ msgstr "Зібрано %1$s[[date]], %2$s[[time]]"
+
+#~ msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
+
+#~ msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+#~ msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+#~ "environment variable PRINTER."
+#~ msgstr ""
+#~ "Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
+#~ "середовища PRINTER."
+
+#~ msgid "The option to print only even pages."
+#~ msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Extra options to pass to printing program after everything else, but "
+#~ "before the filename of the DVI file to be printed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
+#~ "але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
+
+#~ msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
+
+#~ msgid "The option to print only odd pages."
+#~ msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
+
+#~ msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
+
+#~ msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+#~ msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
+
+#~ msgid ""
+#~ "When set, this printer option automatically prints to a file and then "
+#~ "calls a separate print spooling program on that file with the given name "
+#~ "and arguments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім "
+#~ "викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
+#~ "параметрами."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument "
+#~ "is prepended along with the printer name after the spool command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний "
+#~ "аргумент додасться перед назвою принтера після команди друку."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+#~ msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
+
+#~ msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+#~ "command."
+#~ msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
+
+#~ msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
+
+#~ msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
+#~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
+
+#~ msgid "Black"
+#~ msgstr "Чорний"
+
+#~ msgid "White"
+#~ msgstr "Білий"
+
+#~ msgid "Red"
+#~ msgstr "Червоний"
+
+#~ msgid "Green"
+#~ msgstr "Зелений"
+
+#~ msgid "Blue"
+#~ msgstr "Синій"
+
+#~ msgid "Cyan"
+#~ msgstr "Блакитний"
+
+#~ msgid "Magenta"
+#~ msgstr "Бузковий"
+
+#~ msgid "Yellow"
+#~ msgstr "Жовтий"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "Принтер"
+
+#~ msgid "Print Document"
+#~ msgstr "Надрукувати документ"
+
+#~ msgid "Print to file"
+#~ msgstr "Друкувати в файл"
+
+#~ msgid "PostScript files (*.ps)"
+#~ msgstr "файли PostScript (*.ps)"
+
+#~ msgid "Open Navigator..."
+#~ msgstr "Відкрити навігатор…"
+
+#~ msgid "Insettext/tabular messages"
+#~ msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Scaling"
#~ msgstr "Масштабування…"
#~ msgid "---End Multiple Columns---"
#~ msgstr "---Кінець тексту у декілька колонок---"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Макрос: %1$s: "
-
#~ msgid "[[Replace with the code of your language]]"
#~ msgstr "uk"
#~ msgid "CenteredCaption"
#~ msgstr "ЦентрованийПідпис"
-#~ msgid "Senseless!"
-#~ msgstr "Нечутливість!"
-
#~ msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
#~ msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
#~ msgid "Rotate cell"
#~ msgstr "Повернути комірку"
-#~ msgid "Rotate table"
-#~ msgstr "Повернути таблицю"
-
#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
#~ msgstr "Використано пакунок LaTeX mathdots"
#~ msgid "Line Right|R"
#~ msgstr "Лінія праворуч|п"
-#~ msgid "Alignment|i"
-#~ msgstr "Вирівняти|В"
-
#~ msgid "Delete Row|w"
#~ msgstr "Вилучити рядок|В"
#~ msgid "Swap Columns"
#~ msgstr "Поміняти місцями стовпчики"
-#~ msgid "Toggle Numbering|N"
-#~ msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
-
#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
#~ msgstr "Перемкнути нумерацію рядків|р"
#~ msgid "Noun Style|N"
#~ msgstr "Прописний|П"
-#~ msgid "Bold Style|B"
-#~ msgstr "Напівжирний|ж"
-
#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
#~ msgstr "Зменшити глибину середовища|З"
#~ msgid "Cannot view URL"
#~ msgstr "Перегляд файла неможливий"
-#~ msgid "Hyperlink"
-#~ msgstr "Гіперпосилання"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Мітка"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
#~ msgstr "Успішне експортування у формат: %1$s"
#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
#~ msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
-#~ msgid "Element:GuiButton"
-#~ msgstr "Елемент:GuiButton"
-
#~ msgid "Element:MenuChoice"
#~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
#~ msgid "Middle|d"
#~ msgstr "Центр|Ц"
-#~ msgid "caption frame"
-#~ msgstr "рамка підпису"
-
#~ msgid "top/bottom line"
#~ msgstr "верхня/нижня лінія"
#~ "Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
#~ "%2$s"
-#, fuzzy
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Мітка"
-
#~ msgid "Merge cells"
#~ msgstr "Об'єднати комірки"
#~ msgid "Master Settings"
#~ msgstr "Налаштування приміток"
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "Ширина стовпчика"
-
#, fuzzy
#~ msgid "\\alph{enumii}."
#~ msgstr "(\\alph{enumii})"