# Copyright (C) 2008 LyX Developers
# This file is distributed under the same license as the LyX package.
#
-# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009.
+# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 16:00+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-28 16:22+0100\n"
-"Last-Translator: Uwe Stöhr <uwestoehr@web.de>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-24 14:13+0200\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80
-#: lib/layouts/apa.layout:199
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
msgid "Copyright"
msgstr "Авторські права"
-#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:229
+#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:286
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:60
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:619
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:608
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:112
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:111
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:207
-#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:260 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:343 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
msgid "&Close"
msgstr "&Закрити"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:31 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:64
msgid "The bibliography key"
msgstr "Ключ бібліографії"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
msgid "The label as it appears in the document"
msgstr "Мітка, як вона буде показана в документі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
msgid "&Label:"
msgstr "&Мітка:"
msgstr "&Типовий (числа)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
-msgid "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional parameters in document class options."
-msgstr "Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові параметри у полі параметрів класу документа."
+msgid ""
+"Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
+"parameters in document class options."
+msgstr ""
+"Використовувати стилі natbib для наукових текстів. Встановити додаткові "
+"параметри у полі параметрів класу документа."
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
msgstr "Використовувати &Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "Стиль бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:121
+msgid "Default st&yle:"
+msgstr "Типовий с&тиль:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:131
+msgid "Define the default BibTeX style"
+msgstr "Визначити типовий стиль BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:140
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
msgstr "Позначте, якщо ви бажаєте розділити бібліографію за розділами"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:143
msgid "S&ectioned bibliography"
msgstr "Бібліографія за &розділами"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
-msgid "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr "Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:153
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму або особливі параметри BibTeX."
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:156 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:73
msgid "Bibliography generation"
msgstr "Створення списку літератури"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:85
msgid "&Processor:"
msgstr "П&роцесор:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:177 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
msgid "Select a processor"
msgstr "Оберіть інструмент обробки (процесор)"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:98 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:776
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:869
msgid "&Options:"
msgstr "П&араметри:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
-#, fuzzy
-msgid "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. man bibtex)."
+#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:211
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Визначити параметри як --min-crossrefs (див. документацію до BibTeX)."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
msgid "LyX: Add BibTeX Database"
msgstr "Додати файл бази даних BiBTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
msgstr "Знайти нові бази даних і стилі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
msgid "&Rescan"
msgstr "&Пересканувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:176
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:109
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:46 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:97
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
msgid "&Browse..."
-msgstr "&Навігація..."
+msgstr "Ви&брати…"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
msgid "Enter BibTeX database name"
msgstr "Використовувана база даних BiBTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
msgid "&Add"
msgstr "&Додати"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213
-#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:105
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:194
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:213 src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65
+#: src/buffer_funcs.cpp:110 src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
msgid "St&yle"
msgstr "Ст&иль"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
msgid "Choose a style file"
msgstr "Оберіть стильовий файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
msgstr "Налаштування бібліографії"
msgid "&Content:"
msgstr "В&міст:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:217
msgid "all cited references"
msgstr "всі цитовані посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
msgid "all uncited references"
msgstr "всі нецитовані посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:213
msgid "all references"
msgstr "всі посилання"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:470
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:599
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:588
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:721
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:140
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72
-#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и обÑ\80ану базу даних вниз за списком"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и вказану базу даних вниз за списком"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:121
msgid "Do&wn"
msgstr "В&низ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и обÑ\80ану базу даних вгору за списком"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и вказану базу даних вгору за списком"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:114
msgid "&Up"
msgstr "&Вгору"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
msgid "&Add..."
-msgstr "&Додати..."
+msgstr "&Додати…"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и обÑ\80ану базу даних"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и вказану базу даних"
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
msgid "&Delete"
msgstr "&Вилучити"
msgid "Allow &page breaks"
msgstr "Дозволити &розрив сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
msgid "Alignment"
msgstr "Вирівнювання"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту панелі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1440
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:638
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:109
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:799
msgid "Left"
msgstr "Ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:151
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1447
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:639
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:68 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:74
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1394 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:800
msgid "Center"
msgstr "По центру"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:156
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1457
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:640
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:79 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:801
msgid "Right"
msgstr "Праворуч"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
msgid "Stretch"
msgstr "Розтягнути"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:236
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:347
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:210 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:371
msgid "Top"
msgstr "Вгорі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:172
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:215 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:376
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:212
msgid "Middle"
msgstr "Середня"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:106 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:133
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:177
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:357
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:220 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:381
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
msgstr "Вертикальне вирівнювання для стовпчиків фіксованої ширини"
msgid "Horizontal"
msgstr "По горизонталі"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:457
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
msgid "&Height:"
msgstr "&Висота:"
msgid "&Decoration:"
msgstr "&Декорація:"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:180
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
msgid "&Width:"
msgstr "&Ширина:"
msgid "Height value"
msgstr "Висота"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
msgid "Width value"
msgstr "Ширина"
msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
msgstr "Розпірка потрібна для фіксації ширини"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:273 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:247
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1090
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1157
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:116
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:275
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:357
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1914
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1937
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1037
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1056
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1104 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:193
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:311 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:388
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2138 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2161
msgid "None"
msgstr "Немає"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:277
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:349
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:358
-#: src/insets/InsetBox.cpp:138
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:278 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:313
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:391 src/insets/InsetBox.cpp:135
msgid "Parbox"
msgstr "Параграф"
-#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:359
-#: src/insets/InsetBox.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:283 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:392
+#: src/insets/InsetBox.cpp:139
msgid "Minipage"
msgstr "Міністорінка"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
msgid "Select your branch"
-msgstr "Ð\9eбрати версію"
+msgstr "Ð\92ибрати версію"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:"
-msgstr "&Нові:"
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Нова:[[branch]]"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is active."
-msgstr "Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є активною."
+msgid ""
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr ""
+"Долучити назву цієї гілки до назви файла з виведеними даними, якщо гілка є "
+"активною."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
msgid "Filename &Suffix"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и або вимкнÑ\83Ñ\82и обрану версію"
+msgstr "УвÑ\96мкнÑ\83Ñ\82и або вимкнÑ\83Ñ\82и вибрану версію"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
msgstr "(&Де)активувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
msgid "Add a new branch to the list"
msgstr "Додати нову версію до списку"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
msgid "Define or change background color"
msgstr "Визначте або змініть колір тла"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:126
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "&Інші кольори..."
+msgstr "&Інші кольори…"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и обрану базу даних"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и вибрану базу даних"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:3469
-#: src/Buffer.cpp:3480
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3957
+#: src/Buffer.cpp:3970
msgid "&Remove"
msgstr "Ви&лучити"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и назвÑ\83 обраної гілки"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и назвÑ\83 вибраної гілки"
-#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
msgid "Re&name..."
-msgstr "Пере&йменувати..."
+msgstr "Пере&йменувати…"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
msgid "Add the selected branches to the list."
msgstr "Дод&ати всі"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:493
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28
-#: src/Buffer.cpp:1009
-#: src/Buffer.cpp:2141
-#: src/Buffer.cpp:3453
-#: src/Buffer.cpp:3499
-#: src/LyXVC.cpp:88
-#: src/LyXVC.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1162
+#: src/Buffer.cpp:2467 src/Buffer.cpp:3932 src/Buffer.cpp:3995
+#: src/LyXVC.cpp:89 src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Cancel"
msgstr "&Скасувати"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1095
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1162
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#: src/Font.cpp:178
-#: src/HSpace.cpp:117
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:602
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:688
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:693
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1390
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1840
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:75
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2055
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1042
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1109 lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: src/Font.cpp:178 src/HSpace.cpp:117 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:882
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:923 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1791
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1815
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2291 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2546
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:71 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:56 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Tiny"
msgstr "Крихітний"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:76 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:57 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smallest"
msgstr "Найменший"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:81 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:58 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Smaller"
msgstr "Менше"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:86 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Small"
msgstr "Малий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:91 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:152
msgid "Normal"
msgstr "Звичайний"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96
-#: src/Font.cpp:71
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:96 src/Font.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:61 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Large"
msgstr "Великий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:101 src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:153
msgid "Larger"
msgstr "Більший"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:106 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:63
msgid "Largest"
msgstr "Величезний"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:111 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:64
msgid "Huge"
-msgstr "Ð\92елиÑ\87езний"
+msgstr "Ð\92елеÑ\82енÑ\81Ñ\8cкий"
-#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116
-#: src/Font.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:116 src/Font.cpp:72
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:65
msgid "Huger"
msgstr "Гігантський"
msgstr "&Особливий маркер:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:336
msgid "&Level:"
msgstr "&Рівень:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:108
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:145
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2017
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:790
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:339 lib/layouts/europecv.layout:119
+#: lib/layouts/moderncv.layout:116 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1419
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2241 src/frontends/qt4/Menus.cpp:849
msgid "Language"
msgstr "Мова"
msgstr "Колір шрифту"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:148
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:99
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:26
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:20
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:27
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:22
msgid "&Language:"
msgstr "&Мова:"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:598
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:742
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:102
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:101
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126
-#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
-#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:250 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:330 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
msgid "&Apply"
msgstr "&Застосувати"
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:763
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:243
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:72
#: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:190
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
msgstr "До&ступні посилання:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "S&elected Citations:"
-msgstr "&Обрані джерела:"
+msgstr "П&означені посилання:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Додати до списку позначені гілки."
+msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter, щоб додати "
+"позначене бібліографічне джерело до списку"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть Delete, щоб вилучити позначене "
+"бібліографічне посилання зі списку"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и обÑ\80ане поÑ\81иланнÑ\8f виÑ\89е (Ñ\81пÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ctrl-Стрілка вгору)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и познаÑ\87ене поÑ\81иланнÑ\8f виÑ\89е (Ctrl-Стрілка вгору)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и обÑ\80ане поÑ\81иланнÑ\8f нижÑ\87е (Ñ\81пÑ\80обÑ\83йÑ\82е Ctrl-Стрілка вниз)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и познаÑ\87ене поÑ\81иланнÑ\8f нижÑ\87е (Ctrl-Стрілка вниз)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
msgid "&Down"
msgstr "&Вниз"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Відновити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:210
+msgid "App&ly"
+msgstr "&Застосувати"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:248
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматування"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:257
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Стиль &цитування:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:267
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:274
+msgid "Text &before:"
+msgstr "Текст &перед:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:284
+msgid "Text to place before citation"
+msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:291
+msgid "Text a&fter:"
+msgstr "&Текст після:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:301
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Текст для розміщення після посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:329
+msgid "List all authors"
+msgstr "Список всіх авторів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:332
+msgid "Full aut&hor list"
+msgstr "Повний список авт&орів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:339
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr "Переводити посилання в верхній регістр"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
+msgid "Force u&pper case"
+msgstr "&Примусовий верхній регістр"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:354
msgid "Search Citation"
msgstr "Пошук посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
msgid "Searc&h:"
-msgstr "Ð\9fоле поÑ\88Ñ\83кÑ\83:"
+msgstr "Ш&Ñ\83каÑ\82и:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
-#, fuzzy
-msgid "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
-msgstr "Введіть текст, який слід знайти у області редагування LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:382
+msgid ""
+"Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
+msgstr ""
+"Введіть текст, який слід знайти і натисніть клавішу Enter або кнопку пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:395
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "Крім того, ви можете натиснути клавішу Enter у текстовому полі пошуку"
+msgstr ""
+"Клацніть лівою кнопкою миші або натисніть клавішу Enter у полі пошуку для "
+"виконання пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:398
msgid "&Search"
-msgstr "Пошук"
+msgstr "&Шукати"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:408
msgid "Search field:"
msgstr "Поле пошуку:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:428
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:285
msgid "All fields"
msgstr "Всі поля"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:271
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:449
msgid "Regular e&xpression"
-msgstr "Формальний ви&раз"
+msgstr "&Формальний вираз"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:456
msgid "Case se&nsitive"
-msgstr "З врахуванням &регістру"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:463
msgid "Entry types:"
msgstr "Типи записів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:480
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
msgid "All entry types"
msgstr "Всі типи записів"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:501
msgid "Search as you &type"
msgstr "Шукати одночасно з &введенням"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
-msgid "Formatting"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font colors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\96в"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:342
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c &Ñ\86иÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:352
-msgid "Natbib citation style to use"
-msgstr "Використовувати стиль цитат Natbib"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Натисніть, щоб змінити колір"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
-msgid "Text &before:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 &пеÑ\80ед:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "Типовийâ\80¦"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
-msgid "Text to place before citation"
-msgstr "Текст для розміщення перед посиланням"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Повернути типове значення кольору"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-msgid "Text a&fter:"
-msgstr "&Текст після:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&кинути"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:386
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 длÑ\8f Ñ\80озмÑ\96Ñ\89еннÑ\8f пÑ\96Ñ\81лÑ\8f поÑ\81иланнÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80енÑ\96 пÑ\80имÑ\96Ñ\82ки:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:414
-msgid "List all authors"
-msgstr "Список всіх авторів"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1648
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1678
+msgid "&Change..."
+msgstr "&Змінити…"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:417
-msgid "Full aut&hor list"
-msgstr "Ð\9fовний Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82&оÑ\80Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background colors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cоÑ\80и Ñ\82ла"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:424
-msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еводиÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f в веÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80Ñ\96нка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
-msgid "Force u&pper case"
-msgstr "&Примусовий верхній регістр"
+#: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Затінені панелі:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:447
-#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:692
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:59
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:217
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Відновити"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Порівняння версій"
-#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
-msgid "App&ly"
-msgstr "&Застосувати"
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
+msgid "&Revisions back"
+msgstr "П&опередні версії"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "&Між версіями"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
+msgid "Old:"
+msgstr "Стара:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
+msgid "New:"
+msgstr "Нова:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
msgid "&New Document:"
msgstr "&Новий документ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
msgid "&Old Document:"
msgstr "С&тарий документ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:115
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Навігація..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:135
-msgid "Options"
-msgstr "Параметри"
+msgstr "Ви&брати…"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
msgid "Copy Document Settings from:"
msgstr "Копіювати параметри документа з:"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:165
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
msgid "N&ew Document"
-msgstr "Новий документ"
+msgstr "Н&овий документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:172
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Старий документ"
+msgstr "С&тарий документ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Увімкнути стеження за змінами і показ змін у виведених даних LaTeX у "
+"остаточному документі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Enable &change tracking features in the output"
+msgstr "Увімкнути &можливості стеження за змінами у виведених даних"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:275
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:278
msgid "TeX Code: "
msgstr "Код TeX: "
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:170
msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Ð\97беÑ\80Ñ\96гаÑ\82и вÑ\96дповÑ\96дники"
+msgstr "&Ð\9eднаковÑ\96 дÑ\83жки"
#: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:196
msgid "&Size:"
msgid "Save as Document Defaults"
msgstr "Зберегти як типові параметри документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1087
+#: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1229
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Переглянути &журнал повністю..."
+msgstr "Переглянути &журнал повністю…"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
msgid "F&ile"
msgstr "Ф&айл"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
msgid "&File:"
msgstr "&Файл:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
msgid "Select a file"
msgstr "Оберіть файл"
msgid "&Template"
msgstr "&Шаблон"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:121
msgid "Available templates"
msgstr "Доступні шаблони"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
msgid "LaTe&X and LyX options"
msgstr "Параметри LaTe&X та LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
msgid "LaTeX Options"
msgstr "Параметри LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
msgid "O&ption:"
msgstr "Ви&бір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
msgid "Forma&t:"
msgstr "Ф&ормат:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:201
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
msgid "&Show in LyX"
msgstr "&Показувати в LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:219
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:566
msgid "Percentage to scale by in LyX"
msgstr "Процент масштабування в LyX"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
msgid "Sca&le on Screen (%):"
msgstr "Мас&штаб на екрані (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
msgid "Si&ze and Rotation"
msgstr "Р&озмір і обертання"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
msgid "Rotate"
msgstr "Обернути"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:339
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:369
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
msgid "Angle to rotate image by"
msgstr "Кут повороту зображення"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:362
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
msgid "The origin of the rotation"
msgstr "Центр обертання"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
msgid "Ori&gin:"
msgstr "&Центр:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:361
msgid "A&ngle:"
msgstr "&Кут:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:376
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:411
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
msgid "Height of image in output"
msgstr "Висота зображення у виводі"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:421
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
msgid "Width of image in output"
msgstr "Ширина зображення у виводі"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:444
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
msgstr "Зберігати пропорції з найбільшим виміром"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:447
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
msgid "&Maintain aspect ratio"
msgstr "&Зберігати пропорції"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:470
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
msgid "Crop"
msgstr "Обрізати"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:485
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
msgid "Clip to bounding box values"
msgstr "Обрізати за рамкою (bounding box)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
msgid "Clip to &bounding box"
msgstr "Обрізати за &рамкою"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:495
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
msgid "&Left bottom:"
msgstr "&Лівий нижній:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:508
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:497
msgid "x"
msgstr "x"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:515
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
msgid "Right &top:"
msgstr "&Правий верхній:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:525
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
msgstr "Отримати рамку з файла (EPS)"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:528
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
msgid "&Get from File"
msgstr "&Отримати значення з файла"
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:558
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
msgid "y"
msgstr "y"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:39
-msgid "Find LyX Text"
-msgstr "Знайти текст LyX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Основний"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
-msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:162
-msgid "&Replace with..."
-msgstr "Замін&ити на..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "&Шукати"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
-#, fuzzy
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
-#, fuzzy
-msgid "Ne&xt"
-msgstr "Далі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:243
-#, fuzzy
-msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
-#, fuzzy
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "&Попередня зміна"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
-#, fuzzy
-msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "Замінити слово на обране"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:193
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:123
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Замінити &всі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
-msgid "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text first letter"
-msgstr "Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери знайденого рядка"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
-msgid "&Keep case"
-msgstr "&Враховувати регістр"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:344
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:368
-msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
-msgstr "Введіть текст, який слід знайти у області редагування LyX"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Знайти:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:347
-msgid "&Find..."
-msgstr "З&найти..."
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Замін&ити на:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:404
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
msgid "Perform a case-sensitive search"
msgstr "Виконати пошук з врахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:105
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
msgid "Case &sensitive"
msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:422
-msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
-msgstr "Оберіть один з типових формальних виразів."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
-#, fuzzy
-msgid "Insert Re&gular Expression..."
-msgstr "Формальний ви&раз"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:443
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
msgid "Find next occurrence [Enter]"
msgstr "Знайти наступний рядок [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
-#, fuzzy
-msgid "&Next"
-msgstr "Далі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
-msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
-msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
-#, fuzzy
-msgid "&Previous"
-msgstr "&Попередня зміна"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Знайти &далі"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
msgid "Restrict search to whole words only"
msgstr "Обмежити пошук лише цілими словами"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
-msgid "Whole &words"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+msgid "W&hole words"
msgstr "&Лише цілі слова"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
-#, fuzzy
-msgid "&Advanced"
-msgstr "До&датково"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Замінити і знайти наступний рядок [Enter]"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:550
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Замінити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Зворотній &пошук"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
+msgid "Replace all occurences at once"
+msgstr "Замінити всі відповідники одразу"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Замінити &всі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "S&ettings"
+msgstr "П&араметри"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Ð\9eбмежиÑ\82и дÑ\96апазон поÑ\88Ñ\83кÑ\83:"
+msgstr "Ð\94Ñ\96апазон, Ñ\8fким бÑ\83де обмежено поÑ\88Ñ\83к"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
msgid "Sco&pe"
msgstr "&Область"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
-msgid "Current paragraph"
-msgstr "Поточний абзац"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
-#, fuzzy
-msgid "Current ¶graph"
-msgstr "Поточний абзац"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
msgid "Current &document"
msgstr "Поточний &документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
-#, fuzzy
-msgid "Current document and all related documents belonging to the same master document"
-msgstr "Поточний файл і всі інші файли у межах одного головного документа"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Поточний документ і всі пов’язані з ним документи у межах одного головного "
+"документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
msgid "&Master document"
msgstr "&Головний документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:648
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
msgid "All open documents"
msgstr "Всі відкриті документи"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:651
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
msgid "&Open documents"
msgstr "&Відкриті документи"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
msgid "All ma&nuals"
msgstr "Всі пі&дручники"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "&Розгорнути макрос"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:708
-msgid "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text and paragraph style"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
msgstr ""
+"Якщо не буде позначено, пошук буде обмежено відповідниками зі збігом стилю "
+"позначеного фрагмента тексту та абзацу цього фрагмента"
-#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
msgid "Ignore &format"
msgstr "Ігнорувати &формат"
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Ставити у відповідність регістр першої літери замінника і першої літери "
+"знайденого рядка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "З&берігати регістр першої літери при заміні"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "&Розгорнути макрос"
+
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
msgid "Form"
msgstr "Форма"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
msgid "Float Type:"
-msgstr "&Тип:"
+msgstr "Тип плаваючого об’єкта:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
msgid "Use &default placement"
msgstr "Використовувати &типове розміщення"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Додаткові параметри розміщення"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
msgid "&Top of page"
msgstr "&Верх сторінки"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:62
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Ігнорувати правила LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:69
msgid "Here de&finitely"
msgstr "Саме &тут"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:76
msgid "&Here if possible"
msgstr "&Якщо можливо, не переміщувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:83
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Сторінка плаваючих об'єктів"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:90
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Низ сторінки"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:100
msgid "&Span columns"
msgstr "&Охоплювати всі стовпчики"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
msgid "&Rotate sideways"
msgstr "По&вернути на 90 градусів"
msgid "FontUi"
msgstr "FontUi"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
-#, fuzzy
-msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Кодування Te&X:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType за допомогою пакунка fontspec "
+"(потрібен XeTeX або LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
msgstr ""
+"В&икористовувати шрифти, що не є частиною TeX (за допомогою XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:45
-msgid "&Default Family:"
-msgstr "&Типова сім'я:"
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
+msgid "&Default family:"
+msgstr "&Типова гарнітура:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:52
msgid "Select the default family for the document"
msgstr "Оберіть типову гарнітуру шрифту для цього документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:59
msgid "&Base Size:"
msgstr "&Базовий розмір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
+msgid "LaTe&X font encoding:"
+msgstr "Кодування шрифту LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "Вкажіть кодування шрифту (наприклад, T1)."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96
msgid "&Roman:"
msgstr "П&рямий:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:106
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Ð\9eбрати пряму гарнітуру (serif)"
+msgstr "Ð\92ибрати пряму гарнітуру (serif)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:113
msgid "&Sans Serif:"
msgstr "&Рублений:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:123
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Ð\9eбрати рублену гарнітуру (grotesque)"
+msgstr "Ð\92ибрати рублену гарнітуру (grotesque)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:130
msgid "S&cale (%):"
msgstr "М&асштаб (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:140
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
+msgstr ""
+"Змінювати розміри рубленого шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
msgid "&Typewriter:"
msgstr "&Машинопис:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Ð\9eбрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
+msgstr "Ð\92ибрати машинописну (моноширинну) гарнітуру"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
msgid "Sc&ale (%):"
msgstr "Мас&штаб (%):"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового шрифту"
+msgstr ""
+"Змінювати розмір машинописного шрифту для відповідності розмірам базового "
+"шрифту"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
msgid "C&JK:"
msgstr "C&JK:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr "Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або корейської (CJK)"
+msgstr ""
+"Вхідний шрифт, який буде використано для запису китайської, японської або "
+"корейської (CJK)"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
+msgstr ""
+"Використовувати справжню форму малих прописних літер, якщо такі є у шрифті"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
msgid "Use true S&mall Caps"
msgstr "Використовувати справжні &малі прописні"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
msgid "Use old style instead of lining figures"
msgstr "Використовувати старий стиль замість вирівняних рисунків"
-#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
+#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
msgid "Use &Old Style Figures"
msgstr "Використовувати рисунки &старого стилю"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
-msgstr "Ð\9eбрати файл з зображенням"
+msgstr "Ð\92ибрати файл з зображенням"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
msgid "Output Size"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+msgstr ""
+"Встановлює висоту зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
+msgstr ""
+"Встановлює ширину зображення. Залиште незмінним для автоматичного визначення."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr "Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи висоти"
+msgstr ""
+"Масштабувати картинку до максимального розміру, що не перевищує ширини чи "
+"висоти"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
msgstr "&Параметри LaTeX:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr "Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно «Налаштування»)."
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Увімкнути попередній перегляд у LyX цих зображень, лише якщо перегляд "
+"зображень не вимкнено на програмному рівні (див. діалогове вікно "
+"«Налаштування»)."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
msgid "Sho&w in LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
msgid "O&pen new group..."
-msgstr "В&ідкрити нову групу..."
+msgstr "В&ідкрити нову групу…"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
msgid "Select an existing group for the current graphics."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
-msgstr "..............."
+msgstr "……………"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:42
msgid "________"
msgid "/-----^-----\\"
msgstr "/-----^-----\\"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
msgid "&Spacing:"
msgstr "&Проміжки:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
msgid "Supported spacing types"
msgstr "Підтримувані типи пробілів"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
msgid "&Value:"
msgstr "&Значення:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
-msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
-msgstr "Налаштовується. Потрібен тип \"Обрати\"."
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr "Налаштовується. Потрібен тип «Вибрати»."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
msgid "&Fill Pattern:"
msgstr "&Шаблон заповнення:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
msgid "&Protect:"
msgstr "Гаряча &клавіша:"
-#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:215
msgid "Insert the spacing even after a line break"
msgstr "Вставляти проміжок після розриву рядка"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/stdinsets.inc:336
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:339 lib/layouts/minimalistic.module:26
+msgid "URL"
+msgstr "Адреса"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
+msgid "&Target:"
+msgstr "&Призначення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Назва, пов'язана з адресою"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Назва:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
msgid "Specify the link target"
msgstr "Вкажіть призначення посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
msgid "Link type"
msgstr "Тип посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
msgid "Link to the web or to every other target"
msgstr "Посилання у Тенетах або на інший елемент"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
msgid "&Web"
msgstr "&Тенета"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:87
msgid "Link to an email address"
msgstr "Посилання на адресу електронної пошти"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
msgid "&Email"
msgstr "&Ел. пошта"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
msgid "Link to a file"
msgstr "Посилання на файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
msgid "&File"
msgstr "&Файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:76
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:90
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:205
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:159
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:305
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:308
-#: lib/layouts/minimalistic.module:24
-#: lib/layouts/minimalistic.module:26
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:83
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:103
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Назва, пов'язана з URL"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:93
-msgid "&Target:"
-msgstr "&Призначення:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Назва:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Параметри тексту програм"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
msgstr "Позначте тут, щоб ввести параметри, що не розпізнаються LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
msgstr "&Обійти перевірку коректності"
msgid "&Include Type:"
msgstr "&Тип включення:"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:372
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:382
msgid "Include"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:362
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:372
msgid "Input"
-msgstr "Ввід"
+msgstr "Вставка"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303 lib/layouts/stdlayouts.inc:74
msgid "Verbatim"
-msgstr "СÑ\82еногÑ\80ама"
+msgstr "Ð\94оÑ\81лÑ\96вно"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1065
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1071
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1145
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1151
msgid "Program Listing"
msgstr "Текст програми"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
msgid "&Edit"
-msgstr "&Правка"
+msgstr "З&міни"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
-msgid "A&vailable indices:"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
msgstr "До&ступні покажчики:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgstr "Оберіть покажчик для цього запису."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr "Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її параметри."
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Тут ви можете вказати альтернативну програму обробки покажчика та вказати її "
+"параметри."
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:148
msgid "Index generation"
msgstr "Створення покажчика"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є «Покажчик назв»)"
+msgstr ""
+"Позначте, якщо у вашому документі декілька покажчиків (наприклад, є "
+"«Покажчик назв»)"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "&Декілька покажчиків"
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новий:[[index]]"
+
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr "Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть кнопку «Додати»"
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Введіть назву бажаного покажчика (наприклад, «Покажчик назв») і натисніть "
+"кнопку «Додати»"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Додати нову версію до списку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "До&ступні покажчики:"
+msgstr "Додати новий пункт до списку"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:60
msgid "1"
msgstr "1"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и обÑ\80аний покажчик"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и познаÑ\87ений покажчик"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и назвÑ\83 обÑ\80аного покажчика"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и назвÑ\83 познаÑ\87еного покажчика"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
msgid "R&ename..."
-msgstr "Пере&йменувати..."
+msgstr "Пере&йменувати…"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
msgid "Define or change button color"
msgstr "Назва відомостей:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Додати звичайний дріб"
+msgstr "Налаштування параметрів вставок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Оновлювати вікно у разі зміни контексту"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:44
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "С&инхронізувати вікно"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Застосовувати параметри негайно"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:44
msgid "I&mmediate Apply"
msgstr "&Застосувати негайно"
-#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
+msgid "Restore initial values in dialog"
+msgstr "Відновити початкові значення у вікні"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
+msgid "Push new inset into the document"
+msgstr "Додати нову вставку до документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
msgid "New Inset"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|Ð\92"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
msgid "Document &class"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об обрати локальний файл визначення класу документа"
+msgstr "Ð\9dаÑ\82иÑ\81нÑ\96Ñ\82Ñ\8c, Ñ\89об вибрати локальний файл визначення класу документа"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальний формат..."
+msgstr "&Локальний формат…"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
msgid "Class options"
msgstr "Параметри класу"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
-msgid "The options that are predefined in the layout file. Click to the left to select/deselect."
-msgstr "Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб обрати або скасувати вибір."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
+msgstr ""
+"Увімкнути використання параметрів, які попередньо визначено у файлі формату"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:66
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Попередньо &визначений:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-msgid "P&redefined:"
-msgstr "&Визначені:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr ""
+"Параметри, які попередньо визначено у файлі формату. Натисніть ліворуч, щоб "
+"вибрати або скасувати вибір."
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
-msgid "Cust&om:"
-msgstr "&Нетипові:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:83
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Нет&иповий:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:99
msgid "&Graphics driver:"
msgstr "&Графічний драйвер:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
msgid "Select if the current document is included to a master file"
msgstr "Вкажіть, чи є поточний документ частиною головного файла"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
msgid "Select de&fault master document"
msgstr "Вибрати ти&повий головний документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:150
msgid "&Master:"
msgstr "&Головний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:167
msgid "Enter the name of the default master document"
msgstr "Введіть назву типового головного документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
-msgid "Suppress default date on front page"
-msgstr "Придушити поле типової дати на титульній сторінці"
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:186
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Приду&шити поле типової дати на титульній сторінці"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:206
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "В&икористовувати refstyle (не prettyref) для перехресних посилань"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:53
+msgid "&Quote Style:"
+msgstr "Вид &лапок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:66
msgid "Encoding"
msgstr "Кодування"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:81
msgid "Language &Default"
msgstr "&Типова мова"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:104
msgid "&Other:"
msgstr "&Інше:"
-#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:109
-msgid "&Quote Style:"
-msgstr "Вид &лапок:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Language pac&kage:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:51
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Виберіть пакунок мови, який має використовувати LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:78
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, \\usepackage{babel})"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "З&міщення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Значення ширини лінії."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "&Товщина:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значення товщини ліній."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Вкажіть тут параметри програмного коду"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:330
-#: src/insets/InsetListings.cpp:355
-#: src/insets/InsetListings.cpp:357
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Вікно зворотної реакції"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:351 src/insets/InsetListings.cpp:353
msgid "Listing"
msgstr "Текст програми"
msgid "&Float"
msgstr "&Плаваючі"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
msgid "&Placement:"
msgstr "Р&озташування:"
msgstr "Оберіть розмір шрифту для номерів рядків"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:994
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
msgid "Style"
msgstr "Стиль"
msgid "More Parameters"
msgstr "Інші параметри"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Вікно зворотної реакції"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб побачити список."
+msgstr ""
+"Тут слід ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список."
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Ð\92кажÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\82Ñ\83Ñ\82 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и пÑ\80огÑ\80амного кодÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\83, Ñ\81пеÑ\86иÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Знайти:"
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Перевірити"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Помилки показано у терміналі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
+msgid "Convert"
+msgstr "Перетворити"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
msgstr "Натисніть клавішу Enter або кнопку «Пуск!», щоб розпочати пошук"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Log &Type:"
-msgstr "&Тип:"
+msgstr "&Тип журналу:"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
msgid "Update the display"
msgstr "Оновити екран"
-#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:93
msgid "&Update"
msgstr "&Оновити"
msgstr "Роздільник &стовпчиків:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Master Document Output"
-msgstr "Ð\93оловний докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92иведеннÑ\8f головного докÑ\83менÑ\82а"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Включити до виведеного документа лише позначені піддокументи"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Вставити файл"
+msgstr "Включити лише &позначені дочірні об’єкти"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges compilation)"
+msgid ""
+"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
+"compilation)"
msgstr ""
+"Переконатися, що лічильники і посилання збігаються у всьому документі "
+"(робити збирання тривалішим)"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "вÑ\81Ñ\96 неÑ\86иÑ\82ованÑ\96 поÑ\81иланнÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\96&дÑ\82Ñ\80имÑ\83ваÑ\82и поÑ\81лÑ\96довнÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c лÑ\96Ñ\87илÑ\8cникÑ\96в Ñ\82а поÑ\81иланÑ\8c"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дкÑ\80еÑ\81лÑ\8eваÑ\82и пÑ\80обÑ\96ли в генеÑ\80ованомÑ\83 виводÑ\96"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82и Ñ\83 виведене вÑ\81Ñ\96 пÑ\96ддокÑ\83менÑ\82и"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
msgid "&Include all children"
-msgstr "Вставити файл"
+msgstr "В&ключити всі дочірні"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:30
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:43
msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr "Змінити розмір до припустимих розмірів таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
+#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
msgstr "Верт. вирівнювання"
msgid "||x||"
msgstr "||x||"
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:19
-msgid "The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars are inserted into formulas"
-msgstr "Пакунки AMS LaTeX буде використано, лише якщо до формул вставлятимуться символи з математичних панелей інструментів AMS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
-msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Ви&користовувати пакунок AMS math автоматично"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
-msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
-msgid "Use AMS &math package"
-msgstr "Використовувати A&MS"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:42
-msgid "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are inserted into formulas"
-msgstr "Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули особливі символи інтегралів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
-msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr "Пакунок esint LaTeX використовуватиметься завжди"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
-msgid "Use &esint package"
-msgstr "Використовувати пакунок &esint"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
-msgid "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is inserted into formulas"
-msgstr "Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул команду \\ce або \\cf"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
-msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Використовувати па&кунок mhchem автоматично"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
-msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr "Пакунок mhchem LaTeX використовуватиметься завжди"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
-msgid "Use mh&chem package"
-msgstr "Використовувати пак&унок mhchem"
-
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
msgid "A&vailable:"
msgstr "До&ступні версії:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:96
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:187
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:156
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:216
msgid "A&dd"
msgstr "&Додати"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
msgid "De&lete"
msgstr "Ви&лучити"
-#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:147
+#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
msgid "S&elected:"
msgstr "Ви&бране:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:31
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:13 src/insets/InsetNomencl.cpp:162
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Номенклатура"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:28
msgid "Sort &as:"
msgstr "Сортувати &як:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:38
msgid "&Description:"
msgstr "&Опис:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:48
msgid "&Symbol:"
msgstr "&Символ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
+#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:48 src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:48
msgid "Type"
msgstr "Тип"
msgid "&Numbering"
msgstr "&Нумерація"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
msgid "Output Format"
msgstr "Формат виводу"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:48
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:43 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:56
msgid "Specify the default output format (for view/update)"
msgstr "Вкажіть типовий формат виводу (для перегляду/оновлення)"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:51
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:46
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:190
msgid "De&fault Output Format:"
msgstr "Типовий &формат виводу:"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:70
-msgid "Use the XeTeX processing engine"
-msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:68
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+"Увімкнути прямий/зворотний пошук між редактором і програмою перегляду "
+"(наприклад, SyncTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:71
+msgid "S&ynchronize with Output"
+msgstr "С&инхронізувати з виведеними даними"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:88
+msgid "C&ustom Macro:"
+msgstr "Н&етиповий макрос:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Нетиповий макрос преамбули LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:113
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Параметри виведення даних до XHTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:122
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Визначає, чи слід строго виконувати XHTML 1.1."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:125
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "С&троге виконання XHTML 1.1"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Виведення &формул:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:154
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Формат для виведення формул."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:158
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:163
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+msgid "Images"
+msgstr "Зображення"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:173 lib/layouts/aapaper.layout:61
+#: lib/layouts/egs.layout:615 lib/languages:69
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:701
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:187
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "&Масштаб зображень формул:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:203
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Коефіцієнт масштабування для зображень, призначених для показу формул."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:222
+msgid "Write CSS to File"
+msgstr "Записати CSS до файла"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Загальне"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:91
+msgid "Header Information"
+msgstr "Відомості шапки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:103
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Заголовок:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:116
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:129
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:142
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключові слова:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:166
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних "
+"середовищ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:169
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:176
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:179
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гіперпосилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Без &рамок навколо посилань"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "Роз&фарбовані посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "Зворотні п&осилання:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "&Створити закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумеровані закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "&Відкрити закладки"
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
-msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Використовувати &XeTeX"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Кількість рівнів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Додаткові п&араметри"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
msgid "Paper Format"
msgstr "Формат паперу"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:355
msgid "&Format:"
msgstr "&Формат:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c певний Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 папеÑ\80Ñ\83 або вкажÑ\96Ñ\82Ñ\8c влаÑ\81ний за допомогоÑ\8e ваÑ\80Ñ\96анÑ\82а «Ð\9eбрати»"
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80озмÑ\96Ñ\80 папеÑ\80Ñ\83 Ñ\87и вÑ\81Ñ\82ановиÑ\82и Ñ\81вÑ\96й за допомогоÑ\8e «Ð\92ибрати»"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
msgid "&Orientation:"
msgstr "&Альбомна"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1417
msgid "Page Layout"
msgstr "Формат сторінки"
msgid "&Two-sided document"
msgstr "&Двосторонній документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:216
-msgid "Background Color:"
-msgstr "Колір тла:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:237
-msgid "&Change..."
-msgstr "&Змінити..."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:250
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Повернути типове значення кольору"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:253
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&кинути"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина мітки"
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ширина мітки"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
msgid "Line &spacing"
msgstr "Міжрядковий &проміжок"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120
-#: src/Text.cpp:1792
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1849
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:771
msgid "Single"
msgstr "Одинарний"
msgid "1.5"
msgstr "1.5"
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130
-#: src/Text.cpp:1798
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:613
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:130 src/Text.cpp:1855
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775
msgid "Double"
msgstr "Подвійна"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:135
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1119
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:603
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:607
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:615
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:732
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:759
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1916
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1939
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1047
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1066
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1114 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:769 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2140
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2163
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
msgid "Custom"
msgstr "Нетиповий"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
+msgstr ""
+"Використовувати типове вирівнювання для цього абзацу, яким би воно не було."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
msgid "Paragraph's &Default"
msgstr "Використовувати &типове"
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-msgid "&General"
-msgstr "&Загальне"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr "Якщо не вказано явно, заповнювати поля заголовка і автора з відповідних середовищ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автоматично з&аповнювати шапку"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Увімкнути повноекранну презентацію PDF"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Завантажити у &повноекранному режимі"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-msgid "Header Information"
-msgstr "Відомості шапки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Заголовок:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Тема:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключові слова:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Гіперпосилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Дозволити розбиття тексту посилання на рядки."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Розбивати посилання на рядки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без &рамок навколо посилань"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Роз&фарбовані посилання"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Зворотні посилання у бібліографії"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Зворотні п&осилання:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "&Створити закладки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Нумеровані закладки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Кількість рівнів"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "&Відкрити закладки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Додаткові п&араметри"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "наприклад: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
msgstr "Горизонтальний і вертикальний інтервал для вмісту фантома"
msgstr "Горизонтальний інтервал для вмісту фантома"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "&Гор. фантом"
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "&Горизонтальний фантом"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
msgid "Vertical space of the phantom content"
msgstr "Вертикальний інтервал для вмісту фантома"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "&Верт. фантом"
+msgid "&Vertical Phantom"
+msgstr "&Вертикальний фантом"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:42
msgid "A<er..."
-msgstr "&Інші..."
+msgstr "&Інші…"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:62
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "В&икористовувати системні кольори"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
msgid "In Math"
msgstr "У математичних об’єктах"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the delay."
-msgstr "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у математичному режимі."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у "
+"математичному режимі."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
msgid "Automatic in&line completion"
msgstr "У тексті"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
-msgid "Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the delay."
-msgstr "Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому режимі."
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показувати з затримкою сірим текст автодоповнення за курсором у текстовому "
+"режимі."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
msgid "Automatic &inline completion"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr "Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
+msgstr ""
+"Показувати з встановленою затримкою вікно підказки у текстовому режимі."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
msgid "Automatic &popup"
msgstr "Автоматичне ві&кно підказки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
-msgid "Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text mode."
-msgstr "Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі доступне автоматичне доповення."
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок на курсорі, якщо у текстовому режимі "
+"доступне автоматичне доповення."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
msgstr "І&ндикатор курсора"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
-#: lib/layouts/hollywood.layout:280
+#: lib/layouts/hollywood.layout:280 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:389
msgid "General"
msgstr "Загальне"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:141
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown if it is available."
-msgstr "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано підказку у рядку, якщо вона доступна."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку у рядку, якщо вона доступна."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
msgid "s inline completion dela&y"
msgstr "секундна затр&имка підказки у рядку"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
-msgid "After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown if it is available."
-msgstr "Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано підказку доповнення, якщо вона доступна."
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"Якщо курсор не буде пересунуто протягом цього терміну, буде показано "
+"підказку доповнення, якщо вона доступна."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
msgstr "секундна за&тримка підказки"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
-msgid "When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. It will be shown right away."
-msgstr "Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не буде: підказку буде показано негайно."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:233
+msgid "."
+msgstr "."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:249
+msgid "Minimum word length for completion"
+msgstr "Мінімальна довжина слова для автозавершення"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:274
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Якщо доповнення за TAB не буде однозначним, затримки у показі підказки не "
+"буде: підказку буде показано негайно."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:277
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr "Пока&зувати підказки без затримки для доповнень з варіантами"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:284
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «...»."
+msgstr "Довгі пропозиції буде обрізано, в кінці стоятиме «…»."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:287
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Використовувати «...» для скорочення довгих пропозицій"
+msgstr "&Використовувати «…» для скорочення довгих пропозицій"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2633
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2697
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2944 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3008
msgid "Remo&ve"
msgstr "Ви&лучити"
msgid "Maximum A&ge (in days):"
msgstr "&Максимальний вік (у днях):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:33
-msgid "&Date format:"
-msgstr "Формат &дати:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDateUi.ui:43
-msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Формат дати для виводу strftime"
-
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
msgid "Display &Graphics"
msgstr "Показувати &рисунки"
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Попередній &перегляд:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56
-#: src/Font.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:56 src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
msgid "Off"
msgstr "Вимкнено"
msgid "No math"
msgstr "Без формул"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66
-#: src/Font.cpp:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Увімкнено"
msgid "&Mark end of paragraphs"
msgstr "П&означати кінці абзаців"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
msgid "Editing"
msgstr "Редагування"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
msgid "Cursor &follows scrollbar"
msgstr "Перес&увати курсор під час гортання"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Налаштування ширини текстового курсора. Якщо буде вказано значення 0, ширину "
+"курсора буде визначено автоматично."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "Ширина &курсора (у пікселях):"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:77
msgid "Scroll &below end of document"
msgstr "Гортати &за кінець документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:84
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Впорядкувати &середовища за абеткою"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:91
msgid "&Group environments by their category"
msgstr "&Групувати середовища за категорією"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:99
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою панелі навколо"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:104
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
msgstr "Змінювати макроси математики за допомогою назви на панелі стану"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:109
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr "Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Змінювати макрос математики за допомогою списку параметрів (як у LyX < 1.6)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:130
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Пропускати кінцеві символи, що не є символами слів"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:133
+msgid "Use Mac-style for cursor moving between &words"
+msgstr "Пересування курсора між с&ловами у стилі Mac"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:143
msgid "Fullscreen"
msgstr "На повний екран"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Ð\9eбмежиÑ\82и Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:161
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "&СÑ\85оваÑ\82и панелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Використано е&краном (у пікселях):"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:168
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "Сховати панель &гортання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:175
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "Сховати панель &вкладок"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:182
msgid "Hide &menubar"
msgstr "Сховати смужку &меню"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Сховати панель &вкладок"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Обмежити ширину тексту"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "СÑ\85оваÑ\82и панелÑ\8c &гоÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82ано е&кÑ\80аном (Ñ\83 пÑ\96кÑ\81елÑ\8fÑ\85):"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "&СÑ\85оваÑ\82и панелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:45
+msgid "&New..."
+msgstr "&СÑ\82воÑ\80иÑ\82иâ\80¦"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "&Редактор:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:52
+msgid "Re&move"
+msgstr "Ви&лучити"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "&Копір:"
+msgid "&Document format"
+msgstr "Формат &документа"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:66
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт, щоб у меню «Файл -> Експортувати» було показано поточний "
+"формат"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "СкоÑ\80оÑ\87&еннÑ\8f:"
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Ð\9fо&казÑ\83ваÑ\82и Ñ\83 менÑ\8e екÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "Формат векторної графі&ки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
msgid "S&hort Name:"
msgstr "К&оротка назва:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:96
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "Роз&ширення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:122
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Скороч&ення:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:145
msgid "&Viewer:"
msgstr "&Переглядач:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:105
-msgid "E&xtension:"
-msgstr "Роз&ширення:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "&Копір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
msgstr "Вкажіть типовий формат виводу даних за використання (PDF)LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:181
msgid "Default Format"
msgstr "Типовий формат"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Формат векторної графі&ки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
-msgid "&Document format"
-msgstr "Формат &документа"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
-msgid "Re&move"
-msgstr "Ви&лучити"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
-msgid "&New..."
-msgstr "&Створити..."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:232
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "&Редактор:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
msgid "Your E-mail address"
msgstr "Ваша адреса електронної пошти"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:19
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:31
msgid "Use &keyboard map"
msgstr "Використовувати розкладку &клавіатури"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:44
msgid "&First:"
msgstr "&Перша:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
msgid "Br&owse..."
-msgstr "Нав&ігація..."
+msgstr "Нав&ігація…"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
msgid "S&econd:"
msgstr "&Друга:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:120
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Специфічний для Mac OS X параметр для використання разом з прив’язками до "
+"emacs. Набуває чинності після перезапуску LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:123
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Не міняти місцями клавіші Apple і Control"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:136
msgid "Mouse"
msgstr "Мишка"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid "&Wheel scrolling speed:"
msgstr "&Швидкість гортання коліщам:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
-msgid "1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will speed it up, low values slow it down."
-msgstr "1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1,0 — це стандартна швидкість гортання за допомогою коліщатка миші. Більші "
+"значення пришвидшать гортання, менші — сповільнять."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:202
+msgid "Scroll wheel zoom"
+msgstr "Масштабування коліщатком"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:235
+msgid "Enable"
+msgstr "Увімкнути"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:249
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:259
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
msgid "User &interface language:"
msgstr "&Мова інтерфейсу користувача:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
msgstr "Оберіть мову інтерфейсу користувача (меню, діалогів тощо)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
-msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Мовний &пакет:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:39
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Мовний &пакунок:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
-msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr "Введіть команду, яка завантажує мовний пакунок (типово, babel)"
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:60
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Завжди Babel"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:70
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Жодного"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:87
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Команда &початку:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
msgstr "Команда LaTeX для переходу на іншу мову"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Команда &закінчення:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
msgstr "Команда LaTeX для завершення вставки іншою мовою"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
-msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и пакÑ\83нок babel длÑ\8f пÑ\96дÑ\82Ñ\80имки декÑ\96лÑ\8cкоÑ\85 мов"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid "Default Decimal &Separator:"
+msgstr "Типовий &деÑ\81Ñ\8fÑ\82ковий Ñ\80оздÑ\96лÑ\8cник:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
-msgid "&Use babel"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и &babel"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:160
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "Типова одиниÑ\86Ñ\8f &довжини:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:106
-msgid "Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to the language package)"
-msgstr "Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом документа), а не локально (мовним пакунком)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:173
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package)"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт для того, щоб мова зазначалася глобально (класом "
+"документа), а не локально (мовним пакунком)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
-msgid "&Global"
-msgstr "&Глобально"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:176
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Вс&тановити мови на загальному рівні"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
-#, fuzzy
-msgid "If checked, the document language is not explicitly set by a language switch command"
-msgstr "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде починати командою перемикання мови"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"починати командою перемикання мови"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
msgid "Auto &begin"
msgstr "Автоматично &починати"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
-#, fuzzy
-msgid "If checked, the document language is not explicitly closed by a language switch command"
-msgstr "Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде завершувати командою перемикання мови"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
+msgid ""
+"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
+"switch command"
+msgstr ""
+"Якщо позначено цей пункт, блоки мов документа не обов’язково слід буде "
+"завершувати командою перемикання мови"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:196
msgid "Auto &end"
msgstr "Автоматично &завершувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:203
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області програми"
+msgstr ""
+"Позначте цей пункт для підсвічування вставок іншими мовами у робочій області "
+"програми"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:206
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Мітити &інші мови"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:216
msgid "Right-to-left language support"
msgstr "Підтримка мови зі зворотним записом"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
-#: src/LyXRC.cpp:3159
-msgid "Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr "Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, арабська)."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:228 src/LyXRC.cpp:3401
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+"Позначте для увімкнення підтримки мов \"з права ліворуч\" (зокрема, іврит, "
+"арабська)."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
-msgid "Enable RTL su&pport"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:231
+msgid "Enable &RTL support"
msgstr "Увімкнути підтримку &лівопису"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:246
msgid "Cursor movement:"
msgstr "Пересування курсора:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:256
msgid "&Logical"
-msgstr "&Ð\9bогÑ\96Ñ\87ний"
+msgstr "&Ð\9bогÑ\96Ñ\87не"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:266
msgid "&Visual"
msgstr "&Візуальне"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
-msgid "Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:24
+msgid ""
+"Enable if a specific font encoding (such as T1) should be used (via fontenc)"
msgstr ""
+"Позначте, якщо слід використовувати певне кодування шрифтів (наприклад, T1, "
+"за допомогою fontenc)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:27
msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Кодування Te&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:58
-msgid "Default paper si&ze:"
-msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
+msgstr "Використовувати ко&дування LaTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:41
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Параметри розміру паперу пере&глядача DVI:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:78
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr "Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
+msgstr ""
+"Додатковий прапорець розміру паперу (-paper) для деяких переглядачів DVI"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82и Ñ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и LaTeX"
+msgstr "Ð\9aоманда Ñ\96 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80и BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:158
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:253
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:128
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
msgid "Processor for &Japanese:"
msgstr "Інструмент обробки для &японської:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:138
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Особлива команда BibTeX і параметри для pLaTeX (японська)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:160
msgid "Pr&ocessor:"
msgstr "Пр&оцесор:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:680
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:777
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:896
msgid "Op&tions:"
msgstr "П&араметри:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:196
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
msgstr "Команди індексації та параметри (makeindex, xindy)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:213
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
msgstr "Особлива команда індексації та параметри для pLaTeX (японська)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:235
msgid "&Nomenclature command:"
msgstr "Команда &номенклатури:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:245
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
msgstr "Команди індексації та параметри (зазвичай, makeindex)"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:252
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Команда Chec&kTeX:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:262
msgid "CheckTeX start options and flags"
msgstr "Початкові параметри і прапорці CheckTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
-msgid "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX rather than the Cygwin teTeX."
-msgstr "Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а не в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, а не teTeX з cygwin."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:272
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files.\n"
+"Change the default only if the TeX engine was not correctly detected at "
+"configure time.\n"
+"Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Виберіть режим визначення шляхів до файлів LaTeX для LyX:\n"
+"Windows чи Cygwin. Не змінюєте типового режиму, якщо\n"
+"рушієві TeX вдалося правильно визначити шляхи під час\n"
+"налаштування. Попередження: внесені вами тут зміни\n"
+"не буде збережено."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:278
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "&Використовувати шляхи в стилі Windows"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:328
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
msgid "Set class options to default on class change"
msgstr "Встановити параметри класу типовий при зміні класу"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:288
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "&Скинути параметри класу при зміні класу документа"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:344
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
-msgid "US letter"
-msgstr "US letter"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:349
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:748
-msgid "US legal"
-msgstr "US legal"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:37 src/LyXRC.cpp:3071
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Максимальна довжина рядка у експортованих файлах звичайного тексту/LaTeX/"
+"SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > "
+"0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:354
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
-msgid "US executive"
-msgstr "US executive"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
+msgid "&Date format:"
+msgstr "Формат &дати:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:359
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:750
-msgid "A3"
-msgstr "A3"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
+msgid "Date format for strftime output"
+msgstr "Формат дати для виводу strftime"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:364
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
-msgid "A4"
-msgstr "A4"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "&Перезапис при експортуванні:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:752
-msgid "A5"
-msgstr "A5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:115
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Спитати дозволу"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:374
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
-msgid "B5"
-msgstr "B5"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:120
+msgid "Main file only"
+msgstr "Лише основний файл"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:125
+msgid "All files"
+msgstr "Всі файли"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:129
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr "Що робити, якщо існуючі файли має бути перезаписано під час експорту."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:151
+msgid "Forward search"
+msgstr "Пошук вперед"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:171
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Кома&нда DVI:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:207
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "&Команда PDF:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:41
msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Префікс &шляху:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:54
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:77
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:146
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:169
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
+msgstr "Пре&фікс PATH:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:51 src/LyXRC.cpp:3311
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable.\n"
+"Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища PATH.\n"
+"Вказуйте їх в тому форматі, який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:58
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Префі&кс TEXINPUTS:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:68 src/LyXRC.cpp:3470
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable.\n"
+"A '.' represents the current document directory. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Ці теки буде додано до змінної середовища TEXINPUTS.\n"
+"«.» відповідає поточному каталогу документа. Вказуйте їх в тому форматі, "
+"який використано у вашій операційній системі."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:75
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:98
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:144
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:213
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:249
msgid "Browse..."
-msgstr "Ð\9dавÑ\96гаÑ\86Ñ\96Ñ\8f..."
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82иâ\80¦"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:85
msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Словники &тезауруса:"
+msgstr "Словники тез&ауруса:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:111
msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Тимчасова тека:"
+msgstr "Тим&часова тека:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:134
msgid "Ly&XServer pipe:"
msgstr "Канал сервера Ly&X:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:157
msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Тека резервного копіювання:"
+msgstr "Те&ка резервного копіювання:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:180
msgid "&Example files:"
msgstr "&Файли прикладів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:203
msgid "&Document templates:"
msgstr "&Шаблони документів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:226
msgid "&Working directory:"
msgstr "&Тека користувача:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
-msgid "Hunspell dictionaries:"
-msgstr "Словники Hunspell:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57
-#: src/LyXRC.cpp:2832
-msgid "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to 0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr "Максимальна довжина рядка у експортованих файлах звичайного тексту/LaTeX/SGML Якщо вказати 0, абзаци буде виведено у один рядок; якщо довжина рядка > 0, абзаци виокремлюватимуться порожнім рядком."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Довжина рядку у виводі:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:236
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "С&ловники Hunspell:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
msgid "Printer Command Options"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення принтера."
+msgstr ""
+"Параметр, що використовуватиметься з командою буферизації для встановлення "
+"принтера."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
msgid "Spool &printer:"
msgstr "&Принтер буферизації:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:130
-msgid "Setting causes printer command to print to file and then use this actually to print."
-msgstr "Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім роздрукувати цей файл на принтері."
+msgid ""
+"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
+"to print."
+msgstr ""
+"Налаштування, що змушує команду друку друкувати до файла, щоб потім "
+"роздрукувати цей файл на принтері."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
msgid "Spool co&mmand:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Будь-які інші параметри, які ви бажали б використати у команді принтері."
+msgstr ""
+"Будь-які інші параметри, які ви бажали б використати у команді принтері."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених користувачів."
+msgstr ""
+"Налаштовує виведення до заданого принтера. Параметр для досвідчених "
+"користувачів."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
-msgid "Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your printer command and you have config.<printer> files installed for all your printers."
-msgstr "Зазвичай, це слід обрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших принтерів."
+msgid ""
+"Normally, this needs to be checked only if you are using dvips as your "
+"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
+"printers."
+msgstr ""
+"Зазвичай, це слід вибрати, лише якщо ви використовуєте dvips як вашу команду "
+"друку та маєте файли config.<printer>, які встановлено для всіх ваших "
+"принтерів."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
msgid "Adapt &output to printer"
msgstr "П&рямий:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
-msgid "Screen &DPI:"
-msgstr "&DPI екрана:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:186
msgid "&Zoom %:"
msgstr "Мас&штаб %:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:223
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:206
msgid "Font Sizes"
msgstr "Розміри шрифтів"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:245
msgid "&Large:"
msgstr "&Великий:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:255
msgid "&Larger:"
msgstr "&Більший:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:265
msgid "&Largest:"
msgstr "&Найбільший:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:278
msgid "&Huge:"
msgstr "Ве&личезний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:288
msgid "&Hugest:"
msgstr "&Гігантський:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:298
msgid "S&mallest:"
msgstr "&Мініатюрний:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:308
msgid "S&maller:"
msgstr "М&енший:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:318
msgid "S&mall:"
msgstr "М&аленький:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:328
msgid "&Normal:"
msgstr "&Звичайна:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:338
msgid "&Tiny:"
msgstr "Мал&юсінький:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
-msgid "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality of fonts"
-msgstr "Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення шрифтів на екрані."
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:364
+msgid ""
+"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
+"of fonts"
+msgstr ""
+"Позначення цього пункту збільшить швидкодію, але погіршить відображення "
+"шрифтів на екрані."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
msgstr "&Растрове кешування для пришвидшення показу шрифтів"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
msgstr ""
+"Якщо не буде позначено, програма не перевірятиме правопис приміток та "
+"коментарів"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Перевіряти правопис п&риміток і коментарів"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
msgid "&Spellchecker engine:"
msgstr "Припускати складені &слова"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a wavy underline."
-msgstr "Позначати помилки хвилястим підкресленням."
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Позначати помилки підкресленням."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
msgid "S&pellcheck continuously"
msgstr "&Інтерактивна перевірка правопису"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
-msgstr "Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису. "
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Вказані тут символи буде проігноровано інструментом перевірки правопису."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
msgid "&Escape characters:"
msgid "Al&ternative language:"
msgstr "&Інша мова:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл інтерфейсу користувача:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+msgid "&Icon Set:"
+msgstr "&Набір піктограм:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be\n"
+"wrong until you save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набір піктограм, який слід використовувати. Попередження: можливе помилкове\n"
+"визначення розмірів піктограм, вам слід зберегти параметри і перезапустити "
+"LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
+msgid "Automatic help"
+msgstr "Автоматична довідка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:93
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Позначення цього пункту надасть програмі змогу показувати допоміжні "
+"зауваження щодо вставок у основній робочій області документа, що редагується"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:96
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:106
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:118
msgid "Restore window layouts and &geometries"
msgstr "Від&новлювати компонування та розмір вікон"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:125
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr "Відновлювати розташування курсора"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
msgid "Restore cursor &positions"
msgstr "Відновлювати пози&цію курсора"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
msgid "&Load opened files from last session"
msgstr "Заван&тажувати файли попереднього сеансу"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-msgid "Clear all session &information"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
+msgid "&Clear all session information"
msgstr "Вилучити всі ві&домості про сеанси"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
msgid "Documents"
msgstr "Документи"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
msgid "Backup original documents when saving"
msgstr "Створювати резервні копії під час збереження"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
msgid "minutes"
msgstr "хвилин"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Створювати &резервні копії документів кожні"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:218
+msgid "&Save documents compressed by default"
+msgstr "Типово &зберігати документи зі стисканням"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Кількість недавніх файлів:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
msgid "&Open documents in tabs"
msgstr "Відкривати документи у в&кладках"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:262
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX.\n"
+"(Set the LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Визначає, чи слід відкривати документи у вже запущеному екземплярі LyX.\n"
+"(Щоб скористатися можливістю, вкажіть шлях до каналу обробки LyXServer і "
+"перезапустіть LyX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:265
+msgid "S&ingle instance"
+msgstr "&Єдиний екземпляр"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:272
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr "Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну кнопку закриття вгорі праворуч."
+msgstr ""
+"Визначає, слід додавати кнопку закриття на кожній вкладці чи лише одну "
+"кнопку закриття вгорі праворуч."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:275
msgid "&Single close-tab button"
msgstr "&Єдина кнопка закриття вкладок"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
-msgid "Automatic help"
-msgstr "Автоматична довідка"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2755
+msgid "&Save"
+msgstr "&Зберегти"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
-msgid "Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in the main work area of an edited document"
-msgstr "Ð\9fознаÑ\87еннÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого пÑ\83нкÑ\82Ñ\83 надаÑ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80огÑ\80амÑ\96 змогÑ\83 показÑ\83ваÑ\82и допомÑ\96жнÑ\96 заÑ\83важеннÑ\8f Ñ\89одо вкладок Ñ\83 оÑ\81новнÑ\96й Ñ\80обоÑ\87Ñ\96й облаÑ\81Ñ\82Ñ\96 докÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о Ñ\80едагÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и номенклаÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "Увімкнути &підказки у основній робочій області"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл Ñ\96нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81Ñ\83 коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\82Ñ\83п Ñ\81пиÑ\81кÑ\83:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
-msgid "&Save"
-msgstr "&Зберегти"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Нетипова &ширина:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgid "Page number to print to"
msgstr "Кількість сторінок для друку"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
msgid "Print all pages"
msgstr "Надрукувати всі сторінки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
msgid "&Print"
-msgstr "&Надрукувати"
+msgstr "На&друкувати"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
msgid "Print Destination"
msgid "Send output to the given printer"
msgstr "Надіслати виведення на вказаний принтер"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
msgid "Send output to a file"
msgstr "Надіслати виведення в файл"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr "Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) попереднього."
+msgstr ""
+"Позначте, якщо цей покажчик має бути частиною (наприклад, розділом) "
+"попереднього."
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
msgid "&Subindex"
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
msgstr "Оберіть покажчик, який має бути надруковано у цьому місці документа."
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
-msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Визначити відступ/ширину мітки для списку номенклатури."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
-msgid "&List Indendation:"
-msgstr "&Відступ списку:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Нетипова &ширина:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
-msgid "Custom value. "List Indendation" needs to be set to "Custom"."
-msgstr "Нетипове значення. «Відступ списку» слід визначити як «Нетиповий»."
-
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:254
msgid "Output"
msgstr "Вивід"
msgstr "Параметри"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
-#, fuzzy
msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c покажÑ\87ик длÑ\8f Ñ\86Ñ\8cого запиÑ\81Ñ\83."
+msgstr "Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 повÑ\96домленнÑ\8f, Ñ\8fкÑ\96 маÑ\94 показÑ\83ваÑ\82и пÑ\80огÑ\80ама"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматичне спорожнення вікна перед продовженням збирання LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
msgid "&Clear automatically"
-msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87но"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87но Ñ\81поÑ\80о&жнÑ\8fÑ\82и"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 зневаджÑ\83валÑ\8cного повідомлення"
+msgstr "Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 повідомлення"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Немає зневаджувального повідомлення"
+msgstr "Не показувати діагностичних повідомлень"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
msgid "&None"
-msgstr "Немає"
+msgstr "&Жодних"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:213
msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr ""
+msgstr "Показати діагностичні повідомлення, позначені праворуч"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
msgid "S&elected"
-msgstr "Ви&бране:"
+msgstr "Ви&брані"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 зневаджÑ\83валÑ\8cні повідомлення"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и вÑ\81Ñ\96 дÑ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87ні повідомлення"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8fÑ\85 або Ñ\82екÑ\81Ñ\82овиÑ\85 вкладкаÑ\85"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\83ваÑ\82и повÑ\96домленнÑ\8f Ñ\83 Ñ\81мÑ\83жÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82анÑ\83?"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+msgstr "Повідомлення у с&мужці стану"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
-#, fuzzy
-msgid "Fil&ter:"
-msgstr "&Файл:"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:22
+msgid "La&bels in:"
+msgstr "Міт&ки в:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
-#, fuzzy
+msgid "&References"
+msgstr "&Посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:76
+msgid "Fil&ter:"
+msgstr "Фі&льтр:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:89
msgid "Enter string to filter the label list"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имволи длÑ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в."
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок длÑ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 мÑ\96Ñ\82ок"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:99
msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Ð\97 в&рахуванням регістру"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и з врахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:102
msgid "Case-sensiti&ve"
-msgstr "З в&рахуванням регістру"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
-msgid "Update the label list"
-msgstr "Оновити список міток"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
-msgid "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-sensitive option is checked)"
-msgstr "Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено пункт «З врахуванням регістру»)"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:127
+msgid ""
+"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
+"sensitive option is checked)"
+msgstr ""
+"Впорядкувати мітки за абеткою (без врахування регістру, якщо не позначено "
+"пункт «З врахуванням регістру»)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:130
msgid "&Sort"
msgstr "&Впорядкувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:140
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Впорядкувати мітки за абетвою з врахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:143
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "З в&рахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:150
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr ""
+msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, \"sec:\")"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:153
msgid "Grou&p"
-msgstr "Ð\91ез гÑ\80Ñ\83пÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\93Ñ\80&Ñ\83пÑ\83ваÑ\82и"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
msgid "&Go to Label"
msgstr "&Перейти до мітки"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-msgid "La&bels in:"
-msgstr "Міт&ки в:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:212
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Перехресне посилання, як воно буде показане у виводі"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:216
msgid "<reference>"
msgstr "<посилання>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:221
msgid "(<reference>)"
msgstr "<посилання>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:226
msgid "<page>"
msgstr "<сторінка>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:231
msgid "on page <page>"
msgstr "на сторінці <номер>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:236
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:241
msgid "Formatted reference"
msgstr "форматоване посилання"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:68
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Замін&ити на:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:112
-msgid "Match whole words onl&y"
-msgstr "Шукати &тільки цілі слова"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:246
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Текстуальний відповідник"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:170
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и &далÑ\96"
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:291
+msgid "Update the label list"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и Ñ\81пиÑ\81ок мÑ\96Ñ\82ок"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:183
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:103
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:109
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Замінити"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "З &урахуванням регістру"
-#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:200
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Ð\97воÑ\80оÑ\82нÑ\96й &поÑ\88Ñ\83к"
+#: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\82и &Ñ\82Ñ\96лÑ\8cки Ñ\86Ñ\96лÑ\96 Ñ\81лова"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
-msgstr "Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
+msgstr ""
+"Обробити перетворений файл за допомогою команди ($$FName = назва файла)"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
msgid "&Export formats:"
msgstr "&Формати експорту:"
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Ð\9aоманда:"
+msgid "&Send exported file to command:"
+msgstr "&Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и екÑ\81поÑ\80Ñ\82ований Ñ\84айл до команди:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
msgid "Edit shortcut"
msgstr "Вилучити поточне клавіатурне скорочення"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
msgid "C&lear"
msgstr "О&чистити"
msgstr "&Функція:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
-msgid "Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with the 'Clear' button"
-msgstr "Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
-msgid "DockWidget"
-msgstr "DockWidget"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:36
-msgid "The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
msgstr ""
+"Після клацання у цьому полі введіть клавіатурне скорочення. ви можете "
+"спорожнити вміст поля за допомогою кнопки «Очистити»"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:529
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Перевірка правопису"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:43
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr ""
+"Вибрана мова. Перемикання цього параметра змінить мову позначеного слова."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:59
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Невідоме слово:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:69
msgid "Current word"
msgstr "Поточне слово"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:50
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:100
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:120
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Замінити слово на обране"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:53
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
msgid "&Find Next"
msgstr "Знайти &далі"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:60
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:92
msgid "Re&placement:"
-msgstr "Замінити на:"
+msgstr "За&міна:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:81
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и обраним словом"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и вибраним словом"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:110
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Замінити слово на вибране"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
msgid "S&uggestions:"
-msgstr "Пропонується:"
+msgstr "П&ропозиції:"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:181
msgid "Ignore this word"
msgstr "Пропустити це слово"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:136
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:184
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ігнорувати"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:197
msgid "Ignore this word throughout this session"
msgstr "Приймати слово протягом пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:200
msgid "I&gnore All"
msgstr "І&гнорувати всі"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:153
+#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
msgid "Add the word to your personal dictionary"
msgstr "Додати слово в особистий словник"
-#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:196
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Невідоме слово:"
-
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
-msgid "Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the full range."
-msgstr "Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Список доступний категорій залежить від кодування документа. Для "
+"використання всіх можливостей слід користуватися UTF-8."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
msgid "Ca&tegory:"
msgid "&Display all"
msgstr "&Показати всі"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Поточна комірка:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:58
-msgid "Current row position"
-msgstr "Поточний рядок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:80
-msgid "Current column position"
-msgstr "Поточний стовпчик"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:115
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
msgid "&Table Settings"
msgstr "&Налаштування таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:41
msgid "Column settings"
msgstr "Параметри стовпчиків"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:127
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:47
msgid "&Horizontal alignment:"
msgstr "&Гор. вирівнювання:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:137
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:57
msgid "Horizontal alignment in column"
msgstr "Гор. вирівнювання в стовпчику"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:64 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:803
msgid "Justified"
msgstr "По ширині"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:805
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "За десятковим роздільником"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "&Десятковий роздільник:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Фіксована ширина стовпчика"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
msgid "&Vertical alignment in row:"
msgstr "&Верт. вирівнювання у рядку:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
-msgid "Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of the row."
-msgstr "Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії рядка."
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:206
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Визначає вертикальне вирівнювання для цієї комірки відносно базової лінії "
+"рядка."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:228
msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr ""
+msgstr "Об’єднати комірки різних стовпчиків"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:273
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:231
msgid "&Multicolumn"
msgstr "&Багатоколонковість"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:283
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:241
msgid "Row setting"
-msgstr "Параметри рядка"
+msgstr "Параметр рядка"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:247
msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+msgstr "Об’єднати комірки різних рядків"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:250
msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+msgstr "Б&агаторядкова"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "&Вертикальний зсув:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Необов’язковий вертикальний зсув"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
msgid "Cell setting"
msgstr "Параметри комірки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
msgstr "Повернути комірку на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:311
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
msgid "Rotate &cell 90 degrees"
msgstr "Повернути &комірку на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:324
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Аргументи LaTe&X:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
msgid "Table-wide settings"
msgstr "Налаштування таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:338
+msgid "Table w&idth:"
+msgstr "&Ширина таблиці:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:354
msgid "Verti&cal alignment:"
msgstr "В&ерт. вирівнювання:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:364
msgid "Vertical alignment of the table"
msgstr "Вертикальне вирівнювання у цій таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
msgstr "Повернути таблицю на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:387
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
msgid "&Rotate table 90 degrees"
msgstr "&Повернути таблицю на 90 градусів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:399
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Аргументи LaTe&X:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:409
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Користувацький формат стовпчика (LaTeX)"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
msgid "&Borders"
msgstr "&Рамки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:428
msgid "Set Borders"
msgstr "Встановити рамки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:924
msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Скинути типові параметри для поточного класу"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:959
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:937
msgid "All Borders"
msgstr "Всі межі"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:971
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:943
msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Встановити всі межі поточної комірки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:974
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:946
msgid "&Set"
msgstr "&Встановити"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:981
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:953
msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
msgstr "Скинути всі межі поточної комірки"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних границь)"
+msgstr ""
+"Використовувати формальний (або booktabs) стиль границь (без вертикальних "
+"границь)"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
msgid "Fo&rmal"
msgstr "Фо&рмальний"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
msgid "Use default (grid-like) border style"
msgstr "Використовувати типовий (решітка) стиль границь"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
msgid "De&fault"
msgstr "Ти&пові"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1061
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
msgid "Additional Space"
msgstr "Додатковий пробіл"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1073
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
msgid "T&op of row:"
msgstr "В&ерх рядка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1133
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1080
msgid "Botto&m of row:"
msgstr "Ни&з рядка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1146
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1093
msgid "Bet&ween rows:"
msgstr "&Між рядками:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1142
msgid "&Longtable"
msgstr "&Довга таблиця"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1201
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
msgid "Select for tables that span multiple pages"
msgstr "Оберіть для таблиць, розміром у декілька сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
msgid "&Use long table"
msgstr "&Використовувати довгу таблицю"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1214
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1161
msgid "Row settings"
msgstr "Параметри рядка"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1220
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1167
msgid "Status"
msgstr "Стан"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1227
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1174
msgid "Border above"
msgstr "Лінія згори"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1234
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1181
msgid "Border below"
msgstr "Лінія знизу"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1241
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
msgid "Contents"
msgstr "Вміст"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1248
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
msgid "Header:"
msgstr "Заголовок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1255
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
msgstr "Повторити цей рядок як шапку на кожній (крім першої) зі сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1258
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1295
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1336
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1367
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:350
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:359
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1283
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1314
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1352 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:361
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:370
msgid "on"
msgstr "увімкнено"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1268
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1275
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1302
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1309
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1343
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1350
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1374
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1215
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1222
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1249
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1256
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1290
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1297
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1321
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1328
msgid "double"
msgstr "double"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1282
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1229
msgid "First header:"
msgstr "Перша шапка:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1289
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
msgid "This row is the header of the first page"
msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
msgid "Don't output the first header"
msgstr "Надіслати виведення на принтер"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1338
msgid "is empty"
msgstr "порожній"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1326
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1273
msgid "Footer:"
msgstr "Підвал:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1333
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr "Повторити цей рядок як підвал на кожній (крім останньої) зі сторінок"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1357
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
msgid "Last footer:"
msgstr "Останній підвал:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1364
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
msgid "This row is the footer of the last page"
msgstr "Задати зворотній порядок друку сторінок."
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
msgid "Don't output the last footer"
msgstr "Не виводити останній підвал"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1345
msgid "Caption:"
msgstr "Підпис:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1362
msgid "Set a page break on the current row"
msgstr "Встановити розрив сторінки на поточному рядку"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1418
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1365
msgid "Page &break on current row"
msgstr "Розрив &сторінки на поточному рядку"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
msgstr "Горизонтальне вирівнювання вмісту довгої таблиці"
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
msgid "Longtable alignment"
msgstr "Вирівнювання у довгій таблиці"
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1433
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Поточна комірка:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
+msgid "Current row position"
+msgstr "Поточний рядок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
+msgid "Current column position"
+msgstr "Поточний стовпчик"
+
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
msgid "Close this dialog"
msgstr "Закрити це вікно"
msgstr "Перебудувати список файлів"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
-msgid "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли показано з повним шляхом."
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr ""
+"Показує вміст відміченого файла. Це можливо тільки в том випадку, якщо файли "
+"показано з повним шляхом."
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
msgid "&View"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:124
msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ð\9eбрані стилі або класи"
+msgstr "Ð\92ибрані стилі або класи"
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:128
msgid "LaTeX classes"
msgid "BibTeX styles"
msgstr "Стилі BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:143
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Бази даних BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:167
msgid "Toggles view of the file list"
msgstr "Перемкнути перегляд списку файлів"
-#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:170
msgid "Show &path"
msgstr "Показати &шлях"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
msgid "Separate paragraphs with"
msgstr "Розділяти абзаци за допомогою"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:35
msgid "Indent consecutive paragraphs"
msgstr "Відступу у наступних абзацах"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
-msgid "&Indentation"
-msgstr "&Відступ"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Відступ:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
msgid "Size of the indentation"
msgstr "Розміри відступу"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
-msgid "&Vertical space"
-msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного пÑ\80омÑ\96жкÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:116
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "&Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний пÑ\80омÑ\96жок:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:126
msgid "Size of the vertical space"
msgstr "Розміри вертикального інтервалу"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:256
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:191
msgid "Spacing"
msgstr "Інтервал"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:209
msgid "&Line spacing:"
msgstr "&Міжрядковий інтервал:"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:219
msgid "Spacing type"
msgstr "Тип інтервалу"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:232
msgid "Number of lines"
msgstr "Кількість рядків"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:271
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Форматується документ..."
+msgstr "Форматується документ…"
-#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
msgid "Two-&column document"
msgstr "Дво&колонковий документ"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:281
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Вирівнювати текст у редакторі LyX (не впливає на вирівнювання тексту у "
+"остаточному документі)"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:284
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "В&ирівнювання у робочій області LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
msgid "Language of the thesaurus"
msgstr "Мова тезауруса"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:51
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
+msgid "Index entry"
+msgstr "Запис у предметному покажчику"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:42
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключове слово:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:52
msgid "Word to look up"
msgstr "Слово для пошуку"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
msgid "L&ookup"
msgstr "По&шук"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "Натисніть, щоб обрати пропозицію, клацніть двічі, щоб шукати її."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
msgid "The selected entry"
-msgstr "Ð\9eбраний запис"
+msgstr "Ð\92ибраний запис"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
msgid "&Selection:"
msgstr "&Вибір:"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:106
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и запиÑ\81 обраним"
+msgstr "Ð\97амÑ\96ниÑ\82и запиÑ\81 вибраним"
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:161
-msgid "Index entry"
-msgstr "Запис у предметному покажчику"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:164
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Ключове слово:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "Натисніть, щоб вибрати пропозицію, клацніть двічі, щоб вказати її."
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
msgid "Filter:"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "Фільтр:"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
-#, fuzzy
msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\81имволи длÑ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\81пиÑ\81кÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96в."
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\8fдок длÑ\8f Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83ваннÑ\8f вмÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-msgid "Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of tables, and others)"
-msgstr "Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, тощо)"
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Перемкнутися між доступними списками (змістом, списком рисунків або таблиць, "
+"тощо)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
msgstr "Оновити дерево навігації"
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
+#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:182
msgid "..."
-msgstr "..."
+msgstr "…"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 каÑ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 обраного елемента"
+msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 каÑ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 вибраного елемента"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 каÑ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 обраного елемента"
+msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 каÑ\82алогÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\97 вибраного елемента"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и обраний елемент на один рівень нижче"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и вибраний елемент на один рівень нижче"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и обраний елемент один рівень вище"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\82и вибраний елемент один рівень вище"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
msgid "Sort"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
+msgstr ""
+"Якщо ви позначите цей пункт, LyX не попереджатиме вас знову у цьому випадку."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!"
msgid "DefSkip"
msgstr "Типовий"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:604
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:766
msgid "SmallSkip"
msgstr "Маленький"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:605
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:767
msgid "MedSkip"
msgstr "Середній"
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:606
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:768
msgid "BigSkip"
msgstr "Великий"
msgid "VFill"
msgstr "Вертикальний клей"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
-msgid "Complete source"
-msgstr "Повне джерело"
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:33
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:46
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Виберіть формат виведення даних"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:57
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "Поточний абзац"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:62
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Все джерело"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:67
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Лише преамбула"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:72
+msgid "Body Only"
+msgstr "Лише текст"
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:80
msgid "Automatic update"
msgstr "Автоматичне оновлення"
msgid "Allow &floating"
msgstr "Дозволити &пересування"
-#: lib/layouts/aa.layout:27
-#: lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52
-#: lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
-#: lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28
-#: lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32
-#: lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31
-#: lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16
-#: lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18
-#: lib/layouts/iopart.layout:34
-#: lib/layouts/kluwer.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:23
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:30
-#: lib/layouts/memoir.layout:30
-#: lib/layouts/moderncv.layout:19
-#: lib/layouts/paper.layout:13
-#: lib/layouts/powerdot.layout:109
-#: lib/layouts/revtex.layout:22
-#: lib/layouts/revtex4.layout:40
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:7
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:31
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:37
-#: lib/layouts/simplecv.layout:16
-#: lib/layouts/slides.layout:60
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/scrclass.inc:15
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/svjour.inc:27
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:67
-#: src/insets/InsetRef.cpp:219
+#: lib/layouts/AEA.layout:55 lib/layouts/apa.layout:92
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Короткий заголовок"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:56 lib/layouts/AEA.layout:99
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/IEEEtran.layout:117
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158 lib/layouts/IEEEtran.layout:192
+#: lib/layouts/aa.layout:124 lib/layouts/aa.layout:147
+#: lib/layouts/aa.layout:162 lib/layouts/aa.layout:186
+#: lib/layouts/aa.layout:326 lib/layouts/aastex.layout:276
+#: lib/layouts/aastex.layout:293 lib/layouts/aastex.layout:333
+#: lib/layouts/aastex.layout:359 lib/layouts/aastex.layout:398
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:68 lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:58
+#: lib/layouts/agutex.layout:75 lib/layouts/agutex.layout:116
+#: lib/layouts/agutex.layout:134 lib/layouts/ectaart.layout:22
+#: lib/layouts/ectaart.layout:47 lib/layouts/ectaart.layout:70
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/elsarticle.layout:83
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:145
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:223 lib/layouts/elsarticle.layout:251
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:280 lib/layouts/entcs.layout:74
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:66 lib/layouts/ijmpc.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:121
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpc.layout:204
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71 lib/layouts/ijmpd.layout:90
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:108 lib/layouts/ijmpd.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:211
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/iopart.layout:130 lib/layouts/iopart.layout:149
+#: lib/layouts/iopart.layout:174 lib/layouts/iopart.layout:203
+#: lib/layouts/jasatex.layout:61 lib/layouts/jasatex.layout:82
+#: lib/layouts/jasatex.layout:102 lib/layouts/jasatex.layout:140
+#: lib/layouts/jasatex.layout:160 lib/layouts/jasatex.layout:189
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:79 lib/layouts/revtex4-1.layout:164
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:183 lib/layouts/revtex4.layout:103
+#: lib/layouts/revtex4.layout:133 lib/layouts/revtex4.layout:250
+#: lib/layouts/siamltex.layout:279 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:71 lib/layouts/sigplanconf.layout:124
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:157 lib/layouts/svmult.layout:48
+#: lib/layouts/svmult.layout:98 lib/layouts/tufte-handout.layout:49
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:25 lib/layouts/amsdefs.inc:48
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:68 lib/layouts/amsdefs.inc:92
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:119 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/stdstruct.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:58 lib/layouts/stdtitle.inc:79
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:98 lib/layouts/svcommon.inc:348
+#: lib/layouts/svcommon.inc:372 lib/layouts/svcommon.inc:423
+#: lib/layouts/svcommon.inc:460 lib/layouts/svcommon.inc:478
+#: lib/layouts/svcommon.inc:499 lib/layouts/svcommon.inc:523
+#: lib/layouts/bicaption.module:13
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Вступ"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:63
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Місяць видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:69
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Місяць видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:76
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Рік видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Рік видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:85
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:88
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Число видання"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:91
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Число видання:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
+#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
+#: lib/layouts/aa.layout:338 lib/layouts/aapaper.layout:100
+#: lib/layouts/aapaper.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:113
+#: lib/layouts/aastex.layout:252 lib/layouts/achemso.layout:186
+#: lib/layouts/achemso.layout:203 lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:130
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/ectaart.layout:42
+#: lib/layouts/ectaart.layout:55 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/elsart.layout:205 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:247 lib/layouts/elsarticle.layout:264
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:200 lib/layouts/ijmpd.layout:207
+#: lib/layouts/iopart.layout:170 lib/layouts/iopart.layout:187
+#: lib/layouts/isprs.layout:25 lib/layouts/jasatex.layout:156
+#: lib/layouts/jasatex.layout:173 lib/layouts/kluwer.layout:259
+#: lib/layouts/latex8.layout:107 lib/layouts/llncs.layout:242
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:171 lib/layouts/ltugboat.layout:185
+#: lib/layouts/paper.layout:130 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:73 lib/layouts/revtex4.layout:223
+#: lib/layouts/siamltex.layout:251 lib/layouts/sigplanconf.layout:153
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169 lib/layouts/spie.layout:75
+#: lib/layouts/svglobal.layout:149 lib/layouts/svjog.layout:153
+#: lib/layouts/svmono.layout:20 lib/layouts/svmult.layout:95
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/svprobth.layout:183
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:45 lib/layouts/tufte-handout.layout:60
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193 lib/layouts/amsdefs.inc:91
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/scrclass.inc:239
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:12 lib/layouts/stdstruct.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: src/output_plaintext.cpp:138
+msgid "Abstract"
+msgstr "Резюме"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aa.layout:91
+#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aapaper.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:530 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/aapaper.inc:80
+#: lib/layouts/svcommon.inc:535
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:313
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Подяка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:544
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Подяка."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/IEEEtran.layout:290
+#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:259
+#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:341
+#: lib/layouts/llncs.layout:417 lib/layouts/siamltex.layout:66
+#: lib/layouts/siamltex.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:626
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:58
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-case.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112 lib/layouts/elsart.layout:343
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:115
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:141
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:159
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксіома"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:126 lib/layouts/elsart.layout:414
+#: lib/layouts/llncs.layout:286 lib/layouts/theorems-case.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:51 lib/layouts/theorems-case.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:337
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:347
+msgid "Case"
+msgstr "Варіант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:130 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Випадок \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:377
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:397 lib/layouts/llncs.layout:307
+#: lib/layouts/svmono.layout:80 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:302 lib/layouts/theorems-ams.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266 lib/layouts/theorems-ams.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:265 lib/layouts/theorems-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:278 lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:322
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:330 lib/layouts/theorems.inc:257
+#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Твердження"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:348
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:351
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Висновки"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Умова"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:389 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:314 lib/layouts/siamltex.layout:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:145
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-bytype.inc:130
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:133 lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:152 lib/layouts/theorems.inc:119
+#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Припущення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:983
+#: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:366 lib/layouts/llncs.layout:321
+#: lib/layouts/siamltex.layout:76 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:104 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81 lib/layouts/theorems.inc:65
+#: lib/layouts/theorems.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Наслідок"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:173 lib/layouts/elsart.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерій"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:181 lib/layouts/beamer.layout:1011
+#: lib/layouts/elsart.layout:350 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/llncs.layout:335
+#: lib/layouts/siamltex.layout:125 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157 lib/layouts/theorems-bytype.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:176 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:192 lib/layouts/theorems.inc:155
+#: lib/layouts/theorems.inc:172 lib/layouts/theorems.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Визначення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:219 lib/layouts/theorems-ams.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189 lib/layouts/theorems-ams.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:209 lib/layouts/theorems.inc:180
+#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1137
+msgid "Example"
+msgstr "Приклад"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:195 lib/layouts/llncs.layout:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223 lib/layouts/theorems-ams.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:220 lib/layouts/theorems-bytype.inc:230
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:218
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:290
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:297
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:214
+#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Вправа"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-ams.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-bytype.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:97 lib/layouts/theorems.inc:83
+#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:209 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/agutex.layout:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Позначення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
+#: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:238 lib/layouts/theorems-ams.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206 lib/layouts/theorems-ams.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:201 lib/layouts/theorems-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:197
+#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Проблема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:225 lib/layouts/elsart.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:380 lib/layouts/llncs.layout:390
+#: lib/layouts/siamltex.layout:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:115 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:111 lib/layouts/theorems.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Твердження"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:346 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:403 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:283 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:239 lib/layouts/theorems-bytype.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317 lib/layouts/theorems.inc:231
+#: lib/layouts/theorems.inc:249 lib/layouts/theorems.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Помітка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/ijmpc.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:356 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Примітка \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:264
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:274
+msgid "Solution"
+msgstr "Розчин"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:268
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Розв’язування \\thesolution."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:299
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
+msgid "Summary"
+msgstr "Зведення"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Caption"
+msgstr "Підпис"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:260 lib/layouts/amsart.layout:31
+#: lib/layouts/amsbook.layout:32 lib/layouts/beamer.layout:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:904 lib/layouts/beamer.layout:923
+#: lib/layouts/beamer.layout:942 lib/layouts/beamer.layout:1062
+#: lib/layouts/beamer.layout:1086 lib/layouts/beamer.layout:1124
+#: lib/layouts/revtex4.layout:45 lib/layouts/siamltex.layout:36
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:195 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:295 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55 lib/layouts/stdlayouts.inc:75
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:99 lib/layouts/svcommon.inc:597
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/bicaption.module:37
+#: lib/layouts/initials.module:26 lib/layouts/multicol.module:12
+#: lib/layouts/rsphrase.module:45
+msgid "MainText"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:264
+msgid "Caption: "
+msgstr "Підпис: "
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:269 lib/layouts/IEEEtran.layout:289
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/elsart.layout:288
+#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:315 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/llncs.layout:376 lib/layouts/siamltex.layout:154
+#: lib/layouts/svmono.layout:84 lib/layouts/svcommon.inc:625
+#: lib/layouts/svcommon.inc:640 lib/layouts/svcommon.inc:643
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "На коректуру"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:31 lib/layouts/amsart.layout:30
+#: lib/layouts/amsbook.layout:31 lib/layouts/apa.layout:24
+#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
+#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
+#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
+#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
+#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:30 lib/layouts/hollywood.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:22 lib/layouts/ijmpd.layout:27
+#: lib/layouts/iopart.layout:34 lib/layouts/jasatex.layout:34
+#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/lettre.layout:30
+#: lib/layouts/llncs.layout:23 lib/layouts/ltugboat.layout:30
+#: lib/layouts/memoir.layout:31 lib/layouts/moderncv.layout:19
+#: lib/layouts/paper.layout:13 lib/layouts/powerdot.layout:106
+#: lib/layouts/revtex.layout:22 lib/layouts/revtex4.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:7 lib/layouts/scrlttr2.layout:10
+#: lib/layouts/siamltex.layout:35 lib/layouts/sigplanconf.layout:37
+#: lib/layouts/simplecv.layout:17 lib/layouts/slides.layout:60
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:19 lib/layouts/agu_stdclass.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/scrclass.inc:17
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/ui/stdtoolbars.inc:69
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338
msgid "Standard"
msgstr "Стандартний"
-#: lib/layouts/aa.layout:42
-#: lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64
-#: lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67
-#: lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60
-#: lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308
-#: lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:141
-#: lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155
-#: lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41
-#: lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45
-#: lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33
-#: lib/layouts/paper.layout:56
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226
-#: lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59
-#: lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28
-#: lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69
-#: lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:47
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:67
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:68
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40
-#: lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:64 lib/layouts/aa.layout:67
+#: lib/layouts/aa.layout:264 lib/layouts/aapaper.layout:76
+#: lib/layouts/aapaper.layout:170 lib/layouts/aastex.layout:95
+#: lib/layouts/aastex.layout:217 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/agutex.layout:54 lib/layouts/apa.layout:39
+#: lib/layouts/beamer.layout:734 lib/layouts/broadway.layout:185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:40 lib/layouts/docbook-book.layout:11
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9 lib/layouts/docbook-section.layout:9
+#: lib/layouts/ectaart.layout:15 lib/layouts/egs.layout:249
+#: lib/layouts/elsart.layout:91 lib/layouts/elsarticle.layout:79
+#: lib/layouts/entcs.layout:39 lib/layouts/foils.layout:125
+#: lib/layouts/hollywood.layout:331 lib/layouts/ijmpc.layout:99
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:104 lib/layouts/iopart.layout:56
+#: lib/layouts/isprs.layout:93 lib/layouts/jasatex.layout:57
+#: lib/layouts/kluwer.layout:111 lib/layouts/latex8.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:106 lib/layouts/ltugboat.layout:136
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/powerdot.layout:41
+#: lib/layouts/revtex.layout:94 lib/layouts/revtex4-1.layout:202
+#: lib/layouts/revtex4.layout:115 lib/layouts/scrlettr.layout:188
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/siamltex.layout:187
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:104 lib/layouts/simplecv.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:46 lib/layouts/svprobth.layout:79
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:24 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/scrclass.inc:162 lib/layouts/stdtitle.inc:55
+#: lib/layouts/svcommon.inc:56 lib/layouts/svcommon.inc:318
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:84 lib/layouts/IEEEtran.layout:88
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Членство у IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/revtex4-1.layout:279
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:281
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Нижній регістр"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
+msgid "lowercase"
+msgstr "нижній регістр"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:114 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:276 lib/layouts/aapaper.layout:82
+#: lib/layouts/aapaper.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:98
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 lib/layouts/achemso.layout:77
+#: lib/layouts/apa.layout:114 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/broadway.layout:199 lib/layouts/cl2emult.layout:58
+#: lib/layouts/ectaart.layout:102 lib/layouts/ectaart.layout:177
+#: lib/layouts/ectaart.layout:180 lib/layouts/egs.layout:291
+#: lib/layouts/elsart.layout:112 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/entcs.layout:50 lib/layouts/foils.layout:133
+#: lib/layouts/hollywood.layout:318 lib/layouts/ijmpc.layout:118
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:123 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/isprs.layout:76 lib/layouts/jasatex.layout:78
+#: lib/layouts/kluwer.layout:165 lib/layouts/llncs.layout:180
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:155 lib/layouts/paper.layout:120
+#: lib/layouts/powerdot.layout:64 lib/layouts/revtex.layout:102
+#: lib/layouts/siamltex.layout:209 lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+#: lib/layouts/svmult.layout:78 lib/layouts/svprobth.layout:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:38 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:47 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:178 lib/layouts/stdtitle.inc:76
+#: lib/layouts/svcommon.inc:338
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:134
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Особливе зауваження до статті"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:145
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Текст після заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
+msgid "Page headings"
+msgstr "Заголовки сторінки"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:63
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:68
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
+msgid "Publication ID"
+msgstr "Ідентифікатор публікації"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Анотація---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210 lib/layouts/aa.layout:352
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:327
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:217
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:220 lib/layouts/iopart.layout:199
+#: lib/layouts/isprs.layout:52 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/kluwer.layout:282 lib/layouts/paper.layout:172
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:163 lib/layouts/revtex4.layout:261
+#: lib/layouts/siamltex.layout:303 lib/layouts/sigplanconf.layout:146
+#: lib/layouts/spie.layout:41 lib/layouts/svglobal.layout:113
+#: lib/layouts/svglobal.layout:116 lib/layouts/svglobal3.layout:56
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:59 lib/layouts/svjog.layout:117
+#: lib/layouts/svjog.layout:120 lib/layouts/svprobth.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:150 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:161 lib/layouts/svcommon.inc:456
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключові слова"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Записи в покажчику---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:217 lib/layouts/IEEEtran.layout:227
+msgid "Appendices"
+msgstr "Додатки"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:221 lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:269 lib/layouts/aa.layout:209
+#: lib/layouts/aastex.layout:457 lib/layouts/aastex.layout:489
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:155 lib/layouts/agutex.layout:151
+#: lib/layouts/agutex.layout:161 lib/layouts/agutex.layout:181
+#: lib/layouts/agutex.layout:204 lib/layouts/beamer.layout:880
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:435 lib/layouts/ijmpd.layout:424
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:448 lib/layouts/iopart.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:265 lib/layouts/iopart.layout:288
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223 lib/layouts/jasatex.layout:262
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:231
+#: lib/layouts/siamltex.layout:318 lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:536
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "BackMatter"
+msgstr "BackMatter"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:453
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:408 lib/layouts/ijmpd.layout:421
+#: lib/layouts/kluwer.layout:321 lib/layouts/kluwer.layout:334
+#: src/rowpainter.cpp:533
+msgid "Appendix"
+msgstr "Додаток"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:242 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:381 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:220 lib/layouts/achemso.layout:238
+#: lib/layouts/agutex.layout:200 lib/layouts/beamer.layout:879
+#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:555
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:297 lib/layouts/foils.layout:210
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:431 lib/layouts/ijmpd.layout:444
+#: lib/layouts/jasatex.layout:258 lib/layouts/latex8.layout:125
+#: lib/layouts/llncs.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:163
+#: lib/layouts/memoir.layout:165 lib/layouts/moderncv.layout:150
+#: lib/layouts/mwbk.layout:22 lib/layouts/mwbk.layout:24
+#: lib/layouts/mwrep.layout:13 lib/layouts/mwrep.layout:15
+#: lib/layouts/powerdot.layout:287 lib/layouts/recipebook.layout:46
+#: lib/layouts/recipebook.layout:48 lib/layouts/report.layout:12
+#: lib/layouts/report.layout:14 lib/layouts/scrbook.layout:22
+#: lib/layouts/scrbook.layout:24 lib/layouts/scrreprt.layout:11
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:13 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/simplecv.layout:145 lib/layouts/tufte-book.layout:241
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/aguplus.inc:174 lib/layouts/amsdefs.inc:196
+#: lib/layouts/scrclass.inc:246 lib/layouts/stdstruct.inc:53
+#: lib/layouts/svcommon.inc:566 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1422
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Список літератури"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:257 lib/layouts/aastex.layout:125
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/aastex.layout:498
+#: lib/layouts/achemso.layout:252 lib/layouts/agutex.layout:215
+#: lib/layouts/beamer.layout:893 lib/layouts/cl2emult.layout:117
+#: lib/layouts/egs.layout:569 lib/layouts/elsarticle.layout:312
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:459
+#: lib/layouts/iopart.layout:276 lib/layouts/iopart.layout:291
+#: lib/layouts/jasatex.layout:273 lib/layouts/kluwer.layout:342
+#: lib/layouts/kluwer.layout:354 lib/layouts/llncs.layout:277
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/siamltex.layout:332
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
+#: lib/layouts/svcommon.inc:581 src/output_plaintext.cpp:150
+msgid "References"
+msgstr "Посилання"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
+msgid "Biography"
+msgstr "Біографія"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:278
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Біографія без фотографії"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "БіографіяБезФото"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/beamer.layout:1050
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/llncs.layout:379
+#: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svmono.layout:85
+#: lib/layouts/svmono.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:635 lib/layouts/theorems-proof.inc:30
+msgid "Proof."
+msgstr "Доведення."
+
+#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
+#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
+#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:177
+#: lib/layouts/amsart.layout:63 lib/layouts/amsbook.layout:54
+#: lib/layouts/apa.layout:310 lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:30
+#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/isprs.layout:147
+#: lib/layouts/kluwer.layout:60 lib/layouts/latex8.layout:46
+#: lib/layouts/llncs.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:45
+#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:134
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:58
+#: lib/layouts/powerdot.layout:220 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:45 lib/layouts/revtex4.layout:64
+#: lib/layouts/siamltex.layout:357 lib/layouts/simplecv.layout:29
+#: lib/layouts/spie.layout:20 lib/layouts/tufte-book.layout:64
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:85 lib/layouts/tufte-book.layout:86
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23 lib/layouts/agu_stdsections.inc:32
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/db_stdsections.inc:30
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/scrclass.inc:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:144 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:41 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/stdsections.inc:66 lib/layouts/svcommon.inc:116
+#: lib/layouts/svcommon.inc:153 lib/layouts/svcommon.inc:166
+#: lib/layouts/svcommon.inc:178 lib/layouts/svcommon.inc:190
+#: lib/layouts/svcommon.inc:410 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
msgid "Section"
msgstr "Розділ"
-#: lib/layouts/aa.layout:46
-#: lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68
-#: lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101
-#: lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319
-#: lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:52
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167
-#: lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65
-#: lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-#: lib/layouts/paper.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:50
-#: lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361
-#: lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89
-#: lib/layouts/svjour.inc:66
+#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
+#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
+#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:190
+#: lib/layouts/amsart.layout:104 lib/layouts/amsbook.layout:64
+#: lib/layouts/apa.layout:321 lib/layouts/beamer.layout:182
+#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/isprs.layout:159
+#: lib/layouts/kluwer.layout:69 lib/layouts/latex8.layout:55
+#: lib/layouts/llncs.layout:55 lib/layouts/ltugboat.layout:65
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/moderncv.layout:53
+#: lib/layouts/paper.layout:67 lib/layouts/revtex.layout:50
+#: lib/layouts/siamltex.layout:368 lib/layouts/simplecv.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:109 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:90 lib/layouts/svcommon.inc:199
msgid "Subsection"
msgstr "Підрозділ"
-#: lib/layouts/aa.layout:50
-#: lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72
-#: lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75
-#: lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124
-#: lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177
-#: lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74
-#: lib/layouts/paper.layout:74
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97
-#: lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80
-#: lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105
-#: lib/layouts/svjour.inc:76
+#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
+#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
+#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:203
+#: lib/layouts/amsart.layout:127 lib/layouts/amsbook.layout:73
+#: lib/layouts/apa.layout:331 lib/layouts/isprs.layout:169
+#: lib/layouts/kluwer.layout:79 lib/layouts/llncs.layout:64
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:82
+#: lib/layouts/paper.layout:76 lib/layouts/recipebook.layout:97
+#: lib/layouts/revtex.layout:59 lib/layouts/revtex4-1.layout:53
+#: lib/layouts/revtex4.layout:73 lib/layouts/siamltex.layout:377
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdsections.inc:106 lib/layouts/svcommon.inc:208
msgid "Subsubsection"
msgstr "Підпідрозділ"
-#: lib/layouts/aa.layout:54
-#: lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83
-#: lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46
-#: lib/layouts/egs.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244
-#: lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
+#: lib/layouts/powerdot.layout:237 lib/layouts/simplecv.layout:80
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
msgid "Itemize"
msgstr "Перелік"
-#: lib/layouts/aa.layout:57
-#: lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86
-#: lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65
-#: lib/layouts/egs.layout:149
-#: lib/layouts/powerdot.layout:269
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19
-#: lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/powerdot.layout:261 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
msgid "Enumerate"
msgstr "Нумерація"
-#: lib/layouts/aa.layout:60
-#: lib/layouts/aapaper.layout:54
-#: lib/layouts/aastex.layout:89
-#: lib/layouts/beamer.layout:84
-#: lib/layouts/egs.layout:185
-#: lib/layouts/hollywood.layout:129
-#: lib/layouts/paper.layout:99
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:17
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:34
-#: lib/layouts/stdlists.inc:56
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+#: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
+#: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/hollywood.layout:129
+#: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
+#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
msgid "Description"
msgstr "Опис"
-#: lib/layouts/aa.layout:63
-#: lib/layouts/aapaper.layout:57
-#: lib/layouts/aastex.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:47
-#: lib/layouts/beamer.layout:66
-#: lib/layouts/beamer.layout:85
-#: lib/layouts/egs.layout:132
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:48
-#: lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57
-#: lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+#: lib/layouts/aa.layout:63 lib/layouts/aapaper.layout:57
+#: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/ijmpc.layout:272
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:275
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:295 lib/layouts/scrlettr.layout:32
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
msgid "List"
msgstr "Список"
-#: lib/layouts/aa.layout:67
-#: lib/layouts/aa.layout:260
-#: lib/layouts/aapaper.layout:76
-#: lib/layouts/aapaper.layout:166
-#: lib/layouts/aastex.layout:95
-#: lib/layouts/aastex.layout:214
-#: lib/layouts/apa.layout:39
-#: lib/layouts/beamer.layout:740
-#: lib/layouts/broadway.layout:185
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:40
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:11
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:9
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:9
-#: lib/layouts/egs.layout:250
-#: lib/layouts/elsart.layout:91
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:53
-#: lib/layouts/entcs.layout:39
-#: lib/layouts/foils.layout:125
-#: lib/layouts/hollywood.layout:331
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:33
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:36
-#: lib/layouts/iopart.layout:55
-#: lib/layouts/isprs.layout:92
-#: lib/layouts/kluwer.layout:109
-#: lib/layouts/latex8.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:106
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:135
-#: lib/layouts/paper.layout:108
-#: lib/layouts/powerdot.layout:41
-#: lib/layouts/revtex.layout:94
-#: lib/layouts/revtex4.layout:125
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:188
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:269
-#: lib/layouts/siamltex.layout:183
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-#: lib/layouts/simplecv.layout:121
-#: lib/layouts/svprobth.layout:35
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:246
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:30
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
-#: lib/layouts/scrclass.inc:161
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:47
-#: lib/layouts/svjour.inc:127
-msgid "Title"
-msgstr "Заголовок"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:70
-#: lib/layouts/aa.layout:115
-#: lib/layouts/aapaper.layout:79
-#: lib/layouts/beamer.layout:772
-#: lib/layouts/kluwer.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:130
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:107
-#: lib/layouts/svprobth.layout:44
-#: lib/layouts/aapaper.inc:9
-#: lib/layouts/svjour.inc:139
+#: lib/layouts/aa.layout:70 lib/layouts/aa.layout:119
+#: lib/layouts/aapaper.layout:79 lib/layouts/beamer.layout:766
+#: lib/layouts/kluwer.layout:129 lib/layouts/llncs.layout:128
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:88
+#: lib/layouts/aapaper.inc:9 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
msgid "Subtitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: lib/layouts/aa.layout:73
-#: lib/layouts/aa.layout:272
-#: lib/layouts/aapaper.layout:82
-#: lib/layouts/aapaper.layout:177
-#: lib/layouts/aastex.layout:98
-#: lib/layouts/aastex.layout:226
-#: lib/layouts/apa.layout:114
-#: lib/layouts/beamer.layout:797
-#: lib/layouts/broadway.layout:199
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:58
-#: lib/layouts/egs.layout:294
-#: lib/layouts/elsart.layout:112
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-#: lib/layouts/entcs.layout:50
-#: lib/layouts/foils.layout:133
-#: lib/layouts/hollywood.layout:318
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:40
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:43
-#: lib/layouts/iopart.layout:125
-#: lib/layouts/isprs.layout:75
-#: lib/layouts/kluwer.layout:163
-#: lib/layouts/llncs.layout:182
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:154
-#: lib/layouts/paper.layout:118
-#: lib/layouts/powerdot.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:102
-#: lib/layouts/revtex4.layout:133
-#: lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:117
-#: lib/layouts/svprobth.layout:52
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:167
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:53
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:68
-#: lib/layouts/svjour.inc:159
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:76
-#: lib/layouts/aa.layout:137
-#: lib/layouts/aapaper.layout:85
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:250
-#: lib/layouts/egs.layout:237
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:194
-#: lib/layouts/entcs.layout:60
-#: lib/layouts/g-brief.layout:180
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:717
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:48
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:51
-#: lib/layouts/iopart.layout:144
-#: lib/layouts/isprs.layout:113
-#: lib/layouts/kluwer.layout:180
-#: lib/layouts/revtex.layout:120
-#: lib/layouts/revtex4.layout:182
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:139
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:45
-#: lib/layouts/siamltex.layout:274
-#: lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:124
+#: lib/layouts/aa.layout:76 lib/layouts/aa.layout:141
+#: lib/layouts/aapaper.layout:85 lib/layouts/dinbrief.layout:250
+#: lib/layouts/ectaart.layout:62 lib/layouts/egs.layout:236
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/entcs.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief.layout:180 lib/layouts/g-brief2.layout:715
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:145
+#: lib/layouts/isprs.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:182
+#: lib/layouts/revtex.layout:120 lib/layouts/revtex4-1.layout:116
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176 lib/layouts/scrlettr.layout:139
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:47 lib/layouts/siamltex.layout:278
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/amsdefs.inc:118
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44
msgid "Address"
msgstr "Адреса"
-#: lib/layouts/aa.layout:79
-#: lib/layouts/aa.layout:155
-#: lib/layouts/aapaper.layout:91
-#: lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aa.layout:79 lib/layouts/aa.layout:159
+#: lib/layouts/aapaper.layout:91 lib/layouts/aapaper.inc:63
msgid "Offprint"
msgstr "Окремий відбиток"
-#: lib/layouts/aa.layout:82
-#: lib/layouts/aa.layout:178
-#: lib/layouts/svjour.inc:196
+#: lib/layouts/aa.layout:82 lib/layouts/aa.layout:182
+#: lib/layouts/svglobal.layout:133 lib/layouts/svjog.layout:137
+#: lib/layouts/svprobth.layout:167
msgid "Mail"
msgstr "Пошта"
-#: lib/layouts/aa.layout:85
-#: lib/layouts/aa.layout:283
-#: lib/layouts/aapaper.layout:97
-#: lib/layouts/aapaper.layout:188
-#: lib/layouts/aastex.layout:110
-#: lib/layouts/aastex.layout:238
-#: lib/layouts/beamer.layout:862
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:152
-#: lib/layouts/egs.layout:472
-#: lib/layouts/foils.layout:140
-#: lib/layouts/g-brief.layout:189
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:802
-#: lib/layouts/kluwer.layout:147
-#: lib/layouts/powerdot.layout:87
-#: lib/layouts/revtex.layout:110
-#: lib/layouts/revtex4.layout:141
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:160
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:237
-#: lib/layouts/siamltex.layout:224
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:73
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:87
-#: lib/layouts/svjour.inc:188
-#: lib/ui/stdmenus.inc:367
-#: lib/external_templates:301
-#: lib/external_templates:302
-#: lib/external_templates:306
+#: lib/layouts/aa.layout:85 lib/layouts/aa.layout:287
+#: lib/layouts/aapaper.layout:97 lib/layouts/aapaper.layout:192
+#: lib/layouts/aastex.layout:110 lib/layouts/aastex.layout:241
+#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/dinbrief.layout:152
+#: lib/layouts/egs.layout:469 lib/layouts/foils.layout:140
+#: lib/layouts/frletter.layout:21 lib/layouts/g-brief.layout:189
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:800 lib/layouts/jasatex.layout:137
+#: lib/layouts/kluwer.layout:149 lib/layouts/lettre.layout:51
+#: lib/layouts/lettre.layout:213 lib/layouts/powerdot.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:110 lib/layouts/revtex4-1.layout:154
+#: lib/layouts/revtex4.layout:123 lib/layouts/scrlettr.layout:160
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:239 lib/layouts/siamltex.layout:228
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:42 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:238
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:67 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/scrclass.inc:185 lib/layouts/stdtitle.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:364 lib/ui/stdmenus.inc:378
+#: lib/external_templates:343 lib/external_templates:344
+#: lib/external_templates:348
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/aa.layout:88
-#: lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334
-#: lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199
-#: lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
-#: lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:487
-#: lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238
-#: lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169
-#: lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24
-#: lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102
-#: lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:170
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:184
-#: lib/layouts/paper.layout:128
-#: lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220
-#: lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74
-#: lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97
-#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27
-#: lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Резюме"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:91
-#: lib/layouts/aa.layout:201
-#: lib/layouts/aapaper.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:533
-#: lib/layouts/elsart.layout:422
-#: lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Подяка"
+#: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Запити на окремі відбитки:"
-#: lib/layouts/aa.layout:94
-#: lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106
-#: lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167
-#: lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/book.layout:21
-#: lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103
-#: lib/layouts/egs.layout:558
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271
-#: lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346
-#: lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-#: lib/layouts/memoir.layout:153
-#: lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24
-#: lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15
-#: lib/layouts/powerdot.layout:294
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46
-#: lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12
-#: lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22
-#: lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313
-#: lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:219
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202
-#: lib/layouts/scrclass.inc:237
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39
-#: lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Список літератури"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:120
-#: lib/layouts/aa.layout:143
-#: lib/layouts/aa.layout:158
-#: lib/layouts/aa.layout:182
-#: lib/layouts/aa.layout:322
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-#: lib/layouts/aastex.layout:290
-#: lib/layouts/aastex.layout:330
-#: lib/layouts/aastex.layout:356
-#: lib/layouts/aastex.layout:395
-#: lib/layouts/achemso.layout:119
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:65
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:111
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:57
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:119
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:197
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:225
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:254
-#: lib/layouts/entcs.layout:74
-#: lib/layouts/iopart.layout:59
-#: lib/layouts/iopart.layout:129
-#: lib/layouts/iopart.layout:148
-#: lib/layouts/iopart.layout:173
-#: lib/layouts/iopart.layout:202
-#: lib/layouts/siamltex.layout:275
-#: lib/layouts/siamltex.layout:295
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:68
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:121
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:154
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:77
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:48
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:31
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:54
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:98
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:45
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:50
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:71
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:90
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:164
-#: lib/layouts/aapaper.inc:71
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Запити на окремі відбитки:"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:187
+#: lib/layouts/aa.layout:191
msgid "Correspondence to:"
msgstr "Відповідність:"
-#: lib/layouts/aa.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:454
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
-#: lib/layouts/beamer.layout:886
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-#: lib/layouts/iopart.layout:264
-#: lib/layouts/iopart.layout:287
-#: lib/layouts/siamltex.layout:314
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:43
-#: lib/layouts/svjour.inc:290
-msgid "BackMatter"
-msgstr "BackMatter"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:213
-#: lib/layouts/egs.layout:522
-#: lib/layouts/svjour.inc:268
+#: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:519
msgid "Acknowledgements."
msgstr "Подяки."
-#: lib/layouts/aa.layout:295
+#: lib/layouts/aa.layout:299
msgid "institutemark"
msgstr "позначкаустанови"
-#: lib/layouts/aa.layout:299
+#: lib/layouts/aa.layout:303
msgid "institute mark"
msgstr "позначка установи"
-#: lib/layouts/aa.layout:348
-#: lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324
-#: lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198
-#: lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280
-#: lib/layouts/paper.layout:169
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259
-#: lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143
-#: lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключові слова"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:363
+#: lib/layouts/aa.layout:367
msgid "Key words."
msgstr "Ключові слова"
-#: lib/layouts/aa.layout:385
-msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "СтильСимволів:Інститут"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:395
-msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:406
-#: lib/layouts/aapaper.layout:88
-#: lib/layouts/aastex.layout:104
-#: lib/layouts/aastex.layout:351
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:211
-#: lib/layouts/iopart.layout:159
-#: lib/layouts/latex8.layout:59
-#: lib/layouts/llncs.layout:236
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:33
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:37
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:151
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73
+#: lib/layouts/aa.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:813
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:70 lib/layouts/llncs.layout:216
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347
+msgid "Institute"
+msgstr "Установа"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:399 lib/layouts/scrlttr2.layout:199
+msgid "E-Mail"
+msgstr "Ел. пошта"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:410 lib/layouts/aapaper.layout:88
+#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/achemso.layout:89 lib/layouts/ectaart.layout:69
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:237 lib/layouts/iopart.layout:160
+#: lib/layouts/jasatex.layout:131 lib/layouts/latex8.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:45 lib/layouts/lettre.layout:398
+#: lib/layouts/llncs.layout:234 lib/layouts/aapaper.inc:46
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:670
msgid "Email"
msgstr "Ел. пошта"
-#: lib/layouts/aa.layout:410
+#: lib/layouts/aa.layout:414 src/insets/InsetHyperlink.cpp:261
msgid "email"
msgstr "електронна пошта"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:618
-#: lib/languages:4
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: lib/layouts/aapaper.layout:94
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
+#: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:46
msgid "Thesaurus"
msgstr "Тезаурус"
-#: lib/layouts/aastex.layout:79
-#: lib/layouts/amsbook.layout:126
-#: lib/layouts/apa.layout:339
-#: lib/layouts/egs.layout:71
-#: lib/layouts/kluwer.layout:87
-#: lib/layouts/llncs.layout:73
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:105
-#: lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/paper.layout:83
-#: lib/layouts/revtex.layout:68
-#: lib/layouts/revtex4.layout:89
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
-#: lib/layouts/aguplus.inc:57
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:57
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33
-#: lib/layouts/scrclass.inc:95
-#: lib/layouts/stdsections.inc:120
-#: lib/layouts/svjour.inc:86
+#: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
+#: lib/layouts/amsbook.layout:126 lib/layouts/apa.layout:341
+#: lib/layouts/egs.layout:71 lib/layouts/kluwer.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:73 lib/layouts/ltugboat.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:88 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/revtex.layout:68 lib/layouts/revtex4-1.layout:60
+#: lib/layouts/revtex4.layout:81 lib/layouts/agu_stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/db_stdsections.inc:57
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/scrclass.inc:92
+#: lib/layouts/stdsections.inc:121 lib/layouts/svcommon.inc:217
msgid "Paragraph"
msgstr "Абзац"
-#: lib/layouts/aastex.layout:101
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-#: lib/layouts/apa.layout:150
-#: lib/layouts/latex8.layout:83
-#: lib/layouts/revtex4.layout:151
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
-#: lib/layouts/aguplus.inc:63
+#: lib/layouts/aastex.layout:101 lib/layouts/aastex.layout:272
+#: lib/layouts/achemso.layout:94 lib/layouts/apa.layout:150
+#: lib/layouts/jasatex.layout:98 lib/layouts/latex8.layout:88
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:78 lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
msgid "Affiliation"
msgstr "Місце роботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:107
-#: lib/layouts/aastex.layout:390
+#: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
msgid "And"
msgstr "Та"
-#: lib/layouts/aastex.layout:119
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-#: lib/layouts/apa.layout:222
-#: lib/layouts/egs.layout:508
-#: lib/layouts/elsart.layout:428
-#: lib/layouts/isprs.layout:216
-#: lib/layouts/kluwer.layout:299
-#: lib/layouts/kluwer.layout:310
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:83
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91
-#: lib/layouts/svjour.inc:254
+#: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
+#: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:505
+#: lib/layouts/elsart.layout:430 lib/layouts/isprs.layout:208
+#: lib/layouts/kluwer.layout:301 lib/layouts/kluwer.layout:312
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svcommon.inc:561
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Подяки"
-#: lib/layouts/aastex.layout:122
-#: lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319
-#: lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:461
-msgid "Appendix"
-msgstr "Додаток"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:125
-#: lib/layouts/aastex.layout:482
-#: lib/layouts/aastex.layout:495
-#: lib/layouts/achemso.layout:181
-#: lib/layouts/beamer.layout:899
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:117
-#: lib/layouts/egs.layout:572
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:286
-#: lib/layouts/iopart.layout:275
-#: lib/layouts/iopart.layout:290
-#: lib/layouts/kluwer.layout:340
-#: lib/layouts/kluwer.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:279
-#: lib/layouts/siamltex.layout:328
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:216
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/svjour.inc:301
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:924
-#: src/output_plaintext.cpp:145
-msgid "References"
-msgstr "Посилання"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:128
-#: lib/layouts/aastex.layout:410
+#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:413
msgid "PlaceFigure"
msgstr "Розташування зображення"
-#: lib/layouts/aastex.layout:131
-#: lib/layouts/aastex.layout:430
+#: lib/layouts/aastex.layout:131 lib/layouts/aastex.layout:433
msgid "PlaceTable"
msgstr "Розташування таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:134
-#: lib/layouts/aastex.layout:550
+#: lib/layouts/aastex.layout:134 lib/layouts/aastex.layout:553
msgid "TableComments"
msgstr "Коментар до таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:137
-#: lib/layouts/aastex.layout:530
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
msgid "TableRefs"
msgstr "TableRefs"
-#: lib/layouts/aastex.layout:141
-#: lib/layouts/aastex.layout:470
+#: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/aastex.layout:144
-#: lib/layouts/aastex.layout:509
+#: lib/layouts/aastex.layout:144 lib/layouts/aastex.layout:512
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
-#: lib/layouts/aastex.layout:147
-#: lib/layouts/aastex.layout:622
+#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:625
msgid "Facility"
msgstr "Можливість"
-#: lib/layouts/aastex.layout:150
-#: lib/layouts/aastex.layout:648
+#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:651
msgid "Objectname"
msgstr "Назваоб'єкта"
-#: lib/layouts/aastex.layout:153
-#: lib/layouts/aastex.layout:675
+#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:678
msgid "Dataset"
msgstr "Набір даних"
-#: lib/layouts/aastex.layout:286
+#: lib/layouts/aastex.layout:289
msgid "Altaffilation"
msgstr "Додмісцероботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:295
+#: lib/layouts/aastex.layout:298
msgid "Alternative affiliation:"
msgstr "Альтернативне місце роботи:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:302
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
msgid "altaffilmark"
msgstr "altaffilmark"
-#: lib/layouts/aastex.layout:306
+#: lib/layouts/aastex.layout:309
msgid "altaffiliation mark"
msgstr "позначка альтернативного місця роботи"
-#: lib/layouts/aastex.layout:337
+#: lib/layouts/aastex.layout:340
msgid "Subject headings:"
msgstr "Предметні заголовки:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:380
+#: lib/layouts/aastex.layout:383
msgid "[Acknowledgements]"
msgstr "[Подяки]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:401
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
+#: lib/layouts/aastex.layout:404 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2241
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2260
msgid "and"
msgstr "і"
-#: lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:424
msgid "Place Figure here:"
msgstr "Розташувати зображення тут:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:441
+#: lib/layouts/aastex.layout:444
msgid "Place Table here:"
msgstr "Розташувати таблицю тут:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:460
+#: lib/layouts/aastex.layout:463
msgid "[Appendix]"
msgstr "[Додаток]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:521
+#: lib/layouts/aastex.layout:524
msgid "Note to Editor:"
msgstr "Примітка для редактора:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:542
+#: lib/layouts/aastex.layout:545
msgid "References. ---"
msgstr "Посилання: ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:562
+#: lib/layouts/aastex.layout:565
msgid "Note. ---"
msgstr "Примітка. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:570
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
msgid "Table note"
msgstr "Примітка до таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:578
+#: lib/layouts/aastex.layout:581
msgid "Table note:"
msgstr "Примітка до таблиці:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
+#: lib/layouts/aastex.layout:588
msgid "tablenotemark"
msgstr "позначкаприміткидотаблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#: lib/layouts/aastex.layout:592
msgid "tablenote mark"
msgstr "позначка примітки до таблиці"
-#: lib/layouts/aastex.layout:607
+#: lib/layouts/aastex.layout:610
msgid "FigCaption"
msgstr "Підпис до зображення"
-#: lib/layouts/aastex.layout:617
+#: lib/layouts/aastex.layout:620
msgid "Fig. ---"
msgstr "Фіг. ---"
-#: lib/layouts/aastex.layout:634
+#: lib/layouts/aastex.layout:637
msgid "Facility:"
msgstr "Засіб:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:660
+#: lib/layouts/aastex.layout:663
msgid "Obj:"
msgstr "Об'єкт:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:687
+#: lib/layouts/aastex.layout:690
msgid "Dataset:"
msgstr "Набір даних:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:54
-#: lib/layouts/achemso.layout:64
+#: lib/layouts/achemso.layout:100
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Інше місце роботи"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:105
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ще одне місце роботи"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:110 lib/layouts/lettre.layout:41
+#: lib/layouts/lettre.layout:342 lib/layouts/scrlttr2.layout:191
+#: lib/configure.py:603
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/dinbrief.layout:295
+#: lib/layouts/g-brief.layout:117
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:122 lib/layouts/achemso.layout:133
msgid "Scheme"
msgstr "Scheme"
-#: lib/layouts/achemso.layout:59
+#: lib/layouts/achemso.layout:127
msgid "List of Schemes"
msgstr "Список схем"
-#: lib/layouts/achemso.layout:63
-msgid "scheme"
-msgstr "схема"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-#: lib/layouts/achemso.layout:85
+#: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
msgid "Chart"
msgstr "Діаграма"
-#: lib/layouts/achemso.layout:80
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
msgid "List of Charts"
msgstr "Список діаграм"
-#: lib/layouts/achemso.layout:84
-msgid "chart"
-msgstr "діаграма"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:96
-#: lib/layouts/achemso.layout:106
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
msgid "Graph"
msgstr "Графік"
-#: lib/layouts/achemso.layout:101
+#: lib/layouts/achemso.layout:171
msgid "List of Graphs"
msgstr "Список графіків"
-#: lib/layouts/achemso.layout:105
-msgid "graph"
-msgstr "графіка"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:215
msgid "Bibnote"
msgstr "Бібліографічна примітка"
-#: lib/layouts/achemso.layout:148
+#: lib/layouts/achemso.layout:219
msgid "bibnote"
msgstr "бібліографічна примітка"
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
+#: lib/layouts/achemso.layout:261
msgid "Chemistry"
msgstr "Хімія"
-#: lib/layouts/achemso.layout:193
+#: lib/layouts/achemso.layout:264
msgid "chemistry"
msgstr "хімія"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
msgid "Teaser"
msgstr "Рекламка"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
msgid "Teaser image:"
msgstr "Зображення рекламки:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
msgid "CRcat"
msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
msgid "CR category"
msgstr "Категорія CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:138
msgid "CR categories"
msgstr "Категорії CR"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:144
msgid "Computing Review Categories"
msgstr "Категорії Computing Review"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:149
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:156
-#: lib/layouts/apa.layout:243
-#: lib/layouts/iopart.layout:238
-#: lib/layouts/iopart.layout:252
-#: lib/layouts/revtex4.layout:230
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:178
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:185
-#: lib/layouts/spie.layout:89
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:152 lib/layouts/acmsiggraph.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/iopart.layout:239 lib/layouts/iopart.layout:253
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/jasatex.layout:225
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:213 lib/layouts/revtex4.layout:230
+#: lib/layouts/revtex4.layout:240 lib/layouts/sigplanconf.layout:181
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188 lib/layouts/spie.layout:90
msgid "Acknowledgments"
msgstr "Подяки"
-#: lib/layouts/amsart.layout:28
-#: lib/layouts/amsbook.layout:29
-#: lib/layouts/beamer.layout:33
-#: lib/layouts/beamer.layout:910
-#: lib/layouts/beamer.layout:929
-#: lib/layouts/beamer.layout:948
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068
-#: lib/layouts/beamer.layout:1092
-#: lib/layouts/beamer.layout:1130
-#: lib/layouts/siamltex.layout:32
-#: lib/layouts/svmono.layout:18
-#: lib/layouts/svmult.layout:83
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/stdclass.inc:29
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:55
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75
-#: lib/layouts/svjour.inc:313
-msgid "MainText"
-msgstr "ЗвичайнийТекст"
+#: lib/layouts/agutex.layout:72
+msgid "Authors"
+msgstr "Автори"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:90 lib/layouts/agutex.layout:94
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Позначка місця роботи"
-#: lib/layouts/amsart.layout:71
-#: lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:173
-#: lib/layouts/egs.layout:582
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99
-#: lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30
-#: lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+#: lib/layouts/agutex.layout:112
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Місце роботи автора"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:122
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Місце роботи автора:"
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/egs.layout:498
+#: lib/layouts/kluwer.layout:271 lib/layouts/llncs.layout:256
+#: lib/layouts/siamltex.layout:264 lib/layouts/svglobal.layout:164
+#: lib/layouts/svjog.layout:168 lib/layouts/svprobth.layout:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:105
+msgid "Abstract."
+msgstr "Анотація."
+
+#: lib/layouts/agutex.layout:189
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Подяки."
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:74 lib/layouts/amsbook.layout:83
+#: lib/layouts/beamer.layout:172 lib/layouts/egs.layout:579
+#: lib/layouts/isprs.layout:179 lib/layouts/spie.layout:31
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:249
msgid "Section*"
msgstr "Розділ*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:81
+#: lib/layouts/amsart.layout:84
msgid "SpecialSection"
msgstr "Особливий-розділ"
-#: lib/layouts/amsart.layout:90
+#: lib/layouts/amsart.layout:93
msgid "SpecialSection*"
msgstr "Особливий-розділ*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:92
-#: lib/layouts/beamer.layout:175
-#: lib/layouts/beamer.layout:218
-#: lib/layouts/svmono.layout:94
-#: lib/layouts/svmono.layout:127
-#: lib/layouts/svmono.layout:137
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:25
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:47
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:69
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
+#: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/memoir.layout:153
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:284
msgid "Unnumbered"
msgstr "Без нумерації"
-#: lib/layouts/amsart.layout:113
-#: lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:216
-#: lib/layouts/egs.layout:602
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311
-#: lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+#: lib/layouts/amsart.layout:116 lib/layouts/amsbook.layout:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:599
+#: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
msgid "Subsection*"
msgstr "Підрозділ*"
-#: lib/layouts/amsart.layout:134
-#: lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319
-#: lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+#: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
+#: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:57 lib/layouts/svcommon.inc:265
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Підпідрозділ*"
msgid "Abstract:"
msgstr "Анотація:"
-#: lib/layouts/apa.layout:92
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Короткий заголовок"
-
#: lib/layouts/apa.layout:100
msgid "Short title:"
msgstr "Короткий заголовок:"
msgid "FourAuthors"
msgstr "Чотири автори"
-#: lib/layouts/apa.layout:162
-#: lib/layouts/revtex4.layout:163
+#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/egs.layout:326
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:89 lib/layouts/revtex4.layout:143
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
msgid "Affiliation:"
msgstr "Місце роботи:"
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: lib/layouts/apa.layout:192
-#: lib/layouts/egs.layout:338
+#: lib/layouts/apa.layout:192 lib/layouts/egs.layout:335
msgid "Journal"
msgstr "Журнал"
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/apa.layout:213
-#: lib/layouts/elsart.layout:390
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223
-#: lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364
-#: lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:392
+#: lib/layouts/iopart.layout:95 lib/layouts/llncs.layout:362
+#: lib/layouts/powerdot.layout:194 lib/layouts/slides.layout:167
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:101 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:229
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
msgid "Note"
msgstr "Примітка"
msgid "CenteredCaption"
msgstr "ЦентрованийПідпис"
-#: lib/layouts/apa.layout:268
-#: lib/layouts/scrclass.inc:255
-#: lib/layouts/scrclass.inc:274
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:265
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
msgid "Senseless!"
msgstr "Нечутливість!"
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: lib/layouts/apa.layout:349
-#: lib/layouts/egs.layout:89
-#: lib/layouts/kluwer.layout:97
-#: lib/layouts/llncs.layout:83
-#: lib/layouts/memoir.layout:86
-#: lib/layouts/paper.layout:92
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:66
-#: lib/layouts/scrclass.inc:103
-#: lib/layouts/stdsections.inc:130
+#: lib/layouts/apa.layout:351 lib/layouts/egs.layout:89
+#: lib/layouts/kluwer.layout:99 lib/layouts/llncs.layout:83
+#: lib/layouts/memoir.layout:94 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:76 lib/layouts/db_stdsections.inc:66
+#: lib/layouts/scrclass.inc:100 lib/layouts/stdsections.inc:131
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228
msgid "Subparagraph"
msgstr "Підпараграф"
-#: lib/layouts/apa.layout:374
-#: lib/layouts/beamer.layout:61
-#: lib/layouts/egs.layout:181
-#: lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93
-#: lib/layouts/stdlists.inc:27
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: lib/layouts/apa.layout:396
+#: lib/layouts/apa.layout:398
msgid "Seriate"
msgstr "Seriate"
-#: lib/layouts/apa.layout:412
-#: lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:415
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
msgstr "(\\alph{enumii})"
msgid "Latin off"
msgstr "Вимкнути латиницю"
-#: lib/layouts/article.layout:18
-#: lib/layouts/beamer.layout:110
-#: lib/layouts/beamer.layout:125
-#: lib/layouts/mwart.layout:23
-#: lib/layouts/paper.layout:44
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:20
-#: lib/layouts/svmono.layout:68
-#: lib/layouts/svmult.layout:211
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:21
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/numreport.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:54
-#: lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginFrame"
+
+#: lib/layouts/article.layout:19 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:122 lib/layouts/memoir.layout:52
+#: lib/layouts/mwart.layout:24 lib/layouts/paper.layout:46
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:21 lib/layouts/svmult.layout:102
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:22 lib/layouts/agu_stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/numreport.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
msgid "Part"
msgstr "Частина"
-#: lib/layouts/article.layout:30
-#: lib/layouts/mwart.layout:34
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:30
-#: lib/layouts/svmono.layout:92
-#: lib/layouts/svmult.layout:235
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:240
msgid "Part*"
msgstr "Частина*"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr "BeginFrame"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:100
-#: lib/layouts/egs.layout:200
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "MM"
-msgstr "ХХ"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:154
msgid "Section \\arabic{section}"
msgstr "Розділ \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:168
-#: lib/layouts/powerdot.layout:238
+#: lib/layouts/beamer.layout:167 lib/layouts/powerdot.layout:231
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
msgid "\\Alph{section}"
msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:198
+#: lib/layouts/beamer.layout:197
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "Підрозділ \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/beamer.layout:227
-#: lib/layouts/beamer.layout:271
-#: lib/layouts/beamer.layout:311
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-#: lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:269
+#: lib/layouts/beamer.layout:307 lib/layouts/beamer.layout:346
+#: lib/layouts/beamer.layout:375
msgid "Frames"
msgstr "Рамки"
msgid "Frame"
msgstr "Рамка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:270
+#: lib/layouts/beamer.layout:268
msgid "BeginPlainFrame"
msgstr "BeginPlainFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:287
+#: lib/layouts/beamer.layout:285
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
msgstr "Рамка (без заголовку/підвалу/боковин)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:306
msgid "AgainFrame"
msgstr "AgainFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:327
+#: lib/layouts/beamer.layout:323
msgid "Again frame with label"
msgstr "Знову рамка з міткою"
-#: lib/layouts/beamer.layout:351
+#: lib/layouts/beamer.layout:345
msgid "EndFrame"
msgstr "EndFrame"
-#: lib/layouts/beamer.layout:365
+#: lib/layouts/beamer.layout:359
msgid "________________________________"
msgstr "________________________________"
-#: lib/layouts/beamer.layout:380
+#: lib/layouts/beamer.layout:374
msgid "FrameSubtitle"
msgstr "FrameSubtitle"
-#: lib/layouts/beamer.layout:403
+#: lib/layouts/beamer.layout:397
msgid "Column"
msgstr "Стовпчик"
-#: lib/layouts/beamer.layout:404
-#: lib/layouts/beamer.layout:428
-#: lib/layouts/beamer.layout:429
-#: lib/layouts/beamer.layout:440
-#: lib/layouts/beamer.layout:458
-#: lib/layouts/beamer.layout:489
+#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:422
+#: lib/layouts/beamer.layout:423 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:452 lib/layouts/beamer.layout:483
msgid "Columns"
msgstr "Колонки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:410
msgid "Start column (increase depth!), width:"
msgstr "Початковий стовпчик (збільште глибину!), ширина:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
msgid "ColumnsCenterAligned"
msgstr "ColumnsCenterAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:469
+#: lib/layouts/beamer.layout:463
msgid "Columns (center aligned)"
msgstr "Стовпчики (вирівнювання по центру)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:488
+#: lib/layouts/beamer.layout:482
msgid "ColumnsTopAligned"
msgstr "ColumnsTopAligned"
-#: lib/layouts/beamer.layout:500
+#: lib/layouts/beamer.layout:494
msgid "Columns (top aligned)"
msgstr "Стовпчики (вирівнювання вгору)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:520
+#: lib/layouts/beamer.layout:514
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
-#: lib/layouts/beamer.layout:521
-#: lib/layouts/beamer.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:574
-#: lib/layouts/beamer.layout:600
-#: lib/layouts/beamer.layout:626
+#: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/beamer.layout:541
+#: lib/layouts/beamer.layout:568 lib/layouts/beamer.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:620
msgid "Overlays"
msgstr "Перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:536
+#: lib/layouts/beamer.layout:530
msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/beamer.layout:546
-#: lib/layouts/beamer.layout:557
+#: lib/layouts/beamer.layout:540 lib/layouts/beamer.layout:551
msgid "Overprint"
msgstr "Відбиток"
-#: lib/layouts/beamer.layout:573
+#: lib/layouts/beamer.layout:567
msgid "OverlayArea"
msgstr "Область перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:584
+#: lib/layouts/beamer.layout:578
msgid "Overlayarea"
msgstr "Область перекриття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:599
+#: lib/layouts/beamer.layout:593
msgid "Uncover"
msgstr "Відкрити"
-#: lib/layouts/beamer.layout:610
+#: lib/layouts/beamer.layout:604
msgid "Uncovered on slides"
msgstr "Розкрите на слайдах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:625
+#: lib/layouts/beamer.layout:619
msgid "Only"
msgstr "Тільки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:636
+#: lib/layouts/beamer.layout:630
msgid "Only on slides"
msgstr "Тільки на слайдах"
-#: lib/layouts/beamer.layout:652
+#: lib/layouts/beamer.layout:646
msgid "Block"
msgstr "Блок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:653
-#: lib/layouts/beamer.layout:679
-#: lib/layouts/beamer.layout:709
+#: lib/layouts/beamer.layout:647 lib/layouts/beamer.layout:673
+#: lib/layouts/beamer.layout:703
msgid "Blocks"
msgstr "Блоки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:663
-msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:657
+msgid "Block:"
+msgstr "Блок:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:678
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
msgid "ExampleBlock"
msgstr "ExampleBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:689
-msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:683
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Блок прикладів:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:708
+#: lib/layouts/beamer.layout:702
msgid "AlertBlock"
msgstr "AlertBlock"
-#: lib/layouts/beamer.layout:719
-msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок попереджень:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:741
-#: lib/layouts/beamer.layout:773
-#: lib/layouts/beamer.layout:798
-#: lib/layouts/beamer.layout:820
-#: lib/layouts/beamer.layout:863
-#: lib/layouts/beamer.layout:966
+#: lib/layouts/beamer.layout:735 lib/layouts/beamer.layout:767
+#: lib/layouts/beamer.layout:792 lib/layouts/beamer.layout:814
+#: lib/layouts/beamer.layout:857 lib/layouts/beamer.layout:960
msgid "Titling"
msgstr "Заголовки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:764
+#: lib/layouts/beamer.layout:758
msgid "Title (Plain Frame)"
msgstr "Заголовок (звичайна вставка)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:819
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:70
-#: lib/layouts/llncs.layout:218
-#: lib/layouts/svmult.layout:48
-#: lib/layouts/svjour.inc:177
-msgid "Institute"
-msgstr "Інститут"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:840
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
msgid "InstituteMark"
msgstr "ПозначкаІнституту"
-#: lib/layouts/beamer.layout:844
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
msgid "Institute mark"
msgstr "Позначка інституту"
-#: lib/layouts/beamer.layout:909
-#: lib/layouts/egs.layout:98
-#: lib/layouts/powerdot.layout:315
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:18
+#: lib/layouts/beamer.layout:903 lib/layouts/egs.layout:98
+#: lib/layouts/powerdot.layout:308 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
msgid "Quotation"
msgstr "Цитування"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-#: lib/layouts/egs.layout:116
-#: lib/layouts/powerdot.layout:335
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:33
+#: lib/layouts/beamer.layout:922 lib/layouts/egs.layout:116
+#: lib/layouts/powerdot.layout:328 lib/layouts/stdlayouts.inc:33
msgid "Quote"
msgstr "Цитата"
-#: lib/layouts/beamer.layout:945
-#: lib/layouts/egs.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:353
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:52
+#: lib/layouts/beamer.layout:939 lib/layouts/egs.layout:206
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/stdlayouts.inc:52
msgid "Verse"
msgstr "Вірші"
-#: lib/layouts/beamer.layout:965
+#: lib/layouts/beamer.layout:959
msgid "TitleGraphic"
msgstr "TitleGraphic"
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-#: lib/layouts/elsart.layout:320
-#: lib/layouts/foils.layout:250
-#: lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72
-#: lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems.inc:65
-#: lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Наслідок"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:990
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+#: lib/layouts/beamer.layout:984 lib/layouts/theorems-std.module:2
msgid "Theorems"
msgstr "Теореми"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1000
-#: lib/layouts/foils.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:994 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Наслідок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017
-#: lib/layouts/elsart.layout:348
-#: lib/layouts/foils.layout:264
-#: lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132
-#: lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121
-#: lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems.inc:155
-#: lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Визначення"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1020
-#: lib/layouts/foils.layout:323
+#: lib/layouts/beamer.layout:1014 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgstr "Визначення."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/beamer.layout:1017
msgid "Definitions"
msgstr "Визначення"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1026
+#: lib/layouts/beamer.layout:1020
msgid "Definitions."
msgstr "Визначення."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029
-#: lib/layouts/elsart.layout:369
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164
-#: lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359
-#: lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189
-#: lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-msgid "Example"
-msgstr "Приклад"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:176
+#: lib/layouts/beamer.layout:1026 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "Приклад."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1040
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034
msgid "Examples"
msgstr "Приклади"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1043
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037
msgid "Examples."
msgstr "Приклади."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:137
-#: lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:1041 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:139 lib/layouts/theorems-bytype.inc:148
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:151 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:168 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
msgid "Fact"
msgstr "Факт"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1050
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:1044 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "Факт."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053
-#: lib/layouts/elsart.layout:286
-#: lib/layouts/foils.layout:278
-#: lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215
-#: lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150
-#: lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "На коректуру"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1056
-#: lib/layouts/foils.layout:281
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:223
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:223
-#: lib/layouts/llncs.layout:381
-#: lib/layouts/siamltex.layout:166
-#: lib/layouts/svjour.inc:401
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
-msgid "Proof."
-msgstr "Доведення."
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059
-#: lib/layouts/elsart.layout:257
-#: lib/layouts/foils.layout:218
-#: lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197
-#: lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62
-#: lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440
-#: lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25
-#: lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59
-#: lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:24
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1062
-#: lib/layouts/foils.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Теорема"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1067
+#: lib/layouts/beamer.layout:1061
msgid "Separator"
msgstr "Роздільник"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1081
+#: lib/layouts/beamer.layout:1075
msgid "___"
msgstr "___"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1091
-#: lib/layouts/egs.layout:636
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:18
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+#: lib/layouts/beamer.layout:1085 lib/layouts/egs.layout:633
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
msgid "LyX-Code"
msgstr "LyX-Код"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1129
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123
msgid "NoteItem"
msgstr "NoteItem"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1141
-#: lib/layouts/powerdot.layout:212
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135 lib/layouts/powerdot.layout:206
msgid "Note:"
msgstr "Примітка:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1157
-msgid "CharStyle:Alert"
-msgstr "СтильдСимволів:Попередження"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1159
+#: lib/layouts/beamer.layout:1151 lib/layouts/beamer.layout:1153
msgid "Alert"
msgstr "Попередження"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1168
-msgid "CharStyle:Structure"
-msgstr "СтильСимволів:Структура"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1170
-#: lib/layouts/svmono.layout:29
-#: lib/layouts/svmono.layout:56
-#: lib/layouts/svmono.layout:63
+#: lib/layouts/beamer.layout:1162 lib/layouts/beamer.layout:1164
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:95
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
msgid "Structure"
msgstr "Структура"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1179
-msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:РежимСÑ\82аÑ\82Ñ\82Ñ\96"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "РежимСтатті"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1184
+#: lib/layouts/beamer.layout:1178
msgid "Article"
msgstr "Стаття"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1189
-msgid "Custom:PresentationMode"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82ипове:РежимÐ\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86Ñ\96Ñ\97"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1183
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "РежимПрезентації"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1194
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188
msgid "Presentation"
msgstr "Презентація"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1201
-#: lib/layouts/powerdot.layout:380
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:11
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-#: src/insets/Inset.cpp:92
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/powerdot.layout:373
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:11 lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+#: src/insets/Inset.cpp:97
msgid "Table"
msgstr "Таблиця"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1206
-#: lib/layouts/powerdot.layout:384
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
+#: lib/layouts/beamer.layout:1200 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:222 lib/layouts/stdfloats.inc:16
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:195
msgid "List of Tables"
msgstr "Список таблиць"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213
-#: lib/layouts/powerdot.layout:390
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:1209 lib/layouts/powerdot.layout:385
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:26
msgid "Figure"
msgstr "Рисунок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218
-#: lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:213
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:389
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:235 lib/layouts/stdfloats.inc:31
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:198
msgid "List of Figures"
msgstr "Список малюнків"
-#: lib/layouts/broadway.layout:31
-#: lib/layouts/hollywood.layout:40
+#: lib/layouts/broadway.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:40
msgid "Dialogue"
msgstr "Діалог"
-#: lib/layouts/broadway.layout:42
-#: lib/layouts/hollywood.layout:208
+#: lib/layouts/broadway.layout:42 lib/layouts/hollywood.layout:208
msgid "Narrative"
msgstr "Розповідний"
msgid "ACT \\arabic{act}"
msgstr "АКТ \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/broadway.layout:74
-#: lib/layouts/broadway.layout:101
+#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
msgstr "СЦЕНА"
msgid "SCENE*"
msgstr "СЦЕНА*"
-#: lib/layouts/broadway.layout:105
-#: lib/layouts/broadway.layout:116
+#: lib/layouts/broadway.layout:105 lib/layouts/broadway.layout:116
msgid "AT RISE:"
msgstr "AT RISE:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:121
-#: lib/layouts/hollywood.layout:144
+#: lib/layouts/broadway.layout:121 lib/layouts/hollywood.layout:144
msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\87номовеÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eповÑ\96даÑ\87"
-#: lib/layouts/broadway.layout:134
-#: lib/layouts/hollywood.layout:159
+#: lib/layouts/broadway.layout:134 lib/layouts/hollywood.layout:159
msgid "Parenthetical"
msgstr "Ввідне слово"
-#: lib/layouts/broadway.layout:145
-#: lib/layouts/hollywood.layout:170
+#: lib/layouts/broadway.layout:145 lib/layouts/hollywood.layout:170
msgid "("
msgstr "("
-#: lib/layouts/broadway.layout:147
-#: lib/layouts/hollywood.layout:172
+#: lib/layouts/broadway.layout:147 lib/layouts/hollywood.layout:172
msgid ")"
msgstr ")"
-#: lib/layouts/broadway.layout:158
-#: lib/layouts/broadway.layout:168
+#: lib/layouts/broadway.layout:158 lib/layouts/broadway.layout:168
msgid "CURTAIN"
msgstr "ЗАВІСА"
-#: lib/layouts/broadway.layout:212
-#: lib/layouts/egs.layout:226
-#: lib/layouts/hollywood.layout:305
-#: lib/layouts/siamltex.layout:294
+#: lib/layouts/broadway.layout:212 lib/layouts/egs.layout:225
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305 lib/layouts/siamltex.layout:298
#: lib/layouts/lyxmacros.inc:65
msgid "Right Address"
msgstr "Адреса праворуч"
msgid "Mainline:"
msgstr "Mainline:"
-#: lib/layouts/chess.layout:60
+#: lib/layouts/chess.layout:61
msgid "Variation"
msgstr "Варіація"
-#: lib/layouts/chess.layout:64
+#: lib/layouts/chess.layout:65
msgid "Variation:"
msgstr "Варіація:"
-#: lib/layouts/chess.layout:70
+#: lib/layouts/chess.layout:71
msgid "SubVariation"
msgstr "Підваріант"
-#: lib/layouts/chess.layout:73
+#: lib/layouts/chess.layout:74
msgid "Subvariation:"
msgstr "Підваріант:"
-#: lib/layouts/chess.layout:79
+#: lib/layouts/chess.layout:80
msgid "SubVariation2"
msgstr "Підваріант2"
-#: lib/layouts/chess.layout:82
+#: lib/layouts/chess.layout:83
msgid "Subvariation(2):"
msgstr "Підваріант(2):"
-#: lib/layouts/chess.layout:88
+#: lib/layouts/chess.layout:89
msgid "SubVariation3"
msgstr "Підваріант3"
-#: lib/layouts/chess.layout:91
+#: lib/layouts/chess.layout:92
msgid "Subvariation(3):"
msgstr "Підваріант(3):"
-#: lib/layouts/chess.layout:97
+#: lib/layouts/chess.layout:98
msgid "SubVariation4"
msgstr "Підваріант4"
-#: lib/layouts/chess.layout:100
+#: lib/layouts/chess.layout:101
msgid "Subvariation(4):"
msgstr "Підваріант(4):"
-#: lib/layouts/chess.layout:106
+#: lib/layouts/chess.layout:107
msgid "SubVariation5"
msgstr "Підваріант5"
-#: lib/layouts/chess.layout:109
+#: lib/layouts/chess.layout:110
msgid "Subvariation(5):"
msgstr "Підваріант(5):"
-#: lib/layouts/chess.layout:116
+#: lib/layouts/chess.layout:117
msgid "HideMoves"
msgstr "HideMoves"
-#: lib/layouts/chess.layout:121
+#: lib/layouts/chess.layout:122
msgid "HideMoves:"
msgstr "HideMoves:"
-#: lib/layouts/chess.layout:126
+#: lib/layouts/chess.layout:127
msgid "ChessBoard"
msgstr "Шахова дошка"
-#: lib/layouts/chess.layout:130
+#: lib/layouts/chess.layout:131
msgid "[chessboard]"
msgstr "[Шахова дошка]"
-#: lib/layouts/chess.layout:139
+#: lib/layouts/chess.layout:140
msgid "BoardCentered"
msgstr "BoardCentered"
-#: lib/layouts/chess.layout:144
+#: lib/layouts/chess.layout:145
msgid "[centered board]"
msgstr "[центроване]"
-#: lib/layouts/chess.layout:154
+#: lib/layouts/chess.layout:155
msgid "HighLight"
msgstr "HighLight"
-#: lib/layouts/chess.layout:159
+#: lib/layouts/chess.layout:160
msgid "Highlights:"
msgstr "Виблиски:"
-#: lib/layouts/chess.layout:174
+#: lib/layouts/chess.layout:175
msgid "Arrow"
msgstr "Стрілка"
-#: lib/layouts/chess.layout:179
+#: lib/layouts/chess.layout:180
msgid "Arrow:"
msgstr "Стрілка:"
-#: lib/layouts/chess.layout:185
+#: lib/layouts/chess.layout:186
msgid "KnightMove"
msgstr "KnightMove"
-#: lib/layouts/chess.layout:190
+#: lib/layouts/chess.layout:191
msgid "KnightMove:"
msgstr "KnightMove:"
msgid "DinBrief"
msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:15
-#: lib/layouts/stdletter.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47 lib/layouts/frletter.layout:16
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
+#: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
msgid "Send To Address"
msgstr "Адреса призначення"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
-#: lib/layouts/elsart.layout:139
-#: lib/layouts/g-brief.layout:185
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:728
-#: lib/layouts/revtex.layout:132
-#: lib/layouts/revtex4.layout:185
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:142
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:60
-#: lib/layouts/siamltex.layout:286
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:136
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
+#: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:726 lib/layouts/revtex.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:119 lib/layouts/revtex4.layout:179
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:142 lib/layouts/scrlttr2.layout:62
+#: lib/layouts/siamltex.layout:290 lib/layouts/amsdefs.inc:130
msgid "Address:"
msgstr "Адреса:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:61
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:10
-#: lib/layouts/stdletter.inc:24
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:61 lib/layouts/frletter.layout:12
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:10 lib/layouts/lettre.layout:33
+#: lib/layouts/lettre.layout:137 lib/layouts/stdletter.inc:24
msgid "My Address"
msgstr "Моя адреса"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:63
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:177
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:179
msgid "Sender Address:"
msgstr "Адреса адресанта:"
msgid "Return address"
msgstr "Зворотня адреса"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:73
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:73 lib/layouts/scrlettr.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:251
msgid "Backaddress:"
msgstr "Зворотня адреса:"
msgstr "Поштовий коментар"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:83
-#, fuzzy
msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Postvermerk:"
+msgstr "Поштова примітка:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
msgid "Handling"
msgstr "Спосіб поводження"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:90
-#, fuzzy
msgid "Handling:"
-msgstr "Спосіб поводження"
+msgstr "Спосіб поводження:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:94
-#: lib/layouts/g-brief.layout:103
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:759
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:94 lib/layouts/g-brief.layout:103
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757 lib/layouts/lettre.layout:59
+#: lib/layouts/lettre.layout:450
msgid "YourRef"
msgstr "Ваше посилання"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:206
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96 lib/layouts/scrlettr.layout:206
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:292
msgid "Your ref.:"
msgstr "Ваше посилання:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:96
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:738
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
+#: lib/layouts/lettre.layout:466
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:227
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
msgid "Our ref.:"
msgstr "Наше посилання:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
msgid "Writer"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cменник"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:108
-#, fuzzy
msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cменник"
+msgstr "Ð\94опиÑ\81Ñ\83ваÑ\87:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:112
-#: lib/layouts/g-brief.layout:54
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:893
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:132
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:165
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:112 lib/layouts/frletter.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief.layout:54 lib/layouts/g-brief2.layout:891
+#: lib/layouts/lettre.layout:67 lib/layouts/lettre.layout:568
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:132 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
#: lib/layouts/stdletter.inc:71
msgid "Signature"
msgstr "Підпис"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-#: lib/layouts/g-brief.layout:57
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:903
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:135
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:169
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114 lib/layouts/g-brief.layout:57
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:901 lib/layouts/lettre.layout:571
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:135 lib/layouts/scrlttr2.layout:171
#: lib/layouts/stdletter.inc:83
msgid "Signature:"
msgstr "Підпис:"
msgstr "Текст внизу"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:121
-#, fuzzy
msgid "Bottom text:"
-msgstr "Текст внизу"
+msgstr "Текст внизу:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:129
msgid "Area code"
msgstr "Код області"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:131
-#, fuzzy
msgid "Area Code:"
-msgstr "Код області"
+msgstr "Код області:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:135
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:146
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:181
-#: lib/layouts/stdletter.inc:126
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:135 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/scrlettr.layout:146
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:183 lib/layouts/stdletter.inc:126
msgid "Telephone"
msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:137
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:149
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:137 lib/layouts/scrlettr.layout:149
#: lib/layouts/stdletter.inc:129
msgid "Telephone:"
msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:142
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:181
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:35
+#: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
msgid "Location"
msgstr "Адреса"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:184
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265
-#: lib/layouts/stdletter.inc:122
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
msgid "Location:"
msgstr "Адреса:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:154
-#: lib/layouts/g-brief.layout:192
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:812
-#: lib/layouts/revtex.layout:112
-#: lib/layouts/revtex4.layout:143
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:241
-#: lib/layouts/siamltex.layout:236
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:86
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
+#: lib/layouts/revtex.layout:112 lib/layouts/revtex4-1.layout:156
+#: lib/layouts/revtex4.layout:125 lib/layouts/scrlettr.layout:163
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:243 lib/layouts/siamltex.layout:240
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:80
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:159
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:278
-#: lib/layouts/scrclass.inc:183
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:57
+#: lib/layouts/lettre.layout:428 lib/layouts/scrlettr.layout:196
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:280 lib/layouts/scrclass.inc:192
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:199
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:282
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/lettre.layout:433
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:199 lib/layouts/scrlttr2.layout:284
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:175
-#: lib/layouts/g-brief.layout:205
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:845
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:60
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:92
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:175 lib/layouts/frletter.layout:36
+#: lib/layouts/g-brief.layout:205 lib/layouts/g-brief2.layout:843
+#: lib/layouts/lettre.layout:63 lib/layouts/lettre.layout:541
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:94
#: lib/layouts/stdletter.inc:49
msgid "Opening"
msgstr "Відкриття"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:179
-#: lib/layouts/g-brief.layout:210
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:857
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:103
-#: lib/layouts/stdletter.inc:62
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:179 lib/layouts/g-brief.layout:210
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:855 lib/layouts/lettre.layout:545
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:62
msgid "Opening:"
msgstr "Вступ:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:191
-#: lib/layouts/g-brief.layout:231
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:867
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:70
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:191 lib/layouts/frletter.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief.layout:231 lib/layouts/g-brief2.layout:865
+#: lib/layouts/lettre.layout:65 lib/layouts/lettre.layout:555
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:70 lib/layouts/scrlttr2.layout:114
#: lib/layouts/stdletter.inc:92
msgid "Closing"
msgstr "Епілог"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:193
-#: lib/layouts/g-brief.layout:236
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:878
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:116
-#: lib/layouts/stdletter.inc:95
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:193 lib/layouts/g-brief.layout:236
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:876 lib/layouts/lettre.layout:559
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:118 lib/layouts/stdletter.inc:95
msgid "Closing:"
msgstr "Епілог:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:199
-#: lib/layouts/stdletter.inc:111
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
+#: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
msgid "encl"
msgstr "вкл"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:201
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:108
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:139
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
#: lib/layouts/stdletter.inc:114
msgid "encl:"
msgstr "вкл:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief.layout:222
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:934
-#: lib/layouts/stdletter.inc:99
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief.layout:222
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:932 lib/layouts/lettre.layout:71
+#: lib/layouts/lettre.layout:628 lib/layouts/stdletter.inc:99
msgid "cc"
msgstr "cc"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:216
-#: lib/layouts/g-brief.layout:227
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:945
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:101
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:132
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:216 lib/layouts/g-brief.layout:227
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:632
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:101 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
#: lib/layouts/stdletter.inc:102
msgid "cc:"
msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:220
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:81
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:120
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:220 lib/layouts/scrlettr.layout:81
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:222
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:124
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
msgid "Post Scriptum:"
msgstr "Post Scriptum:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:235
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:175
msgid "SenderAddress"
msgstr "АдресаАдресанта"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:240
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:167
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:245
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:240 lib/layouts/scrlettr.layout:167
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:247
msgid "Backaddress"
msgstr "Зворотня адреса"
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:275
-#: lib/layouts/g-brief.layout:110
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779
msgid "YourMail"
msgstr "Ваша поштова адреса"
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:295
-#: lib/layouts/g-brief.layout:117
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
-
#: lib/layouts/dinbrief.layout:300
msgid "Telefon"
msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:305
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:153
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:229
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:305 lib/layouts/lettre.layout:47
+#: lib/layouts/lettre.layout:157 lib/layouts/scrlettr.layout:153
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
msgid "Place"
msgstr "Місце"
msgid "Stadt"
msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:315
-#: lib/layouts/g-brief.layout:75
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
msgid "Town"
msgstr "Місто"
msgid "Datum"
msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:330
-#: lib/layouts/g-brief.layout:196
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:822
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:820
msgid "Reference"
msgstr "Посилання"
msgid "Anrede"
msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:345
-#: lib/layouts/g-brief.layout:17
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:40
-#: lib/layouts/iopart.layout:118
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:345 lib/layouts/g-brief.layout:17
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:38 lib/layouts/iopart.layout:119
#: lib/layouts/scrlettr.layout:40
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-#: lib/layouts/g-brief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:913
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:911
msgid "Encl."
msgstr "Вкл."
msgid "Anlagen"
msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:91
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:128
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374 lib/layouts/scrlettr.layout:91
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:130
msgid "CC"
msgstr "Копія"
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/egs.layout:145
-#: lib/layouts/stdlists.inc:101
+#: lib/layouts/ectaart.layout:21
+msgid "RunTitle"
+msgstr "АльтНазва"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:28
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Альтернативна назва:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:35
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "АльтАвтор"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:39
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Альтернативний запис автора:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/latex8.layout:77
+msgid "E-mail:"
+msgstr "Ел. пошта:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:93
+msgid "Web Address"
+msgstr "Веб-адреса"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:96
+msgid "Web address:"
+msgstr "Веб-адреса:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Блок авторів"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:113
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Блок авторів:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:198
+#: lib/layouts/ectaart.layout:201 lib/layouts/entcs.layout:100
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключове слово"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120 lib/layouts/elsarticle.layout:289
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:224 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/jasatex.layout:199 lib/layouts/kluwer.layout:289
+#: lib/layouts/paper.layout:175 lib/layouts/revtex4-1.layout:171
+#: lib/layouts/revtex4.layout:266 lib/layouts/sigplanconf.layout:149
+#: lib/layouts/spie.layout:48 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключові слова:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:126
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Текст подяки"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Подяки \\theThanks:"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:139
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Виокремлений"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:152
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Посилання подяки"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Посилання подяки"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:164
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "Посилання на адресу у інтернеті"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:167
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "Посилання на інтернет-адресу"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:170 lib/layouts/ectaart.layout:173
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для листування"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:184
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ім'я (Ім’я)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:187
+msgid "First Name"
+msgstr "Ім'я"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "Ім’я (Прізвище)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:194 lib/layouts/revtex4-1.layout:292
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:294 lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
+msgid "Surname"
+msgstr "Прізвище"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того самого автора (bib)"
+
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "bysame"
+msgstr "того самого автора"
+
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
msgid "00.00.0000"
msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/egs.layout:273
+#: lib/layouts/egs.layout:270
msgid "LaTeX Title"
msgstr "Заголовок LaTeX"
-#: lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/egs.layout:304 lib/layouts/svmult.layout:82
msgid "Author:"
msgstr "Автор:"
-#: lib/layouts/egs.layout:316
+#: lib/layouts/egs.layout:313
msgid "Affil"
msgstr "Affil"
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "Affilation:"
-msgstr "Місце роботи:"
-
-#: lib/layouts/egs.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:348
msgid "Journal:"
msgstr "Журнал:"
-#: lib/layouts/egs.layout:360
+#: lib/layouts/egs.layout:357
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
-#: lib/layouts/egs.layout:374
+#: lib/layouts/egs.layout:371
msgid "MS_number:"
msgstr "MS_number:"
-#: lib/layouts/egs.layout:384
+#: lib/layouts/egs.layout:381
msgid "FirstAuthor"
msgstr "Перший автор"
-#: lib/layouts/egs.layout:397
+#: lib/layouts/egs.layout:394
msgid "1st_author_surname:"
msgstr "прізвище_першого_автора:"
-#: lib/layouts/egs.layout:406
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:109
+#: lib/layouts/egs.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:166
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:170 lib/layouts/ijmpd.layout:156
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:160 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111
msgid "Received"
msgstr "Отримано"
-#: lib/layouts/egs.layout:419
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
-#: lib/layouts/aguplus.inc:113
+#: lib/layouts/egs.layout:416 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:201
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115
msgid "Received:"
msgstr "Отримав:"
-#: lib/layouts/egs.layout:428
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
-#: lib/layouts/aguplus.inc:125
+#: lib/layouts/egs.layout:425 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:214
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127
msgid "Accepted"
msgstr "Прийнято"
-#: lib/layouts/egs.layout:441
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
-#: lib/layouts/aguplus.inc:129
+#: lib/layouts/egs.layout:438 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:217
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131
msgid "Accepted:"
msgstr "Прийнято:"
-#: lib/layouts/egs.layout:450
+#: lib/layouts/egs.layout:447
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/egs.layout:463
+#: lib/layouts/egs.layout:460
msgid "reprint_reqs_to:"
msgstr "копії_для:"
-#: lib/layouts/egs.layout:501
-#: lib/layouts/kluwer.layout:269
-#: lib/layouts/llncs.layout:258
-#: lib/layouts/siamltex.layout:260
-#: lib/layouts/svglobal.layout:44
-#: lib/layouts/svjog.layout:49
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:111
-#: lib/layouts/svjour.inc:226
-msgid "Abstract."
-msgstr "Анотація."
-
-#: lib/layouts/egs.layout:547
-#: lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Подяка."
-
#: lib/layouts/elsart.layout:131
msgid "Author Address"
msgstr "Адреса автора"
-#: lib/layouts/elsart.layout:147
-#: lib/layouts/revtex4.layout:196
+#: lib/layouts/elsart.layout:147 lib/layouts/revtex4-1.layout:123
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
msgid "Author Email"
msgstr "Email автора"
-#: lib/layouts/elsart.layout:156
-#: lib/layouts/llncs.layout:240
+#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:238
msgid "Email:"
msgstr "Ел. пошта:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167
-#: lib/layouts/revtex4.layout:211
+#: lib/layouts/elsart.layout:168 lib/layouts/revtex4-1.layout:138
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+msgstr "Адреса сторінки автора"
-#: lib/layouts/elsart.layout:177
-#: lib/layouts/revtex4.layout:216
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:163
+#: lib/layouts/elsart.layout:179 lib/layouts/revtex4-1.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:219 lib/layouts/amsdefs.inc:157
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "Адреса:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:189
-#: lib/layouts/revtex4.layout:189
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:174
+#: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4-1.layout:195
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190 lib/layouts/amsdefs.inc:168
msgid "Thanks"
msgstr "Подяки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:273
+#: lib/layouts/elsart.layout:275
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:302
+#: lib/layouts/elsart.layout:304
msgid "PROOF."
msgstr "Доведення."
-#: lib/layouts/elsart.layout:313
-#: lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358
-#: lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377
-#: lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93
-#: lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лема"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
+#: lib/layouts/elsart.layout:318
msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
msgstr "Лема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:325
msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
msgstr "Наслідок \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:327
-#: lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257
-#: lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92
-#: lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:101
-#: lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Твердження"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
+#: lib/layouts/elsart.layout:332
msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
msgstr "Твердження \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:334
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерій"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:337
+#: lib/layouts/elsart.layout:339
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
msgstr "Критерій \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:341
-#: lib/layouts/powerdot.layout:400
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:344
+#: lib/layouts/elsart.layout:346
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:351
+#: lib/layouts/elsart.layout:353
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
msgstr "Означення \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:362
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316
-#: lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331
-#: lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129
-#: lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Припущення"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:365
+#: lib/layouts/elsart.layout:367
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
msgstr "Припущення \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/elsart.layout:374
msgid "Example \\arabic{theorem}"
msgstr "Приклад \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:376
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:371
-#: lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391
-#: lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206
-#: lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Проблема"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:379
+#: lib/layouts/elsart.layout:381
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:383
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405
-#: lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:231
-#: lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Помітка"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:386
+#: lib/layouts/elsart.layout:388
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
msgstr "Зауваження \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:393
+#: lib/layouts/elsart.layout:395
msgid "Note \\arabic{theorem}"
msgstr "Примітка \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:397
-#: lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287
-#: lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309
-#: lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266
-#: lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Твердження"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:400
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
msgstr "Вимога \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
-msgid "Summary"
-msgstr "Зведення"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/elsart.layout:410
msgid "Summary \\arabic{summ}"
msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:412
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:288
-#: lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94
-#: lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300
-#: lib/layouts/theorems.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Варіант"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:416
+#: lib/layouts/elsart.layout:418
msgid "Case \\arabic{case}"
msgstr "Варіант \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:54
+msgid "BeginFrontmatter"
+msgstr "ПочатокЗбірногоЛиста"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:64
+msgid "Begin frontmatter"
+msgstr "Початок збірного листа"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:72
+msgid "EndFrontmatter"
+msgstr "КінецьЗбірногоЛиста"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:75
+msgid "End frontmatter"
+msgstr "Кінець збірного листа"
+
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:100
msgid "Titlenotemark"
msgstr "ПозначкаПриміткиЗаголовка"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:104
msgid "Titlenote mark"
msgstr "Позначка примітки заголовка"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:96
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:122
msgid "Title footnote"
msgstr "Примітка заголовка"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:134
msgid "Title footnote:"
msgstr "Примітка заголовка:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:136
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:162
msgid "Authormark"
msgstr "Позначкаавтора"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:140
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:166
msgid "Author mark"
msgstr "Позначка автора"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:158
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:184
msgid "Author footnote"
msgstr "Примітка до поля автора"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:161
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
msgid "Author footnote:"
msgstr "Примітка про автора:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:165
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:191
msgid "CorAuthormark"
msgstr "CorAuthormark"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:195
msgid "CorAuthor mark"
msgstr "Позначка автора для кореспонденції"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:187
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:213
msgid "Corresponding author"
msgstr "Автор для листування"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:190
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:216
msgid "Corresponding author text:"
msgstr "Текст для поля автора для листування:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:263
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:79
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:82
-#: lib/layouts/iopart.layout:209
-#: lib/layouts/kluwer.layout:287
-#: lib/layouts/paper.layout:172
-#: lib/layouts/revtex4.layout:264
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:146
-#: lib/layouts/spie.layout:47
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключові слова:"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:100
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:405
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключове слово"
-
-#: lib/layouts/entcs.layout:110
-#: lib/layouts/siamltex.layout:302
-#: lib/layouts/svjour.inc:247
+#: lib/layouts/entcs.layout:110 lib/layouts/siamltex.layout:306
msgid "Key words:"
msgstr "Ключові слова:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-#: lib/layouts/moderncv.layout:82
+#: lib/layouts/europecv.layout:50 lib/layouts/moderncv.layout:82
msgid "Item"
msgstr "Елемент"
-#: lib/layouts/europecv.layout:59
-#: lib/layouts/moderncv.layout:91
+#: lib/layouts/europecv.layout:59 lib/layouts/moderncv.layout:91
msgid "Item:"
msgstr "Пункт:"
msgid "Mother Tongue:"
msgstr "Рідна мова:"
-#: lib/layouts/foils.layout:42
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "LangHeader"
+msgstr "ШапкаМови"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:116
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Шапка мови:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:122 lib/layouts/moderncv.layout:119
+msgid "Language:"
+msgstr "Мова:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:125
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "ОстМова"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:128
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Остання мова:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:131
+msgid "LangFooter"
+msgstr "ПідвалМови"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:135
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Підвал мови:"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "End"
+msgstr "Кінець"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:148
+msgid "End of CV"
+msgstr "Кінець резюме"
+
+#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
msgid "Restriction:"
msgstr "Обмеження:"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-#: lib/layouts/simplecv.layout:97
-#: lib/layouts/aguplus.inc:78
+#: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:100
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:11
msgid "Left Header"
msgstr "Ліва шапка"
-#: lib/layouts/foils.layout:189
-#: lib/layouts/aguplus.inc:91
+#: lib/layouts/foils.layout:189 lib/layouts/aguplus.inc:93
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
msgid "Left Header:"
msgstr "Ліва шапка:"
-#: lib/layouts/foils.layout:193
-#: lib/layouts/simplecv.layout:114
-#: lib/layouts/aguplus.inc:101
+#: lib/layouts/foils.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:117
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:36
msgid "Right Header"
msgstr "Заголовок праворуч"
-#: lib/layouts/foils.layout:197
-#: lib/layouts/aguplus.inc:105
+#: lib/layouts/foils.layout:197 lib/layouts/aguplus.inc:107
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
msgid "Right Header:"
msgstr "Права шапка:"
-#: lib/layouts/foils.layout:201
+#: lib/layouts/foils.layout:201 lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
msgid "Right Footer"
msgstr "Підвал праворуч"
-#: lib/layouts/foils.layout:205
+#: lib/layouts/foils.layout:205 lib/layouts/customHeadersFooters.module:57
msgid "Right Footer:"
msgstr "Підвал праворуч:"
-#: lib/layouts/foils.layout:232
-#: lib/layouts/heb-article.layout:33
-#: lib/layouts/llncs.layout:422
-#: lib/layouts/svjour.inc:443
+#: lib/layouts/foils.layout:232 lib/layouts/heb-article.layout:33
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
msgid "Theorem #."
msgstr "Теорема #."
-#: lib/layouts/foils.layout:246
-#: lib/layouts/heb-article.layout:48
-#: lib/layouts/llncs.layout:361
-#: lib/layouts/svjour.inc:380
+#: lib/layouts/foils.layout:246 lib/layouts/heb-article.layout:48
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
msgid "Lemma #."
msgstr "Лема #."
-#: lib/layouts/foils.layout:253
-#: lib/layouts/heb-article.layout:58
-#: lib/layouts/llncs.layout:326
-#: lib/layouts/svjour.inc:341
+#: lib/layouts/foils.layout:253 lib/layouts/heb-article.layout:58
+#: lib/layouts/llncs.layout:324
msgid "Corollary #."
msgstr "Наслідок #."
-#: lib/layouts/foils.layout:260
-#: lib/layouts/llncs.layout:395
-#: lib/layouts/svjour.inc:415
+#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
msgid "Proposition #."
msgstr "Твердження #."
-#: lib/layouts/foils.layout:267
-#: lib/layouts/heb-article.layout:78
-#: lib/layouts/llncs.layout:340
-#: lib/layouts/svjour.inc:355
+#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
msgid "Definition #."
msgstr "Визначення #."
-#: lib/layouts/foils.layout:292
-#: lib/layouts/siamltex.layout:68
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:10
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:23
+#: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
msgid "Theorem*"
msgstr "Теорема*"
-#: lib/layouts/foils.layout:299
-#: lib/layouts/siamltex.layout:88
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:80
+#: lib/layouts/foils.layout:299 lib/layouts/siamltex.layout:92
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:80
msgid "Lemma*"
msgstr "Лема*"
-#: lib/layouts/foils.layout:302
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:83
+#: lib/layouts/foils.layout:302 lib/layouts/theorems-starred.inc:83
msgid "Lemma."
msgstr "Лема."
-#: lib/layouts/foils.layout:306
-#: lib/layouts/siamltex.layout:78
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:16
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:63
+#: lib/layouts/foils.layout:306 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:63
msgid "Corollary*"
msgstr "Наслідок*"
-#: lib/layouts/foils.layout:313
-#: lib/layouts/siamltex.layout:98
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
msgstr "Твердження*"
-#: lib/layouts/foils.layout:316
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:100
+#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
msgid "Proposition."
msgstr "Твердження"
-#: lib/layouts/foils.layout:320
-#: lib/layouts/siamltex.layout:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:40
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:148
+#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgid "Definition*"
msgstr "Визначення*"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:26
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:50
+#: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
msgid "Letter:"
msgstr "Лист:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:35
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:59
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:143
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:35 lib/layouts/g-brief2.layout:57
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:184 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:51
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:487
msgid "Name"
msgstr "Назва"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:45
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:69
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:123
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
+#: lib/layouts/g-brief.layout:45 lib/layouts/g-brief2.layout:67
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:188
msgid "Name:"
msgstr "Назва:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:61
+#: lib/layouts/g-brief.layout:61 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:439
msgid "Street"
msgstr "Вулиця"
msgid "Town:"
msgstr "Місто:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:82
+#: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
msgid "State"
msgstr "Стан"
msgid "State:"
msgstr "Стан:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:89
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:676
+#: lib/layouts/g-brief.layout:89 lib/layouts/g-brief2.layout:674
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Зворотня адреса"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:92
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:687
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92 lib/layouts/g-brief2.layout:685
msgid "ReturnAddress:"
msgstr "Зворотня адреса:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:99
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:749
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+#: lib/layouts/lettre.layout:472
msgid "MyRef:"
msgstr "MyRef:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:106
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:770
+#: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
+#: lib/layouts/lettre.layout:456
msgid "YourRef:"
msgstr "YourRef:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:113
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:791
+#: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
msgid "YourMail:"
msgstr "Ваша поштова адреса:"
msgid "HTTP:"
msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:152
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+#: lib/layouts/g-brief.layout:152 lib/layouts/scrlttr2.layout:215
msgid "Bank"
msgstr "Банк"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:155
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:219
msgid "Bank:"
msgstr "Банк:"
msgid "BankAccount:"
msgstr "Банківський рахунок:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:173
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:697
+#: lib/layouts/g-brief.layout:173 lib/layouts/g-brief2.layout:695
msgid "PostalComment"
msgstr "PostalComment"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:176
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:707
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176 lib/layouts/g-brief2.layout:705
msgid "PostalComment:"
msgstr "PostalComment:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:201
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
msgid "Reference:"
msgstr "Посилання:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:218
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:924
+#: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
msgid "Encl.:"
msgstr "Вкл.:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:79
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:77
msgid "NameRowA"
msgstr "NameRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:90
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:88
msgid "NameRowA:"
msgstr "NameRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:99
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:97
msgid "NameRowB"
msgstr "NameRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
msgid "NameRowB:"
msgstr "NameRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:118
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:116
msgid "NameRowC"
msgstr "NameRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:126
msgid "NameRowC:"
msgstr "NameRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:137
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
msgid "NameRowD"
msgstr "NameRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:147
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145
msgid "NameRowD:"
msgstr "NameRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:156
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:154
msgid "NameRowE"
msgstr "NameRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:166
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
msgid "NameRowE:"
msgstr "NameRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:173
msgid "NameRowF"
msgstr "NameRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:183
msgid "NameRowF:"
msgstr "NameRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:194
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:192
msgid "NameRowG"
msgstr "NameRowG"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:202
msgid "NameRowG:"
msgstr "NameRowG:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:214
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:212
msgid "AddressRowA"
msgstr "AddressRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:225
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:223
msgid "AddressRowA:"
msgstr "AddressRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:234
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:232
msgid "AddressRowB"
msgstr "AddressRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:244
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:242
msgid "AddressRowB:"
msgstr "AddressRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:253
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:251
msgid "AddressRowC"
msgstr "AddressRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:263
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
msgid "AddressRowC:"
msgstr "AddressRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:272
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
msgid "AddressRowD"
msgstr "AddressRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:282
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:280
msgid "AddressRowD:"
msgstr "AddressRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:289
msgid "AddressRowE"
msgstr "AddressRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:299
msgid "AddressRowE:"
msgstr "AddressRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:308
msgid "AddressRowF"
msgstr "AddressRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:320
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:318
msgid "AddressRowF:"
msgstr "AddressRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:329
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:327
msgid "TelephoneRowA"
msgstr "TelephoneRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:340
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:338
msgid "TelephoneRowA:"
msgstr "TelephoneRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:349
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347
msgid "TelephoneRowB"
msgstr "TelephoneRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
msgid "TelephoneRowB:"
msgstr "TelephoneRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:368
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
msgid "TelephoneRowC"
msgstr "TelephoneRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:376
msgid "TelephoneRowC:"
msgstr "TelephoneRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:385
msgid "TelephoneRowD"
msgstr "TelephoneRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:397
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:395
msgid "TelephoneRowD:"
msgstr "TelephoneRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:406
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:404
msgid "TelephoneRowE"
msgstr "TelephoneRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:416
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:414
msgid "TelephoneRowE:"
msgstr "TelephoneRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:425
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:423
msgid "TelephoneRowF"
msgstr "TelephoneRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:435
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:433
msgid "TelephoneRowF:"
msgstr "TelephoneRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:444
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
msgid "InternetRowA"
msgstr "InternetRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:455
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:453
msgid "InternetRowA:"
msgstr "InternetRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:464
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
msgid "InternetRowB"
msgstr "InternetRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472
msgid "InternetRowB:"
msgstr "InternetRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:483
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:481
msgid "InternetRowC"
msgstr "InternetRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:493
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
msgid "InternetRowC:"
msgstr "InternetRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:502
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:500
msgid "InternetRowD"
msgstr "InternetRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:510
msgid "InternetRowD:"
msgstr "InternetRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:521
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
msgid "InternetRowE"
msgstr "InternetRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:531
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:529
msgid "InternetRowE:"
msgstr "InternetRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:540
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:538
msgid "InternetRowF"
msgstr "InternetRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:550
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
msgid "InternetRowF:"
msgstr "InternetRowF:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:557
msgid "BankRowA"
msgstr "BankRowA"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:570
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
msgid "BankRowA:"
msgstr "BankRowA:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:577
msgid "BankRowB"
msgstr "BankRowB"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:587
msgid "BankRowB:"
msgstr "BankRowB:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:598
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:596
msgid "BankRowC"
msgstr "BankRowC"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:606
msgid "BankRowC:"
msgstr "BankRowC:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:617
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:615
msgid "BankRowD"
msgstr "BankRowD"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:627
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:625
msgid "BankRowD:"
msgstr "BankRowD:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:636
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634
msgid "BankRowE"
msgstr "BankRowE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:646
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
msgid "BankRowE:"
msgstr "BankRowE:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:655
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
msgid "BankRowF"
msgstr "BankRowF"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:665
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:663
msgid "BankRowF:"
msgstr "BankRowF:"
msgid "Remarks #."
msgstr "Зауваження #."
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68
+#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/ijmpc.layout:324
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:327
msgid "Proof:"
msgstr "Доведення:"
msgid "(MORE)"
msgstr "(БІЛЬШЕ)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79
-#: lib/layouts/hollywood.layout:90
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
msgid "FADE IN:"
msgstr "FADE_IN:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99
-#: lib/layouts/hollywood.layout:109
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
msgid "INT."
msgstr "INT."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113
-#: lib/layouts/hollywood.layout:123
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
msgid "Transition"
msgstr "Перехід"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234
-#: lib/layouts/hollywood.layout:245
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
msgid "TITLE OVER:"
msgstr "TITLE_OVER:"
msgid "INTERCUT WITH:"
msgstr "INTERCUT WITH:"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264
-#: lib/layouts/hollywood.layout:275
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
msgid "FADE OUT"
msgstr "FADE_OUT"
msgid "Scene"
msgstr "Сцена"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "ШаблонТеореми"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Теорема #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Лема #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Наслідок #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Твердження #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Припущення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Критерій #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Факт #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксіома"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Аксіома #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Визначення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-msgid "Example #:"
-msgstr "Приклад #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-msgid "Condition"
-msgstr "Умова"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Умова #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Задача #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193
-#: lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366
-#: lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223
-#: lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Вправа"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Вправа #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Помітка #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Твердження #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-msgid "Note #:"
-msgstr "Примітка #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-msgid "Notation"
-msgstr "Позначення"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Позначення #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Варіант #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Анотація---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Записи в покажчику---"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:412
-msgid "Appendices"
-msgstr "Додатки"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
-msgid "Biography"
-msgstr "Біографія"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "БіографіяБезФото"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:80 lib/layouts/ijmpc.layout:84
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpd.layout:85
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:89 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456
-msgid "Footernote"
-msgstr "Примітка в підвал"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:152 lib/layouts/ijmpd.layout:142
+msgid "History"
+msgstr "Журнал"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:187
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:173 lib/layouts/ijmpd.layout:177
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
+msgid "Revised"
+msgstr "Перевірено"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:230
msgid "Classification Codes"
msgstr "Коди класифікації"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:144
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:141
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Означення \\thedefinition."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:240
+#: lib/layouts/aguplus.inc:217
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Назва_таблиці"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:154
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:151
-msgid "Step"
-msgstr "Крок"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:241 lib/layouts/ijmpd.layout:244
+msgid "Table caption"
+msgstr "Назва таблиці"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:158
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:155
-msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Крок \\thestep."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:254 lib/layouts/ijmpd.layout:257
+msgid "Refcite"
+msgstr "ЦитованеПосилання"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:171
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Приклад \\theexample."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:258 lib/layouts/ijmpd.layout:261
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Цитоване посилання"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:180
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:178
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Примітка \\theremark."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:271 lib/layouts/ijmpd.layout:274
+msgid "ItemList"
+msgstr "СписокЗПозначками"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:189
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Позначення \\thenotation."
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:294
+msgid "RomanList"
+msgstr "СписокЗРимськимиЦифрами"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:204
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:337 lib/layouts/ijmpd.layout:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:52 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
msgstr "Теорема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:237
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:76
msgid "Corollary \\thecorollary."
msgstr "Наслідок \\thecorollary."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:246
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:92
msgid "Lemma \\thelemma."
msgstr "Лема \\thelemma."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:255
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:261
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:363 lib/layouts/ijmpd.layout:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
msgid "Proposition \\theproposition."
msgstr "Твердження \\theproposition."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:260
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:267
-msgid "Prop"
-msgstr "Властивість"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:264
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:271
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Властивість \\theprop."
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:277
-#: lib/layouts/llncs.layout:398
-#: lib/layouts/svjour.inc:419
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:366 lib/layouts/ijmpd.layout:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:396 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:371
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:381
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
msgid "Question"
msgstr "Питання"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:273
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:281
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:367 lib/layouts/ijmpd.layout:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
msgid "Question \\thequestion."
msgstr "Питання \\thequestion."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:282
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
msgid "Claim \\theclaim."
msgstr "Вимога \\theclaim."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:390 lib/layouts/ijmpd.layout:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
msgid "Conjecture \\theconjecture."
msgstr "Припущення \\theconjecture."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:294
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:304
-msgid "Appendices Section"
-msgstr "Розділ Додатків"
-
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:303
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:313
-msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "-- Додатки --"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120
+msgid "Prop"
+msgstr "Властивість"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:323
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:334
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:419 lib/layouts/ijmpd.layout:432
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
msgstr "Додаток \\Alph{chapter}"
-#: lib/layouts/iopart.layout:76
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:190 lib/layouts/ijmpd.layout:194
+msgid "Comby"
+msgstr "Комбінація"
+
+#: lib/layouts/iopart.layout:77
msgid "Review"
-msgstr "Ð\9eглÑ\8fд"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
-#: lib/layouts/iopart.layout:82
+#: lib/layouts/iopart.layout:83
msgid "Topical"
msgstr "Тематичне"
-#: lib/layouts/iopart.layout:88
-#: src/insets/InsetNote.cpp:68
+#: lib/layouts/iopart.layout:89 lib/layouts/stdinsets.inc:80
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"
-#: lib/layouts/iopart.layout:100
+#: lib/layouts/iopart.layout:101
msgid "Paper"
msgstr "Папір"
-#: lib/layouts/iopart.layout:106
+#: lib/layouts/iopart.layout:107
msgid "Prelim"
msgstr "Попередній текст"
-#: lib/layouts/iopart.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:113
msgid "Rapid"
msgstr "Миттєве"
-#: lib/layouts/iopart.layout:217
-#: lib/layouts/revtex4.layout:248
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:62
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:65
+#: lib/layouts/iopart.layout:218 lib/layouts/jasatex.layout:207
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:175 lib/layouts/revtex4.layout:249
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:66 lib/layouts/svglobal3.layout:69
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: lib/layouts/iopart.layout:220
+#: lib/layouts/iopart.layout:221
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
msgstr "Номер за Physics and Astronomy Classification System:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:224
+#: lib/layouts/iopart.layout:225
msgid "MSC"
msgstr "MSC"
-#: lib/layouts/iopart.layout:227
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
msgid "Mathematics Subject Classification number:"
msgstr "Номер за Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:231
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
msgid "submitto"
msgstr "податидо"
-#: lib/layouts/iopart.layout:234
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
msgid "submit to paper:"
msgstr "подати до видання:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/iopart.layout:261
msgid "Bibliography (plain)"
msgstr "Бібліографія (звичайна)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:284
+#: lib/layouts/iopart.layout:285
msgid "Bibliography heading"
msgstr "Заголовок бібліографії"
-#: lib/layouts/isprs.layout:37
+#: lib/layouts/isprs.layout:38
msgid "ABSTRACT:"
msgstr "АНОТАЦІЯ:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:65
+#: lib/layouts/isprs.layout:66
msgid "KEY WORDS:"
msgstr "КЛЮЧОВІ СЛОВА:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:128
msgid "Commission"
msgstr "Довіреність"
-#: lib/layouts/isprs.layout:226
+#: lib/layouts/isprs.layout:218
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
msgstr "ПОДЯКИ"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:196
+#: lib/layouts/jasatex.layout:114
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Альтернативне місце роботи"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Homepage"
+msgstr "Домашня сторінка"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:210 lib/layouts/revtex4-1.layout:178
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Номери PACS:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:213
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Номер препринта"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:216
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Номер препринта:"
+
+#: lib/layouts/jasatex.layout:236 lib/layouts/jasatex.layout:240
+msgid "Online citation"
+msgstr "Інтерактивне цитування"
+
+#: lib/layouts/kluwer.layout:198
msgid "AddressForOffprints"
msgstr "Адрес не для друку"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:204
+#: lib/layouts/kluwer.layout:206
msgid "Address for Offprints:"
msgstr "Адреса для додаткових відбитків:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:214
+#: lib/layouts/kluwer.layout:216
msgid "RunningTitle"
msgstr "RunningTitle"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:222
-#: lib/layouts/llncs.layout:165
-#: lib/layouts/svjour.inc:155
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224 lib/layouts/llncs.layout:163
+#: lib/layouts/svcommon.inc:399
msgid "Running title:"
msgstr "Альтернативна назва:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:236
+#: lib/layouts/kluwer.layout:238
msgid "RunningAuthor"
msgstr "RunningAuthor"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:243
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245 lib/layouts/svcommon.inc:405
msgid "Running author:"
msgstr "Running author:"
-#: lib/layouts/latex8.layout:72
-msgid "E-mail:"
-msgstr "Ел. пошта:"
+#: lib/layouts/lettre.layout:39 lib/layouts/lettre.layout:316
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "НемаєТелефону"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:43 lib/layouts/lettre.layout:372
+#: lib/layouts/lettre.layout:380
+msgid "NoFax"
+msgstr "НемаєФаксу"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:49 lib/layouts/lettre.layout:187
+#: lib/layouts/lettre.layout:194
+msgid "NoPlace"
+msgstr "НемаєМісця"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:53 lib/layouts/lettre.layout:236
+#: lib/layouts/lettre.layout:244
+msgid "NoDate"
+msgstr "НемаєДати"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:73 lib/layouts/lettre.layout:649
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Постскриптум"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:75 lib/layouts/lettre.layout:515
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "КінецьПовідомлення"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "КінецьФайла"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
+#: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:257
+#: lib/layouts/lettre.layout:287 lib/layouts/lettre.layout:317
+#: lib/layouts/lettre.layout:343 lib/layouts/lettre.layout:373
+#: lib/layouts/lettre.layout:399
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/layouts/llncs.layout:39
-#: lib/layouts/memoir.layout:51
-#: lib/layouts/recipebook.layout:41
-#: lib/layouts/scrbook.layout:16
-#: lib/layouts/svmono.layout:101
-#: lib/layouts/svmult.layout:244
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:45
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:21
-#: lib/layouts/scrclass.inc:62
-#: lib/layouts/stdsections.inc:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:169
+msgid "City:"
+msgstr "Місто:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:262
+msgid "Office:"
+msgstr "Квартира:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:292
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "NoTel"
+msgstr "НомерТелефону"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:355
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:516 lib/layouts/lettre.layout:607
+#: lib/layouts/lettre.layout:650
+msgid "Closings"
+msgstr "Завершення"
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:525
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "КінецьПовідомлення."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:537
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "КінецьФайла."
+
+#: lib/layouts/lettre.layout:657
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S.:"
+
+#: lib/layouts/llncs.layout:39 lib/layouts/memoir.layout:59
+#: lib/layouts/recipebook.layout:41 lib/layouts/scrbook.layout:16
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/tufte-book.layout:62
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:22 lib/layouts/db_stdsections.inc:21
+#: lib/layouts/scrclass.inc:59 lib/layouts/stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/svcommon.inc:146
msgid "Chapter"
msgstr "Глава"
-#: lib/layouts/llncs.layout:151
-#: lib/layouts/svjour.inc:151
+#: lib/layouts/llncs.layout:149
msgid "Running LaTeX Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: lib/layouts/llncs.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
+#: lib/layouts/llncs.layout:172 lib/layouts/svcommon.inc:371
msgid "TOC Title"
msgstr "Назва «Змісту»"
-#: lib/layouts/llncs.layout:178
-#: lib/layouts/svmult.layout:38
+#: lib/layouts/llncs.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:382
msgid "TOC title:"
msgstr "Назва «Змісту»:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:202
-#: lib/layouts/svjour.inc:169
+#: lib/layouts/llncs.layout:200
msgid "Author Running"
msgstr "Author Running"
-#: lib/layouts/llncs.layout:206
-#: lib/layouts/svjour.inc:173
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
msgid "Author Running:"
msgstr "Author Running:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:210
-#: lib/layouts/svmult.layout:41
+#: lib/layouts/llncs.layout:208 lib/layouts/svcommon.inc:389
msgid "TOC Author"
msgstr "Автор змісту"
-#: lib/layouts/llncs.layout:214
-#: lib/layouts/svmult.layout:45
+#: lib/layouts/llncs.layout:212
msgid "TOC Author:"
msgstr "Автор змісту:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:302
-#: lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97
-#: lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/llncs.layout:300
msgid "Case #."
msgstr "Варіант #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:312
-#: lib/layouts/svjour.inc:324
+#: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svmono.layout:81
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
msgid "Claim."
msgstr "Твердження."
-#: lib/layouts/llncs.layout:319
-#: lib/layouts/svjour.inc:334
+#: lib/layouts/llncs.layout:317
msgid "Conjecture #."
msgstr "Припущення #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:347
-#: lib/layouts/svjour.inc:362
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
msgid "Example #."
msgstr "Приклад #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:354
-#: lib/layouts/svjour.inc:369
+#: lib/layouts/llncs.layout:352
msgid "Exercise #."
msgstr "Вправа #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:367
-#: lib/layouts/svjour.inc:387
+#: lib/layouts/llncs.layout:365
msgid "Note #."
msgstr "Примітка #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:374
-#: lib/layouts/svmono.layout:164
-#: lib/layouts/svjour.inc:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:372
msgid "Problem #."
msgstr "Задача #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:385
-#: lib/layouts/svjour.inc:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:383 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:354
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
msgid "Property"
msgstr "Властивість"
-#: lib/layouts/llncs.layout:388
-#: lib/layouts/svjour.inc:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
msgid "Property #."
msgstr "Властивість #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:401
-#: lib/layouts/svjour.inc:422
+#: lib/layouts/llncs.layout:399
msgid "Question #."
msgstr "Питання #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:408
-#: lib/layouts/svjour.inc:429
+#: lib/layouts/llncs.layout:406
msgid "Remark #."
msgstr "Зауваження #."
-#: lib/layouts/llncs.layout:412
-#: lib/layouts/svmono.layout:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:433
-msgid "Solution"
-msgstr "Розчин"
-
-#: lib/layouts/llncs.layout:415
-#: lib/layouts/svmono.layout:170
-#: lib/layouts/svjour.inc:436
+#: lib/layouts/llncs.layout:413
msgid "Solution #."
msgstr "Розв'язок #."
-#: lib/layouts/memoir.layout:57
-#: lib/layouts/svmono.layout:125
-#: lib/layouts/svmult.layout:268
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:245
msgid "Chapter*"
msgstr "Глава*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:100
msgid "Chapterprecis"
msgstr "Chapterprecis"
-#: lib/layouts/memoir.layout:112
+#: lib/layouts/memoir.layout:120
msgid "Epigraph"
msgstr "Епіграф"
-#: lib/layouts/memoir.layout:123
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:177
+msgid "Maintext"
+msgstr "ЗвичайнийТекст"
+
+#: lib/layouts/memoir.layout:133
msgid "Poemtitle"
msgstr "НазваПоеми"
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
msgid "Poemtitle*"
msgstr "НазваПоеми*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:164
+#: lib/layouts/memoir.layout:176
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"
msgid "Space:"
msgstr "Проміжок:"
-#: lib/layouts/paper.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "Computer"
+msgstr "Комп'ютер"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:125
+msgid "Computer:"
+msgstr "Комп'ютер:"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:128
+msgid "EmptySection"
+msgstr "ПорожнійРозділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Порожній розділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:144
+msgid "CloseSection"
+msgstr "ЗавершальнийРозділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Close Section"
+msgstr "Завершальний розділ"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173 lib/layouts/stdlayouts.inc:98
+msgid "--Separator--"
+msgstr "--Роздільник--"
+
+#: lib/layouts/moderncv.layout:181 lib/layouts/stdlayouts.inc:107
+msgid "--- Separate Environment ---"
+msgstr "--- Середовище Separate ---"
+
+#: lib/layouts/paper.layout:147
msgid "SubTitle"
msgstr "Підзаголовок"
-#: lib/layouts/paper.layout:157
+#: lib/layouts/paper.layout:159
msgid "Institution"
msgstr "Інститут"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:122
-#: lib/layouts/seminar.layout:36
-#: lib/layouts/slides.layout:89
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: lib/layouts/powerdot.layout:119 lib/layouts/seminar.layout:36
+#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
msgid "Slide"
msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/powerdot.layout:132
msgid " "
msgstr " "
-#: lib/layouts/powerdot.layout:145
+#: lib/layouts/powerdot.layout:141
msgid "EndSlide"
msgstr "КінецьСлайда"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:159
+#: lib/layouts/powerdot.layout:155
msgid "~=~"
msgstr "~=~"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:172
+#: lib/layouts/powerdot.layout:168
msgid "WideSlide"
msgstr "ШирокийСлайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:184
+#: lib/layouts/powerdot.layout:179
msgid "EmptySlide"
msgstr "ПорожнійСлайд"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:188
+#: lib/layouts/powerdot.layout:183
msgid "Empty slide:"
msgstr "Порожній слайд:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:232
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/numarticle.inc:9
msgid "\\arabic{section}"
msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:261
+#: lib/layouts/powerdot.layout:253
msgid "ItemizeType1"
msgstr "ItemizeType1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:286
+#: lib/layouts/powerdot.layout:279
msgid "EnumerateType1"
msgstr "EnumerateType1"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:404
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:40
+#: lib/layouts/powerdot.layout:401 lib/layouts/stdfloats.inc:46
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Алгоритм"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42
-#: lib/layouts/scrbook.layout:17
+#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
msgid "\\thechapter"
msgstr "\\thechapter"
msgid "Ingredients:"
msgstr "Складові:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:113
-msgid "Preprint"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:97 lib/layouts/revtex4.layout:151
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86е Ñ\80обоÑ\82и (Ñ\96нÑ\88е)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:171
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "Додмісцероботи"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100 lib/layouts/revtex4.layout:157
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Місце роботи (інше):"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:192
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:177
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Подяки:"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:106 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Місце роботи (немає)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:201
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:109 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Немає місця роботи"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:126 lib/layouts/revtex4.layout:203
msgid "Electronic Address:"
msgstr "Електронна адреса:"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:238
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:147 lib/layouts/revtex4.layout:183
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Співпраця"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:150 lib/layouts/revtex4.layout:186
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Співпраця:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:182 lib/layouts/revtex4.layout:102
+msgid "Preprint"
+msgstr "Препринт"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:198 lib/layouts/revtex4.layout:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Подяки:"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:219
msgid "acknowledgments"
msgstr "подяки"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:255
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:232
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "Форматована таблиця"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234 lib/layouts/revtex4-1.layout:242
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
+msgid "Specials"
+msgstr "Спеціальні"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:240
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Сторінка, що перевертається"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:248
+msgid "Wide Text"
+msgstr "Широкий текст"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:258
+msgid "Video"
+msgstr "Відео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:261
+msgid "List of Videos"
+msgstr "Список відео"
+
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:270 lib/layouts/revtex4-1.layout:272
+msgid "Float Link"
+msgstr "Плаваюче посилання"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:169
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "Додмісцероботи"
+
+#: lib/layouts/revtex4.layout:257
msgid "PACS number:"
msgstr "Номер PACS:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:24
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:26
-#: lib/layouts/scrclass.inc:40
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:73
msgid "Labeling"
msgstr "Надписи"
msgid "O"
msgstr "Вкл"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:136
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
msgid "Encl"
msgstr "Вкл"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:156
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:233
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:235
msgid "Place:"
msgstr "Розташування:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:174
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:253
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:255
msgid "Specialmail"
msgstr "Specialmail"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:177
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:259
msgid "Specialmail:"
msgstr "Specialmail:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:191
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:273
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:275
msgid "Title:"
msgstr "Заголовок:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:203
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:286
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:288
msgid "Yourref"
msgstr "Ваше посилання"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:302
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
msgid "Yourmail"
msgstr "Ваша поштова адреса"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:220
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:306
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
msgid "Your letter of:"
msgstr "Ваш лист від:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:224
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:310
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:231
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:318
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:231 lib/layouts/scrlttr2.layout:320
msgid "Customer"
msgstr "Клієнт"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:234
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:324
msgid "Customer no.:"
msgstr "Номер замовника:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:238
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:328
msgid "Invoice"
msgstr "Накладна"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:241
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:330
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:332
msgid "Invoice no.:"
msgstr "Номер рахунку:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:73
msgid "NextAddress"
msgstr "НаступнаАдреса"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:84
msgid "Next Address:"
msgstr "Наступна Адреса:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:157
msgid "Sender Name:"
msgstr "Ім'я адресанта:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:187
msgid "Sender Phone:"
msgstr "Телефон адресанта:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189
-#: lib/configure.py:566
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:195
msgid "Sender Fax:"
msgstr "Факс адресанта:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
-msgid "E-Mail"
-msgstr "Ел. пошта"
-
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:203
msgid "Sender E-Mail:"
msgstr "Ел. пошта відправника:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:211
msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL адресанта:"
+msgstr "Адреса сторінки адресанта:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:223
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:225
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227
msgid "Logo:"
msgstr "Логотип:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
msgid "EndLetter"
msgstr "EndLetter"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
msgid "End of letter"
msgstr "Кінець листа"
msgid "[Progress Contents]"
msgstr "[Вміст поступу]"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "Припущення*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
msgid "Algorithm*"
msgstr "Алгоритм*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:131
+#: lib/layouts/siamltex.layout:135
msgid "AMS"
msgstr "AMS"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:306
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:195
+#: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
msgid "Subjectclass"
msgstr "Subjectclass"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:309
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313
msgid "AMS subject classifications:"
msgstr "AMS-класифікація тем:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
msgid "Conference"
msgstr "Конференція"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
msgid "Conference:"
msgstr "Конференція:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
msgid "CopyrightYear"
msgstr "Рік авторського права"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
msgid "Copyright year:"
msgstr "Рік авторського права:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
msgid "Copyrightdata"
msgstr "Дата авторського права"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:93
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:96
msgid "Copyright data:"
msgstr "Дата авторського права:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
msgid "Terms"
msgstr "Терміни"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:139
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:142
msgid "Terms:"
msgstr "Терміни:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:57
+#: lib/layouts/simplecv.layout:59
msgid "Topic"
msgstr "Тема"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:71
-msgid "MMMMM"
-msgstr "МММММ"
-
#: lib/layouts/slides.layout:105
msgid "New Slide:"
msgstr "Новий Слайд:"
msgid "<Visible Text Follows>"
msgstr "<Видимий текст>"
-#: lib/layouts/spie.layout:54
+#: lib/layouts/spie.layout:55
msgid "Authorinfo"
msgstr "Інформація про автора"
-#: lib/layouts/spie.layout:66
+#: lib/layouts/spie.layout:67
msgid "Authorinfo:"
msgstr "Інформація про автора:"
-#: lib/layouts/spie.layout:79
+#: lib/layouts/spie.layout:80
msgid "ABSTRACT"
msgstr "АНОТАЦІЯ"
-#: lib/layouts/spie.layout:94
+#: lib/layouts/spie.layout:95
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
msgstr "ПОДЯКИ"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:69
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
-msgid "Subclass"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дклаÑ\81"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:70 lib/layouts/svjog.layout:74
+#: lib/layouts/svprobth.layout:104
+msgid "Headnote"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка в Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
-#: lib/layouts/svmono.layout:16
-#: lib/layouts/svmult.layout:81
-msgid "Petit"
-msgstr "Петит"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:84 lib/layouts/svjog.layout:88
+#: lib/layouts/svprobth.layout:118
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Headnote (бажано):"
-#: lib/layouts/svmono.layout:28
-#: lib/layouts/svmult.layout:172
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Вступна частина"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:93 lib/layouts/svglobal.layout:95
+#: lib/layouts/svjog.layout:97 lib/layouts/svjog.layout:99
+#: lib/layouts/svprobth.layout:127 lib/layouts/svprobth.layout:129
+msgid "thanks"
+msgstr "подяки"
-#: lib/layouts/svmono.layout:44
-#: lib/layouts/svmult.layout:188
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступна частина ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:105 lib/layouts/svjog.layout:109
+#: lib/layouts/svprobth.layout:139
+msgid "Inst"
+msgstr "Установа"
-#: lib/layouts/svmono.layout:54
-#: lib/layouts/svmult.layout:197
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новна Ñ\87аÑ\81Ñ\82ина"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:108 lib/layouts/svjog.layout:112
+#: lib/layouts/svprobth.layout:142
+msgid "Institute #"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анова #"
-#: lib/layouts/svmono.layout:58
-#: lib/layouts/svmult.layout:201
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Основна частина ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:125 lib/layouts/svjog.layout:129
+#: lib/layouts/svmult.layout:134 lib/layouts/svprobth.layout:159
+#: lib/layouts/scrclass.inc:204 lib/layouts/svcommon.inc:477
+msgid "Dedication"
+msgstr "Присвята"
-#: lib/layouts/svmono.layout:61
-#: lib/layouts/svmult.layout:204
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:129 lib/layouts/svjog.layout:133
+#: lib/layouts/svprobth.layout:163 lib/layouts/amsdefs.inc:178
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81вÑ\8fÑ\82а:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:65
-#: lib/layouts/svmult.layout:208
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Апарат ---"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:137 lib/layouts/svjog.layout:141
+#: lib/layouts/svprobth.layout:171
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Corr Author:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:71
-#: lib/layouts/svmult.layout:214
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Частина \\thepart"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:141 lib/layouts/svjog.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:175
+msgid "Offprints"
+msgstr "Окремі відбитки"
-#: lib/layouts/svmono.layout:104
-#: lib/layouts/svmult.layout:247
-#: lib/layouts/stdsections.inc:41
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Глава \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:145 lib/layouts/svjog.layout:149
+#: lib/layouts/svprobth.layout:179
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Окремі відбитки:"
-#: lib/layouts/svmono.layout:105
-#: lib/layouts/svmult.layout:248
-#: lib/layouts/stdsections.inc:42
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Додаток \\thechapter"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:72
+msgid "Subclass"
+msgstr "Підклас"
-#: lib/layouts/svmono.layout:135
-#: lib/layouts/svmult.layout:119
-msgid "Preface"
-msgstr "Передмова"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:75
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Mathematics Subject Classification"
+
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:78
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/layouts/svmono.layout:145
-#: lib/layouts/svmult.layout:129
-msgid "Preface:"
-msgstr "Передмова:"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:81
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "CR Subject Classification"
-#: lib/layouts/svmono.layout:174
-#: lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:86
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Розв’язування \\thesolution"
+
+#: lib/layouts/svmono.layout:88 lib/layouts/svcommon.inc:647
msgid "Proof(QED)"
msgstr "Коректура(QED)"
-#: lib/layouts/svmono.layout:183
-#: lib/layouts/svmult.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:92 lib/layouts/svcommon.inc:656
msgid "Proof(smartQED)"
msgstr "Коректура(smartQED)"
-#: lib/layouts/svmult.layout:24
-msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:28
+#: lib/layouts/svmult.layout:33
msgid "Title*"
msgstr "Заголовок*"
-#: lib/layouts/svmult.layout:56
-msgid "Institute and e-mail: "
-msgstr "Установа і ел. пошта: "
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:63
-msgid "MiniTOC"
-msgstr "Мінізміст"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr "Рівень вкладеності змісту (ціле число):"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:74
-msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Список абревіатур і позначень"
-
-#: lib/layouts/svmult.layout:121
-#: lib/layouts/svmult.layout:139
-#: lib/layouts/svmult.layout:173
-#: lib/layouts/svmult.layout:199
-#: lib/layouts/svmult.layout:206
-#: lib/layouts/svmult.layout:212
-#: lib/layouts/svmult.layout:237
-#: lib/layouts/svmult.layout:246
-#: lib/layouts/svmult.layout:270
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторів"
+#: lib/layouts/svmult.layout:36
+msgid "Title*: "
+msgstr "Заголовок*: "
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:150
+msgid "Contributors"
+msgstr "Співавтори"
-#: lib/layouts/svmult.layout:138
+#: lib/layouts/svmult.layout:67
msgid "List of Contributors"
msgstr "Список співавторів"
-#: lib/layouts/svmult.layout:278
-msgid "Inst"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анова"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71
+msgid "Contributor List"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пÑ\96вавÑ\82оÑ\80Ñ\96в"
-#: lib/layouts/svmult.layout:280
-msgid "Institute #"
-msgstr "Установа #"
+#: lib/layouts/svmult.layout:103 lib/layouts/svmult.layout:107
+#: lib/layouts/svmult.layout:111 lib/layouts/svmult.layout:115
+#: lib/layouts/svmult.layout:119 lib/layouts/svmult.layout:123
+#: lib/layouts/svmult.layout:127 lib/layouts/svmult.layout:131
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svmult.layout:139
+#: lib/layouts/svmult.layout:143 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/svmult.layout:151 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторів"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:106 lib/layouts/svcommon.inc:115
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "PartBacktext"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Альтернативна назва глави"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:118 lib/layouts/svcommon.inc:163
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Автор глави"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:103
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Підзаголовок глави"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:126 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "extrachap"
+msgstr "extrachap"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svcommon.inc:308
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Додаткова глава"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:497
+#: lib/layouts/svcommon.inc:501
+msgid "Foreword"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:142 lib/layouts/svcommon.inc:521
+#: lib/layouts/svcommon.inc:530
+msgid "Preface"
+msgstr "Передмова"
+
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svcommon.inc:175
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ChapMotto"
+
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:123
msgid "Sidenote"
msgstr "Бічна примітка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:128
msgid "sidenote"
msgstr "бічна примітка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:122
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:142
msgid "Marginnote"
msgstr "Примітка на полях"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:126
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:146
msgid "marginnote"
msgstr "примітка на полях"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:135
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:155
msgid "NewThought"
msgstr "Нова думка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:139
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:159
msgid "new thought"
msgstr "нова думка"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:149
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:169
msgid "AllCaps"
msgstr "Всі капітеллю"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:152
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:172
msgid "allcaps"
msgstr "всі капітеллю"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:162
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:182
msgid "SmallCaps"
msgstr "Мала капітель"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:165
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:185
msgid "smallcaps"
msgstr "мала капітель"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:191
msgid "Full Width"
msgstr "Максимальна ширина"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:197
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217
msgid "MarginTable"
msgstr "MarginTable"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:208
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
msgid "MarginFigure"
msgstr "MarginFigure"
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
msgstr "Глосарій не підтримується в останньому A&A:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
-msgid "Element:Firstname"
-msgstr "Елемент:Ім'я"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
msgid "Firstname"
msgstr "Ім'я"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
-msgid "Element:Fname"
-msgstr "Елемент:Fname"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48 lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
msgid "Fname"
msgstr "Fname"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:63
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:46
-msgid "Element:Surname"
-msgstr "Елемент:Прізвище"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93 lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Буквально"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:65
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-msgid "Surname"
-msgstr "Прізвище"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
-msgid "Element:Filename"
-msgstr "Елемент:Назва файла"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:93
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:57
-msgid "Element:Literal"
-msgstr "Елемент:Буквально"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:95
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Буквально"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108
-msgid "Element:Emph"
-msgstr "Елемент:Виокремлюваний"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
msgid "Emph"
msgstr "Виокремлюваний"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124
-msgid "Element:Abbrev"
-msgstr "Елемент:Abbrev"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
msgid "Abbrev"
-msgstr "Abbrev"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135
-msgid "Element:Citation-number"
-msgstr "Елемент:Номер-посилання"
+msgstr "Скорочення"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:135 lib/layouts/agu_stdclass.inc:137
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
msgid "Citation-number"
msgstr "Посилання-номер"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146
-msgid "Element:Volume"
-msgstr "Елемент:Том"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:146 lib/layouts/agu_stdclass.inc:148
msgid "Volume"
msgstr "Гучність"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
-msgid "Element:Day"
-msgstr "Елемент:День"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:157 lib/layouts/agu_stdclass.inc:159
msgid "Day"
msgstr "День"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
-msgid "Element:Month"
-msgstr "Елемент:Місяць"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168 lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
msgid "Month"
msgstr "Місяць"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Element:Year"
-msgstr "Елемент:Рік"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
msgid "Year"
msgstr "Рік"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190
-msgid "Element:Issue-number"
-msgstr "Елемент:Номер-випуску"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:190 lib/layouts/agu_stdclass.inc:192
msgid "Issue-number"
msgstr "Номер-випуску"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
-msgid "Element:Issue-day"
-msgstr "Елемент:День-випуску"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
msgid "Issue-day"
msgstr "День-випуску"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
-msgid "Element:Issue-months"
-msgstr "Елемент:Місяць-випуску"
-
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
msgstr "Місяць-випуску"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
msgid "Index-terms..."
-msgstr "Записи у предметному покажчику..."
+msgstr "Записи у предметному покажчику…"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
msgid "Index-term"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
-msgstr "Зведення..."
+msgstr "Зведення…"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
msgid "Supp-note"
msgid "Cite-other:"
msgstr "Cite-other:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206
-#: lib/layouts/aguplus.inc:117
-msgid "Revised"
-msgstr "Перевірено"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209
-#: lib/layouts/aguplus.inc:121
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:209 lib/layouts/aguplus.inc:123
msgid "Revised:"
msgstr "Перевірено:"
msgid "Published-online:"
msgstr "Online публікація:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:88
msgid "Citation"
msgstr "Посилання на джерело"
msgid "Datasets:"
msgstr "Бази даних:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321
-msgid "Element:ISSN"
-msgstr "Елемент:ISSN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:321 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
-msgid "Element:CODEN"
-msgstr "Елемент:CODEN"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
msgid "CODEN"
msgstr "CODEN"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344
-msgid "Element:SS-Code"
-msgstr "Елемент:Код SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:344 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:346
msgid "SS-Code"
msgstr "Код SS"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355
-msgid "Element:SS-Title"
-msgstr "Елемент:Заголовок SS"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:355 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:357
msgid "SS-Title"
msgstr "Заголовок SS"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367
-msgid "Element:CCC-Code"
-msgstr "Елемент:Код CCC"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:367 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:369
msgid "CCC-Code"
msgstr "Код CCC"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380
-msgid "Element:Code"
-msgstr "Елемент:Код"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
-#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:380 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:382
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/logicalmkup.module:60
msgid "Code"
msgstr "Код"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391
-msgid "Element:Dscr"
-msgstr "Елемент:Dscr"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:391 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:393
msgid "Dscr"
msgstr "Dscr"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
-msgid "Element:Keyword"
-msgstr "Елемент:Ключове слово"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
-msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr "Елемент:Orgdiv"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
msgid "Orgdiv"
-msgstr "Orgdiv"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
-msgid "Element:Orgname"
-msgstr "Елемент:Назва організації"
+msgstr "Підрозділ установи"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
msgid "Orgname"
-msgstr "Назва організації"
+msgstr "Назва установи"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:437
-msgid "Element:Street"
-msgstr "Елемент:Вулиця"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448
-msgid "Element:City"
-msgstr "Елемент:Місто"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
msgid "City"
msgstr "Місто"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
-msgid "Element:State"
-msgstr "Елемент:Область"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
-msgid "Element:Postcode"
-msgstr "Елемент:Поштовий код"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
msgid "Postcode"
msgstr "Поштовий код"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481
-msgid "Element:Country"
-msgstr "Елемент:Країна"
-
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
msgid "Country"
msgstr "Країна"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:69
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:273
msgid "Paragraph*"
msgstr "Параграф*"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:133
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
msgid "CCC"
msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:137
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
msgid "CCC code:"
msgstr "Код CCC:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:146
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
msgid "PaperId"
msgstr "Папір"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:150
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
msgid "Paper Id:"
msgstr "Папір:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:154
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
msgid "AuthorAddr"
msgstr "АдресаАвтора"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:158
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
msgid "Author Address:"
msgstr "Адреса автора:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:162
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
msgid "SlugComment"
msgstr "SlugComment"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:166
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
msgid "Slug Comment:"
msgstr "Коментар:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:182
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
msgid "Plate"
msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:192
+#: lib/layouts/aguplus.inc:195
msgid "Planotable"
msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:203
+#: lib/layouts/aguplus.inc:207
msgid "Table Caption"
msgstr "Назва таблиці"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:213
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Назва_таблиці"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:144
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:138
msgid "Current Address"
msgstr "Поточна адреса"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:147
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141
msgid "Current address:"
msgstr "Поточна адреса:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:155
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:149
msgid "E-mail address:"
msgstr "Адреса ел. пошти:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164
msgid "Key words and phrases:"
msgstr "Ключові слова та фрази:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:175
msgid "Dedicatory"
msgstr "У якості присвяти"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:184
-#: lib/layouts/svjour.inc:123
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Присвята:"
-
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:188
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
msgid "Translator"
msgstr "Перекладач"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:191
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185
msgid "Translator:"
msgstr "Перекладач:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:198
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20
-msgid "Element:Directory"
-msgstr "Елемент:Каталог"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:20 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
msgid "Directory"
msgstr "Каталог"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
-msgid "Element:Email"
-msgstr "Елемент:Ел. пошта"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
-msgid "Element:KeyCombo"
-msgstr "Елемент:Комбінація-клавіш"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
msgid "KeyCombo"
msgstr "Комбінація-клавіш"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99
-msgid "Element:KeyCap"
-msgstr "Елемент:KeyCap"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
msgid "KeyCap"
-msgstr "KeyCap"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
-msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr "Елемент:GuiMenu"
+msgstr "Клавіша"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
-msgstr "GuiMenu"
+msgstr "Меню"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
-msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "GuiMenuItem"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141
-msgid "Element:GuiButton"
-msgstr "Елемент:GuiButton"
+msgstr "Пункт меню"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:141 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
msgid "GuiButton"
-msgstr "GuiButton"
+msgstr "Кнопка"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155
-msgid "Element:MenuChoice"
-msgstr "Елемент:MenuChoice"
-
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:155 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
msgid "MenuChoice"
-msgstr "MenuChoice"
+msgstr "Вибір у меню"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:30
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Підпараграф*"
msgid "FirstName"
msgstr "Ім'я"
-#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12
-#: lib/layouts/noweb.module:19
-#: lib/layouts/sweave.module:39
+#: lib/layouts/literate-scrap.inc:12 lib/layouts/knitr.module:35
+#: lib/layouts/noweb.module:11 lib/layouts/sweave.module:45
msgid "Scrap"
msgstr "Сміття"
msgid "\\alph{subsubsection}."
msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:37
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
msgid "\\alph{paragraph}."
msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:113
+#: lib/layouts/scrclass.inc:110
msgid "Addpart"
msgstr "Додчастина"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:119
+#: lib/layouts/scrclass.inc:117
msgid "Addchap"
msgstr "ДодГлава"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:125
+#: lib/layouts/scrclass.inc:124
msgid "Addsec"
msgstr "ДодРозділ"
msgid "Minisec"
msgstr "Мінірозділ"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+#: lib/layouts/scrclass.inc:198
msgid "Publishers"
msgstr "Видавці"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:195
-#: lib/layouts/svjour.inc:119
-msgid "Dedication"
-msgstr "Присвята"
-
-#: lib/layouts/scrclass.inc:201
+#: lib/layouts/scrclass.inc:210
msgid "Titlehead"
msgstr "Шапка заголовку"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:211
+#: lib/layouts/scrclass.inc:220
msgid "Uppertitleback"
msgstr "Uppertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/scrclass.inc:226
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:223
+#: lib/layouts/scrclass.inc:232
msgid "Extratitle"
msgstr "Додатковий заголовок"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:245
+#: lib/layouts/scrclass.inc:254
msgid "Captionabove"
msgstr "ПідписЗгори"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
+#: lib/layouts/scrclass.inc:255 lib/layouts/scrclass.inc:275
+msgid "Captions"
+msgstr "Підписи"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:274
msgid "Captionbelow"
msgstr "Підписзнизу"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:283
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294
msgid "Dictum"
msgstr "Сентенція"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
-msgid "CharStyle"
-msgstr "СтильСимволів"
-
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:10
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
msgstr "НЕВИЗНАЧЕНО"
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:9
+msgid "pp."
+msgstr "С."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
+msgid "ed."
+msgstr "ред."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
+msgid "vol."
+msgstr "Т."
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:12
+msgid "no."
+msgstr "№"
+
+#: lib/layouts/stdciteformats.inc:13
+msgid "in"
+msgstr "в"
+
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+msgstr "Частина \\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
msgid "Chapter ##"
-msgstr "Глава"
+msgstr "Глава ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:24
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
#: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Section ##"
-msgstr "Розділ"
+msgstr "Розділ ##"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80агÑ\80аÑ\84 ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
msgid "\\arabic{enumi}."
msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-#, fuzzy
msgid "Equation ##"
-msgstr "Рівняння"
+msgstr "Рівняння ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-#, fuzzy
msgid "Footnote ##"
-msgstr "Примітка в підвал"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:60
-msgid "Marginal"
-msgstr "Неповна"
+msgstr "Зноска ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:61
-#: src/insets/InsetMarginal.cpp:35
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12 src/insets/InsetMarginal.cpp:35
msgid "margin"
msgstr "поле"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:89
-msgid "Foot"
-msgstr "У підвалі"
-
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:90
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:41
msgid "foot"
-msgstr "фут"
+msgstr "примітка"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:127
-msgid "Note:Comment"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\9aоменÑ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:116
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:128
-msgid "comment"
-msgstr "коментар"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:142 src/insets/InsetERT.cpp:146
+#: src/insets/InsetERT.cpp:148
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:142
-msgid "Note:Note"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка:Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1427
+msgid "Listings"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82и пÑ\80огÑ\80ам"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:143
-#: src/insets/InsetNote.cpp:292
-msgid "note"
-msgstr "note"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:207
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
-msgid "Note:Greyedout"
-msgstr "Примітка:Висірене"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:363
+msgid "opt"
+msgstr "opt"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
-msgid "greyedout"
-msgstr "виÑ\81Ñ\96Ñ\80ене"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:444
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:178
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:179
-#: src/insets/InsetERT.cpp:144
-#: src/insets/InsetERT.cpp:146
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:118
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Частина \\thepart"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:199
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-#: lib/ui/stdmenus.inc:392
-#: lib/ui/stdmenus.inc:465
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
-msgid "Phantom"
-msgstr "Фантом"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:42
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Глава \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:208
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:209
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1103
-msgid "Listings"
-msgstr "Тексти програм"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:43
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Додаток \\thechapter"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:228
-#: lib/layouts/minimalistic.module:20
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49
-#: src/insets/Inset.cpp:103
-msgid "Branch"
-msgstr "Гілка"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:67
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Вступна частина"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:239
-#: lib/layouts/minimalistic.module:8
-#: src/Buffer.cpp:796
-#: src/BufferParams.cpp:378
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:442
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:707
-msgid "Index"
-msgstr "Індекс"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:83
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступна частина ---"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:240
-msgid "Idx"
-msgstr "Idx"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:93
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Основна частина"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:255
-#: src/insets/Inset.cpp:104
-#: src/insets/InsetBox.cpp:133
-msgid "Box"
-msgstr "Коробка"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:97
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Основна частина ---"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:266
-msgid "Box:Shaded"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c:Ð\97аÑ\82Ñ\96нена"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:100
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\90паÑ\80аÑ\82"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:275
-#: src/insets/Inset.cpp:89
-msgid "Float"
-msgstr "Float"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:104
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Апарат ---"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:289
-msgid "Wrap"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:283
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 заголовки"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:331
-msgid "OptArg"
-msgstr "OptArg"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:298
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Додаткові підзаголовки"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:332
-msgid "opt"
-msgstr "opt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:355
+msgid "Author data:"
+msgstr "Дата автора:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:340
-#: src/insets/Inset.cpp:110
-msgid "Info"
-msgstr "Інформація"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Автор змісту:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:349
-msgid "Info:menu"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:менÑ\8e"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "Running Title"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна назва"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:366
-msgid "Info:shortcut"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:402
+msgid "Running Author"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивний запиÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:383
-msgid "Info:shortcuts"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f:Ñ\81коÑ\80оÑ\87еннÑ\8f"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивна назва глави:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
-#: lib/ui/stdmenus.inc:354
-msgid "Caption"
-msgstr "Підпис"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:416
+msgid "Running Section"
+msgstr "Альтернативна назва розділу"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:74
-msgid "--Separator--"
-msgstr "--Роздільник--"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running section:"
+msgstr "Альтернативна назва розділу:"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:83
-msgid "--- Separate Environment ---"
-msgstr "--- Середовище Separate ---"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:443
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Резюме*"
-#: lib/layouts/svjour.inc:96
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка в Ñ\88апÑ\86Ñ\96"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "РезÑ\8eме* (не дÑ\80Ñ\83кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f)"
-#: lib/layouts/svjour.inc:110
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (бажано):"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:595
+msgid "Petit"
+msgstr "Петит"
-#: lib/layouts/svjour.inc:200
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Corr Author:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:607
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
-#: lib/layouts/svjour.inc:204
-msgid "Offprints"
-msgstr "Окремі відбитки"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-bytype.inc:142
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:163
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
-#: lib/layouts/svjour.inc:208
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Окремі відбитки:"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Означення \\thedefinition."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:203
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Приклад \\theexample."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:221
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:294
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Вправа \\theexercise."
-#: lib/layouts/theorems.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Наслідок \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:87
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Лема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:105
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
msgstr "Твердження \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Припущення \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:141
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:159
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Означення \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:183
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Приклад \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:200
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:217
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Вправа \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
msgstr "Зауваження \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:260
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
msgstr "Вимога \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thefact."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Варіант \\arabic{casei}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\theproblem."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Варіант \\roman{caseii}."
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Вправа \\theexercise."
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Варіант \\alph{caseiii}."
+
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Варіант \\arabic{caseiv}."
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
msgstr "Приклад*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
msgid "Problem*"
msgstr "Задача*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
msgid "Exercise*"
msgstr "Вправа*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:224
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Remark*"
msgstr "Зауваження*"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:70
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Claim*"
msgstr "Вимога*"
msgid "Remark."
msgstr "Зауваження."
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Властивість \\theprop."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:236
+msgid "Prob"
+msgstr "Проблема"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:279
+msgid "Sol"
+msgstr "Розв."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "№ [number of Prob]"
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Властивість \\theproperty."
+
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Примітка \\thenote."
+
+#: lib/layouts/basic.module:2
+msgid "Default (basic)"
+msgstr "Типовий (основний)"
+
+#: lib/layouts/basic.module:6 lib/layouts/jurabib.module:8
+#: lib/layouts/natbib.module:9
+msgid "Citation engine"
+msgstr "Рушій посилань на джерело"
+
+#: lib/layouts/basic.module:22 lib/layouts/jurabib.module:49
+#: lib/layouts/natbib.module:44
+msgid "not cited"
+msgstr "не цитується"
+
+#: lib/layouts/basic.module:23 lib/layouts/jurabib.module:50
+#: lib/layouts/natbib.module:45
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Додати лише до бібліографії."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Multilingual captions"
+msgstr "Багатомовні підписи"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:6
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset multilingual captions. For a description see "
+"the file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Надає додаткові два стилі для набирання підписів. Опис можна знайти у файлі "
+"MultilingualCaptions.lyx у теці прикладів (examples) LyX."
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:10
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Налаштування підписів"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:25
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Налаштування підписів:"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:34
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Bicaption"
+
+#: lib/layouts/bicaption.module:42
+msgid "Multilingual caption:"
+msgstr "Багатомовний підпис:"
+
#: lib/layouts/braille.module:2
msgid "Braille"
msgstr "Шрифт Брайля"
#: lib/layouts/braille.module:6
-msgid "Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx in examples."
-msgstr "Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, перегляньте файл Braille.lyx у прикладах (examples)."
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Визначає середовище для введення за системою Брайля. Щоб дізнатися більше, "
+"перегляньте файл Braille.lyx у прикладах (examples)."
#: lib/layouts/braille.module:22
msgid "Braille (default)"
msgstr "Брайль (типовий)"
-#: lib/layouts/braille.module:36
-#: lib/layouts/braille.module:59
+#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
msgid "Braille:"
msgstr "Брайль:"
msgid "Braille box"
msgstr "Панель Брайля"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footerlines"
+msgstr "Нетипові рядки шапки/підвалу"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Додає середовища для визначення рядків шапки і підвалу. ЗАУВАЖЕННЯ: щоб "
+"скористатися цим модулем вам слід встановити значення стилю заголовків у "
+"меню «Документ -> Налаштувати -> Формат сторінки» у значення «красивий»!"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Верхній та нижній колонтитули"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:30
+msgid "Center Header"
+msgstr "Шапка посередині"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:33
+msgid "Center Header:"
+msgstr "Шапка посередині:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:42
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Підвал ліворуч"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Підвал ліворуч:"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Підвал посередині"
+
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Підвал посередині:"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:9
msgid "Endnote"
msgstr "Зауваження"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
-msgid "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. Вам слід буде додати \\theendnotes у ERT, там де ви бажаєте показати кінцеві примітки."
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:9
-msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
+"\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Додає вставку кінцевих приміток, на додачу до приміток у підвалі сторінки. "
+"Вам слід буде додати \\theendnotes у код TeX там, де ви бажаєте показати "
+"кінцеві примітки."
#: lib/layouts/endnotes.module:18
msgid "endnote"
msgstr "кінцева примітка"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Налаштовувані списки (enumitem)"
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:6
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Керує компонуванням enumerate, itemize, description та list/labeling. "
+"Докладніше можливість описано у розділі «Нетипові списки» (Customized Lists) "
+"Підручника користувача."
+
+#: lib/layouts/enumitem.module:93
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Неперервна нумерація"
+
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
msgstr "Нумерувати формули за розділами"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the equation number at section start and prepends the section number to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr "Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння номер розділу. Приклад: (2.1)."
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію формул у розділах з початку, додавати до номера рівняння "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
msgid "Number Figures by Section"
msgstr "Нумерувати рисунки за розділами"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the figure number at section start and prepends the section number to the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr "Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка номер розділу. Приклад: (2.1)."
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію рисунків у розділах з початку, додавати до номера рисунка "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix cm"
+msgstr "Виправлення cm"
+
+#: lib/layouts/fix-cm.module:8
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm покращує вигляд шрифтів гарнітури Computer Modern і надає змогу "
+"використовувати широкий діапазон розмірів цих шрифтів. Докладніше про це "
+"можна дізнатися з документації до пакунка fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-"
+"dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "Fix LaTeX"
+msgstr "Виправлення LaTeX"
+
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
+"may provide more bugfixes in future versions."
+msgstr ""
+"Завантажує пакунок LaTeX fixltx2e, у якому містяться деякі виправлення вад "
+"LaTeX. Ці виправлення не є частиною основного ядра LaTeX з міркувань "
+"зворотної сумісності. Якщо ви скористаєтеся цим модулем, вигляд вашого "
+"документа може змінитися під час обробки наступними версіями LaTeX, оскільки "
+"у наступних версіях можливі додаткові виправлення вад."
#: lib/layouts/foottoend.module:2
msgid "Foot to End"
msgstr "Підвальні у кінцеві"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
-msgid "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
-msgstr "Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам слід буде додати \\theendnotes у ERT, у місці, де їх має бути показано."
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
+"code where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Зробити всі примітки у підвалі кінцевими. Для показу кінцевих приміток вам "
+"слід буде додати \\theendnotes у код TeX у місці, де їх має бути показано."
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-#: lib/layouts/hanging.module:16
+#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
msgid "Hanging"
msgstr "Підвішений"
#: lib/layouts/hanging.module:6
-msgid "Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines are indented."
-msgstr "Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з відступом"
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Додає середовище для підвішених абзаців. Підвішеними називаються абзаци, "
+"перший рядок яких вирівняно за лівим краєм, але всі інші рядки надруковано з "
+"відступом"
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
msgstr "Буквиця"
#: lib/layouts/initials.module:6
-msgid "Define character style for initials. Hint: try to use math and its artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
-msgstr "Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
-
-#: lib/layouts/initials.module:6
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "charstyles"
-msgstr "стильсимволів"
-
-#: lib/layouts/initials.module:10
-msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "СтильСимволів:Буквиця"
+msgid ""
+"Define a style for paragraphs with an initial. See the EmbeddedObjects "
+"manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Визначити стиль для абзаців з буквицею. Докладний опис можна знайти у "
+"підручнику з EmbeddedObjects (вбудованих об’єктів)."
-#: lib/layouts/initials.module:12
+#: lib/layouts/initials.module:14 lib/layouts/initials.module:16
+#: lib/layouts/initials.module:25 lib/layouts/initials.module:31
msgid "Initial"
msgstr "Буквиця"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Лінгвістика"
+#: lib/layouts/jurabib.module:2
+msgid "Jurabib"
+msgstr "Jurabib"
-#: lib/layouts/linguistics.module:7
-msgid "Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in examples."
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87аÑ\94 декÑ\96лÑ\8cка оÑ\81обливиÑ\85 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89, коÑ\80иÑ\81ниÑ\85 Ñ\83 лÑ\96нгвÑ\96Ñ\81Ñ\82иÑ\86Ñ\96 (нÑ\83меÑ\80ованÑ\96 пÑ\80иклади, глоÑ\81и, Ñ\81еманÑ\82иÑ\87на Ñ\80озмÑ\96Ñ\82ка, Ñ\82абло). Ð\9fÑ\80иклади можна знайÑ\82и Ñ\83 Ñ\84айлÑ\96 linguistics.lyx."
+#: lib/layouts/jurabib.module:51
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "запиÑ\81 бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97"
-#: lib/layouts/linguistics.module:13
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ований пÑ\80иклад (multiline)"
+#: lib/layouts/jurabib.module:52
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 бÑ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\97."
-#: lib/layouts/linguistics.module:27
-msgid "Example:"
-msgstr "Приклад:"
+#: lib/layouts/jurabib.module:53
+msgid "before"
+msgstr "перед"
+
+#: lib/layouts/jurabib.module:54
+msgid "short title"
+msgstr "короткий заголовок"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:536
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.github.com/knitr"
+msgstr ""
+"Використовує пакунок knitr R для динамічного створення звітів. Щоб можна було "
+"працювати з цим модулем, вам слід встановити відповідний пакунок R: install."
+"packages('knitr'). Зауважте, що для користування цим пакунком слід встановити "
+"R >= 2.14.1. Докладніший опис пакунка можна знайти на сторінці http://yihui."
+"github.com/knitr"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid "literate"
+msgstr "буквально"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:13 lib/layouts/sweave.module:23
+msgid "Chunk"
+msgstr "Фрагмент"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/sweave.module:2
+#: lib/layouts/sweave.module:24 lib/configure.py:534
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:39 lib/layouts/sweave.module:49
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Параметри Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:40 lib/layouts/sweave.module:50
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "Параметри Sweave"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:61 lib/layouts/sweave.module:71
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/knitr.module:62 lib/layouts/sweave.module:72
+msgid "S/R expr"
+msgstr "Вираз S/R"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Книга LilyPond"
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:6
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"За допомогою цього модуля додається вставка коду LilyPond безпосередньо до "
+"LyX. Код буде оброблятися на виході. Приклад коду наведено у файлі lilypond."
+"lyx."
+
+#: lib/layouts/lilypond.module:13 lib/layouts/lilypond.module:14
+#: lib/external_templates:251
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:2
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лінгвістика"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:7
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Визначає декілька особливих середовищ, корисних у лінгвістиці (нумеровані "
+"приклади, глоси, семантична розмітка, табло). Приклади можна знайти у файлі "
+"linguistics.lyx."
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:13
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Нумерований приклад (multiline)"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:27
+msgid "Example:"
+msgstr "Приклад:"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
msgid "Subexample:"
msgstr "Підприклад:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:65
-msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Нетипове:Глоса"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:67
+#: lib/layouts/linguistics.module:65 lib/layouts/linguistics.module:67
msgid "Glosse"
msgstr "Глоса"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Нетипове:Триглоса"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:95
+#: lib/layouts/linguistics.module:94 lib/layouts/linguistics.module:96
msgid "Tri-Glosse"
msgstr "Триглоса"
-#: lib/layouts/linguistics.module:120
-msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "СтильСимволів:Вираз"
-
#: lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Expression"
+msgstr "Вираз"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:124
msgid "expr."
msgstr "вираз"
-#: lib/layouts/linguistics.module:135
-msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "СтильСимволів:Концепції"
-
#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Concepts"
+msgstr "Принципи"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:139
msgid "concept"
msgstr "концепція"
-#: lib/layouts/linguistics.module:150
-msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "СтильСимволів:Значення"
-
#: lib/layouts/linguistics.module:152
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значення"
+
+#: lib/layouts/linguistics.module:154
msgid "meaning"
msgstr "значення"
-#: lib/layouts/linguistics.module:166
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
msgid "Tableau"
msgstr "Табло"
-#: lib/layouts/linguistics.module:171
+#: lib/layouts/linguistics.module:173
msgid "List of Tableaux"
msgstr "Список табло"
msgstr "Логічна розмітка"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-msgid "Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and code."
-msgstr "Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і code."
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Визначає деякі з стилів символів для логічної розмітки: noun, emph, strong і "
+"code."
+
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
+msgid "charstyles"
+msgstr "стильсимволів"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8cСимволÑ\96в:Noun"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
+msgid "Noun"
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
msgid "noun"
-msgstr "noun"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "СтильСимволів:Emph"
+msgstr "термін"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
msgid "emph"
msgstr "emph"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "СтильСимволів:Strong"
+msgid "Strong"
+msgstr "Стронґ"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
msgid "strong"
-msgstr "strong"
-
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "СтильСимволів:Код"
+msgstr "стронґ"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
msgid "code"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr "Перевизначає декілька вкладок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+msgstr ""
+"Перевизначає декілька вставок (Index, Branch, URL) у стилі Minimalistic."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:2
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Багатоколонковість"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:7
+msgid ""
+"Adds 2 styles to begin and end text in multiple columns. The begin style "
+"contains the number of columns, the end style must be kept empty. See the "
+"Additional manual for a detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Додає два стилі на початку та у кінці тексту у декілька колонок. У стилі "
+"початку визначається кількість колонок, стиль кінця має бути порожнім. "
+"Докладний опис створення текстів у декілька колонок можна знайти у підручнику "
+"з додаткових питань."
+
+#: lib/layouts/multicol.module:11
+msgid "Begin Multiple Columns"
+msgstr "Початок тексту у декілька колонок"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:18
+msgid "---Begin Multiple Columns---"
+msgstr "---Початок тексту у декілька колонок---"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:37
+msgid "End Multiple Columns"
+msgstr "Кінець тексту у декілька колонок"
+
+#: lib/layouts/multicol.module:40
+msgid "---End Multiple Columns---"
+msgstr "---Кінець тексту у декілька колонок---"
+
+#: lib/layouts/natbib.module:2
+msgid "Natbib"
+msgstr "Natbib"
#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb literate programming"
-msgstr "Тексти програм у Noweb"
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
#: lib/layouts/noweb.module:5
msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr "Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
-
-#: lib/layouts/noweb.module:5
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "literate"
-msgstr "буквально"
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати Noweb, як інструмент створення текстів програм."
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-#: lib/layouts/sweave.module:18
-#: lib/configure.py:507
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Risk and Safety Statements"
+msgstr "Записи щодо ризику та небезпеки"
-#: lib/layouts/sweave.module:5
-msgid "Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool."
-msgstr "Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення текстів програм."
+#: lib/layouts/rsphrase.module:7
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Містить дві вставки та одне середовища для типографського оформлення записів "
+"щодо ризику і небезпеки. Опис можна знайти у файлі R-S-statements.lyx, який "
+"зберігається у теці прикладів LyX."
-#: lib/layouts/sweave.module:17
-msgid "Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:15 lib/layouts/rsphrase.module:19
+msgid "R-S number"
+msgstr "R-S-номер"
-#: lib/layouts/sweave.module:43
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Параметри Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:36 lib/layouts/rsphrase.module:39
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "R-S-запис"
-#: lib/layouts/sweave.module:44
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Sweave"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:42
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81 Ñ\89одо небезпеки"
-#: lib/layouts/sweave.module:63
-msgid "S/R expression"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:59
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-запис:"
-#: lib/layouts/sweave.module:64
-msgid "S/R expr"
-msgstr "Вираз S/R"
+#: lib/layouts/sweave.module:6
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Надає змогу використовувати статистичну мову S/R, як інструмент створення "
+"програмованих текстів за допомогою функції Sweave(). Докладніше з "
+"можливостями можна ознайомитися за допомогою файла-прикладу LyX, sweave.lyx."
-#: lib/layouts/sweave.module:83
-#: lib/layouts/sweave.module:84
+#: lib/layouts/sweave.module:93 lib/layouts/sweave.module:94
msgid "Sweave Input File"
msgstr "Файл вхідних даних Sweave"
msgstr "Нумерувати таблиці за розділами розділами"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
-msgid "Resets the table number at section start and prepends the section number to the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr "Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці номер розділу. Приклад: (2.1)."
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Починати нумерацію таблиць у розділах з початку, додавати до номера таблиці "
+"номер розділу. Приклад: (2.1)."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
msgstr "Теореми (AMS, нумерація за типом)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та «proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Надає змогу користуватися середовищами «theorem» (теорема) та "
+"«proof» (доведення) з використанням алгоритмів класів AMS. Підтримуються "
+"нумеровані та ненумеровані типи. На відміну від звичайного модуля теорем "
+"AMS, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, "
+"теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема "
+"1, теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого "
+"документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, "
+"скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87аÑ\94 декÑ\96лÑ\8cка додаÑ\82ковиÑ\85 Ñ\81еÑ\80едовиÑ\89, Ñ\8fкÑ\96 можна викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\83 пакÑ\83нкаÑ\85 Ñ\82еоÑ\80ем AMS. Ð\97окÑ\80ема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, Ñ\96 Question, Ñ\83 ваÑ\80Ñ\96анÑ\82аÑ\85 з зÑ\96Ñ\80оÑ\87коÑ\8e Ñ\96 без."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "ТеоÑ\80еми (AMS-Extended, нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f за Ñ\82ипом)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid "theorems"
-msgstr "теореми"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з "
+"нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено "
+"окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, "
+"аксіома 1, припущення 1, критерій 3…, а не критерій 1, критерій 2, аксіома "
+"3, припущення 4…)."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерій \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерій \\thecriterion."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:77
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
msgid "Criterion*"
msgstr "Критерій*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
msgid "Criterion."
msgstr "Критерій."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:115
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
msgid "Algorithm."
msgstr "Алгоритм."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Аксіома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:132
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
msgid "Axiom*"
msgstr "Аксіома*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:150
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
msgid "Axiom."
msgstr "Аксіома."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Умова \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Умова \\thecondition."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
msgid "Condition*"
msgstr "Умова*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
msgid "Condition."
msgstr "Умова."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примітка \\thetheorem."
-
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
msgid "Note*"
msgstr "Примітка*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
msgid "Note."
msgstr "Примітка."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Позначення \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Позначення \\thenotation."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
msgid "Notation*"
msgstr "Позначення*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
msgid "Notation."
msgstr "Позначення."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "Резюме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thesummary."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
msgid "Summary*"
msgstr "Резюме*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:290
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
msgid "Summary."
msgstr "Резюме."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Подяка \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:307
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Подяки*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Висновки"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Висновок \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:342
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Висновок \\theconclusion."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
msgid "Conclusion*"
msgstr "Висновок*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:360
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
msgid "Conclusion."
msgstr "Висновки."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:404
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
msgid "Assumption"
msgstr "Припущення"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Припущення \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Припущення \\theassumption."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
msgid "Assumption*"
msgstr "Припущення*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
msgid "Assumption."
msgstr "Припущення."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Теореми (AMS-Extended)"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках "
+"теорем AMS. Зокрема, Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, і Question, у "
+"варіантах з зірочкою і без."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid "theorems"
+msgstr "теореми"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерій \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксіома \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Умова \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примітка \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Позначення \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Подяка \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Висновок \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Припущення \\thetheorem."
+
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
msgid "Question \\thetheorem."
msgstr "Питання \\thetheorem."
msgid "Question."
msgstr "Питання."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (AMS-Extended, нумерація за типом)"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
-msgid "Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr "Визначає декілька додаткових середовищ, які можна використовувати у пакунках теорем AMS. Зокрема Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption і Case, у варіантах з нумерацією і без. На відміну від звичайного модуля AMS-Extended, передбачено окрему нумерацію різних типів теорем (наприклад, критерій 1, критерій 2, аксіома 1, припущення 1, критерій 3..., а не критерій 1, критерій 2, аксіома 3, припущення 4...)."
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "Theorems (AMS)"
+msgstr "Теореми (AMS)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Критерій \\thecriterion."
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені "
+"механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми "
+"нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна "
+"завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Аксіома \\theaxiom.rem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Умова \\thecondition."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Примітка \\thenote."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Резюме \\thesummary."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Подяка \\theacknowledgement."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Висновок \\theconclusion."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Припущення \\theassumption."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Теореми (AMS)"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
-msgid "Defines theorem environments and the proof environment using the extended AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Визначає середовища для теорем і доведень, які використовують розширені механізми AMS. Підтримуються типи з номерами і без номерів. Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
-
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теореми (нумерація за типом)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr "Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Визначає декілька середовищ «theorem» для використання поза межами класів "
+"AMS. На відміну від звичайного модуля теорем, передбачено окрему нумерацію "
+"для кожного з типів теорем (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, "
+"твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, теорема 2, лема 3, "
+"твердження 4…). Нумерація є наскрізною для цілого документа. Щоб отримати "
+"окрему нумерацію у межах глави або розділу, скористайтеся одним з модулів «у "
+"межах розділів»/«у межах глав», відповідно."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах глав)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr "Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з початку у кожній з глав."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожній з глав."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
msgstr "Теореми (нумерація за главами)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
-msgid "Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each chapter start). Use this module only with document classes that provide a chapter environment."
-msgstr "Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів документів з середовищем «chapter»."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за главами (тобто відлік ведеться у "
+"кожній з глав окремо). Цей модуль використовується лише для класів "
+"документів з середовищем «chapter»."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Named Theorems"
+msgstr "Іменовані теореми"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:7
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Short Title' inset."
+msgstr ""
+"Полегшує використання іменованих теорем. Назву теореми можна вказати у полі "
+"«Короткий заголовок»."
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:11
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Іменована теорема"
+
+#: lib/layouts/theorems-named.module:14
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Іменована теорема."
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
msgstr "Теореми (нумерація за типом у межах розділів)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to the plain Theorem module, the different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr "Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема 1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, твердження 4...). Нумерація теорем розпочинатиметься з початку у кожному з розділів."
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Визначає деякі середовища теорем, які буде використано для класів, що не "
+"належать до класів AMS. На відміну від звичайного модуля «Theorem», "
+"передбачено окремі типи теорем з окремими лічильниками (наприклад, теорема "
+"1, теорема 2, лема 1, твердження 1, теорема 3, лема 2…, а не теорема 1, "
+"теорема 2, лема 3, твердження 4…). Нумерація теорем розпочинатиметься з "
+"початку у кожному з розділів."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
msgstr "Теореми (нумерація за розділами)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
-msgid "Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each section start)."
-msgstr "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для кожного з розділів окремо)."
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумерує теореми і подібні середовища за розділами (тобто відлік ведеться для "
+"кожного з розділів окремо)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
msgid "Theorems (Unnumbered)"
msgstr "Теореми (без нумерації)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
-msgid "Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, using the extended AMS machinery."
-msgstr "Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою внутрішніх додаткових механізмів AMS."
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Визначає середовища теорем та доведень без нумерації, за допомогою "
+"внутрішніх додаткових механізмів AMS."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
-msgid "Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr "Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за ...)»."
-
-#: lib/languages:3
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:68
-#: src/Font.cpp:73
-#: src/Font.cpp:76
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Визначає середовища для теорем і доведень, які не використовують класів AMS. "
+"Типово, теореми нумеруються у документі послідовно. Змінити спосіб нумерації "
+"можна завантаженням одного з модулів «Теореми (нумерація за …)»."
+
+#: lib/languages:61 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
+#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgid "Ignore"
msgstr "Ігнорувати"
-#: lib/languages:6
+#: lib/languages:79
msgid "Afrikaans"
msgstr "Південноафриканська"
-#: lib/languages:7
+#: lib/languages:86
msgid "Albanian"
msgstr "Албанська"
-#: lib/languages:8
+#: lib/languages:94
msgid "English (USA)"
msgstr "Англійська (США)"
-#: lib/languages:10
+#: lib/languages:113
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Арабська (ArabTeX)"
-#: lib/languages:11
+#: lib/languages:122
msgid "Arabic (Arabi)"
msgstr "Арабська (Arabi)"
-#: lib/languages:12
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
+#: lib/languages:131 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:63
msgid "Armenian"
msgstr "Вірменська"
-#: lib/languages:13
+#: lib/languages:138
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Англійська (Австралія)"
+
+#: lib/languages:147
msgid "German (Austria, old spelling)"
msgstr "Німецька (Австрія, старий правопис)"
-#: lib/languages:14
+#: lib/languages:154
msgid "German (Austria)"
msgstr "Німецька (Австрія)"
-#: lib/languages:15
+#: lib/languages:161
msgid "Indonesian"
msgstr "Індонезійська"
-#: lib/languages:16
+#: lib/languages:169
msgid "Malay"
msgstr "Малайська"
-#: lib/languages:17
+#: lib/languages:177
msgid "Basque"
msgstr "Баскська"
-#: lib/languages:18
+#: lib/languages:185
msgid "Belarusian"
msgstr "Білоруська"
-#: lib/languages:19
+#: lib/languages:192
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Португальська (Бразилія)"
-#: lib/languages:20
+#: lib/languages:200
msgid "Breton"
msgstr "Бретонська"
-#: lib/languages:21
+#: lib/languages:208
msgid "English (UK)"
msgstr "Англійська (Великобританія)"
-#: lib/languages:22
+#: lib/languages:217
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарська"
-#: lib/languages:23
+#: lib/languages:226
msgid "English (Canada)"
msgstr "Англійська (Канада)"
-#: lib/languages:24
+#: lib/languages:236
msgid "French (Canada)"
msgstr "Французька (Канада)"
-#: lib/languages:25
+#: lib/languages:245
msgid "Catalan"
msgstr "Каталонська"
-#: lib/languages:26
+#: lib/languages:255
msgid "Chinese (simplified)"
msgstr "Китайська (спрощена)"
-#: lib/languages:27
+#: lib/languages:262
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Китайська (традиційна)"
-#: lib/languages:28
+#: lib/languages:275
msgid "Croatian"
msgstr "Хорватська"
-#: lib/languages:29
+#: lib/languages:283
msgid "Czech"
msgstr "Чеська"
-#: lib/languages:30
+#: lib/languages:291
msgid "Danish"
msgstr "Данська"
-#: lib/languages:31
+#: lib/languages:306
msgid "Dutch"
msgstr "Голландська"
-#: lib/languages:32
+#: lib/languages:315
msgid "English"
msgstr "Англійська"
-#: lib/languages:34
+#: lib/languages:324
msgid "Esperanto"
msgstr "Есперанто"
-#: lib/languages:35
+#: lib/languages:332
msgid "Estonian"
msgstr "Естонська"
-#: lib/languages:37
+#: lib/languages:343
msgid "Farsi"
msgstr "Фарсі"
-#: lib/languages:38
+#: lib/languages:356
msgid "Finnish"
msgstr "Фінська"
-#: lib/languages:40
+#: lib/languages:365
msgid "French"
msgstr "Французька"
-#: lib/languages:41
+#: lib/languages:379
msgid "Galician"
msgstr "Галісійська"
-#: lib/languages:42
+#: lib/languages:388
msgid "German (old spelling)"
msgstr "Німецька (старий правопис)"
-#: lib/languages:43
+#: lib/languages:398
msgid "German"
msgstr "Німецька"
-#: lib/languages:44
+#: lib/languages:409
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Німецька (Швейцарія)"
-#: lib/languages:45
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+#: lib/languages:418 lib/ui/stdtoolbars.inc:281 lib/ui/stdtoolbars.inc:536
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
msgid "Greek"
msgstr "Грецька"
-#: lib/languages:46
+#: lib/languages:427
msgid "Greek (polytonic)"
msgstr "Грецька (політонічна)"
-#: lib/languages:47
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
+#: lib/languages:437 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Єврейська"
-#: lib/languages:51
+#: lib/languages:466
msgid "Icelandic"
msgstr "Ісландська"
-#: lib/languages:53
+#: lib/languages:475
msgid "Interlingua"
msgstr "Інтерлінгва"
-#: lib/languages:54
+#: lib/languages:483
msgid "Irish"
msgstr "Ірландська"
-#: lib/languages:55
+#: lib/languages:491
msgid "Italian"
msgstr "Італійська"
-#: lib/languages:56
+#: lib/languages:502
msgid "Japanese"
msgstr "Японська"
-#: lib/languages:57
+#: lib/languages:511
msgid "Japanese (CJK)"
msgstr "Японська (CJK)"
-#: lib/languages:58
+#: lib/languages:517
msgid "Kazakh"
msgstr "Казахська"
-#: lib/languages:60
+#: lib/languages:525
msgid "Korean"
msgstr "Корейська"
-#: lib/languages:62
+#: lib/languages:547
msgid "Latin"
msgstr "Латинська"
-#: lib/languages:63
+#: lib/languages:557
msgid "Latvian"
msgstr "Латвійська"
-#: lib/languages:64
+#: lib/languages:568
msgid "Lithuanian"
msgstr "Литовська"
-#: lib/languages:65
+#: lib/languages:577
msgid "Lower Sorbian"
msgstr "Нижньолужицька"
-#: lib/languages:66
+#: lib/languages:585
msgid "Hungarian"
msgstr "Угорська"
-#: lib/languages:67
+#: lib/languages:602
msgid "Mongolian"
msgstr "Монгольська"
-#: lib/languages:68
-msgid "Norsk"
-msgstr "Норвезька"
+#: lib/languages:610
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Англійська (Нова Зеландія)"
+
+#: lib/languages:619
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Норвезька (букмол)"
-#: lib/languages:69
-msgid "Nynorsk"
-msgstr "Нюноршк"
+#: lib/languages:627
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвезька (нюноршк)"
-#: lib/languages:70
+#: lib/languages:652
msgid "Polish"
msgstr "Польська"
-#: lib/languages:71
+#: lib/languages:660
msgid "Portuguese"
msgstr "Португальська"
-#: lib/languages:72
+#: lib/languages:668
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
-#: lib/languages:73
+#: lib/languages:676
msgid "Russian"
msgstr "Російська"
-#: lib/languages:74
+#: lib/languages:684
msgid "North Sami"
msgstr "Північносаамська"
-#: lib/languages:75
+#: lib/languages:700
msgid "Scottish"
msgstr "Шотландська"
-#: lib/languages:76
+#: lib/languages:708
msgid "Serbian"
msgstr "Сербська"
-#: lib/languages:77
+#: lib/languages:716
msgid "Serbian (Latin)"
msgstr "Сербська (латиниця)"
-#: lib/languages:78
+#: lib/languages:725
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
-#: lib/languages:79
+#: lib/languages:733
msgid "Slovene"
msgstr "Словенська"
-#: lib/languages:80
+#: lib/languages:741
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанська"
-#: lib/languages:81
+#: lib/languages:753
msgid "Spanish (Mexico)"
msgstr "Іспанська (Мексика)"
-#: lib/languages:82
+#: lib/languages:764
msgid "Swedish"
msgstr "Шведська"
-#: lib/languages:83
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
+#: lib/languages:793 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
msgid "Thai"
msgstr "Таїландська"
-#: lib/languages:84
+#: lib/languages:804
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
-#: lib/languages:85
+#: lib/languages:817
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменська"
+
+#: lib/languages:826
msgid "Ukrainian"
msgstr "Українська"
-#: lib/languages:86
+#: lib/languages:834
msgid "Upper Sorbian"
msgstr "Верхньолужицька"
-#: lib/languages:87
+#: lib/languages:852
msgid "Vietnamese"
-msgstr "Ð\92'Ñ\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cкий"
+msgstr "Ð\92'Ñ\94Ñ\82намÑ\81Ñ\8cка"
-#: lib/languages:88
+#: lib/languages:861
msgid "Welsh"
msgstr "Уельська"
msgid "ASCII"
msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/classic.ui:32
-#: lib/ui/stdcontext.inc:420
-#: lib/ui/stdmenus.inc:28
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:431
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Матриця|М"
-#: lib/ui/classic.ui:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:29
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Редагування|Р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Блок варіантів|т"
-#: lib/ui/classic.ui:34
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Вставка|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Середовище Aligned|е"
-#: lib/ui/classic.ui:35
-msgid "Layout|L"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AlignedAt|Ñ\89"
-#: lib/ui/classic.ui:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "View|V"
-msgstr "Перегляд|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:435
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Середовище Gathered|и"
-#: lib/ui/classic.ui:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Перехід|П"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
-#: lib/ui/classic.ui:38
-msgid "Documents|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82и|Ð\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Ð\9eбмежÑ\83ваÑ\87Ñ\96â\80¦|ж"
-#: lib/ui/classic.ui:39
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Help|H"
-msgstr "Довідка|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матриця…|я"
-#: lib/ui/classic.ui:47
-#: lib/ui/stdmenus.inc:43
-msgid "New|N"
-msgstr "Створити|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:440
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
-#: lib/ui/classic.ui:48
-msgid "New from Template...|T"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и з Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:306 lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний блок AMS|б"
-#: lib/ui/classic.ui:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Відкрити...|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:307 lib/ui/stdmenus.inc:425
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Середовище AMS alignat|t"
-#: lib/ui/classic.ui:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Close|C"
-msgstr "Закрити|З"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:308 lib/ui/stdmenus.inc:426
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Середовище AMS flalign|f"
-#: lib/ui/classic.ui:52
-#: lib/ui/stdmenus.inc:50
-msgid "Save|S"
-msgstr "Зберегти|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:427
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Середовище AMS gather|g"
-#: lib/ui/classic.ui:53
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "Зберегти як...|я"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:310 lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
-#: lib/ui/classic.ui:54
-msgid "Revert|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Ð Ñ\8fдкова Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
-#: lib/ui/classic.ui:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Керування версіями|К"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Виключна формула|ю"
-#: lib/ui/classic.ui:57
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Import|I"
-msgstr "Імпортувати|І"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:305 lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Блок рівнянь|л"
-#: lib/ui/classic.ui:58
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Export|E"
-msgstr "Експортувати до...|Е"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Середовище AMS|о"
-#: lib/ui/classic.ui:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Print...|P"
-msgstr "Надрукувати...|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
-#: lib/ui/classic.ui:60
-#: lib/ui/stdmenus.inc:59
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Надіслати факсом...|ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
-#: lib/ui/classic.ui:62
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Вийти|й"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Мітка рівняння|р"
-#: lib/ui/classic.ui:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:72
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Зареєструвати...|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
-#: lib/ui/classic.ui:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:73
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Перевірити у Змінах...|у"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:232
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Розділити комірку|к"
-#: lib/ui/classic.ui:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:74
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Пошукати редакції|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставити|В"
-#: lib/ui/classic.ui:71
-msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:65
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок виÑ\89е|Ð\94"
-#: lib/ui/classic.ui:72
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Скасувати останні зміни|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Додати рядок нижче|ж"
-#: lib/ui/classic.ui:73
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показати журнал...|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:67
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Вилучити рядок вище|щ"
-#: lib/ui/classic.ui:82
-#: lib/ui/stdmenus.inc:89
-msgid "Custom...|C"
-msgstr "Обрати...|О"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
-#: lib/ui/classic.ui:90
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Скасувати|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:239
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Додати рядок ліворуч"
-#: lib/ui/classic.ui:91
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:240
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок пÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
-#: lib/ui/classic.ui:93
-msgid "Cut|C"
-msgstr "Вирізати|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72 lib/ui/stdmenus.inc:241
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
-#: lib/ui/classic.ui:94
-msgid "Copy|o"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок пÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87"
-#: lib/ui/classic.ui:95
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 панелÑ\8c"
-#: lib/ui/classic.ui:96
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и ззовнÑ\96|з"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и панелÑ\96Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
-#: lib/ui/classic.ui:98
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и панелÑ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
-#: lib/ui/classic.ui:100
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:79
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 комп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 алгебÑ\80и|а"
-#: lib/ui/classic.ui:101
-#: lib/ui/stdmenus.inc:120
-#: lib/ui/stdmenus.inc:553
-msgid "Math|M"
-msgstr "Математичне|М"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
-#: lib/ui/classic.ui:104
-#: lib/ui/stdmenus.inc:530
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Перевірка правопису...|П"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:88
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти до мітки|м"
-#: lib/ui/classic.ui:105
-msgid "Thesaurus..."
-msgstr "Тезаурус..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:90
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Посилання>|П"
-#: lib/ui/classic.ui:106
-msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Статистичні дані...|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:91
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Посилання>)|о"
-#: lib/ui/classic.ui:107
-#: lib/ui/stdmenus.inc:533
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Перевірити TeX|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Сторінка>|т"
-#: lib/ui/classic.ui:108
-msgid "Change Tracking|g"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка>|Ð\9d"
-#: lib/ui/classic.ui:110
-#: lib/ui/stdmenus.inc:541
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Налаштувати...|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:94
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
-#: lib/ui/classic.ui:111
-#: lib/ui/stdmenus.inc:540
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Переконфігурувати|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматоване посилання|а"
-#: lib/ui/classic.ui:115
-msgid "Selection as Lines|L"
-msgstr "Рядки окремими абзацами|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстуальний відповідник|д"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
+#: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:137 lib/ui/stdcontext.inc:148
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155 lib/ui/stdcontext.inc:219
+#: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:264
+#: lib/ui/stdcontext.inc:358 lib/ui/stdcontext.inc:371
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdcontext.inc:453
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdcontext.inc:472
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:490
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdcontext.inc:506
+#: lib/ui/stdcontext.inc:519 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:550 lib/ui/stdcontext.inc:558
+#: lib/ui/stdcontext.inc:604 lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Налаштувати…|Н"
-#: lib/ui/classic.ui:116
-msgid "Selection as Paragraphs|P"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80озбиÑ\82Ñ\82Ñ\8f на абзаÑ\86и|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и назад|н"
-#: lib/ui/classic.ui:120
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:179
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Багатоколонковість|Б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копіювати як посилання|с"
-#: lib/ui/classic.ui:122
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f згоÑ\80и|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и базÑ\83 даниÑ\85 ззовнÑ\96â\80¦|з"
-#: lib/ui/classic.ui:123
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f знизÑ\83|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:144
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|Ð\92"
-#: lib/ui/classic.ui:124
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f лÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|Ð\9b"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:145
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|Ð\97"
-#: lib/ui/classic.ui:125
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Лінія праворуч|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:153
+#: lib/ui/stdcontext.inc:566
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Анулювати вставку|у"
-#: lib/ui/classic.ui:127
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:152
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и мÑ\96Ñ\82кÑ\83|м"
-#: lib/ui/classic.ui:129
-#: lib/ui/stdcontext.inc:402
-#: lib/ui/stdmenus.inc:200
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Додати рядок|Д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:163 lib/ui/stdmenus.inc:468
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Без рамки|Б"
-#: lib/ui/classic.ui:130
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:164 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
-#: lib/ui/classic.ui:131
-#: lib/ui/classic.ui:172
-msgid "Copy Row"
-msgstr "Копіювати рядок"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Проста рамка, з розривами сторінок|с"
-#: lib/ui/classic.ui:132
-#: lib/ui/classic.ui:173
-msgid "Swap Rows"
-msgstr "Поміняти місцями рядки"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Овальна, вузька|О"
-#: lib/ui/classic.ui:134
-#: lib/ui/stdcontext.inc:407
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Додати стовпчик|т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:167 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Овальна, широка|в"
-#: lib/ui/classic.ui:135
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:168 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "ТÑ\96нÑ\8c|Ñ\96"
-#: lib/ui/classic.ui:136
-#: lib/ui/classic.ui:177
-msgid "Copy Column"
-msgstr "Копіювати стовпчик"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:169 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Затінене тло|л"
-#: lib/ui/classic.ui:137
-#: lib/ui/classic.ui:178
-msgid "Swap Columns"
-msgstr "Поміняти місцями стовпчики"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdmenus.inc:474
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Подвійна рамка|д"
-#: lib/ui/classic.ui:141
-#: lib/ui/stdmenus.inc:192
-msgid "Left|L"
-msgstr "Ліворуч|Л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "LyX-примітка|п"
-#: lib/ui/classic.ui:142
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-#: lib/ui/stdmenus.inc:193
-msgid "Center|C"
-msgstr "Посередині|с"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Коментар|К"
-#: lib/ui/classic.ui:143
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Right|R"
-msgstr "Праворуч|П"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Висірене|В"
-#: lib/ui/classic.ui:145
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-#: lib/ui/stdmenus.inc:196
-msgid "Top|T"
-msgstr "Верх|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:182
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Відкрити всі примітки|В"
-#: lib/ui/classic.ui:146
-#: lib/ui/stdmenus.inc:197
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Центр|Ц"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Закрити всі примітки|З"
-#: lib/ui/classic.ui:147
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-#: lib/ui/stdmenus.inc:198
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Низ|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом|Ф"
-#: lib/ui/classic.ui:159
-msgid "Toggle Numbering|N"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\93"
-#: lib/ui/classic.ui:160
-msgid "Toggle Numbering of Line|u"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и нÑ\83меÑ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8e Ñ\80Ñ\8fдкÑ\96в|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний Ñ\84анÑ\82ом|Ð\92"
-#: lib/ui/classic.ui:162
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Змінити тип границь|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
-#: lib/ui/classic.ui:164
-#: lib/ui/stdmenus.inc:217
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Змінити вид формули|ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:201
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Нерозривний пробіл|б"
-#: lib/ui/classic.ui:166
-#: lib/ui/stdmenus.inc:221
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:202
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимий інтервал|н"
-#: lib/ui/classic.ui:168
-msgid "Alignment|A"
-msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:203 lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96малÑ\8cний пÑ\80омÑ\96жок|к"
-#: lib/ui/classic.ui:170
-msgid "Add Row|R"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:229
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний мÑ\96нÑ\96малÑ\8cний пÑ\80обÑ\96л|Ð\92"
-#: lib/ui/classic.ui:171
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-#: lib/ui/stdmenus.inc:201
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Вилучити рядок|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:232
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
-#: lib/ui/classic.ui:175
-msgid "Add Column|C"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:206
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л Ñ\83 напÑ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|Ñ\96"
-#: lib/ui/classic.ui:176
-#: lib/ui/stdcontext.inc:408
-#: lib/ui/stdmenus.inc:206
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:233
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Пробіл у квадрат|к"
-#: lib/ui/classic.ui:182
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Default|t"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
-#: lib/ui/classic.ui:183
-#: lib/ui/stdmenus.inc:252
-msgid "Display|D"
-msgstr "Вигляд|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:209
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Горизонтальне заповнення|з"
-#: lib/ui/classic.ui:184
-#: lib/ui/stdmenus.inc:253
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Всередині|с"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Нерозривний гор. заповнювач|ч"
-#: lib/ui/classic.ui:188
-msgid "Octave"
-msgstr "Octave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Гор. заповнювач (точки)|т"
-#: lib/ui/classic.ui:189
-msgid "Maxima"
-msgstr "Maxima"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Гор. заповнювач (лінійка)|л"
-#: lib/ui/classic.ui:190
-msgid "Mathematica"
-msgstr "Mathematica"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка ліворуч)|л"
-#: lib/ui/classic.ui:192
-msgid "Maple, simplify"
-msgstr "Maple, simplify"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)|п"
-#: lib/ui/classic.ui:193
-msgid "Maple, factor"
-msgstr "Maple, множник"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)|в"
-#: lib/ui/classic.ui:194
-msgid "Maple, evalm"
-msgstr "Maple, evalm"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)|н"
-#: lib/ui/classic.ui:195
-msgid "Maple, evalf"
-msgstr "Maple, evalf"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Нетипова довжина|ж"
-#: lib/ui/classic.ui:199
-#: lib/ui/classic.ui:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:49
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-#: lib/ui/stdmenus.inc:406
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Формулу|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Середній пробіл|д"
-#: lib/ui/classic.ui:200
-#: lib/ui/stdcontext.inc:50
-#: lib/ui/stdmenus.inc:294
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Виключну формулу|ю"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Широкий пробіл|Ш"
-#: lib/ui/classic.ui:201
-msgid "Eqnarray Environment|q"
-msgstr "Ð\91лок Ñ\80Ñ\96внÑ\8fнÑ\8c|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:230
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й пÑ\80обÑ\96л|Ñ\96"
-#: lib/ui/classic.ui:202
-msgid "Align Environment|A"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f з виÑ\80Ñ\96внÑ\8eваннÑ\8fм|Ñ\8e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:231
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий пÑ\80обÑ\96л|Ñ\94"
-#: lib/ui/classic.ui:203
-msgid "AlignAt Environment"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f AlignAt"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "Типовий|Т"
-#: lib/ui/classic.ui:204
-msgid "Flalign Environment|F"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f Flalign|F"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Ð\9cалий|Ð\9c"
-#: lib/ui/classic.ui:207
-msgid "Gather Environment"
-msgstr "Ð\9eÑ\82оÑ\87еннÑ\8f Gather"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
-#: lib/ui/classic.ui:208
-msgid "Multline Environment"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдковий блок"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
-#: lib/ui/classic.ui:214
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Math|h"
-msgstr "Математичні записи|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248
+msgid "VFill|F"
+msgstr "VFill|F"
-#: lib/ui/classic.ui:216
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
-#: lib/ui/classic.ui:217
-#: lib/ui/stdmenus.inc:351
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Посилання на джерело...|д"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Налаштування…|Н"
-#: lib/ui/classic.ui:218
-msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не поÑ\81иланнÑ\8f...|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258 lib/ui/stdcontext.inc:513
+msgid "Include|c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87еннÑ\8f|к"
-#: lib/ui/classic.ui:219
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Мітку...|М"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259 lib/ui/stdcontext.inc:514
+msgid "Input|p"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/classic.ui:220
-#: lib/ui/stdmenus.inc:362
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Зноску|н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Дослівно|Д"
-#: lib/ui/classic.ui:221
-#: lib/ui/stdmenus.inc:363
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Примітку на полях|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
-#: lib/ui/classic.ui:222
-msgid "Short Title"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий заголовок"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:517
+msgid "Listing|L"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 пÑ\80огÑ\80ами|п"
-#: lib/ui/classic.ui:223
-msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Слово в пÑ\80едмеÑ\82ний покажÑ\87ик...|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266 lib/ui/stdcontext.inc:521
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и вклÑ\8eÑ\87ений Ñ\84айлâ\80¦|Ð\97"
-#: lib/ui/classic.ui:224
-msgid "Nomenclature Entry"
-msgstr "Ð\95леменÑ\82 номенклаÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273 lib/ui/stdmenus.inc:412
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка|Ð\9d"
-#: lib/ui/classic.ui:225
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:413
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Розрив сторінки|о"
-#: lib/ui/classic.ui:226
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Note|N"
-msgstr "Примітку|у"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275 lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Порожня сторінка|с"
-#: lib/ui/classic.ui:227
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\96 змÑ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Ð\94вÑ\96 поÑ\80ожнÑ\96 Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нки|Ð\94"
-#: lib/ui/classic.ui:229
-msgid "TeX Code|T"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\83 TeX|T"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283 lib/ui/stdmenus.inc:409
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\96вний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ñ\80"
-#: lib/ui/classic.ui:230
-msgid "Minipage|p"
-msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нкÑ\83|Ð\9c"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284 lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96внÑ\8fний Ñ\80озÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð\92"
-#: lib/ui/classic.ui:231
-#: lib/ui/stdmenus.inc:359
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+#: src/Text3.cpp:1241 src/mathed/InsetMathNest.cpp:596
+msgid "Cut"
+msgstr "Ð\92иÑ\80Ñ\96заÑ\82и"
-#: lib/ui/classic.ui:232
-msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "Таблицю...|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294 lib/ui/stdmenus.inc:104 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+#: src/Text3.cpp:1246 src/mathed/InsetMathNest.cpp:605
+msgid "Copy"
+msgstr "Копіювати"
-#: lib/ui/classic.ui:233
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295 lib/ui/stdmenus.inc:105 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+#: src/Text3.cpp:1194 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1316
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:575
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставити"
-#: lib/ui/classic.ui:235
-msgid "Include File...|d"
-msgstr "Файл за поÑ\81иланнÑ\8fм...|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и недавнÑ\96й|е"
-#: lib/ui/classic.ui:236
-msgid "Insert File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и назад до збеÑ\80еженоÑ\97 закладки|з"
-#: lib/ui/classic.ui:237
-msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й об'Ñ\94кÑ\82...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299 lib/ui/stdmenus.inc:534
+msgid "Forward search|F"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к впеÑ\80ед|п"
-#: lib/ui/classic.ui:241
-#: lib/ui/stdmenus.inc:371
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символи...|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Пересунути абзац догори|р"
-#: lib/ui/classic.ui:242
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Верхній індекс|і"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdmenus.inc:116
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
-#: lib/ui/classic.ui:243
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Нижній індекс|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Підняти розділ|н"
-#: lib/ui/classic.ui:244
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Ð\9c'Ñ\8fкий пеÑ\80еноÑ\81|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
-#: lib/ui/classic.ui:245
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Нерозривний дефіс|ф"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:306
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
-#: lib/ui/classic.ui:246
-#: lib/ui/stdmenus.inc:395
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "Розрив лігатури|у"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:307 lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
-#: lib/ui/classic.ui:247
-msgid "Protected Space|r"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:308
+msgid "Insert Short Title|T"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и коÑ\80оÑ\82кий заголовок|к"
-#: lib/ui/classic.ui:248
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Міжслівний проміжок|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdmenus.inc:360
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Вставити формальний вираз"
-#: lib/ui/classic.ui:249
-#: lib/ui/stdcontext.inc:206
-#: lib/ui/stdcontext.inc:229
-#: lib/ui/stdmenus.inc:388
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Мінімальний проміжок|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:311 lib/ui/stdcontext.inc:575
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Прийняти зміну|р"
-#: lib/ui/classic.ui:250
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Горизонтальний пробіл...|Г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Відкинути зміну|к"
-#: lib/ui/classic.ui:251
-msgid "Vertical Space..."
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний пÑ\80омÑ\96жок..."
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Apply Last Text Style|A"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и оÑ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|Ð\97"
-#: lib/ui/classic.ui:252
-msgid "Line Break|L"
-msgstr "РозÑ\80ив Ñ\80Ñ\8fдка|Ð "
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315 lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Text Style|S"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|Ñ\8c"
-#: lib/ui/classic.ui:253
-#: lib/ui/stdmenus.inc:372
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Багатокрапку|Б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Налаштування абзацу…|а"
-#: lib/ui/classic.ui:254
-#: lib/ui/stdmenus.inc:373
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Крапку у кінці речення|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Повноекранний режим"
-#: lib/ui/classic.ui:255
-msgid "Protected Dash|D"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивне Ñ\82иÑ\80е|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c-Ñ\89о|д"
-#: lib/ui/classic.ui:256
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Розбивна риска|а"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Будь-які непорожні|я"
-#: lib/ui/classic.ui:257
-msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80нÑ\83 лапкÑ\83|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c-Ñ\8fке Ñ\81лово|о"
-#: lib/ui/classic.ui:258
-msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айнÑ\83 лапкÑ\83|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ð\91Ñ\83дÑ\8c-Ñ\8fке Ñ\87иÑ\81ло|Ñ\87"
-#: lib/ui/classic.ui:259
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Визначено користувачем|к"
-#: lib/ui/classic.ui:260
-msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cна лÑ\96нÑ\96Ñ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:340 lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
-#: lib/ui/classic.ui:261
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
-msgid "Page Break"
-msgstr "Розрив сторінки"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Вилучити останній параметр"
-#: lib/ui/classic.ui:266
-#: lib/ui/stdmenus.inc:407
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Виключну формулу|В"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/classic.ui:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Блок рівнянь|л"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/classic.ui:268
-#: lib/ui/stdcontext.inc:41
-#: lib/ui/stdmenus.inc:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:410
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Вирівняний блок AMS|б"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/classic.ui:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:42
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:411
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Оточення AMS alignat|t"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/classic.ui:270
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-#: lib/ui/stdmenus.inc:298
-#: lib/ui/stdmenus.inc:412
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Оточення AMS flalign|f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування параметрів справа"
-#: lib/ui/classic.ui:273
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Оточення AMS gather|g"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
-#: lib/ui/classic.ui:274
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Багаторядкове рівняння AMS|р"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
-#: lib/ui/classic.ui:276
-#: lib/ui/stdcontext.inc:28
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Матрицю|М"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:359
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Перезавантажити|П"
-#: lib/ui/classic.ui:277
-#: lib/ui/stdcontext.inc:29
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Блок варіантів|т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361 lib/ui/stdcontext.inc:373
+#: lib/ui/stdcontext.inc:474
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Редагувати зовні…|з"
-#: lib/ui/classic.ui:278
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Оточення з вирівнюванням|ю"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:381
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Багатостовпчикова|Б"
-#: lib/ui/classic.ui:280
-msgid "Font Change|o"
-msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82оÑ\80Ñ\8fдкова|а"
-#: lib/ui/classic.ui:284
-msgid "Math Normal Font"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:384
+msgid "Top Line|n"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f згоÑ\80и|г"
-#: lib/ui/classic.ui:286
-msgid "Math Calligraphic Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний калÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Bottom Line|i"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f внизÑ\83|н"
-#: lib/ui/classic.ui:287
-msgid "Math Fraktur Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80ний"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:192
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f лÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|л"
-#: lib/ui/classic.ui:288
-msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний пÑ\80Ñ\8fмий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387 lib/ui/stdmenus.inc:193
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f пÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|п"
-#: lib/ui/classic.ui:289
-msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "Left|f"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|Ñ\80"
-#: lib/ui/classic.ui:291
-msgid "Math Bold Series"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний напÑ\96вжиÑ\80ний"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Center|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80единÑ\96|Ñ\81"
-#: lib/ui/classic.ui:293
-msgid "Text Normal Font"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Right|h"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|а"
-#: lib/ui/classic.ui:295
-#: lib/ui/stdmenus.inc:268
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Прямий шрифт"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Decimal"
+msgstr "Десяткові"
-#: lib/ui/classic.ui:296
-#: lib/ui/stdmenus.inc:269
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Рублений шрифт"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Top|T"
+msgstr "Верх|В"
-#: lib/ui/classic.ui:297
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Машинописний шрифт"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Центр|Ц"
-#: lib/ui/classic.ui:299
-#: lib/ui/stdmenus.inc:272
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Жирний шрифт"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:396 lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Низ|и"
-#: lib/ui/classic.ui:300
-#: lib/ui/stdmenus.inc:273
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Нормальний шрифт"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Додати рядок|Д"
-#: lib/ui/classic.ui:302
-#: lib/ui/stdmenus.inc:275
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Курсив"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Вилучити рядок|р"
-#: lib/ui/classic.ui:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:276
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Капітель"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Копіювати рядок|о"
-#: lib/ui/classic.ui:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:277
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Нахилений"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Додати стовпчик|т"
-#: lib/ui/classic.ui:305
-#: lib/ui/stdmenus.inc:278
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Прямий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Вилучити стовпчик|ч"
-#: lib/ui/classic.ui:310
-msgid "Floatflt Figure"
-msgstr "Ð\92бÑ\83доване зобÑ\80аженнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:405
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82овпÑ\87ик|Ñ\96"
-#: lib/ui/classic.ui:314
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Зміст|З"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408
+msgid "Settings...|g"
+msgstr "Параметри…|П"
-#: lib/ui/classic.ui:316
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1313
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Предметний покажчик|п"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/classic.ui:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:439
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Номенклатуру|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Path|P"
+msgstr "Шлях|Ш"
-#: lib/ui/classic.ui:318
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "BibTeX Bibliography...|B"
-msgstr "Бібліографію BibTeX...|B"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Class|C"
+msgstr "Клас|К"
-#: lib/ui/classic.ui:322
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Документ LyX...|X"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:420
+msgid "File Revision|R"
+msgstr "Модифікація файла|М"
-#: lib/ui/classic.ui:323
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Звичайний текст...|т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:421
+msgid "Tree Revision|T"
+msgstr "Модифікація ієрархії|є"
-#: lib/ui/classic.ui:324
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки...|є"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:422
+msgid "Revision Author|A"
+msgstr "Автор модифікації|д"
-#: lib/ui/classic.ui:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:491
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "Стежити за змінами|т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:423
+msgid "Revision Date|D"
+msgstr "Дата модифікації|а"
-#: lib/ui/classic.ui:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:492
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Накласти Зміни...|Н"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:424
+msgid "Revision Time|i"
+msgstr "Час модифікації|м"
-#: lib/ui/classic.ui:330
-msgid "Accept All Changes|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и вÑ\81Ñ\96 змÑ\96ни|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:426
+msgid "LyX Version|X"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f LyX|Ñ\8f"
-#: lib/ui/classic.ui:331
-msgid "Reject All Changes|R"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и вÑ\81Ñ\96 змÑ\96ни|к"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:430
+msgid "Document Info|D"
+msgstr "Ð\94анÑ\96 Ñ\89одо докÑ\83менÑ\82а|Ð\94"
-#: lib/ui/classic.ui:332
-#: lib/ui/stdmenus.inc:497
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Показати Зміни у Виведенні|о"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Копіювати текст|К"
-#: lib/ui/classic.ui:339
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Символ...|С"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdcontext.inc:461
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивовÑ\83ваÑ\82и гÑ\96лкÑ\83|Ð\90"
-#: lib/ui/classic.ui:340
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86...|Ð\90"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdcontext.inc:462
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивÑ\83ваÑ\82и гÑ\96лкÑ\83|Ð\94"
-#: lib/ui/classic.ui:341
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82...|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:451
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f Ñ\83 позиÑ\86Ñ\96Ñ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а|Ð\92"
-#: lib/ui/classic.ui:342
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e...|Т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 покажÑ\87ики|Ð\92"
-#: lib/ui/classic.ui:344
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Ð\92иокÑ\80емлÑ\8eваний|Ð\92"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:548
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дпокажÑ\87ик|Ñ\96"
-#: lib/ui/classic.ui:345
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ний|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:576 lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и змÑ\96нÑ\83|к"
-#: lib/ui/classic.ui:346
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Ð\9dапÑ\96вжиÑ\80ний|ж"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:584
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
-#: lib/ui/classic.ui:349
-msgid "Decrease Environment Depth|v"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 оÑ\82оÑ\87еннÑ\8f|Ð\97"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:585
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
-#: lib/ui/classic.ui:350
-msgid "Increase Environment Depth|i"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 оÑ\82оÑ\87еннÑ\8f|г"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:587
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л вниз|н"
-#: lib/ui/classic.ui:351
-msgid "Start Appendix Here|S"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и додаÑ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:589
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|б"
-#: lib/ui/classic.ui:360
-#: lib/ui/stdmenus.inc:480
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Створити програму|т"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:597
+msgid "Wrap by Preview|P"
+msgstr "Обрізати за областю перегляду|я"
-#: lib/ui/classic.ui:361
-msgid "Update|U"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ни|м"
-#: lib/ui/classic.ui:363
-#: lib/ui/stdmenus.inc:481
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Повідомлення LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Перегляд|е"
-#: lib/ui/classic.ui:364
-#: lib/ui/stdmenus.inc:482
-msgid "Outline|O"
-msgstr "Ескіз|Е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/classic.ui:365
-msgid "TeX Information|X"
-msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f пÑ\80о TeX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85Ñ\96д|Ñ\85"
-#: lib/ui/classic.ui:378
-#: lib/ui/stdmenus.inc:505
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "Наступна примітка|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Документ|о"
-#: lib/ui/classic.ui:379
-#: lib/ui/stdmenus.inc:508
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Перейти до мітки|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Інструменти|І"
-#: lib/ui/classic.ui:380
-#: lib/ui/stdmenus.inc:504
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Закладки|З"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Довідка|Д"
-#: lib/ui/classic.ui:384
-#: lib/ui/stdmenus.inc:514
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "Закласти закладку 1|З"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Створити|С"
-#: lib/ui/classic.ui:385
-#: lib/ui/stdmenus.inc:515
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "Закласти закладку 2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Створити з шаблона…|ш"
-#: lib/ui/classic.ui:386
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Закласти закладку 3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Відкрити…|В"
-#: lib/ui/classic.ui:387
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "Закласти закладку 4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Відкрити недавній|а"
-#: lib/ui/classic.ui:388
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "Закласти закладку 5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:50
+msgid "Close|C"
+msgstr "Закрити|З"
-#: lib/ui/classic.ui:390
-msgid "Go to Bookmark 1|1"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до закладки 1|1"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close All"
+msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\96"
-#: lib/ui/classic.ui:391
-msgid "Go to Bookmark 2|2"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до закладки 2|2"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Save|S"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и|б"
-#: lib/ui/classic.ui:392
-msgid "Go to Bookmark 3|3"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до закладки 3|3"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|Ñ\8f"
-#: lib/ui/classic.ui:393
-msgid "Go to Bookmark 4|4"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до закладки 4|4"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и вÑ\81е|г"
-#: lib/ui/classic.ui:394
-msgid "Go to Bookmark 5|5"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до закладки 5|5"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до збеÑ\80еженого|н"
-#: lib/ui/classic.ui:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:548
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Вступ|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Керування версіями|К"
-#: lib/ui/classic.ui:410
-#: lib/ui/stdmenus.inc:549
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Підручник|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Import|I"
+msgstr "Імпортувати|І"
-#: lib/ui/classic.ui:411
-#: lib/ui/stdmenus.inc:550
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Підручник користувача|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:59
+msgid "Export|E"
+msgstr "Експортувати до…|Е"
-#: lib/ui/classic.ui:412
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82иâ\80¦|д"
-#: lib/ui/classic.ui:413
-msgid "Embedded Objects|m"
-msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 об'Ñ\94кÑ\82и|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Ð\9dадÑ\96Ñ\81лаÑ\82и Ñ\84акÑ\81омâ\80¦|Ñ\84"
-#: lib/ui/classic.ui:414
-#: lib/ui/stdmenus.inc:554
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Підручник з налаштування|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:63
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Нове вікно|о"
-#: lib/ui/classic.ui:415
-#: lib/ui/stdmenus.inc:557
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Конфігурація LaTeX|L"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Закрити вікно|р"
-#: lib/ui/classic.ui:417
-#: lib/ui/stdmenus.inc:560
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Про LyX|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:66
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Вийти|й"
-#: lib/ui/classic.ui:425
-#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:138
-msgid "About LyX"
-msgstr "Про LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:74
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Зареєструвати…|р"
-#: lib/ui/classic.ui:426
-msgid "Preferences..."
-msgstr "Ð\92подобаннÑ\8f..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и Ñ\83 Ð\97мÑ\96наÑ\85â\80¦|Ñ\83"
-#: lib/ui/classic.ui:427
-msgid "Quit LyX"
-msgstr "Ð\92ийÑ\82и з LyX"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83каÑ\82и Ñ\80едакÑ\86Ñ\96Ñ\97|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Середовище Aligned|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Середовище AlignedAt|щ"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Середовище Gathered|и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Скасувати останні зміни|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Роздільники...|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Порівняти зі старішою версією…|ш"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:36
-#: lib/ui/stdmenus.inc:424
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матриця...|я"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Показати журнал…|ж"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-#: lib/ui/stdmenus.inc:425
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Макрос|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Використати властивість блокування|б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "СеÑ\80едовиÑ\89е AMS|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:90
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и Ñ\8fкâ\80¦|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Нумерувати цілу формулу|ц"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:92
+msgid "More Formats & Options...|O"
+msgstr "Більше форматів та параметрів…|Б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:55
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Нумерувати цей рядок|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:100
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Скасувати|С"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка Ñ\80Ñ\96внÑ\8fннÑ\8f|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:101
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\8eваÑ\82и Ñ\8fк поÑ\81иланнÑ\8f|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:107
+msgid "Paste Special"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Розділити комірку|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:109
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Позначити всю вставку"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:110
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87иÑ\82и вÑ\81е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок виÑ\89е|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)â\80¦|Ð\97"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:64
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Додати рядок нижче|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:113
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)…"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-#: lib/ui/stdmenus.inc:227
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Вилучити рядок вище|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Table|T"
+msgstr "Таблиця|Т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:66
-#: lib/ui/stdmenus.inc:228
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Вилучити рядок нижче|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:124 lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "Math|M"
+msgstr "Математичні формули|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#: lib/ui/stdmenus.inc:230
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Додати рядок ліворуч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "Рядки & Колонки|К"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-#: lib/ui/stdmenus.inc:231
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Додати рядок праворуч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "Збільшити глибину у списку|б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-#: lib/ui/stdmenus.inc:232
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "Вилучити рядок ліворуч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:133
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "Зменшити глибину у списку|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:71
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "Вилучити рядок праворуч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:134
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "Анулювати вкладку"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 панелÑ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:135
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и TeX кодÑ\83â\80¦|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и панелÑ\96Ñ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ниÑ\85 Ñ\81имволÑ\96в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:137
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f плаваÑ\8eÑ\87иÑ\85 об'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и панелÑ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:138
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f обÑ\80Ñ\96зки Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83â\80¦|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-#, fuzzy
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Використовувати систему комп'ютерної алгебри|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Налаштування приміток…|п"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:85
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Параметри фантома…|ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до мÑ\96Ñ\82ки|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96йâ\80¦|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Посилання>|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "Box Settings...|x"
+msgstr "Налаштування панелей…|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Посилання>)|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:143
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Параметри запису покажчика…|и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Сторінка>|т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Index Settings...|x"
+msgstr "Параметри покажчика…|ж"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нÑ\86Ñ\96 <Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нка>|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и вÑ\96домоÑ\81Ñ\82ейâ\80¦|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Посилання> на сторінці <сторінка>|і"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Параметри тексту програм…|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82оване поÑ\81иланнÑ\8f|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96â\80¦|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-#: lib/ui/stdcontext.inc:107
-#: lib/ui/stdcontext.inc:117
-#: lib/ui/stdcontext.inc:125
-#: lib/ui/stdcontext.inc:139
-#: lib/ui/stdcontext.inc:146
-#: lib/ui/stdcontext.inc:167
-#: lib/ui/stdcontext.inc:222
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-#: lib/ui/stdcontext.inc:355
-#: lib/ui/stdcontext.inc:363
-#: lib/ui/stdcontext.inc:376
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-#: lib/ui/stdcontext.inc:454
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-#: lib/ui/stdcontext.inc:484
-#: lib/ui/stdcontext.inc:494
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
-#: lib/ui/stdcontext.inc:510
-#: lib/ui/stdcontext.inc:518
-#: lib/ui/stdcontext.inc:531
-#: lib/ui/stdcontext.inc:541
-#: lib/ui/stdcontext.inc:556
-#: lib/ui/stdcontext.inc:569
-#: lib/ui/stdcontext.inc:577
-#: lib/ui/stdmenus.inc:487
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Налаштування...|Н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:154
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Звичайний текст|ч"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и назад|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:155
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, з'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Копіювати як посилання|с"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Позначене|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:127
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "РедагÑ\83ваÑ\82и базÑ\83 даниÑ\85 ззовнÑ\96...|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:158
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ð\92ибÑ\80ане, з'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:135
-#: lib/ui/stdcontext.inc:163
-#: lib/ui/stdcontext.inc:179
-#: lib/ui/stdcontext.inc:351
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-#: lib/ui/stdcontext.inc:551
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Відкрити вставку|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:160
+msgid "Unformatted Text|U"
+msgstr "Неформатований текст|Н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:136
-#: lib/ui/stdcontext.inc:164
-#: lib/ui/stdcontext.inc:180
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-#: lib/ui/stdcontext.inc:448
-#: lib/ui/stdcontext.inc:552
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Закрити вставку|З"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Unformatted, Join Lines|o"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:138
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144
-#: lib/ui/stdcontext.inc:166
-#: lib/ui/stdcontext.inc:185
-#: lib/ui/stdcontext.inc:197
-#: lib/ui/stdcontext.inc:354
-#: lib/ui/stdcontext.inc:453
-#: lib/ui/stdcontext.inc:554
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Анулювати вставку|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Вставити як LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и мÑ\96Ñ\82кÑ\83|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк JPEG"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\80амка, з Ñ\80озÑ\80ивами Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\96нок|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:174
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Овальна, вузька|О"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:178
+msgid "Customized...|C"
+msgstr "Особливе…|О"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Ð\9eвалÑ\8cна, Ñ\88иÑ\80ока|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:180
+msgid "Capitalize|a"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "ТÑ\96нÑ\8c|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:181
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80|Ð\92"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\96нене Ñ\82ло|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:182
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\9fодвÑ\96йна Ñ\80амка|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонковÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c|Ð\91"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:175
-#: lib/ui/stdmenus.inc:453
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "LyX Примітку|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:188
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Багаторядкова|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f згоÑ\80и|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:177
-#: lib/ui/stdmenus.inc:455
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Висірене|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Лінія внизу|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Відкрити всі примітки|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Top|p"
+msgstr "Верх|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\96 пÑ\80имÑ\96Ñ\82ки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:196
+msgid "Middle|i"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:194
-msgid "Horiz. Phantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. Ñ\84анÑ\82ом"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:197
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Ð\9dиз|и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:195
-msgid "Vert. Phantom"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\84анÑ\82ом"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Left|L"
+msgstr "Ð\9bÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87|Ð\9b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\81лÑ\96вний пÑ\80омÑ\96жок|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Right|R"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок|Ð\94"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:207
-#: lib/ui/stdcontext.inc:232
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Від’ємний мінімальний пробіл|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Додати стовпчик|т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:208
-#: lib/ui/stdcontext.inc:235
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Пробіл у напівквадрат (Enskip)|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:216
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Копіювати стовпчик|і"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л Ñ\83 напÑ\96вквадÑ\80аÑ\82 (Enspace)|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\82ип гÑ\80аниÑ\86Ñ\8c|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-#: lib/ui/stdcontext.inc:236
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Пробіл у квадрат|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Визначення макросу"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-#: lib/ui/stdcontext.inc:237
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Пробіл у два квадрати|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Змінити вид формули|ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне заповненнÑ\8f|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Text Style|T"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний гоÑ\80. заповнÑ\8eваÑ\87|Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 комп'Ñ\8eÑ\82еÑ\80ноÑ\97 алгебÑ\80и|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. заповнÑ\8eваÑ\87 (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок виÑ\89е|Ð\94"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. заповнÑ\8eваÑ\87 (лÑ\96нÑ\96йка)|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок виÑ\89е|в"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:216
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне заповненнÑ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка лÑ\96воÑ\80Ñ\83Ñ\87)|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок нижÑ\87е|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:217
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне заповненнÑ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\96лка пÑ\80авоÑ\80Ñ\83Ñ\87)|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и пеÑ\80Ñ\88ий необовâ\80\99Ñ\8fзковий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 обовâ\80\99Ñ\8fзковим"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:218
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне заповненнÑ\8f (веÑ\80Ñ\85 дÑ\83жки)|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
+msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и оÑ\81Ñ\82аннÑ\96й необовâ\80\99Ñ\8fзковий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 обовâ\80\99Ñ\8fзковим"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:219
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cне заповненнÑ\8f (низ дÑ\83жки)|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Default|t"
+msgstr "Типовий|Т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:220
-#: lib/ui/stdcontext.inc:238
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Нетипова довжина|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Display|D"
+msgstr "Вигляд|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й пÑ\80обÑ\96л|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81еÑ\80единÑ\96|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обÑ\96л|Ш"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:266
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|Ð\97"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\81еÑ\80еднÑ\96й пÑ\80обÑ\96л|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний калÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дâ\80\99Ñ\94мний Ñ\88иÑ\80окий пÑ\80обÑ\96л|Ñ\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84оÑ\80малÑ\8cний|Ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "Типовий|Т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80|Ñ\84"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Малий|М"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Математичний прямий|р"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СеÑ\80еднÑ\96й|С"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\92еликий|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Ð\96иÑ\80ний маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний|Ð\96"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "VFill|F"
-msgstr "VFill|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Звичайний шрифт тексту|т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82иповий|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f...|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:279
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Ð Ñ\83блений Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:261
-#: lib/ui/stdcontext.inc:525
-msgid "Include|c"
-msgstr "Включення|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:280
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Машинописний шрифт"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:262
-#: lib/ui/stdcontext.inc:526
-msgid "Input|p"
-msgstr "Вставка|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Жирний шрифт"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:263
-#: lib/ui/stdcontext.inc:527
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Дослівно|Д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Нормальний шрифт"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:264
-#: lib/ui/stdcontext.inc:528
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Дослівно (позначені пункти)|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:285
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Курсив"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:265
-#: lib/ui/stdcontext.inc:529
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Текст програми|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:286
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Капітель"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:269
-#: lib/ui/stdcontext.inc:533
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Змінити включений файл...|З"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Нахилений"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:276
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Нова сторінка|Н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Прямий"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Розрив сторінки|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:278
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Порожня сторінка|с"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:279
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Дві порожні сторінки|Д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Нерівний розрив рядка|Н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Вирівняний розрив рядка|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:296
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346
-#: lib/ui/stdmenus.inc:100
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-#: src/Text3.cpp:1172
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:576
-msgid "Cut"
-msgstr "Вирізати"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:297
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-#: lib/ui/stdmenus.inc:101
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-#: src/Text3.cpp:1177
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
-msgid "Copy"
-msgstr "Копіювати"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-#: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#: lib/ui/stdmenus.inc:102
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1125
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1291
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:554
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставити"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Open All Insets|O"
+msgstr "Відкрити всі вкладки|В"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#: lib/ui/stdmenus.inc:103
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Вставити недавній|е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Закрити всі вкладки|З"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и назад до збеÑ\80еженоÑ\97 закладки|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний макÑ\80оÑ\81|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:303
-#: lib/ui/stdmenus.inc:111
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Пересунути абзац догори|р"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Згорнути математичний макрос|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:304
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Пересунути абзац донизу|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:324
+msgid "View Source|S"
+msgstr "Переглянути джерело|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Підняти розділ|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "View Messages|g"
+msgstr "Переглянути повідомлення|я"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:307
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:328
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и головний докÑ\83менÑ\82|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л вниз|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:329
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Ð\9eновиÑ\82и головний докÑ\83менÑ\82|г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:309
-#: lib/ui/stdcontext.inc:597
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:331
+msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
+msgstr "Розділити перегляд на ліву і праву частини|і"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и коÑ\80оÑ\82кий заголовок|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:332
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
+msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и пеÑ\80еглÑ\8fд на веÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 нижнÑ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:312
-#: lib/ui/stdcontext.inc:586
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Прийняти зміну|р"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:333
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Закрити поточну панель|ь"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкинÑ\83Ñ\82и змÑ\96нÑ\83|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:334
+msgid "Fullscreen|l"
+msgstr "Ð\9dа веÑ\81Ñ\8c екÑ\80ан|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83ваÑ\82и оÑ\81Ñ\82аннÑ\96й Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:335
+msgid "Toolbars|b"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Text Style|S"
-msgstr "Стиль тексту|ь"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Math|h"
+msgstr "Математичні записи|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:317
-#: lib/ui/stdmenus.inc:116
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "Налаштування абзацу...|а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Спеціальний символ|ц"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Ð\9fовноекÑ\80анний Ñ\80ежим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:328
-#: lib/ui/stdmenus.inc:237
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Додати параметр"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "List / TOC|i"
+msgstr "Списки та зміст|С"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:329
-#: lib/ui/stdmenus.inc:238
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Вилучити останній параметр"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Float|a"
+msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и пеÑ\80Ñ\88ий необовâ\80\99Ñ\8fзковий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 обовâ\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:355
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка|Ñ\96"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и оÑ\81Ñ\82аннÑ\96й необовâ\80\99Ñ\8fзковий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 обовâ\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:356
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f|Ð\92"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:333
-#: lib/ui/stdmenus.inc:242
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:357
+msgid "Custom Insets"
+msgstr "Нетипові вставки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:334
-#: lib/ui/stdmenus.inc:243
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:358
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:336
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Додати усування параметрів справа"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:359
+msgid "Box[[Menu]]"
+msgstr "Панель"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:337
-#: lib/ui/stdmenus.inc:246
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Посилання на джерело…|д"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:338
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Перехресне посилання…|х"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езаванÑ\82ажиÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82каâ\80¦|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:366
-#: lib/ui/stdcontext.inc:378
-#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редагувати зовні...|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Елемент номенклатури…|Е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:387
-#, fuzzy
-msgid "Multirow|i"
-msgstr "Багатоколонковість|Б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:369
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Таблиця…|Т"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:389
-#: lib/ui/stdmenus.inc:181
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Лінія згори|г"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:370
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Зображення…|З"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:390
-#: lib/ui/stdmenus.inc:182
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Лінія внизу|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:371
+msgid "URL|U"
+msgstr "Адреса|А"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:391
-#: lib/ui/stdmenus.inc:183
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Лінія ліворуч|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:372
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Гіперпосилання…|Г"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:392
-#: lib/ui/stdmenus.inc:184
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Лінія праворуч|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:373
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Зноска|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:394
-#, fuzzy
-msgid "Left|f"
-msgstr "Ліворуч|Л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:374
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Примітка на полях|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-#, fuzzy
-msgid "Right|h"
-msgstr "Праворуч|П"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:375
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Короткий заголовок|К"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-#, fuzzy
-msgid "Middle|d"
-msgstr "Центр|Ц"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "TeX Code|X"
+msgstr "Команда TeX|X"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Копіювати рядок|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Текст програми"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:409
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Копіювати стовпчик|і"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Попередній перегляд|я"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:412
-#, fuzzy
-msgid "Settings...|g"
-msgstr "Налаштування...|Н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Символи…|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:421
-#, fuzzy
-msgid "Path|P"
-msgstr "Шляхи"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Багатокрапка|Б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:422
-#, fuzzy
-msgid "Class|C"
-msgstr "Закрити|З"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Крапка у кінці речення|к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:424
-#, fuzzy
-msgid "File Revision|R"
-msgstr "Модифікація"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Звичайна лапка|З"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:425
-#, fuzzy
-msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Модифікація"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Single Quote|S"
+msgstr "Одинарна лапка|О"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:426
-#, fuzzy
-msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Журнал версій"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Нерозривний дефіс|ф"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:427
-#, fuzzy
-msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Модифікація"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Розбивна риска|а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:428
-#, fuzzy
-msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Модифікація"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Роздільник пунктів меню|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-#, fuzzy
-msgid "Document Info|D"
-msgstr "Документ|Д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Фонетичні символи|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Активовувати гілку|А"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Верхній індекс|х"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:451
-#: lib/ui/stdcontext.inc:474
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Деактивувати гілку|Д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:396
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Нижній індекс|ж"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:463
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и поÑ\81иланнÑ\8f Ñ\83 позиÑ\86Ñ\96Ñ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80озÑ\80ивний пÑ\80обÑ\96л|б"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:564
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Всі покажчики|В"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Visible Space|i"
+msgstr "Видимий інтервал|и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:567
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Ð\9fÑ\96дпокажÑ\87ик|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cний пÑ\80обÑ\96лâ\80¦|Ð\93"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:587
-#: lib/ui/stdmenus.inc:494
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Відкинути зміну|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Горизонтальну лінію…|л"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:595
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\96днÑ\8fÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:404
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cний пÑ\80обÑ\96лâ\80¦|е"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:596
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Ð\97низиÑ\82и Ñ\80оздÑ\96л|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:405
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:598
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82и Ñ\80оздÑ\96л вниз|н"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:407
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ð\9câ\80\99Ñ\8fкий пеÑ\80еноÑ\81|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:600
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82и Ñ\80оздÑ\96лÑ\83|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:408
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "РозÑ\80ив лÑ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Document|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Ð\92иклÑ\8eÑ\87на Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82и|Ð\86"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ована Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:44
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и з Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок з обÑ\80Ñ\96зкоÑ\8e|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и недавнÑ\96й|д"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87а Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8f з обÑ\80Ñ\96зкоÑ\8e|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:451
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96Ñ\81Ñ\82|Ð\97"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Save All|l"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и вÑ\81е|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:454
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "Ð\9dоменклаÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до збеÑ\80еженого|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "BibTeX Bibliography...|B"
+msgstr "Ð\91Ñ\96блÑ\96огÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f BibTeXâ\80¦|B"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dове вÑ\96кно|о"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyXâ\80¦|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\96кно|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82â\80¦|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-#, fuzzy
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки…|є"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82иÑ\81Ñ\8f до веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97 Ñ\83 Ñ\81Ñ\85овиÑ\89Ñ\96|Ñ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Ð\97овнÑ\96Ñ\88нÑ\96й об'Ñ\94кÑ\82â\80¦|Ð\97"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Compare with Older Revision|C"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Дочірній документ…|Д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82аÑ\82и влаÑ\81Ñ\82ивÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c блокÑ\83ваннÑ\8f|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Ð\9aоменÑ\82аÑ\80|Ð\9a"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:98
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82и|Ð\9f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и новÑ\83 гÑ\96лкÑ\83â\80¦|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:104
-msgid "Paste Special"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cне вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Ð\97мÑ\96ниÑ\82и Ñ\81лÑ\96дкÑ\83ваннÑ\8f|в"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92ибÑ\80аÑ\82и вÑ\81е"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и пÑ\80огÑ\80амÑ\83|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:108
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и (пÑ\80оÑ\81Ñ\82а Ñ\84оÑ\80ма)...|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:506
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:109
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96)..."
+#: lib/ui/stdmenus.inc:507
+msgid "Outline|O"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:119
-msgid "Table|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8e|Т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Start Appendix Here|A"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87аÑ\82и додаÑ\82ок Ñ\82Ñ\83Ñ\82|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:121
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Ð Ñ\8fдки & Ð\9aолонки|Ð\9a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:510
+msgid "Save in Bundled Format|F"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и Ñ\83 зâ\80\99Ñ\94днаномÑ\83 Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\96|Ñ\84"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:128
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Ð\97бÑ\96лÑ\8cÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "Compressed|m"
+msgstr "СÑ\82иÑ\81нÑ\83Ñ\82ий|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Ð\97менÑ\88иÑ\82и глибинÑ\83 Ñ\83 Ñ\81пиÑ\81кÑ\83|м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:516
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "СÑ\82ежиÑ\82и за змÑ\96нами|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-#, fuzzy
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Анулювати вставку|у"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Накласти зміни…|Н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Параметри TeX коду...|X"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Прийняти зміну|П"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:133
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f плаваÑ\8eÑ\87иÑ\85 об'Ñ\94кÑ\82Ñ\96в|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и вÑ\81Ñ\96 змÑ\96ни|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:134
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Налаштування обрізки тексту...|о"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:135
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Налаштування приміток...|п"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Відкинути всі зміни|і"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:136
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\84анÑ\82ома...|Ñ\84"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82и змÑ\96ни Ñ\83 виведеннÑ\96|о"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f веÑ\80Ñ\81Ñ\96й...|в"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Налаштування панелей...|л"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Наступна примітка|п"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и запиÑ\81Ñ\83 покажÑ\87ика...|и"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пна змÑ\96на|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и покажÑ\87ика...|ж"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне пеÑ\80еÑ\85Ñ\80еÑ\81не поÑ\81иланнÑ\8f|е"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80и Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 пÑ\80огÑ\80ам...|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и до мÑ\96Ñ\82ки|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96...|т"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и закладкÑ\83 1|т"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ñ\87"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:541
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и закладкÑ\83 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\82екÑ\81Ñ\82, з'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|з"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:542
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и закладкÑ\83 3"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ане|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:543
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и закладкÑ\83 4"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:153
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80ане, з'Ñ\94днаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдки|б"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "СÑ\82воÑ\80иÑ\82и закладкÑ\83 5"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:155
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк LinkBack PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82и закладки|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:547
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и назад|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80ка пÑ\80авопиÑ\81Ñ\83â\80¦|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\8fк JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81â\80¦|з"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Ð\90нÑ\83лÑ\8eваÑ\82и Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96â\80¦|д"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:170
-msgid "Customized...|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обливе...|Ð\9e"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:559
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Capitalize|a"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81ними|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:560
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Ð\86нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f пÑ\80о TeX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:173
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:561
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\96внÑ\8fÑ\82иâ\80¦|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:174
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\96й Ñ\80егÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\80|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еконÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80Ñ\83ваÑ\82и|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Top|p"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85|Ð\92"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Ð\9dалаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваÑ\82иâ\80¦|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:187
-msgid "Middle|i"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80|Ц"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83п|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Ð\9dиз|Ð\9d"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:215
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Ð\92изнаÑ\87еннÑ\8f макÑ\80оÑ\81Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник коÑ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\83ваÑ\87а|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:219
-msgid "Text Style|T"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|С"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:577
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96|м"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:225
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ð\94одаÑ\82и Ñ\80Ñ\8fдок виÑ\89е|Ð\94"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:578
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Ð\92бÑ\83дованÑ\96 об'Ñ\94кÑ\82и|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:240
-msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и пеÑ\80Ñ\88ий необовâ\80\99Ñ\8fзковий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 обовâ\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник з налаÑ\88Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f|н"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:241
-msgid "Make Last Optional into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\97Ñ\80обиÑ\82и оÑ\81Ñ\82аннÑ\96й необовâ\80\99Ñ\8fзковий паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 обовâ\80\99Ñ\8fзковим"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "СкоÑ\80оÑ\87еннÑ\8f|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|Ð\97"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\96Ñ\97 LyX|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:259
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний калÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87ний|к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84Ñ\96гÑ\83Ñ\80аÑ\86Ñ\96Ñ\8f LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:260
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний ФÑ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80|Ф"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cнÑ\96 пÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники|Ñ\86"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:261
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний пÑ\80Ñ\8fмий|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Ð\9fÑ\80о LyX|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:262
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний Ñ\80Ñ\83блений|Ñ\83"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Braille Manual|B"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ники з Ð\91Ñ\80айлÑ\8f|Ð\91"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:264
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Ð\96иÑ\80ний маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний|Ð\96"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Feynman-diagram Manual|F"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник з дÑ\96агÑ\80ам Фейнмана|Ф"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:266
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Ð\97виÑ\87айний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "LilyPond Manual|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\96дÑ\80Ñ\83Ñ\87ник з LilyPond|к"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Linguistics Manual|L"
+msgstr "Лінгвістичні підручники|Л"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Multilingual Captions Manual|C"
+msgstr "Підручник з багатомовних підписів|б"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:284
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Risk and safety statements Manual|R"
+msgstr "Підручник з повідомлень про ризик і заходи безпеки|р"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Sweave Manual|S"
+msgstr "Підручник зі Sweave|S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "XY-pic Manual|X"
+msgstr "Підручник з XY-pic|X"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
+msgid "New document"
+msgstr "Новий документ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
+msgid "Open document"
+msgstr "Відкрити документ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\96дкÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\96 вÑ\80Ñ\96зки|Ð\92"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
+msgid "Save document"
+msgstr "Ð\97беÑ\80егÑ\82и докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80иÑ\82и вÑ\81Ñ\96 вÑ\80Ñ\96зки|Ð\97"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
+msgid "Print document"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83ваÑ\82и докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:311
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РозгоÑ\80нÑ\83Ñ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний макÑ\80оÑ\81|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80иÑ\82и пÑ\80авопиÑ\81"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:312
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Ð\97гоÑ\80нÑ\83Ñ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний макÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1347
+msgid "Undo"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "View Messages|g"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1357
+msgid "Redo"
+msgstr "Повторити"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "View Source|S"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и джеÑ\80ело|д"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fнÑ\83Ñ\82и головний докÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и (додаÑ\82ковÑ\96 можливоÑ\81Ñ\82Ñ\96)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eновиÑ\82и головний докÑ\83менÑ\82|г"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и назад"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:321
-msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и пеÑ\80еглÑ\8fд на лÑ\96вÑ\83 Ñ\96 пÑ\80авÑ\83 Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\96"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и виокÑ\80емлÑ\8eваний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:322
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "РоздÑ\96лиÑ\82и пеÑ\80еглÑ\8fд на веÑ\80Ñ\85нÑ\8e Ñ\96 нижнÑ\8e Ñ\87аÑ\81Ñ\82ини|Ñ\85"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и пÑ\80опиÑ\81ний Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:323
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Закрити поточну панель|ь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Apply last"
+msgstr "Застосувати останнє"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:324
-msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Ð\9dа веÑ\81Ñ\8c екÑ\80ан|е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Insert math"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87не"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:325
-msgid "Toolbars|b"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\96в|н"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и зобÑ\80аженнÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86Ñ\96алÑ\8cний Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Insert table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\83ваннÑ\8f|Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и Ñ\80ежим Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:343
-msgid "List / TOC|i"
-msgstr "СпиÑ\81ки Ñ\82а змÑ\96Ñ\81Ñ\82|С"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емкнÑ\83Ñ\82и маÑ\82емаÑ\82иÑ\87нÑ\83 панелÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Float|a"
-msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:346
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Версія|В"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Custom Insets"
-msgstr "Нетипові вставки"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Панель"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Перехресне посилання...|х"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:356
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Елемент номенклатури...|Е"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:358
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Таблицю...|Т"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Гіперпосилання...|Г"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:364
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Короткий заголовок|К"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:365
-msgid "TeX Code|X"
-msgstr "Команду TeX|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:366
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Текст програми"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:374
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Звичайну лапку|З"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:375
-msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Одинарну лапку|О"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "Фонетичні символи|Ф"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Нерозривний пробіл|б"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Горизонтальну лінію|л"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Вертикальний пробіл...|В"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "М’який перенос|М"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Нумеровану формулу|Н"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плаваючий рисунок з обрізкою|о"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Плаваючий таблиця з обрізкою|о"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:448
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Зовнішній об'єкт...|З"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:449
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Дочірній документ...|Д"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Коментар|К"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:461
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Вставити нову гілку...|с"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:466
-msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "Горизонтальний фантом"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:467
-msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "Вертикальний фантом"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:479
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Змінити слідкування|в"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:483
-msgid "Start Appendix Here|A"
-msgstr "Почати додаток тут|д"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:485
-msgid "Save in Bundled Format|F"
-msgstr "Зберегти у з’єднаному форматі|ф"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:486
-msgid "Compressed|m"
-msgstr "Стиснутий|у"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:493
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Прийняти зміну|П"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:495
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Прийняти всі зміни|р"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:496
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Відкинути всі зміни|і"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:506
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "Наступна зміна|т"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Наступне перехресне посилання|е"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:519
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Очистити закладки|О"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Перейти назад|н"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:531
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Тезаурус...|П"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:532
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Статистичні дані...|д"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:534
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Інформація про TeX|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:535
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "Порівняти...|р"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Додаткові можливості|м"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:555
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Скорочення|ч"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функції LyX|Ф"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Спеціальні підручники|ц"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Лінгвістичні підручники|Л"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Підручники з Брайля|Б"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Підручник з XY-pic|X"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Підручник з багатоколонковості|к"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
-msgid "New document"
-msgstr "Новий документ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:70
-msgid "Open document"
-msgstr "Відкрити документ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "Save document"
-msgstr "Зберегти документ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Print document"
-msgstr "Друкувати документ"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:74
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Перевірити правопис"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#: src/BufferView.cpp:1259
-msgid "Undo"
-msgstr "Вернути"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
-#: src/BufferView.cpp:1268
-msgid "Redo"
-msgstr "Повторити"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Знайти і замінити"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Знайти і замінити (додаткові можливості)"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Перейти назад"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Перемкнути виокремлюваний шрифт"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Перемкнути прописний шрифт"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Apply last"
-msgstr "Застосувати останнє"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Insert math"
-msgstr "Вставити математичне"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Вставити зображення"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert table"
-msgstr "Вставити таблицю"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Перемкнути режим ескізів"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Перемкнути математичну панель"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Перемкнути панель інструментів таблиць"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "View/Update"
msgstr "Переглянути або оновити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
msgid "View"
msgstr "Перегляд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Update"
msgstr "Оновити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
msgid "View master document"
msgstr "Переглянути головний документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
msgid "Update master document"
msgstr "Оновити головний документ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Увімкнути прямий/зворотний пошук"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
msgid "View other formats"
msgstr "Переглянути інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Update other formats"
msgstr "Оновити інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
msgid "Extra"
msgstr "Додатково"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
msgid "Numbered list"
msgstr "Нумерований список"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
msgid "Itemized list"
msgstr "Перелік"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
msgid "Increase depth"
msgstr "Збільшити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
msgid "Decrease depth"
msgstr "Зменшити"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
msgid "Insert figure float"
msgstr "Вставити широкий плаваючий об'єкт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
msgid "Insert table float"
msgstr "Вставити плаваючий об'єкт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
msgid "Insert label"
msgstr "Вставити мітку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
msgid "Insert cross-reference"
msgstr "Вставити перехресне посилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
msgid "Insert citation"
msgstr "Вставити посилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
msgid "Insert index entry"
msgstr "Вставити входження слова в предметний покажчик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
msgid "Insert nomenclature entry"
msgstr "Додати елемент номенклатури"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
msgid "Insert footnote"
msgstr "Вставити зноску"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
msgid "Insert margin note"
msgstr "Вставити примітку на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130 lib/ui/stdtoolbars.inc:229
msgid "Insert note"
msgstr "Вставити примітку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
msgid "Insert box"
msgstr "Вставити панель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Вставити гіперпосилання"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
msgid "Insert TeX code"
msgstr "Вставити код TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
msgid "Insert math macro"
msgstr "Вставити математичний макрос"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
msgid "Include file"
msgstr "Вставити файл"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
msgid "Text style"
msgstr "Стиль тексту"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
msgid "Paragraph settings"
msgstr "Налаштування абзацу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143 lib/ui/stdtoolbars.inc:190
msgid "Add row"
msgstr "Додати рядок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144 lib/ui/stdtoolbars.inc:191
msgid "Add column"
msgstr "Додати стовпчик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
msgid "Delete row"
msgstr "Вилучити рядок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
msgid "Delete column"
msgstr "Вилучити стовпчик %1?"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
msgid "Set top line"
msgstr "Намалювати верхню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
msgid "Set bottom line"
msgstr "Намалювати нижню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
msgid "Set left line"
msgstr "Намалювати ліву"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
msgid "Set right line"
msgstr "Намалювати праву"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
msgid "Set border lines"
msgstr "Встановити рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
msgid "Set all lines"
msgstr "Встановити всі рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
msgid "Unset all lines"
msgstr "Прибрати всі рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
msgid "Align left"
msgstr "Притиснути ліворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
msgid "Align center"
msgstr "Посередині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
msgid "Align right"
msgstr "Притиснути праворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Вирівняти до цілого"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
msgid "Align top"
msgstr "Притиснути догори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
msgid "Align middle"
msgstr "Вирівняти посередині"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
msgid "Align bottom"
msgstr "Притиснути донизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
msgid "Rotate cell"
msgstr "Повернути комірку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
msgid "Rotate table"
msgstr "Повернути таблицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ð\91агаÑ\82околонкове"
+msgstr "Ð\91агаÑ\82околонкова"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
msgid "Set multi-row"
-msgstr "Багатоколонкове"
+msgstr "Багаторядкова"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
msgid "Math"
msgstr "Математика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
msgid "Set display mode"
msgstr "Перемкнутися між виокремлюваним режимом і режимом в рядку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
msgid "Subscript"
msgstr "Нижній індекс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175 src/insets/InsetScript.cpp:64
msgid "Superscript"
msgstr "Верхній індекс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
msgid "Insert square root"
msgstr "Вставити квадратний корінь"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
msgid "Insert root"
msgstr "Вставити корінь"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
msgid "Insert standard fraction"
msgstr "Додати звичайний дріб"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
msgid "Insert sum"
msgstr "Вставити знак суми"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
msgid "Insert integral"
msgstr "Вставити таблицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
msgid "Insert product"
msgstr "Вставити знак множення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
msgid "Insert ( )"
msgstr "Вставити ( )"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
msgid "Insert [ ]"
msgstr "Вставити [ ]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
msgid "Insert { }"
msgstr "Вставити { }"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
msgid "Insert delimiters"
msgstr "Додати обмежувачі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
msgid "Insert matrix"
msgstr "Вставити матрицю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
msgid "Insert cases environment"
msgstr "Блок варіантів"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
msgid "Toggle math panels"
msgstr "Перемкнути математичні панелі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
msgid "Math Macros"
msgstr "Математичні макроси"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
msgid "Remove last argument"
msgstr "Вилучити останній параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
msgid "Append argument"
msgstr "Додати параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
msgid "Make first non-optional into optional argument"
msgstr "Зробити перший необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
msgid "Make last optional into non-optional argument"
msgstr "Зробити останній необов’язковий параметр обов’язковим"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
msgid "Remove optional argument"
msgstr "Вилучити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
msgid "Insert optional argument"
msgstr "Вставити необов’язковий параметр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
msgid "Remove last argument spitting out to the right"
msgstr "Вилучити останній параметр з посуванням праворуч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
msgid "Append argument eating from the right"
msgstr "Додати усування параметрів справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
msgid "Append optional argument eating from the right"
msgstr "Додати усування необов’язкових параметрів справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Command Buffer"
msgstr "Буфер команд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Ð\9eглÑ\8fд"
+msgstr "РеÑ\86ензÑ\83ваннÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
msgid "Track changes"
msgstr "Слідкувати за змінами"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
msgid "Show changes in output"
msgstr "Показувати зміни у виведенні"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Next change"
msgstr "Наступна зміна"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и змÑ\96нÑ\83 Ñ\83 видÑ\96леному фрагменті"
+msgstr "Ð\9fÑ\80ийнÑ\8fÑ\82и змÑ\96нÑ\83 Ñ\83 познаÑ\87еному фрагменті"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и змÑ\96ни Ñ\83 видÑ\96леному фрагменті"
+msgstr "Ð\97абоÑ\80ониÑ\82и змÑ\96ни Ñ\83 познаÑ\87еному фрагменті"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
msgid "Merge changes"
msgstr "Об’єднати зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
msgid "Accept all changes"
msgstr "Прийняти всі зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
msgid "Reject all changes"
msgstr "Відкинути всі зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
msgid "Next note"
msgstr "Наступна примітка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
msgid "View Other Formats"
msgstr "Переглянути інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
msgid "Update Other Formats"
msgstr "Оновити інші формати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
msgid "Version Control"
msgstr "Керування версіями"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
msgid "Register"
msgstr "Зареєструватись"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "Check-out for edit"
msgstr "Отримати для редагування"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
msgid "Check-in changes"
msgstr "Внести зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
msgid "View revision log"
msgstr "Переглянути журнал версій"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
msgid "Revert changes"
msgstr "Скасувати зміни"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняти зі старішою версією"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "Порівняти з останньою версією"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и пÑ\80имÑ\96Ñ\82кÑ\83 на полÑ\8fÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82и данÑ\96 Ñ\89одо веÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
msgid "Use SVN file locking property"
msgstr "Використати властивість блокування файлів SVN"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
msgid "Update local directory from repository"
msgstr "Оновити локальний каталог зі сховища"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
msgid "Math Panels"
msgstr "Математичні панелі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
msgid "Math spacings"
msgstr "Математичні пробіли"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:350
msgid "Styles"
msgstr "Стилі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275 lib/ui/stdtoolbars.inc:357
msgid "Fractions"
msgstr "Дроби"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:272
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276 lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1415
msgid "Fonts"
msgstr "Шрифти"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
msgid "Functions"
msgstr "Функції"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
msgid "Frame decorations"
msgstr "Обрамлення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
msgid "Big operators"
msgstr "Великі оператори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:276
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Різне"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:430
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
msgid "Arrows"
msgstr "Стрілки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
msgid "AMS arrows"
msgstr "Стрілки AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "Operators"
msgstr "Оператори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "Relations"
msgstr "Зв'язки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
msgid "AMS relations"
msgstr "Співвідношення AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
msgid "AMS negative relations"
msgstr "Заперечувальні співвідношення AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Dots"
msgstr "Крапки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
msgid "AMS operators"
msgstr "Оператори AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "AMS miscellaneous"
msgstr "Інші символи AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "arccos"
msgstr "arccos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "arcsin"
msgstr "arcsin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
msgid "arctan"
msgstr "arctan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
msgid "arg"
msgstr "arg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "bmod"
msgstr "bmod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "cos"
msgstr "cos"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "cosh"
msgstr "cosh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "cot"
msgstr "cot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "coth"
msgstr "coth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
msgid "csc"
msgstr "csc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "deg"
msgstr "deg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
msgid "det"
msgstr "det"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
msgid "dim"
msgstr "dim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
msgid "exp"
msgstr "exp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "gcd"
msgstr "gcd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
msgid "hom"
msgstr "hom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "inf"
msgstr "inf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "ker"
msgstr "ker"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "lg"
msgstr "lg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
msgid "lim"
msgstr "lim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
msgid "liminf"
msgstr "liminf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
msgid "limsup"
msgstr "limsup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
msgid "ln"
msgstr "ln"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
msgid "log"
msgstr "log"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
msgid "max"
-msgstr "макс."
+msgstr "max"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
msgid "min"
-msgstr "хв"
+msgstr "min"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
msgid "sec"
-msgstr "с"
+msgstr "sec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
msgid "sin"
msgstr "sin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
msgid "sinh"
msgstr "sinh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
msgid "sup"
msgstr "sup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
msgid "tan"
msgstr "tan"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "tanh"
msgstr "tanh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
msgid "Pr"
msgstr "Pr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
msgid "Spacings"
msgstr "Пробіли"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
msgid "Thin space\t\\,"
msgstr "Мінімальний пробіл\t\\,"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
msgid "Medium space\t\\:"
msgstr "Середній пробіл\t\\:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
msgid "Thick space\t\\;"
msgstr "Товстий пробіл\t\\;"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
msgid "Quadratin space\t\\quad"
msgstr "Пробіл у квадрат\t\\quad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
msgstr "Пробіл у подвійний квадрат\t\\qquad"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
msgid "Negative space\t\\!"
msgstr "Від'ємний пробіл\t\\!"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
-msgid "Placeholder\t\\phantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "Phantom\t\\phantom"
msgstr "Заповнювач\t\\phantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "Horizontal placeholder\t\\hphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
msgstr "Горизонтальний заповнювач\t\\hphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "Vertical placeholder\t\\vphantom"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
msgstr "Вертикальний заповнювач\t\\vphantom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "Smash \\smash"
+msgstr "Smash \\smash"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "Left overlap \\mathllap"
+msgstr "Перекриття ліворуч \\mathllap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "Center overlap \\mathclap"
+msgstr "Перекриття за центром \\mathclap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "Right overlap \\mathrlap"
+msgstr "Перекриття праворуч \\mathrlap"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
msgid "Roots"
msgstr "Корені"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
msgid "Square root\t\\sqrt"
msgstr "Квадратний корінь\t\\sqrt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
msgid "Other root\t\\root"
msgstr "Корінь довільного степеня\t\\root"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
msgid "Display style\t\\displaystyle"
msgstr "Повноформатний стиль\t\\displaystyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
msgid "Normal text style\t\\textstyle"
msgstr "Звичайний текстовий стиль\t\\textstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
msgstr "Стиль індексу (дрібний)\t\\scriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
msgstr "Стиль підіндексу (дуже дрібний)\t\\scriptscriptstyle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
msgid "Standard\t\\frac"
msgstr "Стандартний\t\\frac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid ""
-"Nice fraction (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
-msgstr ""
-"Красивий дріб (3/4)\t\\n"
-"icefrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Красивий дріб (3/4)\t\\nicefrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "Unit (km)\t\\unit"
-msgstr "Одиниця (км)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Одиниця (км)\t\\unitone"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "Unit (864 m)\t\\unit"
-msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Одиниця (864 м)\t\\unittwo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
msgstr "Дробова одиниця (км/г)\t\\unitfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Дробова одиниця (20 км/г)\t\\unitfracthree"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
msgstr "Текстовий дріб\t\\tfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
msgstr "Повноформатний дріб\t\\dfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Неперервний дріб (лівий)\t\\cfracleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfrac"
-msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfrac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Неперервний дріб (правий)\t\\cfracright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
msgid "Binomial\t\\binom"
msgstr "Біноміальний коефіцієнт\t\\binom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Text binomial\t\\tbinom"
msgstr "Текстовий біноміальний коефіцієнт\t\\tbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Display binomial\t\\dbinom"
msgstr "Екранний біноміальний коефіцієнт\t\\dbinom"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
msgid "Roman\t\\mathrm"
msgstr "Прямий\t\\mathrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
msgid "Bold\t\\mathbf"
msgstr "Жирний\t\\mathbf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
msgstr "Жирний символьний\t\\boldsymbol"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
msgstr "Без засічок\t\\mathsf"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Курсив\t\\mathit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
msgid "Typewriter\t\\mathtt"
msgstr "Друкарський\t\\mathtt"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Дошковий\t\\mathbb"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
msgstr "Готичний\t\\mathfrak"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
msgstr "Каліграфічний\t\\mathcal"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Формальний запис\t\\mathscr"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
msgid "Normal text mode\t\\textrm"
msgstr "Режим звичайного тексту\t\\textrm"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
msgid "ldots"
msgstr "ldots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
msgid "cdots"
msgstr "cdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "vdots"
msgstr "vdots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
msgid "ddots"
msgstr "ddots"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Обрамлення"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "hat"
msgstr "hat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
msgid "tilde"
msgstr "tilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
msgid "bar"
msgstr "бар"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
msgid "grave"
msgstr "grave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
msgid "dot"
msgstr "dot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
msgid "check"
msgstr "перевірка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
msgid "widehat"
msgstr "widehat"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "widetilde"
msgstr "widetilde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "vec"
msgstr "vec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "acute"
msgstr "acute"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
msgid "ddot"
msgstr "ddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
msgid "dddot"
msgstr "dddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
msgid "ddddot"
msgstr "ddddot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "breve"
msgstr "breve"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "overline"
msgstr "надкреслений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "overbrace"
msgstr "overbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
msgid "overleftarrow"
msgstr "overleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
msgid "overrightarrow"
msgstr "overrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "overleftrightarrow"
msgstr "overleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
msgid "overset"
msgstr "overset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
msgid "underline"
msgstr "підкреслений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "underbrace"
msgstr "underbrace"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "underleftarrow"
msgstr "underleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
msgid "underrightarrow"
msgstr "underrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "underleftrightarrow"
msgstr "underleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "underset"
msgstr "underset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "leftarrow"
msgstr "leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "rightarrow"
msgstr "rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "downarrow"
msgstr "downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "uparrow"
msgstr "uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "updownarrow"
msgstr "updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "leftrightarrow"
msgstr "leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "Leftarrow"
msgstr "Leftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
msgid "Rightarrow"
msgstr "Rightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "Downarrow"
msgstr "Downarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
msgid "Uparrow"
msgstr "Uparrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
msgid "Updownarrow"
msgstr "Updownarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "Leftrightarrow"
msgstr "Leftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "Longleftrightarrow"
msgstr "Longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "Longleftarrow"
msgstr "Longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "Longrightarrow"
msgstr "Longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
msgid "longleftrightarrow"
msgstr "longleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
msgid "longleftarrow"
msgstr "longleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
msgid "longrightarrow"
msgstr "longrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
msgid "leftharpoondown"
msgstr "leftharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
msgid "rightharpoondown"
msgstr "rightharpoondown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "mapsto"
msgstr "mapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "longmapsto"
msgstr "longmapsto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
msgid "nwarrow"
msgstr "nwarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "nearrow"
msgstr "nearrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
msgid "leftharpoonup"
msgstr "leftharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "rightharpoonup"
msgstr "rightharpoonup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "hookleftarrow"
msgstr "hookleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "hookrightarrow"
msgstr "hookrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
msgid "swarrow"
msgstr "swarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "searrow"
msgstr "searrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461 lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "rightleftharpoons"
msgstr "rightleftharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
msgid "pm"
msgstr "п.о."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
msgid "cap"
msgstr "cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
msgid "diamond"
msgstr "diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "oplus"
msgstr "oplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "mp"
msgstr "mp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "cup"
msgstr "чашка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
msgid "bigtriangleup"
msgstr "bigtriangleup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "ominus"
msgstr "ominus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
msgid "times"
msgstr "times"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
msgid "uplus"
msgstr "uplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "bigtriangledown"
msgstr "bigtriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
msgid "otimes"
msgstr "otimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "div"
msgstr "div"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
msgid "sqcap"
msgstr "sqcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
msgid "triangleright"
msgstr "triangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "oslash"
msgstr "oslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
msgid "cdot"
msgstr "cdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
msgid "sqcup"
msgstr "sqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
msgid "triangleleft"
msgstr "triangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
msgid "odot"
msgstr "odot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
msgid "star"
msgstr "зірка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "vee"
msgstr "vee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "amalg"
msgstr "amalg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "bigcirc"
msgstr "bigcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
msgid "setminus"
msgstr "setminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
msgid "wedge"
msgstr "wedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
msgid "dagger"
msgstr "dagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "circ"
msgstr "circ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "bullet"
msgstr "bullet"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
msgid "wr"
msgstr "wr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "ddagger"
msgstr "ddagger"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
msgid "leq"
msgstr "leq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "geq"
msgstr "geq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "equiv"
msgstr "equiv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
msgid "models"
msgstr "models"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "prec"
msgstr "prec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "succ"
msgstr "succ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
msgid "sim"
msgstr "sim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "perp"
msgstr "perp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "preceq"
msgstr "preceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
msgid "succeq"
msgstr "succeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
msgid "simeq"
msgstr "simeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "mid"
msgstr "mid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "ll"
msgstr "ll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
msgid "gg"
msgstr "gg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "asymp"
msgstr "asymp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
msgid "parallel"
msgstr "parallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "subset"
msgstr "subset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "supset"
msgstr "supset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
msgid "approx"
msgstr "approx"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "smile"
msgstr "smile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "subseteq"
msgstr "subseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
msgid "supseteq"
msgstr "supseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
msgid "cong"
msgstr "cong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
msgid "frown"
msgstr "frown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
msgid "sqsubseteq"
msgstr "sqsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "sqsupseteq"
msgstr "sqsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
msgid "doteq"
msgstr "doteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
msgid "neq"
msgstr "neq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "in"
-msgstr "в"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
msgid "ni"
msgstr "ni"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
msgid "propto"
msgstr "propto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
msgid "notin"
msgstr "notin"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
msgid "vdash"
msgstr "vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
msgid "dashv"
msgstr "dashv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
msgid "bowtie"
msgstr "bowtie"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
msgid "alpha"
msgstr "альфа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
msgid "beta"
msgstr "бета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
msgid "gamma"
msgstr "гамма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
msgid "delta"
msgstr "дельта"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
msgid "epsilon"
msgstr "епсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
msgid "varepsilon"
msgstr "прописне епсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
msgid "zeta"
msgstr "зета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
msgid "eta"
msgstr "ета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
msgid "theta"
msgstr "тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
msgid "vartheta"
msgstr "прописне тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
msgid "iota"
msgstr "йота"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
msgid "kappa"
msgstr "каппа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
msgid "lambda"
msgstr "лямбда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
msgid "mu"
msgstr "мю"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
msgid "nu"
msgstr "ню"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
msgid "xi"
msgstr "ксі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
msgid "pi"
msgstr "пі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
msgid "varpi"
msgstr "прописне пі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
msgid "rho"
msgstr "ро"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
msgid "varrho"
msgstr "varrho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
msgid "sigma"
msgstr "сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
msgid "varsigma"
msgstr "прописне сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
msgid "tau"
msgstr "тау"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
msgid "upsilon"
msgstr "іпсилон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
msgid "phi"
msgstr "фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
msgid "varphi"
msgstr "прописне фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
msgid "chi"
msgstr "хі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
msgid "psi"
msgstr "псі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
msgid "omega"
msgstr "омега"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
msgid "Gamma"
msgstr "Гама"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
msgid "Delta"
-msgstr "Делта"
+msgstr "Ð\94елÑ\8cÑ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
msgid "Theta"
msgstr "Тета"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
msgid "Lambda"
msgstr "Лямбда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
msgid "Xi"
msgstr "Ксі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
msgid "Pi"
msgstr "π"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "Sigma"
msgstr "Сигма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
msgid "Upsilon"
-msgstr "Упсілон"
+msgstr "Ð\86псілон"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
msgid "Phi"
msgstr "Фі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
msgid "Psi"
msgstr "Псі"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
msgid "Omega"
msgstr "Омега"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
msgid "nabla"
msgstr "набла"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
msgid "partial"
-msgstr "partial"
+msgstr "часткова похідна"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
msgid "infty"
-msgstr "infty"
+msgstr "нескінченність"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
msgid "prime"
-msgstr "prime"
+msgstr "штрих"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "ell"
msgstr "ell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+msgstr "порожня множина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "exists"
msgstr "існує"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
msgid "forall"
msgstr "для всіх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
msgid "imath"
-msgstr "imath"
+msgstr "математичне i"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+msgstr "математичне j"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "Re"
msgstr "Re"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
msgid "Im"
msgstr "Im"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+msgstr "алеф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
msgid "wp"
msgstr "wp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594 lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "hbar"
msgstr "hbar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595 lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "angle"
msgstr "кут"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "top"
msgstr "зверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "bot"
msgstr "bot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "Vert"
msgstr "Vert"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "neg"
msgstr "neg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
msgid "flat"
msgstr "плоский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
msgid "natural"
msgstr "natural"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
msgid "sharp"
msgstr "sharp"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
msgid "surd"
msgstr "surd"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
msgid "triangle"
msgstr "трикутник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
msgid "diamondsuit"
msgstr "diamondsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
msgid "heartsuit"
msgstr "heartsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
msgid "clubsuit"
msgstr "clubsuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
msgid "spadesuit"
msgstr "spadesuit"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
msgid "textrm \\AA"
msgstr "textrm \\AA"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
msgid "textrm \\O"
msgstr "textrm \\O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
msgid "mathcircumflex"
msgstr "mathcircumflex"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
msgid "_"
msgstr "_"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "mathrm T"
msgstr "mathrm T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
msgid "mathbb N"
msgstr "mathbb N"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "mathbb Z"
msgstr "mathbb Z"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
msgid "mathbb Q"
msgstr "mathbb Q"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
msgid "mathbb R"
msgstr "mathbb R"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "mathbb C"
msgstr "mathbb C"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
msgid "mathbb H"
msgstr "mathbb H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "mathcal F"
msgstr "mathcal F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "mathcal L"
msgstr "mathcal L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "mathcal H"
msgstr "mathcal H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "mathcal O"
msgstr "mathcal O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
msgid "Big Operators"
msgstr "Великі оператори"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
msgid "intop"
msgstr "intop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "int"
msgstr "int"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "iint"
msgstr "iint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "iintop"
msgstr "iintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "iiint"
msgstr "iiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "iiintop"
msgstr "iiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
msgid "iiiint"
msgstr "iiiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "iiiintop"
msgstr "iiiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "dotsint"
msgstr "dotsint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
msgid "dotsintop"
msgstr "dotsintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
msgid "oint"
msgstr "oint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "ointop"
msgstr "ointop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
msgid "oiint"
msgstr "oiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "oiintop"
msgstr "oiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
msgid "ointctrclockwiseop"
msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "ointctrclockwise"
msgstr "ointctrclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
msgid "ointclockwiseop"
msgstr "ointclockwiseop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "ointclockwise"
msgstr "ointclockwise"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "sqint"
msgstr "sqint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "sqintop"
msgstr "sqintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "sqiint"
msgstr "sqiint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "sqiintop"
msgstr "sqiintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "fint"
msgstr "fint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "fintop"
msgstr "fintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "landupint"
msgstr "landupint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "landupintop"
msgstr "landupintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "landdownint"
msgstr "landdownint"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
msgid "landdownintop"
msgstr "landdownintop"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
msgid "sum"
msgstr "сума"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "prod"
msgstr "prod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
msgid "coprod"
msgstr "coprod"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
msgid "bigsqcup"
msgstr "bigsqcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
msgid "bigotimes"
msgstr "bigotimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
msgid "bigodot"
msgstr "bigodot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "bigoplus"
msgstr "bigoplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "bigcap"
msgstr "bigcap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "bigcup"
msgstr "bigcup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
msgid "biguplus"
msgstr "biguplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "bigvee"
msgstr "bigvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
msgid "bigwedge"
msgstr "bigwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "Інші символи AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
msgid "digamma"
msgstr "digamma"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
msgid "varkappa"
msgstr "varkappa"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "beth"
msgstr "beth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
msgid "daleth"
msgstr "daleth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "gimel"
msgstr "gimel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
msgid "ulcorner"
msgstr "ulcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "urcorner"
msgstr "urcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
msgid "llcorner"
msgstr "llcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
msgid "lrcorner"
msgstr "lrcorner"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "hslash"
msgstr "hslash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "vartriangle"
msgstr "vartriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
msgid "triangledown"
msgstr "triangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "square"
msgstr "square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "lozenge"
msgstr "lozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
msgid "circledS"
msgstr "circledS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "measuredangle"
msgstr "measuredangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "nexists"
msgstr "nexists"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
msgid "mho"
msgstr "mho"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
msgid "Finv"
msgstr "Finv"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "Game"
msgstr "Гра"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "Bbbk"
msgstr "Bbbk"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
msgid "backprime"
msgstr "backprime"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
msgid "varnothing"
msgstr "varnothing"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "Diamond"
msgstr "Diamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "blacktriangle"
msgstr "blacktriangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "blacktriangledown"
msgstr "blacktriangledown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "blacksquare"
msgstr "blacksquare"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "blacklozenge"
msgstr "blacklozenge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "bigstar"
msgstr "bigstar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "sphericalangle"
msgstr "sphericalangle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
msgid "complement"
msgstr "complement"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
msgid "eth"
msgstr "eth"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "diagup"
msgstr "diagup"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "diagdown"
msgstr "diagdown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "AMS Arrows"
msgstr "Стрілки AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
msgid "dashleftarrow"
msgstr "dashleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "dashrightarrow"
msgstr "dashrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "leftleftarrows"
msgstr "leftleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "leftrightarrows"
msgstr "leftrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "rightrightarrows"
msgstr "rightrightarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "rightleftarrows"
msgstr "rightleftarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "Lleftarrow"
msgstr "Lleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
msgid "Rrightarrow"
msgstr "Rrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "twoheadleftarrow"
msgstr "twoheadleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "twoheadrightarrow"
msgstr "twoheadrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "leftarrowtail"
msgstr "leftarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "rightarrowtail"
msgstr "rightarrowtail"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "looparrowleft"
msgstr "looparrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "looparrowright"
msgstr "looparrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "curvearrowleft"
msgstr "curvearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "curvearrowright"
msgstr "curvearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "circlearrowleft"
msgstr "circlearrowleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
msgid "circlearrowright"
msgstr "circlearrowright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "Lsh"
msgstr "Lsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "Rsh"
msgstr "Rsh"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "upuparrows"
msgstr "upuparrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
msgid "downdownarrows"
msgstr "downdownarrows"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "upharpoonleft"
msgstr "upharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "upharpoonright"
msgstr "upharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
msgid "downharpoonleft"
msgstr "downharpoonleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
msgid "downharpoonright"
msgstr "downharpoonright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "leftrightharpoons"
msgstr "leftrightharpoons"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "rightsquigarrow"
msgstr "rightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "leftrightsquigarrow"
msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "nleftarrow"
msgstr "nleftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "nrightarrow"
msgstr "nrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "nleftrightarrow"
msgstr "nleftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "nLeftarrow"
msgstr "nLeftarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "nRightarrow"
msgstr "nRightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "nLeftrightarrow"
msgstr "nLeftrightarrow"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "multimap"
msgstr "multimap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "AMS Relations"
msgstr "Співвідношення AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "leqq"
msgstr "leqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "geqq"
msgstr "geqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "leqslant"
msgstr "leqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "geqslant"
msgstr "geqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
msgid "eqslantless"
msgstr "eqslantless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "eqslantgtr"
msgstr "eqslantgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
msgid "lesssim"
msgstr "lesssim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "gtrsim"
msgstr "gtrsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
msgid "lessapprox"
msgstr "lessapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "gtrapprox"
msgstr "gtrapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "approxeq"
msgstr "approxeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "triangleq"
msgstr "triangleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "lessdot"
msgstr "lessdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
msgid "gtrdot"
msgstr "gtrdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "lll"
msgstr "lll"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "ggg"
msgstr "ggg"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "lessgtr"
msgstr "lessgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
msgid "gtrless"
msgstr "gtrless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
msgid "lesseqgtr"
msgstr "lesseqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "gtreqless"
msgstr "gtreqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "lesseqqgtr"
msgstr "lesseqqgtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "gtreqqless"
msgstr "gtreqqless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "eqcirc"
msgstr "eqcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "circeq"
msgstr "circeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "thicksim"
msgstr "thicksim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "thickapprox"
msgstr "thickapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "backsim"
msgstr "backsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "backsimeq"
msgstr "backsimeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "subseteqq"
msgstr "subseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "supseteqq"
msgstr "supseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
msgid "Subset"
msgstr "Підмножина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "Supset"
msgstr "Надмножина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "sqsubset"
msgstr "sqsubset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
msgid "sqsupset"
msgstr "sqsupset"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
msgid "preccurlyeq"
msgstr "preccurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "succcurlyeq"
msgstr "succcurlyeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "curlyeqprec"
msgstr "curlyeqprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "curlyeqsucc"
msgstr "curlyeqsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
msgid "precsim"
msgstr "precsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "succsim"
msgstr "succsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "precapprox"
msgstr "precapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "succapprox"
msgstr "succapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "vartriangleleft"
msgstr "vartriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
msgid "vartriangleright"
msgstr "vartriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "trianglelefteq"
msgstr "trianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "trianglerighteq"
msgstr "trianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "bumpeq"
msgstr "bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "Bumpeq"
msgstr "Bumpeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "doteqdot"
msgstr "doteqdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "risingdotseq"
msgstr "risingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "fallingdotseq"
msgstr "fallingdotseq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "vDash"
msgstr "vDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "Vvdash"
msgstr "Vvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
msgid "Vdash"
msgstr "Vdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
msgid "shortmid"
msgstr "shortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "shortparallel"
msgstr "shortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "smallsmile"
msgstr "smallsmile"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "smallfrown"
msgstr "smallfrown"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "blacktriangleleft"
msgstr "blacktriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "blacktriangleright"
msgstr "blacktriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "because"
msgstr "тому що"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "therefore"
msgstr "тому"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "backepsilon"
msgstr "backepsilon"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "varpropto"
msgstr "varpropto"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "between"
msgstr "між"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "pitchfork"
msgstr "pitchfork"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "AMS Negative Relations"
msgstr "Заперечувальні співвідношення AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "nless"
msgstr "nless"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "ngtr"
msgstr "ngtr"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "nleq"
msgstr "nleq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "ngeq"
msgstr "ngeq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "nleqslant"
msgstr "nleqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "ngeqslant"
msgstr "ngeqslant"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "nleqq"
msgstr "nleqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "ngeqq"
msgstr "ngeqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "lneq"
msgstr "lneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "gneq"
msgstr "gneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "lneqq"
msgstr "lneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "gneqq"
msgstr "gneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "lvertneqq"
msgstr "lvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "gvertneqq"
msgstr "gvertneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "lnsim"
msgstr "lnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "gnsim"
msgstr "gnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "lnapprox"
msgstr "lnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "gnapprox"
msgstr "gnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "nprec"
msgstr "nprec"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "nsucc"
msgstr "nsucc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "npreceq"
msgstr "npreceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "nsucceq"
msgstr "nsucceq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "precnsim"
msgstr "precnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "succnsim"
msgstr "succnsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "precnapprox"
msgstr "precnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "succnapprox"
msgstr "succnapprox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "subsetneq"
msgstr "subsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "supsetneq"
msgstr "supsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "subsetneqq"
msgstr "subsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "supsetneqq"
msgstr "supsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "nsubseteq"
msgstr "nsubseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "nsupseteq"
msgstr "nsupseteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "nsupseteqq"
msgstr "nsupseteqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "nvdash"
msgstr "nvdash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "nvDash"
msgstr "nvDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "nVDash"
msgstr "nVDash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "varsubsetneq"
msgstr "varsubsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
msgid "varsupsetneq"
msgstr "varsupsetneq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
msgid "varsubsetneqq"
msgstr "varsubsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "varsupsetneqq"
msgstr "varsupsetneqq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "ntriangleleft"
msgstr "ntriangleleft"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "ntriangleright"
msgstr "ntriangleright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "ntrianglelefteq"
msgstr "ntrianglelefteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "ntrianglerighteq"
msgstr "ntrianglerighteq"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "ncong"
msgstr "ncong"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "nsim"
msgstr "nsim"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "nmid"
msgstr "nmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "nshortmid"
msgstr "nshortmid"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "nparallel"
msgstr "nparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "nshortparallel"
msgstr "nshortparallel"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "AMS Operators"
msgstr "Оператори AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "dotplus"
msgstr "dotplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "smallsetminus"
msgstr "smallsetminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "Cap"
msgstr "Cap"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "Cup"
msgstr "Заглибина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "barwedge"
msgstr "barwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "veebar"
msgstr "veebar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "doublebarwedge"
msgstr "doublebarwedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "boxminus"
msgstr "boxminus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "boxtimes"
msgstr "boxtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "boxdot"
msgstr "boxdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
msgid "boxplus"
msgstr "boxplus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
msgid "divideontimes"
msgstr "divideontimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
msgid "ltimes"
msgstr "ltimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
msgid "rtimes"
msgstr "rtimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
msgid "leftthreetimes"
msgstr "leftthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
msgid "rightthreetimes"
msgstr "rightthreetimes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
msgid "curlywedge"
msgstr "curlywedge"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
msgid "curlyvee"
msgstr "curlyvee"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
msgid "circleddash"
msgstr "circleddash"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
msgid "circledast"
msgstr "circledast"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
msgid "circledcirc"
msgstr "circledcirc"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
msgid "centerdot"
msgstr "centerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
msgid "intercal"
msgstr "intercal"
-#: lib/external_templates:37
+#: lib/external_templates:36
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ЕлектроннаТаблицяGnumeric"
+
+#: lib/external_templates:37 lib/external_templates:44
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Електронна таблиця"
+
+#: lib/external_templates:39
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a long table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Електронна таблиця, створена за допомогою Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"або Excel.\n"
+"Програма імпортує її як довгу таблицю, отже ніяких обмежень на\n"
+"довжину не накладається. Ширина таблиці може стати проблемою.\n"
+"Для перетворення файлів gnumeric і excel слід встановити програму\n"
+"gnumeric.\n"
+
+#: lib/external_templates:76
msgid "RasterImage"
msgstr "РастроваКартинка"
-#: lib/external_templates:40
-#: lib/external_templates:46
-msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Растрове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:79 lib/external_templates:85
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растрове зображення"
-#: lib/external_templates:45
+#: lib/external_templates:84
msgid "A bitmap file.\n"
msgstr "Растровий файл зображення.\n"
-#: lib/external_templates:109
+#: lib/external_templates:148
msgid "XFig"
msgstr "XFig"
-#: lib/external_templates:110
-#: lib/external_templates:113
-msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:149 lib/external_templates:152
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
-#: lib/external_templates:112
+#: lib/external_templates:151
msgid "An Xfig figure.\n"
msgstr "Рисунок Xfig.\n"
-#: lib/external_templates:162
+#: lib/external_templates:201
msgid "ChessDiagram"
msgstr "ШаховаДіаграма"
-#: lib/external_templates:163
-#: lib/external_templates:182
-msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Шахове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "Шахова діаграма"
-#: lib/external_templates:165
+#: lib/external_templates:204
msgid ""
"A chess position diagram.\n"
"This template will use XBoard to edit the position.\n"
"так, щоб TeX міг його знайти, та встановити\n"
"пакунок skak з CTAN.\n"
-#: lib/external_templates:212
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
-
-#: lib/external_templates:213
-#: lib/external_templates:219
+#: lib/external_templates:252 lib/external_templates:258
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr "Запис музики Lilypond"
-#: lib/external_templates:215
+#: lib/external_templates:254
msgid ""
"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
"Використання .eps потребує версії старшої від lilypond 2.6\n"
"Використання .pdf потребує версії старшої від lilypond 2.9\n"
-#: lib/external_templates:261
+#: lib/external_templates:300
msgid "PDFPages"
msgstr "PDFPages"
-#: lib/external_templates:262
-#: lib/external_templates:273
-msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Сторінки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:301 lib/external_templates:315
+msgid "PDF pages"
+msgstr "Сторінки PDF"
-#: lib/external_templates:264
+#: lib/external_templates:303
msgid ""
"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size. \n"
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
"* pages={x-y} (діапазон сторінок)\n"
"* pages={x,y,z} (окремі сторінки)\n"
"* pages=- (всі сторінки)\n"
+"* pages=last-1 (включити всі сторінки у зворотному порядку)"
+"Якщо буде додано параметр «noautoscale», сторінки PDF буде додано\n"
+"без внесення змін до початкових розмірів цих сторінок. \n"
"Щоб дізнатися про інші параметри та подробиці, зверніться до\n"
"документації пакунка pdfpages.\n"
-#: lib/external_templates:304
+#: lib/external_templates:346
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
"Сьогоднішня дата.\n"
"Прочитайте 'info date', щоб дізнатися більше.\n"
-#: lib/external_templates:333
+#: lib/external_templates:375
msgid "Dia"
msgstr "Dia"
-#: lib/external_templates:334
-#: lib/external_templates:337
-msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#: lib/external_templates:376 lib/external_templates:379
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Діаграма Dia"
-#: lib/external_templates:336
+#: lib/external_templates:378
msgid "Dia diagram.\n"
msgstr "Діаграма Dia.\n"
-#: lib/configure.py:445
-msgid "Tgif"
-msgstr "Tgif"
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
+
+#: lib/configure.py:487
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
-#: lib/configure.py:448
+#: lib/configure.py:490
msgid "FIG"
msgstr "FIG"
-#: lib/configure.py:451
+#: lib/configure.py:493
msgid "DIA"
msgstr "DIA"
-#: lib/configure.py:454
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
+
+#: lib/configure.py:496
+msgid "sxd|OpenOffice"
+msgstr "sxd|OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:499
msgid "Grace"
msgstr "Grace"
-#: lib/configure.py:457
+#: lib/configure.py:502
msgid "FEN"
msgstr "FEN"
-#: lib/configure.py:460
+#: lib/configure.py:505
msgid "SVG"
msgstr "SVG"
-#: lib/configure.py:463
-#: lib/configure.py:474
-#: lib/configure.py:484
+#: lib/configure.py:507
msgid "BMP"
msgstr "BMP"
-#: lib/configure.py:464
-#: lib/configure.py:475
-#: lib/configure.py:485
+#: lib/configure.py:508
msgid "GIF"
msgstr "GIF"
-#: lib/configure.py:465
-#: lib/configure.py:476
-#: lib/configure.py:486
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
-msgid "JPEG"
-msgstr "JPEG"
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
-#: lib/configure.py:466
-#: lib/configure.py:477
-#: lib/configure.py:487
+#: lib/configure.py:509
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
+
+#: lib/configure.py:510
msgid "PBM"
msgstr "PBM"
-#: lib/configure.py:467
-#: lib/configure.py:478
-#: lib/configure.py:488
+#: lib/configure.py:511
msgid "PGM"
msgstr "PGM"
-#: lib/configure.py:468
-#: lib/configure.py:479
-#: lib/configure.py:489
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
+#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:171
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
-#: lib/configure.py:469
-#: lib/configure.py:480
-#: lib/configure.py:490
+#: lib/configure.py:513
msgid "PPM"
msgstr "PPM"
-#: lib/configure.py:470
-#: lib/configure.py:481
-#: lib/configure.py:491
+#: lib/configure.py:514
msgid "TIFF"
msgstr "TIFF"
-#: lib/configure.py:471
-#: lib/configure.py:482
-#: lib/configure.py:492
+#: lib/configure.py:515
msgid "XBM"
msgstr "XBM"
-#: lib/configure.py:472
-#: lib/configure.py:483
-#: lib/configure.py:493
+#: lib/configure.py:516
msgid "XPM"
msgstr "XPM"
-#: lib/configure.py:498
+#: lib/configure.py:524
msgid "Plain text (chess output)"
msgstr "Звичайний текст (вивід chess)"
-#: lib/configure.py:499
+#: lib/configure.py:525
msgid "Plain text (image)"
msgstr "Звичайний текст (image)"
-#: lib/configure.py:500
+#: lib/configure.py:526
msgid "Plain text (Xfig output)"
msgstr "Звичайний текст (вивід Xfig)"
-#: lib/configure.py:501
+#: lib/configure.py:527
msgid "date (output)"
msgstr "date (вивід)"
-#: lib/configure.py:502
+#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:42
msgid "DocBook"
msgstr "DocBook"
-#: lib/configure.py:502
+#: lib/configure.py:528
msgid "DocBook|B"
msgstr "DocBook|B"
-#: lib/configure.py:503
-msgid "Docbook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+#: lib/configure.py:529
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
-#: lib/configure.py:504
+#: lib/configure.py:530
msgid "Graphviz Dot"
msgstr "Graphviz Dot"
-#: lib/configure.py:505
+#: lib/configure.py:531
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+
+#: lib/configure.py:532
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:533
msgid "NoWeb"
msgstr "NoWeb"
-#: lib/configure.py:506
+#: lib/configure.py:533
msgid "NoWeb|N"
msgstr "NoWeb|N"
-#: lib/configure.py:507
+#: lib/configure.py:534
msgid "Sweave|S"
msgstr "Sweave|S"
-#: lib/configure.py:508
+#: lib/configure.py:535
+msgid "R/S code"
+msgstr "Код R/S"
+
+#: lib/configure.py:537
msgid "LilyPond music"
msgstr "Музика LilyPond"
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:538
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:539
msgid "LaTeX (plain)"
msgstr "LaTeX (звичайний)"
-#: lib/configure.py:509
+#: lib/configure.py:539
msgid "LaTeX (plain)|L"
msgstr "LaTeX (звичайний)|L"
-#: lib/configure.py:510
+#: lib/configure.py:540
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:541
msgid "LaTeX (pdflatex)"
msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:511
+#: lib/configure.py:542
msgid "LaTeX (XeTeX)"
msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:512
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
+#: lib/configure.py:543
msgid "Plain text"
msgstr "Звичайний текст"
-#: lib/configure.py:512
+#: lib/configure.py:543
msgid "Plain text|a"
msgstr "Звичайний текст|т"
-#: lib/configure.py:513
+#: lib/configure.py:544
msgid "Plain text (pstotext)"
msgstr "Звичайний текст (pstotext)"
-#: lib/configure.py:514
+#: lib/configure.py:545
msgid "Plain text (ps2ascii)"
msgstr "Звичайний текст (ps2ascii)"
-#: lib/configure.py:515
+#: lib/configure.py:546
msgid "Plain text (catdvi)"
msgstr "Звичайний текст (catdvi)"
-#: lib/configure.py:516
+#: lib/configure.py:547
msgid "Plain Text, Join Lines"
msgstr "Звичайний текст, з'єднати рядки"
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
+#: lib/configure.py:550
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Gnumeric"
+
+#: lib/configure.py:551
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця Excel"
+
+#: lib/configure.py:552
+msgid "OpenOffice spreadsheet"
+msgstr "ел. таблиця OpenOffice"
+
+#: lib/configure.py:555
msgid "LyXHTML"
msgstr "LyXHTML"
-#: lib/configure.py:519
-#: lib/configure.py:521
-msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyXHTML|X"
+#: lib/configure.py:555
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
-#: lib/configure.py:528
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
+#: lib/configure.py:562 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
msgid "BibTeX"
msgstr "BibTeX"
-#: lib/configure.py:533
+#: lib/configure.py:567
msgid "EPS"
msgstr "EPS"
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:568
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (без обрізання)"
+
+#: lib/configure.py:569
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: lib/configure.py:534
+#: lib/configure.py:569
msgid "Postscript|t"
msgstr "Postscript|t"
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:573
msgid "PDF (ps2pdf)"
msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: lib/configure.py:538
+#: lib/configure.py:573
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:574
msgid "PDF (pdflatex)"
msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: lib/configure.py:539
+#: lib/configure.py:574
msgid "PDF (pdflatex)|F"
msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:575
msgid "PDF (dvipdfm)"
msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: lib/configure.py:540
+#: lib/configure.py:575
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:576
msgid "PDF (XeTeX)"
msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: lib/configure.py:541
+#: lib/configure.py:576
msgid "PDF (XeTeX)|X"
msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:577
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+
+#: lib/configure.py:580
msgid "DVI"
msgstr "DVI"
-#: lib/configure.py:544
+#: lib/configure.py:580
msgid "DVI|D"
msgstr "DVI|D"
-#: lib/configure.py:547
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:581
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+
+#: lib/configure.py:584
msgid "DraftDVI"
msgstr "DraftDVI"
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
-#: lib/configure.py:550
-msgid "HTML|H"
-msgstr "HTML|H"
+#: lib/configure.py:587 lib/configure.py:619
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
-#: lib/configure.py:553
+#: lib/configure.py:590
msgid "Noteedit"
msgstr "Noteedit"
-#: lib/configure.py:556
+#: lib/configure.py:593
msgid "OpenDocument"
msgstr "OpenDocument"
-#: lib/configure.py:557
+#: lib/configure.py:594
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: lib/configure.py:560
+#: lib/configure.py:597
msgid "Rich Text Format"
msgstr "Формат тексту з форматуванням"
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:598
msgid "MS Word"
msgstr "MS Word"
-#: lib/configure.py:561
+#: lib/configure.py:598
msgid "MS Word|W"
msgstr "MS Word|W"
-#: lib/configure.py:564
+#: lib/configure.py:601
msgid "date command"
msgstr "команда date"
-#: lib/configure.py:565
+#: lib/configure.py:602
msgid "Table (CSV)"
msgstr "Таблиця (CSV)"
-#: lib/configure.py:567
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:604 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1183 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
-#: lib/configure.py:568
+#: lib/configure.py:605
msgid "LyX 1.3.x"
msgstr "LyX 1.3.x"
-#: lib/configure.py:569
+#: lib/configure.py:606
msgid "LyX 1.4.x"
msgstr "LyX 1.4.x"
-#: lib/configure.py:570
+#: lib/configure.py:607
msgid "LyX 1.5.x"
msgstr "LyX 1.5.x"
-#: lib/configure.py:571
+#: lib/configure.py:608
msgid "LyX 1.6.x"
msgstr "LyX 1.6.x"
-#: lib/configure.py:572
+#: lib/configure.py:609
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
+
+#: lib/configure.py:610
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-#: lib/configure.py:573
+#: lib/configure.py:611
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: lib/configure.py:574
+#: lib/configure.py:612
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: lib/configure.py:575
+#: lib/configure.py:613
msgid "LyX Preview"
msgstr "Попередній перегляд LyX"
-#: lib/configure.py:576
-msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
-
-#: lib/configure.py:577
+#: lib/configure.py:614
msgid "PDFTEX"
msgstr "PDFTEX"
-#: lib/configure.py:578
+#: lib/configure.py:615
msgid "Program"
msgstr "Програма"
-#: lib/configure.py:579
+#: lib/configure.py:616
msgid "PSTEX"
msgstr "PSTEX"
-#: lib/configure.py:580
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
+#: lib/configure.py:617 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
msgid "Windows Metafile"
msgstr "Метафайл Windows"
-#: lib/configure.py:581
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
+#: lib/configure.py:618 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
msgid "Enhanced Metafile"
msgstr "Вдосконалений метафайл"
-#: lib/configure.py:582
-msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr "HTML (MS Word)"
+#: lib/configure.py:712
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
+
+#: lib/configure.py:910
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Архів LyX (zip)"
-#: src/BiblioInfo.cpp:241
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
+#: lib/configure.py:913
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Архів LyX (tar.gz)"
+
+#: src/BiblioInfo.cpp:249 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s і %2$s"
-#: src/BiblioInfo.cpp:245
+#: src/BiblioInfo.cpp:253
#, c-format
msgid "%1$s et al."
msgstr "%1$s та ін."
-#: src/BiblioInfo.cpp:305
-msgid "Ch. "
-msgstr "Гл. "
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:307
-msgid "pp. "
-msgstr "С. "
+#: src/BiblioInfo.cpp:419 src/BiblioInfo.cpp:458 src/BiblioInfo.cpp:469
+#: src/BiblioInfo.cpp:523 src/BiblioInfo.cpp:527
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Помилка!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:455
-#: src/BiblioInfo.cpp:458
+#: src/BiblioInfo.cpp:727 src/BiblioInfo.cpp:730
msgid "No year"
msgstr "Немає року"
-#: src/BiblioInfo.cpp:530
-#: src/BiblioInfo.cpp:590
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Додати лише до бібліографії."
-
-#: src/BiblioInfo.cpp:586
-msgid "before"
-msgstr "перед"
+#: src/BiblioInfo.cpp:745
+msgid "Bibliography entry not found!"
+msgstr "Запис бібліографії не знайдено!"
#: src/Buffer.cpp:136
#, c-format
msgid "Print document failed"
msgstr "Друк невдалий"
-#: src/Buffer.cpp:308
+#: src/Buffer.cpp:347
msgid "Disk Error: "
msgstr "Дискова помилка: "
-#: src/Buffer.cpp:309
+#: src/Buffer.cpp:348
#, c-format
-msgid "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на диску?)"
-
-#: src/Buffer.cpp:389
+msgid ""
+"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
+msgstr ""
+"LyX не вдалося створити тимчасовий каталог `%1$s' (Можливо, немає місця на "
+"диску?)"
+
+#: src/Buffer.cpp:459
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr "LyX намагається закрити документ, у який внесено незбережені зміни!\n"
-#: src/Buffer.cpp:391
+#: src/Buffer.cpp:461
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Спроба закрити документ зі змінами!"
-#: src/Buffer.cpp:399
+#: src/Buffer.cpp:470
msgid "Could not remove temporary directory"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-#: src/Buffer.cpp:400
+#: src/Buffer.cpp:471
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:700
+#: src/Buffer.cpp:822
msgid "Unknown document class"
msgstr "Невідомий клас документа"
-#: src/Buffer.cpp:701
+#: src/Buffer.cpp:823
#, c-format
msgid "Using the default document class, because the class %1$s is unknown."
msgstr "Використовую типовий клас документа, оскільки клас %1$s не знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:705
-#: src/Text.cpp:461
+#: src/Buffer.cpp:827 src/Text.cpp:509
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Невідома позначка: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:709
-#: src/Buffer.cpp:716
-#: src/Buffer.cpp:736
+#: src/Buffer.cpp:831 src/Buffer.cpp:838 src/Buffer.cpp:861
msgid "Document header error"
msgstr "Помилка у головній частині"
-#: src/Buffer.cpp:715
+#: src/Buffer.cpp:837
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_header"
-#: src/Buffer.cpp:735
+#: src/Buffer.cpp:860
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "відсутнє \\begin_document"
-#: src/Buffer.cpp:751
-#: src/Buffer.cpp:757
-#: src/BufferView.cpp:1376
-#: src/BufferView.cpp:1382
+#: src/Buffer.cpp:873 src/Buffer.cpp:879 src/BufferView.cpp:1452
+#: src/BufferView.cpp:1458
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "У виведенні LaTeX зміни не показано"
-#: src/Buffer.cpp:752
-#: src/BufferView.cpp:1377
+#: src/Buffer.cpp:874 src/BufferView.cpp:1453
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
+"xcolor/ulem are installed.\n"
+"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
-"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+"Зміни у виведенні LaTeX не буде позначено кольором, оскільки не встановлено "
+"ні dvipost ні xcolor/ulem.\n"
+"Будь ласка встановіть ці пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted "
+"у преамбулі LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:758
-#: src/BufferView.cpp:1383
+#: src/Buffer.cpp:880 src/BufferView.cpp:1459
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because xcolor and ulem are not installed.\n"
-"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the LaTeX preamble."
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
+"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
+"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
-"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та \\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+"Зміни не буде позначено кольором у виведенні LaTeX під час використання "
+"pdflatex, оскільки не встановлено xcolor та ulem.\n"
+"Будь ласка встановіть обидва пакунки або перевизначте \\lyxadded та "
+"\\lyxdeleted у преамбулі LaTeX."
+
+#: src/Buffer.cpp:918 src/BufferParams.cpp:411
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:233 src/insets/InsetIndex.cpp:446
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:710
+msgid "Index"
+msgstr "Індекс"
+
+#: src/Buffer.cpp:972
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: src/Buffer.cpp:973
+#, c-format
+msgid "Unable to open file `%1$s'."
+msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1$s»."
-#: src/Buffer.cpp:872
-#: src/Buffer.cpp:962
+#: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1059
msgid "Document format failure"
msgstr "Стиль документа помилковий"
-#: src/Buffer.cpp:873
+#: src/Buffer.cpp:997
+#, c-format
+msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
+msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+
+#: src/Buffer.cpp:1060
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s не є придатним для читання документом LyX."
-#: src/Buffer.cpp:910
+#: src/Buffer.cpp:1085
msgid "Conversion failed"
msgstr "Перетворення не вдалося"
-#: src/Buffer.cpp:911
+#: src/Buffer.cpp:1086
#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting it could not be created."
-msgstr "%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не може бути створений."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
+"it could not be created."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але тимчасовий файл для перетворення не "
+"може бути створений."
-#: src/Buffer.cpp:920
+#: src/Buffer.cpp:1096
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Журнал керування версіями не знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:921
+#: src/Buffer.cpp:1097
#, c-format
-msgid "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx could not be found."
-msgstr "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не знайдено."
+msgid ""
+"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
+"could not be found."
+msgstr ""
+"%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт перетворення lyx2lyx не "
+"знайдено."
-#: src/Buffer.cpp:941
-#: src/Buffer.cpp:947
+#: src/Buffer.cpp:1120 src/Buffer.cpp:1127
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Неможливо знайти сценарій перетворення."
-#: src/Buffer.cpp:942
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s is from an older version of LyX, but the lyx2lyx script failed to convert it."
-msgstr "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його перетворити."
-
-#: src/Buffer.cpp:948
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the lyx2lyx script."
-msgstr "%1$s походить з іншої версії LyX, але скрипт lyx2lyx не зміг його перетворити."
+#: src/Buffer.cpp:1121
+#, c-format
+msgid ""
+"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
+"convert it."
+msgstr ""
+"%1$s походить зі старішої версії LyX, скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"перетворити."
-#: src/Buffer.cpp:963
+#: src/Buffer.cpp:1128
#, c-format
-msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
-msgstr "%1$s несподівано обривається і отже мабуть пошкоджений."
+msgid ""
+"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
+"it."
+msgstr ""
+"%1$s походить з новішої версії LyX, отже скрипт lyx2lyx не зміг його "
+"перетворити."
-#: src/Buffer.cpp:995
-msgid "Backup failure"
-msgstr "Ð\9fомилка Ñ\80езеÑ\80вного копÑ\96Ñ\8eвання"
+#: src/Buffer.cpp:1149 src/Buffer.cpp:3942 src/Buffer.cpp:4004
+msgid "File is read-only"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пний лиÑ\88е длÑ\8f Ñ\87иÑ\82ання"
-#: src/Buffer.cpp:996
+#: src/Buffer.cpp:1150
#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create backup file %1$s.\n"
-"Please check whether the directory exists and is writeable."
+msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
-"Ð\9dе вдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80иÑ\82и Ñ\84айл Ñ\80езеÑ\80вноÑ\97 копÑ\96Ñ\97 %1$s.\n"
-"Ð\91Ñ\83дÑ\8c лаÑ\81ка пеÑ\80евÑ\96Ñ\80Ñ\82е Ñ\87и Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\94 вÑ\96дповÑ\96дна Ñ\82ека Ñ\96 Ñ\87и доÑ\81Ñ\82Ñ\83пна вона длÑ\8f запиÑ\81Ñ\83."
+"Ð\97апиÑ\81 до Ñ\84айл %1$s неможливий, оÑ\81кÑ\96лÑ\8cки Ñ\86ей Ñ\84айл познаÑ\87ено Ñ\8fк пÑ\80изнаÑ\87ений "
+"лиÑ\88е длÑ\8f Ñ\87иÑ\82аннÑ\8f."
-#: src/Buffer.cpp:1006
+#: src/Buffer.cpp:1159
#, c-format
-msgid "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to overwrite this file?"
-msgstr "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте перезаписати цей файл?"
+msgid ""
+"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
+"overwrite this file?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте "
+"перезаписати цей файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1008
+#: src/Buffer.cpp:1161
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписати змінений файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1009
-#: src/Buffer.cpp:2141
-#: src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
+#: src/Buffer.cpp:1162 src/Buffer.cpp:2467 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2146
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписати"
-#: src/Buffer.cpp:1033
+#: src/Buffer.cpp:1191
+msgid "Backup failure"
+msgstr "Помилка резервного копіювання"
+
+#: src/Buffer.cpp:1192
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create backup file %1$s.\n"
+"Please check whether the directory exists and is writable."
+msgstr ""
+"Не вдалося створити файл резервної копії %1$s.\n"
+"Будь ласка перевірте чи існує відповідна тека і чи доступна вона для запису."
+
+#: src/Buffer.cpp:1223
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Зберігається документ %1$s..."
+msgstr "Зберігається документ %1$s…"
-#: src/Buffer.cpp:1048
+#: src/Buffer.cpp:1238
msgid " could not write file!"
msgstr " не вдалося записати до файла!"
-#: src/Buffer.cpp:1055
+#: src/Buffer.cpp:1246
msgid " done."
msgstr " виконано."
-#: src/Buffer.cpp:1070
+#: src/Buffer.cpp:1261
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Спроба зберегти документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1080
-#: src/Buffer.cpp:1093
-#: src/Buffer.cpp:1107
+#: src/Buffer.cpp:1271 src/Buffer.cpp:1284 src/Buffer.cpp:1298
#, c-format
-msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф...\n"
+msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
+msgstr "Здається, вдалося зберегти до %1$s. Уфф…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1083
-msgid " Save failed! Trying again...\n"
-msgstr " Помилка збереження файла! Повторна спроба...\n"
+#: src/Buffer.cpp:1274
+msgid "Save failed! Trying again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Повторна спроба…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1097
-msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr " Помилка збереження файла! Ще одна спроба...\n"
+#: src/Buffer.cpp:1288
+msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
+msgstr "Помилка збереження файла! Ще одна спроба…\n"
-#: src/Buffer.cpp:1111
-msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
+#: src/Buffer.cpp:1302
+msgid "Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr "Зберегти не вдалося! Тримайтеся, документ втрачено."
-#: src/Buffer.cpp:1195
+#: src/Buffer.cpp:1389
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Виявлено виключення під час роботи Iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1195
+#: src/Buffer.cpp:1389
#, c-format
-msgid "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly installed"
-msgstr "Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення для вашого кодування (%1$s)"
+msgid ""
+"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
+"installed"
+msgstr ""
+"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програмне забезпечення "
+"для вашого кодування (%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1217
+#: src/Buffer.cpp:1419
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не вдалося знайти команди LaTeX для символу «%1$s» (кодова точка %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1220
+#: src/Buffer.cpp:1422
msgid ""
-"Some characters of your document are probably not representable in the chosen encoding.\n"
+"Some characters of your document are probably not representable in the "
+"chosen encoding.\n"
"Changing the document encoding to utf8 could help."
msgstr ""
-"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у обраному кодуванні.\n"
+"Деякі з символів вашого документа, мабуть, не можна відобразити у вибраному "
+"кодуванні.\n"
"Допомогти може зміна кодування документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1227
+#: src/Buffer.cpp:1429
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "Спроба перетворення iconv зазнала невдачі"
-#: src/Buffer.cpp:1232
+#: src/Buffer.cpp:1434
msgid "conversion failed"
msgstr "невдале перетворення"
-#: src/Buffer.cpp:1329
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1525
msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 длÑ\8f кодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ñ\96менÑ\96 авÑ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80идаÑ\82нÑ\96 длÑ\8f кодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволи Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 до Ñ\84айла"
-#: src/Buffer.cpp:1330
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1527
+#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
-"contains glyphs that are unknown in the\n"
-"current document encoding (namely %2$s).\n"
-"This will likely result in incomplete output.\n"
+"contains glyphs that are unknown in the current document encoding (namely "
+"%2$s). This may result in incomplete output, unless TEXINPUTS contains the "
+"document directory and you don't use explicitly relative paths (i.e., paths "
+"starting with './' or '../') in the preamble or in ERT.\n"
"\n"
-"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the file path name."
+"In case of problems, choose an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the file path name."
msgstr ""
-"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
-"використане для стеження за змінами, містить символи, які\n"
-"неможливо показати за поточного кодування. Відповідні\n"
-"символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
+"Шлях до вашого документа\n"
+"(%1$s)\n"
+"містить символи, що не належать до кодування\n"
+"поточного документа (а саме %2$s).\n"
+"Це може призвести до пошкодження виведених даних, якщо у TEXINPUTS не "
+"міститься каталогу документа і вами не використано явно відносні шляхи "
+"(тобто адреси, які починаються з «./» або «../») у преамбулі або у командах "
+"всередині вашого документа LyX.\n"
"\n"
-"Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c вÑ\96дповÑ\96дне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
-"або змініть запис імені автора."
+"Ð\92ибеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c належне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"або змініть шлях до файла."
-#: src/Buffer.cpp:1604
+#: src/Buffer.cpp:1879
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Запуск chktex..."
+msgstr "Запуск chktex…"
-#: src/Buffer.cpp:1617
+#: src/Buffer.cpp:1893
msgid "chktex failure"
msgstr "chktex помилка"
-#: src/Buffer.cpp:1618
+#: src/Buffer.cpp:1894
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Chktex закінчив роботу успішно."
-#: src/Buffer.cpp:1826
+#: src/Buffer.cpp:2172
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Немає інформації для експортування у формат %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:1898
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
+#: src/Buffer.cpp:2236
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1973
+#: src/Buffer.cpp:2319
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Гілка з назвою «%1$s» вже існує."
-#: src/Buffer.cpp:2001
-#, c-format
-msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
-
-#: src/Buffer.cpp:2058
+#: src/Buffer.cpp:2384
#, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Не вдалося обробити «%1$s»"
-#: src/Buffer.cpp:2065
+#: src/Buffer.cpp:2391
#, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Невідоме призначення «%1$s»"
-#: src/Buffer.cpp:2075
+#: src/Buffer.cpp:2398
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Помилка під час спроби експортування до DVI."
-#: src/Buffer.cpp:2137
-#: src/Exporter.cpp:44
+#: src/Buffer.cpp:2463 src/Exporter.cpp:45
#, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"ви бажаєте перезаписати цей файл?"
-#: src/Buffer.cpp:2140
-#: src/Exporter.cpp:47
+#: src/Buffer.cpp:2466 src/Exporter.cpp:48
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перезаписати файл?"
-#: src/Buffer.cpp:2157
+#: src/Buffer.cpp:2483
msgid "Error running external commands."
msgstr "Помилка під час спроби виконання зовнішніх команд."
-#: src/Buffer.cpp:2934
-msgid "Preview source code"
-msgstr "Попередній перегляд джерела"
-
-#: src/Buffer.cpp:2948
+#: src/Buffer.cpp:3292
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Перегляд коду джерела для абзацу %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:2952
+#: src/Buffer.cpp:3296
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Попередній перегляд коду джерела з параграфа %1$s до %2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3060
+#: src/Buffer.cpp:3326
+msgid "Preview source code"
+msgstr "Попередній перегляд джерела"
+
+#: src/Buffer.cpp:3328
+msgid "Preview preamble"
+msgstr "Преамбула попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:3330
+msgid "Preview body"
+msgstr "Текст попереднього перегляду"
+
+#: src/Buffer.cpp:3432
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматичне збереження %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3114
+#: src/Buffer.cpp:3486
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
-#: src/Buffer.cpp:3172
+#: src/Buffer.cpp:3547
msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Автозбереження поточного документа..."
+msgstr "Автозбереження поточного документа…"
-#: src/Buffer.cpp:3240
+#: src/Buffer.cpp:3692
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Неможливо експортувати файл"
-#: src/Buffer.cpp:3241
+#: src/Buffer.cpp:3693
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3286
+#: src/Buffer.cpp:3749
msgid "File name error"
msgstr "Помилкова назва файла"
-#: src/Buffer.cpp:3287
+#: src/Buffer.cpp:3750
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Шлях до файлу LyX не повинен містити пробілів."
-#: src/Buffer.cpp:3346
+#: src/Buffer.cpp:3849 src/Buffer.cpp:3863 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:548
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Експорт документа скасовано."
-#: src/Buffer.cpp:3352
+#: src/Buffer.cpp:3866
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ експортовано як %1$s у файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3358
+#: src/Buffer.cpp:3873
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ експортовано як %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3436
-#, c-format
-msgid ""
-"The specified document\n"
-"%1$s\n"
-"could not be read."
-msgstr ""
-"Заданий документ\n"
-"%1$s\n"
-"не може бути прочитаним."
-
-#: src/Buffer.cpp:3438
-msgid "Could not read document"
-msgstr "Неможливо прочитати документ"
-
-#: src/Buffer.cpp:3448
+#: src/Buffer.cpp:3928
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Відновити?"
-#: src/Buffer.cpp:3451
+#: src/Buffer.cpp:3931
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Завантажити аварійну копію?"
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3932
msgid "&Recover"
msgstr "&Відновити"
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3932
msgid "&Load Original"
msgstr "&Завантажити оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:3462
+#: src/Buffer.cpp:3943
+#, c-format
+msgid ""
+"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
+"marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл аварійної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:3949
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ було успішно відновлено."
-#: src/Buffer.cpp:3464
+#: src/Buffer.cpp:3951
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Не вдалося відновити документ."
-#: src/Buffer.cpp:3465
+#: src/Buffer.cpp:3952
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Вилучити аварійну копію?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3468
-#: src/Buffer.cpp:3478
+#: src/Buffer.cpp:3956 src/Buffer.cpp:3968
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Вилучити файл аварійної копії?"
-#: src/Buffer.cpp:3469
-#: src/Buffer.cpp:3480
-msgid "&Keep it"
-msgstr "&Не вилучати"
+#: src/Buffer.cpp:3957 src/Buffer.cpp:3970
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Зберегти"
-#: src/Buffer.cpp:3472
+#: src/Buffer.cpp:3961
msgid "Emergency file deleted"
msgstr "Аварійну копію вилучено"
-#: src/Buffer.cpp:3473
+#: src/Buffer.cpp:3962
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте зберегти ваш файл!"
-#: src/Buffer.cpp:3479
+#: src/Buffer.cpp:3969
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Вилучити аварійну копію?"
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3992
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Завантажити її?"
-#: src/Buffer.cpp:3497
+#: src/Buffer.cpp:3994
msgid "Load backup?"
msgstr "Повернутися до резервної?"
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3995
msgid "&Load backup"
msgstr "&Завантажити резервну"
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3995
msgid "Load &original"
msgstr "Завантажити &оригінал"
-#: src/Buffer.cpp:3793
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:324
+#: src/Buffer.cpp:4005
+#, c-format
+msgid ""
+"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
+"read-only. Please make sure to save the document as a different file."
+msgstr ""
+"Файл резервної копії успішно завантажено, але початковий файл %1$s позначено "
+"як придатний лише для читання. Будь ласка, збережіть документ до файла з "
+"іншою назвою."
+
+#: src/Buffer.cpp:4345 src/insets/InsetCaption.cpp:326
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Немає сенсу!!! "
-#: src/Buffer.cpp:3911
+#: src/Buffer.cpp:4540
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перевантажено."
-#: src/Buffer.cpp:3913
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:4543
+#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s"
+msgstr "Не вдалося перезавантажити документ %1$s."
+
+#: src/Buffer.cpp:4609
+msgid "Included File Invalid"
+msgstr "Некоректний включений файл"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/Buffer.cpp:4610
#, c-format
msgid ""
-"The layout file requested by this document,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
-"class or style file required by it is not\n"
-"available. See the Customization documentation\n"
-"for more information.\n"
-msgstr ""
-"Документ вимагає файла формату,\n"
-"%1$s.layout,\n"
-"який не придатний для використання. Причиною\n"
-"цього може бути те, що файл класу чи стилю LaTeX,\n"
-"якого він потребує не є доступним. Перегляньте\n"
-"документацію з налаштування, щоб дізнатися більше.\n"
-
-#: src/BufferParams.cpp:529
+"Saving this document to a new location has made the file:\n"
+" %1$s\n"
+"inaccessible. You will need to update the included filename."
+msgstr ""
+"Збереження цього документа за новою адресою зробить файл:\n"
+" %1$s\n"
+"недоступним. Вам доведеться оновити назву включеного файла."
+
+#: src/BufferParams.cpp:599
+#, c-format
+msgid ""
+"The selected document class\n"
+"\t%1$s\n"
+"requires external files that are not available.\n"
+"The document class can still be used, but the\n"
+"document cannot be compiled until the following\n"
+"prerequisites are installed:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.2 (Class Availability) of the\n"
+"User's Guide for more information."
+msgstr ""
+"Щоб скористатися бажаним класом документів\n"
+"\t%1$s\n"
+"потрібні зовнішні файли, доступу до яких немає.\n"
+"Класом документів можна буде користуватися і надалі,\n"
+"але LyX не зможе створити вихідних файлів, доки не\n"
+"буде встановлено таких пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це у розділі 3.1.2.2 («Доступність класів»)\n"
+"«Підручника користувача»."
+
+#: src/BufferParams.cpp:608
msgid "Document class not available"
msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-#: src/BufferParams.cpp:530
-msgid "LyX will not be able to produce output."
-msgstr "LyX не зможе сформувати текст на виході."
-
-#: src/BufferParams.cpp:1718
+#: src/BufferParams.cpp:1973
#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be found. A default textclass with default layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a correct textclass is selected from the document settings dialog."
-msgstr "Не вдалося знайти клас документів %1$s. Буде використано типовий клас з типовим форматом. Ймовірно, LyX не зможе показати документ доти, доки не буде обрано коректного класу документа за допомогою діалогового вікна налаштування документа."
+msgid ""
+"The layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be found. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-#: src/BufferParams.cpp:1723
+#: src/BufferParams.cpp:1979
msgid "Document class not found"
msgstr "Клас документів не знайдено"
-#: src/BufferParams.cpp:1730
-#: src/LayoutFile.cpp:303
+#: src/BufferParams.cpp:1986
#, c-format
-msgid "The document class %1$s could not be loaded."
-msgstr "Не вдалося завантажити клас документів %1$s."
+msgid ""
+"Due to some error in it, the layout file:\n"
+"%1$s\n"
+"could not be loaded. A default textclass with default\n"
+"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
+"correct output."
+msgstr ""
+"Через помилку у файлі не вдалося завантажити файл компонування:\n"
+"%1$s\n"
+"Буде використано типовий клас тексту з типовими компонуваннями.\n"
+"LyX не вдасться створити бажаний документ на виході."
-#: src/BufferParams.cpp:1732
-#: src/LayoutFile.cpp:305
+#: src/BufferParams.cpp:1992 src/BufferView.cpp:1297 src/BufferView.cpp:1329
msgid "Could not load class"
msgstr "Не вдалося завантажити клас"
-#: src/BufferParams.cpp:1766
+#: src/BufferParams.cpp:2040
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Помилка під час читання внутрішньої інформації формату"
-#: src/BufferParams.cpp:1767
-#: src/TextClass.cpp:1234
+#: src/BufferParams.cpp:2041 src/TextClass.cpp:1496
msgid "Read Error"
msgstr "Помилка читання"
-#: src/BufferView.cpp:182
+#: src/BufferView.cpp:186
msgid "No more insets"
-msgstr "Більше немає вкладок"
+msgstr "Більше немає вставок"
-#: src/BufferView.cpp:709
+#: src/BufferView.cpp:729
msgid "Save bookmark"
msgstr "Зберегти закладку"
-#: src/BufferView.cpp:904
+#: src/BufferView.cpp:946
msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа..."
+msgstr "Перетворюю документ у новий клас документа…"
-#: src/BufferView.cpp:946
+#: src/BufferView.cpp:989
msgid "Document is read-only"
msgstr "Документ доступний тільки для читання"
-#: src/BufferView.cpp:954
+#: src/BufferView.cpp:998
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Цю частину документа вилучено"
-#: src/BufferView.cpp:1262
+#: src/BufferView.cpp:1041 src/BufferView.cpp:1966
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3287 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3362
+msgid "Absolute filename expected."
+msgstr "Очікувався абсолютний шлях до файла."
+
+#: src/BufferView.cpp:1295 src/BufferView.cpp:1327
+#, c-format
+msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
+msgstr "Не вдалося завантажити клас документів «%1$s»."
+
+#: src/BufferView.cpp:1350
msgid "No further undo information"
msgstr "Більше немає інформації для відміни"
-#: src/BufferView.cpp:1271
+#: src/BufferView.cpp:1360
msgid "No further redo information"
msgstr "Немає подальшої інформації для повтору скасованої дії"
-#: src/BufferView.cpp:1466
-#: src/lyxfind.cpp:326
-#: src/lyxfind.cpp:344
+#: src/BufferView.cpp:1549 src/lyxfind.cpp:378 src/lyxfind.cpp:396
msgid "String not found!"
msgstr "Рядок не знайдено!"
-#: src/BufferView.cpp:1501
+#: src/BufferView.cpp:1592
msgid "Mark off"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку вимкнено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку вимкнено"
-#: src/BufferView.cpp:1507
+#: src/BufferView.cpp:1598
msgid "Mark on"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку увімкнено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку увімкнено"
-#: src/BufferView.cpp:1514
+#: src/BufferView.cpp:1605
msgid "Mark removed"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку вилучено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку вилучено"
-#: src/BufferView.cpp:1517
+#: src/BufferView.cpp:1608
msgid "Mark set"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ку встановлено"
+msgstr "Ð\9fознаÑ\87ку встановлено"
-#: src/BufferView.cpp:1568
+#: src/BufferView.cpp:1664
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96 обраного фрагмента:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 данÑ\96 вибраного фрагмента:"
-#: src/BufferView.cpp:1570
+#: src/BufferView.cpp:1666
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Статистичні дані документа:"
-#: src/BufferView.cpp:1573
+#: src/BufferView.cpp:1669
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d слів"
-#: src/BufferView.cpp:1575
+#: src/BufferView.cpp:1671
msgid "One word"
msgstr "Одне слово"
-#: src/BufferView.cpp:1578
+#: src/BufferView.cpp:1674
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d символів (разом з пробілами)"
-#: src/BufferView.cpp:1581
+#: src/BufferView.cpp:1677
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Один символ (разом з пробілами)"
-#: src/BufferView.cpp:1584
+#: src/BufferView.cpp:1680
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d символи (без пробілів)"
+msgstr "%1$d символів (без пробілів)"
-#: src/BufferView.cpp:1587
+#: src/BufferView.cpp:1683
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Один символ (без пробілів)"
-#: src/BufferView.cpp:1589
+#: src/BufferView.cpp:1685
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/BufferView.cpp:1726
+#: src/BufferView.cpp:1839
#, c-format
-msgid "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
+msgid ""
+"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
+"Роботу «inset-forall» перервано, оскільки кількість дій перевищила %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1728
+#: src/BufferView.cpp:1841
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+msgstr "Застосовано «%1$s» до %2$d вставок"
-#: src/BufferView.cpp:1759
+#: src/BufferView.cpp:1849
msgid "Branch name"
msgstr "Назва гілки"
-#: src/BufferView.cpp:1766
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
+#: src/BufferView.cpp:1856 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
msgid "Branch already exists"
msgstr "Гілка вже існує"
-#: src/BufferView.cpp:2449
+#: src/BufferView.cpp:1992
+#, c-format
+msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
+msgstr "Гілки з назвою «%1$s» не існує."
+
+#: src/BufferView.cpp:2316
+msgid "Inverse Search Failed"
+msgstr "Не вдалося виконати зворотний пошук"
+
+#: src/BufferView.cpp:2317
+msgid ""
+"Invalid position requested by inverse search.\n"
+"You need to update the viewed document."
+msgstr ""
+"Під час зворотного пошуку було вказано помилкову позицію.\n"
+"Вам слід оновити дані для перегляду документа."
+
+#: src/BufferView.cpp:2691
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
-msgstr "Вставляється документ %1$s..."
+msgstr "Вставляється документ %1$s…"
-#: src/BufferView.cpp:2460
+#: src/BufferView.cpp:2702
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Документ %1$s вставлено."
-#: src/BufferView.cpp:2462
+#: src/BufferView.cpp:2704
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Неможливо вставити документ %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:2727
+#: src/BufferView.cpp:2969
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"через помилку: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:2729
+#: src/BufferView.cpp:2971
msgid "Could not read file"
msgstr "Помилка читання файла"
-#: src/BufferView.cpp:2736
+#: src/BufferView.cpp:2978
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" непридатний для читання."
-#: src/BufferView.cpp:2737
-#: src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:2979 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: src/BufferView.cpp:2744
+#: src/BufferView.cpp:2986
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Читання файла не закодованого у UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:2745
+#: src/BufferView.cpp:2987
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"змініть, будь ласка, кодування файла на\n"
"UTF-8 за допомогою програми відмінної від LyX.\n"
-#: src/Changes.cpp:363
-#: src/Paragraph.cpp:2205
-#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:249
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375
-#: src/insets/InsetListings.cpp:180
-#: src/insets/InsetListings.cpp:188
-#: src/insets/InsetListings.cpp:212
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282
-#: src/mathed/InsetMathString.cpp:161
+#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2564
+#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:300
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:390 src/insets/InsetListings.cpp:182
+#: src/insets/InsetListings.cpp:190 src/insets/InsetListings.cpp:212
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:285 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Попередження LyX: "
-#: src/Changes.cpp:364
-#: src/Paragraph.cpp:2206
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:250
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376
-#: src/insets/InsetListings.cpp:181
-#: src/insets/InsetListings.cpp:189
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:283
+#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2565 src/insets/InsetBibitem.cpp:301
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:391 src/insets/InsetListings.cpp:183
+#: src/insets/InsetListings.cpp:191 src/insets/InsetNomencl.cpp:286
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
msgid "uncodable character"
msgstr "непридатний для кодування символ"
msgstr "Непридатні для кодування символи у імені автора"
#: src/Changes.cpp:380
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
"represented in the current encoding. The respective glyphs\n"
"will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
"\n"
-"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
"Ім’я автора, «%1$s»,\n"
"неможливо показати за поточного кодування. Відповідні\n"
"символи буде пропущено під час експортування до файла LaTeX.\n"
"\n"
-"Ð\9eберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
+"Ð\92иберіть відповідне кодування документа (наприклад, utf8)\n"
"або змініть запис імені автора."
#: src/Chktex.cpp:63
msgid "ChkTeX warning id # "
msgstr "Попередження ChkTeX id # "
-#: src/Color.cpp:158
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
+#: src/Color.cpp:201 src/insets/InsetBibtex.cpp:183
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208
msgid "none"
msgstr "немає"
-#: src/Color.cpp:159
+#: src/Color.cpp:202
msgid "black"
msgstr "чорний"
-#: src/Color.cpp:160
+#: src/Color.cpp:203
msgid "white"
msgstr "білий"
-#: src/Color.cpp:161
+#: src/Color.cpp:204
msgid "red"
msgstr "червоний"
-#: src/Color.cpp:162
+#: src/Color.cpp:205
msgid "green"
msgstr "зелений"
-#: src/Color.cpp:163
+#: src/Color.cpp:206
msgid "blue"
msgstr "синій"
-#: src/Color.cpp:164
+#: src/Color.cpp:207
msgid "cyan"
msgstr "блакитний"
-#: src/Color.cpp:165
+#: src/Color.cpp:208
msgid "magenta"
-msgstr "мадженÑ\82а"
+msgstr "бÑ\83зковий"
-#: src/Color.cpp:166
+#: src/Color.cpp:209
msgid "yellow"
msgstr "жовтий"
-#: src/Color.cpp:167
+#: src/Color.cpp:210
msgid "cursor"
msgstr "курсор"
-#: src/Color.cpp:168
+#: src/Color.cpp:211
msgid "background"
msgstr "тло"
-#: src/Color.cpp:169
+#: src/Color.cpp:212
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: src/Color.cpp:170
+#: src/Color.cpp:213
msgid "selection"
-msgstr "обране"
+msgstr "вибране"
-#: src/Color.cpp:171
+#: src/Color.cpp:214
msgid "selected text"
-msgstr "видÑ\96лений текст"
+msgstr "познаÑ\87ений текст"
-#: src/Color.cpp:173
+#: src/Color.cpp:216
msgid "LaTeX text"
msgstr "текст LaTeX"
-#: src/Color.cpp:174
+#: src/Color.cpp:217
msgid "inline completion"
msgstr "доповнення у рядку"
-#: src/Color.cpp:176
+#: src/Color.cpp:219
msgid "non-unique inline completion"
msgstr "неоднозначне доповнення у рядку"
-#: src/Color.cpp:178
+#: src/Color.cpp:221
msgid "previewed snippet"
msgstr "уривок у перегляді"
-#: src/Color.cpp:179
+#: src/Color.cpp:222
msgid "note label"
msgstr "мітка нотатки"
-#: src/Color.cpp:180
+#: src/Color.cpp:223
msgid "note background"
msgstr "тло примітки"
-#: src/Color.cpp:181
+#: src/Color.cpp:224
msgid "comment label"
msgstr "мітка коментаря"
-#: src/Color.cpp:182
+#: src/Color.cpp:225
msgid "comment background"
msgstr "тло коментарів"
-#: src/Color.cpp:183
+#: src/Color.cpp:226
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "висірена мітка вставки"
+msgstr "висірена мітка вкладки"
-#: src/Color.cpp:184
+#: src/Color.cpp:227
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "висірений текст вкладки"
+
+#: src/Color.cpp:228
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "тло вкладки"
+msgstr "висірене тло вкладки"
-#: src/Color.cpp:185
+#: src/Color.cpp:229
msgid "phantom inset text"
msgstr "фантомний текст вкладки"
-#: src/Color.cpp:186
+#: src/Color.cpp:230
msgid "shaded box"
msgstr "затінена панель"
-#: src/Color.cpp:187
+#: src/Color.cpp:231
msgid "listings background"
msgstr "Тло текстів програм"
-#: src/Color.cpp:188
+#: src/Color.cpp:232
msgid "branch label"
msgstr "мітка версії"
-#: src/Color.cpp:189
+#: src/Color.cpp:233
msgid "footnote label"
msgstr "мітка зноски"
-#: src/Color.cpp:190
+#: src/Color.cpp:234
msgid "index label"
msgstr "мітка покажчика"
-#: src/Color.cpp:191
+#: src/Color.cpp:235
msgid "margin note label"
msgstr "мітка нотатки на полях"
-#: src/Color.cpp:192
+#: src/Color.cpp:236
msgid "URL label"
-msgstr "Мітка URL"
+msgstr "Мітка адреси"
-#: src/Color.cpp:193
+#: src/Color.cpp:237
msgid "URL text"
-msgstr "текст URL"
+msgstr "Текст адреси"
-#: src/Color.cpp:194
+#: src/Color.cpp:238
msgid "depth bar"
msgstr "панель глибини"
-#: src/Color.cpp:195
+#: src/Color.cpp:239
msgid "language"
msgstr "мова"
-#: src/Color.cpp:196
+#: src/Color.cpp:240
msgid "command inset"
-msgstr "Ð\92кладка команд"
+msgstr "вкладка команд"
-#: src/Color.cpp:197
+#: src/Color.cpp:241
msgid "command inset background"
-msgstr "Тло вкладки команд"
+msgstr "тло вкладки команд"
-#: src/Color.cpp:198
+#: src/Color.cpp:242
msgid "command inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки команд"
+msgstr "рамка вкладки команд"
-#: src/Color.cpp:199
+#: src/Color.cpp:243
msgid "special character"
msgstr "Спеціальний символ"
-#: src/Color.cpp:200
+#: src/Color.cpp:244
msgid "math"
msgstr "математика"
-#: src/Color.cpp:201
+#: src/Color.cpp:245
msgid "math background"
msgstr "Тло матем. формули"
-#: src/Color.cpp:202
+#: src/Color.cpp:246
msgid "graphics background"
msgstr "Тло зображення"
-#: src/Color.cpp:203
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:247 src/Color.cpp:251
msgid "math macro background"
msgstr "тло матем. макросів"
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:248
msgid "math frame"
msgstr "Рамка матем. режиму"
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:249
msgid "math corners"
-msgstr "math кутики"
+msgstr "кутики математичних об’єктів"
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:250
msgid "math line"
-msgstr "Ð\9cатематичний рядок"
+msgstr "математичний рядок"
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:252
msgid "math macro hovered background"
msgstr "тло матем. макросів під час наведення"
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:253
msgid "math macro label"
msgstr "мітка математичний макросу"
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:254
msgid "math macro frame"
msgstr "рамка матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:255
msgid "math macro blended out"
msgstr "змішування матем. макросів"
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:256
msgid "math macro old parameter"
msgstr "старий параметр матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:257
msgid "math macro new parameter"
msgstr "новий параметр матем. макросу"
-#: src/Color.cpp:214
-msgid "caption frame"
-msgstr "Рамка підпису"
-
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:258
msgid "collapsable inset text"
-msgstr "Текст вкладки, що згортається"
+msgstr "текст вкладки, що згортається"
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:259
msgid "collapsable inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки, що згортається"
+msgstr "рамка вкладки, що згортається"
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:260
msgid "inset background"
-msgstr "Тло вкладки"
+msgstr "тло вкладки"
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:261
msgid "inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки"
+msgstr "рамка вкладки"
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:262
msgid "LaTeX error"
-msgstr "Ð\9fомилка LaTeX"
+msgstr "помилка LaTeX"
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:263
msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Ð\9cаркер кінця рядки"
+msgstr "маркер кінця рядки"
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:264
msgid "appendix marker"
msgstr "лінія, що відокремлює додаток"
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:265
msgid "change bar"
msgstr "панель змін"
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:266
msgid "deleted text"
msgstr "вилучено текст"
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:267
msgid "added text"
msgstr "додано текст"
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:268
msgid "changed text 1st author"
msgstr "змінено текст першого автора"
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:269
msgid "changed text 2nd author"
msgstr "змінено текст другого автора"
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:270
msgid "changed text 3rd author"
msgstr "змінено текст третього автора"
-#: src/Color.cpp:228
+#: src/Color.cpp:271
msgid "changed text 4th author"
msgstr "змінено текст четвертого автора"
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:272
msgid "changed text 5th author"
msgstr "змінено текст п’ятого автора"
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:273
msgid "deleted text modifier"
msgstr "вилучений модифікатор тексту"
-#: src/Color.cpp:231
+#: src/Color.cpp:274
msgid "added space markers"
msgstr "додано маркери пробілів"
-#: src/Color.cpp:232
-msgid "top/bottom line"
-msgstr "верхня/нижня лінія"
-
-#: src/Color.cpp:233
+#: src/Color.cpp:275
msgid "table line"
msgstr "лінія таблиці"
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:276
msgid "table on/off line"
msgstr "рядок увімкн/вимкн таблиці"
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:278
msgid "bottom area"
msgstr "нижня область"
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:279
msgid "new page"
msgstr "нова сторінка"
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:280
msgid "page break / line break"
msgstr "розрив сторінки/рядка"
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:281
msgid "frame of button"
msgstr "рамка кнопки"
-#: src/Color.cpp:240
+#: src/Color.cpp:282
msgid "button background"
-msgstr "Тло кнопок"
+msgstr "тло кнопок"
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:283
msgid "button background under focus"
-msgstr "Ñ\82ло кнопки пÑ\96д Ñ\84окÑ\83Ñ\81ом"
+msgstr "Ñ\82ло кнопок Ñ\83 Ñ\84окÑ\83Ñ\81Ñ\96"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:284
msgid "paragraph marker"
msgstr "позначка абзацу"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:285
+msgid "preview frame"
+msgstr "блок перегляду"
+
+#: src/Color.cpp:286
msgid "inherit"
msgstr "успадкувати"
-#: src/Color.cpp:244
-#, fuzzy
+#: src/Color.cpp:287
msgid "regexp frame"
-msgstr "Рамка вкладки"
+msgstr "рамка формального виразу"
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:288
msgid "ignore"
msgstr "ігнорувати"
-#: src/Converter.cpp:316
-#: src/Converter.cpp:470
-#: src/Converter.cpp:493
-#: src/Converter.cpp:536
+#: src/Converter.cpp:310 src/Converter.cpp:481 src/Converter.cpp:504
+#: src/Converter.cpp:547
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Неможливо перетворити файл"
-#: src/Converter.cpp:317
+#: src/Converter.cpp:311
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Define a converter in the preferences."
msgstr ""
-"Ð\92Ñ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8f Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
+"Ð\9dемаÑ\94 даниÑ\85 для перетворення файлів формату %1$s у %2$s.\n"
"Визначте перетворювач у налаштуваннях."
-#: src/Converter.cpp:425
-#: src/Format.cpp:316
-#: src/Format.cpp:388
+#: src/Converter.cpp:432 src/Format.cpp:657 src/Format.cpp:725
msgid "Executing command: "
msgstr "Виконується команда: "
-#: src/Converter.cpp:465
+#: src/Converter.cpp:476
msgid "Build errors"
msgstr "Помилки"
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:477
msgid "There were errors during the build process."
msgstr "Під час створення вихідного файла сталися помилки."
-#: src/Converter.cpp:471
-#: src/Format.cpp:323
-#: src/Format.cpp:395
+#: src/Converter.cpp:482
#, c-format
-msgid "An error occurred whilst running %1$s"
-msgstr "Відбулася помилка при запуску %1$s"
+msgid ""
+"An error occurred while running:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"Сталася помилка під час спроби виконання цієї команди:\n"
+"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:494
+#: src/Converter.cpp:505
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову теку з %1$s до %2$s."
-#: src/Converter.cpp:538
+#: src/Converter.cpp:549
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо копіювати тимчасовий файл з %1$s у %2$s."
-#: src/Converter.cpp:539
+#: src/Converter.cpp:550
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Неможливо перемістити тимчасову файл з %1$s у %2$s."
-#: src/Converter.cpp:595
+#: src/Converter.cpp:606
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Запуск LaTeX..."
+msgstr "Запуск LaTeX…"
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:625
#, c-format
-msgid "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX log %1$s."
-msgstr "Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
+msgid ""
+"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
+"log %1$s."
+msgstr ""
+"Не вдалося успішно запустити LaTeX. Крім того, LyX не знайшов LaTeX log %1$s."
-#: src/Converter.cpp:616
+#: src/Converter.cpp:628
msgid "LaTeX failed"
msgstr "LaTeX знайшов помилку"
-#: src/Converter.cpp:618
+#: src/Converter.cpp:630
msgid "Output is empty"
msgstr "Виведення порожнє"
-#: src/Converter.cpp:619
+#: src/Converter.cpp:631
msgid "An empty output file was generated."
msgstr "Створено порожній файл."
-#: src/CutAndPaste.cpp:341
+#: src/CutAndPaste.cpp:347
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Вставлену гілку «%1$s» не визначено.\n"
"Бажаєте додати її до списку гілок документа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:344
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
msgid "Unknown branch"
msgstr "Невідома гілка"
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
+#: src/CutAndPaste.cpp:351
msgid "&Don't Add"
msgstr "Н&е додавати"
-#: src/CutAndPaste.cpp:668
+#: src/CutAndPaste.cpp:666 src/Text.cpp:388
+#, c-format
+msgid "Layout `%1$s' was not found."
+msgstr "Компонування «%1$s» не виявлено."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:668 src/Text.cpp:390
+msgid "Layout Not Found"
+msgstr "Компонування не виявлено"
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:696
+#, c-format
+msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
+msgstr ""
+"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною після перезавантаження "
+"компонування «%2$s»."
+
+#: src/CutAndPaste.cpp:699
#, c-format
msgid ""
-"Flex inset %1$s is undefined because of class conversion from\n"
-"%2$s to %3$s"
+"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
+"%3$s'."
msgstr ""
-"Вставка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через зміну класу\n"
-"з %2$s на %3$s"
+"Вкладка гнучкого об’єкта %1$s є невизначеною через перехід від компонування "
+"«%2$s» до компонування «%3$s»."
-#: src/CutAndPaste.cpp:675
+#: src/CutAndPaste.cpp:704
msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Відкрита вставка гнучкого об’єкта"
+msgstr "Відкрита вкладка гнучкого об’єкта"
+
+#: src/Exporter.cpp:50
+msgid "&Keep file"
+msgstr "&Не вилучати"
-#: src/Exporter.cpp:49
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Перезаписати &все"
-#: src/Exporter.cpp:50
+#: src/Exporter.cpp:51
msgid "&Cancel export"
msgstr "&Скасувати експорт"
-#: src/Exporter.cpp:90
+#: src/Exporter.cpp:97
msgid "Couldn't copy file"
msgstr "Неможливо скопіювати файл"
-#: src/Exporter.cpp:91
+#: src/Exporter.cpp:98
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
msgstr "Копіювання %1$s до %2$s не вдалося."
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Roman"
msgstr "Прямий"
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
msgstr "Без засічок"
-#: src/Font.cpp:59
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
+#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3390
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Typewriter"
msgstr "Друкарська машинка"
msgid "Symbol"
msgstr "Символ"
-#: src/Font.cpp:61
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/Font.cpp:73
+#: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
#: src/Font.cpp:76
msgid "Inherit"
msgstr "Успадкувати"
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
msgid "Medium"
msgstr "Середній"
-#: src/Font.cpp:64
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
+#: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
msgid "Bold"
msgstr "Жирний"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
msgid "Upright"
msgstr "Вертикальний"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:44
msgid "Italic"
msgstr "Курсив"
-#: src/Font.cpp:67
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
+#: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:45
msgid "Slanted"
msgstr "Нахилений"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Капітель"
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
msgid "Increase"
msgstr "Збільшити"
-#: src/Font.cpp:72
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
+#: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
msgid "Decrease"
msgstr "Зменшити"
#: src/Font.cpp:192
#, c-format
-msgid " Number %1$s"
-msgstr " Число %1$s"
+msgid "Number %1$s"
+msgstr "Номер %1$s"
-#: src/Format.cpp:264
-#: src/Format.cpp:277
-#: src/Format.cpp:287
-#: src/Format.cpp:322
+#: src/Format.cpp:605 src/Format.cpp:618 src/Format.cpp:628
msgid "Cannot view file"
msgstr "Перегляд файла неможливий"
-#: src/Format.cpp:265
-#: src/Format.cpp:336
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
+#: src/Format.cpp:606 src/Format.cpp:673 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файл не існує: %1$s"
-#: src/Format.cpp:278
+#: src/Format.cpp:619
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Немає інформації для перегляду %1$s"
-#: src/Format.cpp:288
+#: src/Format.cpp:629
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Помилка під час автоперегляду файла %1$s"
-#: src/Format.cpp:335
-#: src/Format.cpp:347
-#: src/Format.cpp:360
-#: src/Format.cpp:371
-#: src/Format.cpp:394
+#: src/Format.cpp:672 src/Format.cpp:684 src/Format.cpp:697 src/Format.cpp:708
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Редагування файла неможливе"
-#: src/Format.cpp:348
+#: src/Format.cpp:685
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
msgstr "Файли LinkBack можна редагувати лише у Apple Mac OSX."
-#: src/Format.cpp:361
+#: src/Format.cpp:698
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Немає інформації для редагування %1$s"
-#: src/Format.cpp:372
+#: src/Format.cpp:709
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Помилка авторедагування файла %1$s"
-#: src/KeyMap.cpp:221
-#: src/KeyMap.cpp:236
+#: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Не вдалося знайти файл прив’язки"
-#: src/KeyMap.cpp:222
+#: src/KeyMap.cpp:228
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Будь ласка, перевірте, чи правильно встановлено програму."
-#: src/KeyMap.cpp:229
+#: src/KeyMap.cpp:235
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "Не вдалося знайти файл «cua.bind»"
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/KeyMap.cpp:236
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"Не вдалося знайти типового файла «cua.bind».\n"
"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/KeyMap.cpp:243
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Повертаємося до типових значень."
-#: src/KeySequence.cpp:166
+#: src/KeySequence.cpp:182
msgid " options: "
msgstr " параметри: "
-#: src/LaTeX.cpp:59
+#: src/LaTeX.cpp:58
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Виконується прохід LaTeX номер %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:262
-#: src/LaTeX.cpp:351
+#: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
msgid "Running Index Processor."
msgstr "Виконується інструмент індексування."
-#: src/LaTeX.cpp:282
-#: src/LaTeX.cpp:334
+#: src/LaTeX.cpp:292 src/LaTeX.cpp:352
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Виконую BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:442
+#: src/LaTeX.cpp:460
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Запуск MakeIndex для nomencl."
-#: src/LyX.cpp:104
+#: src/LyX.cpp:120
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Помилка запуску конфігураційного файла"
-#: src/LyX.cpp:105
+#: src/LyX.cpp:121
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Будь ласка перевірте встановлене."
-#: src/LyX.cpp:114
+#: src/LyX.cpp:130
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: конфігурація користувача створюється заново"
-#: src/LyX.cpp:118
+#: src/LyX.cpp:134
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
-#: src/LyX.cpp:394
+#: src/LyX.cpp:397
+msgid "The following files could not be loaded:"
+msgstr "Не вдалося завантажити такі файли:"
+
+#: src/LyX.cpp:434
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "Здається, %1$s не є створеним LyX тимчасовим каталогом."
-#: src/LyX.cpp:396
+#: src/LyX.cpp:436
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Не вдалося вилучити тимчасовий каталог"
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:442
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Неможливо вилучити тимчасову теку %1$s"
-#: src/LyX.cpp:404
+#: src/LyX.cpp:444
msgid "Unable to remove temporary directory"
msgstr "Не можу вилучити тимчасову теку"
-#: src/LyX.cpp:433
+#: src/LyX.cpp:472
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Помилковий параметр командного рядка `%1$s'. Виходжу."
-#: src/LyX.cpp:507
+#: src/LyX.cpp:546
msgid "No textclass is found"
msgstr "Не знайдено класу тексту"
-#: src/LyX.cpp:508
-msgid "LyX cannot continue because no textclass is found. You can either reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
-msgstr "LyX не може продовжувати роботу, оскільки не знайдено класу тексту. ви можете або провести звичайну переконфігурацію, або провести переконфігурацію з використанням типових класів тексту, або завершити роботу LyX."
+#: src/LyX.cpp:547
+msgid ""
+"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
+"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
+"without checking your LaTeX installation, or continue."
+msgstr ""
+"Усіма можливостями LyX не можна буде скористатися, оскільки не знайдено "
+"класів тексту. Ви можете або виконати звичайну переконфігурацію, "
+"переконфігурацію без перевірки компонентів встановленого LaTeX або "
+"продовжити роботу без будь-яких дій."
-#: src/LyX.cpp:512
+#: src/LyX.cpp:551
msgid "&Reconfigure"
msgstr "Пере&конфігурувати"
-#: src/LyX.cpp:513
-msgid "&Use Default"
-msgstr "&Ð\92икоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83ваÑ\82и Ñ\82иповÑ\96"
+#: src/LyX.cpp:552
+msgid "&Without LaTeX"
+msgstr "&Ð\91ез LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:514
-#: src/LyX.cpp:874
-msgid "&Exit LyX"
-msgstr "Ви&йти з LyX"
+#: src/LyX.cpp:553 src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
+msgid "&Continue"
+msgstr "&Продовжити"
+
+#: src/LyX.cpp:656
+msgid ""
+"SIGHUP signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGHUP!\n"
+"До побачення."
#: src/LyX.cpp:660
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
+msgid ""
+"SIGFPE signal caught!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGFPE!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:663
+msgid ""
+"SIGSEGV signal caught!\n"
+"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
+"Please read the bug-reporting instructions in 'Help->Introduction' and send "
+"us a bug report, if necessary. Thanks!\n"
+"Bye."
+msgstr ""
+"Отримано сигнал SIGSEGV!\n"
+"Вибачте, ви натрапили на ваду у LyX, сподіваємося, вона не призвела до "
+"втрати даних.\n"
+"Будь ласка, ознайомтеся з настановами щодо звітування про вади («Довідка»-"
+">«Вступ») і надішліть звіт про ваду. Дякуємо!\n"
+"До побачення."
+
+#: src/LyX.cpp:679
+msgid "LyX crashed!"
+msgstr "LyX аварійно завершив роботу!"
+
+#: src/LyX.cpp:713 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1018
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:783
+#: src/LyX.cpp:853
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Неможливо створити тимчасову теку"
-#: src/LyX.cpp:784
+#: src/LyX.cpp:854
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"«%1$s».\n"
"Перевірте, чи цей шлях існує, доступний для запису, і спробуйте ще раз."
-#: src/LyX.cpp:867
+#: src/LyX.cpp:937
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Немає теки користувача LyX"
-#: src/LyX.cpp:868
+#: src/LyX.cpp:938
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"ви задали неіснуючу теку LyX, %1$s.\n"
"Потрібно дотримуватися власної конфігурації."
-#: src/LyX.cpp:873
+#: src/LyX.cpp:943
msgid "&Create directory"
msgstr "&Створити теку"
-#: src/LyX.cpp:875
+#: src/LyX.cpp:944
+msgid "&Exit LyX"
+msgstr "Ви&йти з LyX"
+
+#: src/LyX.cpp:945
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Немає теки користувача LyX. Завершення роботи."
-#: src/LyX.cpp:879
+#: src/LyX.cpp:949
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Створюється тека %1$s"
-#: src/LyX.cpp:884
+#: src/LyX.cpp:954
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Помилка при створенні теки. Завершення роботи."
-#: src/LyX.cpp:956
+#: src/LyX.cpp:1027
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Список підтримуваних прапорців зневаджування:"
-#: src/LyX.cpp:960
+#: src/LyX.cpp:1031
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Встановити рівень у %1$s"
-#: src/LyX.cpp:971
+#: src/LyX.cpp:1042
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
" Look on Tools->Preferences->File formats->Format\n"
" to get an idea which parameters should be passed.\n"
" Note that the order of -e and -x switches matters.\n"
+"\t-E [--export-to] fmt filename\n"
+" where fmt is the export format of choice (see --export),\n"
+" and filename is the destination filename.\n"
"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
" where fmt is the import format of choice\n"
" and file.xxx is the file to be imported.\n"
-"\t--batch execute commands and exit\n"
-"\t-version summarize version and build info\n"
+"\t-f [--force-overwrite] what\n"
+" where what is either `all', `main' or `none',\n"
+" specifying whether all files, main file only, or no "
+"files,\n"
+" respectively, are to be overwritten during a batch "
+"export.\n"
+" Anything else is equivalent to `all', but is not "
+"consumed.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" open documents in a new instance\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" open documents in an already running instance\n"
+" (a working lyxpipe is needed)\n"
+"\t-batch execute commands without launching GUI and exit.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx ... ]\n"
+"Використання: lyx [ ключі командного рядка ] [ назва_файла.lyx … ]\n"
"Можливі ключі (будьте уважні до регістру літер):\n"
-"\t-help поÑ\82оÑ\87на пÑ\96дказка\n"
+"\t-help загалÑ\8cна довÑ\96дка Ñ\89одо викоÑ\80иÑ\81Ñ\82аннÑ\8f LyX\n"
"\t-userdir dir зробити текою користувача dir\n"
"\t-sysdir dir зробити системною текою dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y встановити розмір головного вікна при запуску\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"\t-geometry ВxШ+X+Y встановити розмір головного вікна при запуску\n"
+"\t-dbg можливість[,можливість]…\n"
" вибір режимів зневаджування\n"
-" Виконайте команду `lyx -dbg', щоб побачити список режимів\n"
+" Виконайте команду «lyx -dbg», щоб переглянути список "
+"режимів\n"
"\t-x [--execute] команда\n"
" виконати вказану команду lyx.\n"
"\t-e [--export] формат\n"
-" експортувати файл у вказаний формат.\n"
-" Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Формати файлів->Формат,\n"
+" експортувати файл у вказаному форматі.\n"
+" Зверніться до пункту Інструменти->Налаштувати->Формати "
+"файлів->Формат,\n"
" щоб краще вивчити список можливих параметрів.\n"
"\t-i [--import] формат файл.xxx\n"
-" імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі\n"
-"\t--batch виконати команди і вийти\n"
+" імпортувати заданий файл.xxx у вказаному форматі.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] що саме\n"
+" де «що саме» може приймати значення «all», «main» або "
+"«none»,\n"
+" що відповідає перезапису всіх файлів, лише основного файла "
+"або жодного\n"
+" з файлів під час пакетного експортування.\n"
+" Будь-яке інше значення буде еквівалентним до «all».\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+" відкрити документи у новому екземплярі програми.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+" відкрити документи у вже запущеному екземплярі\n"
+" (потрібен працездатний канал lyxpipe).\n"
+"\t-batch виконати команди без відкриття графічного інтерфейсу і "
+"завершити роботу.\n"
"\t-version резюме відомостей про версію і збірку\n"
"Докладніший опис командного рядка можна знайти в документації LyX (man)."
-#: src/LyX.cpp:1013
-#: src/support/Package.cpp:544
+#: src/LyX.cpp:1097 src/support/Package.cpp:589
msgid "No system directory"
msgstr "Відсутня системна тека"
-#: src/LyX.cpp:1014
+#: src/LyX.cpp:1098
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Відсутня тека для ключа -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1025
+#: src/LyX.cpp:1109
msgid "No user directory"
msgstr "Відсутня тека користувача"
-#: src/LyX.cpp:1026
+#: src/LyX.cpp:1110
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Відсутня тека для ключа -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1037
+#: src/LyX.cpp:1121
msgid "Incomplete command"
msgstr "Неповна команда"
-#: src/LyX.cpp:1038
+#: src/LyX.cpp:1122
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Відсутня команда після ключа --execute"
-#: src/LyX.cpp:1049
+#: src/LyX.cpp:1133
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1138
+msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
+msgstr "Не вказано назви файла призначення після параметра --export-to"
+
+#: src/LyX.cpp:1151
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
-msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --export"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --export"
-#: src/LyX.cpp:1062
+#: src/LyX.cpp:1164
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
-msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps...] після ключа --import"
+msgstr "Відсутній тип файла [наприклад, latex, ps…] після ключа --import"
-#: src/LyX.cpp:1067
+#: src/LyX.cpp:1169
msgid "Missing filename for --import"
msgstr "Не вказано назву файла для --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2819
-msgid "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as legal words?"
-msgstr "Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для \"disk drive\", припустимими словами."
+#: src/LyXRC.cpp:3063
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+"Визначає, чи вважати роздільно написані слова, наприклад \"diskdrive\" для "
+"\"disk drive\", припустимими словами."
-#: src/LyXRC.cpp:2824
-msgid "Specify an alternate language. The default is to use the language of the document."
+#: src/LyXRC.cpp:3067
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
msgstr "Вкажіть додаткову мову. Типово використовується мова документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2828
-msgid "Use to define an external program to render tables in plain text output. E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"\" is specified, an internal routine is used."
-msgstr "Використовуйте для вказування зовнішньої програми, малювання таблиці при виводі в простий текст. Наприклад, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" де $$FName -- назва вхідного файла. Якщо вказано \"\" використовується внутрішня підпрограма."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2836
-msgid "De-select if you don't want the current selection to be replaced automatically by what you type."
-msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб виділений текст автоматично заміщався тим, що ви друкуєте."
+#: src/LyXRC.cpp:3075
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте, щоб позначений текст автоматично "
+"заміщався тим, що ви друкуєте."
-#: src/LyXRC.cpp:2840
-msgid "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after class change."
-msgstr "Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися типово після зміни класу."
+#: src/LyXRC.cpp:3079
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, якщо не бажаєте, щоб параметри класу встановлювалися "
+"типово після зміни класу."
-#: src/LyXRC.cpp:2844
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr "Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати автозбереження."
+#: src/LyXRC.cpp:3083
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+"Проміжок часу між автозбереженнями (в секундах). 0 означає не виконувати "
+"автозбереження."
-#: src/LyXRC.cpp:2851
-msgid "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr "Тут вказується шлях для розташування резервних файлів. Якщо вказано порожній рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться редагований файл."
+#: src/LyXRC.cpp:3090
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+"Тут вказується шлях для розташування резервних файлів. Якщо вказано порожній "
+"рядок, LyX буде створювати резервний файл в тій теці, де знаходиться "
+"редагований файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2855
-msgid "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
-msgstr "Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
+#: src/LyXRC.cpp:3094
+msgid ""
+"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
+"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
+msgstr ""
+"Визначити параметри bibtex (див. man bibtex) або оберіть альтернативний "
+"компілятор (наприклад mlbibtex або bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2859
+#: src/LyXRC.cpp:3098
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Визначте параметри для програми bibtex PLaTeX (LaTeX японською)."
-#: src/LyXRC.cpp:2863
-msgid "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local bind/ directories."
-msgstr "Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
+#: src/LyXRC.cpp:3102
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з розкладками клавіатури. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде "
+"шукати файл в теках bind/ глобальних і локальних налаштувань."
-#: src/LyXRC.cpp:2867
+#: src/LyXRC.cpp:3106
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr "Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку недавніх."
+msgstr ""
+"Позначте, щоб здійснювалася перевірка, чи існує ще файл, який є в списку "
+"недавніх."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3110
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+"Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -"
+"n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2871
-msgid "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr "Визначає як запускати chktex. Наприклад, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -n38\" Звертайтесь до документації з ChkTeX."
+#: src/LyXRC.cpp:3120
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
-#: src/LyXRC.cpp:2881
-msgid "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr "Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
+#: src/LyXRC.cpp:3128
+msgid ""
+"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
+"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
+"the top of the screen"
+msgstr ""
+"Зазвичай в LyX'і при переміщенні текстом за допомогою панелі гортання "
+"позиція курсора не оновлюється. Позначте цей пункт, якщо ви віддаєте "
+"перевагу тому, щоб бачити курсор на екрані."
-#: src/LyXRC.cpp:2885
-msgid "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to the top of the screen"
-msgstr "Ð\97азвиÑ\87ай в LyX'Ñ\96 пÑ\80и пеÑ\80емÑ\96Ñ\89еннÑ\96 Ñ\82екÑ\81Ñ\82ом за допомогоÑ\8e панелÑ\96 гоÑ\80Ñ\82аннÑ\8f позиÑ\86Ñ\96Ñ\8f кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а не оновлÑ\8eÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f. Ð\9fознаÑ\87Ñ\82е Ñ\86ей пÑ\83нкÑ\82, Ñ\8fкÑ\89о ви вÑ\96ддаÑ\94Ñ\82е пеÑ\80евагÑ\83 Ñ\82омÑ\83, Ñ\89об баÑ\87иÑ\82и кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 на екÑ\80анÑ\96."
+#: src/LyXRC.cpp:3132
+msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80епÑ\80изнаÑ\87иÑ\82и клавÑ\96Ñ\88Ñ\83 Apple на Meta, а Control â\80\94 на Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:2889
+#: src/LyXRC.cpp:3136
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
msgstr "Використовувати правила Mac OS X для пересування на рівні слів"
-#: src/LyXRC.cpp:2893
-msgid "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is inside."
-msgstr "Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, якщо курсор знаходиться всередині."
+#: src/LyXRC.cpp:3140
+msgid ""
+"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
+"inside."
+msgstr ""
+"Показувати невеличку панель навколо математичного макросу з назвою макросу, "
+"якщо курсор знаходиться всередині."
-#: src/LyXRC.cpp:2898
+#: src/LyXRC.cpp:3145
#, no-c-format
-msgid "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr "Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+"Тут використовується звичайний формат strftime; дивіться man strftime для "
+"докладної інформації. Наприклад \"%A, %e. %B %Y\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2902
-msgid "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local commands/ directories."
-msgstr "Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
+#: src/LyXRC.cpp:3149
+msgid ""
+"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
+"look in its global and local commands/ directories."
+msgstr ""
+"Файл з визначеннями команд. Можна вказати повний шлях, або ж LyX буде шукати "
+"файл в теках commands/ глобальних і локальних налаштувань."
-#: src/LyXRC.cpp:2906
+#: src/LyXRC.cpp:3153
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Типовий формат, що використовуватиметься з LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:2910
+#: src/LyXRC.cpp:3157
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr "Нові документи будуть створюватися на цій мові."
-#: src/LyXRC.cpp:2914
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2918
-msgid "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs shown after the change has been made.)"
-msgstr "Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на знову відкриті діалоги.)"
+#: src/LyXRC.cpp:3161
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+"Згортати діалоги при згортанні головного вікна програми. (Подіє тільки на "
+"знову відкриті діалоги.)"
-#: src/LyXRC.cpp:2922
+#: src/LyXRC.cpp:3165
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Вкажіть як LyX буде показувати всю графіку в документі."
-#: src/LyXRC.cpp:2926
-msgid "The default path for your documents. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде запускатися LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:3169
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+"Типовий шлях для ваших документів. Порожнє значення обирає теку, з якої буде "
+"запускатися LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:2931
+#: src/LyXRC.cpp:3173
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Вкажіть додаткові символи, які можуть бути частиною слова."
-#: src/LyXRC.cpp:2935
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати приклад. Порожнє значення означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/LyXRC.cpp:3177
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати приклад. Порожнє "
+"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3181
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+"Кодування символів, що використовується пакунком fontenc LaTeX. Для всіх "
+"мов, окрім англійської, особливо рекомендується кодування T1."
-#: src/LyXRC.cpp:2939
-msgid "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly recommended for non-English languages."
-msgstr "Ð\9aодÑ\83ваннÑ\8f Ñ\81имволÑ\96в, Ñ\89о викоÑ\80иÑ\81Ñ\82овÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пакеÑ\82ом fontenc LaTeX. Ð\94лÑ\8f вÑ\81Ñ\96Ñ\85 мов, окÑ\80Ñ\96м англÑ\96йÑ\81Ñ\8cкоÑ\97, оÑ\81обливо Ñ\80екомендÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f кодÑ\83ваннÑ\8f T1."
+#: src/LyXRC.cpp:3185
+msgid "Disable any kerning and ligatures for text drawing on screen."
+msgstr "Ð\92имкнÑ\83Ñ\82и кеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\82а лÑ\96гаÑ\82Ñ\83Ñ\80и пÑ\96д Ñ\87аÑ\81 показÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83 на екÑ\80анÑ\96."
-#: src/LyXRC.cpp:2946
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-msgstr "Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3192
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
+"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
+msgstr ""
+"Визначте налаштування makeindex (див. man makeindex) або оберіть "
+"альтернативний компілятор. Наприклад, використовуючи xindy/make-правила, "
+"команда буде \"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2950
+#: src/LyXRC.cpp:3196
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr "Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
-
-#: src/LyXRC.cpp:2954
-msgid "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for nomenclatures. This might differ from the index processing options."
-msgstr "Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки покажчика."
+msgstr ""
+"Визначте параметри програми створення покажчика для PLaTeX (LaTeX японською)."
-#: src/LyXRC.cpp:2963
-msgid "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr "Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи німецькою мовою на американській клавіатурі."
+#: src/LyXRC.cpp:3200
+msgid ""
+"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
+"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
+msgstr ""
+"Визначте параметри makeindex (див. man makeindex), які буде використано для "
+"номенклатур. Ці параметри можуть відрізнятися від параметрів обробки "
+"покажчика."
-#: src/LyXRC.cpp:2967
-msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
-msgstr "Максимальне число слів в ініціалізації для нової мітки."
+#: src/LyXRC.cpp:3209
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+"Використовуйте це для налаштування коректної розкладки для вашої клавіатури. "
+"Вам потрібна ця можливість, якщо ви, наприклад, забажаєте набирати документи "
+"німецькою мовою на американській клавіатурі."
-#: src/LyXRC.cpp:2971
-msgid "Select if a language switching command is needed at the beginning of the document."
+#: src/LyXRC.cpp:3213
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr "Позначте, якщо на початку документа потрібна команда перемикання мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2975
-msgid "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+#: src/LyXRC.cpp:3217
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Позначте, якщо в кінці документа потрібна команда перемикання мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2979
-msgid "The LaTeX command for changing from the language of the document to another language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the name of the second language."
-msgstr "Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад \\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
+#: src/LyXRC.cpp:3221
+msgid ""
+"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для перемикання від мови документа до іншої мови. Наприклад "
+"\\selectlanguage{$$lang}, де $$lang заміняється назвою іншої мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2983
+#: src/LyXRC.cpp:3225
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Команда LaTeX для повернення назад до мови документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2987
+#: src/LyXRC.cpp:3229
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Команда LaTeX для локальної зміни мови."
-#: src/LyXRC.cpp:2991
-msgid "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to \\documentclass."
-msgstr "Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
+#: src/LyXRC.cpp:3233
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку щоб мова(и) використовувалася як аргумент в \\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:2995
-msgid "The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr "Команда LaTeX для завантаження мовного пакета. Наприклад \"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+#: src/LyXRC.cpp:3237
+msgid ""
+"The LaTeX command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX для завантаження мовного пакунка. Наприклад, \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:2999
-msgid "De-select if you don't want babel to be used when the language of the document is the default language."
-msgstr "Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається з типовою мовою"
+#: src/LyXRC.cpp:3241
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб babel використовувався, коли мова документа збігається "
+"з типовою мовою"
-#: src/LyXRC.cpp:3003
+#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
+msgstr ""
+"Не позначайте, якщо ви не бажаєте щоб LyX гортав до збереженої позиції."
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3249
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
-msgstr "Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом останнього сеансу використання LyX."
+msgstr ""
+"Зніміть позначку, щоб запобігти завантаженню файлів, відкритих протягом "
+"останнього сеансу використання LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/LyXRC.cpp:3253
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Зніміть позначку, щоб LyX не створював резервні файли."
-#: src/LyXRC.cpp:3015
-msgid "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that of the document."
-msgstr "Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній від мови документа."
+#: src/LyXRC.cpp:3257
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+"Позначте для увімкнення підкреслювання слів, написаних на мові, відмінній "
+"від мови документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3261
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Швидкість гортання коліщам миші."
-#: src/LyXRC.cpp:3024
+#: src/LyXRC.cpp:3266
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Затримка підказки завершення."
-#: src/LyXRC.cpp:3028
+#: src/LyXRC.cpp:3270
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у математичному режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3274
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Позначте для показу підказки-доповнення у текстовому режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3036
-msgid "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
-msgstr "Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
+#: src/LyXRC.cpp:3278
+msgid ""
+"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
+msgstr ""
+"Показувати підказку без затримки після неоднозначної спроби доповнення."
-#: src/LyXRC.cpp:3040
-msgid "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is available."
-msgstr "Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності доповнення."
+#: src/LyXRC.cpp:3282
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
+"available."
+msgstr ""
+"Показувати маленький трикутничок поряд з курсором для позначення доступності "
+"доповнення."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Затримка доповнення у рядку."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у математичному режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3294
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Позначте для показу доповнення у рядку у текстовому режимі."
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3298
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr "Використовувати «...» для скорочення довгих доповнень."
+msgstr "Використовувати «…» для скорочення довгих доповнень."
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3302
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
-msgstr "Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
+msgstr ""
+"Дозволити скорочення TeXMacs, на зразок перетворення => на \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3306
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr "Кількість недавніх файлів (до %1$d), які буде показано в меню Файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3069
-msgid "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment variable. Use the OS native format."
-msgstr "Ці теки будуть використані до обробки змінної середовища PATH. Вказуйте їх в тому вигляді, як прийнято в вашій операційній системі."
-
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3317
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Показувати формули так, як вони будуть виглядати при друці"
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3321
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr "У попередньо показуваних формул будуть мітки \"(#)\" замість номерів"
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3325
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Змінити розмір попереднього показу до зручного."
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3329
msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr "Параметр, що вказує чи потрібно збирати сторінки кожної копії разом."
-#: src/LyXRC.cpp:3091
+#: src/LyXRC.cpp:3333
msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr "Параметр для зазначення числа копій для друку."
-#: src/LyXRC.cpp:3095
-msgid "The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the environment variable PRINTER."
-msgstr "Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну оточення PRINTER."
+#: src/LyXRC.cpp:3337
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+"Типовий принтер. Якщо нічого не вказано, LyX буде використовувати змінну "
+"середовища PRINTER."
-#: src/LyXRC.cpp:3099
+#: src/LyXRC.cpp:3341
msgid "The option to print only even pages."
msgstr "Параметр для друку тільки парних сторінок."
-#: src/LyXRC.cpp:3103
-msgid "Extra options to pass to printing program after everything else, but before the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr "Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
+#: src/LyXRC.cpp:3345
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+"Додаткові параметри, які будуть передані програмі друку після всіх інших, "
+"але перед назвою файла DVI, який повинен бути роздрукований."
-#: src/LyXRC.cpp:3107
+#: src/LyXRC.cpp:3349
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr "Розширення вихідного файла друкувальної програми. Зазвичай, \".ps\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3111
+#: src/LyXRC.cpp:3353
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Параметр для друку в ландшафтній орієнтації."
-#: src/LyXRC.cpp:3115
+#: src/LyXRC.cpp:3357
msgid "The option to print only odd pages."
msgstr "Параметр для друку тільки непарних сторінок."
-#: src/LyXRC.cpp:3119
+#: src/LyXRC.cpp:3361
msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr "Параметр для зазначення розділеного комами списку сторінок для друку."
-#: src/LyXRC.cpp:3123
+#: src/LyXRC.cpp:3365
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметр для задання розмірів паперу."
-#: src/LyXRC.cpp:3127
+#: src/LyXRC.cpp:3369
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметр, що вказує формат паперу."
-#: src/LyXRC.cpp:3131
+#: src/LyXRC.cpp:3373
msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
msgstr "Параметр для задання зворотнього порядку друку сторінок."
-#: src/LyXRC.cpp:3135
-msgid "When set, this printer option automatically prints to a file and then calls a separate print spooling program on that file with the given name and arguments."
-msgstr "Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і параметрами."
+#: src/LyXRC.cpp:3377
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+"Коли цей параметр відмічено, документ друкується в файл, а потім "
+"викликається окрема програма друку для цього файла з поточним назвою і "
+"параметрами."
-#: src/LyXRC.cpp:3139
-msgid "If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr "Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент додасться перед назвою принтера після команди друку."
+#: src/LyXRC.cpp:3381
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+"Якщо ви вкажете назву принтера у діалоговому вікні друку, наступний аргумент "
+"додасться перед назвою принтера після команди друку."
-#: src/LyXRC.cpp:3143
+#: src/LyXRC.cpp:3385
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати в файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3147
+#: src/LyXRC.cpp:3389
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
+msgstr ""
+"Параметр для зазначення програмі друку друкувати на вказаному принтері."
-#: src/LyXRC.cpp:3151
-msgid "Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print command."
+#: src/LyXRC.cpp:3393
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr "Позначте, щоб LyX передавав назву принтера вашій команді друку."
-#: src/LyXRC.cpp:3155
+#: src/LyXRC.cpp:3397
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr "Програма друку, якою ви користуєтесь, наприклад \"dvips\", \"dvilj4\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3163
-msgid "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
-msgstr "Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для логічного пересування."
+#: src/LyXRC.cpp:3405
+msgid ""
+"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
+msgstr ""
+"Позначте для візуального перескакування курсора, зніміть позначку для "
+"логічного пересування."
-#: src/LyXRC.cpp:3167
-msgid "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes wrong, override the setting here."
-msgstr "DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
+#: src/LyXRC.cpp:3409
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+"DPI (кількість точок на дюйм) вашого монітора визначається LyX автоматично. "
+"Якщо LyX зробив це неправильно, ви можете вказати правильне значення тут."
-#: src/LyXRC.cpp:3173
+#: src/LyXRC.cpp:3415
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Екранні шрифти, що використовуються для показу тексту при редагуванні."
-#: src/LyXRC.cpp:3182
-msgid "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
-msgstr "Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
+#: src/LyXRC.cpp:3424
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+"Дозволити масштабування растрових шрифтів. При встановленій відмітці деякі "
+"шрифти можуть виглядати зазубреними. Якщо позначку знято, LyX замість "
+"масштабування буде використовуватися найближчий за розміром доступний шрифт."
-#: src/LyXRC.cpp:3186
+#: src/LyXRC.cpp:3428
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr "Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
+msgstr ""
+"Розміри шрифтів, що використовуються для обчислення розміру екранних шрифтів."
-#: src/LyXRC.cpp:3191
+#: src/LyXRC.cpp:3433
#, no-c-format
-msgid "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts roughly the same size as on paper."
-msgstr "Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти такого ж розміру, як і на папері."
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+"Масштабування для екранних шрифтів. Визначення 100% буде давати шрифти "
+"такого ж розміру, як і на папері."
-#: src/LyXRC.cpp:3195
+#: src/LyXRC.cpp:3437
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
-msgstr "Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
+msgstr ""
+"Дозволити менеджеру сеансів зберігати та відновлювати розташування вікна."
-#: src/LyXRC.cpp:3199
-msgid "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and \".out\". Only for advanced users."
-msgstr "Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
+#: src/LyXRC.cpp:3441
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+"Зазначення назви тут запускає lyxserver. Труби отримують додаткове "
+"розширення \"in\" і \"out\". Тільки для досвідчених користувачів."
-#: src/LyXRC.cpp:3206
+#: src/LyXRC.cpp:3448
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Зніміть позначку, якщо ви не бажаєте бачити заставку при запуску."
-#: src/LyXRC.cpp:3210
-msgid "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted when you quit LyX."
-msgstr "LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при виході з LyX."
+#: src/LyXRC.cpp:3452
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+"LyX буде розміщувати тимчасові теки за цим шляхом. Їх буде вилучено при "
+"виході з LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3456
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Тут мають розташовуватися файли бібліотеки тезаурусу."
-#: src/LyXRC.cpp:3218
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty value selects the directory LyX was started from."
-msgstr "Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби обрати шаблон. Порожнє значення означає, що буде обрано теку, з якої LyX було запущено."
+#: src/LyXRC.cpp:3460
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+"Шлях, за яким LyX буде переходити за потреби вибрати шаблон. Порожнє "
+"значення означає, що буде вибрано теку, з якої LyX було запущено."
-#: src/LyXRC.cpp:3228
-msgid "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr "Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
+#: src/LyXRC.cpp:3477
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+"Файл інтерфейсу користувача (UI). Може бути або вказаний абсолютний шлях, "
+"або LyX буде шукати його в глобальній або локальній теці ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3487
+msgid ""
+"Enable use the system colors for some things like main window background and "
+"selection."
+msgstr ""
+"Увімкнути використання системних кольорів для елементів інтерфейсу, зокрема "
+"тла вікна і позначених фрагментів тексту."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3491
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Увімкнути автоматичну появу підказок у робочій області."
-#: src/LyXRC.cpp:3245
-msgid "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
-msgstr "Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на Mac і Windows."
+#: src/LyXRC.cpp:3495
+msgid ""
+"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
+msgstr ""
+"Увімкнути кешування растрових зображень, що може підвищити швидкодію на Mac "
+"і Windows."
-#: src/LyXRC.cpp:3252
+#: src/LyXRC.cpp:3499
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
-msgstr "Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або введіть \"-paper\")"
+msgstr ""
+"Вкажіть команду налаштування формату паперу для DVI (залиште порожнім або "
+"введіть \"-paper\")"
-#: src/LyXVC.cpp:85
+#: src/LyXVC.cpp:86
#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
msgstr "Бажаєте відкрити документ %1$s в режимі керування версіями?"
-#: src/LyXVC.cpp:87
+#: src/LyXVC.cpp:88
msgid "Retrieve from version control?"
msgstr "Бажаєте відкрити документ в режимі керування версіями?"
-#: src/LyXVC.cpp:88
+#: src/LyXVC.cpp:89
msgid "&Retrieve"
msgstr "&Отримати"
-#: src/LyXVC.cpp:114
+#: src/LyXVC.cpp:115
msgid "Document not saved"
msgstr "Документ неможливо зберегти!"
-#: src/LyXVC.cpp:115
+#: src/LyXVC.cpp:116
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "ви маєте зберегти документ перед тим як зареєструвати його."
-#: src/LyXVC.cpp:147
+#: src/LyXVC.cpp:148
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Початковий опис"
-#: src/LyXVC.cpp:148
-#: src/LyXVC.cpp:154
+#: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
msgid "(no initial description)"
msgstr "(немає початкового опису)"
-#: src/LyXVC.cpp:163
+#: src/LyXVC.cpp:165
msgid "(no log message)"
msgstr "(немає повідомлень)"
-#: src/LyXVC.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
+#: src/LyXVC.cpp:170 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2872
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Повідомлення для журналу повідомлень"
-#: src/LyXVC.cpp:211
+#: src/LyXVC.cpp:218
#, c-format
msgid ""
-"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current changes.\n"
+"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
+"changes.\n"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
"\n"
"Бажаєте повернутися до старішої версії?"
-#: src/LyXVC.cpp:214
+#: src/LyXVC.cpp:223
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Виокремити до кінця документа"
-#: src/LyXVC.cpp:215
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
+#: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3400
msgid "&Revert"
msgstr "&Відновити"
-#: src/Paragraph.cpp:1649
+#: src/Paragraph.cpp:2008
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Не має сенсу в цьому форматі!"
-#: src/Paragraph.cpp:1711
+#: src/Paragraph.cpp:2070
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Вирівнювання не дозволене"
-#: src/Paragraph.cpp:1712
+#: src/Paragraph.cpp:2071
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Новий шаблон не дозволяє попередньо визначеного вирівнювання.\n"
"Використовується типове."
-#: src/Paragraph.cpp:2741
+#: src/Paragraph.cpp:3150
msgid "Memory problem"
msgstr "Проблема з пам’яттю"
-#: src/Paragraph.cpp:2741
+#: src/Paragraph.cpp:3150
msgid "Paragraph not properly initialized"
msgstr "Абзац не ініціалізовано належним чином"
-#: src/Text.cpp:362
+#: src/Text.cpp:415
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Ð\9dевÑ\96домий Inset"
+msgstr "Ð\9dевÑ\96дома вкладка"
-#: src/Text.cpp:448
+#: src/Text.cpp:496
msgid "Change tracking error"
msgstr "Помилка під час слідкування за змінами"
-#: src/Text.cpp:449
+#: src/Text.cpp:497
#, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
msgstr "Не знайдено переліку авторів для зміни: %1$d\n"
-#: src/Text.cpp:460
+#: src/Text.cpp:508
msgid "Unknown token"
msgstr "Невідома позначка"
-#: src/Text.cpp:923
-msgid "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the Tutorial."
-msgstr "ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте Підручник."
+#: src/Text.cpp:972
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"ви не можете вставляти пробіли на початку абзацу. Будь ласка, прочитайте "
+"Підручник."
-#: src/Text.cpp:934
+#: src/Text.cpp:980
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, прочитайте Підручник."
+msgstr ""
+"ви не можете вводити два пробіли підряд таким способом. Будь ласка, "
+"прочитайте Підручник."
-#: src/Text.cpp:1758
+#: src/Text.cpp:1815
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Змінити слідкування] "
-#: src/Text.cpp:1764
+#: src/Text.cpp:1821
msgid "Change: "
msgstr "Зміна: "
-#: src/Text.cpp:1768
+#: src/Text.cpp:1825
msgid " at "
msgstr " в "
-#: src/Text.cpp:1778
+#: src/Text.cpp:1835
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
-#: src/Text.cpp:1783
+#: src/Text.cpp:1840
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", Ð Ñ\96венÑ\8c: %1$d"
+msgstr ", Ð\93либина: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1789
+#: src/Text.cpp:1846
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Проміжки: "
-#: src/Text.cpp:1795
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:611
+#: src/Text.cpp:1852 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:773
msgid "OneHalf"
msgstr "Півтора"
-#: src/Text.cpp:1801
+#: src/Text.cpp:1858
msgid "Other ("
msgstr "Інший ("
-#: src/Text.cpp:1810
+#: src/Text.cpp:1867
msgid ", Inset: "
msgstr ", Рівень: "
-#: src/Text.cpp:1811
+#: src/Text.cpp:1868
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзаців: "
-#: src/Text.cpp:1812
+#: src/Text.cpp:1869
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:1813
+#: src/Text.cpp:1870
msgid ", Position: "
msgstr ", Позиція: "
-#: src/Text.cpp:1819
+#: src/Text.cpp:1876
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Симв: 0x"
-#: src/Text.cpp:1821
+#: src/Text.cpp:1878
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Границя: "
-#: src/Text2.cpp:384
+#: src/Text2.cpp:383
msgid "No font change defined."
msgstr "Не визначено зміну шрифту."
-#: src/Text2.cpp:424
+#: src/Text2.cpp:423
msgid "Nothing to index!"
msgstr "Нема чого індексувати!"
-#: src/Text2.cpp:426
+#: src/Text2.cpp:425
msgid "Cannot index more than one paragraph!"
msgstr "Не можна індексувати більше ніж один абзац!"
-#: src/Text3.cpp:193
+#: src/Text3.cpp:194
msgid "Math editor mode"
msgstr "Математичний режим"
-#: src/Text3.cpp:195
+#: src/Text3.cpp:196
msgid "No valid math formula"
msgstr "Некоректна математична формула"
-#: src/Text3.cpp:203
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
-#, fuzzy
+#: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1029
msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "Ð\92же пÑ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\94мо Ñ\83 Ñ\80ежимÑ\96 Ñ\80ег. виразів"
+msgstr "Ð\92же пÑ\80аÑ\86Ñ\8eÑ\94мо Ñ\83 Ñ\80ежимÑ\96 Ñ\84оÑ\80малÑ\8cниÑ\85 виразів"
-#: src/Text3.cpp:216
+#: src/Text3.cpp:217
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора рег. виразів"
-#: src/Text3.cpp:1237
+#: src/Text3.cpp:1306
msgid "Layout "
msgstr "Формат "
-#: src/Text3.cpp:1238
+#: src/Text3.cpp:1307
msgid " not known"
msgstr " невідомий"
-#: src/Text3.cpp:1700
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1304
+#: src/Text3.cpp:1781 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1410
msgid "Missing argument"
msgstr "Відсутній аргумент"
-#: src/Text3.cpp:1847
-#: src/Text3.cpp:1859
+#: src/Text3.cpp:1930 src/Text3.cpp:1942
msgid "Character set"
msgstr "Кодування символів"
-#: src/Text3.cpp:2046
-#: src/Text3.cpp:2057
+#: src/Text3.cpp:2149 src/Text3.cpp:2160
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Встановлено розміщення абзацу"
-#: src/TextClass.cpp:146
+#: src/TextClass.cpp:157
msgid "Plain Layout"
msgstr "Простий формат"
-#: src/TextClass.cpp:712
+#: src/TextClass.cpp:804
msgid "Missing File"
msgstr "Немає файла"
-#: src/TextClass.cpp:713
+#: src/TextClass.cpp:805
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+msgstr ""
+"Не вдалося знайти файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
-#: src/TextClass.cpp:716
+#: src/TextClass.cpp:808
msgid "Corrupt File"
msgstr "Файл пошкоджено"
-#: src/TextClass.cpp:717
+#: src/TextClass.cpp:809
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr "Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
+msgstr ""
+"Не вдалося прочитати файл stdinsets.inc! Це може призвести до втрати даних!"
-#: src/TextClass.cpp:1215
+#: src/TextClass.cpp:1473
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"наявних модулів. Якщо ви встановили його нещодавно,\n"
"вам, ймовірно, слід переконфігурувати LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1219
+#: src/TextClass.cpp:1477
msgid "Module not available"
msgstr "Модуль недоступний"
-#: src/TextClass.cpp:1220
-msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Деякі з форматів недоступні."
-
-#: src/TextClass.cpp:1225
+#: src/TextClass.cpp:1483
#, c-format
msgid ""
-"The module %1$s requires a package that is\n"
-"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
-"may not be possible.\n"
+"The module %1$s requires a package that is not\n"
+"available in your LaTeX installation, or a converter that\n"
+"you have not installed. LaTeX output may not be possible.\n"
+"Missing prerequisites:\n"
+"\t%2$s\n"
+"See section 3.1.2.3 (Modules) of the User's Guide for more information."
msgstr ""
"Для роботи модуля %1$s потрібен пакунок, якого немає\n"
-"у встановленому вами LaTeX. Ймовірно, вивести документLaTeX output\n"
-"у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
-
-#: src/TextClass.cpp:1228
+"у встановленому вами варіанті LaTeX або якого ви не встановили.\n"
+"Ймовірно, вивести документ у форматі LaTeX буде неможливо.\n"
+"Не вистачає пакунків:\n"
+"\t%2$s\n"
+"Докладніше про це можна дізнатися з розділу 3.1.2.3 (Модулі) «Підручника "
+"користувача»."
+
+#: src/TextClass.cpp:1490
msgid "Package not available"
msgstr "Пакунок недоступний"
-#: src/TextClass.cpp:1233
+#: src/TextClass.cpp:1495
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Помилка під час читання модуля %1$s\n"
-#: src/VCBackend.cpp:63
-#: src/VCBackend.cpp:676
-#: src/VCBackend.cpp:745
-#: src/VCBackend.cpp:751
-#: src/VCBackend.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
+#: src/VCBackend.cpp:60 src/VCBackend.cpp:765 src/VCBackend.cpp:770
+#: src/VCBackend.cpp:818 src/VCBackend.cpp:879 src/VCBackend.cpp:940
+#: src/VCBackend.cpp:948 src/VCBackend.cpp:1155 src/VCBackend.cpp:1248
+#: src/VCBackend.cpp:1254 src/VCBackend.cpp:1275
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2834
msgid "Revision control error."
msgstr "Помилка керування версіями."
-#: src/VCBackend.cpp:64
+#: src/VCBackend.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"Під час виконання команди сталися певні негаразди:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:321
-#: src/VCBackend.cpp:619
-#: src/VCBackend.cpp:665
-#: src/VCBackend.cpp:762
-#: src/VCBackend.cpp:799
-#: src/VCBackend.cpp:855
-#: src/VCBackend.cpp:964
-#: src/VCBackend.cpp:1017
-#: src/VCBackend.cpp:1067
+#: src/VCBackend.cpp:570
+msgid "Up-to-date"
+msgstr "Найновіший"
+
+#: src/VCBackend.cpp:572
+msgid "Locally Modified"
+msgstr "Змінений локально"
+
+#: src/VCBackend.cpp:574
+msgid "Locally Added"
+msgstr "Доданий локально"
+
+#: src/VCBackend.cpp:576
+msgid "Needs Merge"
+msgstr "Потребує об'єднання"
+
+#: src/VCBackend.cpp:578
+msgid "Needs Checkout"
+msgstr "Потребує звантаження"
+
+#: src/VCBackend.cpp:580
+msgid "No CVS file"
+msgstr "Немає файла CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:582
+msgid "Cannot retrieve CVS status"
+msgstr "Не вдалося отримати стан CVS"
+
+#: src/VCBackend.cpp:766
+msgid ""
+"The repository version is newer then the current check out.\n"
+"You have to update from repository first or revert your changes."
+msgstr ""
+"Версія у сховищі є новішою за звантажену копію.\n"
+"Вам слід оновити ваше сховище або скасувати внесені вами зміни."
+
+#: src/VCBackend.cpp:771
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad status when checking in changes.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Помилкове значення стану під час пошуку змін.\n"
+"\n"
+"'%1$s'\n"
+"\n"
+
+#: src/VCBackend.cpp:819 src/VCBackend.cpp:1276
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
+
+#: src/VCBackend.cpp:853
+#, c-format
+msgid ""
+"There were detected changes in the working directory:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"Possible file conflicts must be then resolved manually or you will need to "
+"revert back to the repository version."
+msgstr ""
+"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"У разі виникнення конфліктів вам доведеться розв’язати їх вручну або "
+"повернутися до версії зі сховища."
+
+#: src/VCBackend.cpp:857 src/VCBackend.cpp:861 src/VCBackend.cpp:1317
+#: src/VCBackend.cpp:1321
+msgid "Changes detected"
+msgstr "Виявлено зміни"
+
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:862
+msgid "&Abort"
+msgstr "П&ерервати"
+
+#: src/VCBackend.cpp:858 src/VCBackend.cpp:1318
+msgid "View &Log ..."
+msgstr "П&ереглянути журнал…"
+
+#: src/VCBackend.cpp:880
+#, c-format
+msgid ""
+"Error when updating document %1$s from repository.\n"
+"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
+"'%2$s'.\n"
+"\n"
+"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
+msgstr ""
+"Під час оновлення документа %1$s зі сховища сталася помилка.\n"
+"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
+"«%2$s».\n"
+"\n"
+"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
+
+#: src/VCBackend.cpp:941
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s is not in repository.\n"
+"You have to check in the first revision before you can revert."
+msgstr ""
+"Документа %1$s немає у сховищі.\n"
+"Вам слід звантажити першу версію документа, перш ніж ви зможете скасувати "
+"внесені зміни."
+
+#: src/VCBackend.cpp:949
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
+"The status '%2$s' is unexpected."
+msgstr ""
+"Неможливо повернути документ %1$s до версії до сховища.\n"
+"Неочікуване значення стану «%2$s»."
+
+#: src/VCBackend.cpp:1144 src/VCBackend.cpp:1265 src/VCBackend.cpp:1302
+#: src/VCBackend.cpp:1358
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Помилка: Не вдалося створити файл журналу."
-#: src/VCBackend.cpp:677
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:1156
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"Вам слід вирішити цю проблему вручну.\n"
"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX повторно відкриє документ."
-#: src/VCBackend.cpp:746
+#: src/VCBackend.cpp:1249
msgid ""
-"Error when acquiring write lock.\n"
-"Most probably another user is editing\n"
+"Error while acquiring write lock.\n"
+"Another user is most probably editing\n"
"the current document now!\n"
"Also check the access to the repository."
msgstr ""
"інший користувач!\n"
"Крім того, не завадить перевірити права доступу до сховища."
-#: src/VCBackend.cpp:752
+#: src/VCBackend.cpp:1255
msgid ""
-"Error when releasing write lock.\n"
+"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
"Помилка під час спроби зняття блокування запису.\n"
"Перевірте права доступу до сховища."
-#: src/VCBackend.cpp:773
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Error when updating from repository.\n"
-"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
-msgstr ""
-"Під час оновлення зі сховища сталася помилка.\n"
-"Вам слід НЕГАЙНО усунути конфлікти!\n"
-"'%1$s'.\n"
-"\n"
-"Після натискання кнопки «Гаразд», LyX спробує повторно відкрити документ."
-
-#: src/VCBackend.cpp:809
+#: src/VCBackend.cpp:1312
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"In case of file conflict version of the local directory files will be preferred.\n"
+"In case of file conflict version of the local directory files will be "
+"preferred.\n"
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
"У робочому каталозі виявлено зміни:\n"
"%1$s\n"
"\n"
-"У разі виникнення конфліктів перевага надаватиметься версіям з локального каталогу.\n"
+"У разі виникнення конфліктів перевага надаватиметься версіям з локального "
+"каталогу.\n"
"\n"
"Продовжити?"
-#: src/VCBackend.cpp:814
-#: src/VCBackend.cpp:818
-msgid "Changes detected"
-msgstr "Виявлено зміни"
-
-#: src/VCBackend.cpp:815
-#: src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
msgid "&Yes"
msgstr "&Так"
-#: src/VCBackend.cpp:815
-#: src/VCBackend.cpp:819
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
+#: src/VCBackend.cpp:1318 src/VCBackend.cpp:1322
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:360
msgid "&No"
msgstr "&Ні"
-#: src/VCBackend.cpp:815
-#, fuzzy
-msgid "View &Log ..."
-msgstr "Переглянути &журнал повністю..."
-
-#: src/VCBackend.cpp:881
+#: src/VCBackend.cpp:1384
msgid "VCN File Locking"
msgstr "Блокування файлів VCN"
-#: src/VCBackend.cpp:882
+#: src/VCBackend.cpp:1385
msgid "Locking property unset."
msgstr "Знято властивість блокування."
-#: src/VCBackend.cpp:882
-#: src/VCBackend.cpp:886
+#: src/VCBackend.cpp:1385 src/VCBackend.cpp:1389
msgid "Locking property set."
msgstr "Встановлено властивість блокування."
-#: src/VCBackend.cpp:883
+#: src/VCBackend.cpp:1386
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "Не забудьте внести властивість блокування до сховища."
-#: src/VSpace.cpp:472
+#: src/VSpace.cpp:161
msgid "Default skip"
msgstr "Типовий проміжок"
-#: src/VSpace.cpp:475
+#: src/VSpace.cpp:164
msgid "Small skip"
msgstr "Маленький"
-#: src/VSpace.cpp:478
+#: src/VSpace.cpp:167
msgid "Medium skip"
msgstr "Нормальний"
-#: src/VSpace.cpp:481
+#: src/VSpace.cpp:170
msgid "Big skip"
msgstr "Великий"
-#: src/VSpace.cpp:484
+#: src/VSpace.cpp:173
msgid "Vertical fill"
msgstr "Вертикально"
-#: src/VSpace.cpp:491
+#: src/VSpace.cpp:180
msgid "protected"
msgstr "нерозривний пробіл"
-#: src/buffer_funcs.cpp:71
+#: src/buffer_funcs.cpp:73
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Документ %1$s вже завантажено, у ньому є незбережені зміни.\n"
"Бажаєте відкинути ці зміни і повернутися до збереженої версії?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:73
+#: src/buffer_funcs.cpp:75
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
+#: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
msgid "&Reload"
msgstr "&Перезавантажити"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74
+#: src/buffer_funcs.cpp:76
msgid "&Keep Changes"
msgstr "&Зберегти зміни"
-#: src/buffer_funcs.cpp:84
+#: src/buffer_funcs.cpp:86
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr "Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
+msgstr ""
+"Файл %1$s існує, але він недоступний для читання поточним користувачем."
-#: src/buffer_funcs.cpp:87
+#: src/buffer_funcs.cpp:89
msgid "File not readable!"
msgstr "Файл непридатний для читання!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:104
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Бажаєте створити новий документ?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:107
+#: src/buffer_funcs.cpp:109
msgid "Create new document?"
msgstr "Створити новий документ з такою назвою?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:108
+#: src/buffer_funcs.cpp:110
msgid "&Create"
msgstr "&Створити"
-#: src/buffer_funcs.cpp:136
+#: src/buffer_funcs.cpp:138
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"не може бути прочитаний."
-#: src/buffer_funcs.cpp:138
+#: src/buffer_funcs.cpp:140
msgid "Could not read template"
msgstr "Неможливо прочитати шаблон"
msgid "Dings 4"
msgstr "Dings 4"
-#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:181
+#: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
msgid "Directories"
msgstr "Теки"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "&Anything"
-msgstr "Будь-що"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Any non-&empty"
-msgstr "Всі непорожні"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Any &word"
-msgstr "Будь-яке зі слів"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Any &number"
-msgstr "Будь-яке число"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "&User-defined"
-msgstr "Визначено користувачем"
-
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
-msgid "file[[scope]]"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:259
+msgid "File"
+msgstr "Файл"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:327
-#, fuzzy
-msgid "master document[[scope]]"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:262
+msgid "Master document"
msgstr "Головний документ"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "open files[[scope]]"
-msgstr "Порівняти файли LyX"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:265
+msgid "Open files"
+msgstr "Відкрити файли"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr "Всі пі&дручники"
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:268
+msgid "Manuals"
+msgstr "Підручники"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
+#, c-format
msgid ""
-"End of %1$s reached while searching forward.\n"
+"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
msgstr ""
-"Під час пошуку далі за документом досягнуто кінця документа.\n"
-"\n"
+"%1$s: під час пошуку далі досягнуто кінця документа.\n"
"Продовжити пошук з початку?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:340
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
+#, c-format
msgid ""
-"Beginning of %1$s reached while searching backward.\n"
+"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
msgstr ""
-"Під час пошуку назад за документом досягнуто початку документа.\n"
-"\n"
+"%1$s: під час пошуку назад досягнуто початку документа.\n"
"Продовжити пошук з кінця?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:394
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:297
+msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
+msgstr "Виконується пошук в розширеному режимі (натисніть ESC, що скасувати)…"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:341
+msgid "Advanced search cancelled by user"
+msgstr "Пошук у розширеному режимі скасовано користувачем"
+
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:359
msgid "Wrap search?"
msgstr "Циклічний пошук?"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:450
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:406
msgid "Nothing to search"
msgstr "Нічого шукати"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:446
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Пошук неможливий через те, що не відкрито жодного документа"
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:552
msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Ð\97найÑ\82и Ñ\96 замÑ\96ниÑ\82и"
+msgstr "Складний поÑ\88Ñ\83к з замÑ\96ноÑ\8e"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
"1995--%1$s Команді LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
-msgid "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або змінювати її за умов дотримання GNU General Public License утому вигляді, що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Ця програма є вільним програмним забезпеченням; ви можете поширювати та/або "
+"змінювати її за умов дотримання GNU General Public License утому вигляді, "
+"що оприлюднений Free Software Foundation; версії 2 цієї Ліцензії, або (якщо "
+"забажаєте) будь-якої випущеної пізніше."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:98
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
msgstr ""
-"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ ЦІЛІ.\n"
+"LyX розповсюджується у сподіванні, що він буде корисним, але БЕЗ ЖОДНИХ "
+"ГАРАНТІЙ; навіть без очевидної гарантії ЦІННОСТІ або ПРИДАТНОСТІ ДО ЯКОЇСЬ "
+"ЦІЛІ.\n"
"Для отримання докладнішої інформації читайте GNU General Public License.\n"
-"ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+"ви маєте отримати копію GNU General Public License разом з цією програмою; "
+"якщо це не так, напишіть до Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
msgid "not released yet"
msgid "User directory: "
msgstr "Тека користувача: "
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:145
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:180
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:214
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:242
-#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:274
+#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:143
+msgid "About LyX"
+msgstr "Про LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:93 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:149
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:193 src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiAlert.cpp:271
#, c-format
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
msgid "About %1"
msgstr "Про %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3213
msgid "Preferences"
msgstr "Параметри"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
msgid "Reconfigure"
msgstr "Переналаштувати"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:493
msgid "Quit %1"
msgstr "Завершити роботу %1"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:850
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:912
msgid "Nothing to do"
msgstr "Нічого виконувати"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:918
msgid "Unknown action"
msgstr "Невідома команда"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1010
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:962
+msgid "Command not handled"
+msgstr "Команду не оброблено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:968
msgid "Command disabled"
msgstr "Команду вимкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1158
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1243
msgid "Running configure..."
-msgstr "Виконую конфігурування..."
+msgstr "Виконую конфігурування…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1169
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1254
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Перезавантажую конфігурацію..."
+msgstr "Перезавантажую конфігурацію…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1175
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1260
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Спроба повторної конфігурації системи зазнала невдачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1176
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1261
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
"Спроба переконфігурації системи завершилася невдало.\n"
-"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати належним чином.\n"
+"Використано типовий клас тексту, але LyX, можливо, не зможе працювати "
+"належним чином.\n"
"Будь ласка, повторіть конфігурацію системи ще раз, якщо це потрібно."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1266
msgid "System reconfigured"
msgstr "Система була переконфігурована."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1183
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1267
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Потрібно перезапустити LyX, щоб використовувати\n"
"оновлені специфікації класів."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1340
msgid "Exiting."
msgstr "Вихід."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1422
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
-msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s..."
+msgstr "Відкриваємо файл допомоги %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1335
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1441
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1351
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1457
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr "Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може бути перевизначено"
+msgstr ""
+"Встановлення кольору не вдалося \"%1$s\" - колір не визначено або не може "
+"бути перевизначено"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1636
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Типові параметри документа збережено до %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1640
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Зберегти як параметри документа типовий"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1747
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1777
msgid "Unknown function."
msgstr "Невідома функція."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2199
msgid "The current document was closed."
msgstr "Поточний документ було закрито."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2209
msgid ""
-"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit.\n"
+"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
+"documents and exit.\n"
"\n"
"Exception: "
msgstr ""
-"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені документи і завершити роботу.\n"
+"У LyX сталося виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені "
+"документи і завершити роботу.\n"
"\n"
"Виключення: "
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2213
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2219
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Виявлено виключення у програмі"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
-msgid "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all unsaved documents and exit."
-msgstr "У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти всі незбережені документи і завершити роботу."
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2217
+msgid ""
+"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
+"unsaved documents and exit."
+msgstr ""
+"У LyX сталося якесь дуже дивне виключення, зараз програма спробує зберегти "
+"всі незбережені документи і завершити роботу."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2482
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2494
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Не вдалося знайти файл налаштувань інтерфейсу"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2483
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Будь ласка перевірте встановлене."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2489
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "Не вдалося знайти типовий файл налаштувань інтерфейсу"
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2490
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX не вдалося знайти типовий файл інтерфейсу користувача!\n"
"Будь ласка, перевірте, чи належним чином встановлено програму."
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2495
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Під час читання файла налаштувань сталася помилка\n"
"%1$s\n"
"Повертаємося до типових налаштувань.\n"
-"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню Інструменти>Налаштувати>Інтерфейс користувача\n"
+"Будь ласка, скористайтеся пунктом меню Інструменти>Налаштувати>Інтерфейс "
+"користувача\n"
"і перевірте, чи належний файл інтерфейсу користувача використовує програма."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Бібліографія BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1978
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:645 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:333 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1898
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1955 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2096
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2218 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2261
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Документи|#д#Д"
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Оберіть cтиль BibTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "No frame"
msgstr "Без рамки"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:54
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Проста прямокутна рамка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Овальна рамка, вузька"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Овальна рамка, широка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
msgstr "Тінь"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
msgstr "Затінене тло"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Подвійна прямокутна рамка"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Height"
msgstr "Висота"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
msgid "Depth"
msgstr "Глибина"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Total Height"
msgstr "Загальна висота"
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
msgid "Width"
msgstr "Ширина"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
+#: src/insets/InsetBox.cpp:137
+msgid "Makebox"
+msgstr "Makebox"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50 src/insets/Inset.cpp:108
+msgid "Branch"
+msgstr "Гілка"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
msgid "Activated"
msgstr "Увімкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
msgid "Color"
msgstr "Колір"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:53
msgid "Filename Suffix"
msgstr "Суфікс назви файла"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:136
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3276
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:123
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1804
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2739
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:88
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:121
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:132 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:140
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2285
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3275
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:89
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:207
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Введіть назву нової гілки"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:212
#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Гілка з назвою «%1$s» вже існує.\n"
"Бажаєте об’єднати гілку «%2$s» з цією гілкою?"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:216
msgid "&Merge"
msgstr "&Об'єднати"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:221
msgid "Renaming failed"
msgstr "Спроба перейменування завершилася невдало"
-#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:225
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Не вдалося перейменувати гілку."
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:40
msgid "Merge Changes"
msgstr "Об'єднати зміни"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:63
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:64
#, c-format
msgid ""
"Change by %1$s\n"
"Зміна %1$s\n"
"\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
+#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:66
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
msgstr "Змінено у %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:109
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:120
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:191
msgid "Small Caps"
msgstr "Малі прописні"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
+#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:68
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:101
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:112
msgid "Strikeout"
msgstr "Перекреслений"
-#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:82
-msgid "Noun"
-msgstr "Іменник"
-
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:92
msgid "No color"
msgstr "Немає кольору"
msgid "Text Style"
msgstr "Стиль тексту"
-#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:286
msgid "Keys"
msgstr "Ключі"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:169
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:170
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "JPEG"
+msgstr "JPEG"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
msgid "pasted"
msgstr "вставлено"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
#, c-format
msgid "%1$s Files"
msgstr "%1$s файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:200
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Введіть назву файла, до якого буде збережено вставлений рисунок"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:210 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1974
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2116 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2132
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2149 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2235
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3375
msgid "Canceled."
msgstr "Припинено."
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Перезаписати зовнішній файл?"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %1$s вже існує. ви бажаєте перезаписати цей файл?"
msgid "Compare LyX files"
msgstr "Порівняти файли LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
msgid "Select document"
msgstr "Оберіть документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2269
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документи LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
msgid "Error while comparing documents."
msgstr "Помилка під час спроби порівняння документів."
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:219
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
msgid "Aborted"
-msgstr "імпортовано."
+msgstr "Перервано"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:227
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
msgid "Finished"
-msgstr "ФÑ\96нÑ\81Ñ\8cка"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
msgid "Aborting process..."
-msgstr "Ð\86мпоÑ\80Ñ\82Ñ\83ваннÑ\8f %1$s..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\80иваннÑ\8f пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\83â\80¦"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
msgid "differences"
msgstr "відмінності"
+#: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
+msgid "Compare different revisions"
+msgstr "Порівняти різні версії"
+
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еликий"
+msgstr "великий"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr "Ð\92еличезний"
+msgstr "величезний"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgid "Math Delimiter"
msgstr "Обмежувачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:207
msgid "(None)"
msgstr "(Немає)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
+#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:209
msgid "Variable"
-msgstr "Ð\97мÑ\96нна"
+msgstr "Ð\97мÑ\96нний"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Computer Modern Roman"
msgstr "Computer Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Latin Modern Roman"
msgstr "Latin Modern Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "AE (Almost European)"
msgstr "AE (Спільноєвропейський)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Times Roman"
msgstr "Times Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Palatino"
msgstr "Palatino"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Bitstream Charter"
msgstr "Bitstream Charter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "New Century Schoolbook"
msgstr "New Century Schoolbook"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:130
msgid "Bookman"
msgstr "Bookman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
msgid "Utopia"
msgstr "Utopia"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
msgid "Bera Serif"
msgstr "Bera Serif"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
msgid "Concrete Roman"
msgstr "Concrete Roman"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:131
msgid "Zapf Chancery"
msgstr "Zapf Chancery"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Computer Modern Sans"
msgstr "Computer Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:144
msgid "Latin Modern Sans"
msgstr "Latin Modern Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
msgid "Helvetica"
msgstr "Helvetica"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
msgid "Avant Garde"
msgstr "Avant Garde"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
msgid "Bera Sans"
msgstr "Bera Sans"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:145
msgid "CM Bright"
msgstr "CM Bright"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "Computer Modern Typewriter"
msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "Latin Modern Typewriter"
msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "Courier"
msgstr "Courier"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:158
msgid "Bera Mono"
msgstr "Bera Mono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
msgid "LuxiMono"
msgstr "LuxiMono"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:159
msgid "CM Typewriter Light"
msgstr "CM Typewriter Light"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:171
msgid "Page"
msgstr "Сторінка"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:178
+msgid "&Use AMS math package automatically"
+msgstr "Ви&користовувати пакунок AMS math автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:179
+msgid "Use AMS &math package"
+msgstr "Використовувати A&MS"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:180
+msgid ""
+"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
+"are inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунки AMS LaTeX буде використано, лише якщо до формул вставлятимуться "
+"символи з математичних панелей інструментів AMS"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:182
+msgid "Use esint package &automatically"
+msgstr "Використовувати пакунок esint &автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:183
+msgid "Use &esint package"
+msgstr "Використовувати пакунок &esint"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:184
+msgid ""
+"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX esint буде використано, лише якщо ви додасте до формули "
+"особливі символи інтегралів"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:186
+msgid "Use math&dots package automatically"
+msgstr "Вик&ористовувати пакунок mathdots автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:187
+msgid "Use mathdo&ts package"
+msgstr "Використовувати math&dots"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:188
+msgid ""
+"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
+"into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathdots буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\iddots"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:190
+msgid "Use mathtools package automatically"
+msgstr "Використовувати пакунок mathtools автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:191
+msgid "Use mathtools package"
+msgstr "Використовувати mathtools"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:192
+msgid ""
+"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mathtools використовуватиметься, лише якщо у формули буде "
+"вставлено певні математичні співвідношення"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:194
+msgid "Use mhchem &package automatically"
+msgstr "Використовувати па&кунок mhchem автоматично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:195
+msgid "Use mh&chem package"
+msgstr "Використовувати пак&унок mhchem"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:196
+msgid ""
+"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
+"inserted into formulas"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX mhchem буде використано, лише якщо ви додасте до формул "
+"команду \\ce або \\cf"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:198
+msgid "Use u&ndertilde package automatically"
+msgstr "Використовувати пакунок undertilde ав&томатично"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:199
+msgid "Use undertilde pac&kage"
+msgstr "Використовувати пак&унок undertilde"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:200
+msgid ""
+"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
+"decoration 'utilde'"
+msgstr ""
+"Пакунок LaTeX undertilde буде використано, лише якщо ви використовуватимете "
+"форматування формул «utilde»"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:277
msgid "Module not found!"
msgstr "Модуль не знайдено!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
+msgid "Press button to check validity..."
+msgstr "Натисніть кнопку для перевірки коректності…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:625
+msgid "Conversion Failed!"
+msgstr "Перетворення не вдалося!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:626
+msgid "Failed to convert local layout to current format."
+msgstr "Не вдалося перетворити локальне компонування до поточного формату."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
+msgid "Layout is valid!"
+msgstr "Формат є коректним!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:645
+msgid "Layout is invalid!"
+msgstr "Некоректний формат!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
+msgid "Convert to current format"
+msgstr "Перетворення у поточний формат"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
msgid "Document Settings"
msgstr "Параметри документа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:799 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:48
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1393
msgid "Child Document"
-msgstr "Спадковий документ"
+msgstr "Ð\94оÑ\87Ñ\96Ñ\80нÑ\96й документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:800
msgid "Include to Output"
-msgstr "date (вивід)"
+msgstr "Включити у вивід"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:690
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:691
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:880
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:884
msgid "None (no fontenc)"
+msgstr "Немає (без fontenc)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:892
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
+"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
msgstr ""
+"Використовувати шрифти OpenType і TrueType напряму (потрібен XeTeX або "
+"LuaTeX)\n"
+"Щоб мати змогу скористатися цією можливістю, вам слід встановити пакунок "
+"\"fontspec\"."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:734
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:924
msgid "empty"
msgstr "порожній"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:735
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925
msgid "plain"
msgstr "простий"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
msgid "headings"
msgstr "з заголовками"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:737
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
msgid "fancy"
msgstr "красивий"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+msgid "US letter"
+msgstr "US letter"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+msgid "US legal"
+msgstr "US legal"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+msgid "US executive"
+msgstr "US executive"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+msgid "A0"
+msgstr "A0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+msgid "A1"
+msgstr "A1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+msgid "A2"
+msgstr "A2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+msgid "A3"
+msgstr "A3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+msgid "A5"
+msgstr "A5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+msgid "A6"
+msgstr "A6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+msgid "B0"
+msgstr "B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+msgid "B1"
+msgstr "B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+msgid "B2"
+msgstr "B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:754
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+msgid "B5"
+msgstr "B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+msgid "B6"
+msgstr "B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+msgid "C0"
+msgstr "C0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+msgid "C1"
+msgstr "C1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+msgid "C2"
+msgstr "C2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+msgid "C3"
+msgstr "C3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+msgid "C4"
+msgstr "C4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
+msgid "C5"
+msgstr "C5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
+msgid "C6"
+msgstr "C6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
+msgid "JIS B0"
+msgstr "JIS B0"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
+msgid "JIS B1"
+msgstr "JIS B1"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:962
+msgid "JIS B2"
+msgstr "JIS B2"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:963
+msgid "JIS B3"
+msgstr "JIS B3"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:964
+msgid "JIS B4"
+msgstr "JIS B4"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:965
+msgid "JIS B5"
+msgstr "JIS B5"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:966
+msgid "JIS B6"
+msgstr "JIS B6"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1078
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "Типова мова (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
msgid "``text''"
msgstr "“текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
msgid "''text''"
msgstr "”текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
msgid ",,text``"
msgstr "„текст“"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
msgid ",,text''"
msgstr "„текст”"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
msgid "<<text>>"
msgstr "«текст»"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
msgid ">>text<<"
msgstr "»текст«"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1138
msgid "Numbered"
msgstr "Нумерація"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1139
msgid "Appears in TOC"
msgstr "З'явиться у Змісті"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1175
msgid "Author-year"
msgstr "Автор-рік"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:913
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1176
msgid "Numerical"
msgstr "Вислові"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
+msgstr "Пакунки AMS LaTeX використовуватимуться завжди"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
+#, c-format
+msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
+msgstr "Пакунок %1$s LaTeX використовуватиметься завжди"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Недоступне: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1407
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб побачити список параметрів."
+msgstr ""
+"Нижче можна ввести параметри тексту програм. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список параметрів."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1432
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3030
msgid "Document Class"
msgstr "Клас документа"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1412
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3028
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3029
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3032 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:554
msgid "Child Documents"
msgstr "Дочірні документи"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1091
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1413
msgid "Modules"
msgstr "Модулі"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1093
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1414
+msgid "Local Layout"
+msgstr "Локальний формат"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1416
msgid "Text Layout"
msgstr "Формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1095
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1418
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1097
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1420 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1107
+msgid "Colors"
+msgstr "Кольори"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1421
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Нумерація і зміст"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1099
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1423
msgid "Indexes"
msgstr "Покажчики"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1424
msgid "PDF Properties"
msgstr "Властивості PDF"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1101
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1425
msgid "Math Options"
msgstr "Параметри математики"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1102
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1426
msgid "Float Placement"
msgstr "Розташування плаваючих об'єктів"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1104
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1428
msgid "Bullets"
msgstr "Маркери"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1105
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1429
msgid "Branches"
msgstr "Версії"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1107
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1431
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Преамбула LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1430
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1436
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1442
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1661
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1691
+msgid "&Default..."
+msgstr "&Типовий…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1837
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1843
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3063
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3071
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3079
msgid " (not installed)"
msgstr " (не встановлено)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1918
msgid "Layouts|#o#O"
msgstr "Формати|#ф#Ф"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1920
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Формат LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1922
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1931
msgid "Local layout file"
msgstr "Локальний файл формату"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1932
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory. Your\n"
"Ймовірно, ваш документ не можна буде переглянути,\n"
"якщо ви не розташуєте файл формату у каталозі документа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1936
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Встановити формат"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1950
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Неможливо прочитати локальний файл формату."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1972
msgid "Select master document"
msgstr "Оберіть головний документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1976
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Файли LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2009
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3330
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Незастосовані зміни"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2010
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3331
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
"Деякі зі змін у діалоговому вікні ще не було застосовано.\n"
-"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання вказаної дії."
+"Якщо ви не застосуєте їх зараз, ці зміни буде втрачено під час виконання "
+"вказаної дії."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2012
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3333
msgid "&Dismiss"
msgstr "Від&кинути"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2024
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Неможливо встановити клас документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2136
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2141
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s і %3$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2155
+#, c-format
+msgid "%1$s (unavailable)"
+msgstr "%1$s (недоступний)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2230
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Модуль, який містить клас документа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
+#, c-format
+msgid "Category: %1$s."
+msgstr "Категорія: %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2245
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
msgstr "Потрібні пакунки: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2251
msgid "or"
msgstr "або"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2254
#, c-format
-msgid "Module required: %1$s."
+msgid "Modules required: %1$s."
msgstr "Потрібні модулі: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2263
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
msgstr "Виключено модулі: %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2269
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
msgstr "УВАГА: Деякі з потрібних пакунків недоступні!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3005
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Немає попередньо визначених параметрів]"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3202
+msgid "C&ustomize Hyperref Options"
+msgstr "З&мінити параметри hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3204
+msgid "&Use Hyperref Support"
+msgstr "&Використовувати підтримку hyperref"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3353
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Не вдалося встановити формат!"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3354
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Неможливо встановити формат для ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3447
msgid "Not Found"
msgstr "Не знайдено"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3501
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "До призначеного головного документа цей файл не включено"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3502
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s' для того, щоб мати змогу користуватися\n"
"можливостями головного документа."
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3506
msgid "Could not load master"
msgstr "Не вдалося завантажити головний документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3507
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Не вдалося завантажити\n"
"головний документ, '%1$s'."
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:44 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
+msgid "Literate"
+msgstr "Буквально"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:46
+msgid "pLaTeX"
+msgstr "pLaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:58
msgid "Error List"
msgstr "Список помилок"
-#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
+#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:142
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "%1$s помилок %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top left"
msgstr "Вгорі ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom left"
msgstr "Внизу ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline left"
msgstr "Базова лінія ліворуч"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
msgstr "Посередині згори"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom center"
msgstr "Посередині знизу"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline center"
msgstr "Посередині горизонтально"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
msgstr "Вгорі праворуч"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Bottom right"
msgstr "Внизу праворуч"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Baseline right"
msgstr "Праворуч від лінії"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:96
msgid "External Material"
msgstr "зовнішній об'єкт"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:209
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:210
msgid "Scale%"
msgstr "Масштаб%"
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:641
msgid "Select external file"
msgstr "Виокремити зовнішній файл"
msgid "Graphics"
msgstr "Графіка"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "Вилучити попередню групу?"
"оскільки це зображення є її єдиним елементом.\n"
"Яку дію слід виконати програмі?"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "Залишити у групі '%1$s'"
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Група зображень з назвою '%1$s' вже існує."
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:37
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:44
msgid "cm"
msgstr "см"
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#: src/lengthcommon.cpp:38
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
msgid "mm"
msgstr "мм"
+#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "in[[unit of measure]]"
+msgstr "у"
+
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:787
msgid "Select graphics file"
msgstr "Оберіть файл з зображенням"
msgid "Clipart|#C#c"
msgstr "Галерея|#Г#г"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-msgid "Thin space"
-msgstr "Мінімальний пробіл"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
+msgid "Interword Space"
+msgstr "Міжслівний проміжок"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
+msgid "Thin Space"
+msgstr "Мінімальний проміжок"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-msgid "Medium space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
+msgid "Medium Space"
msgstr "Середній пробіл"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-msgid "Thick space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:83
+msgid "Thick Space"
msgstr "Широкий пробіл"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-msgid "Negative thin space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
+msgid "Negative Thin Space"
msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-msgid "Negative medium space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
+msgid "Negative Medium Space"
msgstr "Від'ємний середній пробіл"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-msgid "Negative thick space"
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+msgid "Negative Thick Space"
msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
msgid "Half Quad (0.5 em)"
msgstr "Напівквадрат (0,5 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:64
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Квадрат (1 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:65
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Подвійний квадрат (2 em)"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-msgid "Inter-word space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:104
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Горизонтальне заповнення"
-#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:74
+msgid "Visible Space"
+msgstr "Видимий інтервал"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:211
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"перетворено у вертикальний проміжок, якщо його використано\n"
"на початку абзацу!"
-#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
-msgid "Hyperlink"
-msgstr "Гіперпосилання"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239
-#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:120 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:239 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:375
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:450
-msgid "Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб побачити список команд."
+msgid ""
+"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб переглянути "
+"список команд."
#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
msgid "Select document to include"
msgid "Label Color"
msgstr "Колір мітки"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:186
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:193
msgid "Cannot remove standard index"
msgstr "Не можна вилучати стандартний покажчик"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:187
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:194
msgid "The default index cannot be removed."
msgstr "Типовий покажчик не можна вилучати."
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:207
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
msgid "Enter new index name"
msgstr "Введіть нову назву покажчика"
-#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:222
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
-msgstr "Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже використано."
+msgstr ""
+"Перейменувати покажчик не вдалося. Перевірте, можливо, нову назву вже "
+"використано."
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "unknown"
msgid "buffer"
msgstr "буфер"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
+#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
+msgid "lyxinfo"
+msgstr "lyxinfo"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:708
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
msgid "Control-"
msgstr "Ctrl-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:709
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:710
+#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
msgid "Command-"
msgstr "Command-"
-#: src/frontends/qt4/GuiLabel.cpp:37
-msgid "Label"
-msgstr "Мітка"
-
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:60
msgid "No language"
msgstr "Без мови"
msgid "No dialect"
msgstr "Без діалекту"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:265
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Журнал повідомлень LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Literate"
-msgstr "буквально"
-
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
msgstr "Журнал керування версіями"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "Log file not found."
-msgstr "Файл не знайдено"
+msgstr "Файл жÑ\83Ñ\80налÑ\83 не знайдено."
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:300
msgid "No literate programming build log file found."
msgid "Math Matrix"
msgstr "Математична Матриця"
-#: src/frontends/qt4/GuiNomencl.cpp:32
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:162
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Номенклатура"
-
#: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
msgstr "Налаштування приміток"
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:78
msgid ""
-"As described in the User Guide, the width of this text determines the width of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
+"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
+"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
"\n"
-" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all the items is used."
+" Normally, you won't need to set this, since the largest label width of all "
+"the items is used."
msgstr ""
-"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
+"Як пояснюється у Підручнику Користувача, ширина цього тексту визначає ширину "
+"позначки для кожного з елементів у середовищах на зразок Списку та Опису.\n"
"\n"
-" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде обрано найбільшу ширину серед усіх, що зустрінуться."
+" Зазвичай, вам не слід її встановлювати, оскільки буде вибрано найбільшу "
+"ширину серед усіх, що зустрінуться."
#: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Параметри фантома"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:137
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
msgid "System files|#S#s"
msgstr "Системні файли|#С#с"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:145
msgid "User files|#U#u"
msgstr "Користувацькі файли|#К#к"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:251
msgid "Look & Feel"
msgstr "Вигляд та поведінка"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:253
msgid "Language Settings"
msgstr "Параметри мови"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:255
msgid "File Handling"
msgstr "Обробка файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
-msgid "Date format"
-msgstr "Формат дати"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:481
msgid "Keyboard/Mouse"
msgstr "Клавіатура/Миша"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:611
msgid "Input Completion"
msgstr "Доповнення введення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:760 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:900
msgid "Co&mmand:"
msgstr "Ко&манда:"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:813
-msgid "Screen fonts"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:930
+msgid "Screen Fonts"
msgstr "Екранні шрифти"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:988
-msgid "Colors"
-msgstr "Кольори"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1160
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1311
msgid "Paths"
msgstr "Шляхи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1234
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1398
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Оберіть каталог для файлів прикладів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1243
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1407
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Оберіть теку з шаблонами документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1252
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1416
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Оберіть тимчасову теку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1261
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1425
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Оберіть теку для створення резервних копій"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1270
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1434
msgid "Select a document directory"
msgstr "Оберіть теку для документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1279
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1443
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Вкажіть шлях до словників тезауруса"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1452
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Вкажіть шлях до словників Hunspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1461
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
msgstr "Вкажіть назва файла для каналу LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1310
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:73
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1474
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:582
msgid "Spellchecker"
msgstr "Перевірка правопису"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1315
-#, fuzzy
-msgid "aspell"
-msgstr "ell"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1480
+msgid "Native"
+msgstr "Системний"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
-#, fuzzy
-msgid "enchant"
-msgstr "діаграма"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1486
+msgid "Aspell"
+msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
-msgid "hunspell"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1489
+msgid "Enchant"
+msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1381
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1492
+msgid "Hunspell"
+msgstr "Hunspell"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1565
msgid "Converters"
msgstr "Перетворювачі"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1685
-msgid "File formats"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1873
+msgid "File Formats"
msgstr "Формати файлів"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
msgid "Format in use"
msgstr "Формати"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1997
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2069
+msgid ""
+"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
+"converter. Please remove the converter first."
+msgstr ""
+"Неможливо змінити скорочену назву формату, що використовується "
+"перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2221
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
-msgstr "Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть спочатку перетворювач."
+msgstr ""
+"Неможливо вилучити формат, що використовується перетворювачем. Вилучіть "
+"спочатку перетворювач."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2312
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX слід перезапустити!"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
-msgid "The change of user interface language will be fully effective only after a restart."
-msgstr "Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2313
+msgid ""
+"The change of user interface language will be fully effective only after a "
+"restart."
+msgstr ""
+"Зміна інтерфейсу користувача повністю набуде чинності лише після перезапуску."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2387
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
-msgid "User interface"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3256
+msgid "User Interface"
msgstr "Інтерфейс користувача"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2547
+msgid "Classic"
+msgstr "Класичний"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2548
+msgid "Oxygen"
+msgstr "Oxygen"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2626
msgid "Control"
msgstr "Керування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2714
msgid "Shortcuts"
msgstr "Клавіатурні скорочення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2719
msgid "Function"
msgstr "Функція"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2720
msgid "Shortcut"
msgstr "Скорочення"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
-msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2799
+msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Функції курсора, миші та редагування"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2803
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математичні символи"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2807
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ і вікно"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2811
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, формат і класи тексту"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2815
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Система та Інше"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2988
msgid "Res&tore"
msgstr "В&ідновити"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3099 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3106
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3126 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3145
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Спроба створення клавіатурного скрочення була невдалою"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2788
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3100
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Невідома або неправильна функція LyX"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2795
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3107
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Некоректна або порожня послідовність клавіш"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
-#, c-format
-msgid ""
-"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
-"%2$s"
-msgstr ""
-"Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
-"%2$s"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3127
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"Вам слід вилучити цю прив’язку до створення нової."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3146
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Не вдалося додати скорочення до списку"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3177
msgid "Identity"
msgstr "Профіль"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3386
msgid "Choose bind file"
msgstr "Оберіть файл зв'язки"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3387
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Бази даних BiBTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3393
msgid "Choose UI file"
msgstr "Оберіть файл інтерфейсу (UI)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3394
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Файли інтерфейсу LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Оберіть розкладку клавіатури"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3401
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Розкладки клавіатури LyX (*.kmap)"
msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr "файли PostScript (*.ps)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:39
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Параметри номенклатури"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:70
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
msgid "Longest label width"
msgstr "Ширина найдовшої мітки"
msgstr "<Всі покажчики>"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 зневаджÑ\83валÑ\8cного повідомлення"
+msgstr "Ð\9fовÑ\96домленнÑ\8f пÑ\80о поÑ\81Ñ\82Ñ\83п/Ð\94Ñ\96агноÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\96 повідомлення"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
msgid "Debug Level"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 зневаджÑ\83валÑ\8cного повÑ\96домлення"
+msgstr "Ð Ñ\96венÑ\8c зневаджÑ\83вання"
-#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:83
msgid "Set"
-msgstr "&Встановити"
+msgstr "Встановити"
#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
msgid "Cross-reference"
msgid "Jump to label"
msgstr "Перейти до мітки"
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371
-#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:371 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:390
msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "<Немає префіксу>"
#: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
msgid "Find and Replace"
msgstr "Знайти і замінити"
-#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82и докÑ\83менÑ\82 в командÑ\83"
+#: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:40
+msgid "Export or Send Document"
+msgstr "Ð\95кÑ\81поÑ\80Ñ\82Ñ\83ваÑ\82и або надÑ\96Ñ\81лаÑ\82и докÑ\83менÑ\82"
#: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
msgid "Show File"
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Помилка -> Не вдалося завантажити файл!"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:332
-#, c-format
-msgid "%1$d words checked."
-msgstr "%1$d слів перевірено."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
+msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
+msgstr "Перевірку правопису виконано, не знайдено жодних помилок."
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:334
-msgid "One word checked."
-msgstr "Одне слово перевірено."
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
+msgid ""
+"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
+"beginning?"
+msgstr "Досягнуто кінця документа, бажаєте продовжити з початку?"
-#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:337
-msgid "Spelling check completed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евÑ\96Ñ\80кÑ\83 пÑ\80авопиÑ\81Ñ\83 завеÑ\80Ñ\88ено!"
+#: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:530
+msgid "Spell checker has no dictionaries."
+msgstr "Ð\9dе виÑ\8fвлено Ñ\81ловникÑ\96в пеÑ\80евÑ\96Ñ\80ки пÑ\80авопиÑ\81Ñ\83."
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
msgid "Basic Latin"
msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr "Форми півширини та повної ширини"
-#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-msgid "Specials"
-msgstr "Спеціальні"
-
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Лінійна писемність B, склади"
msgid "TeX Information"
msgstr "Інформація про TeX"
-#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:203
msgid "No thesaurus available for this language!"
msgstr "Для цієї мови тезауруса немає!"
#: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
msgid "Outline"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:342
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:353 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:376
msgid "auto"
msgstr "авто"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:347
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:356
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:358 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:367
msgid "off"
msgstr "вимкнено"
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:363
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:374
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Стан панелі інструментів \"%1$s\" встановлено у значення %2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
msgid "version "
msgstr "версія "
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:158
msgid "unknown version"
msgstr "невідома версія"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:268
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Малі піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:275
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Звичайні піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:282
msgid "Big-sized icons"
msgstr "Великі піктограми"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:545
+#, c-format
+msgid "Successful export to format: %1$s"
+msgstr "Успішне експортування у формат %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:554
+#, c-format
+msgid "Error while exporting format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби експортування у форматі: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:557
+#, c-format
+msgid "Successful preview of format: %1$s"
+msgstr "Успішно створено попередній перегляд формату: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:560
+#, c-format
+msgid "Error while previewing format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби перегляду у форматі %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:852
+msgid "Exit LyX"
+msgstr "Вийти з LyX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:853
+msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
+msgstr ""
+"Не вдалося завершити роботу LyX, оскільки LyX продовжує обробку документів."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1102
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Ласкаво просимо до LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1565
+msgid "Automatic save done."
+msgstr "Виконано автоматичне збереження."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1566
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Автозбереження не вдалося!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
-#, fuzzy
-msgid "Automatic save done."
-msgstr "Автоматичне оновлення"
-
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1612
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Команда неприпустима без відкритих документів"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Невідома панель інструментів \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1897
msgid "Select template file"
msgstr "Оберіть файл шаблона"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Шаблони|#Ш#ш"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1926
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ не завантажено."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954
msgid "Select document to open"
msgstr "Оберіть документ для відкриття"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1956 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2097
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2219
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Приклади|#П#п"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
msgstr "Документи LyX-1.3.x (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
msgstr "Документи LyX-1.4.x (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1962
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
msgstr "Документи LyX-1.5.x (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1963
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
msgstr "Документи LyX-1.6.x (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:285
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:510
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1988 src/frontends/qt4/Validator.cpp:200
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:298
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:540
msgid "Invalid filename"
msgstr "Некоректна назва файла"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1989
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"не існує."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
-msgstr "Відкриття документа %1$s..."
+msgstr "Відкриття документа %1$s…"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2010
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s відкрито."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
msgid "Version control detected."
msgstr "Виявлено керування версіями."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2015
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Неможливо відкрити документ %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Неможливо імпортувати файл"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Немає інформації для імпортування з %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Ð\9eбрати %1$s файл для імпорту"
+msgstr "Ð\92ибрати %1$s файл для імпорту"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2143 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Бажаєте перезаписати цей документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
-msgid "Overwrite document?"
-msgstr "Перезаписати документ?"
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2145 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2310
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2385
+msgid "Overwrite document?"
+msgstr "Перезаписати документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2154
+#, c-format
+msgid "Importing %1$s..."
+msgstr "Імпортування %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2157
+msgid "imported."
+msgstr "імпортовано."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2159
+msgid "file not imported!"
+msgstr "файл не імпортовано!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2184
+msgid "newfile"
+msgstr "новийфайл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2217
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Оберіть документ LyX для вставки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що зберігається"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2291
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+"is already open in your current session.\n"
+"Please close it before attempting to overwrite it.\n"
+"Do you want to choose a new filename?"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+"вже відкрито у поточному сеансі.\n"
+"Будь ласка, закрийте його, перш ніж намагатися перезаписати цей файл.\n"
+"Хочете вибрати іншу назву файла?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+msgid "Chosen File Already Open"
+msgstr "Вибраний файл вже відкрито"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2296 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2311
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2386 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Перейменувати"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2338
+msgid "Choose a filename to export the document as"
+msgstr "Введіть назву файла для документа, що експортується"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s could not be saved.\n"
+"\n"
+"Do you want to rename the document and try again?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
+"\n"
+"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
+msgid "Rename and save?"
+msgstr "Перейменувати і зберегти?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2434
+msgid "&Retry"
+msgstr "&Повторити спробу"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2540
+msgid "Close document"
+msgstr "Закрити документ"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2541
+msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
+msgstr "Не вдалося закрити документ, оскільки не завершено його обробку LyX."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2750
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has not been saved yet.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2648 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2753
+msgid "Save new document?"
+msgstr "Зберегти новий документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2653
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document or discard the changes?"
+msgstr ""
+"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
+"\n"
+"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2655 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2747
+msgid "Save changed document?"
+msgstr "Зберегти змінений документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2656
+msgid "&Discard"
+msgstr "&Відкинути"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+#, c-format
+msgid ""
+"The document %1$s has unsaved changes.\n"
+"\n"
+"Do you want to save the document?"
+msgstr ""
+"Документ %1$s не збережено.\n"
+"\n"
+"Бажаєте зберегти документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
+#, c-format
+msgid ""
+"Document \n"
+"%1$s\n"
+" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
+msgstr ""
+"Документ\n"
+"%1$s\n"
+" було змінено зовнішньою програмою. Перезавантажити його? У разі "
+"перезавантаження всі локальні зміни буде втрачено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
+msgid "Reload externally changed document?"
+msgstr "Перезавантажити змінений зовні документ?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2835
+msgid "Error when setting the locking property."
+msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2881
+msgid "Directory is not accessible."
+msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2957
+#, c-format
+msgid "Opening child document %1$s..."
+msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3021
+#, c-format
+msgid "No buffer for file: %1$s."
+msgstr "Немає буфера для файла %1$s."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
+msgid "Export Error"
+msgstr "Помилка експортування"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3118
+msgid "Error cloning the Buffer."
+msgstr "Помилка під час клонування буфера."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3226
+#, c-format
+msgid "Error exporting to format: %1$s"
+msgstr "Помилка під час спроби експортування у формат %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3234 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3251
+msgid "Exporting ..."
+msgstr "Експортування…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3260
+msgid "Previewing ..."
+msgstr "Перегляд…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3294
+msgid "Document not loaded"
+msgstr "Документ не завантажено"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3368
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Оберіть файл для вставки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3372
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Всі файли (*)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3396
+#, c-format
+msgid ""
+"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
+"version of the document %1$s?"
+msgstr ""
+"Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої "
+"версії документа %1$s?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3399
+msgid "Revert to saved document?"
+msgstr "Повернутися до збереженого?"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3425
+msgid "Saving all documents..."
+msgstr "Збереження всіх документів…"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3435
+msgid "All documents saved."
+msgstr "Всі документи збережено."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3535
+#, c-format
+msgid "%1$s unknown command!"
+msgstr "%1$s невідома команда!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3651
+msgid "Please, preview the document first."
+msgstr "Будь ласка, перегляньте спочатку документ."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3671
+msgid "Couldn't proceed."
+msgstr "Не вдалося продовжити."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:228
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:271
+msgid "LaTeX Source"
+msgstr "Джерело у LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:273
+msgid "DocBook Source"
+msgstr "Джерело DocBook"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:275
+msgid "Literate Source"
+msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1347
+msgid " (version control, locking)"
+msgstr " (керування версіями, блокування)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1349
+msgid " (version control)"
+msgstr " (керування версіями)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1352
+msgid " (changed)"
+msgstr " (змінено)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1356
+msgid " (read only)"
+msgstr " (тільки для читання)"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1532
+msgid "Close File"
+msgstr "Закрити файл"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1976
+msgid "Hide tab"
+msgstr "Сховати вкладку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1978
+msgid "Close tab"
+msgstr "Закрити вкладку"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
+msgid "Wrap Float Settings"
+msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
+
+#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
+msgid "Click to detach"
+msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
+#, c-format
+msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
+msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393 src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:448
+msgid "Enter characters to filter the layout list."
+msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
+
+#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:573
+msgid " (unknown)"
+msgstr " (невідомий)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:664
+msgid "More...|M"
+msgstr "Більше…|ь"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:748
+msgid "No Group"
+msgstr "Без групування"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:778 src/frontends/qt4/Menus.cpp:779
+msgid "More Spelling Suggestions"
+msgstr "Інші пропозиції правопису"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
+msgid "Add to personal dictionary|n"
+msgstr "Додати до особистого словника|о"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:799
+msgid "Ignore all|I"
+msgstr "Ігнорувати всі|г"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:807
+msgid "Remove from personal dictionary|r"
+msgstr "Вилучити з особистого словника|л"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:848
+msgid "Language|L"
+msgstr "Мова|М"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
+msgid "More Languages ...|M"
+msgstr "Інші мови…|ш"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:920 src/frontends/qt4/Menus.cpp:921
+msgid "Hidden|H"
+msgstr "Прихований|х"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:925
+msgid "<No Documents Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:987
+msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
+msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1028
+msgid "View (Other Formats)|F"
+msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1029
+msgid "Update (Other Formats)|p"
+msgstr "Оновити (інші формати)|ш"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1059
+#, c-format
+msgid "View [%1$s]|V"
+msgstr "Переглянути [%1$s]|л"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "Update [%1$s]|U"
+msgstr "Оновити [%1$s]|т"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1170
+msgid "No Custom Insets Defined!"
+msgstr "Нетипових вставок не визначено!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1242
+msgid "<No Document Open>"
+msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1252
+msgid "Master Document"
+msgstr "Головний документ"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1269
+msgid "Open Navigator..."
+msgstr "Відкрити навігатор…"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1290
+msgid "Other Lists"
+msgstr "Інші списки"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1303
+msgid "<Empty Table of Contents>"
+msgstr "<Порожній Зміст>"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1338
+msgid "Other Toolbars"
+msgstr "Інші панелі інструментів"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1353
+msgid "No Branches Set for Document!"
+msgstr "У документа немає гілок!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1409
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Предметний покажчик|п"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1414
+msgid "Index Entry|d"
+msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1429
+#, c-format
+msgid "Index: %1$s"
+msgstr "Покажчки: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1434 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1463
+#, c-format
+msgid "Index Entry (%1$s)"
+msgstr "Запис покажчика (%1$s)"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1480
+msgid "No Citation in Scope!"
+msgstr "У області видимості немає цитат!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1493 src/insets/InsetCitation.cpp:127
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:219
+msgid "No citations selected!"
+msgstr "Не вибрано жодної цитати!"
+
+#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2124
+msgid "No Action Defined!"
+msgstr "Дію не визначено!"
+
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:75
+msgid "Search"
+msgstr "Шукати"
+
+#: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:81
+msgid "Clear text"
+msgstr "Спорожнити поле"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
+#, c-format
+msgid "Export %1$s"
+msgstr "Експортувати %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Import %1$s"
+msgstr "Імпортувати %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Update %1$s"
+msgstr "Оновити %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
+#, c-format
+msgid "View %1$s"
+msgstr "Переглянути %1$s"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:173
+msgid "space"
+msgstr "пробіл"
+
+#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:201
+msgid ""
+"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
+"characters:\n"
+msgstr ""
+"LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який "
+"з таких символів:\n"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
+msgid "Could not update TeX information"
+msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
+#, c-format
+msgid "The script `%1$s' failed."
+msgstr "Спроба виконання скрипту `%1$s' зазнала невдачі."
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:479
+msgid "All Files "
+msgstr "Всі файли "
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:552 src/insets/InsetTOC.cpp:59
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:114
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Зміст"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
+msgid "List of Graphics"
+msgstr "Список зображень"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:558
+msgid "List of Equations"
+msgstr "Список рівнянь"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:560
+msgid "List of Footnotes"
+msgstr "Список приміток у підвалі"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:562
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список текстів програм"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:564
+msgid "List of Index Entries"
+msgstr "Список записів покажчика"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:566
+msgid "List of Marginal notes"
+msgstr "Список нотаток на полях"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:568
+msgid "List of Notes"
+msgstr "Список нотаток"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:570
+msgid "List of Citations"
+msgstr "Список цитат"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:572
+msgid "Labels and References"
+msgstr "Мітки і посилання"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:574
+msgid "List of Branches"
+msgstr "Список версій"
+
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:576
+msgid "List of Changes"
+msgstr "Список змін"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:369 src/insets/InsetBibtex.cpp:299
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:597 src/insets/InsetInclude.cpp:541
+msgid ""
+"The following filename will cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX: "
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:374 src/insets/InsetBibtex.cpp:304
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:604 src/insets/InsetInclude.cpp:546
+msgid "Problematic filename for DVI"
+msgstr "Проблемна назва файла для DVI"
+
+#: src/insets/ExternalSupport.cpp:375 src/insets/InsetBibtex.cpp:305
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:605 src/insets/InsetInclude.cpp:547
+msgid ""
+"The following filename can cause troubles when running the exported file "
+"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
+msgstr ""
+"Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки "
+"експортованого файла LaTeX і відкриття створеного файла DVI: "
+
+#: src/insets/Inset.cpp:88
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Запис бібліографії"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:91
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Код TeX"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:94
+msgid "Float"
+msgstr "Float"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:109 src/insets/InsetBox.cpp:130
+msgid "Box"
+msgstr "Коробка"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:111
+msgid "Horizontal Space"
+msgstr "Горизонтальний пробіл"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальний проміжок"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:115
+msgid "Info"
+msgstr "Інформація"
+
+#: src/insets/Inset.cpp:160
+msgid "Horizontal Math Space"
+msgstr "Горизонтальний математичний пробіл"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
+msgid "Keys must be unique!"
+msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
+
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
+#, c-format
+msgid ""
+"The key %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Ключ %1$s вже існує,\n"
+"його буде замінено на %2$s."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#, c-format
+msgid ""
+"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
+"If you proceed, all of them will be opened."
+msgstr ""
+"До вкладки BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
+"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
+msgid "Open Databases?"
+msgstr "Відкрити бази даних?"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Proceed"
+msgstr "&Продовжувати"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:171
+msgid "BibTeX Generated Bibliography"
+msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:178
+msgid "Databases:"
+msgstr "Бази даних:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:203
+msgid "Style File:"
+msgstr "Файли стилю:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
+msgid "Lists:"
+msgstr "Списки:"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+msgid "included in TOC"
+msgstr "включений до Змісту"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326 src/insets/InsetBibtex.cpp:375
+msgid "Export Warning!"
+msgstr "Попередження під час експорту!"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:327
+msgid ""
+"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
+"BibTeX will be unable to find them."
+msgstr ""
+"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX їх не знайде."
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:376
+msgid ""
+"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
+"BibTeX will be unable to find it."
+msgstr ""
+"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
+"BibTeX не зможе його знайти."
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:66
+msgid "simple frame"
+msgstr "проста рамка"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:67
+msgid "frameless"
+msgstr "без рамки"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:68
+msgid "simple frame, page breaks"
+msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:69
+msgid "oval, thin"
+msgstr "овальна, вузька"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+msgid "oval, thick"
+msgstr "овальна, широка"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+msgid "drop shadow"
+msgstr "тінь"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+msgid "shaded background"
+msgstr "затінене тло"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+msgid "double frame"
+msgstr "подвійна рамка"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:150 src/insets/InsetBox.cpp:153
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
+
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156
+#, c-format
+msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
+msgid "active"
+msgstr "задіяно"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:68 src/insets/InsetIndex.cpp:454
+msgid "non-active"
+msgstr "незадіяно"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70
+#, c-format
+msgid "Branch (%1$s): %2$s"
+msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
+msgid "Branch: "
+msgstr "Версія: "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+msgid "Branch (child only): "
+msgstr "Гілка (лише дочірні): "
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
+msgid "Branch (undefined): "
+msgstr "Гілка (невизначена):"
+
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
+msgid "Undef: "
+msgstr "Undef: "
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:338
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s"
+msgstr "Під-%1$s"
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:123
+msgid "No bibliography defined!"
+msgstr "Не визначено бібліографії!"
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:131
+msgid "LaTeX Command: "
+msgstr "Команда LaTeX: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:264
+msgid "InsetCommand Error: "
+msgstr "Помилка у команді вкладки:"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:265 src/insets/InsetCommandParams.cpp:282
+msgid "Incompatible command name."
+msgstr "Несумісна назва команди."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:312
+msgid "InsetCommandParams Error: "
+msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
+msgid "InsetCommandParams: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
+msgid "Unknown parameter name: "
+msgstr "Невідома назва параметра: "
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:313
+msgid "Missing \\end_inset at this point: "
+msgstr "На цій позиції немає оператора \\end_inset."
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:401
+msgid "Uncodable characters"
+msgstr "Непридатні для кодування символи"
+
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:402
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
+"%2$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи, які використано у вкладці %1$s, неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%2$s."
+
+#: src/insets/InsetExternal.cpp:502
+#, c-format
+msgid "External template %1$s is not installed"
+msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
+msgid "float: "
+msgstr "плаваючий об'єкт: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:277
+#, c-format
+msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
+msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт невідомого типу: %1$s."
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
+msgid "float"
+msgstr "float"
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
+msgid "subfloat: "
+msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
+msgid " (sideways)"
+msgstr " (сторони)"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:81
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:151
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr "LyX не вдалося створити список %1$s"
+
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:112
+msgid "footnote"
+msgstr "footnote"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:474 src/insets/InsetInclude.cpp:675
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not copy the file\n"
+"%1$s\n"
+"into the temporary directory."
+msgstr ""
+"Не можу копіювати файл\n"
+"%1$s\n"
+"в тимчасову теку."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:945
+#, c-format
+msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
+msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:822
+#, c-format
+msgid "Graphics file: %1$s"
+msgstr "Зображення: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:259
+msgid "www"
+msgstr "www"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:263
+msgid "file"
+msgstr "файл"
+
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
+#, c-format
+msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
+msgstr "Гіперпосилання (%1$s) на %2$s"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:375
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Буквальна вставка файла"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:378
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Буквальна вставка* файла"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:384
+msgid "Include (excluded)"
+msgstr "Включити (виключене)"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:500 src/insets/InsetInclude.cpp:777
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
+msgid "Recursive input"
+msgstr "Рекурсивна вставка"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:501 src/insets/InsetInclude.cpp:778
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:839
+#, c-format
+msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:567
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not load included file\n"
+"`%1$s'\n"
+"Please, check whether it actually exists."
+msgstr ""
+"Не вдалося завантажити включений файл\n"
+"«%1$s»\n"
+"Будь ласка, переконайтеся, що цей файл насправді існує."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:571
+msgid "Missing included file"
+msgstr "Не вистачає включеного файла"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:577
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"has textclass `%2$s'\n"
+"while parent file has textclass `%3$s'."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"має клас `%2$s'\n"
+"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:583
+msgid "Different textclasses"
+msgstr "Відмінні класи"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:598
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s'\n"
+"uses module `%2$s'\n"
+"which is not used in parent file."
+msgstr ""
+"Включений файл `%1$s'\n"
+"використовує модуль `%2$s',\n"
+"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:602
+msgid "Module not found"
+msgstr "Модуль не знайдено"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:628 src/insets/InsetInclude.cpp:651
+#, c-format
+msgid ""
+"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
+"Warning: LaTeX export is probably incomplete."
+msgstr ""
+"Включений файл «%1$s» не було експортовано належним чином.\n"
+"Попередження: експорт даних LaTeX, ймовірно, є неповним."
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:637 src/insets/InsetInclude.cpp:659
+msgid "Export failure"
+msgstr "Помилка експортування"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:765
+msgid "Unsupported Inclusion"
+msgstr "Непідтримуване включення"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:766
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. "
+"Некоректний файл:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:147
+msgid "Index sorting failed"
+msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:148
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
+"problems with the entry '%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
+"explained in the User Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
+"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
+"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
+"описаний у «Підручнику користувача»."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:275
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Запис покажчика"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:282 src/insets/InsetIndex.cpp:303
+msgid "unknown type!"
+msgstr "Невідомий тип!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:451
+msgid "Unknown index type!"
+msgstr "Невідомий тип покажчика!"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
+msgid "All indexes"
+msgstr "Всі покажчики"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:456
+msgid "subindex"
+msgstr "підпокажчик"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:119
+#, c-format
+msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
+msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:143
+msgid "Missing \\end_inset at this point."
+msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:304 src/insets/InsetInfo.cpp:316
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:322 src/insets/InsetInfo.cpp:329
+msgid "undefined"
+msgstr "невизначений"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "yes"
+msgstr "так"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:352
+msgid "no"
+msgstr "ні"
+
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:436
+msgid "No version control"
+msgstr "Без керування версіями"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
+msgid "Label names must be unique!"
+msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
+#, c-format
+msgid ""
+"The label %1$s already exists,\n"
+"it will be changed to %2$s."
+msgstr ""
+"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
+"назву буде змінено на %2$s."
+
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:147
+msgid "DUPLICATE: "
+msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
+
+#: src/insets/InsetLine.cpp:64
+msgid "Horizontal line"
+msgstr "Горизонтальна лінія"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:213
+msgid "no more lstline delimiters available"
+msgstr "більше немає роздільників lstline"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:218
+msgid "Running out of delimiters"
+msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:219
+msgid ""
+"For inline program listings, one character must be reserved\n"
+"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
+"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
+"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
+"must investigate!"
+msgstr ""
+"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
+"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
+"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
+"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
+"слід бути уважними!"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:259
+msgid "Uncodable characters in listings inset"
+msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
+
+#: src/insets/InsetListings.cpp:260
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the program listings are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
+"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
+"%1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
+msgid "A value is expected."
+msgstr "Очікувалося значення."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
+msgid "Unbalanced braces!"
+msgstr "Дужки різного вигляду!"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
+msgid "Please specify true or false."
+msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
+msgid "Only true or false is allowed."
+msgstr "Дозволені значення лише true або false."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
+msgid "Please specify an integer value."
+msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
+msgid "An integer is expected."
+msgstr "Очікувалося ціле число."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
+msgid "Please specify a LaTeX length expression."
+msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
+msgid "Invalid LaTeX length expression."
+msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
+#, c-format
+msgid "Please specify one of %1$s."
+msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
+#, c-format
+msgid "Try one of %1$s."
+msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
+#, c-format
+msgid "I guess you mean %1$s."
+msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
+msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
+msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
+msgid ""
+"Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
+msgstr ""
+"Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
+msgid ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
+"trblTRBL"
+msgstr ""
+"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину "
+"з trblTRBL"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
+msgid ""
+"Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
+"right, bottom left and top left corner."
+msgstr ""
+"Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній "
+"правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) "
+"та верхній лівий (top left) кути."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
+msgid "Enter something like \\color{white}"
+msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
+msgid "Expect a number with an optional * before it"
+msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
+msgid "auto, last or a number"
+msgstr "auto, last або число"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
+"defining a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
+msgid ""
+"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
+"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
+"a listing inset)"
+msgstr ""
+"Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок "
+"редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або "
+"пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:623
+msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
+msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:639
+#, c-format
+msgid "Available listing parameters are %1$s"
+msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
+msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#, c-format
+msgid "Parameter %1$s: "
+msgstr "Параметр %1$s: "
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:666
+#, c-format
+msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
+msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
+
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:669
+#, c-format
+msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
+msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
+msgid "New Page"
+msgstr "Нова сторінка"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
+msgid "Page Break"
+msgstr "Розрив сторінки"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
+msgid "Clear Page"
+msgstr "Порожня сторінка"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
+msgid "Clear Double Page"
+msgstr "Дві порожні сторінки"
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
+msgid "Nom: "
+msgstr "Номенклатура: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
+msgid "Nomenclature Symbol: "
+msgstr "Символ номенклатуру: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
+msgid "Description: "
+msgstr "Опис: "
+
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+msgid "Sorting: "
+msgstr "Впорядкування: "
+
+#: src/insets/InsetNote.cpp:267
+msgid "note"
+msgstr "note"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+msgid "Phantom"
+msgstr "Фантом"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+msgid "HPhantom"
+msgstr "HPhantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+msgid "VPhantom"
+msgstr "VPhantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:327
+msgid "phantom"
+msgstr "фантом"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329
+msgid "hphantom"
+msgstr "hphantom"
+
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:331
+msgid "vphantom"
+msgstr "vphantom"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:219
+msgid "elsewhere"
+msgstr "у інших місцях"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:298
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "РОЗБИТО: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:338 src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "Equation"
+msgstr "Рівняння"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:339 src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Посилання на рівняння: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page Number"
+msgstr "Кількість сторінок"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:340 src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
+msgid "Page: "
+msgstr "Стор.: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Текстовий номер сторінки"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:341 src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
+msgid "TextPage: "
+msgstr "ТекстСтор.: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:342 src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Посилання+Текст: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Formatted"
+msgstr "Форматовано"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:343
+msgid "Format: "
+msgstr "Формат: "
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "Reference to Name"
+msgstr "Посилання на назву"
+
+#: src/insets/InsetRef.cpp:344
+msgid "NameRef:"
+msgstr "Посилання на назву:"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:366
+msgid "subscript"
+msgstr "нижній індекс"
+
+#: src/insets/InsetScript.cpp:376
+msgid "superscript"
+msgstr "верхній індекс"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
+msgid "Protected Space"
+msgstr "Нерозривний пробіл"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
+msgid "Quad Space"
+msgstr "Пробіл Quad"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
+msgid "Double Quad Space"
+msgstr "Пробіл у два квадрати"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
+msgid "Enspace"
+msgstr "Enspace"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
+msgid "Enskip"
+msgstr "Enskip"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
+msgid "Protected Horizontal Fill"
+msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
+msgid "Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
+msgid "Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:128
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:132
+#, c-format
+msgid "Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:137
+#, c-format
+msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
+
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:60
+msgid "Unknown TOC type"
+msgstr "Невідомий тип Змісту"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4757
+msgid "Selection size should match clipboard content."
+msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:121
+msgid "wrap: "
+msgstr "Обрізка: "
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:206
+msgid "wrap"
+msgstr "обтікання"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
+msgid "Not shown."
+msgstr "Не показується."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
+msgid "Loading..."
+msgstr "Завантаження…"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
+msgid "Converting to loadable format..."
+msgstr "Перетворення в прийнятний формат…"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
+msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
+msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
+msgid "Scaling etc..."
+msgstr "Масштабування…"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
+msgid "Ready to display"
+msgstr "Готова відображати"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
+msgid "No file found!"
+msgstr "Файл не знайдено!"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
+msgid "Error generating the pixmap"
+msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
+
+#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
+msgid "No image"
+msgstr "Зображення відсутнє"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:89
+msgid "Preview loading"
+msgstr "Перегляд завантажується"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:92
+msgid "Preview ready"
+msgstr "Попередній перегляд готовий"
+
+#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
+msgid "Preview failed"
+msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "см куб."
+
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:44
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "мю[[unit of measure]]"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:45
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "pt"
+msgstr "пункт"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:46
+msgid "Text Width %"
+msgstr "Ширина тексту %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Column Width %"
+msgstr "Ширина стовпчика %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Page Width %"
+msgstr "Ширина сторінки %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:47
+msgid "Line Width %"
+msgstr "Ширина рядка %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Text Height %"
+msgstr "Висота тексту %"
+
+#: src/lengthcommon.cpp:48
+msgid "Page Height %"
+msgstr "Висота сторінки %"
+
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search error"
+msgstr "Пошук"
+
+#: src/lyxfind.cpp:144
+msgid "Search string is empty"
+msgstr "Файл на виході порожній"
+
+#: src/lyxfind.cpp:381
+msgid "String found."
+msgstr "Рядок знайдено."
+
+#: src/lyxfind.cpp:383
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Рядок було замінено."
+
+#: src/lyxfind.cpp:386
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced."
+msgstr "Було замінено %1$d рядків."
+
+#: src/lyxfind.cpp:1413
+msgid "Invalid regular expression!"
+msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1418
+msgid "Match not found!"
+msgstr "Відповідника не знайдено!"
+
+#: src/lyxfind.cpp:1422
+msgid "Match found!"
+msgstr "Знайдено відповідний варіант!"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:122
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Макрос: %1$s: "
+
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1700
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
+#, c-format
+msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
+#, c-format
+msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
+msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1442
+msgid "Cursor not in table"
+msgstr "Курсор поза таблицею"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1448
+msgid "Only one row"
+msgstr "Тільки один рядок"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1454
+msgid "Only one column"
+msgstr "Тільки одна колонка"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1462
+msgid "No hline to delete"
+msgstr "Нічого вилучати"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1471
+msgid "No vline to delete"
+msgstr "Нічого вилучати"
+
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
+msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1293
+msgid "Bad math environment"
+msgstr "Помилкове середовище math"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1294
+msgid ""
+"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
+"Change the math formula type and try again."
+msgstr ""
+"Обчислення не може бути виконано у математичних середовищах AMS.\n"
+"Змініть тип математичної формули і повторіть спробу."
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "No number"
+msgstr "Без номеру"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1400 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1409
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1673
+#, c-format
+msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1683
+#, c-format
+msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
+msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1693
+#, c-format
+msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
+msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1015
+msgid "create new math text environment ($...$)"
+msgstr "створити нове математичне середовище ($…$)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1018
+msgid "entered math text mode (textrm)"
+msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1040
+msgid "Regular expression editor mode"
+msgstr "Режим редактора формальних виразів"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1689 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1834
+msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
+msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
+
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1694 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1836
+msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
+msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
+msgid "Standard[[mathref]]"
+msgstr "Стандартні"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "Красивепосилання"
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:230
+msgid "FormatRef: "
+msgstr "FormatRef: "
+
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:85
+#, c-format
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Не вдалося змінити горизонтальне вирівнювання у «%1$s»"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
+msgid "optional"
+msgstr "необов'язковий"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
+
+#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1258
+msgid "math macro"
+msgstr "математичний макрос"
+
+#: src/output.cpp:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not open the specified document\n"
+"%1$s."
+msgstr ""
+"Неможливо відкрити документ\n"
+"%1$s."
+
+#: src/output_plaintext.cpp:141
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Анотація: "
+
+#: src/output_plaintext.cpp:153
+msgid "References: "
+msgstr "Посилання: "
+
+#: src/support/Package.cpp:470
+msgid "LyX binary not found"
+msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
+
+#: src/support/Package.cpp:471
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
+
+#: src/support/Package.cpp:590
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to determine the system directory having searched\n"
+"\t%1$s\n"
+"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
+"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
+"\t%1$s\n"
+"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну "
+"середовища\n"
+"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл "
+"«chkconfig.ltx»."
+
+#: src/support/Package.cpp:671 src/support/Package.cpp:698
+msgid "File not found"
+msgstr "Файл не знайдено"
+
+#: src/support/Package.cpp:672
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s switch.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректний перемикач %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:699
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"Directory %2$s does not contain %3$s."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"Каталог %2$s не містить %3$s."
+
+#: src/support/Package.cpp:723
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid %1$s environment variable.\n"
+"%2$s is not a directory."
+msgstr ""
+"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
+"%2$s не є каталогом."
+
+#: src/support/Package.cpp:725
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Каталог не знайдено"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:382
+#, c-format
+msgid ""
+"The command\n"
+"%1$s\n"
+"has not yet completed.\n"
+"\n"
+"Do you want to stop it?"
+msgstr ""
+"Виконання команди\n"
+"%1$s\n"
+"ще не завершено.\n"
+"\n"
+"Хочете припинити виконання?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:384
+msgid "Stop command?"
+msgstr "Зупинити виконання команди?"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "&Stop it"
+msgstr "&Припинити"
+
+#: src/support/Systemcall.cpp:385
+msgid "Let it &run"
+msgstr "П&родовжувати"
+
+#: src/support/debug.cpp:41
+msgid "No debugging messages"
+msgstr "Немає діагностичних повідомлень"
+
+#: src/support/debug.cpp:42
+msgid "General information"
+msgstr "Загальна інформація"
+
+#: src/support/debug.cpp:43
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Ініціалізація програми"
+
+#: src/support/debug.cpp:44
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Обробка подій клавіатури"
+
+#: src/support/debug.cpp:45
+msgid "GUI handling"
+msgstr "Обробка GUI"
+
+#: src/support/debug.cpp:46
+msgid "Lyxlex grammar parser"
+msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
+
+#: src/support/debug.cpp:47
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+
+#: src/support/debug.cpp:48
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Клавіатурні скорочення"
+
+#: src/support/debug.cpp:49
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+
+#: src/support/debug.cpp:50
+msgid "Math editor"
+msgstr "Математичний редактор"
+
+#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Font handling"
+msgstr "Обробка шрифтів"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Завантаження класу документа"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
+msgid "Version control"
+msgstr "Керування версіями"
+
+#: src/support/debug.cpp:54
+msgid "External control interface"
+msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
+
+#: src/support/debug.cpp:55
+msgid "Undo/Redo mechanism"
+msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
+
+#: src/support/debug.cpp:56
+msgid "User commands"
+msgstr "Команди користувача"
+
+#: src/support/debug.cpp:57
+msgid "The LyX Lexer"
+msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:58
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Інформація про залежності"
+
+#: src/support/debug.cpp:59
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Вкладки LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:60
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "файли, що використовує LyX"
+
+#: src/support/debug.cpp:61
+msgid "Workarea events"
+msgstr "Події робочої області"
+
+#: src/support/debug.cpp:62
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+
+#: src/support/debug.cpp:63
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
-#, c-format
-msgid "Importing %1$s..."
-msgstr "Імпортування %1$s..."
+#: src/support/debug.cpp:64
+msgid "Change tracking"
+msgstr "Змінити слідкування"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
-msgid "imported."
-msgstr "імпортовано."
+#: src/support/debug.cpp:65
+msgid "External template/inset messages"
+msgstr "Зовнішні повідомлення"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
-msgid "file not imported!"
-msgstr "файл не імпортовано!"
+#: src/support/debug.cpp:66
+msgid "RowPainter profiling"
+msgstr "налаштування RowPainter"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
-msgid "newfile"
-msgstr "новийÑ\84айл"
+#: src/support/debug.cpp:67
+msgid "Scrolling debugging"
+msgstr "Ð\97неваджÑ\83ваннÑ\8f гоÑ\80Ñ\82аннÑ\8f"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
-msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82 LyX длÑ\8f вÑ\81Ñ\82авки"
+#: src/support/debug.cpp:68
+msgid "Math macros"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87ний макÑ\80оÑ\81"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
-msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83вавÑ\81Ñ\8f абÑ\81олÑ\8eÑ\82ний Ñ\88лÑ\8fÑ\85 до Ñ\84айла."
+#: src/support/debug.cpp:69
+msgid "RTL/Bidi"
+msgstr "Ð\9bÑ\96вопиÑ\81/Bidi"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
-msgid "Select file to insert"
-msgstr "Ð\9eбеÑ\80Ñ\96Ñ\82Ñ\8c Ñ\84айл длÑ\8f вÑ\81Ñ\82авки"
+#: src/support/debug.cpp:70
+msgid "Locale/Internationalisation"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8c/Ð\86нÑ\82еÑ\80наÑ\86Ñ\96оналÑ\96заÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
-msgid "All Files (*)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\96 Ñ\84айли (*)"
+#: src/support/debug.cpp:71
+msgid "Selection copy/paste mechanism"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анÑ\96зм копÑ\96Ñ\8eваннÑ\8f/вÑ\81Ñ\82авленнÑ\8f познаÑ\87еного"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
-msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c назвÑ\83 Ñ\84айла длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а, Ñ\89о збеÑ\80Ñ\96гаÑ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+#: src/support/debug.cpp:72
+msgid "Find and replace mechanism"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82 поÑ\88Ñ\83кÑ\83 з замÑ\96ноÑ\8e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
-msgid "&Rename"
-msgstr "&Перейменувати"
+#: src/support/debug.cpp:73
+msgid "Developers' general debug messages"
+msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+#: src/support/debug.cpp:153
#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s could not be saved.\n"
-"\n"
-"Do you want to rename the document and try again?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s неможливо зберегти.\n"
-"\n"
-"Бажаєте перейменувати документ і спробувати ще раз?"
+msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
+msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
-msgid "Rename and save?"
-msgstr "Перейменувати і зберегти?"
+#: src/support/lstrings.cpp:1300
+msgid "[[Replace with the code of your language]]"
+msgstr "uk"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
-msgid "&Retry"
-msgstr "&Повторити спробу"
+#: src/support/os_win32.cpp:482
+msgid "System file not found"
+msgstr "Системний файл не знайдено"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:483
msgid ""
-"The document %1$s has not been saved yet.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
+"Unable to load shfolder.dll\n"
+"Please install."
msgstr ""
-"Документ %1$s ще не було збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
+"Будь ласка встановіть її."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
-msgid "Save new document?"
-msgstr "Зберегти новий документ?"
+#: src/support/os_win32.cpp:488
+msgid "System function not found"
+msgstr "Системну функцію не знайдено"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
-#, c-format
+#: src/support/os_win32.cpp:489
msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document or discard the changes?"
+"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
+"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
-"У документі %1$s є незбережені зміни.\n"
-"\n"
-"Зберегти документ чи відкинути ці зміни?"
+"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
+"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
-msgid "Save changed document?"
-msgstr "Зберегти змінений документ?"
+#: src/support/userinfo.cpp:45
+msgid "Unknown user"
+msgstr "Невідомий користувач"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-msgid "&Discard"
-msgstr "&Викинути"
+#~ msgid "The LaTeX package mathdots is used"
+#~ msgstr "Використано пакунок LaTeX mathdots"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
-#, c-format
-msgid ""
-"The document %1$s has unsaved changes.\n"
-"\n"
-"Do you want to save the document?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s не збережено.\n"
-"\n"
-"Бажаєте зберегти документ?"
+#~ msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
+#~ msgstr "Пакунок mhchem LaTeX використовуватиметься завжди"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Document \n"
-"%1$s\n"
-" has been externally modified. Reload now? Any local changes will be lost."
-msgstr "Документ %1$s було змінено зовнішньою програмою. ви справді бажаєте перезаписати цей файл?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The LaTeX package undertilde is always used"
+#~ msgstr "Пакунок esint LaTeX використовуватиметься завжди"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "MM"
+#~ msgstr "ХХ"
+
+#~ msgid "MMMMM"
+#~ msgstr "МММММ"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
#, fuzzy
-msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Перезавантажити збережений документ?"
+#~ msgid "Theorem \\thetheorem"
+#~ msgstr "Теорема \\thetheorem."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
-msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr "Помилка під час спроби встановлення властивості блокування."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Corollary \\thecorollary"
+#~ msgstr "Наслідок \\thecorollary."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
-msgid "Directory is not accessible."
-msgstr "Доступ до каталогу заборонено."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lemma \\thelemma"
+#~ msgstr "Лема \\thelemma."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
-#, c-format
-msgid "Opening child document %1$s..."
-msgstr "Відкриття дочірнього документа %1$s..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Proposition \\theproposition"
+#~ msgstr "Твердження \\theproposition."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Conjecture \\theconjecture"
+#~ msgstr "Припущення \\theconjecture."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error exporting to format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Definition \\thedefinition"
+#~ msgstr "Означення \\thedefinition."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
-#, c-format
-msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Example \\theexample"
+#~ msgstr "Приклад \\theexample."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Помилка під час спроби експортування до формату %1$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Problem \\theproblem"
+#~ msgstr "Задача \\theproblem."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
#, fuzzy
-msgid "Exporting ..."
-msgstr "Імпортування %1$s..."
+#~ msgid "Exercise \\theexercise"
+#~ msgstr "Вправа \\theexercise."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
#, fuzzy
-msgid "Previewing ..."
-msgstr "Перегляд завантажується"
+#~ msgid "Remark \\theremark"
+#~ msgstr "Примітка \\theremark."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
-msgid "Document not loaded"
-msgstr "Документ не завантажено"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Case \\thecase"
+#~ msgstr "Випадок \\thecase."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
-#, c-format
-msgid "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved version of the document %1$s?"
-msgstr "Будь-які зміни буде втрачено. Дійсно бажаєте повернутися до збереженої версії документа %1$s?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Question \\thequestion"
+#~ msgstr "Питання \\thequestion."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
-msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Повернутися до збереженого?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Note \\thenote"
+#~ msgstr "Примітка \\thenote."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
-msgid "Saving all documents..."
-msgstr "Збереження всіх документів..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "EPS (ps2eps)"
+#~ msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
-msgid "All documents saved."
-msgstr "Всі документи збережено."
+#~ msgid "&New:"
+#~ msgstr "&Нові:"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
-#, c-format
-msgid "%1$s unknown command!"
-msgstr "%1$s невідома команда!"
+#~ msgid "Default paper si&ze:"
+#~ msgstr "&Звичайний розмір паперу:"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:160
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:202
-msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Джерело у LaTeX"
+#~ msgid ""
+#~ "Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
+#~ "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
+#~ "rather than the Cygwin teTeX."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позначте, якщо LyX має формувати шляхи до LaTeX файлів в стилі Windows, а "
+#~ "не в стилі Posix. Це корисно, якщо ви використовуєте MikTeX для Windows, "
+#~ "а не teTeX з cygwin."
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:204
-msgid "DocBook Source"
-msgstr "Джерело DocBook"
+#~ msgid "&Output Format:"
+#~ msgstr "&Формат виводу:"
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:206
-msgid "Literate Source"
-msgstr "Джерело у вигляді буквального фрагмента"
+#~ msgid "Step"
+#~ msgstr "Крок"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
-msgid " (version control, locking)"
-msgstr " (керування версіями, блокування)"
+#~ msgid "Step \\thestep."
+#~ msgstr "Крок \\thestep."
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
-msgid " (version control)"
-msgstr " (керування версіями)"
+#~ msgid "Appendices Section"
+#~ msgstr "Розділ додатків"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
-msgid " (changed)"
-msgstr " (змінено)"
+#~ msgid "--- Appendices ---"
+#~ msgstr "-- Додатки --"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1205
-msgid " (read only)"
-msgstr " (тільки для читання)"
+#~ msgid "Preface:"
+#~ msgstr "Передмова:"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
-msgid "Close File"
-msgstr "Закрити файл"
+#~ msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
+#~ msgstr "Співавтор \\Roman{svmultlsti}:"
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
-msgid "Hide tab"
-msgstr "Сховати вкладку"
+#~ msgid "Institute and e-mail: "
+#~ msgstr "Установа і ел. пошта: "
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
-msgid "Close tab"
-msgstr "Закрити вкладку"
+#~ msgid "MiniTOC"
+#~ msgstr "Мінізміст"
-#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Параметри огортання плаваючих об'єктів"
+#~ msgid "TOC depth (provide a number):"
+#~ msgstr "Рівень вкладеності змісту (ціле число):"
-#: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
-msgid "Click to detach"
-msgstr "Клацніть щоб від'єднати"
+#~ msgid "List of Abbreviations & Symbols"
+#~ msgstr "Список абревіатур і позначень"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:389
-#, c-format
-msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фільтрування форматів за \"%1$s\". Натисніть ESC, щоб вилучити фільтр."
+#~ msgid ""
+#~ "Define character style for initials. Hint: try to use math and its "
+#~ "artistic font styles like Fractur or the Calligraphic one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Визначає гарнітуру символів буквиці. Підказка: спробуйте скористатися "
+#~ "математичними і художніми гарнітурами, зокрема Fractur або Calligraphic."
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:393
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:443
-msgid "Enter characters to filter the layout list."
-msgstr "Введіть символи для фільтрування списку форматів."
+#~ msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Растрове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-msgid " (unknown)"
-msgstr " (невідомий)"
+#~ msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
-msgid "No Group"
-msgstr "Без групування"
+#~ msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Шахове: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:739
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:740
-msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr "Інші пропозиції правопису"
+#~ msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Сторінки PDF: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Add to personal dictionary|c"
-msgstr "Оберіть особистий словник"
+#~ msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
+#~ msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:758
-#, fuzzy
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "І&гнорувати всі"
+#~ msgid "HTML|H"
+#~ msgstr "HTML|H"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "Language|L"
-msgstr "Мова"
+#~ msgid "LyX Preview (LilyPond book)"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX (книга LilyPond)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Накласти Зміни...|Н"
+#~ msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:861
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимий"
+#~ msgid "HTML (MS Word)"
+#~ msgstr "HTML (MS Word)"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:893
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#~ msgid "Specify the default paper size."
+#~ msgstr "Вкажіть типовий розмір паперу."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:913
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Ще не збережено жодної закладки>"
+#~ msgid "branch"
+#~ msgstr "branch"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
-msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Переглянути (інші формати)|л"
+#~ msgid "List of %1$s"
+#~ msgstr "Список з %1$s"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
-msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Оновити (інші формати)|О"
+#~ msgid "%1$s unknown"
+#~ msgstr "%1$s — невідомо"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
-#, c-format
-msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Переглянути [%1$s]|е"
+#~ msgid "Layout|L"
+#~ msgstr "Формат|Ф"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Оновити [%1$s]|О"
+#~ msgid "Documents|D"
+#~ msgstr "Документи|Д"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Нетипових вкладок не визначено!"
+#~ msgid "New from Template...|T"
+#~ msgstr "Створити з шаблона...|ш"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
-msgid "<No Document Open>"
-msgstr "<Не відкрито жодного документа>"
+#~ msgid "Revert|R"
+#~ msgstr "Повернутися|П"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1157
-msgid "Master Document"
-msgstr "Головний документ"
+#~ msgid "Custom...|C"
+#~ msgstr "Вибрати...|р"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1174
-msgid "Open Navigator..."
-msgstr "Відкрити навігатор..."
+#~ msgid "Redo|d"
+#~ msgstr "Повторити|П"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
-msgid "Other Lists"
-msgstr "Інші списки"
+#~ msgid "Cut|C"
+#~ msgstr "Вирізати|В"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
-msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "<Порожній Зміст>"
+#~ msgid "Copy|o"
+#~ msgstr "Копіювати|К"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
-msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Інші панелі інструментів"
+#~ msgid "Paste|a"
+#~ msgstr "Вставити|с"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
-msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "У документа немає гілок!"
+#~ msgid "Paste External Selection|x"
+#~ msgstr "Вставити ззовні|з"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
-msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Запис у предметному покажчику|п"
+#~ msgid "Find & Replace...|F"
+#~ msgstr "Знайти і замінити...|З"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1336
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1366
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:269
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Запис покажчика"
+#~ msgid "Tabular|T"
+#~ msgstr "Таблиця|Т"
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
-msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "У області видимості немає цитат!"
+#~ msgid "Thesaurus..."
+#~ msgstr "Тезаурус..."
-#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
-msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Дію не визначено!"
+#~ msgid "Statistics...|i"
+#~ msgstr "Статистичні дані...|д"
+
+#~ msgid "Change Tracking|g"
+#~ msgstr "Змінити слідкування|в"
+
+#~ msgid "Selection as Lines|L"
+#~ msgstr "Рядки окремими абзацами|р"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
-#, c-format
-msgid "Export %1$s"
-msgstr "Експортувати %1$s"
+#~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
+#~ msgstr "Авторозбиття на абзаци|а"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:221
-#, c-format
-msgid "Import %1$s"
-msgstr "Імпортувати %1$s"
+#~ msgid "Line Top|T"
+#~ msgstr "Лінія згори|г"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:225
-#, c-format
-msgid "Update %1$s"
-msgstr "Оновити %1$s"
+#~ msgid "Line Bottom|B"
+#~ msgstr "Лінія знизу|н"
-#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, c-format
-msgid "View %1$s"
-msgstr "Переглянути %1$s"
+#~ msgid "Line Left|L"
+#~ msgstr "Лінія ліворуч|Л"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
-msgid "space"
-msgstr "пробіл"
+#~ msgid "Line Right|R"
+#~ msgstr "Лінія праворуч|п"
-#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
-msgid "LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these characters:\n"
-msgstr "LyX не забезпечує підтримки LaTeX для файлів з назвами, що містять будь-який з таких символів:\n"
+#~ msgid "Alignment|i"
+#~ msgstr "Вирівняти|В"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Неможливо оновити TeX інформацію"
+#~ msgid "Delete Row|w"
+#~ msgstr "Вилучити рядок|В"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, c-format
-msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Спроба виконання скрипту `%s' зазнала невдачі."
+#~ msgid "Copy Row"
+#~ msgstr "Копіювати рядок"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-msgid "All Files "
-msgstr "Всі файли "
+#~ msgid "Swap Rows"
+#~ msgstr "Поміняти місцями рядки"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:57
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:98
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Зміст"
+#~ msgid "Delete Column|D"
+#~ msgstr "Вилучити стовпчик|о"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-msgid "List of Graphics"
-msgstr "Список зображень"
+#~ msgid "Copy Column"
+#~ msgstr "Копіювати стовпчик"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-msgid "List of Equations"
-msgstr "Список рівнянь"
+#~ msgid "Swap Columns"
+#~ msgstr "Поміняти місцями стовпчики"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-msgid "List of Footnotes"
-msgstr "Список приміток у підвалі"
+#~ msgid "Toggle Numbering|N"
+#~ msgstr "Перемкнути нумерацію|м"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Список текстів програм"
+#~ msgid "Toggle Numbering of Line|u"
+#~ msgstr "Перемкнути нумерацію рядків|р"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-msgid "List of Indexes"
-msgstr "Список покажчиків"
+#~ msgid "Alignment|A"
+#~ msgstr "Вирівняти|В"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Список нотаток на полях"
+#~ msgid "Add Row|R"
+#~ msgstr "Додати рядок|Д"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-msgid "List of Notes"
-msgstr "Список нотаток"
+#~ msgid "Add Column|C"
+#~ msgstr "Додати стовпчик|о"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-msgid "List of Citations"
-msgstr "Список цитат"
+#~ msgid "Octave"
+#~ msgstr "Octave"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-msgid "Labels and References"
-msgstr "Мітки і посилання"
+#~ msgid "Maxima"
+#~ msgstr "Maxima"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-msgid "List of Branches"
-msgstr "Список версій"
+#~ msgid "Mathematica"
+#~ msgstr "Mathematica"
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-msgid "List of Changes"
-msgstr "Список змін"
+#~ msgid "Maple, simplify"
+#~ msgstr "Maple, simplify"
-#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:286
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511
-msgid "The following filename is likely to cause trouble when running the exported file through LaTeX: "
-msgstr "Нижчезазначена назва файла ймовірно спричинить проблеми під час обробки експортованого файла LaTeX: "
+#~ msgid "Maple, factor"
+#~ msgstr "Maple, множник"
-#: src/insets/Inset.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Список літератури"
+#~ msgid "Maple, evalm"
+#~ msgstr "Maple, evalm"
-#: src/insets/Inset.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Код TeX: "
+#~ msgid "Maple, evalf"
+#~ msgstr "Maple, evalf"
-#: src/insets/Inset.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Горизонтальний пробіл...|Г"
+#~ msgid "Eqnarray Environment|q"
+#~ msgstr "Блок рівнянь|р"
-#: src/insets/Inset.cpp:107
-#: src/insets/InsetVSpace.cpp:111
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальний проміжок"
+#~ msgid "Align Environment|A"
+#~ msgstr "Середовище з вирівнюванням|ю"
-#: src/insets/Inset.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Горизонтальний пробіл...|Г"
+#~ msgid "AlignAt Environment"
+#~ msgstr "Середовище AlignAt"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
-msgid "Keys must be unique!"
-msgstr "Ключі не можуть повторюватися!"
+#~ msgid "Flalign Environment|F"
+#~ msgstr "Середовище Flalign|F"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:93
-#, c-format
-msgid ""
-"The key %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Ключ %1$s вже існує,\n"
-"його буде замінено на %2$s."
+#~ msgid "Gather Environment"
+#~ msgstr "Середовище Gather"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
-#, c-format
-msgid ""
-"The BibTeX inset includes %1$s databases.\n"
-"If you proceed, all of them will be opened."
-msgstr ""
-"До вставка BibTeX включено бази даних %1$s.\n"
-"Якщо ви продовжуватимете, всі ці бази буде відкрито."
+#~ msgid "Multline Environment"
+#~ msgstr "Багаторядковий блок"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-msgid "Open Databases?"
-msgstr "Відкрити бази даних?"
+#~ msgid "Special Character|S"
+#~ msgstr "Спеціальний символ|ц"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
-msgid "&Proceed"
-msgstr "&Продовжувати"
+#~ msgid "Cross-reference...|r"
+#~ msgstr "Перехресне посилання...|х"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:161
-msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Згенерована бібліографія BibTeX"
+#~ msgid "Short Title"
+#~ msgstr "Короткий заголовок"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-msgid "Databases:"
-msgstr "Бази даних:"
+#~ msgid "Index Entry|I"
+#~ msgstr "Слово в предметний покажчик...|ж"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-msgid "Style File:"
-msgstr "Файли стилю:"
+#~ msgid "Nomenclature Entry"
+#~ msgstr "Елемент номенклатури"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-msgid "Lists:"
-msgstr "Списки:"
+#~ msgid "URL...|U"
+#~ msgstr "Адреса URL...|А"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
-msgid "included in TOC"
-msgstr "включений до Змісту"
+#~ msgid "Lists & TOC|O"
+#~ msgstr "Списки і зміст|С"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:305
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:355
-msgid "Export Warning!"
-msgstr "Попередження під час експорту!"
+#~ msgid "TeX Code|T"
+#~ msgstr "Команда TeX|T"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:306
-msgid ""
-"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
-"BibTeX will be unable to find them."
-msgstr ""
-"У шляхах до баз даних BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX їх не знайде."
+#~ msgid "Minipage|p"
+#~ msgstr "Міністорінка|М"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
-msgid ""
-"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
-"BibTeX will be unable to find it."
-msgstr ""
-"У шляху до вашого файла стилю BibTeX присутні пробіли.\n"
-"BibTeX не зможе його знайти."
+#~ msgid "Tabular Material...|b"
+#~ msgstr "Таблиця...|Т"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:66
-msgid "simple frame"
-msgstr "проста рамка"
+#~ msgid "Floats|a"
+#~ msgstr "Плаваючий об'єкт|о"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-msgid "frameless"
-msgstr "без рамки"
+#~ msgid "Include File...|d"
+#~ msgstr "Файл за посиланням...|п"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "проста рамка, з розривами сторінок"
+#~ msgid "Insert File|e"
+#~ msgstr "Файл|Ф"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-msgid "oval, thin"
-msgstr "овальна, вузька"
+#~ msgid "External Material...|x"
+#~ msgstr "Зовнішній об'єкт...|З"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-msgid "oval, thick"
-msgstr "овальна, широка"
+#~ msgid "Hyphenation Point|P"
+#~ msgstr "М'який перенос|п"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
-msgid "drop shadow"
-msgstr "тінь"
+#~ msgid "Protected Space|r"
+#~ msgstr "Нерозривний пробіл|б"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-msgid "shaded background"
-msgstr "затінене тло"
+#~ msgid "Vertical Space..."
+#~ msgstr "Вертикальний проміжок..."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
-msgid "double frame"
-msgstr "подвійна рамка"
+#~ msgid "Line Break|L"
+#~ msgstr "Розрив рядка|Р"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:151
-#: src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s)"
+#~ msgid "Protected Dash|D"
+#~ msgstr "Нерозривне тире|т"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, c-format
-msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
+#~ msgid "Single Quote|Q"
+#~ msgstr "Одинарна лапка|О"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:66
-msgid "active"
-msgstr "задіяно"
+#~ msgid "Ordinary Quote|O"
+#~ msgstr "Звичайна лапка|З"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:66
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:450
-msgid "non-active"
-msgstr "незадіяно"
+#~ msgid "Horizontal Line"
+#~ msgstr "Горизонтальна лінія"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#, c-format
-msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "Гілка (%1$s): %2$s"
+#~ msgid "Font Change|o"
+#~ msgstr "Змінити шрифт|ш"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
-msgid "Branch: "
-msgstr "Версія: "
+#~ msgid "Math Normal Font"
+#~ msgstr "Звичайний математичний шрифт"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
-msgid "Branch (child only): "
-msgstr "Гілка (лише дочірні): "
+#~ msgid "Math Calligraphic Family"
+#~ msgstr "Математичний каліграфічний"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
-msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Гілка (невизначена):"
+#~ msgid "Math Fraktur Family"
+#~ msgstr "Математичний фрактурний"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-msgid "Undef: "
-msgstr "Undef: "
+#~ msgid "Math Roman Family"
+#~ msgstr "Математичний прямий"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:208
-msgid "branch"
-msgstr "branch"
+#~ msgid "Math Sans Serif Family"
+#~ msgstr "Математичний рублений"
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:336
-#, c-format
-msgid "Sub-%1$s"
-msgstr "Під-%1$s"
+#~ msgid "Math Bold Series"
+#~ msgstr "Математичний напівжирний"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Не визначено бібліографії!"
+#~ msgid "Text Normal Font"
+#~ msgstr "Звичайний шрифт тексту"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-msgid "No citations selected!"
-msgstr "Не обрано жодної цитати!"
+#~ msgid "Floatflt Figure"
+#~ msgstr "Вбудоване зображення"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитується"
+#~ msgid "Accept All Changes|A"
+#~ msgstr "Прийняти всі зміни|П"
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:119
-msgid "LaTeX Command: "
-msgstr "Команда LaTeX: "
+#~ msgid "Reject All Changes|R"
+#~ msgstr "Відкинути всі зміни|к"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
-msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Помилка у команді вкладки:"
+#~ msgid "Character...|C"
+#~ msgstr "Символ...|С"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-msgid "Incompatible command name."
-msgstr "Несумісна назва команди."
+#~ msgid "Paragraph...|P"
+#~ msgstr "Абзац...|А"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Помилка у InsetCommandParams: "
+#~ msgid "Document...|D"
+#~ msgstr "Документ...|О"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
-msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "InsetCommandParams: "
+#~ msgid "Tabular...|T"
+#~ msgstr "Таблиця...|Т"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Невідома назва параметра: "
+#~ msgid "Emphasize Style|E"
+#~ msgstr "Виокремлюваний|В"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
-msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_inset."
+#~ msgid "Noun Style|N"
+#~ msgstr "Прописний|П"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable characters"
-msgstr "непридатний для кодування символ"
+#~ msgid "Bold Style|B"
+#~ msgstr "Напівжирний|ж"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
-"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
-"%2$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Decrease Environment Depth|v"
+#~ msgstr "Зменшити глибину середовища|З"
-#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, c-format
-msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Зовнішній шаблон %1$s не встановлено"
+#~ msgid "Increase Environment Depth|i"
+#~ msgstr "Збільшити глибину середовища|г"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:271
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:456
-msgid "float: "
-msgstr "плаваючий об'єкт: "
+#~ msgid "Start Appendix Here|S"
+#~ msgstr "Почати додаток тут|П"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:273
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+#~ msgid "Update|U"
+#~ msgstr "Оновити|О"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:394
-msgid "float"
-msgstr "float"
+#~ msgid "TeX Information|X"
+#~ msgstr "Інформація про TeX|X"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-msgid "subfloat: "
-msgstr "плаваючий підоб'єкт: "
+#~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 1|1"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-msgid " (sideways)"
-msgstr " (сторони)"
+#~ msgid "Go to Bookmark 2|2"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 2|2"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
-msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
-msgstr "ПОМИЛКА: Плаваючий об'єкт неіснуючого типу!"
+#~ msgid "Go to Bookmark 3|3"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 3|3"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
-#, c-format
-msgid "List of %1$s"
-msgstr "Список з %1$s"
+#~ msgid "Go to Bookmark 4|4"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 4|4"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:108
-msgid "footnote"
-msgstr "footnote"
+#~ msgid "Go to Bookmark 5|5"
+#~ msgstr "Перейти до закладки 5|5"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:592
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not copy the file\n"
-"%1$s\n"
-"into the temporary directory."
-msgstr ""
-"Не можу копіювати файл\n"
-"%1$s\n"
-"в тимчасову теку."
+#~ msgid "Extended Features|E"
+#~ msgstr "Додаткові можливості|Д"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:923
-#, c-format
-msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Після всього перетворення %1$s не потрібно"
+#~ msgid "Embedded Objects|m"
+#~ msgstr "Вбудовані об'єкти|б"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
-#, c-format
-msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Зображення: %1$s"
+#~ msgid "Preferences..."
+#~ msgstr "Вподобання..."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:365
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Буквальна вставка файла"
+#~ msgid "Quit LyX"
+#~ msgstr "Вийти з LyX"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:368
-msgid "Verbatim Input*"
-msgstr "Буквальна вставка* файла"
+#~ msgid "%1$d words checked."
+#~ msgstr "%1$d слів перевірено."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Вставити файл"
+#~ msgid "One word checked."
+#~ msgstr "Одне слово перевірено."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:476
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:698
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:743
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивне введення"
+#~ msgid "Spelling check completed"
+#~ msgstr "Перевірку правопису завершено!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:477
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:699
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:744
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Спроба включити файл %1$s у самого себе! Включення ігнорується."
+#~ msgid "Basi&c"
+#~ msgstr "&Основний"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"has textclass `%2$s'\n"
-"while parent file has textclass `%3$s'."
-msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"має клас `%2$s'\n"
-"тоді як батьківський файл має клас `%3$s'."
+#~ msgid "&Command:"
+#~ msgstr "&Команда:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
-msgid "Different textclasses"
-msgstr "Відмінні класи"
+#~ msgid "Search text is empty!"
+#~ msgstr "Не вказано рядка для пошуку!"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
-#, c-format
-msgid ""
-"Included file `%1$s'\n"
-"uses module `%2$s'\n"
-"which is not used in parent file."
-msgstr ""
-"Включений файл `%1$s'\n"
-"використовує модуль `%2$s',\n"
-"який не використовуєтсья у батьківському файлі."
+#~ msgid ""
+#~ "Use to define an external program to render tables in plain text output. "
+#~ "E.g. \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If "
+#~ "\"\" is specified, an internal routine is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Використовуйте для вказування зовнішньої програми, малювання таблиці при "
+#~ "виводі в простий текст. Наприклад, \"groff -t -Tlatin1 $$FName\" де $"
+#~ "$FName -- назва вхідного файла. Якщо вказано \"\" використовується "
+#~ "внутрішня підпрограма."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:558
-msgid "Module not found"
-msgstr "Модуль не знайдено"
+#~ msgid "varGamma"
+#~ msgstr "прописне Гама"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:686
-msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr "Непідтримуване включення"
+#~ msgid "varDelta"
+#~ msgstr "прописне Дельта"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:687
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. Offending file:\n"
-"%1$s"
-msgstr ""
-"LyX не відомо, як включати не-LyX файли під час виводу даних у форматі HTML. Некоректний файл:\n"
-"%1$s"
+#~ msgid "varTheta"
+#~ msgstr "прописне Тета"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Спроба впорядкування покажчика завершилася невдало"
+#~ msgid "varLambda"
+#~ msgstr "прописне Лямбда"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
-#, c-format
-msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
-msgstr ""
-"Алгоритм LyX для автоматичного впорядкування покажчика\n"
-"зустрівся з труднощами під час обробки запису '%1$s'.\n"
-"Будь ласка, впорядкуйте його вручну, у спосіб,\n"
-"описаний у «Підручнику користувача»."
+#~ msgid "varXi"
+#~ msgstr "прописне Ксі"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:276
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:301
-msgid "unknown type!"
-msgstr "Невідомий тип!"
+#~ msgid "varPi"
+#~ msgstr "прописне Пі"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:447
-msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Невідомий тип покажчика!"
+#~ msgid "varSigma"
+#~ msgstr "прописне Сигма"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:448
-msgid "All indices"
-msgstr "Всі покажчики"
+#~ msgid "varUpsilon"
+#~ msgstr "прописне Іпсілон"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
-msgid "subindex"
-msgstr "підпокажчик"
+#~ msgid "varPhi"
+#~ msgstr "прописне Фі"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Відомості щодо %1$s '%2$s'"
+#~ msgid "varPsi"
+#~ msgstr "прописне Псі"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:140
-msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr "На цій позиції відсутній оператор \\end_вкладка."
+#~ msgid "varOmega"
+#~ msgstr "прописне Омега"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
-msgid "undefined"
-msgstr "невизначений"
+#~ msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
+#~ msgstr "Налаштовується. Слід вказати тип інтервалу «Нетиповий»."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:311
-msgid "yes"
-msgstr "так"
+#~ msgid "Affilation:"
+#~ msgstr "Місце роботи:"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:307
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:311
-msgid "no"
-msgstr "ні"
+#~ msgid "Group labels by prefix (e.g. "sec:")"
+#~ msgstr "Групувати мітки за префіксом (наприклад, «sec:»)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:393
-msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Невідома інформація у буфері"
+#~ msgid "DockWidget"
+#~ msgstr "DockWidget"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
-msgid "Label names must be unique!"
-msgstr "Не можна повторно використовувати назви міток!"
+#~ msgid "X; "
+#~ msgstr "X; "
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"The label %1$s already exists,\n"
-"it will be changed to %2$s."
-msgstr ""
-"Мітка з назвою %1$s вже існує,\n"
-"назву буде змінено на %2$s."
+#, fuzzy
+#~ msgid "value of the optional vertical offset"
+#~ msgstr "Значення вертикального відступу лінії."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:128
-msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "ДУБЛЮВАННЯ: "
+#~ msgid "comment"
+#~ msgstr "коментар"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:213
-msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "більше немає роздільників lstline"
+#~ msgid "greyedout"
+#~ msgstr "висірене"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Вихід за межі обмежувачів"
+#~ msgid "Open Target...|O"
+#~ msgstr "Відкрити призначення…|В"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:219
-msgid ""
-"For inline program listings, one character must be reserved\n"
-"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
-"characters, so none is left for delimiting purposes.\n"
-"For the time being, I have replaced '!' by a warning, but you\n"
-"must investigate!"
-msgstr ""
-"У вбудованих текстах програм один символ слід зарезервувати\n"
-"як роздільник. Але один зі списків використовує всі\n"
-"доступні символи, отже для роздільників символів не залишається.\n"
-"Тимчасово, я замінив '!' на попередження, але вам\n"
-"слід бути уважними!"
+#~ msgid "&Use Defaults"
+#~ msgstr "&Типові значення"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:262
-msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Непридатні для кодування символи у вкладці тексту програми"
+#~ msgid "Note[[InsetNote]]"
+#~ msgstr "Примітка"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:263
-#, c-format
-msgid ""
-"The following characters in one of the program listings are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Наведені нижче символи у одному з текстів програм неможливо\n"
-"представити у поточному кодуванні, ці символи буде вилучено:\n"
-"%1$s."
+#~ msgid ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
+#~ msgstr ""
+#~ "{%author%[[%author%, ]][[{%editor%[[%editor%, ed., ]]}]]}\"%title%"
+#~ "\"{%journal%[[, {!<i>!}%journal%{!</i>!}]][[{%publisher%[[, %publisher%]]"
+#~ "[[{%institution%[[, %institution%]]}]]}]]}{%year%[[ (%year%)]]}{%pages"
+#~ "%[[, %pages%]]}."
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:121
-msgid "A value is expected."
-msgstr "Очікувалося значення."
+#~ msgid "Use the XeTeX processing engine"
+#~ msgstr "Використовувати рушій обробки XeTeX"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:124
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:137
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:150
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:163
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:190
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:223
-msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Дужки різного вигляду!"
+#~ msgid "Use &XeTeX"
+#~ msgstr "Використовувати &XeTeX"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:132
-msgid "Please specify true or false."
-msgstr "Будь ласка, зазначте true або false."
+#~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
+#~ msgstr "Використовувати пакунок babel для підтримки декількох мов"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:135
-msgid "Only true or false is allowed."
-msgstr "Дозволені значення лише true або false."
+#~ msgid "&Use babel"
+#~ msgstr "Використовувати &babel"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:145
-msgid "Please specify an integer value."
-msgstr "Будь ласка зазначте ціле число."
+#~ msgid "&Global"
+#~ msgstr "&Глобально"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:148
-msgid "An integer is expected."
-msgstr "Очікувалося ціле число."
+#~ msgid "Flex:Institute"
+#~ msgstr "Flex:Установа"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:158
-msgid "Please specify a LaTeX length expression."
-msgstr "Будь ласка зазначте вираз довжини з LaTeX."
+#~ msgid "Flex:E-Mail"
+#~ msgstr "Flex:Ел. пошта"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:161
-msgid "Invalid LaTeX length expression."
-msgstr "Некоректний вираз довжини LaTeX."
+#~ msgid "scheme"
+#~ msgstr "схема"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:171
-#, c-format
-msgid "Please specify one of %1$s."
-msgstr "Будь ласка, задайте одне з %1$s."
+#~ msgid "chart"
+#~ msgstr "діаграма"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Try one of %1$s."
-msgstr "Спробуйте одне з %1$s."
+#~ msgid "graph"
+#~ msgstr "графіка"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:207
-#, c-format
-msgid "I guess you mean %1$s."
-msgstr "Здається ви мали на увазі %1$s."
+#~ msgid "Flex:Alert"
+#~ msgstr "Flex:Попередження"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:215
-#, c-format
-msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Будь ласка, задайте один або більше з '%1$s'."
+#~ msgid "Flex:Structure"
+#~ msgstr "Flex:Структура"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
-#, c-format
-msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Слід створити з одного або більше з %1$s."
+#~ msgid "Flex:ArticleMode"
+#~ msgstr "Flex:РежимСтатті"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
-msgid "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
-msgstr "Використайте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily або щось подібне"
+#~ msgid "Flex:PresentationMode"
+#~ msgstr "Flex:РежимПрезентації"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:285
-msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of trblTRBL"
-msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox або підмножину з trblTRBL"
+#~ msgid "Flex:Firstname"
+#~ msgstr "Flex:Ім'я"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:287
-msgid "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom right, bottom left and top left corner."
-msgstr "Введіть чотири літери (або t = близько, або f = площа) щоб визначити верхній правий (top right), нижній правий (bottom right), нижній лівий (bottom left) та верхній лівий (top left) кути."
+#~ msgid "Flex:Fname"
+#~ msgstr "Flex:Fname"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:290
-msgid "Enter something like \\color{white}"
-msgstr "Введіть щось на зразок \\color{white}"
+#~ msgid "Flex:Surname"
+#~ msgstr "Flex:Прізвище"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:318
-msgid "Expect a number with an optional * before it"
-msgstr "Очікувалося число з можливим * перед ним"
+#~ msgid "Flex:Filename"
+#~ msgstr "Flex:Назва файла"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:402
-msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last або число"
+#~ msgid "Flex:Literal"
+#~ msgstr "Flex:Буквально"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:412
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when defining a listing inset)"
-msgstr "Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок редагування підпису (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або пункт меню Вставити->Підпис (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#~ msgid "Flex:Emph"
+#~ msgstr "Flex:Виокремлений"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
-msgid "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box (when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining a listing inset)"
-msgstr "Цей параметр не слід вводити тут. Будь ласка, використовуйте блок редагування мітки (коли використовуєте діалог дочірнього документа) або пункт меню Вставити->Мітку (коли визначаєте вставку програмного коду)"
+#~ msgid "Flex:Abbrev"
+#~ msgstr "Flex:Скорочення"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
-msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Некоректна (порожня) назва параметра програмного коду."
+#~ msgid "Flex:Citation-number"
+#~ msgstr "Flex:Посилання-номер"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
-#, c-format
-msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Доступні такі параметри програмного коду %1$s"
+#~ msgid "Flex:Volume"
+#~ msgstr "Flex:Том"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
-#, c-format
-msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Доступні параметри, що містять рядок \"%1$s\" це %2$s"
+#~ msgid "Flex:Day"
+#~ msgstr "Flex:День"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
-#, c-format
-msgid "Parameter %1$s: "
-msgstr "Параметр %1$s: "
+#~ msgid "Flex:Month"
+#~ msgstr "Flex:Місяць"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
-#, c-format
-msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Невідома назва параметра програмного коду: %1$s"
+#~ msgid "Flex:Year"
+#~ msgstr "Flex:Рік"
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
-#, c-format
-msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Параметри, що починаються з '%1$s': %2$s"
+#~ msgid "Flex:Issue-number"
+#~ msgstr "Flex:Номер-випуску"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:191
-msgid "New Page"
-msgstr "Нова сторінка"
+#~ msgid "Flex:Issue-day"
+#~ msgstr "Flex:День-випуску"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
-msgid "Clear Page"
-msgstr "Порожня сторінка"
+#~ msgid "Flex:Issue-months"
+#~ msgstr "Flex:Місяць-випуску"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Дві порожні сторінки"
+#~ msgid "Flex:ISSN"
+#~ msgstr "Flex:ISSN"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-msgid "Nom: "
-msgstr "Номенклатура: "
+#~ msgid "Flex:CODEN"
+#~ msgstr "Flex:CODEN"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
-msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "Символ номенклатуру: "
+#~ msgid "Flex:SS-Code"
+#~ msgstr "Flex:Код SS"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-msgid "Description: "
-msgstr "Опис: "
+#~ msgid "Flex:SS-Title"
+#~ msgstr "Flex:Заголовок SS"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-msgid "Sorting: "
-msgstr "Впорядкування: "
+#~ msgid "Flex:CCC-Code"
+#~ msgstr "Flex:Код CCC"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:67
-msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr "Примітка"
+#~ msgid "Flex:Code"
+#~ msgstr "Flex:Код"
-#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-msgid "Greyed out"
-msgstr "Висірене"
+#~ msgid "Flex:Dscr"
+#~ msgstr "Flex:Dscr"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-msgid "HPhantom"
-msgstr "HPhantom"
+#~ msgid "Flex:Keyword"
+#~ msgstr "Flex:Ключове слово"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-msgid "VPhantom"
-msgstr "VPhantom"
+#~ msgid "Flex:Orgdiv"
+#~ msgstr "Flex:Підрозділ установи"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
-msgid "phantom"
-msgstr "фантом"
+#~ msgid "Flex:Orgname"
+#~ msgstr "Flex:Назва установи"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:334
-msgid "hphantom"
-msgstr "hphantom"
+#~ msgid "Flex:Street"
+#~ msgstr "Flex:Вулиця"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-msgid "vphantom"
-msgstr "vphantom"
+#~ msgid "Flex:City"
+#~ msgstr "Flex:Місто"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "elsewhere"
-msgstr "Дезерет"
+#~ msgid "Flex:State"
+#~ msgstr "Flex:Область"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:201
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "РОЗБИТО: "
+#~ msgid "Flex:Postcode"
+#~ msgstr "Flex:Поштовий код"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:219
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Flex:Country"
+#~ msgstr "Flex:Країна"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:220
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "Equation"
-msgstr "Рівняння"
+#~ msgid "Flex:Directory"
+#~ msgstr "Flex:Каталог"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:220
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:225
-msgid "EqRef: "
-msgstr "Посилання на рівняння: "
+#~ msgid "Flex:Email"
+#~ msgstr "Flex:Ел. пошта"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:221
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page Number"
-msgstr "Кількість сторінок"
+#~ msgid "Flex:KeyCombo"
+#~ msgstr "Flex:Комбінація клавіш"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:221
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:226
-msgid "Page: "
-msgstr "Стор.: "
+#~ msgid "Flex:KeyCap"
+#~ msgstr "Flex:Клавіша"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:222
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "Textual Page Number"
-msgstr "Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "Flex:GuiMenu"
+#~ msgstr "Елемент:Меню"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:222
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:227
-msgid "TextPage: "
-msgstr "ТекстСтор.: "
+#~ msgid "Flex:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Flex:Пункт меню"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:223
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Standard+Textual Page"
-msgstr "Звичайний+Текстовий номер сторінки"
+#~ msgid "Flex:GuiButton"
+#~ msgstr "Flex:Кнопка"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:223
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:228
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Посилання+Текст: "
+#~ msgid "Flex:MenuChoice"
+#~ msgstr "Flex:Вибір у меню"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Красивепосилання"
+#~ msgid "Flex"
+#~ msgstr "Flex"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "FrmtRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "Foot"
+#~ msgstr "У підвалі"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Міжслівний проміжок"
+#~ msgid "Note:Comment"
+#~ msgstr "Примітка:Коментар"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Нерозривний пробіл"
+#~ msgid "Note:Note"
+#~ msgstr "Примітка:Примітка"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Мінімальний проміжок"
+#~ msgid "Note:Greyedout"
+#~ msgstr "Примітка:Висірене"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Середній пробіл"
+#~ msgid "Box:Shaded"
+#~ msgstr "Панель:Затінена"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Широкий пробіл"
+#~ msgid "Wrap"
+#~ msgstr "Переносити рядки"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Пробіл Quad"
+#~ msgid "Argument"
+#~ msgstr "Аргумент"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-msgid "QQuad Space"
-msgstr "Пробіл QQuad"
+#~ msgid "Info:menu"
+#~ msgstr "Інформація:меню"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+#~ msgid "Info:shortcut"
+#~ msgstr "Інформація:скорочення"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+#~ msgid "Info:shortcuts"
+#~ msgstr "Інформація:скорочення"
+
+#~ msgid "Flex:Endnote"
+#~ msgstr "Flex:Кінцева примітка"
+
+#~ msgid "Flex:Initial"
+#~ msgstr "Flex:Буквиця"
+
+#~ msgid "Flex:Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Глоса"
+
+#~ msgid "Flex:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Flex:Триглоса"
+
+#~ msgid "Flex:Expression"
+#~ msgstr "Flex:Вираз"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
+#~ msgid "Flex:Concepts"
+#~ msgstr "Flex:Принципи"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Від'ємний середній пробіл"
+#~ msgid "Flex:Meaning"
+#~ msgstr "Flex:Значення"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
+#~ msgid "Flex:Noun"
+#~ msgstr "Flex:Термін"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Нерозривне горизонтальне заповнення"
+#~ msgid "Flex:Strong"
+#~ msgstr "Flex:Стронґ"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Точки)"
+#~ msgid "Noweb literate programming"
+#~ msgstr "Тексти програм у Noweb"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Лінійка)"
+#~ msgid "Norsk"
+#~ msgstr "Норвезька"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (Стрілка ліворуч)"
+#~ msgid "Nynorsk"
+#~ msgstr "Нюноршк"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (стрілка праворуч)"
+#~ msgid "file[[scope]]"
+#~ msgstr "файл[[діапазон]]"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (верх дужки)"
+#~ msgid "master document[[scope]]"
+#~ msgstr "головний документ[[діапазон]]"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Горизонтальне заповнення (низ дужки)"
+#~ msgid "open files[[scope]]"
+#~ msgstr "відкриті файли[[діапазон]]"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, c-format
-msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#~ msgid "manuals[[scope]]"
+#~ msgstr "підручники[[діапазон]]"
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Нерозривний горизонтальний проміжок (%1$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Keywordsr"
+#~ msgstr "Ключові слова"
-#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
-msgid "Unknown TOC type"
-msgstr "Невідомий тип Змісту"
+#~ msgid "Current paragraph"
+#~ msgstr "Поточний абзац"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
-msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr "Розмір вибраного має відповідати розміру вмісту буфера обміну даними."
+#~ msgid "Current ¶graph"
+#~ msgstr "Поточний &абзац"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:46
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:119
-msgid "wrap: "
-msgstr "Обрізка: "
+#~ msgid "A&vailable indices:"
+#~ msgstr "До&ступні покажчики:"
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:205
-msgid "wrap"
-msgstr "обтікання"
+#~ msgid "Width:"
+#~ msgstr "Ширина:"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:83
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:87
-msgid "Not shown."
-msgstr "Не показується."
+#~ msgid "&Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "&Гор. фантом"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
-msgid "Loading..."
-msgstr "Завантаження..."
+#~ msgid "&Vert. Phantom"
+#~ msgstr "&Верт. фантом"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:93
-msgid "Converting to loadable format..."
-msgstr "Перетворення в прийнятний формат..."
+#~ msgid "Horiz. Phantom"
+#~ msgstr "Гор. фантом"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:96
-msgid "Loaded into memory. Generating pixmap..."
-msgstr "Завантажено в пам'ять. Тепер генеруємо растрове зображення."
+#~ msgid "Vert. Phantom"
+#~ msgstr "Верт. фантом"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:99
-msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Масштабування..."
+#~ msgid "Successful "
+#~ msgstr "Успішно "
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
-msgid "Ready to display"
-msgstr "Готова відображати"
+#~ msgid "Error "
+#~ msgstr "Помилка "
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
-msgid "No file found!"
-msgstr "Файл не знайдено!"
+#~ msgid "All indices"
+#~ msgstr "Всі покажчики"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:108
-msgid "Error converting to loadable format"
-msgstr "Помилка при перетворенні в прийнятний формат"
+#~ msgid "&Ok"
+#~ msgstr "&Гаразд"
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:111
-msgid "Error loading file into memory"
-msgstr "Помилка завантаження файла в пам'ять"
+#~ msgid ""
+#~ "%1$s is from a newer version of LyX and cannot be converted by the "
+#~ "lyx2lyx script."
+#~ msgstr ""
+#~ "%1$s походить з новішої версії LyX, отже його не можна перетворити за "
+#~ "допомогою lyx2lyx."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:114
-msgid "Error generating the pixmap"
-msgstr "Помилка при створенні растрового зображення"
+#~ msgid ""
+#~ "The specified document\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "could not be read."
+#~ msgstr ""
+#~ "Заданий документ\n"
+#~ "%1$s\n"
+#~ "не може бути прочитаним."
-#: src/insets/RenderGraphic.cpp:117
-msgid "No image"
-msgstr "Зображення відсутнє"
+#~ msgid "Could not read document"
+#~ msgstr "Неможливо прочитати документ"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:95
-msgid "Preview loading"
-msgstr "Перегляд завантажується"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Cannot view URL"
+#~ msgstr "Перегляд файла неможливий"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:98
-msgid "Preview ready"
-msgstr "Попередній перегляд готовий"
+#~ msgid "Hyperlink"
+#~ msgstr "Гіперпосилання"
-#: src/insets/RenderPreview.cpp:101
-msgid "Preview failed"
-msgstr "Автозбереження не вдалося!"
+#~ msgid "Label"
+#~ msgstr "Мітка"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "см куб."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Successful compilation to format: %1$s"
+#~ msgstr "Успішне експортування у формат: %1$s"
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "dd"
-msgstr "dd"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Error compiling format: %1$s"
+#~ msgstr "Помилка під час спроби перегляду формату %1$s."
-#: src/lengthcommon.cpp:37
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "Невидимий"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height:"
+#~ msgstr "&Висота:"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "мю[[unit of measure]]"
+#~ msgid "CharStyle:Institute"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Інститут"
-#: src/lengthcommon.cpp:38
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#~ msgid "CharStyle:E-Mail"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "pt"
-msgstr "пункт"
+#~ msgid "CharStyle:Alert"
+#~ msgstr "СтильдСимволів:Попередження"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
+#~ msgid "CharStyle:Structure"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Структура"
-#: src/lengthcommon.cpp:39
-msgid "Text Width %"
-msgstr "Ширина тексту %"
+#~ msgid "Element:Firstname"
+#~ msgstr "Елемент:Ім'я"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Column Width %"
-msgstr "Ширина стовпчика %"
+#~ msgid "Element:Fname"
+#~ msgstr "Елемент:Fname"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Page Width %"
-msgstr "Ширина сторінки %"
+#~ msgid "Element:Filename"
+#~ msgstr "Елемент:Назва файла"
-#: src/lengthcommon.cpp:40
-msgid "Line Width %"
-msgstr "Ширина рядка %"
+#~ msgid "Element:Citation-number"
+#~ msgstr "Елемент:Номер-посилання"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Text Height %"
-msgstr "Висота тексту %"
+#~ msgid "Element:Issue-number"
+#~ msgstr "Елемент:Номер-випуску"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "Page Height %"
-msgstr "Висота сторінки %"
+#~ msgid "Element:Issue-day"
+#~ msgstr "Елемент:День-випуску"
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search error"
-msgstr "Пошук"
+#~ msgid "Element:Issue-months"
+#~ msgstr "Елемент:Місяць-випуску"
-#: src/lyxfind.cpp:138
-msgid "Search string is empty"
-msgstr "Файл на виході порожній"
+#~ msgid "Element:SS-Title"
+#~ msgstr "Елемент:Заголовок SS"
-#: src/lyxfind.cpp:330
-msgid "String has been replaced."
-msgstr "Рядок було замінено."
+#~ msgid "Element:CCC-Code"
+#~ msgstr "Елемент:Код CCC"
-#: src/lyxfind.cpp:333
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " рядків було замінено."
+#~ msgid "Element:Postcode"
+#~ msgstr "Елемент:Поштовий код"
-#: src/lyxfind.cpp:1209
-msgid "Search text is empty!"
-msgstr "Не вказано рядка для пошуку!"
+#~ msgid "Element:Directory"
+#~ msgstr "Елемент:Каталог"
-#: src/lyxfind.cpp:1223
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Некоректний регулярний вираз!"
+#~ msgid "Element:KeyCombo"
+#~ msgstr "Елемент:Комбінація-клавіш"
-#: src/lyxfind.cpp:1228
-msgid "Match not found!"
-msgstr "Відповідника не знайдено!"
+#~ msgid "Element:GuiMenuItem"
+#~ msgstr "Елемент:GuiMenuItem"
-#: src/lyxfind.cpp:1232
-#, fuzzy
-msgid "Match found!"
-msgstr "Знайдено відповідний варіант."
+#~ msgid "Element:GuiButton"
+#~ msgstr "Елемент:GuiButton"
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
-#, c-format
-msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати вертикальну ґратку в '%1$s'"
+#~ msgid "Element:MenuChoice"
+#~ msgstr "Елемент:MenuChoice"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Немає вертикальних ліній у «cases»: особливість %1$s"
+#~ msgid "CharStyle"
+#~ msgstr "СтильСимволів"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "У «cases» не можна змінювати кількість колонок: особливість %1$s"
+#~ msgid "Custom:Endnote"
+#~ msgstr "Нетипове:Кінцева примітка"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
-msgid "Only one row"
-msgstr "Тільки один рядок"
+#~ msgid "CharStyle:Initial"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Буквиця"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1421
-msgid "Only one column"
-msgstr "Тільки одна колонка"
+#~ msgid "Custom:Glosse"
+#~ msgstr "Нетипове:Глоса"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1429
-msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "Custom:Tri-Glosse"
+#~ msgstr "Нетипове:Триглоса"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1438
-msgid "No vline to delete"
-msgstr "Нічого вилучати"
+#~ msgid "CharStyle:Noun"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Noun"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1467
-#, c-format
-msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
-msgstr "Невідома властивість таблиці '%1$s'"
+#~ msgid "CharStyle:Emph"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Emph"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
-msgid "No number"
-msgstr "Без номеру"
+#~ msgid "CharStyle:Code"
+#~ msgstr "СтильСимволів:Код"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+#~ msgid "FrmtRef: "
+#~ msgstr "FrmtRef: "
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1502
-#, c-format
-msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити число рядків в '%1$s'"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Glossary term"
+#~ msgstr "Глоса"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1512
-#, c-format
-msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
-msgstr "Не можу змінити кількість колонок до '%1$s'"
+#~ msgid "Middle|d"
+#~ msgstr "Центр|Ц"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1522
-#, c-format
-msgid "Can't add horizontal grid lines in '%1$s'"
-msgstr "Не можу додати горизонтальні лінії ґратки '%1$s'"
+#~ msgid "caption frame"
+#~ msgstr "рамка підпису"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:997
-msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "створити нове математичне середовище ($...$)"
+#~ msgid "top/bottom line"
+#~ msgstr "верхня/нижня лінія"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1000
-msgid "entered math text mode (textrm)"
-msgstr "математичний текстовий режим (textrm)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Decimal point:"
+#~ msgstr "Типовий п&ринтер:"
+
+#~ msgid "Screen &DPI:"
+#~ msgstr "&DPI екрана:"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
#, fuzzy
-msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Режим редактора рег. виразів"
+#~ msgid "Textual reference plus <page>"
+#~ msgstr "<посилання> на сторінці <номер>"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
-msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr "Автовиправлення вимкнено ('!', щоб увімкнути)"
+#~ msgid "ColorUi"
+#~ msgstr "Кольори інтерфейсу"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1600
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1717
-msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr "Автовиправлення увімкнено ('!', щоб вимкнути)"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] тіло ):"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
-msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr "Стандартні"
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст прикладу ):"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-msgid "FormatRef: "
-msgstr "FormatRef: "
+#~ msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
+#~ msgstr "Block ( ERT[{заголовок}] текст попередження ):"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-msgid "optional"
-msgstr "необов'язковий"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Publisher ID"
+#~ msgstr "Видавці"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#~ msgid "OptArg"
+#~ msgstr "OptArg"
-#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:1239
-msgid "math macro"
-msgstr "математичний макрос"
+#~ msgid "TheoremTemplate"
+#~ msgstr "ШаблонТеореми"
-#: src/output.cpp:37
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not open the specified document\n"
-"%1$s."
-msgstr ""
-"Неможливо відкрити документ\n"
-"%1$s."
+#~ msgid "Theorem #:"
+#~ msgstr "Теорема #:"
-#: src/output_plaintext.cpp:136
-msgid "Abstract: "
-msgstr "Анотація: "
+#~ msgid "Lemma #:"
+#~ msgstr "Лема #:"
-#: src/output_plaintext.cpp:148
-msgid "References: "
-msgstr "Посилання: "
+#~ msgid "Corollary #:"
+#~ msgstr "Наслідок #:"
-#: src/support/Package.cpp:425
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Не знайдено виконуваного файла LyX"
+#~ msgid "Proposition #:"
+#~ msgstr "Твердження #:"
-#: src/support/Package.cpp:426
-#, c-format
-msgid "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr "Не вдалося визначити шлях до виконуваного файла LyX з командного рядка %1$s"
+#~ msgid "Conjecture #:"
+#~ msgstr "Припущення #:"
-#: src/support/Package.cpp:545
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-"Не вдалося визначити каталог системи, де слід шукати\n"
-"\t%1$s\n"
-"Скористайтеся параметром командного рядка «-sysdir» або встановіть змінну середовища\n"
-"%2$s так, щоб у ній було вказано каталог системи LyX, де зберігається файл «chkconfig.ltx»."
+#~ msgid "Criterion #:"
+#~ msgstr "Критерій #:"
-#: src/support/Package.cpp:626
-#: src/support/Package.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Модуль не знайдено"
+#~ msgid "Fact #:"
+#~ msgstr "Факт #:"
-#: src/support/Package.cpp:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Некоректний перемикач %1$s.\n"
-"Каталог %2$s не містить %3$s."
+#~ msgid "Axiom #:"
+#~ msgstr "Аксіома #:"
-#: src/support/Package.cpp:654
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-"Каталог %2$s не містить %3$s."
+#~ msgid "Definition #:"
+#~ msgstr "Визначення #:"
-#: src/support/Package.cpp:678
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-"Некоректна змінна середовища %1$s.\n"
-"%2$s не є каталогом."
+#~ msgid "Example #:"
+#~ msgstr "Приклад #:"
-#: src/support/Package.cpp:680
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Каталог не знайдено"
+#~ msgid "Condition #:"
+#~ msgstr "Умова #:"
-#: src/support/debug.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "No debugging messages"
-msgstr "Немає зневаджувального повідомлення"
+#~ msgid "Problem #:"
+#~ msgstr "Задача #:"
-#: src/support/debug.cpp:41
-msgid "General information"
-msgstr "Загальна інформація"
+#~ msgid "Exercise #:"
+#~ msgstr "Вправа #:"
-#: src/support/debug.cpp:42
-msgid "Program initialisation"
-msgstr "Ініціалізація програми"
+#~ msgid "Remark #:"
+#~ msgstr "Помітка #:"
-#: src/support/debug.cpp:43
-msgid "Keyboard events handling"
-msgstr "Обробка подій клавіатури"
+#~ msgid "Claim #:"
+#~ msgstr "Твердження #:"
+
+#~ msgid "Note #:"
+#~ msgstr "Примітка #:"
+
+#~ msgid "Notation #:"
+#~ msgstr "Позначення #:"
+
+#~ msgid "Case #:"
+#~ msgstr "Варіант #:"
-#: src/support/debug.cpp:44
-msgid "GUI handling"
-msgstr "Обробка GUI"
+#~ msgid "Footernote"
+#~ msgstr "Примітка в підвал"
-#: src/support/debug.cpp:45
-msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Граматичний аналізатор Lyxlex"
+#~ msgid "Inter-word Space|w"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок|і"
-#: src/support/debug.cpp:46
-msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Витаємо конфігураційний файл"
+#~ msgid "Should I continue asking for overwriting files?"
+#~ msgstr "Чи слід продовжувати показ запитів щодо перезапису файлів?"
-#: src/support/debug.cpp:47
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Клавіатурні скорочення"
+#~ msgid "Overwrite all files?"
+#~ msgstr "Перезаписати всі файли?"
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Генерація/виконання LaTeX"
+#~ msgid "Continue &asking"
+#~ msgstr "Продовжити по&каз"
-#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "Math editor"
-msgstr "Математичний редактор"
+#~ msgid "Some layouts may not be available."
+#~ msgstr "Деякі з форматів недоступні."
-#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Font handling"
-msgstr "Обробка шрифтів"
+#~ msgid "Thin space"
+#~ msgstr "Мінімальний пробіл"
-#: src/support/debug.cpp:51
-msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Завантаження класу документа"
+#~ msgid "Medium space"
+#~ msgstr "Середній пробіл"
-#: src/support/debug.cpp:52
-msgid "Version control"
-msgstr "Керування версіями"
+#~ msgid "Thick space"
+#~ msgstr "Широкий пробіл"
-#: src/support/debug.cpp:53
-msgid "External control interface"
-msgstr "Зовнішній інтерфейс керування"
+#~ msgid "Negative thin space"
+#~ msgstr "Від'ємний мінімальний пробіл"
-#: src/support/debug.cpp:54
-msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr "Механізм Скасування/Повторення"
+#~ msgid "Negative medium space"
+#~ msgstr "Від'ємний середній пробіл"
-#: src/support/debug.cpp:55
-msgid "User commands"
-msgstr "Команди користувача"
+#~ msgid "Negative thick space"
+#~ msgstr "Від'ємний широкий пробіл"
-#: src/support/debug.cpp:56
-msgid "The LyX Lexer"
-msgstr "Лексичний аналізатор LyX"
+#~ msgid "Inter-word space"
+#~ msgstr "Міжслівний проміжок"
-#: src/support/debug.cpp:57
-msgid "Dependency information"
-msgstr "Інформація про залежності"
+#~ msgid "Unknown buffer info"
+#~ msgstr "Невідома інформація у буфері"
-#: src/support/debug.cpp:58
-msgid "LyX Insets"
-msgstr "Вкладки LyX"
+#~ msgid "QQuad Space"
+#~ msgstr "Пробіл QQuad"
-#: src/support/debug.cpp:59
-msgid "Files used by LyX"
-msgstr "файли, що використовує LyX"
+#~ msgid "Date format"
+#~ msgstr "Формат дати"
-#: src/support/debug.cpp:60
-msgid "Workarea events"
-msgstr "Події робочої області"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preview\t"
+#~ msgstr "Попередній перегляд LyX"
-#: src/support/debug.cpp:61
-msgid "Insettext/tabular messages"
-msgstr "Повідомлення в таблицях або текстових вкладках"
+#~ msgid "Revert to Repository Version|R"
+#~ msgstr "Повернутися до версії у сховищі|с"
-#: src/support/debug.cpp:62
-msgid "Graphics conversion and loading"
-msgstr "Перетворення і завантаження зображень"
+#~ msgid "Options"
+#~ msgstr "Параметри"
-#: src/support/debug.cpp:63
-msgid "Change tracking"
-msgstr "Змінити слідкування"
+#~ msgid "Enter the text to replace in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Введіть текст, який слід замінити у області редагування LyX"
-#: src/support/debug.cpp:64
-msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Зовнішні повідомлення"
+#~ msgid "&Replace with..."
+#~ msgstr "Замін&ити на..."
-#: src/support/debug.cpp:65
-msgid "RowPainter profiling"
-msgstr "налаштування RowPainter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ne&xt"
+#~ msgstr "Далі"
-#: src/support/debug.cpp:66
-msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Зневаджування гортання"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Replace and find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
-#: src/support/debug.cpp:67
-msgid "Math macros"
-msgstr "Математичний макрос"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pre&vious"
+#~ msgstr "&Попередня зміна"
-#: src/support/debug.cpp:68
-msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "Лівопис/Bidi"
+#~ msgid "&Keep case"
+#~ msgstr "&Враховувати регістр"
-#: src/support/debug.cpp:69
-msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Локаль/Інтернаціоналізація"
+#~ msgid "Enter the text to search for in this full-featured LyX editing area"
+#~ msgstr "Введіть текст, який слід знайти у області редагування LyX"
-#: src/support/debug.cpp:70
-msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Механізм копіювання/вставлення виділеного"
+#~ msgid "&Find..."
+#~ msgstr "З&найти..."
-#: src/support/debug.cpp:71
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Інструмент пошуку з заміною"
+#~ msgid "Choose one of the pre-arranged regular expressions."
+#~ msgstr "Оберіть один з типових формальних виразів."
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Головні зневаджувальні повідомлення"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Next"
+#~ msgstr "Далі"
-#: src/support/debug.cpp:73
-msgid "All debugging messages"
-msgstr "Всі зневаджувальні повідомлення"
+#~ msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
+#~ msgstr "Знайти попередній рядок [Shift+Enter]"
-#: src/support/debug.cpp:152
-#, c-format
-msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
-msgstr "Зневадження `%1$s' (%2$s)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Previous"
+#~ msgstr "&Попередня зміна"
-#: src/support/filetools.cpp:259
-msgid "[[Replace with the code of your language]]"
-msgstr "uk"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Advanced"
+#~ msgstr "До&датково"
-#: src/support/os_win32.cpp:451
-msgid "System file not found"
-msgstr "Системний файл не знайдено"
+#~ msgid "Ch. "
+#~ msgstr "Гл. "
-#: src/support/os_win32.cpp:452
-msgid ""
-"Unable to load shfolder.dll\n"
-"Please install."
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити shfolder.dll\n"
-"Будь ласка встановіть її."
+#~ msgid ""
+#~ "The layout file requested by this document,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "is not usable. This is probably because a LaTeX\n"
+#~ "class or style file required by it is not\n"
+#~ "available. See the Customization documentation\n"
+#~ "for more information.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Документ вимагає файла формату,\n"
+#~ "%1$s.layout,\n"
+#~ "який не придатний для використання. Причиною\n"
+#~ "цього може бути те, що файл класу чи стилю LaTeX,\n"
+#~ "якого він потребує не є доступним. Перегляньте\n"
+#~ "документацію з налаштування, щоб дізнатися більше.\n"
-#: src/support/os_win32.cpp:457
-msgid "System function not found"
-msgstr "Системну функцію не знайдено"
+#~ msgid "LyX will not be able to produce output."
+#~ msgstr "LyX не зможе сформувати текст на виході."
-#: src/support/os_win32.cpp:458
-msgid ""
-"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
-"Don't know how to proceed. Sorry."
-msgstr ""
-"Не вдалося знайти функцію SHGetFolderPathA у shfolder.dll\n"
-"Навіть і не знаю як продовжувати. Вибачте."
+#~ msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+#~ msgstr "Максимальне число слів в ініціалізації для нової мітки."
-#: src/support/userinfo.cpp:45
-msgid "Unknown user"
-msgstr "Невідомий користувач"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Any &word"
+#~ msgstr "Будь-яке зі слів"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
+#~ "%2$s"
+#~ msgstr ""
+#~ "Скорочення `%1$s' вже пов’язано з:\n"
+#~ "%2$s"
#, fuzzy
#~ msgid "TextLabel"
#~ msgstr "Мітка"
+
#~ msgid "Merge cells"
#~ msgstr "Об'єднати комірки"
+
#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
#~ msgstr "Налаштування бібліографії"
+
#~ msgid "Branch Settings"
#~ msgstr "Налаштування версій"
+
#~ msgid "Horizontal Space Settings"
#~ msgstr "Параметри горизонтального проміжку"
+
#~ msgid "Table Settings"
#~ msgstr "Налаштування таблиці"
+
#~ msgid "Vertical Space Settings"
#~ msgstr "Налаштування проміжок по вертикалі"
#, fuzzy
#~ msgid "Language ...|L"
#~ msgstr "Мова"
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Макрос: %1$s: "
+
#~ msgid "Find next occurrence and replace it [Enter]"
#~ msgstr "Знайти наступний рядок і замінити його [Enter]"
+
#~ msgid "Find previous occurrence and replace it [Shift+Enter]"
#~ msgstr "Знайти попередній рядок і замінити його [Shift+Enter]"
#, fuzzy
#~ msgid "Clear &automatically"
#~ msgstr "автоматично"
+
#~ msgid "Dissolve Inset|l"
#~ msgstr "Анулювати врізку|у"
+
#~ msgid "Box Settings"
#~ msgstr "Налаштування панелей"
+
#~ msgid "TeX Code Settings"
#~ msgstr "Параметри LaTeX"
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Налаштування плаваючих об'єктів"
+
#~ msgid "Match found and replaced !"
#~ msgstr "Знайдено і замінено відповідник."
+
#~ msgid "Close this panel"
#~ msgstr "Закрити цю панель"
+
#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Поперд."
+
#~ msgid "Match..."
#~ msgstr "Збіг..."
+
#~ msgid "Find LyX Dialog"
#~ msgstr "Діалогове вікно пошуку LyX"
+
#~ msgid "The Enter key works, too"
#~ msgstr "Також працює клавіша Enter"
+
#~ msgid "The delete key works, too"
#~ msgstr "Також працює клавіша delete"
+
#~ msgid "D&elete"
#~ msgstr "В&илучити"
+
#~ msgid "F&ind:"
#~ msgstr "З&найти:"
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "Поточний &абзац"
+
#~ msgid "Document in current file"
#~ msgstr "Документ поточного файла"
#~ msgid "diamond2"
#~ msgstr "diamond"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Та"
-
#, fuzzy
#~ msgid "begin"
#~ msgstr "Початок"
#~ msgid "end"
#~ msgstr "Та"
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "новийфайл"
-
#, fuzzy
#~ msgid "forward"
#~ msgstr "для всіх"
#, fuzzy
#~ msgid "Continue searching from "
#~ msgstr "Неперервний дріб\t\\cfrac"
+
#~ msgid "&Dummy"
#~ msgstr "&Порожній"
#, fuzzy
#~ msgid "Show progress messages"
#~ msgstr "(немає повідомлень)"
+
#~ msgid "(cancelling)"
#~ msgstr "(скасування)"
+
#~ msgid "Anschrift:"
#~ msgstr "Адреса:"
+
#~ msgid "Briefkopf:"
#~ msgstr "Оголівка:"
+
#~ msgid "Absender:"
#~ msgstr "Відправник:"
+
#~ msgid "Zusatz:"
#~ msgstr "Постскриптум:"
+
#~ msgid "Ihre Zeichen:"
#~ msgstr "Ihre Zeichen:"
+
#~ msgid "Unsere Zeichen:"
#~ msgstr "Unsere Zeichen:"
+
#~ msgid "Sachbearbeiter:"
#~ msgstr "Відповідальний виконавець:"
+
#~ msgid "Unterschrift:"
#~ msgstr "Unterschrift:"
+
#~ msgid "Fusszeile(n):"
#~ msgstr "Fusszeile(n):"
+
#~ msgid "Vorwahl:"
#~ msgstr "Код:"
+
#~ msgid "Telefon:"
#~ msgstr "Телефон:"
+
#~ msgid "Ort:"
#~ msgstr "Ort:"
+
#~ msgid "Datum:"
#~ msgstr "Дата:"
+
#~ msgid "Betreff:"
#~ msgstr "Betreff:"
+
#~ msgid "Anrede:"
#~ msgstr "Anrede:"
+
#~ msgid "Gruss:"
#~ msgstr "Gruss:"
+
#~ msgid "Anlage(n):"
#~ msgstr "Anlage(n):"
+
#~ msgid "Verteiler:"
#~ msgstr "Verteiler:"
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS:"
+
#~ msgid "Text:"
#~ msgstr "Текст:"
+
#~ msgid "Strasse"
#~ msgstr "Вулиця"
+
#~ msgid "Strasse:"
#~ msgstr "Вулиця:"
+
#~ msgid "Land"
#~ msgstr "Суходіл"
+
#~ msgid "Land:"
#~ msgstr "Land:"
+
#~ msgid "RetourAdresse:"
#~ msgstr "Зворотня адреса:"
+
#~ msgid "MeinZeichen:"
#~ msgstr "MeinZeichen:"
+
#~ msgid "IhrZeichen:"
#~ msgstr "IhrZeichen:"
+
#~ msgid "IhrSchreiben:"
#~ msgstr "IhrSchreiben:"
+
#~ msgid "BLZ"
#~ msgstr "BLZ"
+
#~ msgid "BLZ:"
#~ msgstr "BLZ:"
+
#~ msgid "Konto"
#~ msgstr "Konto"
+
#~ msgid "Konto:"
#~ msgstr "Рахунок:"
+
#~ msgid "Adresse:"
#~ msgstr "Адреса:"
+
#~ msgid "Anlagen:"
#~ msgstr "Anlagen:"
+
#~ msgid "No LaTeX log file found."
#~ msgstr "Не знайдено лог-файл LaTeX."
+
#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
#~ msgstr "Нумерує теореми і подібні середовища за розділами."
+
#~ msgid "Latex"
#~ msgstr "Latex"
+
#~ msgid "View Output|V"
#~ msgstr "Перегляд виведених даних|г"
+
#~ msgid "Update Output|U"
#~ msgstr "Оновити виведені дані|О"
#, fuzzy
#~ msgid "Advanced Search"
#~ msgstr "Додатково"
+
#~ msgid "Replace Ne&xt"
#~ msgstr "Замінити &наступне"
+
#~ msgid "Find &Prev"
#~ msgstr "Знайти поп&ередній"
+
#~ msgid "Replace P&rev"
#~ msgstr "Замінити п&опередній"
+
#~ msgid "Current buffer only"
#~ msgstr "Лише поточний буфер"
+
#~ msgid "Buffer"
#~ msgstr "Буфер"
+
#~ msgid "Current file and all included files"
#~ msgstr "Поточний файл і всі включені файли"
+
#~ msgid "Document"
#~ msgstr "Документ"
+
#~ msgid "All open buffers"
#~ msgstr "Всі відкриті буфери"
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "Відкриті буфери"
#, fuzzy
#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
#~ msgstr "СтильСимволів:Ел.пошта"
+
#~ msgid "Find LyX...|X"
#~ msgstr "Пошук LyX...|X"
+
#~ msgid "Close Tab Group|G"
#~ msgstr "Закрити групу вкладок|г"
+
#~ msgid "Regexp"
#~ msgstr "Форм. вираз"
+
#~ msgid "No file open!"
#~ msgstr "Жодного файла не відкрито!"
+
#~ msgid "Jump to the label"
#~ msgstr "Перейти до мітки"
+
#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
#~ msgstr "Не знайдено переліку авторів для вилучення: %1$d\n"
#, fuzzy
#~ msgid "Master Settings"
#~ msgstr "Налаштування приміток"
+
#~ msgid "Column Width"
#~ msgstr "Ширина стовпчика"
+
#~ msgid "Listing settings"
#~ msgstr "Параметри тексту програм"
#, fuzzy
#~ msgid "\\alph{enumii}."
#~ msgstr "(\\alph{enumii})"
+
#~ msgid "Insert|n"
#~ msgstr "Вставити|В"
+
#~ msgid "Unknown spacing argument: "
#~ msgstr "Невідомий міжрядковий проміжок: "
+
#~ msgid ""
#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
#~ msgstr ""
#~ "Введіть параметри текстів програм праворуч. Введіть «?», щоб побачити "
#~ "список команд."
+
#~ msgid "Length"
#~ msgstr "Довжина"
+
#~ msgid "Opened inset"
#~ msgstr "Відкрита вкладка"
+
#~ msgid "Opened Box Inset"
#~ msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+
#~ msgid "Opened Branch Inset"
#~ msgstr "Розгорнута вкладка версії"
+
#~ msgid "Opened Caption Inset"
#~ msgstr "Відкрита вкладка підпису"
+
#~ msgid "Opened ERT Inset"
#~ msgstr "Відкрита вкладка режиму LaTeX"
+
#~ msgid "Opened Flex Inset"
#~ msgstr "Відкрита гнучка вкладка"
+
#~ msgid "Opened Float Inset"
#~ msgstr "Відкрита вкладка плаваючого об'єкта"
+
#~ msgid "Opened Footnote Inset"
#~ msgstr "Відкрита вкладка зноски"
+
#~ msgid "Opened Listing Inset"
#~ msgstr "Відкрите включення тексту програми"
+
#~ msgid "Opened Marginal Note Inset"
#~ msgstr "Відкрита вкладка примітки на полях"
+
#~ msgid "Opened Note Inset"
#~ msgstr "Розгорнута вкладка примітки"
+
#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
#~ msgstr "Розгорнутий Додатковий Аргумент"
+
#~ msgid "Opened Phantom Inset"
#~ msgstr "Відкрита вкладка фантома"
+
#~ msgid "Opened table"
#~ msgstr "Відкрита таблиця"
+
#~ msgid "Opened Text Inset"
#~ msgstr "Відкрита текстова вкладка"
+
#~ msgid "Opened Wrap Inset"
#~ msgstr "Розгорнута вкладка обтікання"
+
#~ msgid "Select the default language of your documents"
#~ msgstr "Оберіть типову мову для ваших документів"
+
#~ msgid "Personal &dictionary:"
#~ msgstr "Особистий &словник:"
+
#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
#~ msgstr "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл."
+
#~ msgid "Use input encod&ing"
#~ msgstr "Вхідне ко&дування"
+
#~ msgid "Toggle Label|L"
#~ msgstr "Перемкнути мітку|м"
+
#~ msgid "Move Section down|d"
#~ msgstr "Пересунути розділ вниз|н"
+
#~ msgid "Move Section up|u"
#~ msgstr "Пересунути розділ вгору|г"
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Помилка програми перевірки правопису."
+
#~ msgid ""
#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
#~ msgstr ""
#~ "Вкажіть додатковий особистий словниковий файл. Наприклад \".aspell_english"
#~ "\"."
+
#~ msgid ""
#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
#~ "Вказує, чи передавати параметр вхідного кодування -T в aspell. Позначте "
#~ "цей пункт, якщо ви не можете перевірити правопис слів з міжнародними "
#~ "літерами в них. Це може спрацьовувати не з усіма словниками."
+
#~ msgid "*.pws"
#~ msgstr "*.pws"
#, fuzzy
#~ msgid "C&ommand:"
#~ msgstr "&Команда:"
+
#~ msgid "&BibTeX command:"
#~ msgstr "Команда &BibTeX:"
-#~ msgid "&Index command:"
-#~ msgstr "Команда &індексування:"
+
#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
#~ msgstr "Команда BibTeX (&японська):"
+
#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
#~ msgstr "Команда індексування (&японська):"
+
#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
#~ msgstr "Перемкнути нумерацію/Мітки|м"
+
#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
#~ msgstr "Копіювати мітку як посилання|с"
+
#~ msgid "View|V[[show]]"
#~ msgstr "Показати|к"
+
#~ msgid "View DVI"
#~ msgstr "Переглянути DVI"
+
#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
#~ msgstr "Переглянути PDF (pdflatex)"
+
#~ msgid "View PostScript"
#~ msgstr "Переглянути PostScript"
+
#~ msgid "Update DVI"
#~ msgstr "Оновити DVI"
+
#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
#~ msgstr "Оновити PDF (pdflatex)"
+
#~ msgid "Update PostScript"
#~ msgstr "Оновити PostScript"
+
#~ msgid "Thesaurus failure"
#~ msgstr "Помилка словника синонімів"
+
#~ msgid ""
#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
#~ "\n"
#~ "Aiksaurus повернув таке повідомлення про помилку:\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s."
+
#~ msgid "Indices"
#~ msgstr "Покажчики"
+
#~ msgid "You cannot paste into a multicell selection."
#~ msgstr "ви не можете вставляти у декілька обраних комірок одразу"
-